Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 106765

Transcription

Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 106765
Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 106765
Bedienungsanleitung
Ultraschall-Entfernungsmesser
Artikel Nr. 61 38 51
Instruction Manual
Ultrasonic Distance Meter
Article No. 61 38 51
Übersicht | Overview
Technische Daten | Technical Data
Reichweite
0,4 – 18 m
Genauigkeit
±(0,5% +1 Digit)
Auflösung
Batterie
Arbeitstemperatur
Abmessungen
Gewicht
1 cm
A23 / 12 V
0 – 50°C
7,4 x 7,2 x 3,3 cm
Ca. 80 g
2
Range
Accuracy
Resolution
Battery
Temperature Range
Dimensions
Weight
Sicherheitshinweise
Beachten
Sie
bitte
zur
Vermeidung
von
Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen
Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
ƒ Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie
enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn
Sie es an Dritte weitergeben!
ƒ Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen.
Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für
Kinder werden.
ƒ Das Gerät gehört nicht in Kinderhände. Bewahren Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern und zu Beaufsichtigenden
Personen auf. Lassen Sie es nicht achtlos herumliegen und
sorgen Sie dafür, dass es nicht zum Spielzeug werden kann.
ƒ Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit, extremen
Temperaturen und Sonneneinstrahlung, starken magnetischen
Feldern sowie Staub und Schmutz aus.
ƒ Üben Sie keinen Druck auf das LC-Display aus.
ƒ Nehmen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Batterie aus dem
Gerät.
ƒ Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
ƒ Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie
auswechselbaren oder zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich
bei Problemen an unseren Kundenservice.
Batterien und Akkus gehören nicht in
den Hausmüll.
Sie können sie kostenlos an uns zurücksenden oder bei örtlichen Geschäften
oder Batteriesammelstellen abgeben.
3
Benutzung
Batterie einsetzen / ersetzen
1. Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.
Verwenden Sie einen passenden Kreuzschlitzschraubendreher,
und drehen Sie damit die Schraube des Batteriefachdeckels
heraus.
2. Setzen Sie eine neue 12 V Batterie des Typs
A23 in das Batteriefach. Beachten Sie die
korrekte Polarität der Batterie (siehe Bild).
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder
ein und schließen Sie das Batteriefach mit
der Schraube.
Funktionsweise
ƒ Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter rechts oben in die „ON“ –
Stellung, um das Gerät zu aktivieren. Im Display wird „0.00“ und
die Einheit „M“ (Meter) angezeigt.
ƒ Halten Sie den Entfernungsmesser rechtwinklig zur Wand oder
Decke, um ein genaues Messergebnis zu erhalten. Achten Sie
darauf, dass sich keine Gegenstände oder Möbelstücke im
Messbereich befinden.
ƒ Drücken Sie kurz auf die Taste „Messen“ an der Vorderseite des
Gerätes, um eine Messung vorzunehmen.
ƒ Das Gerät schaltet automatisch nach ca. 20 Sekunden in den
Bereitschaftsmodus (Display wird dunkel - aber der letzte
Messwert bleibt im Hintergrund gespeichert). Drücken und halten
Sie die Taste „Messen“ für ca. 1 – 2 Sekunden, um das Gerät
wieder zu aktivieren. Der letzte Messwert wird nun angezeigt. Für
eine weitere Messung betätigen Sie die Taste „Messen“ erneut.
ƒ Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter in die „OFF“ – Stellung, um
das Gerät auszuschalten.
Hinweise: Die Batterie entlädt sich im Bereitschaftsmodus
langsam. Schalten Sie den Entfernungsmesser daher nach
Beendigung der Messungen stets aus.
4
Benutzung
Wenn in der Anzeige das Symbol „ERR“ erscheint, konnte der
Messwert nicht exakt gemessen werden. Die Gründe können
folgende sein:
ƒ Die Entfernung ist außerhalb des Messbereichs (geringer als 40
cm oder größer als 18 m).
ƒ Der reflektierte Ultraschall wurde zu schwach zurückgeworfen.
ƒ Die Batteriespannung ist zu gering (Batterie austauschen).
Höhe
Tipps:
ƒ Die Gerätehöhe des Entfernungsmessers ist
bei der Berechnung schon mit einbezogen
(siehe Abbildung).
ƒ Zum Anzeigen fortlaufender Messungen,
laufen Sie auf die Wand zu oder von ihr weg und halten Sie dabei
die Taste „Messen“ gedrückt. Auf dem Display wird in kurzen
Abständen das aktuelle Messergebnis angezeigt. Bei größeren
Entfernungen oder wenn Hindernisse im Weg sind, teilen Sie die
Messstrecke in kürzere Abschnitte und addieren Sie diese.
