La Gazette Janvier - Mars 2014

Transcription

La Gazette Janvier - Mars 2014
La Gazette
Newsletter of the Alliance Française of Charlotte
Janvier-Mars 2014 / January-March 2014
P.O. Box 470156
Charlotte, NC 28247
(704) 750-5886
www.afcharlotte.org
Éditorial
BUREAU / BOARD
Chers Amis, Dear Friends,
Présidente
Manager du
Site Internet et des
Médias
Julie Efremoff
Bonne année ! Toute l’équipe de l’AF se joint à moi pour vous souhaiter une excellente
année 2014 ! Nous espérons que vous avez fini 2013 en beauté et commencé l’année du
cheval sur les chapeaux de roues.
Nous avons eu une saison festive fantastique, du Festival du Beaujolais en passant par le
Dîner des Fêtes, et je suis toute enthousiaste à l’idée de savoir ce que nous vous avons
réservé pour les prochains mois.
Vice-Présidente
Céline Thiria
Trésorière
Catherine Fabre
de la Grange
Secrétaire
Lucie Bridgland
Tout d’abord aura lieu la soirée « Bobcats – Héritage francophone » ; nous tous devrions
aller supporter les Bobcats une dernière fois avant qu’ils ne redeviennent les Hornets. Nous
continuerons ensuite avec une conférence sur Georges Brassens, suivie de notre deuxième
concours annuel de crêpes, notre pique-nique de Pâques, des classes de cuisine et enfin,
de notre Assemblée Générale. Nous ajouterons peut-être même un événement ici et là, si
tout va bien, mais nous vous tiendrons informés bien évidemment !
En échange de tous ces divertissements, je vous demanderai une chose... Ok, peut-être
deux ! Continuez à venir à nos événements et parlez de l’Alliance autour de vous. L’équipe
et moi-même sommes très dévoués et aimons tous profondément notre organisation, mais
nous ne pourrions et ne le ferions pas sans vous. Alors restez fidèles, continuez à venir et
amenez des amis ! Plus on est de fous, plus on rit – pas vrai ?!
En espérant vous voir de tout cœur très bientôt !
Adhésions
Rémi Thiria
Directrice des
Cours de Français
Monique Delavignette
(Intérim)
Rédactrice de la
Gazette
Aurélie Melchior
Coordinateurs des
Événements
Paul et Janice
Winchester
- Méchoui -
Happy New Year! The entire AF team joins me in wishing you all the best for 2014! We
hope you wrapped up 2013 successfully and took a great start to the New Year.
We had a terrific holiday season, from the Beaujolais Festival to our Holiday Dinner, and I
am really excited about what we have in stock for you for the next few months.
First up is the ‘Bobcats’ French Heritage Night’… we all should cheer for the Bobcats one
last time before they go back to being the Hornets. Then we will host a conference on
Georges Brassens, followed by our second annual crepe challenge, our Easter picnic,
cooking classes and finally our General Assembly. We may even add an event here and
there if all goes well, but we will of course keep you posted!
In exchange for all this fun, I will ask you all for one thing… Ok, maybe two! Please keep
coming to our events and keep spreading the good word about your AF. The team and I
are very dedicated and the AF is something we all care about deeply, but we could not and
would not do it without you. So stick with us, keep coming and bring friends! The more, the
merrier… right?!
Truly looking forward to seeing each and everyone of you very soon!
Cécile Villemin
- Événements Enfants -
Contact us at
[email protected]
Cordialement, Julie Efremoff
Des suggestions ? Une annonce à faire passer ?
Suggestions? Ads to publish?
Écrivez-nous à l’adresse / Send us an e-mail at : [email protected]
ÉVÉNEMENTS PASSÉS / PAST EVENTS
Page 2
20ème Festival du Beaujolais
By Nicole Dubos Ghezzi
Une fois de plus le Beaujolais a eu un franc succès !
Nous l’avons dégusté à la Foundation for the Carolinas, sublime galerie d’art où sont exposées des pièces originales en verre
soufflé aux proportions énormes et aux couleurs magnifiques. Le millésime 2013 avait une belle robe et était gouleyant !
Les dignitaires de la ville ainsi que de nombreux invités avaient fait le déplacement pour savourer ce vin nouveau, et déguster
les hors d’œuvres français qui l’accompagnait. Les organisateurs nous ont réservé quelques surprises dont notamment une
démonstration de combat d’escrime et un spectacle de danse de salon sur des airs francophones de renom tels que Brel et
Piaf. Sur une note sucrée, l’un des Chefs a préparé de délicieuses crêpes à la banane flambées sous les yeux du public.
