Literaturtage SÜDOStaSieN
Transcription
Literaturtage SÜDOStaSieN
Die LitpromBestenliste Weltempfänger präsentiert Literaturtage SÜDOStaSieN entdeckungsreise in die Vielfalt – eine literarische Kontaktaufnahme 23. und 24. Januar 2015 Literaturhaus Frankfurt Veranstalter: Litprom – gesellschaft zur Förderung der Literatur aus afrika, asien und Lateinamerika e. V. Literaturtage SÜDOStaSieN entdeckungsreise in die Vielfalt – eine literarische Kontaktaufnahme Märchenhafte Landschaften und Kulturreichtümer, lebensstrotzende Urwälder, touristisch in Mode gekommene Sehnsuchtsorte, Nebeneinander verschiedenster Religionen, aber auch unübersichtliches Dickicht der Städte, schwierige Vergangenheiten, Naturkatastrophen, Diktatur und Krieg – all dies verbinden wir mit der Region Südostasien. Und wissen doch recht wenig über sie. Auch literarisch hat uns die Vielfalt der Stimmen, die es in Indonesien, Vietnam, Thailand, Malaysia, Kambodscha oder auf den Philippinen gibt, noch nicht wirklich erreicht. Ein Grund mehr für Litprom, sie bei den vierten Literaturtagen in den Fokus zu nehmen. Bei der Auswahl der Autorinnen und Autoren, die wir eingeladen haben, mussten wir uns allerdings geografisch beschränken. Nicht aus allen genannten Ländern liegen übersetzte Werke vor, einige erreichen uns bislang nur über den Umweg von Migrantinnen und Migranten, die sich der Geschichten ihrer Herkunftsländer angenommen haben, auf sehr unterschiedliche, literarisch gleichermaßen gelungene Weise. Nicht zuletzt wollen wir den kommenden Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2015 – Indonesien – willkommen heißen, indem wir zwei der arriviertesten Schriftsteller von dort, einen Mann und eine Frau, vorstellen. Insgesamt wird es ein Abenteuer der Begegnungen werden, auch dank der Teilnahme von zwei bekannten deutschen Schriftstellern. Zahlreiche Kooperationspartner, bewährte wie neu hinzugekommene, helfen uns wieder dabei, diese literarische Kontaktaufnahme möglich zu machen. Und ich freue mich auf ein aufgeschlossenes, neugieriges Publikum, das mit uns gemeinsam auf eine besondere Entdeckungsreise geht. Wir sehen uns! Ihre Anita Djafari Geschäftsleitung Litprom Die Litprom-Bestenliste Weltempfänger präsentiert Literaturtage SÜDOStaSieN entdeckungsreise in die Vielfalt – eine literarische Kontaktaufnahme Freitag, 23. JaNuar 2015 16.00 uhr, Lesesaal eröffnung und grußworte Dr. Sonja Vandenrath, Kulturamt der Stadt Frankfurt am Main Juergen Boos, Direktor der Frankfurter Buchmesse und Erster Vorsitzender von Litprom – Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika e. V. 16.15–17.45 uhr, Lesesaal Podiumsdiskussion Südostasien – eine Region voller Mythen und Legenden. Doch neben Urlaubsbildern von Stränden und Tempeln sind auch Pressefotos von Katastrophen wie dem Tsunami, von Kriegen und Genoziden fest verankert in unseren Köpfen. Von der Literatur wissen wir wenig, ja Südostasien scheint diesbezüglich terra incognita. Und doch hat sich in den letzten Jahrzehnten in diesem heterogenen Kulturraum eine lebendige und vielfältige literarische Szene entwickelt. Wie positionieren sich die Akteure dieser Szene, was haben Sie uns mitzuteilen? Mit: Ayu Utami (Indonesien) Nguyen Huy Thiep (Vietnam) Ulrike Draesner (Deutschland) Moderation: Alice Grünfelder 19.30–21.00 uhr, Lesesaal Der Körper ist meine Sprache Lyrik Performance Zwei Dichter zweier weit entfernter Kontinente, die sich 2012 auf einem Lyrik-Festival in Java kennen gelernt haben und seither zusammenarbeiten. Indem die Deutsche zum Beispiel die Gedichte des Indonesiers übersetzt und die deutsche Fassung auch