Federation, Le Magazine
Transcription
Federation, Le Magazine
Bernard Pivot Fourth Issue | Summer 2006 s Summer 2006 ommaire 4 Board of Directors 42 5 Le Mot de la Présidente 6 Guest editorial 11 Proclamation 14 Federation Convention & Annual Meeting 2005 19 Philippe Claudel 20 Table ronde 25 Prix Prince des Asturies 36 44 27 Prix de la plume 30 The essence of Style 32 Paris en image 34 Eartha Kitt Interview 36 Le Marché de l’Art en France 42 Bernard Pivot Interview 44 Les Artistes Américains et le Louvre 14 48 The French American Chamber of Commerce 52 French Heritage Society 54 Spotlight on chapters 60 Chapter photos and captions 66 Remerciements 52 34 19 20 Le magazine is produced and published by France publishing - 16 rue brunel 75017 - Paris, France - Tel: +33 06 60 86 48 36 - Fax: +33 01 45 72 12 19 www.media-information.fr President Mickael Mimouni - [email protected] - Editor-in-Chief and communication co-ordinator France Bintou Traore - [email protected] Advertising manager Olivier Thomas [email protected] - Advertising representative New York Isabelle Blaze Paris Samuel Koskas Group Art Director Valerie Amato [email protected] - Accountants Sylviane Bourdereau & Joelle Valette - Graphic Design by Jérôme Bertho +33 04 67 63 07 06 - www.darsanha.com - [email protected] Editor-in-Chief - Mary Emory - Artistic Director - Bintou Traoré & her team - Editorial Advisors - Jane Robert & Rebecca Valette - Contributors - Bénédicte Barlat Jane Bernbach - Ruth Bryant - Caesar Alexzander - Marie Galanti - Carole Granade - Melissa Kling - Jean Leblon - Lisa Levitt - Erin Lewenauer – Gabriel Lugo Casey Mackenzie - Alain Marquer - Ruth Mastron - Claude Schlesinger - Martine Yesler - Linda Witt FEDERATION, le Magazine is published and distributed at minimal cost to the Federation of Alliances Françaises USA, thanks to the generosity of France Publishing, Paris Special Thanks Marie-Cécile Carlot pour Equipage FEDERATION Le magazine B Board of Directors Board of Directors Federation of Alliances Françaises USA HONORARY BOARD His Excellency, Jean-David Levitte, Ambassadeur de France aux Etats-Unis The Honorable Craig R. Stapleton, American Ambassador to France Mr. John H. Bryan M. Pierre Cardin Mme Hedwige Cointreau de Bouteville M. André Cointreau Mr. Frank Gehry Mr. Robert Goelet Mrs. Eleanor Morse Comte Gilbert de Pusy La Fayette Ms. Diana Ross Mrs. Eleanor Wood Prince Mrs. Odette Valabregue Wurzburger PRESIDENT Jane M. Robert VICE-PRESIDENT/CORPORATE SEC’Y Carole Crosby VICE-PRESIDENTS Mary B. Emory Rebecca M. Valette TREASURER Bernard E. Duhaime BOARD Olivia Arditi Jane Bernbach Misa Bourdoiseau J. Wesley Green Marie-Pierre Koban Julie Lindquist Keith Maillard Christopher Pinet Lillian Politella Diana M. Regan Claude Schlesinger Marie-Monique Steckel H. Randolph Williams National Office Melissa Kling, Office Manager 1800 East Capitol Drive Milwaukee, WI 53211 USA E-mail: [email protected] Website: www.afusa.org A 501(c)3 not-for-profit organization FEDERATION Le magazine Le Mot de la Présidente Le Mot de la Présidente So why did your friendly Federation create Le Magazine anyway? o give glossy, full-color images to the world of the Alliances Françaises, that’s why! As one answer to that ageold question: “Why should I become a member of my local AF?” we say: “So you might enjoy more fully the world presented in these pages.” Our editors and contributors encourage AF members and leaders to circulate Le Magazine widely in their own city so that potential partners and participants can see “at-a-glance” the cultural richness available to AF members and partners. T Le Magazine also serves to illustrate the Alliance Française mission in action. From a glimpse into an AF classroom to a behind-the-scenes entrée into great cultural institutions, Le Mag writers strive to give a special presentation of the AF francophone world. Looking for ideas to keep your AF energized? Le Mag presents a variety of AF “success stories” intended to inspire and motivate the movers and shakers of local chapters. Need some fresh, original PR for your hometown? Give your potential partners and sponsors a copy of this review and let them know that your chapter is a vital part of the cultural, literary and social world illustrated in Le Mag. Just looking for a little reading enjoyment? Don’t overlook our literary initiatives such as our coast-to-coast “One Book – One Federation” and get your whole chapter (your entire city?) reading the same book (in French or in English). Increase membership or student enrollments by creating a desire to follow our national book club. Un petit tour du monde. Did you know that Le Magazine is now receiving more requests from AF’s worldwide who wish to submit articles? Learn about Alliance life in far away places with their unique and rich local styles. Adapt their successful traditions to your program schedule. Back in the USA. Readers have responded enthusiastically to our updates on American AF’s as a resource of ideas. We would love to publish your “Chapter News” and give your AF a prominent place in our vitrine of Alliance life. It is a contributors’ magazine: don’t miss the chance to put your AF in the limelight! Now that you know how we see Le Mag, let us know how you see it. We encourage all Alliances Françaises to circulate Le Magazine around town and use its images and message to attract new members, partners and sponsors. You might be surprised: a color glossy just may be worth 1,000 words! Bonne chance and let us know how it goes! n Jane M. Robert, President [email protected] FEDERATION Le magazine Guest Editorial E Guest Editorial Dear Friends, The year 2006 marks the 100th anniversary of the Alliance Française de St. Louis. Our centennial culminates with the convention of the Federation of Alliances Françaises USA being held in St. Louis October 26-28, 2006. We are thrilled to have Alliance members from the United States, France, Canada and Mexico join us in celebrating this historic and, for us, momentous occasion. There will be something for everyone in St. Louis this fall. Whether you are a chapter president, executive director, program coordinator, or simply interested in meeting fellow AF members from around the country, please join us for the annual convention in St. Louis this October. In addition to the annual meeting on Saturday morning, the convention will include workshops, roundtable discussions, and plenary sessions covering a wide array of topics developed by Rebecca Valette of Alliance Française de Boston and Mary Emory of the Alliance Française de Milwaukee. Sessions will take place in meeting rooms at the Sheraton Clayton Plaza, the convention hotel where we have reserved rooms at reasonable prices for those attending the convention. Leisure time will feature a tour of a Dale Chihuly exhibition designed exclusively for the world-renowned Missouri Botanical Garden. There also will be an opportunity to see an exhibit organized by the Saint Louis Art Museum and Musée du Quai Branly in Paris featuring examples of the finest, most rare, and best documented works from New Ireland in the South Pacific. Peter H. Raven, one of the world’s leading botanists and the Botanical Garden’s director, and Brent Benjamin, director of the Saint Louis Art Museum and an active member of the French Regional and American Museums Exchange (FRAME), extend warm greetings to Alliance members and invite you to sample the rich cultural life of our city. Thursday evening you will be greeted at a reception by James F. Mauzé, Honorary Consul of France in St. Louis. A Gala Dinner will take place on Friday evening at The University Club where the 21st floor offers a spectacular view of the city. Saturday night you will have a taste of the jazz for which St. Louis is so justly famous. A “must” on any trip to St. Louis is an hour’s drive to Ste. Genevieve, a small Mississippi River town founded in the early 1750s and noted for its unique French colonial architecture. A tour of Ste. Genevieve is scheduled on Sunday and arranged so that Alliance members will return to St. Louis in time for late afternoon flights. FEDERATION Le magazine We are delighted that the Ambassador of France to the United States, His Excellency Jean-David Levitte and Mrs. Levitte have accepted our invitation to come to St. Louis and participate in our convention activities. His Excellency will address us during his traditional “Lunch with the Ambassador”. He will be awarded the Federation’s Prix Charbonnier for 2006. The French heritage of St. Louis makes our city an ideal location for the convention of the Federation of Alliances Françaises USA. St. Louis was founded in 1764 by Pierre Laclede and Auguste Chouteau. The French connections are evident throughout St. Louis, from its name to the architecture of City Hall inspired by the Hotel de Ville in Paris. Plan now to attend the convention in St. Louis this fall and capture some of the spirit of our city. We look forward to seeing you. n Ruth A. Bryant, President Alliance Française de St. Louis October 26, 27 and 28, 2006 Fédération of Alliances Françaises USA – Annual Meeting in St. Louis Alliance Française de St. Louis - 8505 Delmar Blvd., Suite G St. Louis, MO 63124 - Phone: 314-432-0734 - www.alliancestl.com For reservations, contact: Hotel Sheraton Clayton Plaza 7730 Bonhomme Avenue - St. Louis, MO 63105 Tel: 314-863-0400 / 888-337-1395 FEDERATION OF ALLIANCES FRANÇAISES LE MAGAZINE Subscribe Today! $15 per year, $10 per issue Depuis le mois de janvier 2006, il vous est possible de recevoir «Federation, Le Magazine» chez vous. N’hésitez pas, dès à présent à remplir votre bulletin d’abonnement. Nom/Prénom (name) : Adresse (address) : Ville (city) : Code postal (State-Zip) : Email : $ 15 per year, $ 10 per issue Merci de nous faire parvenir votre bulletin par courrier à l’adresse suivante : Federation of Alliances Françaises, USA, Inc. - 1800 E. Capitol Drive - Milwaukee, WI 53211 ou par email : [email protected] ou [email protected] Federation Education Handbook available for $ 30, plus shipping and handling FRANCE PUBLISHING A subsidiary of Media-Information Publishing Group Nous créons vos projets et mettons notre expérience à votre service. magazines, publications évènementielles, web sites... France publishing vous apporte une prestation complète et étudiée, dans les secteurs de l'édition et du multimédia. Notre équipe de créateurs développe une solution adaptée à vos besoins et vous conseille sur l'image de votre support. Vous souhaitez communiquer dans le magazine : Publicités, Publi-redactionnels - contactez-nous ! France Publishing Toucouleur Redactionel 16, rue Brunel 75017 Paris, France [email protected] 2, allée Pierre Laplace 93110 Rosny-sous-Bois, France [email protected] PROCLAMATION W hereas, San Francisco is delighted to welcome the Federation of Alliances Françaises USA to our City for its annual meeting to be held October 27 – 29, 2005; And Whereas, representatives from more than 130 Alliances Françaises in more than 40 states will be invited to participate, as well as numerous French and American dignitaries; And Whereas, the meeting will be hosted by the Alliance Française de San Francisco, the oldest Alliance Française in the United States, founded in 1889; And Whereas, San Francisco has a rich and diverse French community, active in the fields of art, entertainment, education, science and technology, which