livre de priÈres - Światowe Dni Młodzieży Kraków 2016

Transcription

livre de priÈres - Światowe Dni Młodzieży Kraków 2016
livre
de priÈres
Sommaire
INTRODUCTION............................................................... 5
LITURGIE DES HEURES – ORDINAIRE............................ 7
LUNDI 25 JUILLET............................................................ 13
LITURGIE DES HEURES............................................................14
SAINTE MESSE............................................................................20
MARDI 26 JUILLET
CÉRÉMONIE D’OUVERTURE .......................................... 25
LITURGIE DES HEURES ...........................................................27
MESSE D’OUVERTURE.............................................................39
MERCREDI 27 JUILLET..................................................... 43
LITURGIE DES HEURES ...........................................................44
SAINTE MESSE............................................................................55
JEUDI 28 JUILLET
CÉRÉMONIE D’ACCUEIL DU SAINT-PÈRE....................... 59
LITURGIE DES HEURES............................................................60
SAINTE MESSE............................................................................73
3
ACCUEIL DU SAINT-PÈRE – LITURGIE
DE LA PAROLE............................................................................77
VENDREDI 29 JUILLET
CHEMIN DE CROIX.......................................................... 81
LITURGIE DES HEURES............................................................82
SAINTE MESSE............................................................................95
Chemin de Croix....................................................................99
SAMEDI 30 JUILLET
VEILLÉE............................................................................ 119
LITURGIE DES HEURES ...........................................................120
SAINTE MESSE............................................................................131
VEILLÉE..........................................................................................135
DIMANCHE 31 JUILLET.................................................... 137
Liturgie des Heures............................................................138
MESSE D'ENVOI .........................................................................145
PÈLERINAGE DE LA MISÉRICORDE................................ 151
EXAMEN DE CONSCIENCE.............................................. 155
CARNET DE CHANTS....................................................... 163
TEXTES POUR LA MESSE............................................... 231
Ordo Missæ..............................................................................232
PRIÈRES EUCHARISTIQUES....................................................243
INDEX DES CHANTS........................................................ 255
4
INTRODUCTION
Que soit loué le Dieu plein de miséricorde qui inspira à saint Jean-Paul
II d’inviter les jeunes à des rencontres annuelles avec le Christ dans son
Église. Loué soit le Père Céleste, dont le visage miséricordieux nous est
révélé par son Fils, Jésus-Christ, et qui par le Saint-Esprit répand ses dons
sur l’Église et sur le monde.
Nous louons aussi le Dieu unique dans la Sainte Trinité pour ces Journées Mondiales de la Jeunesse à Cracovie qui viennent de commencer.
Bien qu’elles ressemblent, en apparence, à d’autres grandes rencontres ou
aux festivals prisés des jeunes d’aujourd’hui, nous découvrirons leur vrai
sens et leur signification seulement en vivant pleinement leur spiritualité.
Nous sommes inspirés par l’enthousiasme des jeunes qui accompagnent
Jésus lors de son entrée à Jérusalem (Mt 21, 8 ; Mc 11, 8-10 ; Lc 19, 3638 ; Jn 12, 12-15), et par sa rencontre avec le jeune homme riche (Mt 19,
16-22 ; Mc 10, 17-22 ; Lc 18, 15). Nous écoutons avec attention l’enseignement du Saint-Père qui a choisi comme thème principal de réflexion et
de prière : « Heureux les miséricordieux car ils obtiendront miséricorde »
(Mt 5, 7).
Si chaque instant de ces journées (conversations et rencontres, découvertes, échanges, attentions bienveillantes, évènements culturels et catéchèses) a une importance particulière, c’est néanmoins notre rassemble-
5
ment dans la prière qui restera pour nous le cœur de l’événement, et avant
tout la célébration de l’Eucharistie. C’est ici que nous nous retrouvons tous
ensemble, en engageant nos forces d’âme et de corps car le Sauveur s’y
révèle en plénitude.
Ce livre de prières sera notre aide pendant les célébrations. Il contient
les chants et les prières, les textes bibliques et liturgiques qui portent la
richesse de la foi de l’Église héritée des générations précédentes. Tous,
nous prions à l’aide de ces textes car tous nous formons un seul corps dans
le Christ. Ces textes nous permettent de rejoindre le Christ dans sa prière
vers le Père, alors le Saint-Esprit nous saisit et nous unit tous pour rendre
gloire à Dieu.
6
LITURGIE DES HEURES –
ORDINAIRE
L’introduction
V. + Seigneur, ouvre mes lèvres.
R. Et ma bouche publiera ta louange.
Psaume 94
Appel à louer Dieu
Encouragez-vous les uns les autres, jour après jour, tant que dure la proclamation de l’aujourd’hui (He 3, 13)
Antienne du jour
Venez, crions de joie pour le Seigneur,
acclamons notre Rocher, notre salut !
Allons jusqu’à lui en rendant grâce,
par nos hymnes de fête acclamons-le !
Antienne du jour
Oui, le grand Dieu, c’est le Seigneur,
le grand roi au-dessus de tous les dieux :
il tient en main les profondeurs de la terre,
7
et les sommets des montagnes sont à lui ;
à lui la mer, c’est lui qui l’a faite,
et les terres, car ses mains les ont pétries.
Antienne du jour
Entrez, inclinez-vous, prosternez-vous,
adorons le Seigneur qui nous a faits.
Oui, il est notre Dieu ; †
nous sommes le peuple qu’il conduit,
le troupeau guidé par sa main.
Antienne du jour
Aujourd’hui écouterez-vous sa parole ? †
« Ne fermez pas votre coeur comme au désert,
comme au jour de tentation et de défi,
où vos pères m’ont tenté et provoqué,
et pourtant ils avaient vu mon exploit.
Antienne du jour
« Quarante ans leur génération m’a déçu, †
et j’ai dit : Ce peuple a le coeur égaré,
il n’a pas connu mes chemins.
Dans ma colère, j’en ai fait le serment :
Jamais ils n’entreront dans mon repos. »
Antienne du jour
Laudes
Si ce n’est pas le premier office du jour
C. + Dieu viens à mon aide.
R. Seigneur, à mon secours.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
au Dieu qui est, qui était, et qui vient,
pour les siècles des siècles. Amen. Alléluia
8
L’Hymne
Psalmodie
La Parole de Dieu
Le répons bref
CANTIQUE ÉVANGÉLIQUE DE ZACHARIE Lc 1, 68-79
Antienne du jour
Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël,
qui visite et rachète son peuple.
Il a fait surgir la force qui nous sauve
dans la maison de David, son serviteur,
comme il l’avait dit par la bouche des saints,
par ses prophètes, depuis les temps anciens :
salut qui nous arrache à l’ennemi,
à la main de tous nos oppresseurs,
amour qu’il montre envers nos pères,
mémoire de son alliance sainte,
serment juré à notre père Abraham
de nous rendre sans crainte,
afin que, délivrés de la main des ennemis, +
nous le servions dans la justice et la sainteté,
en sa présence, tout au long de nos jours.
Et toi, petit enfant, tu seras appelé
prophète du Très-Haut :
tu marcheras devant, à la face du Seigneur,
et tu prépareras ses chemins
pour donner à son peuple de connaître le salut
par la rémission de ses péchés,
grâce à la tendresse, à l’amour de notre Dieu,
quand nous visite l’astre d’en haut,
pour illuminer ceux qui habitent les ténèbres
et l’ombre de la mort,
9
pour conduire nos pas
au chemin de la paix.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Antienne du jour
Louange et intercessions
Notre Père…
L’oraison du jour
LA CONCLUSION
Si l’office est présidé par un prêtre ou un diacre :
Le Seigneur soit avec vous.
R. Et avec votre esprit.
Que Dieu tout-puissant vous bénisse,
le Père, le Fils et le Saint-Esprit.
R. Amen.
Allez dans la paix du Christ.
(ou Bénissons le Seigneur)
R. Nous rendons grâce à Dieu.
Si l’office n’est pas présidé par un prêtre ou un diacre, et dans la récitation
privée :
Que le Seigneur nous bénisse,
qu’il nous garde de tout mal
et nous conduise à la vie éternelle. Amen.
ou
Que le Dieu de l’espérance vous remplisse de toute joie et de toute paix
dans la foi. Amen.
10
Vêpres
C. + Dieu viens à mon aide.
R. Seigneur, à mon secours.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
au Dieu qui est, qui était, et qui vient,
pour les siècles des siècles. Amen. Alléluia
L’Hymne
Psalmodie
La Parole de Dieu
Le répons bref
CANTIQUE ÉVANGÉLIQUE DE MARIE Lc 1, 46-55
Antienne du jour
Mon âme exalte le Seigneur,
exulte mon esprit en Dieu, mon Sauveur !
Il s’est penché sur son humble servante ;
désormais, tous les âges me diront bienheureuse.
Le Puissant fit pour moi des merveilles ;
Saint est son nom !
Son amour s’étend d’âge en âge
sur ceux qui le craignent.
Déployant la force de son bras,
il disperse les superbes.
Il renverse les puissants de leurs trônes,
il élève les humbles.
Il comble de biens les affamés,
renvoie les riches les mains vides.
Il relève Israël son serviteur,
il se souvient de son amour,
11
de la promesse faite à nos pères,
en faveur d’Abraham et de sa race, à jamais.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Antienne du jour
INTERCESSIONS
Notre Père …
L’oraison du jour
LA CONCLUSION
Si l’office est présidé par un prêtre ou un diacre :
Le Seigneur soit avec vous.
R. Et avec votre esprit.
Que Dieu tout-puissant vous bénisse,
le Père, le Fils et le Saint-Esprit.
R. Amen.
Allez dans la paix du Christ.
(ou Bénissons le Seigneur)
R. Nous rendons grâce à Dieu.
Si l’office n’est pas présidé par un prêtre ou un diacre, et dans la récitation
privée :
Que le Seigneur nous bénisse,
qu’il nous garde de tout mal
et nous conduise à la vie éternelle. Amen.
ou
Que le Dieu de l’espérance vous remplisse de toute joie et de toute paix
dans la foi. Amen.
12
LUNDI 25 JUILLET
SAINT JACQUES, APÔTRE
Fête
LITURGIE DES HEURES
Vêpres
HYMNE
1 Que la terre exulte de joie,
que le ciel retentisse de louanges :
la terre et le ciel célèbrent
la gloire des Apôtres.
2 Vous les juges des siècles
et les vraies lumières du monde,
les vœux de nos cœurs vous implorent :
écoutez nos voix suppliantes.
3 Vous qui avez le pouvoir de fermer et d’ouvrir
les temples du ciel par votre parole,
daignez, nous vous en prions,
nous délier des liens de nos péchés.
4 Puisqu’à vos ordres, sans tarder,
la maladie et la santé obéissent,
guérissez nos âmes languissantes,
augmentez en nous les vertus.
5 Pour qu’au jour où l’arbitre,
le Christ, reviendra à la fin du siècle,
il nous accorde d’avoir part
à l’éternelle joie.
14
6 Gloire au Père, ainsi qu’au Fils,
gloire à vous, Saint-Esprit,
comme il fut toujours, comme maintenant
et à jamais dans tous les siècles.
Amen.
PSALMODIE
Ant. 1 Jésus prend avec lui Pierre, Jacques et Jean, il commence à ressentir tristesse et angoisse.
Psaume 115
Action de grâces dans le temple
Par Jésus, offrons sans cesse à Dieu le sacrifice de louange (He 13, 15)
Je crois, et je parlerai,
moi qui ai beaucoup souffert,
moi qui ai dit dans mon trouble :
« L’homme n’est que mensonge. »
Comment rendrai-je au Seigneur
tout le bien qu’il m’a fait ?
J’élèverai la coupe du salut,
j’invoquerai le nom du Seigneur.
Je tiendrai mes promesses au Seigneur,
oui, devant tout son peuple !
Il en coûte au Seigneur
de voir mourir les siens !
Ne suis-je pas, Seigneur, ton serviteur,
ton serviteur, le fils de ta servante, *
moi, dont tu brisas les chaînes ?
Je t’offrirai le sacrifice d’action de grâce,
j’invoquerai le nom du Seigneur.
Je tiendrai mes promesses au Seigneur,
oui, devant tout son peuple,
15
à l’entrée de la maison du Seigneur,
au milieu de Jérusalem !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 1 Jésus prend avec lui Pierre, Jacques et Jean, il commence à ressentir tristesse et angoisse.
Ant. 2 Veillez et priez, pour ne pas entrer en tentation.
Psaume 125
Joie et espérance en Dieu
De même que vous avez part aux souffrances du Christ, de même vous
obtiendrez le réconfort (2 Co 1, 7)
Quand le Seigneur ramena les captifs à Sion,
nous étions comme en rêve !
Alors notre bouche était pleine de rires,
nous poussions des cris de joie ; †
alors on disait parmi les nations :
« Quelles merveilles fait pour eux le Seigneur ! » *
Quelles merveilles le Seigneur fit pour nous :
nous étions en grande fête !
Ramène, Seigneur, nos captifs,
comme les torrents au désert.
Qui sème dans les larmes
moissonne dans la joie : †
il s’en va, il s’en va en pleurant,
il jette la semence ; *
il s’en vient, il s’en vient dans la joie,
il rapporte les gerbes.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 2 Veillez et priez, pour ne pas entrer en tentation.
16
Ant. 3 Hérode, persécuteur de l’Église du Christ, fit décapiter l’Apôtre
Jacques.
Cantique Dieu Sauveur
Qu’il soit béni, le Dieu et Père
de notre Seigneur, Jésus, le Christ !
Il nous a bénis et comblés
des bénédictions de l’Esprit, *
au ciel, dans le Christ.
Il nous a choisis, dans le Christ,
avant que le monde fût créé, *
pour être saints et sans péchés devant sa face
grâce à son amour.
Il nous a prédestinés
à être, pour lui, des fils adoptifs *
par Jésus, le Christ.
Ainsi l’a voulu sa bonté,
à la louange de gloire de sa grâce, *
la grâce qu’il nous a faite
dans le Fils bien-aimé.
En lui, par son sang, *
nous avons le rachat,
le pardon des péchés.
C’est la richesse de sa grâce
dont il déborde jusqu’à nous*
en toute intelligence et sagesse.
Il nous dévoile ainsi le mystère de sa volonté, *
selon que sa bonté l’avait prévu dans le Christ :
pour mener les temps à leur plénitude, †
récapituler toutes choses dans le Christ, *
celles du ciel et celles de la terre.
Ep 1, 3-10
17
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 3 Hérode, persécuteur de l’Église du Christ, fit décapiter l’Apôtre
Jacques.
PAROLE DE DIEU Ep 4, 11-13
Les dons que le Christ a faits aux hommes, ce sont d’abord les Apôtres,
puis les prophètes et les missionnaires de l’Évangile, et aussi les pasteurs
et ceux qui enseignent. De cette manière, le peuple saint est organisé pour
que les tâches du ministre soient accomplies et que se construise le corps
du Christ. Au terme, nous parviendrons tous ensemble à l’unité dans la foi
et à la vraie connaissance du Fils de Dieu, à l’état de l’Homme parfait, à
la plénitude de la stature du Christ.
RESPONS BREF
R. Racontez à tous les peuples
* la gloire du Seigneur.
V. À toutes les nations ses merveilles,
* la gloire du Seigneur.
V. De jour en jour, proclamez son salut,
* la gloire du Seigneur.
V. Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit.
R. Racontez à tous les peuples
* la gloire du Seigneur.
CANTIQUE ÉVANGÉLIQUE DE MARIE
Ant. Si quelqu’un veut être grand parmi vous, qu’il soit votre serviteur !
Si quelqu’un veut être le premier parmi vous, qu’il soit votre esclave.
Voir ordinaire
18
LOUANGE ET INTERCESSION
Prenons appui sur la foi qui nous vient des Apôtres et prions Dieu pour
son peuple saint :
Souviens-toi de ton Église, Seigneur.
Père, tu as voulu que ton Fils ressuscité se manifeste à ses Apôtres,
– fais de nous les témoins de sa résurrection.
Toi qui as envoyé ton Fils porter aux pauvres la Bonne Nouvelle,
– donne-nous d’annoncer l’Évangile.
Toi qui as envoyé ton Fils semer la parole,
– envoie des ouvriers à ta moisson.
Toi qui as envoyé ton Fils réconcilier le monde avec toi par son propre
sang,
– fais de nous des instruments de paix.
Toi qui as fait asseoir ton Fils à ta droite dans les cieux,
– accueille nos morts dans la joie du Royaume.
Notre Père…
ORAISON
Dieu tout-puissant, puisque saint Jacques fut le premier de tes Apôtres
à offrir sa vie pour l’Évangile, accorde à ton Église de trouver dans son
témoignage une force, et dans sa protection un appui.
Voir ordinaire
19
SAINTE MESSE
Fête de Saint Jacques
Il a refusé la gloire.
PRIÈRE D’OUVERTURE
Dieu tout-puissant, puisque saint Jacques fut le premier de tes Apôtres
à offrir sa vie pour l’Évangile, accorde à ton Église de trouver dans son
témoignage une force, et dans sa protection un appui. Par Jésus-Christ,
ton Fils, notre Seigneur et notre Dieu, qui règne avec toi et le Saint-Esprit,
maintenant et pour les siècles des siècles.
PREMIÈRE LECTURE 2 Co 4, 7-15
Nous portons dans notre corps la mort de Jésus
Lecture de la seconde lettre de saint Paul Apôtre aux Corinthiens.
Frères,
mais ce trésor, nous le portons comme dans des vases d’argile ; ainsi, on
voit bien que cette puissance extraordinaire appartient à Dieu et ne vient
pas de nous.
En toute circonstance, nous sommes dans la détresse, mais sans être angoissés ; nous sommes déconcertés, mais non désemparés ; nous sommes
pourchassés, mais non pas abandonnés ; terrassés, mais non pas anéantis.
20
Toujours nous portons, dans notre corps, la mort de Jésus, afin que la vie
de Jésus, elle aussi, soit manifestée dans notre corps.
En effet, nous, les vivants, nous sommes continuellement livrés à la mort
à cause de Jésus, afin que la vie de Jésus, elle aussi, soit manifestée dans
notre condition charnelle vouée à la mort.
Ainsi la mort fait son œuvre en nous, et la vie en vous.
L’Écriture dit : J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. Et nous aussi, qui avons
le même esprit de foi, nous croyons, et c’est pourquoi nous parlons.
Car, nous le savons, celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus nous ressuscitera, nous aussi, avec Jésus, et il nous placera près de lui avec vous.
Et tout cela, c’est pour vous, afin que la grâce, plus largement répandue
dans un plus grand nombre, fasse abonder l’action de grâce pour la gloire
de Dieu.
Parole du Seigneur.
PSAUME Ps 125, 1-2ab.2cd-3.4-5.6
Refrain : Ceux qui sèment dans les larmes,
moissonnent en chantant.
1
Quand le Seigneur ramena les captifs à Sion,
nous étions comme en rêve !
2
Alors notre bouche était pleine de rires,
nous poussions des cris de joie.
Refrain
Alors on disait parmi les nations :
« Quelles merveilles fait pour eux le Seigneur ! ».
3
Quelles merveilles le Seigneur fit pour nous :
nous étions en grande fête !
Refrain
4
Ramène, Seigneur, nos captifs,
comme les torrents au désert.
5
Qui sème dans les larmes
moissonne dans la joie.
21
Refrain
6
Il s’en va, il s’en va en pleurant,
il jette la semence ;
il s’en vient, il s’en vient dans la joie,
il rapporte les gerbes.
Refrain
ACCLAMATION DE L’ÉVANGILE Jn 15, 16
Alléluia, alléluia.
Heureux ceux que le Seigneur a choisi du milieu du monde, pour qu’ils
portent du fruit, un fruit qui demeure.
Alléluia.
ÉVANGILE Mt 20, 20-28
Ma coupe, vous en boirez
X Évangile de Jésus-Christ selon saint Matthieu.
Alors la mère des fils de Zébédée s’approcha de Jésus avec ses fils Jacques
et Jean, et elle se prosterna pour lui faire une demande.
Jésus lui dit : « Que veux-tu ? » Elle répondit : « Ordonne que mes deux
fils que voici siègent, l’un à ta droite et l’autre à ta gauche, dans ton
Royaume. »
Jésus répondit : « Vous ne savez pas ce que vous demandez. Pouvez-vous
boire la coupe que je vais boire ? » Ils lui disent : « Nous le pouvons. »
Il leur dit : « Ma coupe, vous la boirez ; quant à siéger à ma droite et à
ma gauche, ce n’est pas à moi de l’accorder ; il y a ceux pour qui cela est
préparé par mon Père. »
Les dix autres, qui avaient entendu, s’indignèrent contre les deux frères.
Jésus les appela et dit : « Vous le savez : les chefs des nations les commandent en maîtres, et les grands font sentir leur pouvoir.
Parmi vous, il ne devra pas en être ainsi : celui qui veut devenir grand parmi vous sera votre serviteur ; et celui qui veut être parmi vous le premier
sera votre esclave.
22
Ainsi, le Fils de l’homme n’est pas venu pour être servi, mais pour servir,
et donner sa vie en rançon pour la multitude. »
Acclamons la Parole de Dieu.
PRIÈRE SUR LES OFFRANDES
Purifie-nous, Seigneur, par le baptême de la Passion de ton Fils, et nous
pourrons t’offrir un sacrifice qui te plaise en la fête de saint Jacques qui
fut le premier des Apôtres à boire à la coupe du Christ. Lui qui règne avec
toi pour les siècles des siècles.
1ÈRE PRÉFACE DES APÔTRES
Les apôtres pasteurs du Peuple de Dieu.
Vraiment il est digne et juste, c’est notre devoir et c’est notre salut, de
t’invoquer, Seigneur, avec instance, pour que, Pasteur éternel, tu n’abandonnes point ton troupeau, mais, par tes bienheureux Apôtres, que tu le
gardes sous une constante protection : Qu’il soit guidé par ceux que tu as
établis pour être ses pasteurs et tes vicaires afin de poursuivre tes œuvres.
C’est pourquoi, avec les Anges et les Archanges, avec les Trônes, les Dominations, avec toutes les armées célestes, nous chantons l’hymne de ta
gloire, en disant sans fin :
Saint, Saint, Saint…
PRIÈRE APRÈS LA COMMUNION
À la prière de l’Apôtre saint Jacques, viens à notre aide, Seigneur, en ce
jour où pour célébrer sa fête nous avons reçu dans la joie tes dons sacrés.
Par Jésus-Christ, ton Fils, notre Seigneur.
23
MARDI 26 JUILLET
CÉRÉMONIE
D’OUVERTURE SAINT JOACHIM ET SAINTE ANNE, PARENTS DE LA VIERGE MARIE
Mémoire
La cérémonie d’ouverture des JMJ Cracovie 2016 inaugure cette expérience exceptionnelle de la foi, vécue dans une atmosphère de joie et d’optimisme. Nous sommes venus des différents coins du monde à l’invitation
de saint Jean-Paul II qui nous rassemble et nous conduit à la rencontre du
Christ. En reconnaissant le rôle des jeunes dans l’Église, il a institué ces
rencontres et leur a donné un caractère singulier. Nous désirons le rappeler
aujourd’hui sur la plaine du Błonia en évoquant l’histoire des JMJ.
Nous sommes réunis aujourd’hui pour méditer sur le mystère de la miséricorde divine, sous la protection de sainte Faustine et en présence du feu
de la miséricorde. Allumé le 16 décembre 2003 par saint Jean-Paul II, celui-ci est soigneusement entretenu au Sanctuaire de la Miséricorde Divine
à Łagiewniki. À ce feu nous allumerons une lampe, que nous poserons aux
pieds de l’autel afin qu’elle brille durant toute la durée des JMJ.
25
L’Église de Cracovie, conduite par le Cardinal Stanislas Dziwisz accueille avec joie les pèlerins présents. C’est lui qui a rassemblé toutes les
forces, autorités administratives et organisations ecclésiales, pour préparer
les lieux de rencontre des jeunes. Vous êtes accueillis, chers pèlerins, par
l’Église qui est en Pologne, par l’Église de Cracovie et par la ville royale
de Cracovie. Les Cracoviens, jeunes et moins jeunes, vous tendent les
mains ; ils ont entouré cet événement de leurs ferventes prières, ils l’ont
porté par de nombreuses propositions spirituelles, ils y ont mis beaucoup
de cœur à l’ouvrage.
26
LITURGIE DES HEURES
L’introduction
Ps 94 voir ordinaire
Ant. Adorons le Seigneur, il est notre Dieu.
Laudes
HYMNE
1 À la nuit succède l’étoile du matin,
suivie bientôt de l’aurore,
annonçant le lever du soleil
qui baigne le monde de sa lumière.
2 Le Christ est le soleil de justice,
sa mère l’aurore de la grâce ;
c’est toi, Anne, qui la précèdes,
et ton éclat chasse les ombres de la loi.
3 Anne, tu es la racine féconde,
l’arbre du salut
d’où jaillit le rameau fleuri
qui nous a donné le Christ.
27
4 Toi qui a donné le jour à la mère du Christ,
et toi, son père très saint,
par les mérites de votre enfant,
demandez pour nous le pardon.
5 Gloire à toi, Jésus,
qui es né de la Vierge,
comme au Père et à l’Esprit bienfaisant
dans les siècles éternels
Amen.
PSALMODIE
Ant. 1 L’homme au cœur pur, aux mains innocentes, gravira ta montagne,
Seigneur.
Psaume 23
Entrée solennelle de Dieu dans son temple
Les portes du ciel s’ouvrent devant le Christ monté au ciel (saint Irénée)
Au Seigneur, le monde et sa richesse,
la terre et tous ses habitants !
C’est lui qui l’a fondée sur les mers
et la garde inébranlable sur les flots.
Qui peut gravir la montagne du Seigneur
et se tenir dans le lieu saint ?
L’homme au cœur pur, aux mains innocentes,
qui ne livre pas son âme aux idoles (et ne dit pas de faux serments).
Il obtient, du Seigneur, la bénédiction,
et de Dieu son Sauveur, la justice.
Voici le peuple de ceux qui le cherchent !
Voici Jacob qui recherche ta face !
Portes, levez vos frontons, †
élevez-vous, portes éternelles :
qu’il entre, le roi de gloire !
Qui est ce roi de gloire ? †
28
C’est le Seigneur, le fort, le vaillant,
le Seigneur, le vaillant des combats.
Portes, levez vos frontons, †
levez-les, portes éternelles :
qu’il entre, le roi de gloire !
Qui donc est ce roi de gloire ? †
C’est le Seigneur, Dieu de l’univers ;
c’est lui, le roi de gloire.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 1 L’homme au cœur pur, aux mains innocentes, gravira ta montagne,
Seigneur.
Ant. 2 J’exalterai mon Dieu, Roi du ciel et Seigneur de justice !