vorträgt. Beide interessiert das Verhältnis von Dichtung, Körper und Wahrnehmung, beide machen es auch zum Thema ihrer Gedichte und Performances. Eine besondere Begegnung. Mit: Afrizal Malna (Indonesien) Ulrike Draesner (Deutschland) Moderation: Cornelia Zetzsche Die Veranstaltungen werden konsekutiv ins Deutsche gedolmetscht. F r e i ta g Literarische Vielfalt aus unbekannten Welten SaMStag, 24. JaNuar 2015 Literaturen im gespräch In Werkstattgesprächen diskutieren Autorinnen und Autoren mit dem V e r a N S ta Lt u N g S P r O g r a M M Publikum. 11.00 –12.30 uhr Werkstattgespräch 1: geschichte schreiben Vietnam und Singapur – zwei Länder mit kolonialer Vergangenheit und einem schweren Weg in die Selbstständigkeit. Wie schreiben über den Vietnamkrieg und seine psychosozialen Folgen für ein ganzes Volk? Wie ein Singapur schildern, das sich nach dem Ausschluss aus der Föderation Malaya erst selbst finden musste? Welche Erzählperspektive ist solch tiefgreifenden historischen Brüchen angemessen? Nguyen Huy Thiep und Mohamed Latiff Mohamed geben Auskunft. Mit: Mohamed Latiff Mohamed (Singapur) Nguyen Huy Thiep (Vietnam) Moderation: Katharina Borchardt Das Gespräch wird konsekutiv ins Deutsche gedolmetscht. Wir empfehlen, sich 30 Minuten vor Beginn des Werkstattgesprächs einzufinden, da die Sitzplätze begrenzt sind und wir keinen Platz garantieren können. 11.00 –12.30 uhr Werkstattgespräch 2: im exil: gedächtnis und Überschreibung Aufgespannt zwischen unterschiedlichen Identitäten verhandeln Linda Lê und Madeleine Thien in ihren Romanen die Frage, wie sich die Vergangenheit in die Gegenwart einschreibt: Wie funktioniert Erinnerung – und wie kann man von Exil und Verlust erzählen, die Last dieser Erinnerung aber zugleich im Heute überschreiben? Mit: Linda Lê (Vietnam / Frankreich) Madeleine Thien (China / Malaysia / Kanada) Moderation: Claudia Kramatschek Das Gespräch wird konsekutiv ins Deutsche gedolmetscht. Wir empfehlen, sich 30 Minuten vor Beginn des Werkstattgesprächs einzufinden, da die Sitzplätze begrenzt sind und wir keinen Platz garantieren können. arte-Filmprogramm im Lesekabinett Der Eintritt zu den Filmvorführungen ist frei. 11.00 –11.15 uhr Mit offenen Karten: Die aSeaN auf dem Weg zur asiatischen union? ARTE France 2014, 12 Min. Der Verband Südostasiatischer Staaten ist ein wichtiger Akteur der Globalisierung, dessen Einfluss in den nächsten Jahren weiter steigen dürfte. Ein einführender Film über die Arbeitsweise der ASEAN und die Weltregion, deren Zusammenhalt sie stärken soll. 11.15 –12.00 uhr Likay Star – Vom Dschungel in die thai-Oper 13.00 –14.15 uhr indonesien – archipel der erschütterungen ARTE France 2011, 75 Min. Indonesien ist die größte muslimisch geprägte Demokratie der Welt und Mitglied der G20. Ein aufstrebendes Land, geprägt von politischen und gesellschaftlichen Gegensätzen. Im Film äußern sich Indonesier über ihr Land: Studenten, Bauern, Künstler, Banker und Aktivisten ebenso wie islamische Scharia-Richter und der Terroristenführer Abu Bakar Bashir. 14.30 –15.25 uhr Kambodschas weibliches gesicht ARTE/SWR 2013, 52 Min. Das heutige Kambodscha ist noch immer traumatisiert von den Massakern des Pol-Pot-Regimes. Viele Khmer ringen um ihre Identität zwischen Tradition und Wirtschaftsboom. Der Film stellt starke Frauen vor, die versuchen, die Grenzen der konservativen kambodschanischen Gesellschaft neu zu definieren, ohne dabei ihre Wurzeln zu verlieren. 