community dates back to before the Gold Rush of 1849; And Whereas, the Federation of Alliances Françaises, under the excellent leadership of its President, Jane Robert, and in cooperation with the Honorable Frédéric Desagneaux, Consul General of France in San Francisco and the entire French community of San Francisco and the Bay Area, has created a splendid program of educational, cultural and social activities for its members and guests; Now Therefore, I am pleased to join with you and recognize the superb contribution that the Federation of Alliances Françaises USA and all American Alliances Françaises make to the promotion of French-American relations and cross cultural understanding and in recognition thereof do hereby proclaim October 27 – 30, 2005 as: Federation of Alliances Françaises USA week in San Francisco! n Gavin Newsom, Mayor Presented by Thomas E. Horn, President AF de San Francisco October, 29 - 2005 FEDERATION Le magazine 11 FEDERATION Le magazine 13 Federation Convention and Annual Meeting 2005 SAN FRANCISCO 14 FEDERATION Le magazine Annual Meeting 2005 Thursday Résidence du Consul Général de France à San Francisco, M. Frédérique Desagneaux. Friday Lunch n Photos by Caesar Alexzander FEDERATION Le magazine 15 Annual Meeting 2005 Friday Night n Photos by Caesar Alexzander 16 FEDERATION Le magazine Annual Meeting 2005 Saturday n Photos by Caesar Alexzander FEDERATION Le magazine 17 18 FEDERATION Le magazine Philippe Claudel Philippe Claudel À l’écoute de Philippe Claudel Philippe Claudel, auteur du Prix Renaudot 2003, Les âmes grises, a évoqué devant un auditoire nombreux et attentif les sources et la composition de son œuvre, lors d’une session du vendredi 28 octobre 2005 pendant la réunion annuelle de la Fédération à San Francisco. Il était accompagné de son épouse, Dominique, ellemême professeur de littérature française. Le président du comité One Book – One Federation, H. Randolph Williams, a rappelé dans une courte introduction, les motifs et les espoirs de ce programme de lecture collective dans les Alliances. Il a ensuite présenté Elaine Harris (animatrice du Café Lecture de l’AF de Chicago) et Jean Leblon (président sortant de l’AF de Seattle) qui ont interviewé l’auteur. “ Claudel a émerveillé l’assemblée par la richesse et la précision de son expression.” Enfant de Lorraine, Claudel a précisé qu’il y est fortement attaché, mais qu’il se considère également comme citoyen du monde. Tout en plaçant son livre à une époque révolue, la Première Guerre mondiale, il la peuple d’une grande variété de personnages dont l’attrait est universel. Le gris de son titre symbolise à la fois le contexte du récit et la psychologie des personnages. En fait, la guerre est présente mais distante, précisément au-delà d’une colline qui la cache; elle ne se manifeste guère plus que par des bruits lointains ainsi que par des soldats qui vont au front ou qui en reviennent. Quant aux personnages en deçà de la colline, ils sont inextricablement impliqués dans les suites d’un meurtre qui ne sera jamais résolu. L’histoire se termine par un autre meurtre qui, comme le premier, ne peut être expliqué sans hésitation. Loin d’en faire un simple roman policier, Claudel nous dit que son but est de dévoiler les nuances et les complexités des âmes et des actes de ses personnages par l’intermédiaire d’un narrateur qui est lui-même appelé «policier», sans plus de précisions. La marche du récit est originale et captivante. Elle procède sous forme de courts chapitres et de recoupements dans le temps et l’espace au gré des souvenirs du narrateur qui en fait un tout cohérent qui ravive à chaque tournant l’attention du lecteur. Elaine Harris, Dominique Claudel, Philippe Clauedel, Jean Leblon Elaine Harris, Jean Leblon, Philippe Claudel Dans ses réponses aux questions de ses interlocuteurs, Claudel a émerveillé l’assemblée par la richesse et la précision de son expression. Il a aussi conquis par son extrême courtoisie tous ceux qui l’ont entendu ou rencontré au cours des différentes activités auxquelles il a aimablement participé en compagnie de son épouse et de leur charmante petite fille Cléophée. n Jean Leblon Ancien Président de L’Alliance Française de Seattle Philippe Claudel sigining books FEDERATION Le magazine 19 La Table Ronde à San Francisco Le français : une passion renouvelée Par Marie Galanti L es experts en marketing font généralement appel à quelques principes de base incontournables quand ils conseillent leurs clients. Tout d’abord, le produit ou service offert doit être utile et contribuer à rendre la vie de son utilisateur plus agréable. L’idéal serait aussi qu’à son usage, le consommateur se sente mieux informé, voire plus intelligent. Deuxièmement, les experts diront qu’il est indispensable d’élargir le public potentiel susceptible de s’intéresser au produit ou service en question. rancart depuis déjà de nombreuses années. De longue date, l’apprentissage du français dans les établissements scolaires trouve de moins en moins de preneurs. En dépit d’efforts souvent héroïques, les professeurs ont du mal à convaincre leurs élèves qu’une connaissance du français contribuera à accroître les débouchés professionnels qui leur seront proposés. Il en résulte donc que le public étudiant s’intéressant au français devient chaque fois un peu plus raréfié et plus élitiste. Comment alors revenir aux principes de En ce qui concerne la promotion du fran- bases du marketing énoncés plus haut? Et çais aux États-Unis, il est à craindre que surtout, comment dépoussiérer l’apprences principes de base aient été mis au tissage de la langue afin de rejoindre un 20 FEDERATION Le magazine nouveau public? A la fin octobre 2005, dans le cadre des Journées de l’Alliance Française qui se sont déroulées à San Francisco, un colloque intitulé «Community Outreach» ou «Comment multiplier les contacts avec la communauté», les représentants de trois chapitres urbains de l’Alliance Française (Chicago, Boston, San Francisco) ont répondu de façon éloquente à ses questions. Leurs réponses prêtent à réflexion et apportent une forte dose d’espoir pour l’avenir. Elles démontrent, en outre, le rôle primordial que l’Alliance Française peut assumer dans le renouvellement de la passion pour l’apprentissage du français dans les établissements scolaires des États-Unis. Table Ronde © cb34inc - FOTOLIA Chicago Un partenariat avec les écoles publiques de la ville Le directeur de l’Alliance Française de Chicago, M. Jack McCord, a commencé sa présentation en rappelant qu’entre autres missions, l’Alliance Française assume celle de développer une vision mondiale auprès de ses membres, de ses partenaires et des professeurs et étudiants de français. Dans ce but, l’Alliance Française de Chicago a mis en place, depuis 1998, une collaboration avec le système scolaire de la ville, les Chicago Public Schools, afin de sensibiliser les élèves des écoles secondaires à la langue et à la culture françaises; l’Alliance contribue son expertise et des fonds. Plus particulièrement, l’Alliance Française de Chicago offre aux professeurs des stages et séminaires de développement professionnel. Pour l’année en cours, par exemple, une soixantaine de professeurs profiteront de cette formation. Les étudiants ne sont pas, non plus, laissés pour compte. Cette année, 1400 élèves provenant de dix écoles se rendront dans les locaux de l’Alliance où ils participeront à un ensemble d’activités académiques et ludiques: préparation de crêpes, musique, chant, théâtre. D’autres viendront à l’Alliance suivre des cours de français après leurs classes. A ces activités s’ajoutent des bourses d’étude et des concours permettant de gagner des voyages en France. Tangiblement, quels sont les résultats de cette collaboration? Les chiffres ne mentent pas: les inscriptions aux cours de français des écoles secondaires publiques de Chicago sont passées de 7.000 en 1998 à 11.000 aujourd’hui. Ce qui est plus important encore, c’est que les élèves se passionnant maintenant pour le français que l’Alliance sait rendre vivant et actuel proviennent des milieux les plus divers et sortent cet enseignement du carcan élitiste qui pourrait éventuellement l’étrangler. Ces étudiants du secondaire se transforment à leur tour en ambassadeurs de la langue et de la culture, se rendant eux-mêmes dans les écoles élémentaires parler du plaisir qu’ils éprouvent à apprendre le français et des nouvelles perspectives sur le monde qui leur sont ouvertes grâce à leurs connaissances. FEDERATION Le magazine 21 Table Ronde © Pierrette Guertin - FOTOLIA Boston Carrefour d’identité culturelle La ville de Boston bénéficie de la fusion de deux organismes culturels français des plus importants : l’Alliance Française et la French Library. Au colloque de San Francisco, c’est le professeur Rebecca Valette qui s’est fait la porte-parole des programmes de cet organisme au nom de sa directrice, Elaine Uzan-Leary. Afin d’accroître le nombre de professeurs disponsibles pour enseigner aux petits, on a créé un partenariat avec Leslie College, un établissement d’enseignement supérieur se spécialisant dans les programmes après la classe et offrant des cours de français à ses étudiants. Cette collaboration permet de former de nouveaux professeurs et leur propose une expérience sur le terrain. A Boston aussi, la French Library/Alliance Française œuvre afin d’établir et de multiplier les contacts avec les écoles du centre Bastille Day Street Dance 2005 ville. Pendant trois ans, un programme spécial a permis de tisser des liens entre des étudiants originaires de pays francophones, Haïti notamment, et de jeunes Américains suivant des cours de français. Le projet a aussi mis à la disposition de professeurs et des élèves d’écoles publiques des billets d’entrée gratuite à une foule d’activités culturelles françaises: la grande exposition Gauguin au Musée des Beaux-Arts, des concerts, et l’opéra, Le Petit Prince, entre autres. Malheureusement, les fonds pour maintenir ces activités n’ont pas été renouvelés. En revanche, au printemps 2005, la French Library/Alliance Française a levé les fonds nécessaires à la mise en place d’un programme en collaboration avec la direction de l’enseignement des langues des écoles publiques de Boston, destiné aux écoles élémentaires de la ville. Cette initiative a pour but d’offrir des classes de français aux petits, dans leurs écoles, mais après la classe. Cinq écoles participent déjà et d’autres se sont mises sur une liste d’attente. Certains des professeurs proviennent des établissements scolaires eux-mêmes, notamment là où les Haïtiens sont bien représentés dans le corps enseignant; d’autres professeurs sont formés directement par la French Library/Alliance Française. Emeline Michel Daby Touré 22 FEDERATION Le magazine Table Ronde © Adrian Dorrington - FOTOLIA San Francisco Paris-Dakar pour les petits San Francisco a aussi inauguré un programme permettant à l’Alliance Française de créer des liens avec des publics nouveaux. Son initiative, Dialogues en culture, un projet parraîné par le centre culturel de Bayview Opera House et l’Alliance Française, a récemment permis à un groupe de tout jeunes élèves, âgés de 10 à 12 ans, de se rendre à Dakar et à Paris, et de vivre une expérience culturelle et artistique absolument unique. Il faut savoir que le Bayview Opera House est situé à BayviewHunter’s Point, l’un des quartiers les plus défavorisés de San Francisco. Les