Cantique de Tobie Tb 13, 2-10a
Dieu punit et sauve
Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ : dans sa grande
miséricorde, il nous a fait renaître pour une vivante espérance grâce à la
résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts (1P 1, 3)
Béni soit Dieu, le Vivant, à jamais !
Béni soit son règne !
C’est lui qui frappe et fait grâce, †
qui mène à l’abîme et en ramène :
nul n’échappe à sa main.
Rendez-lui grâce, fils d’Israël, à la face des nations.
où lui-même vous a dispersés ;
là, vous montrerez sa grandeur :
exaltez-le à la face des vivants.
Il est notre Dieu, notre Père,
le Seigneur, pour les siècles des siècles !
Il vous frappait pour vos péchés,
maintenant il fait grâce :
29
il vous rassemble de toutes les nations
où vous étiez disséminés.
Si vous revenez vers lui de cœur et d’âme †
pour vivre, dans la vérité, devant lui, *
alors il reviendra vers vous
et jamais plus ne cachera sa face.
Regardez ce qu’il a fait pour vous,
rendez-lui grâce à pleine voix !
Bénissez le Seigneur de justice,
exaltez le Roi des siècles !
Et moi, en terre d’exil, je lui rends grâce ; *
je montre sa grandeur et sa force
au peuple des pécheurs.
« Revenez, pécheurs, †
et vivez devant lui dans la justice. *
Qui sait s’il ne vous rendra pas
son amour et sa grâce ! »
J’exalterai mon Dieu, le roi du ciel ;
mon âme se réjouit de sa grandeur.
Bénissez le Seigneur, vous, les élus !
Fêtez-le, rendez-lui grâce !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 2 J’exalterai mon Dieu, Roi du ciel et Seigneur de justice !
Ant. 3 Le Seigneur est avec nous : qui nous ravirait notre joie.
Psaume 32
Hymne à la puissance et à la providence de Dieu
Toutes choses ont été faites par la Parole, et rien de ce qui a été fait n’a été
fait sans elle (Jn 1, 3)
Criez de joie pour le Seigneur, hommes justes !
Hommes droits, à vous la louange !
30
Rendez grâce au Seigneur sur la cithare,
jouez pour lui sur la harpe à dix cordes.
Chantez-lui le cantique nouveau,
de tout votre art soutenez l’ovation.
Oui, elle est droite, la parole du Seigneur ;
il est fidèle en tout ce qu’il fait.
Il aime le bon droit et la justice ;
la terre est remplie de son amour.
Le Seigneur a fait les cieux par sa parole,
l’univers, par le souffle de sa bouche.
Il amasse, il retient l’eau des mers ;
les océans, il les garde en réserve.
Que la crainte du Seigneur saisisse la terre,
que tremblent devant lui les habitants du monde !
Il parla, et ce qu’il dit exista ;
il commanda, et ce qu’il dit survint.
Le Seigneur a déjoué les plans des nations,
anéanti les projets des peuples.
Le plan du Seigneur demeure pour toujours,
les projets de son cœur subsistent d’âge en âge.
Heureux le peuple dont le Seigneur est le Dieu,
heureuse la nation qu’il s’est choisie pour domaine !
Du haut des cieux, le Seigneur regarde :
il voit la race des hommes.
Du lieu qu’il habite, il observe
tous les habitants de la terre,
lui qui forme le cœur de chacun,
qui pénètre toutes leurs actions.
Le salut d’un roi n’est pas dans son armée,
ni la victoire d’un guerrier, dans sa force.
Illusion que des chevaux pour la victoire :
une armée ne donne pas le salut.
31
Dieu veille sur ceux qui le craignent,
qui mettent leur espoir en son amour,
pour les délivrer de la mort,
les garder en vie aux jours de famine.
Nous attendons notre vie du Seigneur :
il est pour nous un appui, un bouclier.
La joie de notre cœur vient de lui,
notre confiance est dans son nom très saint.
Que ton amour, Seigneur, soit sur nous
comme notre espoir est en toi !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 3 Le Seigneur est avec nous : qui nous ravirait notre joie.
PAROLE DE DIEU Is 55, 3
Prêtez l’oreille ! Venez à moi ! Écoutez, et vous vivrez. Je ferai avec vous
une Alliance éternelle qui confirmera ma bienveillance envers David.
RESPONS BREF
R. Le Seigneur est fidèle :
* Il rachète son peuple.
V. C’est lui notre Sauveur.
* Il rachète son peuple.
V. Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit.
R. Le Seigneur est fidèle :
* Il rachète son peuple.
CANTIQUE ÉVANGÉLIQUE DE ZACHARIE
Ant. Béni soit le Seigneur, le Dieu d’Israël : dans la maison de David, il
fait surgir la force qui nous sauve.
Voir ordinaire
32
LOUANGE ET INTERCESSION
Bénissons le Christ, le Saint de Dieu ! Suivons-le dans la justice et la
sainteté tout au long de nos jours.
Toi le seul saint ! Toi, le seul Seigneur !
Tu as connu l’épreuve comme nous, et tu n’as pas péché,
– prends pitié de nous, Seigneur Jésus.
Tu nous appelles à un parfait amour de charité,
– sanctifie-nous, Seigneur Jésus.
Tu veux que nous soyons le sel de la terre et la lumière du monde,
– illumine-nous, Seigneur Jésus.
Tu es venu pour servir, non pour être servi,
– change nos cœurs, Seigneur Jésus.
Toi, splendeur de la gloire du Père et parfaite expression de son être,
– montre-nous ton visage, Seigneur Jésus.
Notre Père…
ORAISON
Seigneur, toi qui es le Dieu de nos Pères, tu as donné à sainte Anne et à
saint Joachim de mettre au monde celle qui deviendrait la mère de ton
Fils ; accorde-nous, à leur commune prière, le salut que tu as promis à
ton peuple.
Voir ordinaire
Vêpres
HYMNE
1 Père vénérable, tandis que nos chants de fête
te tressent cette couronne de louange,
Joachim, accueille avec bienveillance
l’hommage de notre voix et de notre cœur.
33
2 La longue lignée des rois, tes ancêtres,
fit de toi le descendant d’Abraham et de David ;
mais tu es plus célèbre par ta fille Marie,
maîtresse du monde.
3 Ainsi ton enfant née d’Anne, ton épouse bénie,
comble les vœux répétés de tes pères
et se hâte de rendre la joie
au monde attristé.
4 Louange à toi, Père du Fils incréé,
à toi, Descendance du Père souverain,
à toi, Esprit qui es leur égal
à travers tous les âges.
Amen.
PSALMODIE
Ant. 1 Le Seigneur donne la victoire à son Messie.
Psaume 19
Prière pour le Roi
Alors quiconque invoquera le nom du Seigneur sera sauvé (Ac 2, 21)
Que le Seigneur te réponde au jour de détresse,
que le nom du Dieu de Jacob te défende.
Du sanctuaire, qu’il t’envoie le secours,
qu’il te soutienne des hauteurs de Sion.
Qu’il se rappelle toutes tes offrandes ;
ton holocauste, qu’il le trouve savoureux.
Qu’il te donne à la mesure de ton cœur,
qu’il accomplisse tous tes projets.
Nous acclamerons ta victoire
en arborant le nom de notre Dieu. *
Le Seigneur accomplira
toutes tes demandes.
34
Maintenant, je le sais :
le Seigneur donne la victoire à son messie ; *
du sanctuaire des cieux, il lui répond
par les exploits de sa main victorieuse.
Aux uns, les chars ; aux autres, les chevaux ;
à nous, le nom de notre Dieu : le Seigneur.
Eux, ils plient et s’effondrent ;
nous, debout, nous résistons.
Seigneur, donne au roi la victoire !
Réponds-nous au jour de notre appel.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 1 Le Seigneur donne la victoire à son Messie.
Ant. 2 Dresse-toi, Seigneur, dans ta force : nous chanterons ta vaillance.
Psaume 20, 2-8.14
Action de grâce et prière pour le Roi
Il a reçu la vie, le Ressuscité, pour la suite des jours, au long des siècles
(saint Irénée)
Seigneur, le roi se réjouit de ta force ;
quelle allégresse lui donne ta victoire !
Tu as répondu au désir de son cœur,
tu n’as pas rejeté le souhait de ses lèvres.
Tu lui destines bénédictions et bienfaits,
tu mets sur sa tête une couronne d’or.
La vie qu’il t’a demandée, tu la lui donnes,
de longs jours, des années sans fin.
Par ta victoire, grandit son éclat :
tu le revêts de splendeur et de gloire.
Tu mets en lui ta bénédiction pour toujours :
ta présence l’emplit de joie !
35
Oui, le roi s’appuie sur le Seigneur :
la grâce du Très-Haut le rend inébranlable.
Dresse-toi, Seigneur, dans ta force :
nous fêterons, nous chanterons ta vaillance.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 2 Dresse-toi, Seigneur, dans ta force : nous chanterons ta vaillance.
Ant. 3 Gloire à l’Agneau immolé.
Cantique Ap 4, 11 ; 5, 9.10.12
Au Dieu créateur
Tu es digne, Seigneur notre Dieu, *
de recevoir l’honneur, la gloire et la puissance.
C’est toi qui créas l’univers ; *
tu as voulu qu’il soit : il fut créé.
Tu es digne, Christ et Seigneur, *
de prendre le Livre et d’en ouvrir les sceaux.
Car tu fus immolé, †
rachetant pour Dieu, au prix de ton sang, *
des hommes de toute tribu, langue, peuple et nation.
Tu as fait de nous, pour notre Dieu,
un royaume et des prêtres, *
et nous régnerons sur la terre.
Il est digne, l’Agneau immolé, †
de recevoir puissance et richesse,
sagesse et force, *
honneur, gloire et louange.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 3 Gloire à l’Agneau immolé.
36
PAROLE DE DIEU Rm 9, 4-5
Les fils d’Israël ont pour eux l’adoption, la gloire, les alliances, la Loi, le
culte, les promesses de Dieu ; ils ont les patriarches, et c’est de leur race
que le Christ est né, lui qui est au-dessus de tout, Dieu béni éternellement.
Amen.
RESPONS BREF
R. Il relève Israël son serviteur,
* il se souvient de son amour.
V. Comme il l’a promis à nos pères.
* il se souvient de son amour.
V. Béni soit Dieu éternellement.
R. Il relève Israël son serviteur,
* il se souvient de son amour.
CANTIQUE ÉVANGÉLIQUE DE MARIE
Ant. De la racine de Jessé une plante s’est levée, elle a donné sa fleur, d’un
merveilleux parfum.
Voir ordinaire
LOUANGE ET INTERCESSION
O Père, source de toute sainteté, à la prière des saints et par la force de leur
exemple, rends-nous semblables à ton Fils :
Sanctifie-nous, toi, le seul saint.
Père saint, tu veux que nous soyons appelés tes fils et que nous le soyons
en vérité :
– que ton Église proclame ton nom par toute la terre.
Père saint, tu veux que nous marchions en ta présence,
– fais-nous porter un fruit qui demeure.
Père saint, dans le Christ, tu nous réconcilies avec toi,
– rassemble-nous en un seul corps.
Père saint, tu nous recrées à ton image par ta Parole et tes sacrements :
– qu’un parfait amour de charité nous renouvelle.
37
Père saint, tu pardonnes les péchés des hommes,
– donne à nos frères défunts la joie de te voir face à face.
Notre Père…
ORAISON
Seigneur, toi qui es le Dieu de nos Pères, tu as donné à sainte Anne et à
saint Joachim de mettre au monde celle qui deviendrait la mère de ton
Fils ; accorde-nous, à leur commune prière, le salut que tu as promis à
ton peuple.
Voir ordinaire
38
MESSE D’OUVERTURE
Messe du saint pape Jean-Paul II
PRIÈRE D’OUVERTURE
Dieu, riche en miséricorde, tu as appelé le saint pape Jean-Paul II à guider
ton Église répandue dans le monde entier ; forts de son enseignement,
accorde-nous d’ouvrir nos cœurs avec confiance à la grâce salvifique du
Christ, unique Rédempteur de l’homme. Lui qui vis et règne avec toi et le
Saint-Esprit, maintenant et pour les siècles des siècles.
PREMIÈRE LECTURE Is 52, 7-10
Tous les lointains de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Lecture du livre du prophète Isaïe.
Comme ils sont beaux sur les montagnes, les pas du messager, celui qui
annonce la paix, qui porte la bonne nouvelle, qui annonce le salut, et vient
dire à Sion : « Il règne, ton Dieu ! » Écoutez la voix des guetteurs : ils
élèvent la voix, tous ensemble ils crient de joie car, de leurs propres yeux,
ils voient le Seigneur qui revient à Sion. Éclatez en cris de joie, vous,
ruines de Jérusalem, car le Seigneur console son peuple, il rachète Jérusalem ! Le Seigneur a montré la sainteté de son bras aux yeux de toutes les
nations. Tous les lointains de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Parole du Seigneur.
39
PSAUME Ps 96(95), 1-2a.2b-3.7-8a.10
Refrain : Allez dire au monde entier
les merveilles de Dieu !
Chantez au Seigneur un chant nouveau,
chantez au Seigneur, terre entière,
chantez au Seigneur et bénissez son nom !
Refrain
De jour en jour, proclamez son salut,
racontez à tous les peuples sa gloire,
à toutes les nations ses merveilles !
Refrain
Rendez au Seigneur, familles des peuples,
rendez au Seigneur la gloire et la puissance,
rendez au Seigneur la gloire de son nom.
Refrain
Allez dire aux nations : « le Seigneur est roi ! »
Le monde inébranlable tient bon.
Il gouverne les peuples avec droiture.
Refrain
DEUXIÈME LECTURE Rm 8, 31b-35.37-39
Aucune créature ne pourra nous séparer de l’amour de Dieu qui est dans
le Christ
Lecture de la lettre de saint Paul Apôtre aux Romains.
Frères, si Dieu est pour nous, qui sera contre nous ? Il n’a pas épargné son
propre Fils, mais il l’a livré pour nous tous : comment pourrait-il, avec lui,
ne pas nous donner tout ? Qui accusera ceux que Dieu a choisis ? Dieu
est celui qui rend juste : alors, qui pourra condamner ? Le Christ Jésus est
mort ; bien plus, il est ressuscité, il est à la droite de Dieu, il intercède pour
nous : alors, qui pourra nous séparer de l’amour du Christ ? La détresse ?
L’angoisse ? La persécution ? La faim ? Le dénuement ? Le danger ? Le
glaive ?
40
En effet, il est écrit : C’est pour toi qu’on nous massacre sans arrêt, qu’on
nous traite en brebis d’abattoir.
Mais, en tout cela nous sommes les grands vainqueurs grâce à celui qui
nous a aimés.
J’en ai la certitude : ni la mort ni la vie, ni les anges ni les Principautés
célestes, ni le présent ni l’avenir, ni les Puissances.
Parole du Seigneur.
ACCLAMATION DE L’ÉVANGILE Jn 10, 14
Alléluia, alléluia.
Je suis le bon pasteur, dit le Seigneur ; je connais mes brebis et mes brebis
me connaissent.
Alléluia
ÉVANGILE Jn 21, 15-17
Sois le berger de mes agneaux. Sois le pasteur de mes brebis
X Évangile de Jésus-Christ selon saint Jean.
Quand ils eurent mangé, Jésus dit à Simon-Pierre : « Simon, fils de Jean,
m’aimes-tu vraiment, plus que ceux-ci ? » Il lui répond : « Oui, Seigneur !
Toi, tu le sais : je t’aime. » Jésus lui dit : « Sois le berger de mes agneaux. »
Il lui dit une deuxième fois : « Simon, fils de Jean, m’aimes-tu vraiment ? » Il lui répond : « Oui, Seigneur ! Toi, tu le sais : je t’aime. » Jésus
lui dit : « Sois le pasteur de mes brebis. »
Il lui dit, pour la troisième fois : « Simon, fils de Jean, m’aimes-tu ? »
Pierre fut peiné parce que, la troisième fois, Jésus lui demandait :
« M’aimes-tu ? » Il lui répond : « Seigneur, toi, tu sais tout : tu sais bien
que je t’aime. » Jésus lui dit : « Sois le berger de mes brebis. »
Acclamons la Parole de Dieu.
PRIÈRE UNIVERSELLE
41
PRIÈRE SUR LES OFFRANDES
En célébrant, Seigneur, la mémoire du saint pape Jean-Paul II, nous offrons ce sacrifice à ta louange ; c’est en lui que nous mettons notre espoir :
qu’il nous délivre du mal aujourd’hui et demain. Par Jésus-Christ, ton Fils,
notre Seigneur.
PRÉFACE DES SAINTS PASTEURS
Vraiment, il est juste et bon de te rendre gloire, de t’offrir notre action
de grâce, toujours et en tout lieu, à toi, Père très saint, Dieu éternel et
tout-puissant, par le Christ, notre Seigneur.
En célébrant aujourd’hui la fête de saint Joachim et sainte Anne, nous
admirons ta sollicitude pour ton Église : par l’exemple qu’ils ont donnés,
tu nous encourages, par leur enseignement, tu nous éclaires, à leur prière,
tu veilles sur nous.
C’est pourquoi, avec tous les anges et tous les saints, nous proclamons ta
gloire en (disant) chantant :
Saint, Saint, Saint…
PRIÈRE APRÈS LA COMMUNION
Que cette communion, Seigneur notre Dieu, ravive en nous l’ardeur de
charité et nous brûle de ce feu qui dévorait le saint pape Jean-Paul II,
alors qu’il se dépensait pour ton Église. Par Jésus-Christ, ton Fils, notre
Seigneur.
42
MERCREDI 27 JUILLET
LITURGIE DES HEURES
L’introduction
Ps 94 voir ordinaire
Ant. Adorons le Seigneur qui nous a faits.
Laudes
HYMNE
1 Ô Fils unique, Jésus-Christ,
Nous contemplons en ton visage
La gloire dont tu resplendis
Auprès de Dieu avant les siècles.
2 Les tiens ne t’ont pas reconnu,
Et les ténèbres te repoussent ;
Mais donne à ceux qui t’ont reçu
De partager ta plénitude.
3Toi qui habites parmi nous,
Ô Verbe plein de toute grâce,
Enseigne-nous la vérité,
Transforme-nous en ton image.
44
4 À toi, la gloire, ô Père saint,
À toi, la gloire, ô Fils unique,
Avec l’Esprit consolateur,
Dès maintenant et pour les siècles.
PSALMODIE
Ant. 1 En toi, la source de vie ; par ta lumière, nous voyons la lumière.
Psaume 35
Malice du méchant et bonté de Dieu
Celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie (Jn 8, 12)
C’est le péché qui parle
au cœur de l’impie ; *
ses yeux ne voient pas
que Dieu est terrible.
Il se voit d’un œil trop flatteur
pour trouver et haïr sa faute ; *
il n’a que ruse et fraude à la bouche,
il a perdu le sens du bien.
Il prépare en secret ses mauvais coups †
La route qu’il suit n’est pas celle du bien ; *
il ne renonce pas au mal.
Dans les cieux, Seigneur, ton amour ;
jusqu’aux nues, ta vérité ! *
Ta justice, une haute montagne ;
tes jugements, le grand abîme !
Tu sauves, Seigneur, l’homme et les bêtes :
qu’il est précieux ton amour, ô mon Dieu !
À l’ombre de tes ailes, tu abrites les hommes : †
ils savourent les festins de ta maison ; *
aux torrents du paradis, tu les abreuves.
45
En toi est la source de vie ;
par ta lumière nous voyons la lumière.
Garde ton amour à ceux qui t’ont connu,
ta justice à tous les hommes droits.
Que l’orgueilleux n’entre pas chez moi,
que l’impie ne me jette pas dehors !
Voyez : ils sont tombés, les malfaisants ;
abattus, ils ne pourront se relever.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 1 En toi, la source de vie ; par ta lumière, nous voyons la lumière.
Ant. 2 Seigneur, tu es grand : que ta création toute entière te serve.
Cantique Jdt 16, 1-2a.13-15
Au Dieu créateur, protecteur de son peuple
Prosternés devant l’Agneau, ils chantaient un cantique nouveau (Ap 5, 8-9)
Chantez pour mon Dieu sur les tambourins.
Jouez pour le Seigneur sur les cymbales.
Joignez pour lui l’hymne à la louange.
Exaltez-le ! Invoquez son nom !
Le Seigneur est un Dieu briseur de guerres ;
son nom est « Le Seigneur ».
Je chanterai pour mon Dieu un chant nouveau.
Seigneur, tu es glorieux, tu es grand,
admirable de force, invincible.
Que ta création, tout entière, te serve !
Tu dis, et elle existe. *
Tu envoies ton souffle : elle est créée.
Nul ne résiste à ta voix.
Si les bases des montagnes croulent dans les eaux,
si les rochers, devant ta face, fondent comme cire,
tu feras grâce à ceux qui te craignent.
46
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 2 Seigneur, tu es grand : que ta création toute entière te serve.
Ant. 3 Tous les peuples, battez des mains, acclamez Dieu par vos cris de joie !
Psaume 46
Intronisation de Dieu, roi d’Israël
Il a pris possession de son règne, le Seigneur, le Très-Haut !
Tous les peuples, battez des mains,
acclamez Dieu par vos cris de joie !
Car le Seigneur est le Très-Haut, le redoutable,
le grand roi sur toute la terre,
celui qui nous soumet des nations,
qui tient des peuples sous nos pieds ;
il choisit pour nous l’héritage,
fierté de Jacob, son bien-aimé.
Dieu s’élève parmi les ovations,
le Seigneur, aux éclats du cor.
Sonnez pour notre Dieu, sonnez,
sonnez pour notre roi, sonnez !
Car Dieu est le roi de la terre :
que vos musiques l’annoncent !
Il règne, Dieu, sur les païens,
Dieu est assis sur son trône sacré.
Les chefs des peuples se sont rassemblés :
c’est le peuple du Dieu d’Abraham.
Les princes de la terre sont à Dieu
qui s’élève au-dessus de tous.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 3 Tous les peuples, battez des mains, acclamez Dieu par vos cris de joie !
47
PAROLE DE DIEU Tb 4, 15a.16a.18a.19a
Ce que tu n’aimes pas, ne le fais à personne. Donne de ton pain à celui qui
a faim et des vêtements à ceux qui sont nus. Prends conseil de toute personne avisée. En toute occasion, bénis le Seigneur ton Dieu et demande-lui
de rendre droits tes chemins. Garde en mémoire ces instructions et qu’elles
ne s’effacent pas de ton coeur.
RESPONS BREF
R. Dieu, tu es mon Dieu,
* Je te cherche dès l’aube.
V. Comment découvrir ta lumière ?
* Je te cherche dès l’aube.
V. Où saisir un reflet de ta gloire ?
* Je te cherche dès l’aube.
Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit.
R. Dieu, tu es mon Dieu,
* Je te cherche dès l’aube.
CANTIQUE ÉVANGÉLIQUE DE ZACHARIE
Ant. Le Seigneur fera briller la justice comme la lumière.
Voir ordinaire
LOUANGE ET INTERCESSION
Rendons grâce au Christ, premier-né avant toute créature. Bénissons-le et
demandons-lui :
Jésus, Fils de Dieu, sanctifie tes frères !
Tout au long de ce jour, garde-nous en ta présence,
– et rends-nous forts contre le mal.
Que ta sagesse nous tienne dans la vérité,
– qu’elle éclaire nos projets et nos actes.
Ouvre nos yeux : qu’ils voient le pauvre et le malheureux,
– que nous puissions te reconnaître en eux.
48
Accorde-nous la grâce
– de ne faire à personne ce que nous redoutons pour nous.
Notre Père…
ORAISON
Dieu qui nous as sauvés, exauce-nous ; transforme-nous en disciples de la
lumière et en artisans de la vérité ; puisque en naissant de toi nous sommes
devenus des fils de lumière, fais que nous sachions te rendre témoignage devant les hommes. Par Jésus-Christ, ton Fils, notre Seigneur et notre Dieu, qui
règne avec toi et le Saint-Esprit, maintenant et pour les siècles des siècles.
Amen.
Voir ordinaire
Vêpres
HYMNE
1 À la mesure sans mesure
De ton immensité,
Tu nous manques, Seigneur.
Dans le tréfonds de notre cœur
Ta place reste marquée
Comme un grand vide, une blessure.
2 À l’infini de ta présence
Le monde est allusion,
Car tes mains l’ont formé.
Mais il gémit, en exilé,
Et crie sa désolation
De n’éprouver que ton silence.
3 Dans le tourment de ton absence,
C’est toi déjà, Seigneur,
Qui nous as rencontrés.
49
Tu n’es jamais un étranger,
Mais l’hôte plus intérieur
Qui se révèle en transparence.
4 Cachés au creux de ton mystère,
Nous te reconnaissons
Sans jamais te saisir.
Le pauvre seul peut t’accueillir,
D’un cœur brûlé d’attention,
Les yeux tournés vers ta lumière.
PSALMODIE
Ant. 1 Le Seigneur est ma lumière et mon salut : de qui aurais-je crainte ?
Psaume 26
Dieu est ma lumière
I
Voici la demeure de Dieu avec les hommes (Ap 21, 3)
Le Seigneur est ma lumière et mon salut ;
de qui aurais-je crainte ? *
Le Seigneur est le rempart de ma vie ;
devant qui tremblerais-je ?
Si des méchants s’avancent contre moi
pour me déchirer, †
ce sont eux, mes ennemis, mes adversaires, *
qui perdent pied et succombent.
Qu’une armée se déploie devant moi,
mon cœur est sans crainte ; *
que la bataille s’engage contre moi,
je garde confiance.
J’ai demandé une chose au Seigneur,
la seule que je cherche : †
habiter la maison du Seigneur
tous les jours de ma vie, *
50
pour admirer le Seigneur dans sa beauté
et m’attacher à son temple.
Oui, il me réserve un lieu sûr
au jour du malheur ; †
il me cache au plus secret de sa tente,
il m’élève sur le roc. *
Maintenant je relève la tête
devant mes ennemis.
J’irai célébrer dans sa tente
le sacrifice d’ovation ; *
je chanterai, je fêterai le Seigneur.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 1 Le Seigneur est ma lumière et mon salut : de qui aurais-je crainte ?
Ant. 2 Écoute, Seigneur, mon cri d’appel : c’est ta face que je cherche.
II
Écoute, Seigneur, je t’appelle ! *
Pitié ! Réponds-moi !
Mon coeur m’a redit ta parole :
« Cherchez ma face. » *
C’est ta face, Seigneur, que je cherche :
ne me cache pas ta face.
N’écarte pas ton serviteur avec colère : *
tu restes mon secours.
Ne me laisse pas, ne m’abandonne pas,
Dieu, mon salut !*
Mon père et ma mère m’abandonnent ;
le Seigneur me reçoit.
Enseigne-moi ton chemin, Seigneur, *
conduis-moi par des routes sûres,
malgré ceux qui me guettent.