La soirée s’est terminée par une loterie prestigieuse. Une fois encore, tout le monde a été extrêmement ravi, et se réjouit
d’ors-et déjà de se retrouver en Novembre prochain.
The Beaujolais was a big hit again!
We enjoyed it at the Foundation for the Carolinas, a sublime art gallery that exhibits original, large, blown glass pieces with
magnificent colors. The 2013 vintage had a beautiful color (‘robe’ for you wine aficionados) and was lively.
The city’s dignitaries and numerous guests came to taste the young wine served with typical French hors-d’oeuvres. The
hosts surprised us with a fencing demonstration, as well as a ballroom dance with famous French melodies (such as Brel and
Piaf). On a sweet note, one of the Chefs prepared delicious flambéed banana crêpes in front of the audience.
The evening ended with a high-dollar raffle. Like every year, everyone was extremely pleased and already cannot wait to get
together again in November later this year.
ÉVÉNEMENTS PASSÉS / PAST EVENTS
Page 3
By Laetitia Letamendia
Mon 1er Noël des familles avec l’Alliance Française...
Dimanche 8 décembre a eu lieu mon premier Noël avec
les membres de l’Alliance Française et leurs enfants ;
en effet, je suis arrivée avec ma famille à Charlotte
en août dernier.
Nous avions rendez-vous pour l’heure dans une salle
très chaleureuse à Providence Pointe Club House pour
y célébrer le Noël des familles. Tout était réuni pour
vivre un grand moment de joie et de partage.
Pendant que les enfants s’adonnaient à toutes sortes
d’activités manuelles très ludiques (peinture, collage,
dessins de Noël et création de mini couronnes de
l’Avent), nous avons dégusté un très bon chocolat
chaud ou pour d’autres, un excellent vin chaud !
Puis est venu le moment de voter pour la meilleure
bûche de Noël. Toutes les bûches étaient exquises
mais celle qui s’est démarquée avait été préparée par
Maryline, grande gagnante de ce concours, avec sa
superbe bûche accompagnée de son coulis de
framboise.
My first Families’ Christmas celebration with the
Alliance Française...
On December 8, I got to celebrate my first Christmas
with the members of the Alliance Française and their
children. Understand, my family and I arrived in
Charlotte last August.
We all got together in a friendly reception hall at
Providence Pointe Club House to celebrate Families’
Christmas event. Everything was geared towards
enjoying a genuine moment of joy and sharing.
While children were participating in various arts and
crafts (painting, collage, Christmas drawing and
creation of mini Advent wreaths), we enjoyed drinking a
very good hot chocolate or excellent mulled wine!
Then it was time to vote for the best bûche de Noël.
All Christmas logs were delicious, but the one that
stood out was prepared by Maryline who won the
contest. Hers was served with a raspberry coulis which
made it delectable.
After this pure moment of French gastronomy, Santa
Après ce grand moment de gastronomie à la française, came and brought a present for every child who was
le Père Noël est venu rencontrer tous les enfants et
very excited!
avait apporté un cadeau pour chacun d’eux... à leur plus
I loved my first Christmas with the AF and I want to
grande joie !
thank all members who made this afternoon a unique
J’ai adoré mon premier Noël avec l’Alliance Française
one; it got us in the holiday spirit.
et je tiens à remercier tous les membres qui ont
contribué à ce bel après-midi dans l’esprit de Noël.
ÉVÉNEMENTS PASSÉS / PAST EVENTS
Repas des Fêtes de l’Alliance Française
Page 4
By Monique Caselli
Chers amis de l’Alliance Française,
Vendredi 13 décembre a été jour de bonheur pour celles et
ceux qui ont participé au repas des fêtes de fin d'année de
l’AF au Restaurant Zebra.
Lucie, notre secrétaire et Aurélie, notre éditrice, toutes deux
bien organisées, distribuaient les tags aux noms respectifs
qui ressortaient sur nos habits de gala et permettaient de
nous identifier.
Une salle nous avait été spécialement réservée et l’ambiance y
était très chaleureuse. En effet, les tables, joliment
décorées, nous incitaient à la convivialité. Un ballotin de
douceurs avait été disposé sur chacune des assiettes. Les
membres se sont délectés autour de plats recherchés, arrosés
de bons vins !