jeunes qui ont participé au projet étaient, dans l’ensemble, de jeunes artistes adeptes de peintures murales. Dans leurs périples en Afrique et en France, ils ont attiré les foules par leurs créations. Afin qu’ils puissient profiter à fond de leur déplacement, il fallait qu’ils apprennent le français et l’Alliance Française a donc offert ces cours et a mis à leur disposition un de ses professeurs, Ismaël Biaye, lui-même d’origine sénégalaise, qui a accompagné le groupe dans ses déplacements. La clé : l’élément humain Pendant le voyage, les enfants ont démontré une compétence en français qui a épaté les organisateurs, sans parler de l’enthousiasme avec lequel ils ont découvert de nouveaux mondes et avec lequel ils ont eux-mêmes été accueillis partout: de quoi en faire pour eux une expérience inoubliable et à jamais des ambassadeurs de la langue française. A la suite de cette réussite, l’Alliance Française a mis en place un projet pilote dans la Carver Middle School où des cours de français sont maintenant offerts par des professeurs de l’Alliance aux élèves du quartier Bayview-Hunters’ Point. On espère qu’il s’agit-là d’un premier pas vers la réalisation du souhait de l’Alliance Française de réintroduire l’enseignement du français dans les écoles publiques de San Francisco. Ces accomplissements de Chicago, Boston, San Francisco appliquent les principes de base du marketing dont nous parlions au début: ils associent l’agréable à l’utile et s’adressent à de nouveaux publics, jusqu’alors relativement délaissés. Ils démontrent aussi que l’imagination et l’initiative sont les ingrédients nécessaires pour mener ces projets à bien et renouveler une passion pour la langue et la culture françaises. Ceci étant, les présentateurs de San Francisco ont aussi été unanimes à indiquer que derrière chaque projet d’envergure se trouve quelqu’un qui y croit et qui travaille de façon inlassable pour le mener à bien. Ces personnes détiennent la clé de l’avenir du français aux États-Unis. Il serait important de bien les identifier et de leur exprimer tous nos remerciements. Marie Galanti a été enseignante et, pendant trente ans, directrice du Journal Français. Elle exerce maintenant comme avocate dans la région de San Francisco. FEDERATION Le magazine 23 Prix Prince des Asturies Prix Prince des Asturies PRIX PRINCE DES ASTURIES DE LA COMMUNICATION ET DES HUMANITÉS 2005 Communiqué de presse : extrait - le 1er juin 2005 L’Alliance Française reçoit le Prix Prince des Asturies Les Grands Instituts Culturels Européens, l’Alliance Française (France), la Società “Dante Alighieri” (Italie), le British Council (Royaume Uni), le Goethe Institut (Allemagne), l’Instituto Cervantes (Espagne) et l’Instituto Camões (Portugal), se sont vu décerné le Prix Prince des Asturies de la Communication et des Humanités 2005, comme en a fait part le Jury responsable de son octroi, aujourd’hui, à Oviedo. Les extraits de l’adresse d’Alain Marquer, Directeur des Relations Internationales, Alliance Française de Paris à l’Assemblée Générale de la Fédération, le 29 octobre, 2005, à San Francisco. Je voudrais tous vous associer à une distinction qu’a reçue en votre nom, l’Alliance française de Paris, le vendredi 21 octobre 2005, à Oviedo en Espagne et en présence de la Reine d’Espagne: Ces six grandes et prestigieuses institutions transmettent au le prestigieux Prix Prince des Asturies de la Communication monde la culture et les valeurs humanitaires et démocratiques de et des Humanités. l’Europe et soutiennent la diffusion de la production artistique d’avant garde de leurs pays dans le reste du monde. L’activité C’est un grand honneur que nous ont fait les membres du jury en de ces centres dépasse la promotion linguistique. Véritables am- attribuant ce Prix à l’Alliance française, ainsi d’ailleurs qu’à nos bassades culturelles de l’Europe dans le monde, elles sont des cinq autres partenaires culturels européens, le British Council, instruments de dialogue et d’affirmation de l’identité des peuples l’Institut Goethe, l’Institut Cervantès, la Société Dante Alighieri dans le cadre actuel de la globalisation. et l’Institut Camoens. Fondée en 1884, l’Alliance Française a assumé pendant plus L’Alliance française a reçu cette distinction comme la reconnaisd’un siècle le projet ambitieux de diffuser la langue et la culture sance de l’œuvre inlassable qu’elle mène dans le monde depuis françaises dans le monde. Parmi ses directeurs figuraient des 122 ans et aux Etats-Unis depuis plus de 100 ans, non seulement personnalités de la taille de Louis Pasteur, Ernest Renan, Jules pour la diffusion de la langue française et des cultures francophoVerne et Armand Colin. Le premier siège européen a été ouvert nes, mais aussi en faveur d’une meilleure compréhension entre à Barcelone. Aujourd’hui, l’Alliance Française a 420.000 élèves les hommes et de la promotion de la diversité culturelle. dans 270 centres de 136 pays des cinq continents et 875 associa- tions avalisées par le symbole AF. Octobre 2004 est la date de L’Alliance française de Paris a souhaité associer à sa fierté, les l’ouverture à Pékin de l’Alliance Française, premier centre cultu- 8000 Présidents et administrateurs bénévoles qui à travers les 136 rel entièrement étranger autorisé par le Gouvernement chinois. pays sur les cinq continents, assurent dans plus d’un millier de Pionnière de l’enseignement du français aux étrangers, l’Alliance villes, la responsabilité et le développement des Alliances frana mis en pratique des techniques pédagogiques qui prennent en çaises. Elle a exprimé également sa reconnaissance aux 12 000 compte la langue maternelle et les systèmes d’enseignement lo- professeurs et administratifs qui travaillent dans les Alliances, et caux. Les activités culturelles complètent un vaste programme à tous les directeurs français et étrangers qui les animent. composé de conférences, expositions et créations artistiques, entre autres activités, dont le but est de transmettre l’idée d’un pays C’est un Prix que vous méritez toutes et tous et qui vient saluer ouvert au dialogue des cultures. votre action et le travail que vous accomplissez chaque jour dans vos Alliances françaises. Merci. FEDERATION Le magazine 25 Le Prix de la Plume Le Prix de la Plume de la Fédération Le Prix de la Plume de la Fédération recognizes individuals who have made exceptional and long-term contributions to the Federation through the creation of written communications created to respond to the needs of local chapters and to aid in the growth and development of the Alliances Françaises in the United States and Puerto Rico. Inaugurated by Jane Robert, President, on October 29, 2005, at the Federation Annual Meeting held in the Alliance Française de San Francisco, the first Prix de la Plume de la Fédération were awarded to: Mary B. Emory and Rebecca M. Valette. Mary B. Emory: Vice President of the Federation, holds the responsibility for the creation and editing of the three major printed publications of the Federation. Since 2003, Mary has overseen the successful development of the Federation Forum (our national newsletter) and the printed programs for the Annual Meetings in Boston, Washington, D.C. and San Francisco. In addition, our new glossy review, Federation of Alliances Francaises – USA Le Magazine, became a reality — and an international Alliance Française reference — thanks to Mary’s firm direction and keen editing. For the production of these unique and influential publications, the Federation recognizes Mary Emory with this first Prix de la Plume de la Fédération. Rebecca M. Valette: Vice President of the Federation, has taken a leadership role in the creation of two major communication tools: the Federation Education Handbook and the new expanded web site. Donating her internationally acclaimed educational expertise to expanding our brief 10-year-old school guidelines into a detailed 200-page handbook, Rebecca has created a tool that will serve American Alliances both to organize their first classes and to help an established school grow and develop. In addition, Rebecca took a sheaf of ideas and turned them into a dynamic web site designed to facilitate communication, inspire creativity, suggest solutions to common challenges, and illustrate local successes. For this generous contribution of her expertise, the Federation recognizes Rebecca Valette with this first Prix de la Plume de la Fédération. FEDERATION Le magazine 27 The Essence of Style The Essence of Style : How the French Invented High Fashion, Fine Food, Chic Cafés, Style, Sophistication, and Glamour J In 17th century France, every aspect of one’s day was transformed into a work of art, especially cuisine. Eating, drinking, dressing, and socializing became events to be appreciated and remembered. DeJean notes, “Whereas all previous cookbooks were produced by mere compilers, La Varenne presented himself as an author” (111). The French love of elegant process and beautiful products is evident. In many ways, DeJean explains that turning life into art is all that mattered. A contemporary of Louis XIV, summing up the beginning of this artistic DeJean eloquently exposes all of the facets of culture that evolution, states, “There was no way to restrain oneself in the Louis XIV affected and improved. Some of her chapters in- midst of so much madness” (15). clude “Fashion Queens”, “Fashion Slaves”, “From the French Cook to Crème Brulée”, “The World’s First High-Priced Lat- Through DeJean’s book, we see the world Louis XIV envisiotes”, and “King of Diamonds”. DeJean’s talent for story tel- ned and molded. It is one of class, ambition, and nothing but ling paired with her relaxed analytical methods result in an the best. oan DeJean’s The Essence of Style is written with the same gifts of grace and beauty as that of her subjects, French culture and its history. The Essence of Style focuses on the development of French style beginning with the reign of Louis XIV, the Sun King. In the mid-1600s, Louis XIV essentially changed the vocabulary of society and created a following at lightning speed. His tools were the strength of his senses and his desire for perfection, even decadence. enjoyable read. n by Erin Lewenauer Erin Lewenauer, a recent graduate of Vassar College with a B.A. in English and a correlate in French, wrote this review as a volunteer intern for the Federation Alliance Française USA. From Milwaukee, Wisconsin, she recently moved from the Catskills to the Rockies to continue writing poetry and short fiction. FEDERATION Le magazine 31 PARIS EN IMAGE 32 FEDERATION Le magazine FEDERATION Le magazine 33 Eartha Kitt Interview Miss Eartha Kitt is known worldwide for her elegance and exceptional work in theater, film, cabaret, music and television. Her remarkable career began as a dancer in Paris and led on to cabarets, Broadway and numerous best selling records including C’est si bon. As an actress, she has played the role of Catwoman in the TV series Batman, appeared with Sidney Poitier, and more recently performed at the New York City Opera at Lincoln Center and at the Café Carlyle in New York City. She is a foreign language enthusiast and speaks several languages. With her international magic, Eartha Kitt continues to dazzle audiences of all ages and generations. 