51
Ne me livre pas à la merci de l’adversaire : *
contre moi se sont levés de faux témoins
qui soufflent la violence.
Mais j’en suis sûr, je verrai les bontés du Seigneur
sur la terre des vivants. *
« Espère le Seigneur, sois fort et prends courage ;
espère le Seigneur. »
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. Écoute, Seigneur, mon cri d’appel : c’est ta face que je cherche.
3 ant. Tout vient de lui, tout est pour lui, tout est en lui : gloire à Dieu dans
les siècles !
Cantique (Col 1, 11c-20)
Au Christ, premier né de toutes créatures, premier-né d’entre les morts
Rendons grâce à Dieu le Père, †
lui qui nous a donné
d’avoir part à l’héritage des saints, *
dans la lumière.
Nous arrachant à la puissance des ténèbres, †
il nous a placés
dans le Royaume de son Fils bien-aimé : *
en lui nous avons le rachat,
le pardon des péchés.
Il est l’image du Dieu invisible, †
le premier-né, avant toute créature : *
en lui, tout fut créé,
dans le ciel et sur la terre.
Les êtres visibles et invisibles, †
puissances, principautés, souverainetés, dominations, *
tout est créé par lui et pour lui.
52
Il est avant toute chose,
et tout subsiste en lui.
Il est aussi la tête du corps, la tête de l’Église : †
c’est lui le commencement,
le premier-né d’entre les morts, *
afin qu’il ait en tout la primauté.
Car Dieu a jugé bon
qu’habite en lui toute plénitude *
et que tout, par le Christ,
lui soit enfin réconcilié,
faisant la paix par le sang de sa Croix, *
la paix pour tous les êtres
sur la terre et dans le ciel.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. Tout vient de lui, tout est pour lui, tout est en lui : gloire à Dieu dans
les siècles !
PAROLE DE DIEU Jc 1, 22.25
Mettez la Parole en application, ne vous contentez pas de l’écouter : ce
serait vous faire illusion. Au contraire, l’homme qui se penche sur la loi
parfaite, celle de la liberté, et qui s’y tient, celui qui ne l’écoute pas pour
l’oublier mais l’applique dans ses actes, heureux sera-t-il d’agir ainsi.
RESPONS BREF
R. Lumière sur nos pas, Jésus-Christ,
chemin de vérité !
V. Celui qui fait la vérité vient à la lumière.
R. Lumière sur nos pas, Jésus-Christ,
chemin de vérité !
V. Celui qui aime est né de Dieu et connaît Dieu.
R. Lumière sur nos pas, Jésus-Christ,
chemin de vérité !
53
CANTIQUE ÉVANGÉLIQUE DE MARIE
Ant. Le Seigneur a fait pour moi des merveilles, saint est son nom.
Voir ordinaire
LOUANGE ET INTERCESSION
Dans la paix de l’Esprit Saint, prions le Seigneur Dieu :
Kyrie, eleison.
Pour les peuples de la terre
– et pour ceux qui les gouvernent.
Pour ceux qui ont mis leur foi dans le Christ
– et pour nos frères chrétiens les plus proches.
Pour ceux qui nous ont fait du bien
– et pour ceux qui nous haïssent.
Pour ceux qui sont en danger,
– pour les prisonniers, les affamés, les malades.
Pour ceux qui comptent sur nos prières
– malgré notre faiblesse.
Pour nous-mêmes
– et pour ceux qui reposent dans la paix.
Notre Père…
ORAISON
Dieu éternel et tout-puissant, dont le Fils unique est descendu aux profondeurs de la terre, d’où il est remonté glorieux, accorde à tes fidèles,
ensevelis avec lui dans le baptême, d’accéder par sa Résurrection à la vie
éternelle. Lui qui règne avec toi et le Saint-Esprit, maintenant et pour les
siècles des siècles. Amen.
Voir ordinaire
54
SAINTE MESSE
Messe votive de la « Divine Miséricorde »
PRIÈRE D’OUVERTURE
Seigneur Dieu, ta miséricorde est sans mesure, et le trésor de ta bonté,
inépuisable ; dans ta bienveillance, augmente la foi du peuple qui t’est
consacré, afin que tous comprennent vraiment quel amour les a créés, quel
sang les a rachetés, et quel Esprit les a fait renaître. Par Jésus-Christ notre
Seigneur et notre Dieu, qui règne avec toi et le Saint-Esprit, maintenant et
pour les siècles des siècles.
PREMIÈRE LECTURE Eph 2, 4-10
Dieu riche en miséricorde
Lecture de la lettre de saint Paul Apôtre aux Ephésiens.
Frères,
Dieu est riche en miséricorde ; à cause du grand amour dont il nous a aimés, nous qui étions des morts par suite de nos fautes, il nous a donné la
vie avec le Christ : c’est bien par grâce que vous êtes sauvés. Avec lui,
il nous a ressuscités et il nous a fait siéger aux cieux, dans le Christ Jésus.
Il a voulu ainsi montrer, au long des âges futurs, la richesse surabondante
de sa grâce, par sa bonté pour nous dans le Christ Jésus.
C’est bien par la grâce que vous êtes sauvés, et par le moyen de la foi.
Cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu. Cela ne vient pas des
actes : personne ne peut en tirer orgueil. C’est Dieu qui nous a faits, il nous
55
a créés dans le Christ Jésus, en vue de la réalisation d’œuvres bonnes qu’il
a préparées d’avance pour que nous les pratiquions.
Parole du Seigneur.
PSAUME Ps 136(135), 1.23-24.10-15
Refrain : Éternel est son amour.
Rendez grâce au Seigneur : il est bon, Refrain
Il se souvient de nous, les humiliés, Refrain
il nous tira de la main des oppresseurs, Refrain
Lui qui frappa les Égyptiens dans leurs aînés, Refrain
et fit sortir Israël de leur pays, Refrain
d’une main forte et d’un bras vigoureux, Refrain
Lui qui fendit la mer Rouge en deux parts, Refrain
et fit passer Israël en son milieu, Refrain
y rejetant Pharaon et ses armées, Refrain
ACCLAMATION DE L’ÉVANGILE
Alléluia, alléluia.
Maintenant, dit le Seigneur,
revenez à moi de tout votre cœur,
car je suis tendre et miséricordieux.
Alléluia.
ÉVANGILE Jn 8, 1-11
Va, et désormais ne pèche plus
X Évangile de Jésus-Christ selon saint Jean.
En ce temps-là, Jésus s’en alla au mont des Oliviers. Dès l’aurore, il retourna au Temple. Comme tout le peuple venait à lui, il s’assit et se mit
à enseigner.
Les scribes et les pharisiens lui amènent une femme qu’on avait surprise
en situation d’adultère. Ils la mettent au milieu, et disent à Jésus : « Maître,
cette femme a été surprise en flagrant délit d’adultère. Or, dans la Loi,
56
Moïse nous a ordonné de lapider ces femmes-là. Et toi, que dis-tu ? » Ils
parlaient ainsi pour le mettre à l’épreuve, afin de pouvoir l’accuser.
Mais Jésus s’était baissé et, du doigt, il écrivait sur la terre.
Comme on persistait à l’interroger, il se redressa et leur dit : « Celui d’entre
vous qui est sans péché, qu’il soit le premier à lui jeter une pierre. » Il se
baissa de nouveau et il écrivait sur la terre. Eux, après avoir entendu cela,
s’en allaient un par un, en commençant par les plus âgés. Jésus resta seul
avec la femme toujours là au milieu.
Il se redressa et lui demanda : « Femme, où sont-ils donc ? Personne ne
t’a condamnée ? » Elle répondit : « Personne, Seigneur. » Et Jésus lui dit :
« Moi non plus, je ne te condamne pas.
Va, et désormais ne pèche plus. »
Acclamons la Parole de Dieu.
PRIÈRE SUR LES OFFRANDES
Reçois avec bonté, Seigneur, nos offrandes : fais qu’elles deviennent le
sacrement de notre rédemption, mémorial de la mort de ton Fils et de
sa résurrection, afin que, par la force de ce sacrifice, nous mettions toujours notre confiance dans le Christ et parvenions à la vie éternelle. Par le
Christ, notre Seigneur.
Prière Eucharistique V/C
PRIÈRE APRÈS LA COMMUNION
Dieu de miséricorde, nous avons reçu en nourriture le Corps et le Sang
de ton Fils : donne-nous de puiser avec confiance aux sources de la miséricorde et d’être nous-mêmes de plus en plus miséricordieux envers nos
frères. Par le Christ, notre Seigneur.
57
JEUDI 28 JUILLET
CÉRÉMONIE D’ACCUEIL
DU SAINT-PÈRE
La communauté des jeunes rassemblée à Cracovie dans le cadre des JMJ
2016 accueille aujourd’hui le Saint-Père. L’évêque de Rome se tient parmi
les fidèles venus des cinq continents et réunis à Cracovie afin de présider
leur prière et leur annoncer la Parole de Dieu. Il est une représentation
de l’Église car l’évêque de Rome – successeur des Apôtres – est le signe
visible du Christ, Chef de l’Église.
L’Évangile du jour parle de l’attitude de Marthe et Marie. Il sera proclamé en deux rites particulièrement présents dans cette partie de l’Europe.
La mise en scène qui précédera la lecture de l’ Évangile montre comment
la Parole de Dieu, à travers toutes les époques et sur tous les continents,
éveille les gens à la sainteté et construit de cette façon une seule Église du
Christ. Nous sommes tous appelés à la sainteté.
59
LITURGIE DES HEURES
L’introduction
Ps 94 voir ordinaire
Ant. Venez, adorons le Seigneur, il est notre Dieu.
Laudes
HYMNE
1 Tu es venu, Seigneur,
Dans notre nuit,
Tourner vers l’aube nos chemins ;
Le tien pourtant reste caché,
L’Esprit seul nous découvre
Ton passage.
2 Pour nous mener au jour,
Tu as pris corps
Dans l’ombre humaine où tu descends.
Beaucoup voudraient voir et saisir :
Sauront-ils reconnaître
Ta lumière ?
3 Nous leur disons : « Voyez
Le grain qui meurt !
60
Aucun regard ne l’aperçoit ;
Mais notre cœur peut deviner ;
Dans le pain du partage
Sa présence. »
4 Puis nous portons vers toi,
Comme un appel,
L’espoir des hommes d’aujourd’hui.
Mûris le temps, hâte le Jour,
Et que lève sur terre
Ton Royaume !
PSALMODIE
Ant. 1 Éveillez-vous, harpes, cithares, que j’éveille l’aurore.
Psaume 56
Confiance en Dieu dans la souffrance
Ce psaume chante la Passion du Seigneur (saint Augustin)
Pitié, mon Dieu, pitié pour moi !
En toi je cherche refuge,
un refuge à l’ombre de tes ailes,
aussi longtemps que dure le malheur.
Je crie vers Dieu, le Très-Haut,
vers Dieu qui fera tout pour moi.
Du ciel, qu’il m’envoie le salut :
(mon adversaire a blasphémé !).
Que Dieu envoie son amour et sa vérité !
Je suis au milieu de lions
et gisant parmi des bêtes féroces ;
ils ont pour langue une arme tranchante,
pour dents, des lances et des flèches.
Dieu, lève-toi sur les cieux :
que ta gloire domine la terre !
61
Ils ont tendu un filet sous mes pas :
j’allais succomber. *
Ils ont creusé un trou devant moi,
ils y sont tombés.
Mon cœur est prêt, mon Dieu, †
mon cœur est prêt ! *
Je veux chanter, jouer des hymnes !
Éveille-toi, ma gloire ! †
Éveillez-vous, harpe, cithare, *
que j’éveille l’aurore !
Je te rendrai grâce parmi les peuples, Seigneur,
et jouerai mes hymnes en tous pays.
Ton amour est plus grand que les cieux,
ta vérité, plus haute que les nues.
Dieu, lève-toi sur les cieux :
que ta gloire domine la terre !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 1 Éveillez-vous, harpes, cithares, que j’éveille l’aurore.
Ant. 2 Je serai leur Dieu, ils seront mon peuple.
Cantique Jr 31, 10-14
Dieu rassemble son peuple dans la joie
Jésus devait mourir, afin de rassembler dans l’unité les enfants de Dieu
dispersés (Jn 11, 51.52)
Écoutez, nations, la parole du Seigneur !
Annoncez dans les îles lointaines :
« Celui qui dispersa Israël le rassemble,
il le garde, comme un berger son troupeau.
Le Seigneur a libéré Jacob,
l’a racheté des mains d’un plus fort.
62
« Ils viennent, criant de joie, sur les hauteurs de Sion :
ils affluent vers la bonté du Seigneur,
le froment, le vin nouveau et l’huile fraîche,
les génisses et les brebis du troupeau.
Ils auront l’âme comme un jardin tout irrigué ;
ils verront la fin de leur détresse.
« La jeune fille se réjouit, elle danse ;
jeunes gens, vieilles gens, tous ensemble !
Je change leur deuil en joie,
les réjouis, les console après la peine.
Je nourris mes prêtres de festins ;
mon peuple se rassasie de ma bonté. »
Oracle du Seigneur.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 2 Je serai leur Dieu, ils seront mon peuple.
Ant. 3 Dieu, nous revivons ton amour au milieu de ton temple.
Psaume 47
Dieu, gloire de son peuple
Il me transporta sur une haute montagne, et me montra la cité sainte,
Jérusalem (Ap 21, 10)
Il est grand, le Seigneur, hautement loué, †
dans la ville de notre Dieu, *
sa sainte montagne, altière et belle,
joie de toute la terre.
La montagne de Sion, c’est le pôle du monde,
la cité du grand roi ; *
Dieu se révèle, en ses palais,
vraie citadelle.
Voici que des rois s’étaient ligués,
ils avançaient tous ensemble ; *
63
ils ont vu, et soudain stupéfaits,
pris de panique, ils ont fui.
Et voilà qu’un tremblement les saisit :
douleurs de femme qui accouche ; *
un vent qui souffle du désert
a brisé les vaisseaux de Tarsis.
Nous l’avions entendu, nous l’avons vu
dans la ville du Seigneur, Dieu de l’univers, *
dans la ville de Dieu, notre Dieu,
qui l’affermira pour toujours.
Dieu, nous revivons ton amour
au milieu de ton temple. *
Ta louange, comme ton nom,
couvre l’étendue de la terre.
Ta main droite qui donne la victoire
réjouit la montagne de Sion ; *
les villes de Juda exultent
devant tes jugements.
Longez les remparts de Sion,
comptez ses tours ; *
que vos coeurs s’éprennent de ses murs :
contemplez ses palais.
Et vous direz aux âges qui viendront :
« Ce Dieu est notre Dieu, *
pour toujours et à jamais,
notre guide pour les siècles. »
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 3 Dieu, nous revivons ton amour au milieu de ton temple.
PAROLE DE DIEU Is 66, 1-2
Ainsi parle le Seigneur : Le ciel est mon trône et la terre, l’escabeau de
mes pieds. Quelle est donc la maison que vous bâtiriez pour moi ? Quel
64
serait l’emplacement de mon lieu de repos ? De plus, tous ces êtres, c’est
ma main qui les a faits et ils sont à moi, tous ces êtres – oracle du Seigneur –, c’est vers celui-ci que je regarde : vers l’humilié, celui qui a
l’esprit abattu, et qui tremble à ma parole.
RESPONS BREF
R. J’appelle de tout mon cœur,
* Réponds-moi, Seigneur.
V. Je garderai tes commandements.
* Réponds-moi, Seigneur.
V. Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit.
R. J’appelle de tout mon cœur,
* Réponds-moi, Seigneur.
CANTIQUE ÉVANGÉLIQUE DE ZACHARIE
Ant. Béni, soit le Seigneur, Soleil levant, lumière d’en haut qui vient nous
visiter.
Voir ordinaire
LOUANGE ET INTERCESSION
Rendons grâce au Christ qui nous donne aujourd’hui la lumière et supplions-le :
Sois pour nous lumière et vérité.
Chaque jour tu renouvelles tes merveilles ;
– ouvre nos yeux, donne-nous de les voir.
Toi, le Fils de l’homme,
– fais-nous aimer notre condition d’homme.
Tu as passé en faisant le bien ;
– que chacun de nos actes serve nos frères.
Tu es le Miséricordieux :
– accorde-nous patience et bonté tout au long de ce jour.
Notre Père…
65
ORAISON
Dieu qui as séparé la lumière des ténèbres, toi qui as appelé la lumière
« jour » et les ténèbres « nuit », arrache aussi nos cœurs à l’obscurité du
péché et fais-nous parvenir à la vraie lumière qui est le Christ. Lui qui
règne avec toi et le Saint-Esprit, maintenant et pour les siècles des siècles.
Amen.
Voir ordinaire
Vêpres
HYMNE
1 Joie et lumière
De la gloire éternelle du Père,
Le Très-Haut, le Très-Saint !
Ô Jésus-Christ !
2 Oui, tu es digne d’être chanté
Dans tous les temps par des voix sanctifiées,
Fils de Dieu qui donnes vie :
Tout l’univers te rend gloire.
3 Parvenus à la fin du jour,
Contemplant cette clarté dans le soir,
Nous chantons le Père et le Fils
Et le Saint-Esprit de Dieu.
PSALMODIE
Ant. 1 Quand j’ai crié vers toi, Seigneur mon Dieu, tu m’as guéri.
Psaume 29
Action de grâce d’un rescapé
Le Christ, après sa résurrection, rend grâce au Père (Cassiodore)
Je t’exalte, Seigneur : tu m’as relevé,
tu m’épargnes les rires de l’ennemi.
66
Quand j’ai crié vers toi, Seigneur,
mon Dieu, tu m’as guéri ; *
Seigneur, tu m’as fait remonter de l’abîme
et revivre quand je descendais à la fosse.
Fêtez le Seigneur, vous, ses fidèles,
rendez grâce en rappelant son nom très saint.
Sa colère ne dure qu’un instant,
sa bonté, toute la vie ; *
avec le soir, viennent les larmes,
mais au matin, les cris de joie.
Dans mon bonheur, je disais :
Rien, jamais, ne m’ébranlera !
Dans ta bonté, Seigneur, tu m’avais fortifié
sur ma puissante montagne ; *
pourtant, tu m’as caché ta face
et je fus épouvanté.
Et j’ai crié vers toi, Seigneur,
j’ai supplié mon Dieu :
« A quoi te servirait mon sang
si je descendais dans la tombe ? *
La poussière peut-elle te rendre grâce
et proclamer ta fidélité ?
Écoute, Seigneur, pitié pour moi !
Seigneur, viens à mon aide ! »
Tu as changé mon deuil en une danse,
mes habits funèbres en parure de joie.
Que mon coeur ne se taise pas,
qu’il soit en fête pour toi, *
et que sans fin, Seigneur, mon Dieu,
je te rende grâce !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 1 Quand j’ai crié vers toi, Seigneur mon Dieu, tu m’as guéri.
67
Ant. 2 Bienheureux le pécheur qui accueille ton pardon.
Psaume 31
Action de grâce d’un pénitent
David proclame heureux l’homme à qui Dieu accorde d’être juste, indépendamment de la pratique des œuvres (Rm 4, 6)
Heureux l’homme dont la faute est enlevée, *
et le péché remis !
Heureux l’homme dont le Seigneur ne retient pas l’offense, *
dont l’esprit est sans fraude !
Je me taisais et mes forces s’épuisaient
à gémir tout le jour : †
ta main, le jour et la nuit,
pesait sur moi ; *
ma vigueur se desséchait
comme l’herbe en été.
Je t’ai fait connaître ma faute,
je n’ai pas caché mes torts. †
J’ai dit : « Je rendrai grâce au Seigneur
en confessant mes péchés. » *
Et toi, tu as enlevé
l’offense de ma faute.
Ainsi chacun des tiens te priera
aux heures décisives ; *
même les eaux qui débordent
ne peuvent l’atteindre.
Tu es un refuge pour moi,
mon abri dans la détresse ; *
de chants de délivrance,
tu m’as entouré.
« Je vais t’instruire, te montrer la route à suivre, *
te conseiller, veiller sur toi.
68
N’imite pas les mules et les chevaux
qui ne comprennent pas, †
qu’il faut mater par la bride et le mors, *
et rien ne t’arrivera. »
Pour le méchant, douleurs sans nombre ; *
mais l’amour du Seigneur entourera
ceux qui comptent sur lui.
Que le Seigneur soit votre joie !
Exultez, hommes justes ! *
Hommes droits, chantez votre allégresse !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 2 Bienheureux le pécheur qui accueille ton pardon.
Ant. 3 Nous te rendons grâce.
Cantique Le jugement de Dieu
À toi, nous rendons grâce, †
Seigneur, Dieu de l’univers, *
toi qui es, toi qui étais !
Tu as saisi ta grande puissance
et pris possession de ton règne.
Les peuples s’étaient mis en colère, +
alors, ta colère est venue *
et le temps du jugement pour les morts,
le temps de récompenser tes serviteurs,
les saints, les prophètes, *
ceux qui craignent ton nom,
les petits et les grands.
Maintenant voici le salut †
et le règne et la puissance de notre Dieu, *
voici le pouvoir de son Christ !
Ap 11, 17-18 ; 12, 10b-12a
69
L’accusateur de nos frères est rejeté, *
lui qui les accusait, jour et nuit,
devant notre Dieu.
Ils l’ont vaincu par le sang de l’Agneau, †
par la parole dont ils furent les témoins : *
renonçant à l’amour d’eux-mêmes,
jusqu’à mourir.
Soyez donc dans la joie, *
cieux,
et vous, habitants des cieux !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 3 Nous te rendons grâce.
PAROLE DE DIEU 1 P 1, 6-9
Tressaillez de joie, même s’il faut que vous soyez attristés, pour un peu
de temps encore, par toutes sortes d’épreuves ; elles vérifieront la qualité
de votre foi qui est bien plus précieuse que l’or (cet or, voué pourtant à
disparaître, qu’on vérifie par le feu). Tout cela doit donner à Dieu louange,
gloire et honneur quand se révélera Jésus-Christ, lui que vous aimez sans
l’avoir vu, en qui vous croyez sans le voir encore ; et vous tressaillez
d’une joie inexprimable qui vous transfigure, car vous allez obtenir votre
salut, qui est l’aboutissement de votre foi.
RESPONS BREF
R. Tu es le Chemin, la Vérité, la Vie,
* Jésus, Fils de Dieu !
V. Qui veut trouver le Père doit passer par toi,
* Jésus, Fils de Dieu !
V. Tu le conduis vers la joie sans déclin.
R. Tu es le Chemin, la Vérité, la Vie,
* Jésus, Fils de Dieu !
70
CANTIQUE ÉVANGÉLIQUE DE MARIE
Ant. Par la force de son bras, le Seigneur relève les humbles.
Voir ordinaire
LOUANGE ET INTERCESSION
Dieu est notre espérance ; il est notre secours. Supplions-le :
Regarde, Seigneur, tes enfants.
Dieu, notre Dieu, tu as scellé avec ton peuple une alliance éternelle,
– fais revivre en nous les merveilles de ton amour.
Devant la violence des vents contraires,
– que le souffle de ton Esprit rassure les croyants.
Que la cité terrestre ne cherche pas à s’édifier sans toi ;
– et ceux qui la construisent n’auront pas travaillé en vain.
Que la fidélité soutienne ceux qui luttent,
– que notre amitié pacifie ceux qui souffrent.
Que nos frères défunts entrent au nombre des bienheureux,
– qu’un jour ils nous accueillent dans ton Paradis.
Notre Père…
ORAISON
Dieu qui fait resplendir la lumière après la nuit, accorde-nous de finir ce
jour à l’abri des attaques de l’adversaire et de pouvoir te rendre grâce par
Jésus-Christ, ton Fils, notre Seigneur et notre Dieu, qui règne avec toi et le
Saint-Esprit, maintenant et pour les siècles des siècles. Amen.
Voir ordinaire
71
SAINTE MESSE
Messe « de la réconciliation »
PRIÈRE D’OUVERTURE
Dieu libre et saint, tu veux faire de toute l’humanité un peuple d’hommes
libres : puisque tu offres à ton Église une année (un temps) de grâce et de
bénédiction, fais qu’elle accède à un surcroît de liberté et soit un signe
plus clair de ton amour pour ce monde. Par Jésus-Christ.
PREMIÈRE LECTURE 2 Cor 5, 17-21
Dieu nous a réconcilié avec lui par le Christ
Lecture de la deuxième lettre de saint Paul Apôtre aux Corinthiens.
Frères,
si quelqu’un est dans le Christ, il est une créature nouvelle. Le monde ancien s’en est allé, un monde nouveau est déjà né. Tout cela vient de Dieu :
il nous a réconciliés avec lui par le Christ, et il nous a donné le ministère
de la réconciliation. Car c’est bien Dieu qui, dans le Christ, réconciliait le
monde avec lui : il n’a pas tenu compte des fautes, et il a déposé en nous
la parole de la réconciliation. Nous sommes donc les ambassadeurs du
Christ, et par nous c’est Dieu lui-même qui lance un appel : nous le demandons au nom du Christ, laissez-vous réconcilier avec Dieu. Celui qui
73
n’a pas connu le péché, Dieu l’a pour nous identifié au péché, afin qu’en
lui nous devenions justes de la justice même de Dieu.
Parole du Seigneur.
PSAUME Ps 50, 3-4.12-13.14-15
Refrain : Dans ta miséricorde, souviens-toi de moi
Pitié pour moi, mon Dieu, dans ton amour,
selon ta grande miséricorde, efface mon péché.
Lave-moi tout entier de ma faute,
purifie-moi de mon offense.
Refrain
Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu,
renouvelle et raffermis au fond de moi mon esprit.
Ne me chasse pas loin de ta face,
ne me reprends pas ton esprit saint.
Refrain
Rends-moi la joie d’être sauvé ;
que l’esprit généreux me soutienne.
Aux pécheurs, j’enseignerai tes chemins ;
vers toi, reviendront les égarés.
Refrain
ACCLAMATION DE L’ÉVANGILE
Alléluia, alléluia.
Je me lèverai, j’irai vers mon père et je lui dirai :
« Père, j’ai péché contre le ciel et contre toi. »
Alléluia.
74
ÉVANGILE Lc 15, 1-3.11-32
La parabole du fils prodigue
X Évangile de Jésus-Christ selon saint Luc.
En ce temps-là, les publicains et les pécheurs venaient tous à Jésus pour
l’écouter. Les pharisiens et les scribes récriminaient contre lui : « Cet
homme fait bon accueil aux pécheurs, et il mange avec eux ! »
Alors Jésus leur dit cette parabole : « Un homme avait deux fils. Le plus
jeune dit à son père : ‘Père, donne-moi la part de fortune qui me revient.’
Et le père leur partagea ses biens. Peu de jours après, le plus jeune rassembla tout ce qu’il avait, et partit pour un pays lointain où il dilapida sa
fortune en menant une vie de désordre.