Avant d’entamer le dessert, Julie a pris la parole pour
annoncer publiquement qu’elle prenait la succession de
l’actuelle Présidente. Elle a également remis des cadeaux
aux membres du Conseil pour les remercier de leur
remarquable dévouement. Bouquet final de la soirée : une
tombola-surprise a permis à notre doyenne Colette Wright de
remporter un superbe panier garni.
Bonne année à toutes et tous !
Dear friends of the Alliance Française,
Friday December 13 was a lucky day for those who came to
the AF Holiday Dinner at Zebra Restaurant.
Secretary Lucie and Editor Aurélie, both well organized, were
handing out name tags to members which were visible on our
evening attire and helped identify ourselves.
A room had been exclusively reserved for us and its
atmosphere was very warm. In fact, tables were beautifully
decorated and provided a convivial ambiance. A box of
candies and chocolates had been arranged on each plate.
Members enjoyed eating sophisticated courses and drinking
good wines!
Before dessert, Julie officially announced that she was taking over the role of President. She also gave presents to the
Board members to thank them for their remarkable dedication. Grand finale of the evening: a surprise raffle of a
basket of superb French products, won by our doyenne
Colette Wright.
Happy New Year to you all!
ÉVÉNEMENTS PASSÉS / PAST EVENTS
Page 5
The King Cake
Par Julie Efremoff
Il n’y a pas de meilleure façon de finir une
formidable saison des fêtes qu’avec un des
événements de l’AF. Alors, bien sûr, 40
d’entre nous se sont réunis à Myers Park
Baptist Church pour célébrer l’Épiphanie
Restant hydratés grâce aux jus de fruits, à la
en ce beau premier dimanche de 2014. Et
d’une grande variété d’activités : du
nous avons bien célébré !
limonade, ou aux deux, les enfants ont profité
coloriage pour les plus jeunes à une partie
élaborée de billard pour les plus âgés. Les
Merci à tous ceux qui ont organisé cet
événement, en particulier Lucie, Rémi,
Céline et Cécile. Et merci aussi à tous ceux
d’entre vous qui ont pu se joindre à nous
pour commencer l’année en beauté. Pour
ceux qui n’ont pas pu nous joindre, nous
espérons vous voir très bientôt et vous
souhaitons une bonne année !
adultes ont, quant à eux, dégusté un bon café
chaud, tout en bavardant sans fin. Gourmands
ou pas, tous ont apprécié les délicieuses
galettes d’Amélie’s French Bakery. Cette
année, nous avons couronné une reine; fort
heureusement, Arlette n’a pas brisé de dent
en mordant sur l’amande !
There is no better way to wrap up a terrific
Loaded with juice, lemonade, or a
combination, children enjoyed a wide
variety of activities, from coloring for the
youngest to an elaborate game of pool for
the older ones. Adults were juiced up on
coffee themselves and chatted away.
Gluttons or not, all enjoyed delicious
“galettes” from Amélie’s French Bakery.
This year, we crowned a queen; thankfully, Arlette did not break a tooth biting
on the almond!
holiday season than with one of the AF’s
event. So, of course, 40 of us or so gathered
at Myers Park Baptist Church to celebrate
the Epiphany on this beautiful first Sunday of
2014. And celebrate we did!
Thank you to all of you who helped organize
the event, especially Lucie, Rémi, Céline and
Cécile. And thank you also to those of you
who were able to join us to kick up the year.
To those who did not, we hope to see you
very soon, and we wish you a happy new
year!
INFORMATIONS / INFORMATION
Page 6
Valentine’s Day is coming up…
…what better gift is there than to learn the language of love?
Our classes are in session now and follow the following schedule:
Winter 2014: from January 6 to March 21 (there are still open spots!)
Spring 2014: from April 7 to June 6
Summer 2014: to come
Our structure offers small classes taught by native French speaking teachers in a convenient
location – is there really a better way to learn French?
If you consider joining us for an upcoming session and/or have any questions, please contact us
at [email protected] or by phone: (704) 750-5886.
Please come to see us and enjoy learning the French language in a great environment while
discovering our awesome culture!
Sign up today or spread the word, early bird pricing available thru March 15! Further details can
be found at www.afcharlotte.org.
Location:
Alliance Française Office
Myers Park Baptist Church
Education Building, 2nd Floor, Room 259
1900 Queens Road
CHARLOTTE, NC 28207
The Alliance Française of Charlotte
would love to welcome you!