34 FEDERATION Le magazine Eartha Kitt Interview How and why did you travel to Paris? Miss Kitt: I went with Katherine Dunham’s ballet company. I always wanted to see how the world lived. I never liked the idea of someone telling me I couldn’t do something. My friend dared me to audition and I did. How many years did you live in Paris? Miss Kitt: I lived in Paris from 1948 through 1951. What were some of your fondest memories of living in Paris? Miss Kitt: Paris was part of my beginning. I feel very attached to Paris. The Champs-Elysées were so special to me. Orson Welles and I would walk up and down the avenue. It was so gorgeous. The trees in the fall are so magnificent along the Champs-Elysées. I also loved the Place de la Concorde. I won a full-scholarship to be in the dance After Orson Welles saw you perform troupe. in Paris, what did he want you to do then? What did you perform with him What encouraged you to start singing and for how many weeks? in Paris? Miss Kitt: I played Helen of Troy in the Miss Kitt: I replaced a Cuban singer and production of Dr. Faust. It was six weeks was then a cabaret singer. in Paris and then we traveled to other parts of Europe. I sang while Orson changed Why and when did you learn to speak into another costume for another characFrench? ter. He threw me onstage to sing. I loved Miss Kitt: I learned to speak French be- Orson Welles and the audience treated me cause I was there and I picked it up on so beautifully. my own. What were the differences between the Do you still speak French fluently? French and American audiences? Miss Kitt: I still speak French and try to Miss Kitt: No difference. They both keep it up as much as possible. treated me as enthusiastically. They were the same for me. Have you visited Paris recently? Miss Kitt: No, but I did go back to Paris When did you record Under the Bridgten or fifteen years ago. es of Paris? Miss Kitt: It was around 1954 or 1955 and it was recorded under RCA Victor. “ I still speak French and try to keep it up as much as possible.” Where did you live in Paris? Miss Kitt: I lived on the Left Bank on rue de l’Université. I had a wonderful room for $3.00. It was a corner room. I didn’t have any money at that time because I was not dancing and they were building a club for me called Le Perroquet. Once the club opened, I could pay my bills. Everyone was saying that something exciting was happening in Paris. I was the excitement! What type of dance did you do in Paris, and with whom? Miss Kitt: It was similar to Alvin Ailey. I basically became a singer in Paris. I danced with the famous Katherine Dunham Dance Troupe. Have you written any books about your fascinating life? Miss Kitt: Thursday’s Child, I’m Still Here and my most recent book was RejuA favorite movie of mine is Something’s venating. I am always writing. Gotta Give. They used your famous song named C’est si bon in it. How did What makes you the most happy these that make you feel? days in your life? Miss Kitt: Yes it was pleasing to me. The Miss Kitt: Continuing my work and bemovie also featured my song Je cherche ing in good health. I am always telling un homme. my friends to stay away from processed foods. I try to stay away from chemiWhat pieces of French culture do you cals. Nothing at all is wrong with me. I still carry with you? just celebrated another birthday. I love to Miss Kitt: French food. I love the way walk and I eat less with smaller portions. the French eat. They don’t overeat. I re- I am an animal lover and I love to feed member going to Chez Joseph for a steak the birds. I also have a toy poodle. Being poivre. A little red wine a day is also part in love with life is important rather than of being healthy. I also loved the French being a destroyer of it. painters. I seemed to live in the Louvre. n Lisa Levitt Why did you choose dance as an artistic form of self-expression? Miss Kitt: It chose me. I went on an audition as a joke. When I saw Katherine Dunham and Lena Horne dancing, I knew they were being accepted for their abilities. I was dared to join the class and FEDERATION Le magazine 35 Le marché dE 36 FEDERATION Le magazine l’art en France FEDERATION Le magazine 37 Le Marché de l’Art en France Assister à une vente aux enchères, c’est comme se retrouver au théâtre. Les acteurs principaux se trouvent autour de l’objet qui attise toutes les convoitises. Les regards se croisent, on se jauge, près à se lancer dans la bataille qui s’annonce. Certains spectateurs participent même à la pièce. On remarque immédiatement les novices à leurs nervosités. Quatorze heures, les rideaux se lèvent, les acteurs sont en place, cette pièce toujours interactive peut débuter. C’est dans cet univers survolté où se croisent passionnés, débutants et officiels que nous allons entrer. Cet endroit n’est autre que l’hôtel des ventes Drouot. L ’hôtel Drouot est un lieu où vous pouvez chiner, déambuler de salles en salle. Il est vrai qu’il vaut mieux s’y rendre avec un initié, brocanteur ou antiquaire, afin d’apprivoiser plus aisément le lieu et se familiariser avec son fonctionnement. Car pas moins de 16 salles sont ouvertes au public tous les jours, à l’exception du dimanche. Pas moins d’une soixantaine d’études y organisent leurs ventes. Ces même ventes ont subit dix huit pourcent d’augmentation. Tout d’abord, parce que le marché de l’art se porte très bien partout dans le monde, mais également, parce que la bourse est incertaine. D’aucuns pensent que les objets d’art sont des valeurs sûres en matière de placement, mais mieux vaut les pendre pour ce qu’ils sont : un excellent moyen de permettre aux acheteurs de se faire plaisir. Depuis quelques années, des ate- 38 FEDERATION Le magazine liers et visites sont organisés pour ouvrir l’art aux particuliers et leur permettre d’appréhender les œuvres et l’esthétisme de façon différente. Des catalogues sont également disponibles pour vous permettre de connaître les objets mis en vente sur la journée. Les objets que vous pourrez y trouver sont divers et variés : des colliers en or au prix de 20 euros, des meubles tels que les six fauteuils « à la sirène » d’Eileen Gray (provenant de la chanteuse Damia, dont la vente en 2005, a totalisé un montant historique de 8 950 000 euros). Toutes les bourses y trouveront l’objet de leur convoitise. Les objets sont également présentés sur le site internet de Drouot, ce qui vous permettra d’avoir un avant goût avant votre séjour de ce que vous pourrez acheter. Le cas échéant, vous pourrez même faire vos achats. Pour ce faire, il vous faudra pren- dre contact avec un Commissaire priseur qui se chargera des formalités. L’arrivée sur le marché de l’art des maisons de ventes anglo-saxonnes dans un contexte d’internationalisation a forcé les professionnels hexagonaux à s’adapter à une nouvelle donne. Car même si la France a tenu le haut du pavé jusqu’au milieu des années 50, aujourd’hui, après Londres et New York, Paris n’est placé qu’à la troisième place mondiale. Pour autant, les français gardent une réputation, vraie ou fausse, de « collectionneurs avertis ». Nous vous invitons à venir vérifier l’information… A lire à ce sujet le rapport du sénateur Yann Gaillard, Le marché de l’art français aux enchères, Paris éd. Economica, 2000. Le Marché de l’Art en France Entretien avec Maître Joron-Derem, Commissaire-priseur depuis plus de 10 ans à l’Hôtel des ventes Drouot De quelle façon se définissent vos activités ? Mon temps est essentiellement pris par l’organisation des ventes. Nous vendons de tout : aussi bien du vin, que des tableaux anciens ou contemporains. Les clients viennent me voir, mais je me déplace aussi énormément. C’est un métier où le relationnel est vital. Les gens nous confient leurs objets et nous les proposons aux enchères publiques. Lorsque nous réunissons un certain nombre d’objets, nous les photographions et établissons des fiches par objet, et, pour ce faire, nous faisons très souvent appel à des experts qui nous aident à authentifier les objets, à les désigner correctement et bien sûr à leur donner un prix. Quelques fois, pour une peinture qui n’est pas signée, nous pouvons ainsi lui donner une garantie d’authentification. Nous la datons, puis publions le tout dans un catalogue. L’acheteur se fait donc une idée du budget qu’il devra consacrer à son achat. Sachant que l’on débute toujours les ventes en dessous du prix d’estimation. Comment devient-on Commissaire Priseur en France ? J’ai commencé comme beaucoup par des études de Droit et d’histoire de l’art. Puis j’ai passé un examen professionnel qui donne la qualité de Commissaires priseurs. Il faut ensuite généralement racheter une étude. Une fois installé, vous devez prêter serment pour avoir la qualité d’officier ministériel pour les ventes désignées par la justice, car nous avons aussi un rôle judiciaire. Nous sommes appelés par la loi à faire des ventes aux enchères de succession avec des mineurs, des gens en faillite, en liquidation judiciaire…, soit toutes les ventes qui sont faites par autorité de justice. En ce qui me concerne, je travaille avec certains notaires, certains administrateurs judiciaires, cela ne nous est pas imposé, mais nous sommes tenus de le faire. Je fais également parti de l’association qui regroupe les 60 Commissaires priseurs de Paris qui effectue toutes ses ventes à l’Hôtel Drouot. Comment la profession a-t-elle évoluée ? Le statut de Commissaire priseur date de l’Ancien Régime, modifié sous l’Empire. A cette époque, le marché de l’art avait tellement évolué, qu’il fallait absolument adapter les nouvelles lois aux nouvelles donnes. Le métier de Commissaire priseur est très réglementé en France. C’est pour cela qu’il fallait la réformer. Depuis la loi de 2002, un Commissaire priseur peut s’installer sans racheter d’étude, cela ne lui donne pas la possibilité de vendre à l’Hôtel Drouot. Car Drouot appartient à un ensemble de Commissaires et pour y vendre, il faut en racheter une part. La plupart ne s’installent pas en indépendant sans étude, car l’infrastructure qu’il faut avoir est tellement chère et importante, que c’est exclusivement réservé aux grands groupes ou au associations de commissaires priseurs. Bintou Traoré & Christophe Joron-Derem 40 FEDERATION Le magazine Le Marché de l’Art en France “Aujourd’hui, Paris est une place importante, la troisième après New York et Londres.” Où exercez-vous ? Aujourd’hui, Paris est une place importante, la troisième après New York et Londres. New York est la première essentiellement grâce à la vente de tableaux modernes. En France, le marché est beaucoup plus étendu, avec beaucoup de spécialités que l’on ne trouve pas vraiment ailleurs, comme la vente de mobilier 18e et 19e, des peintures anciennes, de la bibliophilie. Deux spécialités nous ont échappées pour des raisons essentiellement fiscales : la peinture moderne à cause des droits de succession et les bijoux, puisque les bijoux entrent aujourd’hui dans le calcul de l’ISF (impôt sur la fortune). Existe-t-il des différences entre les ventes en France et à l’étranger ? Oui, par exemple en France le commissaire garanti ce qu’il vend. Ce qui est différent des maisons de vente anglo-saxonnes. Par contre, si vous avez des bijoux et que vous êtes redevable de l’ISF (impôt sur la fortune), vous êtes obligé de les déclarer. Les gens préfèrent donc acheter et laisser leurs bijoux à l’étranger. Qu’est ce qui vous passionne dans ce métier ? Le côté relationnel, la rencontre avec le vendeur mais également l’acheteur, un objet, une peinture. Chaque vente est différente. Dans ce cadre, l’une de mes ventes les plus mémorables a été celle d’un Falcon. 