Il avait tout dépensé, quand une grande famine survint dans ce pays, et il
commença à se trouver dans le besoin. Il alla s’engager auprès d’un habitant de ce pays, qui l’envoya dans ses champs garder les porcs. Il aurait
bien voulu se remplir le ventre avec les gousses que mangeaient les porcs,
mais personne ne lui donnait rien.
Alors il rentra en lui-même et se dit : ‘Combien d’ouvriers de mon père
ont du pain en abondance, et moi, ici, je meurs de faim ! Je me lèverai,
j’irai vers mon père, et je lui dirai : ‘Père, j’ai péché contre le ciel et envers
toi. Je ne suis plus digne d’être appelé ton fils. Traite-moi comme l’un de
tes ouvriers.’ Il se leva et s’en alla vers son père.
Comme il était encore loin, son père l’aperçut et fut saisi de compassion ;
il courut se jeter à son cou et le couvrit de baisers. Le fils lui dit : ‘Père,
j’ai péché contre le ciel et envers toi. Je ne suis plus digne d’être appelé
ton fils.’
Mais le père dit à ses serviteurs : ‘Vite, apportez le plus beau vêtement
pour l’habiller, mettez-lui une bague au doigt et des sandales aux pieds,
allez chercher le veau gras, tuez-le, mangeons et festoyons, car mon fils
que voilà était mort, et il est revenu à la vie ; il était perdu, et il est retrouvé.’ Et ils commencèrent à festoyer.
Or le fils aîné était aux champs. Quand il revint et fut près de la maison, il
entendit la musique et les danses. Appelant un des serviteurs, il s’informa
de ce qui se passait. Celui-ci répondit : ‘Ton frère est arrivé, et ton père a
75
tué le veau gras, parce qu’il a retrouvé ton frère en bonne santé.’ Alors le
fils aîné se mit en colère, et il refusait d’entrer. Son père sortit le supplier.
Mais il répliqua à son père : ‘Il y a tant d’années que je suis à ton service
sans avoir jamais transgressé tes ordres, et jamais tu ne m’as donné un
chevreau pour festoyer avec mes amis.
Mais, quand ton fils que voilà est revenu après avoir dévoré ton bien avec
des prostituées, tu as fait tuer pour lui le veau gras !’
Le père répondit : ‘Toi, mon enfant, tu es toujours avec moi, et tout ce qui
est à moi est à toi. Il fallait festoyer et se réjouir ; car ton frère que voilà
était mort, et il est revenu à la vie ; il était perdu, et il est retrouvé !’ »
Acclamons la Parole de Dieu.
PRIÈRE SUR LES OFFRANDES
En apportant nos offrandes à ton autel, Seigneur notre Dieu, nous te prions
d’enlever de nos coeurs toute trace de haine et de jalousie, afin que, reconciliés d’abord avec nos frères, nous puissions te présenter sans aucune
hypocrisie le sacrifice qui nous rèconcilie avec toi. Par Jésus.
Prière Eucharistique pour la rèconciliation I
PRIÈRE APRÈS LA COMMUNION
Fais-nous trouver, Seigneur, dans cette communion au sacrement de l’unité, l’énergie dont nous avons besoin pour être en toute circonstance les
témoins infatigables de ta miséricorde. Par le Christ, notre Seigneur.
76
ACCUEIL DU SAINT-PÈRE –
LITURGIE DE LA PAROLE
Saint-Père commence:
+ Au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit.
R. Amen.
Saint-Père:
La paix soit avec vous.
R. Et avec votre esprit.
Saint-Père:
Prions le Seigneur.
Dans ton amour inépuisable, Dieu éternel et tout-puissant, tu combles
ceux qui t’implorent, bien au-delà de leurs mérites et de leurs désirs ; répands sur nous ta miséricorde en délivrant notre conscience de ce qui l’inquiète et en donnant plus que nous n’osons demander. Par Jésus-Christ.
Proclamation solennelle de l’Évangile dans le rite romain et byzantin
slave, en raison de la proximité de ces traditions dans cette partie de l’Europe.
L’Évangile de la mémoire de sainte Marthe (29 juillet)
77
ACCLAMATION DE L’ÉVANGILE Alléluia, alléluia.
Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu
et la mettent en pratique!
Alléluia.
Lc 11, 28
ÉVANGILE Lc 10, 38-42
Marthe et Marie
X Évangile de Jésus-Christ selon saint Luc.
En ce temps-là, Jésus entra dans un village. Une femme nommée Marthe
le reçut. Elle avait une sœur appelée Marie qui, s’étant assise aux pieds du
Seigneur, écoutait sa parole. Quant à Marthe, elle était accaparée par les
multiples occupations du service. Elle intervint et dit : « Seigneur, cela ne
te fait rien que ma sœur m’ait laissé faire seule le service ? Dis-lui donc
de m’aider. » Le Seigneur lui répondit : « Marthe, Marthe, tu te donnes du
souci et tu t’agites pour bien des choses. Une seule est nécessaire. Marie a
choisi la meilleure part, elle ne lui sera pas enlevée. »
Acclamons la Parole de Dieu.
Homélie du Saint-Père
Notre Père…
BÉNÉDICTION
C. Le Seigneur soit avec vous.
R. Et avec votre esprit.
C. Que le nom du Seigneur soit
béni.
O. Ex hoc nunc et usque in sǽcu- R. Maintenant et toujours.
lum.
C. Adiutórium nostrum in nómine C. Notre secours est dans le nom
du Seigneur.
Dómini.
R. Qui a fait le ciel et la terre.
O. Qui fecit cælum et terram.
C. Dóminus vobíscum.
O. Et cum spíritu tuo.
C. Sit nomen Dómini benedíctum.
78
Que Dieu tout-puissant vous béBenedícat vos omnípotens Deus,
nisse, X le Père, X le Fils X et
Pater, X et Fílius, X et Spíritus X
le Saint-Esprit.
Sanctus.
R. Amen.
O. Amen.
79
VENDREDI 29 JUILLET
CHEMIN DE CROIX
SAINTE MARTHE
Mémoire
« Heureux les miséricordieux ! » Vendredi est traditionnellement le jour du
chemin de croix pendant les JMJ. L’expérience chrétienne montre qu’en
suivant le Christ nous apprendrons à être miséricordieux. Le chemin de
croix n’est pas seulement la méditation de la Passion de notre Seigneur,
c’est aussi le moment de puiser notre force en Lui. Pour commencer le
chemin de croix, il faut néanmoins accepter de faire un certain effort avec
courage et amour. Cela peut être le fait de participer à cet office, un effort
d’abnégation, car le Christ s’est abaissé pour sauver l’homme. Nous avançons sur ce chemin avec l’Église rassemblée sur la plaine du Błonia mais
ce n’est pas tout. L’Église, à la suite du Christ, reçoit Son Esprit, perçoit
les besoins de l’homme contemporain et tâche d’y remédier.
La Mère de Miséricorde nous accompagne en ce jour. Elle était auprès
de Jésus quand il souffrait, et elle est auprès de nous, avec l’Église du
Christ, nous apprenant à être miséricordieux.
81
LITURGIE DES HEURES
L’introduction
Ps 94 voir ordinaire
Ant. Écoutons la voix de notre Dieu, entrons dans le repos qu’il a promis.
Laudes
HYMNE
1 Puisqu’il est avec nous
Tant que dure cet âge,
N’attendons pas la fin des jours
Pour le trouver…
Ouvrons les yeux,
Cherchons sa trace et son visage,
Découvrons-le qui est caché
Au cœur du monde comme un feu !
2 Puisqu’il est avec nous
Pour ce temps de violence,
Ne rêvons pas qu’il est partout
Sauf où l’on meurt…
82
Pressons le pas,
Tournons vers lui notre patience,
Allons à l’homme des douleurs
Qui nous fait signe sur la croix !
3 Puisqu’il est avec nous
Dans nos jours de faiblesse,
N’espérons pas tenir debout
Sans l’appeler…
Tendons la main,
Crions vers lui notre détresse ;
Reconnaissons sur le chemin
Celui qui brûle nos péchés !
4 Puisqu’il est avec nous
Comme à l’aube de Pâques,
Ne manquons pas le rendez-vous
Du sang versé…
Prenons le pain,
Buvons la coupe du passage :
Accueillons-le qui s’est donné
En nous aimant jusqu’à la fin !
PSALMODIE
Ant. 1 De ma faute, Seigneur, purifie-moi.
Psaume 50
Confession d’un pécheur et prière confiante
Revêtez l’homme nouveau, créé saint et juste, à l’image de Dieu
(Ep 4, 23-24)
Pitié pour moi, mon Dieu, dans ton amour,
selon ta grande miséricorde, efface mon péché.
Lave-moi tout entier de ma faute,
purifie-moi de mon offense.
83
Oui, je connais mon péché,
ma faute est toujours devant moi.
Contre toi, et toi seul, j’ai péché,
ce qui est mal à tes yeux, je l’ai fait.
Ainsi, tu peux parler et montrer ta justice,
être juge et montrer ta victoire.
Moi, je suis né dans la faute,
j’étais pécheur dès le sein de ma mère.
Mais tu veux au fond de moi la vérité ;
dans le secret, tu m’apprends la sagesse.
Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur ;
lave-moi et je serai blanc, plus que la neige.
Fais que j’entende les chants et la fête :
ils danseront, les os que tu broyais.
Détourne ta face de mes fautes,
enlève tous mes péchés.
Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu,
renouvelle et raffermis au fond de moi mon esprit.
Ne me chasse pas loin de ta face,
ne me reprends pas ton esprit saint.
Rends-moi la joie d’être sauvé ;
que l’esprit généreux me soutienne.
Aux pécheurs, j’enseignerai tes chemins ;
vers toi, reviendront les égarés.
Libère-moi du sang versé, Dieu, mon Dieu sauveur,
et ma langue acclamera ta justice.
Seigneur, ouvre mes lèvres,
et ma bouche annoncera ta louange.
Si j’offre un sacrifice, tu n’en veux pas,
tu n’acceptes pas d’holocauste.
Le sacrifice qui plaît à Dieu,
c’est un esprit brisé ; *
84
tu ne repousses pas, ô mon Dieu,
un cœur brisé et broyé.
Accorde à Sion le bonheur,
relève les murs de Jérusalem.
Alors tu accepteras de justes sacrifices,
oblations et holocaustes ; *
alors on offrira des taureaux sur ton autel.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 1 De ma faute, Seigneur, purifie-moi.
Ant. 2 Par le Seigneur seulement, la justice et la force.
Cantique Que toutes les nations se tournent vers Dieu
Au nom de Jésus tout genou fléchira (Ph 2, 10)
Vraiment tu es un Dieu qui se cache,
Dieu d’Israël, Sauveur !
Ils sont tous humiliés, déshonorés, *
ils s’en vont, couverts de honte,
ceux qui fabriquent leurs idoles.
Israël est sauvé par le Seigneur,
sauvé pour les siècles. *
Vous ne serez ni honteux ni humiliés
pour la suite des siècles.
Ainsi parle le Seigneur, le Créateur des cieux, †
lui, le Dieu qui fit la terre et la forma,
lui qui l’affermit, *
qui l’a créée, non pas comme un lieu vide,
qui l’a faite pour être habitée :
« Je suis le Seigneur : *
il n’en est pas d’autre ! »
Is 45, 15-25
85
« Quand j’ai parlé, je ne me cachais pas
quelque part dans l’obscurité de la terre ; *
je n’ai pas dit aux descendants de Jacob :
Cherchez-moi dans le vide ! »
« Je suis le Seigneur qui profère la justice,
qui annonce la vérité ! »
« Rassemblez-vous, venez, approchez tous,
survivants des nations ! »
« Ils sont dans l’ignorance,
ceux qui portent leurs idoles de bois, *
et qui adressent des prières
à leur dieu qui ne sauve pas. »
« Déclarez-vous, présentez vos preuves,
tenez conseil entre vous :
qui donc l’a d’avance révélé
et jadis annoncé ? »
« N’est-ce pas moi, le Seigneur ?
Hors moi, pas de Dieu ;
de Dieu juste et sauveur,
pas d’autre que moi ! »
« Tournez-vous vers moi : vous serez sauvés, *
tous les lointains de la terre ! »
« Oui, je suis Dieu : il n’en est pas d’autre ! †
Je le jure par moi-même ! *
De ma bouche sort la justice,
la parole que rien n’arrête. »
« Devant moi, tout genou fléchira, †
toute langue en fera le serment ; *
Par le Seigneur seulement – dira-t-elle de moi –
la justice et la force ! »
Jusqu’à lui viendront humiliés,
tous ceux qui s’enflammaient contre lui.
86
Elle obtiendra, par le Seigneur, justice et gloire,
toute la descendance d’Israël.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 2 Par le Seigneur seulement, la justice et la force.
Ant. 3 Allez vers le Seigneur avec des chants de joie.
Psaume 99
Entrée au temple
Chantons la victoire du Seigneur, il nous a racheté (saint Athanase)
Acclamez le Seigneur, terre entière,
servez le Seigneur dans l’allégresse,
venez à lui avec des chants de joie !
Reconnaissez que le Seigneur est Dieu :
il nous a faits, et nous sommes à lui,
nous, son peuple, son troupeau.
Venez dans sa maison lui rendre grâce,
dans sa demeure chanter ses louanges ;
rendez-lui grâce et bénissez son nom !
Oui, le Seigneur est bon,
éternel est son amour,
sa fidélité demeure d’âge en âge.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 3 Allez vers le Seigneur avec des chants de joie.
PAROLE DE DIEU Ep 4, 29-32
Aucune parole mauvaise ne doit sortir de votre bouche ; mais, s’il y en a
besoin, dites une parole bonne et constructive, bienveillante pour ceux qui
vous écoutent. En vue du jour de votre délivrance, vous avez reçu en vous
la marque du Saint-Esprit de Dieu : ne le contristez pas. Faites disparaître
87
de votre vie tout ce qui est amertume, emportement, colère, éclats de voix
ou insultes, ainsi que toute espèce de méchanceté. Soyez entre vous pleins
de générosité et de tendresse. Pardonnez-vous les uns aux autres, comme
Dieu vous a pardonné dans le Christ.
RESPONS BREF
R. Celui qui aime son frère,
demeure dans la lumière.
V. Comme je vous ai aimés,
aimez-vous les uns les autres.
R. Celui qui aime son frère,
demeure dans la lumière.
V. Vous saurez que vous aimez le Père.
si vous gardez ma Parole.
R. Celui qui aime son frère,
demeure dans la lumière.
CANTIQUE ÉVANGÉLIQUE DE ZACHARIE
Ant. Seigneur Jésus, tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant, celui qui est
venu dans le monde.
Voir ordinaire
LOUANGE ET INTERCESSION
Par sa mort sur la croix, le Christ a sauvé le genre humain. Bénissons-le :
Béni sois-tu, ô Christ, notre Sauveur !
Du ciel, tu es descendu comme la lumière.
De Marie, tu es né comme le germe divin.
De la croix, tu es tombé comme le fruit.
Au ciel tu es monté, prémices des vivants.
Tu te présentes au Père comme l’offrande parfaite.
Notre Père…
88
ORAISON
Dieu éternel et tout-puissant, puisque ton Fils acceptait l’hospitalité que
sainte Marthe lui offrait dans sa maison, apprends-nous, à son exemple,
à servir le Christ en chacun de nos frères pour que tu nous reçoives dans
la demeure des cieux. Par Jésus-Christ, ton Fils, notre Seigneur et notre
Dieu, qui règne avec toi et le Saint-Esprit, maintenant et pour les siècles
des siècles.
Voir ordinaire
Vêpres
HYMNE
1 Le soir peut revenir
Et la nuit,
Si Jésus nous redit
De quel Esprit nous sommes.
2 Vienne Jésus pour dissiper
Le brouillard et les doutes :
Sa parole donnée
Est soleil sans déclin.
3 Vienne Jésus pour surmonter
La fatigue des jours :
Il est l’eau de la source
Et le pain de la vie.
4 Vienne Jésus pour dominer
La frayeur du naufrage :
N’est-il pas le seul Maître
Du navire et des flots ?
5 Vienne Jésus pour consoler
De la mort implacable,
En frère premier-né
Relevé du tombeau !
89
6 Le soir peut revenir
Et la nuit,
Si Jésus nous redit
L’Amour qui nous fait vivre
PSALMODIE
Ant. 1 Guéris mon âme, Seigneur, et je saurai que tu m’aimes.
Psaume 40
Prière confiante d’un malade
L’un de vous, qui mange avec moi, va me livrer (Mc 14, 18)
Heureux qui pense au pauvre et au faible :
le Seigneur le sauve au jour du malheur !
Il le protège et le garde en vie, heureux sur la terre.
Seigneur, ne le livre pas à la merci de l’ennemi !
Le Seigneur le soutient sur son lit de souffrance :
si malade qu’il soit, tu le relèves.
J’avais dit : « Pitié pour moi, Seigneur,
guéris-moi, car j’ai péché contre toi ! »
Mes ennemis me condamnent déjà :
« Quand sera-t-il mort ? Son nom, effacé ? »
Si quelqu’un vient me voir, ses propos sont vides ;
il emplit son coeur de pensées méchantes,
il sort, et dans la rue il parle.
Unis contre moi, mes ennemis murmurent,
à mon sujet, ils présagent le pire :
« C’est un mal pernicieux qui le ronge ;
le voilà couché, il ne pourra plus se lever. »
Même l’ami, qui avait ma confiance
et partageait mon pain, m’a frappé du talon.
Mais toi, Seigneur, prends pitié de moi ;
relève-moi, je leur rendrai ce qu’ils méritent.
90
Oui, je saurai que tu m’aimes
si mes ennemis ne chantent pas victoire.
Dans mon innocence tu m’as soutenu
et rétabli pour toujours devant ta face.
Béni soit le Seigneur,
Dieu d’Israël, *
depuis toujours et pour toujours !
Amen ! Amen !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 1 Guéris mon âme, Seigneur, et je saurai que tu m’aimes.
Ant. 2 Il est avec nous, le Seigneur de l’univers ; citadelle pour nous le
Dieu de Jacob.
Psaume 45
Dieu, secours et force de son peuple
On lui donnera le nom d’Emmanuel (Mt 1, 23)
Dieu est pour nous refuge et force,
secours dans la détresse, toujours offert.
Nous serons sans crainte si la terre est secouée,
si les montagnes s’effondrent au creux de la mer ;
ses flots peuvent mugir et s’enfler,
les montagnes, trembler dans la tempête :
Il est avec nous,
le Seigneur de l’univers ;
citadelle pour nous,
le Dieu de Jacob !
Le Fleuve, ses bras réjouissent la ville de Dieu,
la plus sainte des demeures du Très-Haut.
Dieu s’y tient : elle est inébranlable ;
quand renaît le matin, Dieu la secourt.
91
Des peuples mugissent, des règnes s’effondrent ;
quand sa voix retentit, la terre se défait.
Il est avec nous,
le Seigneur de l’univers ;
citadelle pour nous,
le Dieu de Jacob !
Venez et voyez les actes du Seigneur,
comme il couvre de ruines la terre.
Il détruit la guerre jusqu’au bout du monde,
il casse les arcs, brise les lances, incendie les chars :
« Arrêtez ! Sachez que je suis Dieu.
Je domine les nations, je domine la terre. »
Il est avec nous,
le Seigneur de l’univers ;
citadelle pour nous,
le Dieu de Jacob !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 2 Il est avec nous, le Seigneur de l’univers ; citadelle pour nous le
Dieu de Jacob.
Ant. 3 Toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi.
Cantique Hymne de louange
Grandes, merveilleuses, tes oeuvres,
Seigneur, Dieu de l’univers !
Ils sont justes, ils sont vrais, tes chemins,
Roi des nations.
Qui ne te craindrait, Seigneur ?
À ton nom, qui ne rendrait gloire ?
92
Ap 15, 3-4
Oui, toi seul es saint ! †
Oui, toutes les nations viendront
et se prosterneront devant toi ; *
oui, ils sont manifestés, tes jugements.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 3 Toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi.
PAROLE DE DIEU Rm 15, 1-3
C’est un devoir pour nous, les forts, de porter l’infirmité des faibles et de
ne pas rechercher ce qui nous plaît. Que chacun de nous cherche à plaire
à son prochain, en vue du bien, pour édifier. Le Christ, en effet, n’a pas
recherché ce qui lui plaisait mais, comme il est écrit : « Les insultes de tes
insulteurs sont tombées sur moi. »
RESPONS BREF
R. Qui perd sa vie la trouvera !
V. Pas de plus grand amour que de donner sa vie
pour celui qu’on aime.
R. Qui perd sa vie la trouvera !
V. Sans regarder à ce qui plaît,
le Christ s’est livré lui-même.
R. Qui perd sa vie la trouvera !
CANTIQUE ÉVANGÉLIQUE DE MARIE
Ant. Jésus aimait Marthe et Marie, il aimait leur frère Lazare.
Voir ordinaire
93
LOUANGE ET INTERCESSION
À l’heure où le Christ souffrit sur la croix, nous prions pour les membres
souffrants de son Corps :
Kyrie, eleison.
Libérateur des prisonniers,
Justice des condamnés,
Force des malades,
Espoir des mourants,
Lumière des aveugles,
Richesse des pauvres,
Pain des affamés,
Toi, l’ami des hommes.
Notre Père…
ORAISON
Dieu éternel et tout-puissant, puisque ton Fils acceptait l’hospitalité que
sainte Marthe lui offrait dans sa maison, apprends-nous, à son exemple, à
servir le Christ en chacun de nos frères pour que tu nous reçoives dans la
demeure des cieux.
Voir ordinaire
94
SAINTE MESSE
PRIÈRE D’OUVERTURE
Dieu dont la miséricorde est sans mesure, nous t’en prions : par l’intercession de la bienheureuse Vierge Marie, mère de miséricorde, accorde-nous
d’éprouver ici-bas la douceur de ta bonté et de jouir de ta gloire dans le
ciel. Par Jésus-Christ, ton Fils, notre Seigneur et notre Dieu, qui règne
avec toi et le Saint-Esprit, maintenant et pour les siècles des siècles.
PREMIÈRE LECTURE Col 3, 12-17
Ayez l’amour, qui est le lien le plus parfait
Lecture de la lettre de saint Paul Apôtre aux Colossiens.
Frères, puisque vous avez été choisis par Dieu, que vous êtes sanctifiés,
aimés par lui, revêtez-vous de tendresse et de compassion, de bonté, d’humilité, de douceur et de patience.
Supportez-vous les uns les autres, et pardonnez-vous mutuellement si
vous avez des reproches à vous faire. Le Seigneur vous a pardonné : faites
de même.
Par-dessus tout cela, ayez l’amour, qui est le lien le plus parfait. Et que,
dans vos cœurs, règne la paix du Christ à laquelle vous avez été appelés,
vous qui formez un seul corps.
Vivez dans l’action de grâce. Que la parole du Christ habite en vous dans
toute sa richesse ; instruisez-vous et reprenez-vous les uns les autres en
95
toute sagesse ; par des psaumes, des hymnes et des chants inspirés, chantez à Dieu, dans vos cœurs, votre reconnaissance. Et tout ce que vous
dites, tout ce que vous faites, que ce soit toujours au nom du Seigneur
Jésus, en offrant par lui votre action de grâce à Dieu le Père.
Parole du Seigneur.
PSAUME Ps 102, 1-2.3-4.6.8.13.17
Refrain : L’amour du Seigneur demeure éternellement
Bénis le Seigneur, ô mon âme,
bénis son nom très saint, tout mon être !
Bénis le Seigneur, ô mon âme,
n’oublie aucun de ses bienfaits !
Refrain
Car il pardonne toutes tes offenses
et te guérit de toute maladie ;
il réclame ta vie à la tombe
et te couronne d’amour et de tendresse.
Refrain
Le Seigneur fait œuvre de justice,
il défend le droit des opprimés.
Le Seigneur est tendresse et pitié,
lent à la colère et plein d’amour.
Refrain
Comme la tendresse du père pour ses fils,
la tendresse du Seigneur pour qui le craint !
Mais l’amour du Seigneur, sur ceux qui le craignent, est de toujours
à toujours, et sa justice pour les enfants de leurs enfants.
Refrain
96
ACCLAMATION DE L’ÉVANGILE
Alléluia, alléluia.
Nous te saluons, Mère du Seigneur, reine de miséricorde,
réconfort du genre humain, espoir des malheureux.
Alléluia.
ÉVANGILE Lc 1, 39-55
Sa miséricorde s’étend d’âge en âge
X Évangile de Jésus-Christ selon saint Luc.
En ces jours-là, Marie se mit en route rapidement vers une ville de la montagne de Judée. Elle entra dans la maison de Zacharie et salua Élisabeth.
Or, quand Élisabeth entendit la salutation de Marie, l’enfant tressaillit en
elle. Alors, Élisabeth fut remplie de l’Esprit Saint, et s’écria d’une voix
forte :
« Tu es bénie entre toutes les femmes, et le fruit de tes entrailles est béni.
Comment ai-je ce bonheur que la mère de mon Seigneur vienne jusqu’à
moi ? Car, lorsque j’ai entendu tes paroles de salutation, l’enfant a tressailli d’allégresse au-dedans de moi. Heureuse celle qui a cru à l’accomplissement des paroles qui lui furent dites de la part du Seigneur. »
Marie dit alors :
« Mon âme exalte le Seigneur, exulte mon esprit en Dieu, mon Sauveur !
Il s’est penché sur son humble servante ; désormais tous les âges me diront
bienheureuse.
Le Puissant fit pour moi des merveilles ; Saint est son nom !
Sa miséricorde s’étend d’âge en âge sur ceux qui le craignent.
Déployant la force de son bras, il disperse les superbes.
Il renverse les puissants de leurs trônes, il élève les humbles.
Il comble de biens les affamés, renvoie les riches les mains vides.
Il relève Israël son serviteur, il se souvient de son amour, de la promesse
faite à nos pères, en faveur d’Abraham et sa descendance à jamais. »
Parole du Seigneur.
97
PRIÈRE SUR LES OFFRANDES
Accueille, Seigneur, nos offrandes en ce jour où nous vénérons la Vierge
Marie, mère de miséricorde, et apprends-nous à être miséricordieux envers nos frères pour que nous puissions compter sur ton indulgence. Par
Jésus, le Christ, notre Seigneur.
II PRÉFACE DE LA SAINTE VIERGE MARIE
Vraiment, il est juste et bon de te rendre gloire de t’offrir notre action de
grâce, toujours et en tout lieu, à toi, Père très saint, Dieu éternel et tout
puissant.
En ce jour où nous vénérons la Vierge Marie, c’est toi que nous exaltons,
toi que nous bénissons.
Reine de clémence, elle a connu mieux que personne ta miséricorde, elle
a accueillie tous ceux qui cherchent près d’elle un refuge, elle écoute ceux
qui l’appellent dans leurs épreuves.