16.30 –17.20 uhr Ohne Zins ins Paradies ARTE/ZDF 2011, 50 Min. „Islamic Banking“ ist in südostasiatischen Ländern wie Malaysia, Singapur und Indonesien zu einem wichtigen Wirtschaftsfaktor geworden. Der Film stellt das religiös geprägte Bankwesen vor, das z. B. auf Geschäfte mit Schweinefleisch, Waffen, Glücksspiel und Pornografie verzichtet. S a M S ta g ARTE/ZDF 2012, 43 Min. Das Flüchtlingskind Manop liebt die in Thailand enorm populären LikayVolksopern mit ihren prächtigen Kostümen. Die Stücke erzählen von Sehnsucht und Herzschmerz, thematisieren dabei aber auch soziale und politische Missstände. Manop schreibt dem Likay-Star Chaiya Mitchai einen Brief. Sein Traum wird wahr: Er wird eingeladen. 14.30 –16.00 uhr Werkstattgespräch 3: Heimat – einem Konstrukt auf der Spur Die Romane von Stephan Thome, Ayu Utami und Mohamed Latiff Mo- V e r a N S ta Lt u N g S P r O g r a M M hamed führen in urbane Räume, aber auch in abgelegene Ortschaften. Unterscheidet sich ein hessisches Dorf womöglich kaum von einem kampung? Worin besteht Heimat – hier und anderswo? Aus einer Landschaft und den Traditionen des Alltags? Muss man Heimat aktiv gestalten, oder ist sie unveränderlich? Und schließlich: Muss man als Autor gelegentlich weggehen, um vertraute Plätze literarisch genauer in den Blick nehmen zu können? Mit: Stephan Thome (Deutschland) Ayu Utami (Indonesien) Mohamed Latiff Mohamed (Singapur) Moderation: Katharina Borchardt Das Gespräch wird konsekutiv ins Deutsche gedolmetscht. Wir empfehlen, sich 30 Minuten vor Beginn des Werkstattgesprächs einzufinden, da die Sitzplätze begrenzt sind und wir keinen Platz garantieren können. 14.30 –16.00 uhr Werkstattgespräch 4: ein neues Leben wagen Einwanderer sind gezwungen, ein neues Leben anzufangen. Ist das immer nur schwer oder kann es auch ein Glück sein? Was passiert mit dem alten Leben, den Kindheitserinnerungen? Wie sich die eigene Geschichte und die des Herkunftslandes im wahrsten Sinne des Wortes fortschreiben in den Beziehungen und der Familie im neuen Land – darüber wollen wir mit den Autorinnen sprechen. Mit: Linda Lê (Vietnam / Frankreich) Kim Thúy (Vietnam / Kanada) Moderation: Ruthard Stäblein Das Gespräch wird konsekutiv ins Deutsche gedolmetscht. Wir empfehlen, sich 30 Minuten vor Beginn des Werkstattgesprächs einzufinden, da die Sitzplätze begrenzt sind und wir keinen Platz garantieren können. 18.00–19.30 uhr, Lesesaal erinnern und Verstehen – geschichten erzählen als echo der Vergangenheit abschlusspodium Historische Altlasten überschatten die Gegenwart in den meisten Gesellschaften. Welches Gepäck nimmt man mit aus der Vergangenheit und was bedeutet es für die Gegenwart? Schriftsteller nehmen die Rolle als Erzähler von Geschichte ein und helfen zu verstehen. Mit: Stephan Thome (Deutschland) Afrizal Malna (Indonesien) Madeleine Thien (China / Malaysia / Kanada) Moderation: Cornelia Zetzsche 20.00 uhr, Lesesaal Lesung mit Kim thúy Wenn der Schock der Fremdheit überwältigend ist, lässt sich die Welt am besten über die Sinne erschließen. Die Autorin Kim Thúy feiert in ihren beiden Romanen mit den sprechenden Titeln das Leben, das ihr auch in der Fremde unerwartete Glücksmomente und überraschende Erfahrungen bereitet. Dabei spielen die sinnlichen Erfahrungen, die mit der Kunst des Kochens verbunden sind, eine nicht unwichtige Rolle. Moderation: Claudia Kramatschek Lesung des deutschen Textes: Ellen Schulz Die Veranstaltungen werden konsekutiv ins Deutsche gedolmetscht. © Anke Kluß S a M S ta g Der Klang der Fremde und Der Geschmack der Sehnsucht KatHariNa BOrCHarDt 1974 geboren, ist Literaturredakteurin und Moderatorin bei SWR2 und Mitglied der WeltempfängerJury. Nach zahlreichen Reisen nach Asien und Afrika, auf denen sie die Literaturen dieser Weltregionen auch vor Ort