7000 acheteurs, c’est-à-dire qu’il n’y a pas beaucoup de badauds, ça ne veut pas dire qu’ils vont tous acheter mais disons qu’ils ne sont pas là par hasard. Tout le monde peut y aller, pour assister aux ventes. n Propos recueillis par B. Traore Christophe Joron-Derem Etude 46, rue Sainte Anne - 75002 Paris Tél : 01 40 20 02 82 - Fax : 01 40 20 01 48 Sites internet : www.gazette-drouot.com & www.drouot.fr FEDERATION Le magazine 41 BERNARD PIVOT Entretien avec Bernard Pivot ambassadeur de la langue et de la culture françaises dans le monde Apostrophe, Double je, Les trophées de la langue française. Ces émissions aux noms évocateurs ont rassemblé plusieurs millions de téléspectateurs partout dans le monde pendant des années. Des hommes et des femmes du monde littéraire, musical, ou des arts en général se sont succédés pour présenter, expliquer leur amour pour la langue et la culture françaises. Des ambassadeurs, des écrivains, des intellectuels de tous bords. 42 FEDERATION Le magazine Bernard Pivot Interview ous considérez-vous comme un ambassadeur de la Ne pensez-vous pas qu’il y avait une concurrence entre les langue française dans le monde ? Alliances françaises et les centres culturels ? Ambassadeur, ambassadeur, je n’irai pas jusque là. Je suis d’abord un journaliste de presse, de télévision surtout. J’ai été amené à rencontrer des bibliothécaires, des étudiants, des présidents d’Alliance Française. Je suis un journaliste des mots, de la lecture, une sorte de colporteur de la langue et de la culture française. C’est vrai que c’est un statut qui me réjouit. Non pas du tout. Les AF doivent de plus en plus prendre le relais des centres culturels qui ferment les uns après les autres. En ce sens, les AF et les centres culturels sont complémentaires. Avoir ces deux organisations dans une même ville permet une certaine émulation de part et d’autre. Cependant, il est vrai que l’on m’a parfois parlé de concurrence entres ces institutions. J’aurais préféré que cela continue, plutôt que de voir la dispariVous avez travaillé à la mise en valeur de la langue française tion des centres. Les AF vont devenir le dernier territoire, le dans le monde. Pensez vous qu’elle a aujourd’hui la place qui dernier bastion français à l’étranger. lui revient ? Quel est le mot d’encouragement que vous aimeriez apporter La place de la langue française, ça va, ça vient. Rien n’est ja- à nos lecteurs ? mais figé. En France, on ne fait pas beaucoup d’effort pour la défendre, pour donner aux gens qui sont à l’étranger : profes- J’aimerais que les jeunes prennent le relais parce qu’il n’y a pas seurs de français, attachés culturels, dans les ambassades ou les suffisamment de volonté politique pour aller sur le terrain, je centres culturels, les billes qui vont leur permettre de mieux ne peux plus tout faire. J’ai fait ce que j’ai pu et j’ai pu mesurer travailler. L’Etat français s’est un peu désengagé et s’en remet l’attente qu’il y a. N’arrêtez surtout pas ce que vous faites ! à des structures comme les Alliances françaises. C’est pourquoi Beaucoup de gens en France louent votre efficacité et l’amour leur place, leur travail quotidien est capital. Si elles n’existaient que vous apportez à votre travail. Bon courage ! pas ça serait désastreux. « Pour moi la légion d’honneur doit pouvoir permettre de reconnaître le mérite d’une personne qui travaille au maintien de la langue française. » Vous reconnaissez l’existence des Alliances françaises et surtout leur travail au quotidien ? C’est formidable de voir toutes ces personnes qui donnent de leur temps, de leur argent parfois pour continuer à servir cette tradition d’apprentissage d’une langue et d’une culture aussi difficile que le français. On devrait reconnaître encore plus leur travail en « ajoutant» sur la liste des légions d’honneur les bénévoles mais aussi ces professeurs payés si chichement. Vous avez déjà assisté à une réunion des AF ? J’ai participé au congrès mondial des professeurs de français à Atlanta, j’ai été ému par tous ces professeurs américains, et suis rempli d’admiration pour toutes ces personnes. Car si on ne peut plus les payer correctement, on pourrait au moins les récompenser. Pour moi la légion d’honneur doit pouvoir permettre de reconnaître le mérite d’une personne qui travaille au maintien de la langue française. Si la France n’est plus capable de gratifier les personnes qui défendent ses valeurs, elle devrait pouvoir au moins les mettre à l’honneur. n Propos recueillis par B. Traore BIOGRAPHIE Né le 5 mai 1935, à Lyon. Enfance à Lyon et dans le Beaujolais. • Diplômé du Centre de formation des journalistes. • De 1958 à 1974, rédacteur au Figaro littéraire, puis chef du service littéraire du Figaro. • « Chronique pour sourire », sur Europe 1 (de 1970 à 1973). • Chroniqueur au Point (de septembre 1974 à avril 1977). • Producteur et animateur du magazine littéraire « Ouvrez les guillemets » (O.R.T.F. - 1ère chaîne, du 2 avril 1973 au 21 novembre 1974). • Chroniqueur sur R.T.L., du 5 septembre 1983 au 15 novembre 1984. • Producteur et animateur du magazine « Apostrophes », sur Antenne 2, du 10 janvier 1975 au 22 juin 1990. • Fondateur, en octobre 1975, du magazine « Lire », et directeur de la rédaction jusqu’en juin 1993. • Producteur et animateur du magazine « Bouillon de culture », sur France 2, du 12 janvier 1991 au 29 juin 2001. • Ancien membre du jury du Prix Interallié. Distinctions : • Huit « 7 d’or ». • Prix de la critique de l’Académie française 1983. • Prix Louise Weiss-Bibliothèque Nationale 1988. • Prix Atlantida 1988, décerné par les éditeurs de Catalogne. • « Meriti litterari » 1987, décerné par des écrivains et journalistes italiens. • Prix de la meilleure émission mondiale de débats, décerné le 10 décembre 1990, par la Revue américaine Connoisseur, pour la diffusion aux EtatsUnis de l’émission Apostrophes. • Lauréat 2000 du prix de la Langue française, décerné à la foire du livre de Brive. FEDERATION Le magazine 43 Les artistes américains et le Louvre Les artistes américains tissent depuis des siècles des liens étroits avec la France. On le retrouve dans un certain nombre de leurs œuvres. Afin de présenter ces « éléments » au grand public, une exposition illustrée par une soixantaine de tableaux, dessins, gravures et sculptures se tiendra du 14 juin au 18 septembre 2006 au musée du Louvre à Paris. Samuel Morse (1791-1872) - La Galerie du Louvre, 1831-1833 - Gallery of the Louvre © Terra Foundation for American Art, - Daniel J. Terra Collection, Chicago 44 FEDERATION Le magazine Mary Cassatt (1844-1926) - La Famille, 1893 - The Family - Don de Walter P. Chrysler, Jr., © Chrysler Museum of Art, Norfolk,Virginia Les Artistes Américains et le Louvre L es expositions temporaires au Louvre se suivent et sont loin de se ressembler. Ce musée, qui est l’un des plus anciens d’Europe, n’a jamais perdu sa vocation initiale. Des collections aussi riches que variées s’y succèdent. Monsieur Henri Loyrette, président-directeur des lieux depuis 2001, a manifesté, dès son entrée en fonction à ce haut poste, sa volonté de développer de nouvelles missions. Notamment les partenariats internationaux, qui sont placés au centre de ses orientations. Le High Museum of Art d’Atlanta, dont une centaine d’œuvres seront du voyage, illustre parfaitement cette proximité artistique entre les États Unis et la France. Louvre et un certain nombre de leurs œuvres témoignent de la singularité de leur rencontre avec ce lieu, source intarissable d’inspiration. L’exposition vous présentera un parcours scindé en deux parties. L’une sera consacrée au peintre Samuel Morse, connu pour avoir inventé le télégraphe électrique et l’alphabet qui porte son nom, ce qui n’a pas empêché cet homme passionné d’art en général, et de peinture en particulier, d’étudier au Louvre. La deuxième partie, que vous trouverez placée dans la salle de la Chapelle, montera la longue et profonde histoire qui lie les Etats Unis et la France avec des artistes tels que Benjamin West, John Vanderlyn ou Thomas Cole. Les liens forts avec les artistes américains Pour la plus grande satisfaction des visiteurs, des rencontres seront également programmées en plus de l’exposition. Du 15 juin au 20 octobre vous pourrez assister au colloque ayant pour thème « les arts et la politique au XVIIIe et au XIXe en Amérique ». Puis, ce sera l’écrivaine Toni Morrison , qui interviendra du 6 au 29 novembre, dans le cadre de débats avec les artistes contemporains de son choix. Paris, « ville lumière » rend aujourd’hui hommage aux artistes américains qui étaient jusqu’alors malheureusement peu présents. Cette initiative s’inscrit également dans les objectifs d’ Henri Loyrette. Aussi, la première note sera donnée par l’exposition « les artistes américains et le Louvre », organisée conjointement par le musée du Louvre et la Terra Foundation de Chicago. Ces peintures d’artistes américains seront exposées dans deux des plus belles galeries du musée : la salle de la Chapelle et le Salon Carré, qui se trouve être l’une des pièces les plus visitées du musée. Ce choix s’explique par le fait que tout au long du XIXe et XXe siècle, des artistes américains ont étudié au Exposition « les artistes américains et le Louvre » Du 15 juin au 18 septembre 2006 Musée du Louvre - Rue de Rivoli - 75001 Paris Tel : 01 40 20 50 50 John Vanderlyn (1775-1852) - Ariane endormie sur l’île de Naxos, 1809-1814 - Don de Madame Sarah Harrison (The Joseph Harrison, Jr collection) © Pennsylvania Academy of the Fine Arts, Philadelphia Benjamin West (1738-1820) - La Mort de Hyacinthe, 1771 © Philadelphia Museum of Art : lent from Swarthmore College The French-American The economic relationship between France and the United States is not only strong but constantly changing. Created at the end of the 19th century, the French-American Chamber of Commerce (FACC) is a private, not-for-profit business organization dedicated to serving the needs of the French-American business community. Its members come from both French and American companies doing business on either side of the Atlantic. FACC Executive Directors at the 2004 National and North American Meetings in Mexico City T he FACC is comprised of 19 chapters in cities across the United States. All together, they form a federated structure coordinated in a National Chamber. Each chapter elects its own officers and board of directors and offers activities that address the business concerns of their local constituencies. With over 4,000 members nationwide, the FACC is the most important French-American business organization in the United States. Our goal is simple: To encourage active trade relations between France and the United States and to promote the development of our members’ companies in the US or in France by giving them a local networking platform and concrete trade services. addition, we support the development of new waves of international professionals by sponsoring training programs that send talented French and American business students across the Atlantic. Services and activities A Window to the world… Because of their variety in size and resources, the chapters offer different activities at each location. But they all have one thing in common: A networking platform, with regular networking opportunities. From business card exchange events to very large gala festivities, these events result