Die Lorelei Heinrich Heine, 1822 Ich weiß nicht, was soll es
Transcription
Die Lorelei Heinrich Heine, 1822 Ich weiß nicht, was soll es
Die Lorelei The Lorelei Heinrich Heine, 1822 Andy Ross, 2011 Ich weiß nicht, was soll es bedeuten, I really don’t know what it means Daß ich so traurig bin, That I’m so very sad Ein Märchen aus uralten Zeiten, A fairy tale from ancient times Das kommt mir nicht aus dem Sinn. Won’t leave my weary head Die Luft ist kühl und es dunkelt, The air is cool and it’s twilight Und ruhig fließt der Rhein; And placid flows the Rhine Der Gipfel des Berges funkelt, The craggy peak is shining bright Im Abendsonnenschein. Lit by the evening sun Die schönste Jungfrau sitzet A lovely maiden sits in light Dort oben wunderbar, So beautiful up there Ihr gold'nes Geschmeide blitzet, Her gold adornments sparkle bright Sie kämmt ihr goldenes Haar, She combs her golden hair Sie kämmt es mit goldenem Kamme, She combs it with a golden comb Und singt ein Lied dabei; And sings a wondrous song Das hat eine wundersame, It has a quite enchanting tone Gewalt'ge Melodei. The melody is strong Den Schiffer im kleinen Schiffe, The boatman in his little craft Ergreift es mit wildem Weh; Is caught with instant love Er schaut nicht die Felsenriffe, He does not see the shallow draft Er schaut nur hinauf in die Höh'. He just looks up above Ich glaube, die Wellen verschlingen I think the waves will be too strong Am Ende Schiffer und Kahn, For boat and man to try Und das hat mit ihrem Singen, His fate is with her siren song Die Loreley getan. Sealed by the Lorelei