À bientôt…
avec l’Alliance Française
de Charlotte.
ÉVÉNEMENTS À VENIR / UPCOMING EVENTS
Page 7
Samedi
8 février
Saturday,
February 8
Match
de Basket-ball
« Héritage
Francophone »
Basketball
Game
‘French
Heritage’
Horaire: 19:00 heures
Time: 7:00 PM
Venez célébrer l’héritage francophone sportif avec le match de basket
des Charlotte Bobcats contre les San Antonio Spurs.
Les billets peuvent être achetés via le lien ci-dessous (mot de passe: FRN)
https://oss.ticketmaster.com/html/group_corp_start.htmI?l=EN&team=bobcats&owner=620185&group=1284&err=&event=&customerID
****************************
Celebrate French Heritage Night with the Charlotte Bobcats VS San Antonio Spurs game.
Tickets can be purchased via the following link (passcode: FRN)
https://oss.ticketmaster.com/html/group_corp_start.htmI?l=EN&team=bobcats&owner=620185&group=1284&err=&event=&customerID
Conférence « Georges Brassens - Poète, Chanteur, Humanitaire »
Date: Dimanche 23 février 2014
Horaire: 15:00 heures
Lieu: Myers Park Baptist Church / Education Building
Coût: Gratuit pour les membres/ $5 pour les non-membres
Inscrivez-vous à [email protected] avant le 19 février.
À propos du conférencier:
Charles Spira a grandi à Anvers en Belgique. Il est de langue
néerlandaise, mais à l’âge de 8 ans il a appris le français par
immersion totale lors d’un séjour prolongé en Suisse. Il a
une licence en Sciences Physiques de l’Université Libre de
Bruxelles et un doctorat en Physique Nucléaire
Expérimentale de l’Université d’Ottawa, Ontario, Canada. Il
a travaillé pendant de nombreuses années dans l’informatique chez IBM et Northrop Grumman et habite à présent à
Baltimore au Maryland. Depuis 2008, il est le producteur de
la série de programmes radio « Bonjour Chanson » qui rend
la Chanson Française accessible aux anglophones et qui a
été diffusée par plusieurs stations de radio américaines et
canadiennes (voir http://www.prx.org/pieces/105005-
bonjour-chanson-series-13-episode-63). Charles vit avec
son épouse Vicki à Baltimore dans le Maryland. Ils ont trois
enfants.
Date: February 23, 2014
Time: 3:00 PM
Location: Myers Park Baptist Church,
Education Building
Cost: Free to members / $5 for nonmembers
Please RSVP to [email protected] before February 19.
About the speaker:
Charles Spira grew up in Antwerp, Belgium. He is Dutch-
speaking, but at the age of 8, he learned French while living
for a while in Switzerland. He has got a license degree in
Physics from the University Libre de Bruxelles and a Ph.D. in
Experimental Nuclear Physics from the University of Ottawa,
Ontario, Canada. He worked for many years at IBM and
Northrop Grumman and now lives in Baltimore, Maryland.
Since 2008, he has produced the radio program series "Hello
Song" that makes French Chanson accessible to English-
speaking people. It has been broadcasted by several U.S. and
Canadian radio stations (see http://www.prx.org/
pieces/105005-bonjour-chanson-series-13-episode-63).
Charles lives with his wife Vicki in Baltimore, Maryland.
They have three children.
Conference ‘Georges Brassens - Poet, Singer, Humanitarian’
ÉVÉNEMENTS À VENIR / UPCOMING EVENTS
Page 8
2 Mars / March 2
Mardi Gras - 2ème Concours Annuel de Crêpes
Mardi Gras - 2nd Annual Crepe Challenge
{Providence Pointe Club House}
6 Avril / April 6
Pique-nique Familial & Chasse à l’Œuf
Family Picnic and Easter Egg Hunt
{Latta Park - Dilworth}
Les détails de ces événements seront confirmés ultérieurement.
Mai / May
8 Juin / June 8
Cours de Cuisine
Assemblée Générale de l’Alliance
Cooking Class
General Assembly of the Alliance
Details of these events will be confirmed at a later stage.
ANNONCES ET PETITES ANNONCES / ANNOUNCEMENTS AND CLASSIFIEDS
Page 9
Do you want to put something in the classifieds
or place a professional or business advertisement?
Classifieds: they are free! These would be most appropriate for items you are selling, or services you might be looking
for, or perhaps a group you would like to put together.