kennenlernte, beschäftigt sie sich seither auch beruflich intensiv mit ihnen. © Privat uLriKe DraeSNer 1962 geboren, ist eine der profiliertesten deutschen Autorinnen. Sie schreibt Romane, Erzählungen und Gedichte (zuletzt: subsong, Luchterhand 2014) und hat Gedichte von Afrizal Malna übersetzt. Sieben Sprünge vom Rand der Welt (Luchterhand 2014) war für den Deutschen Buchpreis nominiert. © Jürgen Bauer aLiCe grÜNFeLDer geboren 1964, studierte Sinologie und Germanistik in Berlin und China. Als Herausgeberin und Übersetzerin aus dem Chinesischen und Englischen publizierte sie zahlreiche Bücher über Asien. Sie leitete einige Jahre eine Agentur für die Vermittlung von Literaturen aus Asien. © Alex Buschor CLauDia KraMatSCHeK 1966 geboren, lebt in Berlin und arbeitet seit 1997 als selbstständige Literaturkritikerin, Autorin von Features, Kuratorin und Kulturjournalistin. Ihr Interesse gilt der globalen Weltliteratur und Themen wie Exil und Migration, Identität und Heimat. Sie ist Mitglied der Weltempfänger-Jury. © Privat LiNDa Lê wurde 1963 in Vietnam geboren und lebt seit 1977 in Frankreich. Sie veröffentlichte zahlreiche Romane auf Französisch. Auf Deutsch erschien zuletzt Flutwelle (Dörlemann 2014). Ihre Werke sind mehrfach ausgezeichnet worden, mit Flutwelle war sie 2012 in der engsten Auswahl für den Prix Goncourt. © Mathieu Burgois MOHaMeD LatiFF MOHaMeD ist einer der produktivsten malaiischen Autoren in Singapur: Er hat mehrere Gedichtbände, Romane und Kurzgeschichtensammlungen veröffentlicht. Vielfach sind seine Werke ausgezeichnet und in verschiedene © Privat Sprachen übersetzt worden. Thema seines Schreibens ist das Leben der malaiischen Bevölkerung in Singapur seit der Unabhängigkeit. aFriZaL MaLNa 1957 in Jarkarta geboren, ist eine der Zentralgestalten der zeitgenössischen indonesischen Künste und ein wesentlicher Vordenker seines Landes. Der Lyriker, Philosoph und Performance-Künstler lebt derzeit als Stipendiat des Berliner Künstlerprogramms des DAAD in Berlin. eLLeN SCHuLZ ist Schauspielerin und Regisseurin und war sechs Jahre fest im Ensemble des Schauspiels Frankfurt. Außerdem war sie in diversen TV-Produktionen, darunter mehrere „Tatorte“, zu sehen. Seit 2013 ist sie Dozentin am Institut für Marketing und Kommunikation in Wiesbaden. © Privat rutHarD StäBLeiN 1953 geboren, ist Mitglied der Weltempfänger-Jury. Er arbeitet seit 1988 beim HR und ist dort derzeit Redakteur für Literatur. Außerdem ist er Autor von Essays über Dekadenz und Herausgeber einer Reihe über Moral. Er richtet Hörbücher wie Hans Magnus Enzensbergers Tumult ein. © A. Frommknecht MaDeLeiNe tHieN 1974 in Vancouver geboren, lebt heute in Montreal. Ihre Eltern stammen aus Malaysia und China und emigrierten in den 1960er Jahren. Flüchtige Seelen (Luchterhand 2014) war für den Internationalen Literaturpreis Haus der Kulturen der Welt nominiert und auf Platz 2 der Bestenliste Weltempfänger. © Humanitas teiLNeHMer © Krzysztof Zielinski NguyeN Huy tHieP 1950 geboren, zog nach dem Lehrerexamen 1970 freiwillig für zehn Jahre als Dorflehrer in eine Bergregion im Nordwesten des Landes. Seit 1980 wohnt er in Hanoi und schreibt vor allem Kurzgeschichten, © Günter Giesenfeld aber auch Gedichte und Theaterstücke. Der pensionierte General (Mitteldeutscher Verlag 2009) war 2010 auf Platz 5 der Bestenliste Weltempfänger. StePHaN tHOMe 1972 geboren, studierte Philosophie, Religionswissenschaft und Sinologie in Berlin, Nanking, Taipeh und Tokio. Von 2005 bis 2011 arbeitete er als wissenschaftlicher Mitarbeiter in Taipeh. Sein Roman Fliehkräfte © Heike Steinweg / SV (Suhrkamp 2012) war auf der