Mère de miséricorde, toujours attentive aux prières de tes serviteurs, elle
implore pour eux ton indulgence et le pardon de leurs péchés.
Au service de la pitié, elle supplie ton Fils pour nous sans relâche pour que
sa grâce comble notre pauvreté et que sa force soutienne notre faiblesse.
C’est par lui que les anges, assemblés devant toi, adorent ta gloire ; à leur
hymne de louange laisse-nous joindre nos voix pour chanter et proclamer :
Saint, Saint, Saint…
PRIÈRE APRÈS LA COMMUNION
Toi qui nous as nourris, Seigneur, du pain du ciel, accorde-nous de célébrer sans fin ta miséricorde avec la Vierge Marie et, puisque nous la
reconnaissons reine pleine de bonté pour les pécheurs et de miséricorde
pour les pauvres, donne-nous d’éprouver les effets de sa protection. Par
Jésus, le Christ, notre Seigneur.
98
Chemin de Croix
Ière station :
Jésus est condamné à mort
ABRITER LES SANS-ABRIS ET LES ÉTRANGERS
V. Adoramus Te Christe et benedicimus Tibi.
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
De l’Évangile selon saint Luc :
Comme s’accomplissait le temps où il allait être enlevé au ciel, Jésus, le
visage déterminé, prit la route de Jérusalem. Il envoya, en avant de lui,
des messagers ; ceux-ci se mirent en route et entrèrent dans un village de
Samaritains pour préparer sa venue. Mais on refusa de le recevoir, parce
qu’il se dirigeait vers Jérusalem.
(Lc 9, 51-53)
Seigneur Jésus, dès le début de ton chemin vers Jérusalem, donc vers la
mort, tu as été rejeté – on ne voulait pas de toi. Car tu étais étranger ! Car
tu appartenais à une autre nation, professais une autre religion… On t’a
refusé l’hospitalité – à toi l’homme qui allait vers sa mort…
Tout cela, Seigneur, nous semble affreusement familier, comme sorti
tout droit de nos journaux, nous rappelant la situation de nos rues. Nous
refusons l’hospitalité à ces gens qui, cherchant une vie meilleure ou tentant
parfois simplement à sauver leur vie en péril, frappent aux portes de nos
99
pays, de nos églises, de nos maisons. Ils sont étrangers, nous voyons en
eux des ennemis, nous craignons leur religion. Et leur pauvreté !
Au lieu d’une main accueillante, ils trouvent la mort, sur les rivages de
Lampedusa, de Grèce ou dans les camps de réfugiés. Ce refus de les accepter se transforme alors en condamnation à mort. Pour eux. Et donc aussi
pour toi ! Ces dernières années, tu as été condamné à mort en la personne
de ces trente mille migrants. Condamné – par qui ? Qui se sent concerné
par cette sentence ?
Je suis un étranger – nous dis-tu aujourd’hui. – Je n’ai pas d’endroit où
reposer ma tête, indésirable dans la salle commune, je suis né dans une
étable. Je connais le goût amer de l’hospitalité feinte – comme chez Simon le pharisien qui ne m’a donné ni eau pour mes jambes ni huile pour
ma tête brûlée par la chaleur.
Tu nous renvoies à l’exemple des disciples d’Emmaüs qui ont invité
« un inconnu » à leur table, à qui tu as ouvert les yeux et qui t’ont reconnu !
Aussi, nous te le demandons : ouvre nos yeux ! Laisse-toi reconnaître !
Dans les étrangers qui soudain nous entourent. Dans les sans-abris qui dorment dans nos gares, sous nos porches, dans nos égouts, sous nos ponts. Tu
vis en chacun d’eux – en chaque étranger. Et comme nécessiteux tu règnes
pour les siècles. Amen.
IIe station :
Jésus est chargé de sa croix
DONNER À MANGER À CEUX QUI ONT FAIM
V. Adoramus Te Christe et benedicimus Tibi.
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
De l’Évangile selon saint Marc :
Jésus vit une grande foule. […] Ses disciples disaient : […] Renvoie-les ;
qu’ils aillent dans les campagnes et les villages des environs s’acheter de
100
quoi manger. » Il leur répondit : « Donnez-leur vous-mêmes à manger. »
Ils répliquent : « Irons-nous dépenser le salaire de deux cents journées
pour acheter des pains et leur donner à manger ? » Jésus leur demande :
« Combien de pains avez-vous ? Allez voir. » S’étant informés, ils lui
disent : « Cinq, et deux poissons. »
(Mc 6, 34-38)
De quoi avons-nous le plus besoin pour nous confronter à la Croix – par
exemple, la croix qu’est la faim de nos frères et sœurs ?
Nous pensons souvent comme les apôtres que le salaire de deux cents
jours de travail ne suffirait pas pour le pain… deux cents jours de salaire !
Le revenu de 7 mois de travail ! D’où prendre cette somme d’un coup ?
Cette croix nous dépasse…
Apparemment démunis, nous trouvons la solution en déplaçant le problème vers les autres : qu’ils aillent dans les villages environnants pour
s’approvisionner.
Pourtant tu nous dis : « Vous, donnez-leur à manger ! » et tu demandes :
« Combien de pains avez-vous ? » Tu t’enquiers non pas de ce qui manque,
mais de ce dont nous disposons ! Et si nous pouvons partager ce que nous
avons, 5 pains et 2 poissons… Tu ne demandes pas si cela est suffisant
pour tout le monde, tu nous invites à le distribuer.
Et voici que nous commençons à comprendre. D’où vient la faim dans
le monde ? Non pas d’un manque de pain mais de solidarité. Notre monde
ne connaît pas la pénurie de denrées, un tiers de la nourriture produite est
gaspillée. Dans le même temps, toutes les 6 secondes, un enfant meurt de
faim, quelque part dans le monde : et ce soir même, près d’un milliard de
personnes ne savent pas s’ils auront de quoi manger demain.
Seigneur Jésus, nous te rendons gloire pour tous ceux qui portent la miséricorde à leurs frères et sœurs affamés. Nous te rendons grâce pour tous
ceux qui embrassent la pauvreté pour porter plus personnellement assistance aux personnes pauvres. Ils nous montrent que pour aider, il ne faut
pas tellement de grands moyens mais un cœur généreux ! Donne-nous un
tel cœur, solidaire et capable de partager, même de notre indigence.
101
Accorde nous de saisir l’intelligence du jeûne, non pas comme un régime plus sain, mais comme un geste d’amour.
Enfin, nous te prions pour tous ceux que nous portons en méditant cette
station ; les victimes de pénuries et ceux qui meurent de faim.
Pain Vivant ! Soutiens-les ! Et nous… pardonne-nous. Amen.
IIIe station :
Jésus tombe sous le bois de la croix
EXHORTER LES PÉCHEURS
V. Adoramus Te Christe et benedicimus Tibi.
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
De l’Évangile selon saint Marc :
Arrivent des gens qui lui amènent un paralysé, porté par quatre hommes.
[…] Jésus dit au paralysé : « Mon enfant, tes péchés sont pardonnés.
[Puis] je te le dis, lève-toi, prends ton brancard, et rentre dans ta maison. »
(Mc 2, 3.11)
En te voyant tomber, Jésus, je pense à mes propres chutes, aux lourds
péchés qui me terrassent. La seule pensée de ces péchés me fige. Je ne
puis venir à toi de mes propres forces. Je suis comme paralysé, plus que
ce malade de l’Évangile. Lui, au moins, il se laisse aider, ses amis te l’ont
amené. Avec mon péché, je fuis dans la solitude en haussant les épaules
devant les remontrances, ou plus souvent en me montrant agressif…
Je rends grâce aujourd’hui d’être ici pour entendre ce que tu dis au pécheur paralytique. Tu l’appelles d’abord « mon enfant » puis tu lui dis
que ses péchés sont pardonnés. Tu ne commences pas par les péchés. Tu
m’appelles aussi « mon enfant », même si je ne pensais pas me prévaloir
de cette prérogative et que je ne suis pas digne d’être appelé ton fils. Traitemoi comme l’un de tes ouvriers.
102
Tu dis pourtant : « Ouvrier ? Non ! Jamais ! » – « Voilà ton anneau, tes
sandales et ton habit ! »
Tant de fois j’ai vécu cela dans le sacrement de réconciliation. Non par
humiliation, mais pour retrouver ma dignité ! Tant de fois tu m’as relevé
de terre !
Seigneur Jésus, sois loué dans chaque confessionnal du monde. Plein de
miséricorde. Pardonnant, non pas 7 fois, ni 77 fois, mais 777 millions de
fois. Sans te fatiguer de pardonner. Sois ainsi dans chaque confesseur !
Fais que le sacrement de réconciliation soit toujours et pour tous une expérience de miséricorde et de vénération. Nous prions pour ceux qui par
crainte, honte ou négligence repoussent leur confession depuis des années.
Donne leur ton Esprit – qui nous fait voir nos fautes – car il nous est donné
pour la rémission des péchés ! Nous te confions aussi ceux dont les choix
de vie éloignent du sacrement de l’absolution. Agis dans leur conscience,
augmente leur amour, donne-nous de les accompagner dans l’Église. Accorde-nous d’aimer l’Église qui, bien que composée de pécheurs, ne reste
jamais démunie face au péché.
Saint, Saint, Saint, Ami des pécheurs dans les siècles des siècles. Amen.
IVe station :
Jésus rencontre sa Mère
CONSOLER LES AFFLIGÉS
V. Adoramus Te Christe et benedicimus Tibi.
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
Du Livre de Job :
Et l’Adversaire, quittant la présence du Seigneur, frappa Job d’un ulcère
malin […]. Job prit un tesson pour se gratter, assis parmi les cendres.
[…] Trois amis de Job apprirent tout ce malheur qui lui était advenu. […]
ils se concertèrent pour venir le plaindre et le consoler. De loin, levant
103
les yeux sur lui, ils ne le reconnurent pas. Alors, ils éclatèrent en sanglots.
Sept jours et sept nuits, ils restèrent assis par terre auprès de lui et, à la
vue d’une si grande douleur, personne ne lui disait mot.
(Job 2, 7-8.11-13)
Seigneur Jésus, ta Mère et toi n’avez pas eu assez de temps pour rester
ensemble en silence. Il ne vous a pas été donné sept jours et sept nuits.
Quelques secondes vous ont été accordées, un échange de regards. Et de
cœurs. Sans un mot. Sans un geste. L’intensité concentrée de l’amour !
Comme les amis de Job, ta Mère a dû venir, compatir, souffrir avec toi
et te consoler. Comme eux, c’est à peine si elle a dû te reconnaître, meurtri,
couvert de sang, tout juste relevé de ta chute. La Tradition a conservé la
mémoire de ce lieu où tu es tombé et où tu vis ta Mère. Au beau milieu
du canal qui traverse Jérusalem, emportant toutes les ordures et impuretés.
Toi, le divin Job, seul juste, tu es tombé non pas dans le fumier mais au
milieu des saletés humaines.
Toi, le premier Consolateur. Comme tu avais besoin de consolation sur
ce chemin de Croix… La consolation a été pour toi la présence silencieuse
de ta Mère. N’est-ce pas ainsi, par la présence silencieuse que l’on console
au mieux les affligés ? Car ce silence partagé n’est pas qu’une absence de
paroles. C’est plutôt une écoute commune et l’attente d’une réponse du
Seigneur ! Comme le dit l’Écriture : Il est bon d’espérer en silence le salut
du Seigneur (La 3, 26).
Marie, Consolatrice des affligés, nous voulons apprendre de toi la présence silencieuse et miséricordieuse auprès de ceux qui souffrent.
Nous t’adorons Jésus-Christ et toi, Esprit-Saint Consolateur qui nous
réconforte en chacun de nos tourments, afin que nous puissions, nous aussi, consoler ceux qui sont dans l’épreuve, grâce à la consolation que nous
recevons de toi. Amen.
104
Ve station :
Simon le Cyrénéen aide Jésus à porter sa croix
VISITER LES INFIRMES
V. Adoramus Te Christe et benedicimus Tibi.
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
De l’Évangile selon saint Matthieu :
Il lui toucha la main, et la fièvre la quitta. Elle se leva, et elle le servait.
Le soir venu, on présenta à Jésus beaucoup de possédés. D’une parole, il
expulsa les esprits et, tous ceux qui étaient atteints d’un mal, il les guérit,
pour que soit accomplie la parole prononcée par le prophète Isaïe : Il a
pris nos souffrances, il a porté nos maladies.
(Mt 8, 15-17)
Tu as pris sur toi nos faiblesses et porté nos maladies. Simon de Cyrène,
au contraire, ne voulait pas prendre sur lui ta croix. Il ne voulait pas aider.
Il a fallu le forcer. Je n’ai pas le droit de le juger.
Je fuis aussi, si souvent, devant les faiblesses et les infirmités des autres.
N’est-ce pas parce que j’oublie que toi, le premier, tu as pris sur toi chacune de mes maladies et faiblesses ?
Tu le dis de toi-même : « J’étais malade », pourtant je te connais avant
tout comme médecin envoyé aux malades, non pas aux bien-portants.
Combien de fois es-tu déjà venu à moi quand j’étais malade ? Combien de
fois m’as-tu tendu la main et relevé ? De maladies bien plus graves que la
fièvre : de l’égoïsme, de la paresse, de l’inaction et de l’incrédulité ? Je ne
veux pas te refuser ce que j’ai moi-même tant de fois reçu de toi.
Seigneur Jésus, nous te bénissons au travers de tous ceux qui voient dans
l’aide aux malades, non pas un simple métier, mais une vraie vocation,
pour tous ceux que décrit justement l’appellation « service de santé » :
pour les médecins, infirmières et infirmiers, le personnel des hôpitaux
et centres de soins. Nous te glorifions pour les aumôniers d’hôpitaux et
les bénévoles qui les assistent. Pour les ordres religieux dont le charisme
105
est le service des malades. Nous te demandons pour eux de nouvelles et
nombreuses vocations. Nous te bénissons pour les médecins en mission
et pour ceux qui leur apportent du soutien. Pour nous-mêmes demandons
de ne pas rester insensibles devant la personne malade. Demandons la
disposition à aider avec cœur et de façon naturelle, la générosité dans
l’offrande, le don de notre temps pour des visites (à l’hôpital, à domicile,
dans les maisons de repos) et pour la prière. Amen.
VIe station :
Véronique essuie la face de Jésus
VISITER LES PRISONNIERS
V. Adoramus Te Christe et benedicimus Tibi.
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
De l’Évangile selon saint Matthieu : Et voici qu’une femme souffrant d’hémorragies depuis douze ans s’approcha par-derrière et toucha la frange de son vêtement. […] Jésus se
retourna et, la voyant, lui dit : « Confiance, ma fille ! Ta foi t’a sauvée. »
(Mt 9, 20.22)
Les Évangiles ne rapportent pas le nom de cette femme. La Tradition s’en
souvient : Véronique ! C’est cette même femme que tu avais guérie de ses
pertes de sang – elle ne pouvait rester là, à regarder avec indifférence ton
sang qui coulait sur ce chemin. Son œuvre de miséricorde est une réponse
à ce que tu avais fait pour elle. Tu l’avais un jour libérée de ses hémorragies et de son impureté, maintenant, c’est elle qui essuie le sang de ton
visage qui retrouve sa pureté, ne serait-ce qu’un instant.
Couvert de sang, de sueur et de saleté, le visage du condamné se montre
de nouveau aux yeux de tous comme le digne visage de Jésus de Nazareth !
N’est-ce pas ainsi qu’elle t’a vu avec les yeux de son cœur avant de te
tendre ce linge ?
106
Elle voyait un prisonnier avec le visage du fils de Dieu !
Que signifie « visiter les prisonniers » ? Il ne s’agit pas d’une simple
visite. Il s’agit d’une rencontre qui permet au prisonnier de redécouvrir en
lui, son propre visage de fils ou fille de Dieu. L’image indélébile du fils de
Dieu – la source de la dignité humaine qui ne peut disparaître !
Seigneur Jésus, tu nous rejoins dans chacune de nos servitudes – dans
nos vices, nos concupiscences, nos dépendances. Et tu vois toujours en
nous des fils et des filles de Dieu – même lorsque nous nous considérons
nous-mêmes comme des prisonniers, enfermés dans les drogues, l’alcool,
la pornographie, la passion, les jeux, l’ordinateur, le téléphone, l’argent, le
confort… ou que sais-je encore !
Pour toi, le visage de chacun et chacune de nous reste l’immuable visage
d’un Enfant de Dieu. Ton regard nous rend le sentiment de notre dignité ! Il
nous touche plus profondément que le linceul de Véronique.
Nous te demandons, Seigneur, qu’à l’exemple de Véronique, nous souhaitions et sachions réconforter les prisonniers. Conduis-nous vers les
personnes enfermées par toute servitude. Apprends-nous à penser avec
respect à chaque prisonnier ; en prison, en détention, dans les camps de
travail, les lieux qui déshumanisent. Sois notre chemin vers eux. Amen.
VIIe station :
Jésus tombe pour la seconde fois
PARDONNER LES OFFENSES
V. Adoramus Te Christe et benedicimus Tibi.
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
De l’Évangile selon saint Matthieu :
Un roi voulut régler ses comptes avec ses serviteurs […] [dont l’un] lui
devait dix mille talents. […] Saisi de compassion, le maître de ce serviteur
le laissa partir et lui remit sa dette. […] Mais, en sortant, ce serviteur
107
trouva un de ses compagnons qui lui devait cent pièces d’argent. […] Il le
fit jeter en prison jusqu’à ce qu’il ait remboursé ce qu’il devait. […] Alors
[le roi] le fit appeler et lui dit : « Serviteur mauvais ! […] Ne devais-tu
pas, à ton tour, avoir pitié de ton compagnon, comme moi-même j’avais
eu pitié de toi ? » Dans sa colère, son maître le livra aux bourreaux.
(Mt 18, 23-34)
Seigneur, tu lui as tant donné ! Tu lui as remis une dette incommensurable ! Dix mille talents, soit 270 tonnes d’or !
Pardon de demander, mais ne pouvais tu pas lui pardonner aussi de ne
pas avoir pardonné à son débiteur ? Tu lui avais pardonné des péchés inimaginables… pourquoi ne pas avoir pardonné aussi son refus de pardonner ? Le refus de pardonner les offenses est-il un si grand péché ? N’avaitil pas le droit d’exiger la justice ? Certes. Mais le péché n’est pas là. Il
ne s’agit pas de son incapacité à pardonner, mais du fait qu’il ait gaspillé
l’amour que tu lui avais si abondamment offert. Tu lui as montré une miséricorde infinie, non pas pour qu’il se sente simplement libéré de ses dettes,
mais pour qu’il aime les autres de cet amour reçu. Qu’il pardonne avec le
pardon reçu. Tu n’as rien exigé de lui, que tu ne lui aies auparavant donné.
Et donné en surabondance !
Seigneur Jésus, nous bénissons ta présence et ton pouvoir dans chaque
personne qui pardonne. Tu es la miséricorde qui nous rend capables de
pardonner volontiers. Nous t’en prions, détruis en nous l’homme ancien !
Élimine en nous le créancier impitoyable ! Apprends-nous à pardonner de
tout notre cœur, avec prévenance, sans attendre ni supplication ni compensation de la part du débiteur. Ô comme est insondable ta miséricorde !
Je veux lui faire confiance. Et ce, également, quand tu m’appelles à en
témoigner à mon prochain, en pardonnant sans hésitation. Amen.
108
VIIIe station :
Jésus console les filles de Jérusalem
INSTRUIRE LES IGNORANTS
V. Adoramus Te Christe et benedicimus Tibi.
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
Des Actes des Apôtres :
Or, un Éthiopien, un eunuque, haut fonctionnaire de Candace, la reine
d’Éthiopie, et administrateur de tous ses trésors, était venu à Jérusalem
pour adorer. […] Et lisait le prophète Isaïe. […] Philippe […] lui demanda : « Comprends-tu ce que tu lis ? » L’autre lui répondit : « Et comment
le pourrais-je s’il n’y a personne pour me guider ? » […] Alors Philippe
prit la parole et, à partir de ce passage de l’Écriture, il lui annonça la
Bonne Nouvelle de Jésus.
(Ac 8, 27-28.30-31.35)
Seigneur Jésus, nous reconnaissons la force et la miséricorde de ton Esprit
Saint qui a commandé à Philippe de se joindre à l’étranger pour l’éclairer.
Miséricorde, car cet homme était « étranger » et par le fait, exclu de la
communauté de prière et privé du culte. Force qui l’aura conduit à professer sa foi et à recevoir le baptême. Nous aimerions apprendre de Philippe
cette capacité à enseigner aux ignorants, l’enseignement plein d’humilité
pour éveiller chez notre interlocuteur les questions les plus fondamentales, l’enseignement centré sur toi, sur les événements de ta mort et de ta
résurrection, l’enseignement qui conduit celui qui écoute à te reconnaître
comme Seigneur et Sauveur.
Dans cette station, en parlant aux femmes qui t’accompagnent, tu nous
révèles toi-même la capacité miséricordieuse à instruire les ignorants :
Filles de Jérusalem, ne pleurez pas sur moi ! Pleurez plutôt sur vousmêmes et sur vos enfants ! (Lc 23, 28) Tu enseignes car tu aimes. Tu enseignes par ta propre Passion, en t’oubliant toi-même, en dépassant tes
propres souffrances.
109
Seigneur Jésus, en méditant cette station du chemin de Croix, nous comprenons qu’enseigner devrait être un acte d’amour et une œuvre de miséricorde. Nous te demandons pardon pour ces moments où nous enseignons aux autres avec colère et orgueil – quand nous nous obstinons dans
notre opinion. Nous te demandons pardon de chercher à briller par notre
propre sagesse avec laquelle nous t’occultons, toi, la source de la Sagesse
et Sagesse incarnée. Nous te demandons pardon pour toutes les fois où
nous abusons de la confiance de ceux que tu nous confies dans le service
de l’enseignement. Nous te recommandons les professeurs, catéchistes,
éducateurs et avant tout, les parents : emplis-les de ta force et de ta miséricorde afin qu’ils puissent instruire et conduire ceux qui leur sont confiés.
Par des paroles sages et un témoignage convaincant. Toi, le divin Maître
qui rend témoignage au fils ; toi qui règnes pour les siècles des siècles.
Amen.
IXe station :
Jésus tombe pour la troisième fois
CONSEILLER CEUX QUI EN ONT BESOIN
V. Adoramus Te Christe et benedicimus Tibi.
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
De l’Évangile selon saint Marc :
[Jésus dit aux apôtres :] Vous allez tous être exposés à tomber, […] Pierre
lui dit alors : « Même si tous viennent à tomber, moi, je ne tomberai pas. »
Jésus lui répond : […] cette nuit même, […] tu m’auras renié trois fois. »
(Mc 14, 27.29-30)
Jésus, juste avant ta Passion, tu montres à tes disciples le manque de foi
comme une chute et la cause de nouvelles chutes. Ce doute entraîne derrière lui la fuite, la dispersion, la trahison. Pas le doute de soi ou de ses
110
propres forces, mais le doute de toi. C’est pourquoi tu as dit : Vous allez
tous être exposés à tomber.
Le manque de foi…
Ce manque de foi m’ôte la force et me fait tomber à terre. Découragé
de me relever un jour de ma chute. Chaque péché entraînant le suivant. Et
à chaque suivant, je perds un peu plus l’espérance. Ce manque de foi me
murmure que « c’est une mauvaise habitude plus forte que moi ! » Ce découragement, au final, c’est douter de toi ! Que tu sois assez fort pour me
relever, ou pour vouloir le faire. Pourrais-tu seulement aimer quelqu’un
comme moi ? Est-ce que je crois en la réalité de Pâques ? Au sens et au but
de ma vie ? En ta Providence ? En ta Miséricorde ?
Conseiller ceux qui en ont besoin ! Mais que conseiller à l’homme impuissant ? Comment bien aviser l’homme déjà lié par le découragement ?
Emprisonné par le doute ? Comment faire voir que le doute est un mensonge ? Mensonge sur nous, sur toi !
Seigneur Jésus, nous te remercions pour toutes les questions qui jaillissent
en nous tandis que nous nous arrêtons à cette station. Nous ne voulons
pas des réponses faciles… Nous te demandons une humble ouverture à
ton Esprit, à l’Esprit de Conseil reçu le jour de notre confirmation, à ta
sagesse, à ton Esprit de discernement.
Que ton Esprit écoute en nous, qu’il nous inspire les questions adéquates
et les réponses justes. Nous te glorifions pour tous ceux qui soutiennent les
personnes qui doutent et ne les abandonnent pas – particulièrement dans
leur découragement à pouvoir un jour changer, se convertir, se libérer des
servitudes. Nous te glorifions pour leurs proches : familles, amis, thérapeutes et accompagnateurs spirituels. Pour tous ceux qui ne perdent pas la
foi en l’homme. Ni en toi. Amen.
111
Xe station :
Jésus est dépouillé de ses vêtements
VÊTIR CEUX QUI SONT NUS
V. Adoramus Te Christe et benedicimus Tibi.
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
De l’Évangile selon saint Luc :
Comme il était encore loin, son père l’aperçut et fut saisi de compassion ;
il courut se jeter à son cou et le couvrit de baisers. […] le père dit à ses
serviteurs : […] « Vite, apportez le plus beau vêtement pour l’habiller »
(Lc 15, 20.22)
Tandis qu’il s’agenouille devant son père, il est presque nu. Il avait tout
dilapidé. Non pas la fortune ! Il avait perdu le sens de sa propre dignité. Il
était nu comme un esclave. Ruiné – par sa faute – on lui avait pris jusqu’à
sa dernière chemise ! Nu, comme Adam et Ève au Jardin d’Eden quand
suite au péché, leurs yeux se sont ouverts et qu’ils se sont rendus compte
qu’ils étaient nus et s’enfuirent se cacher. De même voulait-il dissimuler
sa nudité à son père. Pécheur – comme eux. Honteux et humilié.
Cette scène, Seigneur Jésus, m’aide à voir autrement Ta nudité au Golgotha. Ils ne t’ont pas dévêtu contre ton gré. Tu as choisi la nudité pour
marquer cette unité avec Adam et Ève, avec chaque fils prodigue, avec
chaque fille prodigue, dévêtus et humiliés par le péché. Au Golgotha, tu te
tiens nu, non pas devant tes bourreaux, mais devant le Père. Tu fais tiens
les mots du fils prodigue : « Père, j’ai péché contre le ciel et envers toi. Je
ne suis plus digne d’être appelé ton fils. » Tu les exprimes avec ta nudité.
Tu ne fais qu’un avec moi qui suis dépouillé par le péché.
Cette unité, me sauve. Parce que ton père ne peut supporter la vue de la
nudité de son enfant, il te couvre instantanément. Revêtu d’une longue tu-
112
nique, une ceinture d’or à hauteur de poitrine (Ap 1, 13). Nu dans la mort,
tu es de nouveau revêtu de la dignité de fils par ta résurrection.
