300 Comoda e sicura in ogni momento della giornata
Transcription
300 Comoda e sicura in ogni momento della giornata
300 Comoda e sicura in ogni momento della giornata Comfortable and safe at any moment of the day Le luxe et le caractère concret du design italien Zu jeder Tageszeit bequem und sicher 300 is a collection of ergonomic office chairs suitable for people who spend many hours at their desks. The mechanism of the chair is studied to follow the users’ movements, helping them to maintain the best sitting posture. The materials used in the series 300 guarantee long life and easy maintenance. 300 300 est une collection de chaises de bureau ergonomiques pour les personnes qui passent de nombreuses heures à leur bureau. Les mécanismes de la chaise sont étudiés pour suivre les mouvements de l’utilisateur et maintenir une posture correcte. Les matériaux qui composent la série 300 garantissent une longue durée de vie et un entretien facile. 300 ist eine Kollektion von ergonomischer Arbeitsbestuhlung, speziell konzipiert für alle, die viele Stunden am Schreibtisch verbringen. Die Stuhlmechanik wurde erdacht, um den Benutzer bei seinen Bewegungen zu unterstützen und eine möglichst korrekte Sitzposition beizubehalten. Die Materialien, die bei der Serie 300 verwendet wurden, garantieren Langlebigkeit und sind wartungsfreundlich. 300 è una collezione di sedute operative ed ergonomiche adatta a chi spende molte ore alla scrivania. I meccanismi della sedia sono studiati per assecondare i movimenti dellutilizzatore e conservare la postura più corretta. I materiali con cui la serie 300 è realizzata ne garantiscono una lunga durata ed una agevole manutenzione. 46 , 47 Design_ R&S Mascagni 300 de l’inclinaison de l’assise avec une course de 9° et du dossier avec une course de 21°. Réglage en hauteur du dossier. Contact permanent: réglage en hauteur et en profondeur du dossier. Réglage de l’inclinaison du dossier avec course de 90° à 120°. Swivel chair internal frame: seat and backrest in reinforced polypropylene with steel attachment points. Visitor’s chair internal frame: seat and backrest in multiple layer beech and poplar plywood with steel attachment points. Upholstery in self-extinguishing expanded polyurethane. Armrests in black injection moulded polyurethane with three attachment points. Movement: “Synchromet” tilt mechanism, five anti-shock positions, and inclination regulation of chair seat with a tilt of 9° and of backrest inclination with a tilt of 21°. Backrest height adjustment. Permanent contact: Backrest height and depth adjustment. Regulation of backrest tilt from 90° to 120°. Korpus Drehstühle: Sitz und Rückenlehne aus verstärktem Polypropylen mit Befestigungspunkten aus Stahl. Korpus Besucherstühle: Sitz und Rückenlehne aus Mehrschichtholz, Buche oder Pappel und Befestigungspunkte aus Stahl. Polsterung aus Polyurethanschaumstoff, schwer entflammbar. Armauflagen aus PPSpritzguss, Farbe schwarz mit 3 Befestigungspunkten. Bewegungsmechanismus: Synchronmechanik, stufenweise verstellbar in 5 Positionen, ohne Katapult-Effekt, Sitzneigemechanik bis 9°, bei der Lehne bis 21°. Rückenlehne höhenverstellbar. Permanentkontaktmechanik: Rückenlehne höhen- und tiefenverstellbar. Regulierbare Neigungsverstellung der Rückenlehne mit Neigungswinkel zwischen 90° und 120°. Structure interne des chaises pivotantes: assise et dossier en polypropylène renforcé, avec points d’attache en acier. Structure interne des chaises visiteur: assise et dossier en bois multicouche en hêtre et peuplier et points d’attache en acier. Rembourrage en polyuréthane expansé auto-extinguible. Accoudoirs en polypropylène moulé par injection couleur noire munis de 3 points d’attache. Mouvement: mécanisme Synchrom, 5 positions anti-choc, réglage Caratteristiche tecniche Finiture basi Technical features Caractéristiques techniques Technische Eigenschaften Bases finishes Bases de finition Finishing Fußteil Synchronized seat/backrest movement or permanent contact Système synchro assisedossier ou contact permanent Synchronisierte Bewegung von Sitzfäche und Rückeniehne oder Bleibender Kontakt Gas lifting Backrest heigth adjustable Backrest depth adjustable Réglage par cartouche à gaz Dossier réglable en hauteur Dossier réglable en profondeur Aufwärtsbewegung durch Gas Regulierbare Rückenhöhe Regulierbare Rückentiefe /HEDVLVRQRLQPDWHULDOHSODVWLFR1\ORQ The base comes in plastic, Nylon Les piétements Lont en matière plastique, Nylon Das Untergestell werden aus Kunststoff, Nylon Dimensioni Dimensions Dimensions Größe 590 mm 640 mm 410/540 mm (OHYD]LRQHDJDV Schienale regolabile in altezza 6FKLHQDOHUHJRODELOHLQSURIRQGLWj Armrests adjustable in height Accoudoirs réglable en hauter Regulierbare Armlehne 920/1050 mm 0RYLPHQWRVLQFURQL]]DWR VHGLOHVFKLHQDOHRSSXUH contatto permanente 6WUXWWXUDLQWHUQDVHGXWHJLUHYROL VHGLOHHVFKLHQDOHLQSROLSURSLOHQH ULQIRU]DWRFRQSXQWLGLDWWDFFRLQ DFFLDLR6WUXWWXUDLQWHUQDVHGXWH YLVLWDWRUHVHGLOHHVFKLHQDOHLQ OHJQRPXOWLVWUDWRIDJJLRHSLRSSR HSXQWLGLDWWDFFRLQDFFLDLR ,PERWWLWXUHLQSROLXUHWDQRHVSDQVR DXWRHVWLQJXHQWH%UDFFLROLLQ SROLSURSLOHQHVWDPSDWRDGLQLH]LRQH FRORUHQHURGRWDWLGLSXQWLGL DWWDFFR0RYLPHQWRPHFFDQLVPR 6\QFKURPSRVL]LRQLDQWLVKRFN UHJROD]LRQHLQLQFOLQD]LRQHGHOVHGLOH FRQFRUVDGLHGHOORVFKLHQDOH FRQFRUVDGL5HJROD]LRQHLQ DOWH]]DGHOORVFKLHQDOH&RQWDWWR permanente: Regolazione in altezza HGLQSURIRQGLWjGHOORVFKLHQDOH 5HJROD]LRQHLQFOLQD]LRQHGHOOR VFKLHQDOHFRQHVFXUVLRQHGDD (OHYD]LRQHLQDOWH]]DGHO bracciolo 48 , 49