Shortlist des Deutschen Buchpreises. Im Januar 2015 erscheint sein neuer Roman Gegenspiel (Suhrkamp). KiM tHúy © Rafal Maslow © Privat wurde 1968 in Saigon geboren; 1978 floh ihre Familie nach Kanada. Sie arbeitete als Übersetzerin, Rechtsanwältin, Gastronomin und Moderatorin für Radio und Fernsehen. Als Autorin wurde sie mit ihrem vielfach übersetzten Überraschungserfolg Der Klang der Fremde (Kunstmann 2010) bekannt, der bei Erscheinen auf Platz 1 der Bestenliste Weltempfänger war. ayu utaMi 1968 geboren, ist die wohl bekannteste Schriftstellerin Indonesiens. Ihr Werk umfasst Romane und Kurzgeschichten. Sie gehört der Allianz unabhängiger Journalisten Indonesiens an und schreibt für verschiedene Magazine. Ihr erster Roman Saman (Horlemann 2007) gewann zahlreiche Literaturpreise und war 2007 im Programm des Anderen Literaturklubs. COrNeLia ZetZSCHe ist Leiterin des Bereichs Literatur beim BR und moderiert die Programme „Diwan“ und „radioTexte – Das offene Buch“. Sie bereiste die Welt von Mexiko bis zur Südsee und immer wieder Indien, arbeitete für Zeitungen, Fernsehen und Radio, kuratierte Festivals und publizierte Zwischen den Welten (Insel 2006), © Bayerischer Rundfunk eine Anthologie indischer Literatur. DOLMetSCHer: SOPHie MaHaKaM aNggaWi wuchs in Bremen auf und studierte Ethnologie und Religionswissenschaft in Heidelberg und Leiden. Viel Zeit verbrachte sie auch in Indonesien, ihrer zweiten Heimat. Sie arbeitet für verschiedene Literaturfestivals, übersetzt indonesische Lyrik interlinear und dolmetscht Veranstaltungen in beiden Sprachen. © M. E. Angeloni Jutta HiMMeLreiCH studierte Romanistik, Amerikanistik und Ethnologie in Frankfurt / Main, Tucson/ Arizona und Paris und arbeitet seit 1985 als Übersetzerin und Dolmetscherin in den Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch und Persisch. Sie versteht sich als Diplomatin im Dienste der Weltliteratur. eLiSaBetH MÜLLer wuchs in Mexiko-Stadt auf. Sie studierte Französisch und Spanisch in Paris, Bilbao und Saarbrücken. Sie ist Literaturübersetzerin und Dolmetscherin und schreibt Beiträge für verschiedene Zeitschriften. Sie lebt mit ihrer Familie in der Nähe von Frankfurt, wo sie ein kleines Übersetzungsbüro betreibt. © Privat tHuy SCHMaLZ in Vietnam geboren und auch dort aufgewachsen, studierte Germanistik, Philosophie und Rechtswissenschaft in Heidelberg und Darmstadt. Sie arbeitet als Literaturübersetzerin und Dolmetscherin in Frankfurt. Zuletzt übersetzte sie Rubinrot von Kerstin Gier ins Vietnamesische. © Denis Schmalz teiLNeHMer © Yasmine Schüler Veranstalter Litprom – Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika e. V. Braubachstr. 16 | 60311 Frankfurt | (069) 2102-112 oder -250 [email protected] | www.litprom.de | www.facebook.de/litprom Veranstaltungsort Literaturhaus Frankfurt | Schöne Aussicht 2 | 60311 Frankfurt eintrittspreise Einzelveranstaltung: 8 € | ermäßigt 6 € Kombiticket: 28 € | ermäßigt 19 € Vorverkauf (nur Dauertickets) unter www.literaturhaus-frankfurt.de ARTE-Filmvorführungen: Eintritt frei unterstützen Sie die Vermittlungsarbeit von Litprom durch Ihre Mitgliedschaft für 85 EUR Jahresbeitrag (Mail an [email protected]) oder durch eine Spende auf unser Konto bei der Postbank Frankfurt IBAN DE71 5001 0060 0020 3915 01, BIC PBNKDEFF iN ZuSaMMeNarBeit Mit Mit FreuNDLiCHer uNterStÜtZuNg VON Botschaft der Republik Indonesien Berlin sowie der Botschaft von Mexiko und des Generalkonsulats von Mexiko MeDieNPartNer Gestaltung: renateschlicht.de / Titel unter Bearbeitung zweier Fotos © Jonathan McIntosh und Merlion444 Büchertisch Buchhandlung Land in Sicht, Frankfurt