Et nous, avec toi.
Dieu notre Père, tu es le premier à habiller celui qui est nu. Nous te prions,
donne-nous de te suivre. Apprends-nous à partager là où le besoin se fait
ressentir. Veille sur nous afin que nous partagions comme toi nos plus
beaux habits, nos vêtements neufs, entretenus, et non pas les vieux, rapiécés ou démodés. Donne-nous encore de nous comporter avec humilité
et sobriété dans notre apparence afin de pouvoir partager d’autant plus
facilement ce que nous économisons. Nous te le demandons par celui qui
a pris notre nudité pour nous revêtir en un homme nouveau. Amen.
XIe station :
Jésus est attaché à la croix
SUPPORTER PATIEMMENT LES PERSONNES ENNUYEUSES
V. Adoramus Te Christe et benedicimus Tibi.
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
Des Actes des Apôtres :
Ceux qui écoutaient ce discours avaient le cœur exaspéré et grinçaient
des dents contre Étienne. Mais lui, rempli de l’Esprit Saint, fixait le ciel
du regard […] il s’écria d’une voix forte : « Seigneur, ne leur compte pas
ce péché. » Et, après cette parole, il s’endormit dans la mort.
(Ac 7, 54-55.60)
Nous te bénissons, Seigneur Jésus pour la force que tu accordes à ton
peuple ! Une force qui est patience, pas tant envers les souffrances qu’envers leurs causes. Même envers les persécuteurs. Cette patience ce n’est
pas seulement serrer les dents. Ce n’est pas non plus l’inaction, l’apathie.
Ni un calme stoïque de supériorité par rapport à ceux qui commettent
113
le mal. La patience d’Étienne, patience des martyrs, est amour pour le
persécuteur. Elle est un témoignage fort. Elle est un silence plein de paix,
entrecoupé de prière pour le pardon. Elle est sa dernière parole forte et sa
dernière œuvre de miséricorde.
La patience d’Étienne est à l’image de la tienne Seigneur, ses mots sont
un reflet des tiens : Père, pardonne leur, ils ne savent pas ce qu’ils font.
Mais à l’heure du martyr, Étienne regarde vers le ciel et te contemple !
C’est toi qu’il avait devant les yeux, et non l’injustice subie ou la colère
à l’égard de l’adversaire. Cette vision s’empare de lui et le transforme, le
rend semblable à toi.
En Étienne s’accomplit la promesse des Écritures ; nous savons quand
Il se manifeste, nous sommes semblables à Lui, car nous le voyons tel qu’Il
est. Justement tu t’es révélé à lui et l’as rendu semblable à toi.
Jésus-Christ, patient et miséricordieux donne-nous de te contempler
comme Étienne. Donne-nous de découvrir la patience comme œuvre
de grande miséricorde ! Pose ton doigt sur notre bouche lorsque nous
sommes prêts à exploser d’amertume, de prétention, de violence ou de révolte. Apprends-nous à prier pour nos ennemis. À ne pas donner de prise
au mal ! À tendre l’autre joue. À laisser notre manteau à celui qui prend
notre tunique. À faire deux mille pas en compagnie de celui qui nous
demande d’en faire mille. Ne nous laisse pas vaincre par le mal, mais fais
nous vaincre le mal par le bien. Agneau silencieux conduit à l’abattoir,
comme une brebis muette devant les tondeurs, révèle en nous ta patience.
Toi qui vis et règnes pour les siècles des siècles. Amen.
XIIe station :
Jésus meurt sur la croix
DONNER À BOIRE À CEUX QUI ONT SOIF
V. Adoramus Te Christe et benedicimus Tibi.
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
114
De l’Évangile selon saint Jean : Après cela, sachant que tout, désormais, était achevé pour que l’Écriture
s’accomplisse jusqu’au bout, Jésus dit : « J’ai soif. » […] On fixa donc
une éponge remplie de ce vinaigre à une branche d’hysope, et on l’approcha de sa bouche.
(Jn 19, 28-29)
J’avais soif, et vous m’avez donné à boire…
J’avais soif, et vous ne m’avez donné pas à boire…
Que désire l’homme agonisant ? Quels désirs peut avoir l’enfant qui
meurt ?
On t’a porté du vinaigre à la bouche. Le dernier geste d’un homme à ton
égard. À l’instant qui précéda ta mort. Dernière moquerie. Dernier acte
malveillant. Comme le rappelle le psalmiste : j’espérais un secours, mais
en vain, des consolateurs, je n’en ai pas trouvé […] quand j’avais soif, ils
m’ont donné du vinaigre. (Ps 68, 21-22). Nous ne t’avons rien épargné. La
dérision jusqu’à ta dernière volonté.
Une pensée m’effraie, que cela puisse se reproduire encore aujourd’hui.
Je peux être indifférent, je peux vouloir fuir devant la soif des personnes
isolées, des mourants. Si souvent de telles personnes m’entourent. Ou
alors, je vais tenter d’étancher leur soif avec n’importe quoi, par des gadgets coûteux censés remplacer… ma présence.
Seigneur Jésus, tu connais les désirs de chaque cœur humain. Tu veux
les combler d’Eau-Vive – qui en boit n’aura plus jamais soif. Cette Eau
que tu donnes, c’est l’Esprit-Saint – celui qui, dans le mystère de la Trinité est l’Amour personnifié. Donne-nous – comme toi – de découvrir et
comprendre les désirs humains et – comme toi – d’aller à leur rencontre.
Donne-nous de nous tenir vraiment auprès de l’homme assoiffé. Avec de
l’eau. Et avec l’amour qui est le canal de l’Eau Vive.
Béni sois-tu pour tous ceux qui agissent, qui sont présents avec toi auprès des agonisants. Pour les médecins, les infirmiers et le personnel des
hospices et des services de soins palliatifs. Pour tous les bénévoles et ceux
115
qui les soutiennent, aussi matériellement. Toi seul peut combler nos soifs
humaines, pour les siècles. Amen.
XIIIe station :
Jésus est descendu de la croix et remis à sa mère
PRIER DIEU POUR LES VIVANTS ET LES MORTS
V. Adoramus Te Christe et benedicimus Tibi.
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
De l’Évangile selon saint Marc : On le lui amena. Dès qu’il vit Jésus, l’esprit fit entrer l’enfant en convulsions ; l’enfant tomba et se roulait par terre en écumant. […] Jésus leur
répondit : « Cette espèce-là, rien ne peut la faire sortir, sauf la prière. »
(Mc 9, 20.29)
Nous te regardons, Ô Marie, assise au pied de la Croix, le corps sans
vie de ton fils dans les bras. Demeurant en prière. Dans un recueillement
empli de douleur, mais en prière. Et justement tu n’es pas découragée,
impuissante, vaincue, brisée : mais affermie, plus engagée encore dans
l’œuvre salvatrice de ton Fils, avec lui, miséricordieuse. Tu es la première
de cette longue procession de ceux qui, en vivant joyeusement de ses souffrances pour nous, vivent la Passion du Christ pour le bien de son corps
qu’est l’Église. Et le font en priant !
Car il existe en effet une forme de mal, une espèce de démons et une
sorte de tentations dont on ne peut se débarrasser qu’à l’aide de la prière.
Tout autre « outil » serait inefficace. Ne restent que la prière et le jeûne.
Ta prière, Marie, au Golgotha est une expérience de force, non de faiblesse. Elle est la preuve que la miséricorde n’est jamais – dans aucune
situation – sans effet ! Lorsque tous déposent les armes, la miséricorde agit
par la force de la prière.
116
Seigneur Jésus, nous te bénissons et te glorifions pour les personnes qui
luttent sans cesse miséricordieusement pour leur prochain, même quand
tous les autres ont baissé les bras. Nous te remercions pour tous ceux, qui
en pleine confiance prient pour ceux qui sont morts – tragiquement, de
manière imprévue, dans l’aveuglement, la révolte et le refus de la conversion. Pour ceux qui accompagnent de leur prière fidèle ceux qui rejettent
l’accompagnement, qui se complaisent dans le mal, qui se sont résignés
à leur servitude ou ne sont pas même en mesure d’apprécier le mal qu’ils
commettent. Nous te remercions pour ceux qui soutiennent les malades
incurables, les agonisants, les endeuillés par la prière et le jeûne. Pour
ceux qui prient pour la paix, dont plus personne ne se préoccupe plus
sinon eux et les victimes des guerres. Nous t’en prions, allume en nous le
charisme d’une prière miséricordieuse pour les vivants et les morts. Amen.
Mère de Miséricorde, priez pour nous !
XIVe station :
Jésus est mis dans le sépulcre
ENSEVELIR LES MORTS
V. Adoramus Te Christe et benedicimus Tibi.
R. Quia per sanctam Crucem tuam redemisti mundum.
Du Livre de Tobie :
Moi, Tobith, […] je donnais mon pain à ceux qui avaient faim […] et si je
voyais le cadavre de quelqu’un de ma nation, jeté derrière le rempart de
Ninive, je l’enterrais. […] Mais un des habitants de Ninive alla dire au
roi que c’était moi qui les enterrais, et je me cachai. […] Tous mes biens
furent saisis.
(Tb 1, 3.17.19-20)
117
Est-ce qu’enterrer un mort est un acte de miséricorde si important ? Fautil risquer autant que Tobith pour enterrer les morts ? La colère des autorités, sa vie, sa fortune ?
Comprend-on encore cette sensibilité ? Dans un monde dans lequel un
nombre croissant de familles ne réclament plus aux hôpitaux les corps
des proches décédés pour les enterrer… dans un monde dans lequel on ne
présente pas toujours aux mères les corps des enfants mort-nés… et dans
lequel le corps des enfants victimes d’avortement sont tout bonnement jetés à la poubelle ?
Seigneur Jésus, nous voulons créer – et créer avec toi – un monde nouveau. Nous te bénissons pour Joseph d’Arimathie, qui voulut être pour toi
comme Tobith. Et pour tous les Tobith de notre temps.
Nous te bénissons pour tous ceux qui se battent pour que les personnes
sans-abris ne meurent pas sans sépulture. Pour ceux qui aident les personnes
isolées ou indigentes à enterrer leurs proches. Pour ceux qui prennent soin
des tombes de personnes inconnues. Pour ceux qui s’occupent des tombes
étrangères – des soldats ennemis, des membres de minorités ethniques ou
nationales. Soit béni pour ceux qui entretiennent les immenses cimetières
et conservent la mémoire des lieux tels qu’Auschwitz, Birkenau, Dachau,
Buchenwald et autres.
Défends-nous contre le manque de considération pour cette œuvre de
miséricorde. Agis en nous pour que nous ne manquions jamais l’enterrement d’un proche. Pour qu’aucun de nos proches ne reste seul dans une
période de deuil. Fais que nous nous souvenions de nos morts. Dans notre
prière personnelle au cours de la liturgie. Par la visite de nos tombeaux.
Amen.
Donne-nous de respecter la mort ! Elle est la porte de la vie !
118
SAMEDI 30 JUILLET
VEILLÉE
Aujourd’hui, nous nous rendons dans un lieu baptisé Campus Misericordiae. C’est ici que commence le moment culminant de notre rencontre
avec le Sauveur pendant les JMJ. Déjà, dans les temps les plus éloignés,
à l’époque de l’Ancien Testament comme à l’ère chrétienne, les croyants
se préparaient à chaque grand événement de salut en veillant. C’était un
temps de prière, de méditation et de chant qui devait préparer les cœurs
afin que la grâce de Dieu agisse en eux. Tous rassemblés sur le Campus
Misericordiae nous chercherons la véritable source d’où jaillit la grâce
de la Miséricorde. Nous savons que c’est Dieu lui-même que le Sauveur
nous a révélé. Mais comment mieux le découvrir ? Nous y serons aidés
par les guides de cette journée et de cette nuit de veille : saint Jean-Paul
II, sainte Faustine, mais aussi le Saint-Père. Nous passerons aussi par la
Porte de la Miséricorde. Cette journée nous demandera beaucoup d’efforts
physiques et spirituels. Nous cherchons cependant un trésor et un remède
aux maux essentiels de la société actuelle, c’est pourquoi cet effort vaut la
peine d’être entrepris.
119
LITURGIE DES HEURES
L’introduction
Ps 94 voir ordinaire
Ant. Venez adorons le Seigneur, il est notre Dieu.
Laudes
HYMNE
Qui donc est Dieu pour nous aimer ainsi,
fils de la terre ?
Qui donc est Dieu, si démuni, si grand,
si vulnérable ?
R/ Qui donc est Dieu pour nous aimer ainsi ?
Qui donc est Dieu pour se lier d’amour
à part égale ?
Qui donc est Dieu, s’il faut pour le trouver
un cœur de pauvre ?
Qui donc est Dieu, s’il vient à nos côtés
prendre nos routes ?
120
Qui donc est Dieu qui vient sans perdre cœur
à notre table ?
Qui donc est Dieu que nul ne peut aimer
s’il n’aime l’homme ?
Qui donc est Dieu qu’on peut si fort blesser
en blessant l’homme ?
PSALMODIE
Ant. 1 Mes yeux devancent l’aurore, car j’espère en ta parole, Seigneur.
Psaume 118, 145-152 XIX (code)
Litanie de la Loi de Dieu
J’appelle de tout mon cœur : réponds-moi ;
je garderai tes commandements.
Je t’appelle, Seigneur, sauve-moi ;
j’observerai tes exigences.
Je devance l’aurore et j’implore :
j’espère en ta parole.
Mes yeux devancent la fin de la nuit
pour méditer sur ta promesse.
Dans ton amour, Seigneur, écoute ma voix :
selon tes décisions fais-moi vivre !
Ceux qui poursuivent le mal s’approchent,
ils s’éloignent de ta loi.
Toi, Seigneur, tu es proche,
tout dans tes ordres est vérité.
Depuis longtemps je le sais :
tu as fondé pour toujours tes exigences.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 1 Mes yeux devancent l’aurore, car j’espère en ta parole, Seigneur.
Ant. 2 Ma force et mon chant, c’est le Seigneur : il est pour moi le salut.
121
Cantique Ex 15, 1b-4.8-13.17-18
À Dieu libérateur de son peuple
Ceux qui ont remporté la victoire chantent le cantique de Moïse ; serviteur
de Dieu (Ap 15, 2-3)
Je chanterai pour le Seigneur !
Éclatante est sa gloire :
il a jeté dans la mer cheval et cavalier !
Ma force et mon chant, c’est le Seigneur :
il est pour moi le salut. *
Il est mon Dieu, je le célèbre ;
j’exalte le Dieu de mon père.
Le Seigneur est le guerrier des combats ;
son nom est « Le Seigneur ».
Les chars du Pharaon et ses armées,
il les lance dans la mer. *
L’élite de leurs chefs
a sombré dans la mer Rouge.
La grandeur de ta gloire a brisé tes adversaires :
tu envoies ta colère
qui les brûle comme un chaume.
Au souffle de tes narines, les eaux s’amoncellent : †
comme une digue, se dressent les flots ;
les abîmes se figent au coeur de la mer.
L’ennemi disait : « Je poursuis, je domine, †
je partage le butin, je m’en repais ;
je tire mon épée : je prends les dépouilles ! »
Tu souffles ton haleine : la mer les recouvre ; *
comme du plomb, ils s’abîment
dans les eaux redoutables.
Qui est comme toi parmi les dieux, Seigneur ? †
Qui est comme toi, magnifique en sainteté,
terrible en ses exploits, auteur de prodiges ?
Tu étends ta main droite : la terre les avale. †
122
Tu conduis par ton amour ce peuple que tu as racheté ;
tu le guides par ta force vers ta sainte demeure.
Tu les amènes, tu les plantes
sur la montagne, ton héritage, †
le lieu que tu as fait, Seigneur, pour l’habiter,
le sanctuaire, Seigneur, fondé par tes mains.
Le Seigneur régnera
pour les siècles des siècles.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 2 Ma force et mon chant, c’est le Seigneur : il est pour moi le salut.
Ant. 3 Alléluia.
Psaume 116
Invitation à la louange universelle
Les nations glorifient Dieu pour sa miséricorde (Rm 15, 9)
Louez le Seigneur, tous les peuples ;
fêtez-le, tous les pays !
Son amour envers nous s’est montré le plus fort ;
éternelle est la fidélité du Seigneur !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 3 Alléluia.
PAROLE DE DIEU 2 P 1, 10-11
Frères, redoublez d’efforts pour confirmer l’appel et le choix dont vous
avez bénéficié ; en agissant ainsi, vous ne risquez pas de tomber. C’est
ainsi que vous sera généreusement accordée l’entrée dans le royaume éternel de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ.
123
RESPONS BREF
R. Voyez quel grand amour nous est donné !
V. Enfants de Dieu, nous le sommes dans le Fils unique !
R. Voyez quel grand amour nous est donné !
V. Au-delà de toute souffrance, une joie sans fin nous attend.
R. Voyez quel grand amour nous est donné !
CANTIQUE ÉVANGÉLIQUE DE ZACHARIE
Ant. Lumière des nations, Sauveur des hommes, béni sois-tu, Seigneur.
Voir ordinaire
LOUANGE ET INTERCESSION
Avec toutes les générations qui ont chanté la gloire de la Vierge Marie,
disons à Dieu notre reconnaissance :
Nous te louons, Seigneur, et nous te bénissons !
Pour l’humilité de la Vierge, et sa docilité à ta Parole,
Pour son allégresse et pour l’œuvre en elle de l’Esprit,
Pour l’enfant qu’elle a porté, qu’elle a couché dans la mangeoire,
Pour son offrande au Temple et son obéissance à la Loi,
Pour sa présence à Cana, pour sa tranquille prière,
Pour sa foi dans l’épreuve, pour sa force au calvaire,
Pour sa joie au matin de Pâques, et parce qu’elle est notre mère.
Notre Père…
ORAISON
Écoute-nous, Seigneur et accorde-nous la paix profonde que nous te demandons. Ainsi en te cherchant tous les jours de notre vie, et soutenus par
la prière de la Vierge Marie, nous parviendrons sans encombre jusqu’à toi.
Par Jésus-Christ, ton Fils, notre Seigneur et notre Dieu, qui règne avec toi
et le Saint-Esprit, maintenant et pour les siècles des siècles. Amen.
Voir ordinaire
124
I Vêpres
HYMNE
1 Peuples, criez de joie
Et bondissez d’allégresse :
Le Père envoie son Fils
Manifester sa tendresse ;
Ouvrons les yeux :
Il est l’image de Dieu
Pour que chacun le connaisse.
2 Loué soit notre Dieu,
Source et Parole fécondes :
3 Ses mains ont tout créé
Pour que nos cœurs lui répondent ;
Par Jésus-Christ,
Il donne l’être et la vie :
En nous sa vie surabonde.
4 Loué soit notre Dieu
Qui ensemence la terre
D’un peuple où son Esprit
Est plus puissant que la guerre ;
En Jésus-Christ,
La vigne porte du fruit
Quand tous les hommes sont frères.
5 Loué soit notre Dieu
Dont la splendeur se révèle
Quand nous buvons le vin
Pour une terre nouvelle ;
Par Jésus-Christ,
Le monde passe aujourd’hui
Vers une gloire éternelle.
6 Peuples, battez des mains
Et proclamez votre fête :
125
Le Père accueille en lui
Ceux que son Verbe rachète ;
Dans l’Esprit Saint
Par qui vous n’êtes plus qu’un,
Que votre joie soit parfaite !
PSALMODIE
Ant. 1 Ta Parole, une lampe sur mes pas.
Psaume 118, 105-112 XIV (Nun)
Loi de Dieu, lumière et heritage
Ta parole est la lumière de mes pas,
la lampe de ma route.
Je l’ai juré, je tiendrai mon serment,
j’observerai tes justes décisions.
J’ai vraiment trop souffert, Seigneur ;
fais-moi vivre selon ta parole.
Accepte en offrande ma prière, Seigneur :
apprends-moi tes décisions.
À tout instant j’expose ma vie :
je n’oublie rien de ta loi.
Des impies me tendent un piège :
je ne dévie pas de tes préceptes.
Tes exigences resteront mon héritage,
la joie de mon cœur.
Mon cœur incline à pratiquer tes commandements :
c’est à jamais ma récompense.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 1 Ta Parole, une lampe sur mes pas.
Ant. 2 Avec le Seigneur la plénitude de la joie.
126
Psaume 15
Action de grâce après la manifestation du salut de Dieu
David a vu d’avance la résurrection du Christ (Ac 2, 31)
Garde-moi, mon Dieu :
j’ai fait de toi mon refuge.
J’ai dit au Seigneur : « Tu es mon Dieu !
Je n’ai pas d’autre bonheur que toi. »
Toutes les idoles du pays,
ces dieux que j’aimais, †
ne cessent d’étendre leurs ravages, *
et l’on se rue à leur suite.
Je n’irai pas leur offrir le sang des sacrifices ; *
leur nom ne viendra pas sur mes lèvres !
Seigneur, mon partage et ma coupe :
de toi dépend mon sort.
La part qui me revient fait mes délices ;
j’ai même le plus bel héritage !
Je bénis le Seigneur qui me conseille :
même la nuit mon cœur m’avertit.
Je garde le Seigneur devant moi sans relâche ;
il est à ma droite : je suis inébranlable.
Mon cœur exulte, mon âme est en fête,
ma chair elle-même repose en confiance :
tu ne peux m’abandonner à la mort
ni laisser ton ami voir la corruption.
Tu m’apprends le chemin de la vie : †
devant ta face, débordement de joie !
À ta droite, éternité de délices !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 2 Avec le Seigneur la plénitude de la joie.
Ant. 3 Il s’est abaissé, Dieu l’a exalté.
127
Cantique Le mystère pascal
Le Christ Jésus, †
ayant la condition de Dieu, *
ne retint pas jalousement
le rang qui l’égalait à Dieu.
Mais il s’est anéanti, *
prenant la condition de serviteur.
Devenu semblable aux hommes, †
reconnu homme à son aspect, *
il s’est abaissé,
devenant obéissant jusqu’à la mort, *
et la mort de la croix.
C’est pourquoi Dieu l’a exalté : *
il l’a doté du Nom
qui est au-dessus de tout nom,
afin qu’au nom de Jésus
tout genou fléchisse *
au ciel, sur terre et aux enfers,
et que toute langue proclame :
« Jésus-Christ est Seigneur » *
à la gloire de Dieu le Père.
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 3 Il s’est abaissé, Dieu l’a exalté.
Ph 2, 6-11
PAROLE DE DIEU Col 1, 3-6a
Nous rendons grâce à Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, en
priant pour vous à tout moment. Nous avons entendu parler de votre foi
dans le Christ Jésus et de l’amour que vous avez pour tous les fidèles dans
l’espérance de ce qui vous est réservé au ciel ; vous en avez déjà reçu
l’annonce par la parole de vérité, l’Évangile qui est parvenu jusqu’à vous.
Lui qui porte du fruit et progresse dans le monde entier.
128
RESPONS BREF
R. Je bénirai le Seigneur,
* Toujours et partout.
V. Sa louange sans cesse à mes lèvres.
* Toujours et partout.
V. Magnifiez avec moi le Seigneur.
* Toujours et partout.
V. Exaltons tous ensemble son nom.
* Toujours et partout.
Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit.
R. Je bénirai le Seigneur,
* Toujours et partout.
CANTIQUE ÉVANGÉLIQUE DE MARIE
Ant. Gardez-vous bien de toute avidité, car la vie de quelqu’un, même
dans l’abondance, ne dépend pas de ce qu’il possède.
Voir ordinaire
LOUANGE ET INTERCESSION
Avec les témoins du Christ ressuscité sur qui nous appuyons notre foi,
rendons grâce à Dieu le Père :
Loué sois-tu, Seigneur de gloire !
Loué sois-tu pour Jésus de Nazareth, le prophète puissant par la parole et
par les actes :
– il a été crucifié, il est à jamais vivant.
Pour le Messie que tu as envoyé :
– en son nom, les boiteux marchent, les aveugles voient, les sourds entendent.
Pour ton Fils qui s’est fait obéissant jusqu’à mourir sur la croix :
– il est exalté au-dessus de tout nom.
Pour le Christ ressuscité qui s’est fait reconnaître au partage du pain :
– il est au milieu des siens pour la suite des jours.
129
Pour le premier-né d’entre les morts :
– il entraîne vers toi tous ceux que la mort retenait captifs.
Notre Père…
ORAISON
Assiste tes enfants, Seigneur, et montre à ceux qui t’implorent ton inépuisable bonté ; c’est leur fierté de t’avoir pour Créateur et Providence :
restaure pour eux ta création et, l’ayant renouvelée, protège-la. Par Jésus-Christ, ton Fils, notre Seigneur.
Voir ordinaire
130
SAINTE MESSE
Formulaire XVII dimanche du temps ordinaire ; lecture du samedi XVII
semaine normale II. On peut prendre également d’autres lectures, par
exemple, celles de Marie-Reine et Mère de la Miséricorde.
PRIÈRE D’OUVERTURE
Tu protèges, Seigneur, ceux qui comptent sur toi ; sans toi rien n’est fort
et rien n’est saint : multiplie pour nous tes gestes de miséricorde afin que,
sous ta conduite, en faisant un bon usage des biens qui passent, nous puissions déjà nous attacher à ceux qui demeurent. Par Jésus-Christ, ton Fils,
notre Seigneur.
PREMIÈRE LECTURE Jr 26, 11-16.24
Jérémie sauvé de la mort
Lecture du livre du prophète Jérémie.
Alors les prêtres et les prophètes dirent aux princes et à tout le peuple :
« Cet homme mérite la mort, car il a prophétisé contre cette ville ; vous
l’avez entendu de vos oreilles. »
À son tour Jérémie s’adressa à tous les princes et à tout le peuple : « C’est
le Seigneur qui m’a envoyé prophétiser contre cette Maison et contre cette
ville, et dire toutes les paroles que vous avez entendues. Et maintenant,
rendez meilleurs vos chemins et vos actes, écoutez la voix du Seigneur
131
votre Dieu ; alors il renoncera au malheur qu’il a proféré contre vous.
Quant à moi, me voici entre vos mains, faites de moi ce qui vous semblera
bon et juste. Mais sachez-le bien : si vous me faites mourir, vous allez
vous charger d’un sang innocent, vous-mêmes et cette ville et tous ses
habitants. Car c’est vraiment le Seigneur qui m’a envoyé vers vous proclamer toutes ces paroles pour que vous les entendiez. »
Alors les princes et tout le peuple dirent aux prêtres et aux prophètes :
« Cet homme ne mérite pas la mort, car c’est au nom du Seigneur notre
Dieu qu’il nous a parlé. »
Mais comme la protection d’Ahiqam, fils de Shafane, était acquise à Jérémie, il échappa aux mains de ceux qui voulaient le faire mourir.
Parole du Seigneur.