Einheiten Meter / Feet/Inch umschalten
Betätigen Sie vor oder nach der Messung die Taste „Einheit“, um
die Messergebnisse entweder in der Einheit Meter oder Feet/Inch
anzeigen zu lassen. Im Display wird dies mit dem entsprechenden
Symbol gekennzeichnet.
Wartung und Reinigung
ƒ Das Gerät enthält keine von Ihnen zu wartenden Teile. Zerlegen
Sie es nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Bitte wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen an
unseren Kundenservice.
ƒ Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes nur ein weiches, nicht
faserndes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien,
Scheuermittel oder Flüssigkeiten.
5
Safety Notes
Please note the following safety notes to avoid
malfunctions, damage or physical injury:
ƒ This manual belongs to the product. It contains important notes
on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it is
handed over to a third party!
ƒ Dispose of the packaging materials carefully; the plastic bags
may become a deadly toy for children.
ƒ The unit does not belong into the hands of children. Keep it out of
reach of children and persons in need of supervision. Do not
leave it lying around and make sure it can not become a toy.
ƒ Do not expose the unit to humidity, extreme temperatures and
direct sunlight, strong magnetic fields, dust and dirt.
ƒ Do not exert pressure on the LC-display.
ƒ Remove the batteries if you intend not to use the unit for a longer
period of time.
ƒ Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries and do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries.
ƒ Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It
does not contain parts serviceable by you. In case of questions or
problems, turn to our customer support.
Batteries and rechargeable batteries
do not belong in household garbage.
For battery disposal, please check with
your local council.
6
Using
Inserting / Replacing the Batteries
1. The battery compartment is located at the rear of the unit. Use a
suitable cross-headed screwdriver to unscrew the screw of the
battery compartment cover.
2. Insert a new 12 V battery of the type A23 into
the battery compartment. Pay attention to the
proper polarity of the battery (see picture).
3. Replace the battery compartment cover and
close the battery compartment with the
screw.
Operation
ƒ Slide the ON/OFF switch on the upper right of the unit to the
position ON to activate the unit. The display shows “0.00” and the
measuring unit “M“(Meter).
ƒ Hold the unit in a right angle to the wall or to the ceiling to
achieve exact measurements. Make sure there are no pieces of
furniture or other objects in the direct measuring line.
ƒ Press the “Messen” key on the front of the unit to take a
measurement.
ƒ After approx. 20 seconds the unit switches into the standby mode
(display turns off and the last measured value remains saved in
the background). Press and hold the “Messen” key for approx.
1 – 2 seconds to reactivate the unit. The last measured value is
displayed. Press the “Messen” key again for the next
measurement.
ƒ Slide the ON/OFF switch to the position OFF, to switch off the
unit.
Note: In standby mode the battery slowly discharges. Therefore it
is advisable to turn the unit off after use.
7
Using
If the display shows “ERR”, no exact measurement values could be
obtained. This could have been caused by the following reasons:
ƒ The measuring distance is out of the measuring range of the
distance meter (< 40 cm or > 18 m).
ƒ The reflected ultrasonic sound waves were too weak.
ƒ The battery power is too low (replace the battery).
Height
Hints:
ƒ The height of the unit is included in the
measuring (see picture).
ƒ For continuous measurements, simply walk
towards the wall or back from the wall while
you press and hold the “Messen” key. The measurement values
are updated on the display in short intervals. For long distances
or measuring lines that are obstructed by objects, break up the
distance into smaller measuring segments which you can add
then.
Measuring Units Metres / Feet/Inch
Measuring results can be displayed either in metres or in feet/inch.
Before or after taking measurements press the “Einheit” key to
toggle the measuring unit accordingly. The current unit is indicated
by the corresponding icon on the display.
Cleaning and Maintenance
ƒ The unit does not contain components serviceable by you. Do not
disassemble it and do not try to repair it yourself. In case of
questions or problems please turn to our customer support
department.
ƒ Use only a soft, lit free cloth to clean the unit. Do not use
aggressive chemicals or abrasives and do not use liquids.
8
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Ultraschall-Entfernungsmesser
Artikel Nr. 61 38 51
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2004/108/EG
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende Dokumente herangezogen:
EN 61326-1:2006, 61326-2-2:2006
Hagen, den 7. März 2011
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
EC-Declaration of Conformity
We, the
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Ultrasonic Distance Meter
Article No. 61 38 51
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC)
and their amendments.
For the evaluation of conformity, the following documents were consulted:
EN 61326-1:2006, 61326-2-2:2006
th
Hagen, March 7 , 2011
(Thomas Klingbeil, QA Representative)
9
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Österreich
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de
Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Utzenstorfstraße 39
CH-3425 Koppigen
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
UK
Westfalia
Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Phone: (0844) 5 57 50 70
Fax:
(0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia.net
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt
10
© Westfalia 03/11