300 Comoda e sicura in ogni momento della giornata

Transcription

300 Comoda e sicura in ogni momento della giornata
300
Comoda e sicura in ogni
momento della giornata
Comfortable and safe at any moment of the day
Le luxe et le caractère concret du design italien
Zu jeder Tageszeit bequem und sicher
300 is a collection of ergonomic
office chairs suitable for people
who spend many hours at their
desks. The mechanism of the
chair is studied to follow the
users’ movements, helping them
to maintain the best sitting
posture. The materials used in
the series 300 guarantee long
life and easy maintenance.
300
300 est une collection de chaises
de bureau ergonomiques pour
les personnes qui passent
de nombreuses heures à leur
bureau. Les mécanismes de
la chaise sont étudiés pour
suivre les mouvements de
l’utilisateur et maintenir une
posture correcte. Les matériaux
qui composent la série 300
garantissent une longue durée
de vie et un entretien facile.
300 ist eine Kollektion
von ergonomischer
Arbeitsbestuhlung, speziell
konzipiert für alle, die viele
Stunden am Schreibtisch
verbringen. Die Stuhlmechanik
wurde erdacht, um den
Benutzer bei seinen
Bewegungen zu unterstützen
und eine möglichst korrekte
Sitzposition beizubehalten.
Die Materialien, die bei der
Serie 300 verwendet wurden,
garantieren Langlebigkeit und
sind wartungsfreundlich.
300 è una collezione di sedute operative ed ergonomiche adatta a
chi spende molte ore alla scrivania. I meccanismi della sedia sono
studiati per assecondare i movimenti dell’utilizzatore e conservare la
postura più corretta. I materiali con cui la serie 300 è realizzata ne
garantiscono una lunga durata ed una agevole manutenzione.
46 , 47
Design_ R&S Mascagni
300
de l’inclinaison de l’assise avec une
course de 9° et du dossier avec une
course de 21°. Réglage en hauteur du
dossier.
Contact permanent: réglage en hauteur
et en profondeur du dossier. Réglage de
l’inclinaison du dossier avec course de
90° à 120°.
Swivel chair internal frame: seat and
backrest in reinforced polypropylene
with steel attachment points. Visitor’s
chair internal frame: seat and backrest
in multiple layer beech and poplar
plywood with steel attachment points.
Upholstery in self-extinguishing
expanded polyurethane. Armrests in
black injection moulded polyurethane
with three attachment points. Movement:
“Synchromet” tilt mechanism, five
anti-shock positions, and inclination
regulation of chair seat with a tilt of 9°
and of backrest inclination with a tilt of
21°. Backrest height adjustment.
Permanent contact: Backrest height and
depth adjustment. Regulation of backrest
tilt from 90° to 120°.
Korpus Drehstühle: Sitz und Rückenlehne
aus verstärktem Polypropylen mit
Befestigungspunkten aus Stahl.
Korpus Besucherstühle: Sitz und
Rückenlehne aus Mehrschichtholz, Buche
oder Pappel und Befestigungspunkte
aus Stahl. Polsterung aus
Polyurethanschaumstoff, schwer
entflammbar. Armauflagen aus PPSpritzguss, Farbe schwarz mit 3
Befestigungspunkten.
Bewegungsmechanismus:
Synchronmechanik, stufenweise
verstellbar in 5 Positionen, ohne
Katapult-Effekt, Sitzneigemechanik
bis 9°, bei der Lehne bis 21°.
Rückenlehne höhenverstellbar.
Permanentkontaktmechanik: Rückenlehne
höhen- und tiefenverstellbar. Regulierbare
Neigungsverstellung der Rückenlehne mit
Neigungswinkel zwischen 90° und 120°.
Structure interne des chaises pivotantes:
assise et dossier en polypropylène
renforcé, avec points d’attache en acier.
Structure interne des chaises visiteur:
assise et dossier en bois multicouche
en hêtre et peuplier et points d’attache
en acier. Rembourrage en polyuréthane
expansé auto-extinguible. Accoudoirs
en polypropylène moulé par injection
couleur noire munis de 3 points
d’attache. Mouvement: mécanisme
Synchrom, 5 positions anti-choc, réglage
Caratteristiche tecniche
Finiture basi
Technical features
Caractéristiques techniques
Technische Eigenschaften
Bases finishes
Bases de finition
Finishing Fußteil
Synchronized seat/backrest
movement or permanent
contact
Système synchro assisedossier ou contact permanent
Synchronisierte Bewegung von
Sitzfäche und Rückeniehne
oder Bleibender Kontakt
Gas lifting
Backrest heigth adjustable
Backrest depth adjustable
Réglage par cartouche à gaz
Dossier réglable en hauteur
Dossier réglable en profondeur
Aufwärtsbewegung durch Gas
Regulierbare Rückenhöhe
Regulierbare Rückentiefe
/HEDVLVRQRLQPDWHULDOHSODVWLFR1\ORQ
The base comes in plastic, Nylon
Les piétements Lont en matière plastique, Nylon
Das Untergestell werden aus Kunststoff, Nylon
Dimensioni
Dimensions
Dimensions
Größe
590 mm
640 mm
410/540 mm
(OHYD]LRQHDJDV
Schienale regolabile in altezza
6FKLHQDOHUHJRODELOHLQSURIRQGLWj
Armrests adjustable in height
Accoudoirs réglable en hauter
Regulierbare Armlehne
920/1050 mm
0RYLPHQWRVLQFURQL]]DWR
VHGLOHVFKLHQDOHRSSXUH
contatto permanente
6WUXWWXUDLQWHUQDVHGXWHJLUHYROL
VHGLOHHVFKLHQDOHLQSROLSURSLOHQH
ULQIRU]DWRFRQSXQWLGLDWWDFFRLQ
DFFLDLR6WUXWWXUDLQWHUQDVHGXWH
YLVLWDWRUHVHGLOHHVFKLHQDOHLQ
OHJQRPXOWLVWUDWRIDJJLRHSLRSSR
HSXQWLGLDWWDFFRLQDFFLDLR
,PERWWLWXUHLQSROLXUHWDQRHVSDQVR
DXWRHVWLQJXHQWH%UDFFLROLLQ
SROLSURSLOHQHVWDPSDWRDGLQLH]LRQH
FRORUHQHURGRWDWLGLSXQWLGL
DWWDFFR0RYLPHQWRPHFFDQLVPR
6\QFKURPSRVL]LRQLDQWLVKRFN
UHJROD]LRQHLQLQFOLQD]LRQHGHOVHGLOH
FRQFRUVDGLƒHGHOORVFKLHQDOH
FRQFRUVDGLƒ5HJROD]LRQHLQ
DOWH]]DGHOORVFKLHQDOH&RQWDWWR
permanente: Regolazione in altezza
HGLQSURIRQGLWjGHOORVFKLHQDOH
5HJROD]LRQHLQFOLQD]LRQHGHOOR
VFKLHQDOHFRQHVFXUVLRQHGDƒD
ƒ
(OHYD]LRQHLQDOWH]]DGHO
bracciolo
48 , 49