PSAUME Ps 68, 15-16.30-31.33-34 (R. : cf. 14)
Refrain : C’est l’heure de ta grâce : Dieu, réponds-moi.
Tire-moi de la boue,
sinon je m’enfonce : *
que j’échappe à ceux qui me haïssent,
Que les flots ne me submergent pas,
Refrain que le gouffre ne m’avale, *
que la gueule du puits
ne se ferme pas sur moi.
Refrain Et moi, humilié, meurtri,
que ton salut, Dieu, me redresse.
Et je louerai le nom de Dieu par un cantique,
je vais le magnifier, lui rendre grâce.
Refrain
Les pauvres l’ont vu, ils sont en fête :
« Vie et joie, à vous qui cherchez Dieu ! »
132
Car le Seigneur écoute les humbles,
il n’oublie pas les siens emprisonnés.
Refrain ACCLAMATION DE L’ÉVANGILE Mt 5, 10
Alléluia, alléluia.
Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice, car le royaume des
Cieux est à eux.
Alléluia.
ÉVANGILE Mt 14, 1-12
La mort de Jean-Baptiste
X Évangile de Jésus-Christ selon saint Matthieu.
En ce temps-là, Hérode, qui était au pouvoir en Galilée, apprit la renommée de Jésus et dit à ses serviteurs : « Celui-là, c’est Jean le Baptiste, il est
ressuscité d’entre les morts, et voilà pourquoi des miracles se réalisent par
lui. » Car Hérode avait fait arrêter Jean, l’avait fait enchaîner et mettre en
prison. C’était à cause d’Hérodiade, la femme de son frère Philippe. En
effet, Jean lui avait dit : « Tu n’as pas le droit de l’avoir pour femme. »
Hérode cherchait à le faire mourir, mais il eut peur de la foule qui le tenait
pour un prophète.
Lorsque arriva l’anniversaire d’Hérode, la fille d’Hérodiade dansa au
milieu des convives, et elle plut à Hérode. Alors il s’engagea par serment à lui donner ce qu’elle demanderait. Poussée par sa mère, elle dit :
« Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Jean le Baptiste. » Le roi fut contarié ; mais à cause de son serment et des convives, il commanda de la lui
donner. Il envoya décapiter Jean dans la prison. La tête de celui-ci fut
apportée sur un plat et donnée à la jeune fille, qui l’apporta à sa mère. Les
disciples de Jean arrivèrent pour prendre son corps, qu’ils ensevelirent ;
puis ils allèrent l’annoncer à Jésus.
Acclamons la Parole de Dieu.
133
PRIÈRE SUR LES OFFRANDES
Accepte, Seigneur, ces offrandes prélevées pour toi sur tes propres largesses ; que ces mystères très saints, où ta grâce opère avec puissance,
sanctifient notre vie de tous les jours et nous conduisent aux joies éternelles. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur.
PRIÈRE APRÈS LA COMMUNION
Nous avons communié, Seigneur, à ce sacrement, mémorial de la Passion
de ton Fils ; fais servir à notre salut le don que lui-même nous a légué dans
son immense amour. Lui qui règne avec toi pour les siècles des siècles.
134
VEILLÉE
Passage de la porte de la Miséricorde
La célébration commence avec l’arrivée du Saint-Père. Avant le commentateur lit le début de la Bulle d’induction du « Jubilé de la Miséricorde »
La Bulle du jubilé extraordinaire de la miséricorde Misericordiae Vultus
(no 1-3), déclare :
1. Jésus-Christ est le visage de la miséricorde du Père. Le mystère de la
foi chrétienne est là tout entier. Devenue vivante et visible, elle atteint
son sommet en Jésus de Nazareth. Le Père, « riche en miséricorde » (Ep
2, 4) après avoir révélé son nom à Moïse comme « Dieu tendre et miséricordieux, lent à la colère, plein d’amour et de vérité » (Ex 34, 6) n’a pas
cessé de faire connaître sa nature divine de différentes manières et en de
nombreux moments. Lorsqu’est venue la « plénitude des temps » (Ga 4,
4), quand tout fut disposé selon son dessein de salut, il envoya son Fils né
de la Vierge Marie pour nous révéler de façon définitive son amour. Qui
le voit a vu le Père (cf. Jn 14, 9). À travers sa parole, ses gestes, et toute sa
personne, Jésus de Nazareth révèle la miséricorde de Dieu.
2. Nous avons toujours besoin de contempler le mystère de la miséricorde.
Elle est source de joie, de sérénité et de paix. Elle est la condition de
135
notre salut. Miséricorde est le mot qui révèle le mystère de la Sainte Trinité. La miséricorde, c’est l’acte ultime et suprême par lequel Dieu vient
à notre rencontre. La miséricorde, c’est la loi fondamentale qui habite le
cœur de chacun lorsqu’il jette un regard sincère sur le frère qu’il rencontre
sur le chemin de la vie. La miséricorde, c’est le chemin qui unit Dieu et
l’homme, pour qu’il ouvre son cœur à l’espérance d’être aimé pour toujours malgré les limites de notre péché.
3. Il y a des moments où nous sommes appelés de façon encore plus pressante, à fixer notre regard sur la miséricorde, afin de devenir nous aussi
signe efficace de l’agir du Père. C’est la raison pour laquelle j’ai voulu ce
Jubilé Extraordinaire de la Miséricorde, comme un temps favorable pour
l’Église, afin que le témoignage rendu par les croyants soit plus fort et
plus efficace.
Veillée
Exposition du Saint-Sacrement
À la fin de la célébration :
Maria Regina Mundi
Maria Regina mundi,
Maria Mater Ecclesiae
Tibi assumus
Tui memores
Vigilamus ! Vigilamus !
136
DIMANCHE 31 JUILLET
La veillée nous a préparés aux événements de ce jour qui nous rappellent
la scène où Jésus Ressuscité vient chez les Apôtres demeurant en communauté dans le cénacle fermé. Cela a eu lieu le « premier jour de la
semaine », c’est-à-dire un dimanche. Quand Jésus a envoyé son Esprit et
fait le don de la paix aux Apôtres, ils ont ouvert courageusement la porte
et sont allés vers les autres pour porter la Bonne Nouvelle.
Nous aussi, nous sommes l’Église-communauté qui s’est rassemblée au
« premier jour de la semaine ». Nous attendons que le Christ nous emplisse
de son Esprit et du don de la paix. Nous voulons découvrir que le Christ nous
regarde comme il regardait Zachée, et comme Zachée nous voulons recevoir
le don de la clémence divine. Nous voulons porter la joie de ce message au
monde d’aujourd’hui. La lumière que nous emporterons symboliquement en
souvenir de ces jours nous rappellera le devoir qui nous a été confié.
Nous sommes l’Église qui rassemble différents peuples et nations unis
dans le Christ par la grâce du Baptême. Lorsque, pendant le Credo, nous
mettrons un habit blanc sur lequel nous avons inscrit la date de notre baptême, nous montrerons symboliquement notre unité dans la réalisation de
l’œuvre de la Miséricorde Divine. Le Sauveur est vivant et il a besoin de
nos cœurs, de nos mains et de nos jambes pour porter aujourd’hui le message de la Miséricorde.
137
Liturgie des Heures
II semaine psautier
XVIII DIMANCHE ORDINAIRE C
L’introduction
Ps 94 voir ordinaire
Ant. Peuple choisi par Dieu, viens adorer ton chef et ton pasteur. Alléluia.
Laudes
HYMNE
1 Ô Père des siècles du monde,
Voici le dernier-né des jours
Qui monte
À travers nous, à la rencontre
Du Premier-né de ton amour.
2 C’est lui qui pour toi fit éclore,
C’est lui qui devant toi chantait
L’aurore,
Quand il n’était pas d’homme encore
Pour avoir part à sa beauté.
138
3 Par lui tout demeure en genèse,
Nos jours dans leur vieillissement
Se dressent
À leur éveil vers sa jeunesse,
Car il se lève à l’Orient.
4 C’est lui qui sans cesse ranime,
C’est lui qui sur les temps maintient
Cette hymne
Émerveillée dès l’origine
Devant l’ouvrage de tes mains.
5 Voici la nouvelle lumière
Montant au plus secret des corps ;
Ô Père,
Envoie le souffle sur la terre
Du Premier-né d’entre les morts.
PSALMODIE
Ant. 1 Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Alléluia !
Psaume 117
Action de grâce au Temple, pour le salut accordé
Jésus est la pierre méprisée de vous, les bâtisseurs, mais devenue la pierre
d’angle (Ac 4, 11)
Rendez grâce au Seigneur : Il est bon ! *
Éternel est son amour !
Oui, que le dise Israël :
Éternel est son amour ! †
Que le dise la maison d’Aaron :
Éternel est son amour ! *
Qu’ils le disent, ceux qui craignent le Seigneur :
Éternel est son amour !
139
Dans mon angoisse j’ai crié vers le Seigneur,
et lui m’a exaucé, mis au large.
Le Seigneur est pour moi, je ne crains pas ;
que pourrait un homme contre moi ?
Le Seigneur est avec moi pour me défendre,
et moi, je braverai mes ennemis.
Mieux vaut s’appuyer sur le Seigneur
que de compter sur les hommes ; *
mieux vaut s’appuyer sur le Seigneur
que de compter sur les puissants !
Toutes les nations m’ont encerclé :
au nom du Seigneur, je les détruis !
Elles m’ont cerné, encerclé :
au nom du Seigneur, je les détruis !
Elles m’ont cerné comme des guêpes : †
(– ce n’était qu’un feu de ronces –) *
au nom du Seigneur, je les détruis !
On m’a poussé, bousculé pour m’abattre ;
mais le Seigneur m’a défendu.
Ma force et mon chant, c’est le Seigneur ;
il est pour moi le salut.
Clameurs de joie et de victoire *
sous les tentes des justes :
« Le bras du Seigneur est fort,
le bras du Seigneur se lève, *
le bras du Seigneur est fort ! »
Non, je ne mourrai pas, je vivrai
pour annoncer les actions du Seigneur :
il m’a frappé, le Seigneur, il m’a frappé,
mais sans me livrer à la mort.
Ouvrez-moi les portes de justice :
j’entrerai, je rendrai grâce au Seigneur.
140
« C’est ici la porte du Seigneur :
qu’ils entrent, les justes ! »
Je te rends grâce car tu m’as exaucé :
tu es pour moi le salut.
La pierre qu’ont rejetée les bâtisseurs
est devenue la pierre d’angle :
c’est là l’oeuvre du Seigneur,
la merveille devant nos yeux.
Voici le jour que fit le Seigneur,
qu’il soit pour nous jour de fête et de joie !
Donne, Seigneur, donne le salut !
Donne, Seigneur, donne la victoire !
Béni soit au nom du Seigneur
celui qui vient ! *
De la maison du Seigneur,
nous vous bénissons !
Dieu, le Seigneur, nous illumine. *
Rameaux en main, formez vos cortèges
jusqu’auprès de l’autel.
Tu es mon Dieu, je te rends grâce, *
mon Dieu, je t’exalte !
Rendez grâce au Seigneur : Il est bon !
Éternel est son amour !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 1 Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! Alléluia !
Ant. 2 Chantez notre Dieu. Alléluia !
141
Cantique Louange de la création
Le Créateur, qu’il soit béni éternellement (Rm 1, 25)
Béni sois-tu, Seigneur, Dieu de nos pères :
à toi, louange et gloire éternellement !
Béni soit le nom très saint de ta gloire :
à toi, louange et gloire éternellement !
Béni sois-tu dans ton saint temple de gloire :
à toi, louange et gloire éternellement !
Béni sois-tu sur le trône de ton règne :
à toi, louange et gloire éternellement !
Béni sois-tu, toi qui sondes les abîmes :
à toi, louange et gloire éternellement !
Toi qui sièges au-dessus des Kéroubim :
à toi, louange et gloire éternellement !
Béni sois-tu au firmament, dans le ciel,
à toi, louange et gloire éternellement !
Toutes les oeuvres du Seigneur, bénissez-le :
à toi, louange et gloire éternellement !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 2 Chantez notre Dieu. Alléluia !
Dn 3, 52-57
Ant. 3 Alléluia, louez le Seigneur, alléluia, alléluia !
Psaume 150
Symphonie de louange à Dieu
Chantez esprit, chantez et pensez que cela signifie : Louez Dieu, âme et
corps (Hésychios)
Louez Dieu dans son temple saint,
louez-le au ciel de sa puissance ;
louez-le pour ses actions éclatantes,
louez-le selon sa grandeur !
142
Louez-le en sonnant du cor,
louez-le sur la harpe et la cithare ;
louez-le par les cordes et les flûtes,
louez-le par la danse et le tambour !
Louez-le par les cymbales sonores,
louez-le par les cymbales triomphantes !
Et que tout être vivant
chante louange au Seigneur !
Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.
Ant. 3 Alléluia, louez le Seigneur, alléluia, alléluia !
PAROLE DE DIEU Ez 36, 25-27
Je verserai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés. De toutes vos
souillures, de toutes vos idoles, je vous purifierai. Je vous donnerai un
cœur nouveau, je mettrai en vous un esprit nouveau. J’enlèverai votre
cœur de pierre, et je vous donnerai un cœur de chair. Je mettrai en vous
mon esprit : alors vous suivrez mes lois, vous observerez mes commandements et vous y serez fidèles.
RESPONS BREF
R. Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu,
* Renouvelle mon esprit.
V. Rends-moi la joie d’être sauvé.
* Renouvelle mon esprit.
Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit.
R. Crée en moi un cœur pur, ô mon Dieu,
* Renouvelle mon esprit.
143
CANTIQUE ÉVANGÉLIQUE DE ZACHARIE
Ant. Faites-vous des trésors dans le ciel, là où il n’y a pas de mites ni
rouille.
Voir ordinaire
LOUANGE ET INTERCESSION
Jésus, Fils du Dieu vivant,
De grâce, écoute-nous.
Accorde à tous les peuples la justice et la paix.
Rassemble en ton Corps ceux qui confessent ton nom.
Conduis tous les hommes à la lumière de l’Évangile.
Affermis-nous et garde-nous fidèles à ton service.
Élève nos désirs vers les biens éternels.
Sois bienfaisant pour nos bienfaiteurs.
Donne à chacun les fruits de la terre,
pour que nous puissions te rendre grâce.
Notre Père…
ORAISON
Assiste tes enfants, Seigneur, et montre à ceux qui t’implorent ton inépuisable bonté ; c’est leur fierté de t’avoir pour Créateur et Providence :
restaure pour eux ta création, et l’ayant renouvelée, protège-la.
Voir ordinaire
144
MESSE D’ENVOI
Formulaire de messe : 4ème Messe pour l’Église
PRIÈRE D’OUVERTURE
Dieu éternel et Tout-Puissant, en Jésus-Christ vous avez révélé votre
gloire à toutes les nations, soutenez votre Église pour l’oeuvre de votre
miséricorde à étendre au monde entier, qu’elle confesse avec une foi inébranlable votre nom. Par Jésus-Christ notre Seigneur.
PREMIÈRE LECTURE
Os 6, 1-6
C’est la Miséricorde que je désire, non le sacrifice
Lecture du livre d’Osée.
Les fils d’Israël se disaient entre eux : « Allons ! Revenons au Seigneur !
C’est lui qui nous a cruellement déchirés, c’est lui qui nous guérira ; lui
qui nous a meurtris, il pansera nos blessures. Après deux jours il nous rendra la vie, le troisième jour il nous relèvera et nous vivrons en sa présence.
Efforçons-nous de connaître le Seigneur ; sa venue est aussi certaine que
celle de l’aurore, elle sera bienfaisante pour nous comme l’ondée, comme
les pluies de printemps qui arrosent la terre. »
Et Dieu répondit : « Que vais-je te faire, Éphraïm ? Que vais-je te faire,
Juda ? Votre amour est fugitif comme la brume du matin, comme la rosée
qui s’évapore à la première heure. Voilà pourquoi je vous ai frappés par
mes prophètes, je vous ai massacrés par les paroles de ma bouche. Car
145
c’est l’amour que je désire, et non les sacrifices, la connaissance de Dieu,
plutôt que les holocaustes. »
Parole du Seigneur.
PSAUME Ps 95, 1-2.3.7.8a.10
Refrain : Racontez à tous les peuples, les merveilles du Seigneur !
Chantez au Seigneur un chant nouveau,
chantez au Seigneur, terre entière,
chantez au Seigneur et bénissez son nom !
De jour en jour, proclamez son salut,
Refrain
Racontez à tous les peuples sa gloire,
à toutes les nations ses merveilles !
Rendez au Seigneur, familles des peuples,
rendez au Seigneur la gloire et la puissance,
Refrain
Rendez au Seigneur la gloire de son nom.
Allez dire aux nations : « Le Seigneur est roi ! »
Le monde, inébranlable, tient bon.
Il gouverne les peuples avec droiture.
Refrain
DEUXIÈME LECTURE Ep 2, 4-10
Dieu riche en miséricorde
Lecture de la lettre de saint Paul Apôtre aux Éphésiens.
Dieu est riche en miséricorde ; à cause du grand amour dont il nous a aimés, nous qui étions des morts par suite de nos fautes, il nous a donné la
vie avec le Christ : c’est bien par grâce que vous êtes sauvés. Avec lui,
il nous a ressuscités et il nous a fait siéger aux cieux, dans le Christ Jésus.
Il a voulu ainsi montrer, au long des âges futurs, la richesse surabondante
de sa grâce, par sa bonté pour nous dans le Christ Jésus.
C’est bien par la grâce que vous êtes sauvés, et par le moyen de la foi.
Cela ne vient pas de vous, c’est le don de Dieu. Cela ne vient pas des
146
actes : personne ne peut en tirer orgueil. C’est Dieu qui nous a faits, il nous
a créés dans le Christ Jésus, en vue de la réalisation d’œuvres bonnes qu’il
a préparées d’avance pour que nous les pratiquions.
Parole du Seigneur.
L’Évangile est proclamé dans le rite romain byzantin et slave
ACCLAMATION DE L’ÉVANGILE
Alléluia, alléluia.
Le Fils de l’homme est venu pour servir et donner sa vie en rançon pour
la multitude.
Alléluia.
ÉVANGILE Lc 19, 1-10
Aujourd’hui le salut est arrivé pour cette maison
X Évangile de Jésus-Christ selon saint Luc.
En ce temps-là, entré dans la ville de Jéricho, Jésus la traversait. Or, il
y avait un homme du nom de Zachée ; il était le chef des collecteurs d’impôts, et c’était quelqu’un de riche. Il cherchait à voir qui était Jésus, mais
il ne le pouvait pas à cause de la foule, car il était de petite taille. Il courut
donc en avant et grimpa sur un sycomore pour voir Jésus qui allait passer par là. Arrivé à cet endroit, Jésus leva les yeux et lui dit : « Zachée,
descends vite : aujourd’hui il faut que j’aille demeurer dans ta maison. »
Vite, il descendit et reçut Jésus avec joie. Voyant cela, tous récriminaient :
« Il est allé loger chez un homme qui est un pécheur. » Zachée, debout,
s’adressa au Seigneur : « Voici, Seigneur : je fais don aux pauvres de la
moitié de mes biens, et si j’ai fait du tort à quelqu’un, je vais lui rendre
quatre fois plus. » Alors Jésus dit à son sujet : « Aujourd’hui, le salut est
arrivé pour cette maison, car lui aussi est un fils d’Abraham. En effet, le
Fils de l’homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu. »
Acclamation la Parole de Dieu.
147
PROFESSION DE FOI
Cardinal : Chers frères et sœurs, dans le mystère pascal, par le baptême
nous avons été ensevelis avec le Christ dans sa mort, pour entrer avec
lui dans une nouvelle vie. De cette façon, Dieu nous a montré sa grande
miséricorde. Maintenant que nous professons notre foi, nous nous souvenons de notre baptême, par lequel nous sommes entrés dans la grande
communauté de l’Église.
Tout le monde chante le CREDO IN UNUM DEUM
PRIÈRE COMMUNE
PRIÈRE SUR LES OFFRANDES
Seigneur, tu sanctifies chaque jour ton Église par le sacrifice qui l’a déjà
purifiée ; puisqu’elle est le corps de ton Christ, aide-la maintenant à s’offrir avec lui et à suivre ta seule volonté. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur.
7ÈME PRÉFACE DES DIMANCHES DU TEMPS ORDINAIRE
Vraiment, il est juste et bon de te rendre gloire, de t’offrir notre action
de grâce, toujours et en tout lieu, à toi, Père très Saint, Dieu éternel et
tout-puissant, par le Christ, notre Seigneur. Dans sa grande miséricorde,
Dieu a tant aimé le monde qu’il a envoyé son Fils comme Rédempteur et
Sauveur, devenu semblable à nous, hormis le péché, afin d’aimer en nous
ce qu’il aimait en Lui. Par son obéissance, il a renouvelé l’Alliance rompue
par la désobéissance du péché. C’est pourquoi, avec les anges et tous les
saints, nous proclamons ta gloire, en chantant (disant) d’une seule voix :
Saint, Saint, Saint…
148
PRIÈRE APRÈS LA COMMUNION
Dieu miséricordieux, tu as refais les forces de ton Église : nous te supplions de la diriger avec amour afin que, sous ta forte plusion, elle voie
grandir sa liberté et demeure inébranlable au service de la foi. Par Jésus,
le Christ, notre Seigneur.
149
PÈLERINAGE DE LA
MISÉRICORDE
Le pèlerinage auquel tu es invité(e) est une expérience particulière à vivre
au cours du Jubilé de la Miséricorde, car il conduit à Łagiewniki, d’où
le message de la Miséricorde Divine a été répandu dans le monde entier.
Nous tenterons ainsi d’approfondir le mystère de ce message par la visite des sanctuaires liés à sainte Faustine et saint Jean-Paul II, ces deux
témoins qui ont choisi l’amour de Dieu comme fondement de leur service
pour l’Église.
Notre route débutera au Sanctuaire Saint Jean-Paul II, lieu qui permet
une réflexion sur la primauté de l’être sur l’avoir, et conduit à découvrir
la vocation à vivre pour l’autre, pour une nation, pour l’Église et pour le
monde.
Que les reliques du saint pape, une fiole de son sang et la soutane ensanglantée, qui porte les traces des tirs dont il a été la cible sur la place
Saint Pierre, nous touchent et ravivent en nous le besoin de retrouver en
soi l’Évangile de vie et l’ardeur missionnaire. Tout est possible à celui qui
met sa confiance en Dieu.
Depuis le Sanctuaire Saint Jean-Paul II, le parcours de notre pèlerinage
nous conduit au Sanctuaire de la Miséricorde Divine. Le témoignage de
sainte Faustine nous permet ici de nous plonger au cœur du message que
151
Jésus Lui-même a voulu transmettre au monde. Sur cette route vers la basilique, nous nous confierons avec foi à Dieu, avec toutes nos préoccupations, nos difficultés et nos peurs, en récitant le chapelet à la Miséricorde
Divine, prière qui nous a été transmise par l’intercession de sainte Faustine
Nous nous approcherons de la Porte Sainte avec les paroles de cette
prière sur nos lèvres. Profitons de cette grande grâce, qu’est la possibilité
d’obtenir l’indulgence plénière, selon les conditions établies par le pape
François pour le Jubilé de la Miséricorde. Entrons dans le sanctuaire, arrêtons-nous devant l’image de Jésus Miséricordieux, approchons des reliques de celle qui fût l’Apôtre de la Miséricorde Divine et laissons jaillir
dans nos cœurs ces paroles « Jésus, j’ai confiance en toi », essence du
message qu’elle proclamait. Sœur Faustine nous aide à comprendre cette
responsabilité qui repose sur chacun de nous, enfants de Dieu, la responsabilité envers l’autre. C’est pourquoi nous voulons appeler la miséricorde de
Dieu sur nous-mêmes, mais aussi sur ceux qui se sont égarés dans leur vie.
En quittant le sanctuaire un temps sera laissé pour vivre le sacrement de
réconciliation et se reposer un peu.
Des panneaux d’information sur le grand mystère qu’est la miséricorde
de Dieu ponctuent la route du pèlerinage. Nous espérons qu’ils seront une
aide pour votre méditation personnelle.
Le chapelet à la Miséricorde Divine
Au début :
Notre Père qui es aux cieux, que Ton Nom soit sanctifié, que Ton Règne
vienne, que Ta Volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous
aujourd’hui notre pain de ce jour, pardonne-nous nos offenses comme
nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés, et ne nous soumets
pas à la tentation, mais délivre-nous du Mal. Amen.
Je Vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec Vous. Vous
êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de Vos entrailles, est
152
béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs,
maintenant et à l’heure de notre mort. Amen.
Je crois en Dieu, le Père Tout-Puissant, Créateur du ciel et de la terre.
Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du
Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie, a souffert sous Ponce Pilate, a été
crucifié, est mort et a été enseveli, est descendu aux enfers. Le troisième
jour est ressuscité des morts, est monté aux cieux, est assis à la droite de
Dieu le Père Tout-Puissant, d’où Il viendra juger les vivants et les morts.
Je crois en l’Esprit Saint, à la sainte Église catholique, à la communion
des saints, à la rémission des péchés, à la résurrection de la chair, à la vie
éternelle. Amen.
Sur les gros grains, une fois :
Père Éternel, je T’offre le Corps et le Sang, l’Âme et la Divinité de Ton
Fils bien-aimé, notre Seigneur Jésus-Christ, en réparation de nos péchés
et de ceux du monde entier.
Sur les petits grains, 10 fois :
Par Sa douloureuse passion, sois miséricordieux pour nous et pour le
monde entier.
Pour terminer, 3 fois :
Dieu Saint, Dieu Fort, Dieu Éternel, prends pitié de nous et du monde
entier.
Ô Sang et Eau, qui avez jailli du Coeur de Jésus comme source de Miséricorde pour nous, j’ai confiance en Vous (3 fois).
153
EXAMEN DE
CONSCIENCE
Dieu veut t’accueillir. Il veut te donner l’espérance, te montrer la vérité
et revitaliser en toi la foi. En recherchant la miséricorde, nous voulons
cheminer avec Jésus sur le chemin de la connaissance de nous-mêmes.
Nous voulons bénéficier de la grâce du pardon des péchés en préparant
nos cœurs à ce don. C’est une étape de notre pèlerinage vers Dieu, c’est
le moment de l’examen de conscience. Nous voulons savoir combien
d’amour, de foi, d’espérance, il y a en nous. Quel place donnons-nous
à Dieu dans notre vie ? Quel espace gardons-nous exclusivement pour
nous-mêmes ? Sommes-nous ouverts à notre prochain ? Que faisons-nous
de la miséricorde que nous enseigne le Seigneur ?
Nous te demandons, Seigneur, de nous donner la grâce de connaître
notre cœur. Que l’Esprit Saint nous emplisse de la connaissance des
secrets de notre vie, qu’il nous rende prêt à la rencontre de ta miséricorde qui change nos cœurs.