in great contacts for The scope of services offered by the French-American Cham- any business. ber of Commerce network reflects the needs of an ever-expanding and evolving corporate community. Our meetings Gala events honor a prominent figure of the French-American buaddress topics that are vital to every decision-maker, from the siness community. Since 1986, the New York chapter has been hoslatest information technology advances to new strategic mo- ting a Person of the Year gala dinner that is an icon in our panorama dels for the global economy. We are an invaluable liaison to lo- of events. Conferences present high-end technical information. cal know-how and business contacts. Throughout the year, we Several chapters also organize fundraising events around fespresent many unique marketing opportunities for members. In tive dates of the French calendar like Bastille Day, the annual 48 FEDERATION Le magazine The French-American Chamber of Commerce Chamber of Commerce uncorking of the Beaujolais Nouveau. Networking cocktails, breakfasts, lunches, dinners give members a chance to exchange business cards with new contacts. The San Francisco chapter and others hold more than thirty events per year. Members receive discounts to most FACCs events. Many chapters also work locally with various organizations to support their events and broaden the topics presented. “The San Francisco chapter and others hold more than thirty events per year” Passport to International Trade Thanks to its extensive network, many chapters are able to offer several services to their members. Connections: FACC chapters provide business referrals, contact lists and can organize trade missions, meetings and events. Trade development: Chapters offer or refer you to the appropriate service provider for trade services such as starting a business, business hosting-domiciliation (like Chicago, Dallas, San Francisco, Seattle), import-export support, trade shows, business development, translations, event and missions planning. Employment, recruitment support, training and education: Some chapters offer recruitment and employment services and all have access to the New York International Career Development Program, providing J1 Visas to corporate members of the entire network. Most chapters organize educational seminars on “How to Start a Business” for French and American entrepreneurs. A few offer scholarships. Serge Bellanger (middle), UCCIFE, FACC and FACC NYC President. The International Network of French Chambers of Commerce The French-American Chambers of Commerce are active participants in l’Union des Chambres de Commerce et d’Industrie Francaises à l’Etranger (UCCIFE). Headquartered in Paris, UCCIFE brings together member chambers in 86 countries, with an additional 70 regional delegations, providing services to 24,000 members worldwide. Participation in UCCIFE provides the French-American Chamber of Commerce with the opportunity to exchange information and ideas with our counterparts throughout the world, and maintain direct contact with what’s happening in the business community in France. n Carole Granade Executive Director, FACCSF FEDERATION Le magazine 49 The French-American Chamber of Commerce THE FRENCH-AMERICAN CHAMBER OF COMMERCE IN THE UNITED STATES National Chamber: President: Serge Bellanger 520 Madison Avenue - New York, NY 10022 - Tel. (212) 715-4444 - Fax (212) 715-4447 [email protected] - [email protected] - [email protected] Chapter Network ATLANTA President: Denis Gounot Exec Dir: Frédéric Mot Tel: (404) 846-2500 Fax: (404) 846-2555 [email protected] facc-atlanta.com HOUSTON President : Dennis E. Petito Exec Dir: Sophie Cord’homme Tel : (713) 960-0575 Fax : (713) 960-0495 [email protected] facchouston.com NEW YORK President: Serge Bellanger Managing Dir: Martin Bischoff Tel: (212) 867-0123 Fax: (212) 867-9050 E-mail: [email protected] Website: faccnyc.org BOSTON President: Maurice Gervais Exec Dir: Vanessa Atria Tel: (617) 247-1366 Fax: (617) 247-1367 [email protected] faccne.org LOUISIANA President : Damien Regnard Exec Dir: Claire Gerardin Tel : (504) 561-0700 Fax : (504) 592-9999 [email protected] faccla.com NORTHERN OHIO President: Dick Erickson Exec Dir: Yannick Le Couedic Tel : (216) 274-2354 Fax : (216) 241-2824 E-mail: [email protected] Website: www.faccohio.org CHICAGO President: Bernard Quancart Exec Dir: Chantal Glass Tel : (312) 578-0444 Fax : (312) 578-0445 [email protected] facc-chicago.com LOS ANGELES President: Patrick Pagni Managing Dir: Solange Green Tel : (323) 651-4741 Fax : (323) 651-2547 [email protected] frenchchamberla.org NORTH CAROLINA President: Laura Burton Exec Dir: Mindy Pool Chebaut Tel: (704) 847-8152 Fax: (704) 334-5307 Email: [email protected] Website: www.faccnc.com CINCINNATI President: Joseph Dehner Exec Dir.: Brigitte Cordier tel: (513) 852-6510 Fax: (513) 852-6511 Email: [email protected] Website: france-cincinnati.com/facc/ MIAMI / FORT LAUDERDALE President: Jacques Brion Exec. Dir : Eric Even Tel : (305) 374-5000 Fax : (305) 358-8203 E-mail: [email protected] Website: facc-miami-fl.org PACIFIC NORTHWEST President: William K King Exec Dir: Jack Cowan Tel : (206) 443-4703 Fax : (206)448-4218 E-mail: [email protected] Website: www.faccpnw.org DALLAS / FORT WORTH President: Bertrand Pelletier Exec. Dir: Isabelle De Wulf Tel : (972) 241- 0111 Fax : (972) 241-0901 E-mail: [email protected] Website: faccdallas.com MICHIGAN President: Robert A. Hudson Exec Dir: Regine Seps Tel : (248) 358-1861 Fax : (248) 358-4766 [email protected] www.faccmi.org PHILADELPHIA President: Peter J. Tucci Exe Dir: Judith Ujobai Tel : (215) 419-5559 Fax : (215) 419-5533 [email protected] www.faccphila.org DENVER President : Suzan Konzier Engelman Exec Dir: Virginie Ganivet Tel: (303) 695 7818 Fax: (303) 695 5057 Email: [email protected] Website: www.rmfacc.org MINNEAPOLIS / ST. PAUL President: Olivier Couture Exec Dir: Ann Cazaban Tel : (952) 938-2975 Fax : (952) 938-2975 E-mail: [email protected] Website: www.faccmn.com SAN FRANCISCO President: Guilaine Roussel Exe Dir: Carole Granade Tel : (415) 442-4717 Fax : (415) 442-4621 [email protected] www.faccsf.com WASHINGTON DC President: Charles Doligé Exec Dir: José Rodriguez Tel: (202) 261-6501 Fax: (202) 261-6504 [email protected] www.faccwdc.org 50 FEDERATION Le magazine French Heritage Society Cultural Exchange through Architectural Preservation French Héritage Society has raised over $10 million with matching funds for over 375 projects in the United States and France. F rench Heritage Society is dedicated to the preservation of the French architectural patrimony in France and the United States and operates under the belief that the world’s built environment is a universally shared heritage relevant to all. It recognizes that the survival of these important buildings hinges on the generosity of people who understand and care about their preservation. While fulfilling this vision by making grants to architectural restoration projects in France and the U.S., the organization also conducts symposiums, seminars, professional and student exchanges and arranges journeys of discovery for its members, to culturally significant sites in both countries. An American 501(c)(3) not-for-profit organization, FHS was founded in 1982 as Friends of Vieilles Maisons Françaises, with offices in New York and Paris and governed by a board of directors. In January 2002, re-named French Heritage Society, the association forged a landmark partnership with the three major preservation organizations in France: la Demeure Historique, le Comité des Parcs et Jardins de France and les Vieilles Maisons Françaises. Since 1994, FHS has extended its support to restoration projects in the United States which have varied from plantation homes in Louisiana and humbler dwellings of eighteenth-century French settlers in the Mississippi valley, to bread ovens at Fort Ticonderoga (originally built by the French as Fort Carillon) and the Presidents’ Room at City Hall in New York in part designed by French architect Robert Mangin. An important initiative in 2004 was FHS’s publication of the book French America which calls attention not only to the rich French architectural heritage in the United States but also to the shared idealogy in the strong Franco-American friendship which continues to exist beyond any occasional political differences. 52 FEDERATION Le magazine 1 French Héritage Society FHS’s approximately 2,000 members, who are grouped into fourteen chapters in the United States and one in Paris, work diligently to raise funds through fundraising events and through their own membership contributions. The generous support from foundations, which number among others the Florence Gould Foundation, the William T. Kemper Foundation and the National Trust for Historic Preservation, enables FHS to achieve more of its far-reaching preservation goals. In the educational arena, FHS funds, in cooperation with the American Architectural Foundation, the prestigious Richard Morris Hunt Fellowship which allows American and French professional architects to pursue architectural and technical research in both countries. Also, for undergraduates and graduate students, FHS offers summer internship programs at museums, chateaus, and gardens. For the seventh consecutive year, for example, a professional American polychromist specialist is restoring 18th century carriages at the Carriage Museum of Versailles. During four-week exchange summer programs, students live and work for their hosts as translators, researchers and tour guides, and become directly involved in property preservation. FHS is proud of launching specific initiatives after some of the worst natural and human disasters of our time. At the end of 1999, with the “Adopt-a-Tree” campaign, funds were raised to replant parts of the park at Versailles devastated by freak storms. From this grew the American Grove, near Marie-Antoinette’s Hamlet, planted with the emblematic tree of each of the 50 states. 2 The tragedy of September 11 was marked by the planting of the American national tree, the oak, in the Luxembourg Gardens in Paris in conjunction with the French Senate. More recently, in association with the National Trust, FHS is seeking funds to aid in the extensive architectural restoration program required in the wake of Hurricane Katrina. Still, one fundamental aspect of FHS’s mission is to promote and deepen knowledge of French culture, to foster exchange between the two countries and rekindle historic links between people on both sides of the Atlantic. To this end, FHS creates unique cultural journeys of discovery for its members. Americans search for their roots in France, while the French travel to remote areas of the United States in search of their descendants who made their home in the New World. A perfect illustration of this will be the organization’s 25th Anniversary celebrations in France in October 2007 culminating in an extraordinary fête at the Chateau of Vaux le Vicomte. n Jane Bernbach 3 1 Abbaye de Souvigny 2 Amoureux House or Green Tree tavern, Ste. Genevieve, MO 3 Candes St. Martin FEDERATION Le magazine 53 SPOTLIGHT ON CHAPTERS Alliance Française de la Nouvelle Orléans All the members, students and staff of the Alliance Française of New Orleans are very grateful for the donations from AF chapters and from individuals in response to Hurricane Katrina. Your response has been heartwarming. Your continued support is still needed and would be greatly appreciated. 