Die Lorelei Heinrich Heine, 1822 Ich weiß nicht, was soll es

Transcription

Die Lorelei Heinrich Heine, 1822 Ich weiß nicht, was soll es
Die Lorelei
The Lorelei
Heinrich Heine, 1822
Andy Ross, 2011
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
I really don’t know what it means
Daß ich so traurig bin,
That I’m so very sad
Ein Märchen aus uralten Zeiten,
A fairy tale from ancient times
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Won’t leave my weary head
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
The air is cool and it’s twilight
Und ruhig fließt der Rhein;
And placid flows the Rhine
Der Gipfel des Berges funkelt,
The craggy peak is shining bright
Im Abendsonnenschein.
Lit by the evening sun
Die schönste Jungfrau sitzet
A lovely maiden sits in light
Dort oben wunderbar,
So beautiful up there
Ihr gold'nes Geschmeide blitzet,
Her gold adornments sparkle bright
Sie kämmt ihr goldenes Haar,
She combs her golden hair
Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
She combs it with a golden comb
Und singt ein Lied dabei;
And sings a wondrous song
Das hat eine wundersame,
It has a quite enchanting tone
Gewalt'ge Melodei.
The melody is strong
Den Schiffer im kleinen Schiffe,
The boatman in his little craft
Ergreift es mit wildem Weh;
Is caught with instant love
Er schaut nicht die Felsenriffe,
He does not see the shallow draft
Er schaut nur hinauf in die Höh'.
He just looks up above
Ich glaube, die Wellen verschlingen
I think the waves will be too strong
Am Ende Schiffer und Kahn,
For boat and man to try
Und das hat mit ihrem Singen,
His fate is with her siren song
Die Loreley getan.
Sealed by the Lorelei