Professional advertisements: business cards $10 / issue; 1/4 page $20 / issue; 1/2 page $40/ issue.
For larger advertisements, please email us: [email protected] or call us: 704-750-5886.
Hi,
I am a Charlottean living in France, and I need some
help if possible. I am having an osteopath from
France come to consult my parents in Midland, NC,
and I am unable to come during that time period (mid
February).
Would anyone be willing to help, to perhaps translate
during the consultation? The dates have not been
established, but my elderly parents seem very anxious
over the language barrier. If someone could come for
one morning, it would be greatly appreciated.
Please contact by mail if interested, thanks!
Liane Edwards
[email protected]
For Sale:
***2006 Audit 2.0T Quattro ***
42K Miles
$12,000 OBO
Contact [email protected]
for further details.
Le comité de l’Alliance est constitué de bénévoles qui travaillent dur pour offrir un programme aussi attrayant que possible. L’Alliance est votre organisation et pour la faire vivre et évoluer,
nous avons besoin de vous.
N’hésitez pas à nous adresser vos idées ou même à proposer d’organiser un événement.
Votre aide sera grandement appréciée. Contactez-nous et nous vous mettrons au travail !
The Board of the Alliance is made of volunteers who work hard to provide a program as
attractive as possible. The Alliance is your organization and to make it live and evolve,
we need you.
Feel free to send us your ideas or even to propose to organize an event.
Your help will be greatly appreciated. Contact us and we will put you to work!
ACTIVITÉS / ACTIVITIES
Page 10
RENDEZ-VOUS SCRABBLE
Les prochaines rencontres Scrabble
auront lieu:
Lundi 10 février à 20h00
chez Fred et Rita Hardy
325 Queens Road, Apartment 7
Charlotte, NC 20204-3256
Téléphone : 704-375-9313
Tip: Park in any open parking space
around the condo block but not in a
‘covered’ parking space.
Suivi du
Dimanche 9 mars à 14h00
chez Malane (détails à venir)
Pour plus d’informations:
L’Alliance Française est également accessible
sur les réseaux sociaux : Facebook, LinkedIn et Twitter.
Pour partager vos idées, communiquer entre membres et vous
tenir informés des événements, rejoignez-nous sur la toile en tapant
www.facebook.com, puis Alliance-Française de Charlotte,
www.linkedin.com, puis Alliance Française de Charlotte et
www.twitter.com pour suivre AFCharlotte.
The Alliance Française is also available on social networks:
Facebook, LinkedIn and Twitter.
To share your ideas, communicate between members, and to
stay informed of events, join us on the internet by typing
www.facebook.com, then “Alliance-Française de Charlotte”,
www.linkedin.com, then “Alliance Française de Charlotte” and
www.twitter.com, then follow “AFCharlotte”.
Contactez Geneviève à l’adresse
[email protected] ou par téléphone
au 704-364-9140.
NOUVEAUX MEMBRES / NEW MEMBERS
L’Alliance Française de Charlotte souhaite la BIENVENUE aux nouveaux membres
qui viennent tout juste de la rejoindre :
The Alliance Française of Charlotte would like to WELCOME
the following new members:
Anita Skogland, Mallane de Jong, Audrey Rivière,
Tatyana Kan & Romy Machicao.
Bibliothèque / Library
Veuillez contacter [email protected] pour prendre rendez-vous
et accéder à la bibliothèque de l’AF.
Please contact [email protected] to make an appointment
in order to access the AF library.
ALLIANCE FRANCAISE DE CHARLOTTE
PO BOX 470156
Charlotte, NC 28247
FEBRUARY:
Feb. 8: Basketball Game ‘French Heritage’
Calendrier / Calendar
Feb. 23: Conference ‘Georges Brassens - Poet,
Singer, Humanitarian’
MARCH:
Check our website
for more details:
www.afcharlotte.org
Mar. 2: Mardi Gras Celebration
APRIL:
Apr. 6: Family Picnic and Easter Egg Hunt
MAY:
May (TBD): Cooking Class
JUNE:
Jun. 8: General Assembly of the Alliance

Documents pareils

La Gazette Janvier-Mars 2016 - Alliance Française de Charlotte

La Gazette Janvier-Mars 2016 - Alliance Française de Charlotte Gras and crêpes. These events are only the beginning of our program early in the year, and we will keep you informed of course! In exchange for all this entertainment, I want one thing : to meet yo...

Plus en détail