100% of your contributions will go toward the continuation of our various programs and the restoration of our building. Our Alliance is a non-profit 501(c)3 organization, making contributions tax-deductible as permitted by law. Donations may be sent to: Alliance Française de la Nouvelle Orléans - 1519 Jackson Avenue New Orleans, LA 70130 Thank you for all your financial and moral support during these difficult times. With questions, please contact Melissa Kling 1-800-6 France or [email protected] Sincerely, Claude Schlesinger, President 54 FEDERATION Le magazine Spotlight on Chapters Alliance Française de Portland Growing and Evolving Portland Oregon Photo he Oregon Chapter of the Alliance Française, located in the state’s largest city, has undergone plenty of changes since its inception in 1983 and now features 350 members and an annual enrollment of over 200 students. Like other long-running, non-profit organizations, the group has experienced periods of smooth operations and vitality, alternating with bumpy stretches. T Over the past 18 months, a new administrative team has formed with Joe Rivlin taking the helm as President & Treasurer with me as Marketing Director. Initially the team experienced great success, with high levels of student enrollment and a positive balance sheet. But then class registrations dropped and expenses exceeded revenues. So, as a group, we took time to step back and ask ourselves such questions as: The Portland chapter leases space in the historic Kamm House, one of the city’s oldest Victorian homes in the U.S., we learned that there are lots of ways that the chapters are similar. But just as importantly, we found that what we really needed to do was tailor a program to the specific needs and characteristics of our market, and to recognize that what is ideal for another part of the U.S. may not be the best fit for the “City of Roses.” We needed a better understanding of our market and its needs. Reaching New Prospects One of the first things we did was launch a low-cost print advertising program in a weekly regional newspaper in conjunction with an Open House. Then we revamped our point-of-sale information cards (placed at French businesses throughout Portland) to give the cards consistent branding and, at the same time, make them cheaper to reproduce. We developed new low-cost promotional materials including a 2’x5’ fabric banner that put a more professional face on our organization when we exhibited at events and fairs. In less than six weeks our enrollment grew by 25% and we found that 60% of the new students were brought in by the new print ads, and the other 40% through an outreach program to parents of students at the French American International School, a prominent Portland elementary immersion school and international middle school with an enrollment reaching nearly 500. Offering the Right Product We deduced that our curriculum program was too inflexible – with a format of classes meeting twice each week, we didn’t Students in an Intermediate class address the busy professional or parent who could only manage • How can we best serve our members; what programs and activi- class once a week. So, even though it was hard to do, we initiated a totally new series of once-per-week classes and found that fully ties does our public really want? • Who are our education prospects and how do we best reach 80% of new enrollees were selecting the new option! them? Now we feel we are on the right track, with solid increases in • How can we grow the general membership ranks? • How do we define “successful” - what measurable goals will we enrollment, a proven low-cost advertising strategy, a fabulous team of competent teachers, a comfortable balance sheet, and set for the organization? • What kind of durable business model can we develop to ensure an aggressive schedule of social and cultural events, including a Bastille Day Celebration that will draw as many as 3,000 to our that costs don’t outstrip income? city’s core on July 14, 2006. The future looks bright . . . and will At first we thought that perhaps there are one-size-fits-all answers no doubt bring us many new lessons as well. to these questions -- that we could find a “Best Practices” guide that would give us all the answers, without too much work. And n Linda Witt, Marketing Director - Alliance Française de Portland Ms. Witt studied at the Alliance Française in Paris in 1978, along with indeed, by attending the Federation’s annual conference and 32,000 students enrolled in that banner year. through communicating with other Alliance Française chapters FEDERATION Le magazine 55 Spotlight on Chapters Alliance Française de Sarasota ituée au bord du Golf du Mexique, Sarasota est une ville de rêve pour élever les enfants, plus de 100 familles Françaises vous le diront. L’Alliance Française de Sarasota a été crée en 1979 par Alain Taulère, ainsi que par Monsieur et Madame Gaillet. Les premières réunions se passaient dans la salle de musique du New College et ressemblaient à des réunions sociales plutôt que culturelles. Tout au long de ces années, chaque président a essayé d’apporter un peu de son talent. Grâce à Lucien Sanchez, consultant financier chez Morgan Stanley, l’année dernière nous avons pu offrir une bourse de 10,000 dollars pour financer le voyage en France de deux étudiants du Comté de Manatee. Ce programme a été crée par Gilbert Salomon et le board de l’époque il y a plusieurs années et ceci grâce aux présidents précédents comme Madame Liliane Sealy Shrock, présidente en 1986 qui grâce à son talent pour les levés de fonds a renfloué les caisses de L’Alliance Française de Sarasota. En 1988, devenue présidente à mon tour j’ai donc pu me concentrer sur l’organisation elle-même plutôt que sur le coté financier de l’Alliance. En tenant compte des intérêts variés des adhérents, le board et moi-même avons décidé de créer différents clubs. S Le premier club littéraire s’est réuni pour la première fois à Longboat Key chez moi et le premier ciné club a vu le jour la même année en 1988 dans le petit Asolo du musée Ringling. Mon ami le Dr Rouggiorro et moi-même avions fait une sorte de pacte, je l’aidais dans ses conférences culturelles et en échange il me permettait d’utiliser la salle du petit Asolo. Depuis nous n’avons pas arrêté de nous agrandir. Beaujolais Nouveau Chaque mois nous avons des activités adaptées à tous les goûts, le déjeuner mensuel, le club littéraire, le club conversation, le ciné-club et le dîner à la fortune du pot. Nous avons également d’autres évènements comme le Méchoui en Mars, le 14 Juillet, le Beaujolais Nouveau, des festivals de films, Noël pour les petits et les grands, ainsi que des conférences ouvertes au public qui offrent l’opportunité aux francophones de partager leur passion pour la langue et la culture françaises. Nos objectifs ?…. Un building, des cours de Français pour enfants. Chaque année pour Noël je reçois dans ma propriété plus de 40 enfants francophiles. Et c’est un régal d’entendre ces enfants utiliser plusieurs langues pour finalement arriver à jouer ensemble. Une école de cours de Français s’impose donc très rapidement. Pour mieux nous connaître nous vous invitons sur notre site web : afsarasota.org. Méchoui n Martine Yesler. Nous offrons également des cours de Fran- Présidente de l’Alliance Française de Sarasota çais pour adultes, des cours d’immersion et une bourse d’étude en France à deux étudiants. Le voyage est entièrement payé par l’Alliance Française de Sarasota (prix d’avion, cours de français logement etc.) Nous avons également établi depuis des années une relation avec les écoles du comté de Manatee. Plusieurs élèves de ces écoles participent au concours national que nous organisons. Noël des Petits 56 FEDERATION Le magazine Spotlight on Chapters Alliance Française de Pittsburgh or many years, the month of October has been an exciting time for the Alliance Française of Pittsburgh. For three years in a row we have received two fantastic Parisian performers, Manon Landowski and André Nerman. André is the director of the shows they present, but both of them are exceptional actors, singers, dancers and musicians. F In October 2005 we were again preparing for their arrival. However something was different and even more special. That year we had been successful in awakening the interest of the most prestigious cultural organization in the city, the Pittsburgh Cultural Trust, responsible for staging many great shows in the lively cultural district of the city. After contacts that started as early as May, the PCT agreed to stage Manon and André’s show in their favorite performance place, at the “Cabaret”, a perfect setting for the mixture of songs, acts and dances that our two performers would present. The 250 seats of the Cabaret room were almost all taken! The audience was mainly our members and friends, as well as some Pittsburghers who speak some French. However, there was a good group of people who were simply attracted by the poster in the newspaper and its great French touch. Once there, they were all thrilled by the Edith Piaf and Yves Montand songs, excerpts of famous French plays of different eras, even though everything was performed in French. Benedicte Barlat, our directrice, had a lot of fun performing as the presenter of the show and David Kremen, our president, did a great job at doing the cues for the sound and lighting engineer. This happy conclusion has encouraged the PCT so much that we are already talking about another show in spring at the same location with the same PCT arrangement. This time we will feature Ariane Moret, a Parisian-Swiss performer and her show “Bilbao” which is her unique version of “The Three Penny Opera” by Berthold Brecht. Not only are we thinking of attracting the French We started to advertise with the help of the PCT in the whole and American communities but the German-Americans of the city in order to demonstrate that a FRENCH show IN FRENCH city as well, for Ariane’s show is sung in German, English and could be appealing to the general Pittsburgh audience. We named French. it “Bons Baisers de Paris: from Paris with Love.” We were betting on the charming Gallic touch of the title and our intuition What a joy to have been successful in interesting the city of Pittswas good. This said, we must congratulate and thank the PCT for burgh in French music and culture! their interest and courage, for it was probably the first time such n Benedicte Barlat, Director & David Kremen, President an enterprise was proposed in the city. Alliance Française de Pittsburgh We are happy to report the PCT was delighted by the great success of the show. FEDERATION Le magazine 57 Alliance Française of North Texas honors Daniel Nevot T “He also was given a medal from U.S. President Franklin D. Roosevelt for his part in the Normandy attack.” he AF du Nord du Texas co-sponsored an event honoring Daniel Nevot on Saturday, October 15th on the campus of the University of Texas at Dallas; the event was highlighted in the January edition of American Fencing the Dallas-Fort Worth area allowing a diMagazine. verse group of people to experience and practice this wonderful art. Over the years When Daniel P. Nevot emigrated from this unique sport has flourished, and North France in the 1960s, he brought a special Texas has become a major center hosting art and gift to North Texas. Nevot, a fencmany national events. Last February, the ing master and WWII hero, is one of the Junior Olympics was held at the Arlington last of the “old guard” fencing masters Convention Center bringing almost two whose skills and ability combined with thousand young fencers from all over the a quiet dignity and sense of honor influUnited States hosted locally by the Fencenced generations of young students. Not ing Institute of Texas. only did he teach the art of fencing, but by example was a role model of civility and Born into a French military family in strength of character. 1920, he entered a military school at age eight. At 18 he entered the French army as While fencing in the North Texas area was a freedom fighter with Charles De Gaulle’s isolated to a small group of dedicated inFree French. In 1943, he joined the French dividuals, it was Nevot’s commitment and Second Armored Division. With that Divienergy that pushed him to teach all over sion they fought with the British in North Africa. In 1944 Nevot’s armored division joined with Gen. Patton’s U.S. troops in the Normandy invasion and the recapturing of Paris and Strasbourg. His remaining military times were spent as a physical education instructor for French military schools in France and French colonies in Africa. Nevot received 13 decorations and citations for his services for participation in key battles in Europe and North Africa. He also was given a medal from U.S. President Franklin D. Roosevelt for his part in the Normandy attack. More recently he received the Chevalier de la Legion D’ Honneur from the French government, In addition to being a Fencing Master, he is an expert in Judo and taught swimming. After 25 years of services in the French Marine Corps, he retired and moved to Dallas in 1963 to teach Americans the art of fencing. He was given a permanent teaching position at St. Marks High School where he taught French and P.E. as well as being the Fencing Coach. He also taught at many other schools and clubs in the Dallas-Fort Worth area such as SMU, Trinity Valley and General Dynamics (now Lockheed) Recreation fencing club. In 1986 he retired and moved to Utah to be with his family. But even at 84, he jogs every day and still teaches fencing. n Gabriel Lugo, President Alliance Française du Texas du Nord 58 FEDERATION Le magazine Alliance Française of Philadelphia rench Philadelphia came to town in April and with it the launching of this book by Lynn H. Miller, professor emeritus of political science, Temple University. «The French Cultural and Historical Presence in the Delaware Valley» is a colorful updated guide by Miller and the late Annette H. Emgarth, both board members of the Alliance Française de Philadelphie. F Miller first lectured on the subject of the French presence in Philadelphia at the National Constitution Center. Next he introduced French Philadelphia to a standing-room-only audience at the annual meeting of the Athenaeum, the architectural library founded in 1814 on Washington Square. French Philadelphia was presented once more to an illustrious group at the Art Alliance. Jean-Pierre Allex-Lyoudi, Consul General de France, and Pierre Hudelot, Délégué Général de l’Alliance Française, both of Washington, D. C., were introduced and each had high praise for this intriguing book begun several decades ago in Emgarth’s walking-around-the city notes and then followed in manuscript form by Emgarth. Now it has culminated in this handy, historical, carefully researched and updated guide to the French presence in the Delaware Valley. Pierre Hudelot, Délégué Général, Alliance Française à Washington, D. C. Diana Regan, Pean-Pierre Allex-Lyoudi, Consul Général de France à Washington, D. C. Michael Scullin, Consul Hon. de France à Philadelphie et Wilmington. Do you want to know where the French Quarter is in the city? And why it is so-named? Look it up. Are you interested in the ancestor of Jacqueline Bouvier Kennedy and what brought him to Philadelphia, how he earned a living with his hands and how this led him, his wife and ten grandchildren into prosperity? See Page four. And, bien sûr, a short description of the American Association of the Teachers of French, Philadelphia Chapter, is found among those organizations «which have so greatly enriched our region.» The book was made possible by the generosity of Dr. Herbert Kean in memory of Jeannette P. Kean «who loved the French language, literature, music and culture.» Nelly Childress, active member of the Alliance Française, is translating the book into French. Emmanuel Pierre Gee was the fine photographer responsible for 59 scenes included in the book. Publisher is Beach Lloyd, Diana Regan, AF President and Lynn H. Miller co-author of the book. Wayne, PA. The book is available at the Alliance Française, 1420 Among the points of interest described by Miller in his talk were Walnut St., Philadelphia, PA. 19102, (215-735-5283). The cost the French Renaissance City Hall which resembles the Hotel de is $18.95 plus tax. Ville in Paris and is now a much appreciated building; city fathers had once planned to demolish it, considering it an eyesore. For- n Lynn H. Miller, professor emeritus tunately that would have been far beyond the city’s budget. (This building contains more square footage than the U. S. Capitol.) Miller also recognized the importance of 19th century architects Paul-Phillippe Cret and Jacques Greber for their design of the Benjamin Franklin Parkway, a close relative in appearance to the Avenue des Champs-Elysees. FEDERATION Le magazine 59 Chapter Photos n Buffalo 60 M. le consul de France, sa femme, Mme Delattre et Paul Caroll M. le consul de France et Pascal Soares, Consul Honoraire de Western New-York. Le discours du Consul de France Le debarquement des troupes du Capitaine Pouchot L’accostage La bataille L’avancee des troupes du Capitaine Exercice de tirs FEDERATION Le magazine & Captions n Chicago The Alliance Francaise de Chicago and Sofitel Hotel partnered to present Chicago’s first World Adfest, Nuit de la Pub Francophone. The evening began with an hour of vodka cocktails compliments of XELLENT Swiss Vodka. Following a brief welcome to all by Norah Delaney, Director of Cultural Programs at the Alliance Francaise de Chicago, was a screening of selects from 2005’s winning television and cinema commercials from around the world. Winners were carefully chosen from La Nuit de la Pub Francophone, Cannes Lions International Advertising Festival and the Gunn Report. Jeff Epstein, Chicago Portfolio School; Norah Delaney, Alliance Francaise de Chicago; Robert Prohaska, Sofitel Hotel Story Telling with puppets Story Telling Halloween celebration Activities during a day camp Chez Kids Academy & Summer Camp Preparation of the final of our 2005 Summer Camp FEDERATION Le magazine 61 Chapter Photos & Captions n Central Iowa Jane Bell and John and Pamela Rhodes share a glass of champagne before the multi-course, French-themed dinner. The Alliance Française de Central Iowa celebrates the holiday season with an annual dinner party. This year’s was held on December 17 at the Joie de Vie, a tea room in one of the most charming parts of Des Moines. In this photo David and Mary Moermond are toasting the organizer of the event, founder Julian Archer. n Tucson At the September 2005 meeting, Micaela Long of Tucson High School, area winner for Category C of Concours National in 2005, receives books and a certificate from Laurel Cooper, President of AF Tucson. The chapter received a Federation Book Grant in 2005. The 2005 winner of the cultural exchange scholarship, Victor Navarro of Santa Rita High School, shows his photo album and beret to AF Tucson members Odette Schwedler, Hermance Storey, Micheline Ponder, and Suzy Stone. The copy of L’Est Republicain had a story about his paintings on display in Verdun. n Nashville Bastille Day 62 FEDERATION Le magazine Singers Chapter Photos & Captions n Gainesville Première compétition - Jeux de Boules Première compétition : 1er Octobre Jim/Yasha 13 10 contre Gaby/Robert 2 13 Deuxième compétition: Le 3 décembre Les Femmes contre les Hommes 11 7 13 13 FEDERATION Le magazine 63 Chapter Photos & Captions n Tampa Advanced French Class offered by Tampa Chapter L-R: Manuela Bloedorm, Arlene Lewis, Joanna Osborn and teacher Tina Schaefer Lively monthly Alliance meeting with the Consul General in attendance L-R: - French General Barrier stationed at MacDill Air Force Base. Then Consul General Christophe Bouchard and Wife - Louise Jones, long-time member of the Tampa chapter - Beverly Stearns, president Margaret Henry Member Audrey Quiniou providing information about Martinique for Alliance group meeting in May 2005 French flea market - annual event of the Tampa chapter Denis O’Conor having fun in front of AF building. Denis, a wonderful man and a life member of AF, passed away in 2005. n Northwestern Connecticut Annual Christmas Party : Marcy Jackson, Ann Smith, Sarah Shinn Pratt, and Joseph Sternberg. Conseil on the day it met to plan our summer and autumn activities. L-R: in the front row: Ann Lorusso, Ida Keits, Lucille Johnson. Second row: Georges Roberts, Évelyne Purdy, Jini Vail, Ann Smith, Sarah Shinn Pratt, Lise Rinaldi, Joseph Sternberg, Marcy Jackson. Summer Book Club which met every other Saturday at the Audubon Center, Bent-of-the-River, South Britain, CT. L-R: Ann Smith, Marcy Jackson, Dr.Susan Bryant, Jacqueline Vollmer, Jeanine Rancourt, Martha Salant, Dorothy Vilches, Dr. Alex Westfried, Ed Tierney, Georges Roberts. King and Queen chosen at the Fête-des-Rois party. 64 FEDERATION Le magazine Chapter Photos & Captions n Milwaukee Cynthia & Gary Vasques have been welcoming Milwaukee AF members and their families into their private stables (Bel Terra) for three years. Costumed riders on Baroque horses demonstrate the French art of dressage, while Cynthia narrates in French. - Photos by Ellen Cook n Omaha The group from Omaha, NE along with Ambassador Levitte at the Federation Annual Meeting in San Francisco in October. October 15, 2005, Lincoln, Nebraska - (NILA) The Nebraska International Languages Association awarded the “PRO LINGUA” award to Bernard Duhaime of Omaha, NE. This award recognizes an individual outside the world languages teaching profession who has demonstrated commitment to world language programs. Mr. Duhaime’s nomination award is based on his record of support and affinity for foreign language study, especially the French language, as evidenced by his outstanding leadership in the Alliance Française organization. Duhaime is currently President of Alliance Française d’Omaha and Treasurer of la Fédération des Alliances Françaises, USA. Bernard Duhaime, President, AF d’Omaha, Rosemary Duhaime, Dr. Elvira Garcia, Kate Morris, Ambassador Levitte, Jan Lund and Blake Lund. Bernard Duhaime, recipient of the Pro Lingua Award, receiving the award from NILA President, Mitzi Delman. FEDERATION Le magazine 65 Thank you to the Sponsors of the Federation of Alliances Françaises USA Le Magazine RENAULT USA CONCORDIA LANGUAGE VILLAGES FRENCH WAY TRAVEL JADE ASSOCIATES URBAN LIVING JUST FRANCE SALES EURO-QUEST, INC CONCORD TRAVEL CONTREX EICAR INTERNATIONAL TRAVEL BROKER PARIS ATTITUDE FASNY ESSEC THIEFFRY ASSOCIATES AUTO FRANCE CHRISTIAN LACROIX LOGFRET FRANCE TELEVISIONS 68 FEDERATION Le magazine