Les messages du Petit Journal de sainte Faustine nous guideront sur ce
chemin (n°163 – Prière de la grâce de la miséricorde pour nos proches).
155
***
Je désire me transformer tout entière en Ta miséricorde et être Ton vivant reflet, ô Seigneur ! Que le suprême attribut de Dieu, son insondable miséricorde, passe par mon cœur et mon âme pour aller vers mon
prochain.
Seigneur, combien j’aimerais être Ton vivant reflet…
• Qui est Dieu pour moi ? Ce que je fais, est-ce pour lui et par rapport
à lui ? Est-ce que je sais lui parler de mes problèmes et lui demander
conseil quand je ne sais comment agir ? Qui est-ce que j’écoute dans les
moments de doutes, dans les moments des grandes décisions ? Est-ce
que je crois aux superstitions, aux horoscopes, aux prédictions, à la magie ? Est-ce j’oublie ainsi que seul le plan que le Seigneur m’a préparé
est pour moi le meilleur ? Est-ce que je laisse d’autres pseudo-divinités
diriger mon cœur et ma vie ? Est-ce que je porte des amulettes et autres
gris-gris ?
• Est-ce que je crois que Jésus, par sa passion et sa résurrection, m’a
donné la vie éternelle et qu’aucun péché n’est plus fort que la grâce de
Dieu ? Est-ce que je crois que, dans quelques instants, dans le confessionnal, je vais discuter avec Dieu ?
• Est-ce que je prononce le nom de Dieu avec respect ?
• Est-ce que j’essaie d’approfondir ma foi ? Quelle est ma prière ? Est-ce
que je considère la prière comme une rencontre avec Dieu ? Est-ce que
je fais tout ce qui est possible pour aller régulièrement à la messe le dimanche et les jours de fêtes ? Est-ce que j’essaie de connaître le mystère
de la foi ? Est-ce que je reçois l’Eucharistie avec dignité ? Qu’est-ce que
la confession pour moi ? Est-ce que je m’y suis préparé ? Est-ce que je
veux sincèrement confesser tous mes péchés graves ? Est-ce que je le
fais systématiquement ? Est-ce que je lis la Bible ? Est-elle pour moi
source de force dans mes difficultés et inspiration dans ma vie ? Ai-je
honte de ma foi devant mes amis, sur mon lieu de travail, à l’univer-
156
sité ? Est-ce que je parle avec respect et reconnaissance de la Sainte
Vierge et des Saints ?
Aide-moi, ô Seigneur, pour que mes yeux soient miséricordieux, que je
ne soupçonne et ne juge jamais personne selon les apparences, mais que
je voie ce qui est beau dans l’âme de mon prochain et que je lui vienne
en aide.
Jésus, je veux être miséricordieux dans mon regard, comme toi tu
l’étais en regardant les hommes, en regardant leur sort.
• Est-ce que j’essaie de voir Jésus dans mes frères et sœurs ? Est-ce qu’en
rencontrant mes frères ou mes sœurs, j’essaie d’être en empathie par
rapport à leur situation ? Non pas pour condamner mais bien pour aider ? Est-ce que je regarde les autres au travers des préjugés, de l’opinion, des paroles des hommes ? Est-ce que je ne regarde pas l’autre seulement de manière superficielle ? Est-ce que je regarde mes prochains
avec des yeux de miséricorde, en décelant dans leur vie le bon, l’amour
et le grand potentiel qui leur est offert par Dieu ?
• Est-ce que je saisis la beauté de la nature et du monde qui m’entoure ?
Est-ce que je respecte la Création ?
• Est-ce qu’il m’arrive d’avoir des pensées et des regards de convoitise
qui me conduisent vers le péché ? Suis-je capable de maîtriser les envies de mon corps ? Est-ce que je regarde mon prochain avec le respect que je lui dois ? Suis-je adepte de la pornographie ? Est-ce que
j’accepte l’enseignement de l’Église sur la sexualité humaine et l’abstinence avant le mariage ? Est-ce que je suis allé à l’encontre du sixième
commandement ? Est-ce que j’ai incité quelqu’un à pécher contre la
pureté ? Suis-je venu en aide aux personnes perdues dans leur rapport
à la sexualité ? Est-ce que je n’ai pas profité de la faiblesse de ces personnes ?
157
Aide-moi, Seigneur, pour que mon oreille soit miséricordieuse, pour
que je sois attentive aux besoins de mon prochain et que je ne sois pas
sourde à sa douleur et à ses plaintes.
Jésus, combien j’aimerais entendre le murmure de la pauvreté humaine qui m’entoure.
• Est-ce que je soutiens mon prochain par le conseil, la bonne parole,
l’aide utile qui renforce l’âme et enseigne la responsabilité ? Est-ce que
je le console quand il est dans le besoin ? Suis-je capable de répondre
aux demandes de mon prochain ? Suis-je disponible quand quelqu’un
en a besoin ?
• Suis-je capable de bien réagir quand j’entends le mal qui est fait
à l’autre ?
• Suis-je capable d’accueillir avec calme une critique faite à mon égard ?
Est-ce que l’avis des autres m’importe ?
• Est-ce que la musique que j’écoute, les mots et les textes que je lis sont
en accord avec l’Évangile ? Est-ce qu’ils ne vont pas à l’encontre des
valeurs, de la dignité humaine ? Est-ce qu’ils ne blessent pas les autres
personnes, l’Église, Dieu ?
Aide-moi, Seigneur, pour que ma langue soit miséricordieuse, que je
ne critique jamais personne, mais que j’aie pour chacun une parole de
consolation et de pardon.
Jésus, ta parole élève toujours. Elle guérit et donne l’espérance. Combien j’aimerais m’exprimer comme toi !
• Ma langue est-elle la langue d’un enfant de Dieu ? Est-ce j’apprends de
Dieu à m’exprimer de façon raisonnée et constructive ?
• Est-ce que je mens et trompe les autres ? Est-ce que mes paroles sont
blessantes, calomnieuses ? Est-ce que je propage des ragots ?
• Suis-je capable de faire une remarque quand quelqu’un agit mal ?
158
• Est-ce que mes propos sont corrects sur Internet, surtout quand je m’exprime de façon anonyme ? Est-ce que je blesse des personnes en profitant de cette impunité ? Est-ce que je sème la haine sur la toile ? Est-ce
que je m’exprime avec respect envers les autres utilisateurs du monde
virtuel ?
• Suis-je capable de pardonner quand quelqu’un me blesse par la parole ?
Est-ce que j’arrive à en parler sans porter de haine dans mon cœur ?
Suis-je capable de repentir quand je faute ?
• Est-ce que je défends l’Église, en tant que membre, quand quelqu’un en
dit du mal ou la calomnie ?
• Ai-je le courage d’avouer ma faute ? Est-ce que je sais pardonner ?
• Est-ce que j’insulte les autres ? Est-ce que j’utilise des injures ?
Aide-moi, Seigneur, pour que mes mains soient miséricordieuses et remplies de bonnes actions, pour que je ne sache faire que du bien à mon
prochain et que je me charge des tâches les plus pénibles et les plus
ingrates.
Jésus, je vois tes mains, qui aident les malades, qui distribuent le pain,
qui bénissent. Combien j’aimerais te ressembler.
• Est-ce que j’aide ceux qui sont dans le besoin, les malades, les souffrants ? Est-ce que j’essaie de le faire toujours mieux et plus intensément et non uniquement en allant au plus facile ? Suis-je paresseux ?
Est-ce que je me préoccupe des pauvres et des miséreux ? Est-ce que je
fais attention aux personnes seules et abandonnées dans les familles ?
• Est-ce que, par mes actes, je suis respectueux des personnes ? Est-ce
que je respecte mes parents ? Est-ce que je les aime comme il se doit ?
Est-ce que je respecte mes aînés ? Est-ce que je me préoccupe de la
famille, de la communauté, de l’Église ?
• Suis-je capable d’agir sans intérêt ?
• Est-ce que je traite avec sérieux mes études, mes obligations, mon travail ? Est-ce que je suis honnête dans mes études ?
159
• Est-ce que j’effectue des travaux futiles le dimanche ou les jours de
fêtes ?
• Est-ce que je vais vers ce qui ne m’appartient pas ? Est-ce que je vole ?
Est-ce que je profite du travail ou des fruits du travail de quelqu’un de
manière illégale ? Est-ce que j’utilise des logiciels piratés ?
• Est-ce que je rends ce qu’on me prête ?
Aide-moi, Seigneur, pour que mes pieds soient miséricordieux, que je
me hâte toujours de venir à l’aide de mon prochain en dominant ma
fatigue et ma lassitude. Mon véritable repos est d’être au service de mon
prochain.
Jésus, tu as aidé tant de malades et de souffrants, je veux leur apporter du réconfort.
• Est-ce que je vois Jésus dans l’homme malade ? Est-ce que je visite les
malades chez eux, dans les hôpitaux, dans les maisons de repos ? Est-ce
que j’évite le contact avec eux ? Est-ce que j’arrive à dépasser la peur
de la maladie de mon prochain et ainsi lui venir en aide ?
• Est-ce que je respecte ma santé ? Est-ce que je donne du repos à mon
organisme ?
• Est-ce que je prends soin de mon corps, en n’oubliant pas cependant
que mon corps n’est pas mon dieu ?
• Est-ce que je fuis la réalité dans le monde virtuel ? Est-ce que, par ma
dépendance au monde virtuel, je néglige le contact avec les autres ?
• Est-ce que je me détruis ainsi que mon entourage par mes addictions ?
• Est-ce que je me mens à moi-même et aux autres en pensant qu’on peut
vaincre les problèmes par la drogue ou le suicide ?
• Est-ce que je propose à mon prochain des produits addictifs qui peuvent
nuire à la santé physique et mentale ? Ai-je sur la conscience des dommages faits sur la santé ou sur la vie d’un autre ?
• Est-ce que je respecte la vie, avant tout des personnes à naître et des
personnes âgées ? Suis-je capable de lutter pour le droit à la vie des
160
personnes à naître, des personnes âgées et malades ou est-ce que je
me retrouve dans la pensée d’une société qui prône la « mort facile » ?
Est-ce que par mon silence je laisse la place au non-respect de la vie ?
• Est-ce que j’essaie de lutter contre mes faiblesses, mes addictions ?
• Est-ce que je confie cela à Jésus ou est-ce que je veux me débrouiller
tout seul avec mon péché ?
Aide-moi, Seigneur, pour que mon cœur soit miséricordieux, que je
sois compatissante aux souffrances de mon prochain. Je ne refuserai
mon cœur à personne. Je serai sincère dans mes relations, même envers
ceux dont je sais qu’ils abuseront de ma bonté ; et moi, je m’enfermerai
dans le Cœur très miséricordieux de Jésus et je tairai mes propres souffrances. Que Ta miséricorde repose en moi, ô mon Seigneur!
Être touché au plus profond, au plus profond de soi-même, c’est ta
manière de vivre, Jésus. Tu as été touché en profondeur, tu accourais
pour aider, tu donnais ta miséricorde, tu compatissais avec les souffrants. Apprends-moi cela.
• Mon cœur est-il ouvert à mon prochain ? Est-ce que je le regarde
comme me regarde le Père miséricordieux ?
• Est-ce que je crois que le Seigneur me pardonne, qu’il me purifie le
cœur et l’âme ?
• Quand je vois des nécessiteux, est-ce que j’accours pour leur porter de
l’aide, leur montrant ainsi que je suis disciple du Christ ?
• Est-ce que je leur donne de mon cœur ? Suis-je authentique dans mes
relations avec eux ?
• Suis-je capable de me mettre en vérité par rapport à moi-même ? Est-ce
que je mets des masques quand je suis avec les autres ?
• Suis-je capable de réagir devant la persécution des personnes et de défendre les persécutés ?
• Est-ce que j’aime ma patrie ?
161
• Comment est-ce que je traite ma petite amie, mon petit ami, ma fiancée,
mon fiancé ? Quelle est notre relation ?
• Est-ce que notre relation est bonne ? Est-elle pure, chaste ? Est-ce que
je ne traite pas l’autre comme un objet ?
Jésus, donne-moi la force afin qu’en connaissant mes faiblesses et mes
péchés et touché par la grâce du pardon, je sache cheminer dans la
vie comme le témoin de ta miséricorde. Je veux, avec sainte Faustine,
dire : Ô mon Jésus, transforme-moi en Toi, car Tu peux tout. Amen.
162
CARNET DE CHANTS
Abba Ojcze
Hymne des JMJ Czestochowa 1991
p. Jan Góra OP, Jacek Sykulski
VERSION ORIGINALE
1. Ty wyzwoliłeś nas, Panie,
z kajdan i z samych siebie,
a Chrystus, stając się bratem,
nauczył nas wołać do Ciebie.
Abba Ojcze! Abba Ojcze!
Abba, Abba Ojcze! Abba Ojcze!
2. Liberaci, o Signore
dalle catene dell’orgoglio
e donaci il Tuo Spirito
che ci fa gridare ancora:
3. Dio ha vinto la morte
e ci ha donato la vita
facendoci come suoi figli
per questo possiamo cantare:
163
Abba Ojcze
PL
1. Ty wyzwoliłeś nas, Panie,
z kajdan i samych siebie,
a Chrystus, stając się bratem,
nauczył nas wołać do Ciebie:
Abba Ojcze! Abba Ojcze!
Abba, Abba Ojcze! Abba Ojcze!
2. Bo Kościół jak drzewo życia
w wieczności zapuszcza korzenie,
przenika naszą codzienność
i pokazuje nam Ciebie.
3. Bóg hojnym Dawcą jest życia,
On wyswobodził nas ze śmierci
i przygarniając do siebie,
uczynił swoimi dziećmi.
4. Wszyscy jesteśmy braćmi,
jesteśmy jedną rodziną.
tej prawdy nic już nie zaćmi
i teraz jest jej godzina.
IT
1. Liberaci, o Signore
dalle catene dell’orgoglio
e donaci il Tuo Spirito
che ci fa gridare ancora:
Abbà Padre, Abbà Padre,
Abbà, Abbà Padre,
Abbà Padre
164
3. Dio ha vinto la morte
e ci ha donato la Vita
facendoci come suoi figli
per questo possiamo cantare:
Abba Ojcze
2. Siamo riuniti insieme
Chiesa che vive nell’Amore
e in ogni ora del giorno
noi ci rivolgiamo a Te:
4. Tutti fratelli noi siamo
come una grande famiglia
viviamo questa realtà
è l’ora di renderla viva.
EN
1. You have delivered us, O Lord
From shackles and from ourselves
And Christ, becoming our brother,
Taught us to cry out to You:
Abba, Father! Abba, Father!
Abba, Abba Father! Abba, Father!
2. Because the Church, like the tree of life,
Takes root in eternity.
It permeates our everyday lives
And shows us You.
3. God is a generous giver of life
He freed us from death
And embracing us
Made us His children.
165
Adoro te devote
4. We are all brothers
We are one family.
Nothing can dim this truth
And now is its time.
Adoro te devote
LAT
Adoro te devote, latens Deitas,
Quae sub his figuris vere latitas:
Tibi se cor meum totum subiicit,
Quia te contemplans totum deficit.
Visus, tactus, gustus in te fallitur,
Sed auditu solo tuto creditur.
Credo quidquid dixit Dei Filius:
Nil hoc verbo Veritatis verius.
In cruce latebat sola Deitas,
At hic latet simul et humanitas;
Ambo tamen credens atque confitens,
Peto quod petivit latro paenitens.
Plagas, sicut Thomas, non intueor;
Deum tamen meum te confiteor.
Fac me tibi semper magis credere,
In te spem habere, te diligere.
O memoriale mortis Domini!
Panis vivus, vitam praestans homini!
Praesta meae menti de te vivere
Et te illi semper dulce sapere.
166
Iesu, quem velatum nunc aspicio,
Oro fiat illud quod tam sitio;
Ut te revelata cernens facie
Visu sim beatus tuae gloriae.
Aprite le porte a Cristo
Marco Frisina
IT
Aprite le porte a Cristo!
Non abbiate paura:
spalancate il vostro cuore
all’amore di Dio.
Aprite le porte a Cristo
Pie pellicane, Iesu Domine,
Me immundum munda tuo sanguine.
Cuius una stilla salvum facere
Totum mundum quit ab omni scelere.
1. Testimone di speranza
per chi attende la salvezza,
pellegrino per amore
sulle strade del mondo.
2. Vero padre per i giovani
che inviasti per il mondo,
sentinelle del mattino,
segno vivo di speranza.
3. Testimone della fede
che annunciasti con la vita,
saldo e forte nella prova
confermasti i tuoi fratelli.
167
Aprite le porte a Cristo
4. Insegnasti ad ogni uomo
la bellezza della vita
indicando la famiglia
come segno dell’amore.
5. Portatore della pace
ed araldo di giustizia,
ti sei fatto tra le genti
nunzio di misericordia.
6. Nel dolore rivelasti
la potenza della Croce.
Guida sempre i tuoi fratelli
sulle strade dell’amore.
7. Nella Madre del Signore
ci indicasti una guida,
nella sua intercessione
la potenza della grazia.
8. Padre di misericordia,
Figlio nostro Redentore,
Santo Spirito d’Amore,
a te, Trinità, sia gloria. Amen.
PL
Otwórzcie drzwi Chrystusowi, nie lękajcie się!
Otwórzcie na oścież wasze serca na miłość Bożą!
1. Świadek naszej nadziei, czekających na zbawienie,
pielgrzym Bożej miłości na drogach świata.
2. Prawdziwy Ojcze młodych, których w świat wysłałeś.
strażników poranka, żywe znaki nadziei.
168
4. Nauczałeś wszystkich ludzi piękna życia ziemskiego,
wskazując na rodzinę jako znak miłości.
Barka
3. Świadek naszej wiary, którą życiem głosiłeś.
Trwały, mocny w próbie, utwierdzałeś swoich braci.
5. Przynoszącym pokój i prawdziwą sprawiedliwość
stałeś się wśród ludzi głosicielem miłosierdzia.
6. Swym cierpieniem pokazałeś moc Krzyża Chrystusowego,
prowadź zawsze swoich braci drogą Bożej miłości.
7. Matkę naszego Pana dałeś nam za przewodniczkę,
poprzez Jej orędownictwo ukazałeś Bożą łaskę.
8. Boże Ojcze miłosierdzia, Synu nasz Odkupicielu,
Duchu Święty miłości, Trójcy chwała na wieki. Amen.
Barka
p. Stanisław Szmidt, Cesáreo Gabarain
PL
1. Pan kiedyś stanął nad brzegiem,
szukał ludzi gotowych pójść za Nim,
by łowić serca
słów Bożych prawdą.
O Panie, to Ty na mnie spojrzałeś,
Twoje usta dziś wyrzekły me imię.
Swoją barkę pozostawiam na brzegu,
razem z Tobą nowy zacznę dziś łów.
2. Jestem ubogim człowiekiem,
moim skarbem są ręce gotowe
169
Barka
do pracy z Tobą
i czyste serce.
3. Ty, potrzebujesz mych dłoni,
mego serca młodego zapałem,
mych kropli potu
i samotności.
4. Dziś wypłyniemy już razem
łowić serca na morzach dusz ludzkich
twej prawdy siecią
i słowem życia.
ES
Pescador de los Hombres
Cesáreo Gabarain
1. Tú has venido a la orilla
no has buscado ni a sabios ni a ricos
tú solo quieres
que yo te siga
Señor me has mirado a los ojos
sonriendo has dicho mi nombre
en la arena he dejado mi barca
junto a ti buscaré otro mar
2. Tú sabes bien lo que tengo
en mi barca no hay oro ni espadas,
tan solo redes y mi trabajo.
3. Tú pescador de otros mares
ansia eterna de almas que esperan,
amigo bueno que así me llamas
170
EN
1. Lord, You have come to the lakeshore
looking neither for wealthy nor wise ones.
You only asked me to follow humbly.
O, Lord, with Your eyes set upon me,
gently smiling, You have spoken my name;
all I longed for I have found by the water,
at Your side, I will seek other shores.
Błogosławcie Pana
4. Tú necesitas mis manos
mi trabajo que otros descanse
amor que quiera seguir amando.
2. You know so well my possessions;
my boat carries no gold and no weapons;
But nets and fishes – my daily labor.
3. You need my hands, full of caring,
through my labors to give others rest,
and constant love that keeps on loving.
4. You, who have fished other oceans
ever longed-for by souls who are waiting,
my loving friend, as thus You call me.
Błogosławcie Pana
mus : Marcin Pokusa, Piotr Ziemowski
texte : Ps 33
PL
Błogosławcie Pana wszystkie ludy ziemi,
chwalcie Go i wysławiajcie na wieki!
171
Błogosławcie Pana
1. Chcę błogosławić Pana w każdym czasie,
na ustach moich zawsze Jego chwała.
Dusza moja będzie się chlubiła w Panu,
niech słyszą pokorni i niech się weselą!
2. Szukałem Pana, a On mnie wysłuchał
i uwolnił od wszelkiej trwogi.
Spójrzcie na Niego, promieniejcie radością,
a oblicza wasze nie zaznają wstydu!
3. Powściągnij swój język od złego,
a twoje wargi od słów podstępnych.
Odstąp od złego, czyń dobro,
szukaj pokoju, idź za Nim!
4. Pan jest blisko skruszonych w sercu
i wybawia złamanych na duchu.
Pan uwalnia dusze sług swoich,
nie dozna kary, kto się doń ucieka.
EN
Bless the Lord all nations, extol Him all the peoples,
Give Him praise and glorify Him forever!
1. I will bless Yahweh at all times, His praise continually on
my lips.
I will praise Yahweh from my heart; let the humble hear and
rejoice.
2. I seek Yahweh and He answers me, frees me from all my
fears.
Fix your gaze on Yahweh and your face will grow bright, you
will never hang your head in shame.
172
IT
Benedite il Signore popoli tutti
Lodatelo e date gloria nei secoli
Błogosławieni miłosierni
Hymne des JMJ Cracovie 2016
mus : Jakub Blycharz
PL
1. Wznoszę swe oczy ku górom, skąd
przyjdzie mi pomoc;
pomoc od Pana, wszak Bogiem On
miłosiernym jest!
Błogosławieni miłosierni
3. Guard your tongue from evil, your lips from any breath of
deceit.
Turn away from evil and do good, seek peace and pursue it.
2. Kiedy zbłądzimy, sam szuka nas,
by w swe ramiona wziąć,
rany uleczyć Krwią swoich ran,
nowe życie tchnąć!
Błogosławieni miłosierni,
albowiem oni miłosierdzia dostąpią!
3. Gdyby nam Pan nie odpuścił win,
któż ostać by się mógł?
Lecz On przebacza, przeto i my
czyńmy jak nasz Bóg!
4. Pan Syna Krwią zmazał wszelki dług,
Syn z grobu żywy wstał;
173
Błogosławieni miłosierni
„Panem jest Jezus” – mówi w nas Duch.
Niech to widzi świat!
[BRIDGE]
Więc odrzuć lęk i wiernym bądź,
swe troski w Panu złóż
i ufaj, bo zmartwychwstał i wciąż
żyje Pan, Twój Bóg!
EN
1. I lift my eyes to the mountains;
from where shall help come to me?
My help will come from the Lord, my God,
for He is merciful!
2. When we are lost, He searches for us,
To hold us in His arms,
His holy Blood will heal our wounds,
To breathe new life into us!
Blest are the merciful;
blest are the merciful,
for it is mercy that shall be shown
to those who show mercy.
3. Unless the Lord for gives when we fall,
We wouldn’t be able to stand.
But He forgives, He pardons us all.
Let us do the same.
4. God paid our debts with the Blood of His Son,
Who rose alive from the tomb.
The Spirit within cries out to the world:
Jesus is the Lord!
174
ES
1. Levanto los ojos a los montes, ¿quién me ayudará?
La ayuda me viene del Señor, por su gran compasión
2. Aun cuando estamos en el error nos abraza con Su amor
Con Su sangre nuestro dolor al fin se sanará
Bienaventurados los misericordiosos
porque ellos alcanzarán Misericordia.
3. Si no perdonamos ¿quién ganará? ¿quién puede sostenerse
en pie?
¡Si Él nos perdona nosotros también, hagamos como nuestro
Dios!
Błogosławieni miłosierni
[BRIDGE]
So cast aside your fear and have faith,
give your cares to the Lord
and trust in Him, for He is risen:
the Lord, your God, is alive!
4. En la cruz Él nos redimió, de la tumba resucitó
¡Jesucristo es el Señor! ¡Al mundo hay que anunciar!
[PUENTE]
Hay que soltar el miedo y ser fiel
Con la mirada en Su amor
Confiar porque Él resucitó!
¡Vive el Señor!
IT
adaptation italienne – Valerio Ciprì
1. Sei sceso dalla tua immensità in nostro aiuto.
Misericordia scorre da te sopra tutti noi.
175
Błogosławieni miłosierni
2. Persi in un mondo d’oscurità lì Tu ci trovi.
Nelle tue braccia ci stringi e poi dai la vita per noi.
Beato è il cuore che perdona!
Misericordia riceverà da Dio in cielo!
3. Solo il perdono riporterà pace nel mondo.
Solo il perdono ci svelerà come figli tuoi.
4. Col sangue in croce hai pagato Tu le nostre povertà.
Se noi ci amiamo e restiamo in te il mondo crederà!
[BRIDGE]
Le nostre angosce ed ansietà
gettiamo ogni attimo in te.
Amore che non abbandona mai,
vivi in mezzo a noi!
RU
1. Очи мои возвожу к горам,
Оттуда жду помощи;
Помощь от Господа, ибо Он Бог
Милосердный!
2. Если заблудимся Он ищет нас,
Чтобы в объятья принять;
Раны омыть в крови Своих ран,
Новую жизнь нам дать!
Припев: Благословенны милосердные,
Ибо у Бога они помилованы будут!
3. Если б Господь не простил нам грех,
Кто устоять бы смог?
176
4. Бог кровью Сына омыл всякий долг,
Сын встал из гроба живой;
«Господь – Иисус» – говорит в нас Дух.
Пусть это видит мир!
[BRIDGE]
Оставь свой страх и верным будь,
Заботы Богу отдай
И уповай, Он воскрес и вот
Жив Господь, твой Бог!
FR
1. Joie de lever le regard vers les monts
D’où me viendra le secours,
Secours du Seigneur tout au long des jours :
Dieu Saint, Miséricorde !
Błogosławieni miłosierni
Но Он прощает, будем и мы
Поступать как Бог!
2. Joie d’être pris dans les bras du Berger :
Lui-même vient nous chercher !
Par ses blessures nous sommes guéris :
Christ est Souffle de vie !
Heureux les coeurs miséricordieux,
Car ils obtiendront miséricorde !
Heureux les coeurs aimants,
Ouverts à l’amour de Dieu le Père !
3. Joie d’espérer contre toute espérance !
Qui loin de Dieu survivrait ?
Mais Son pardon vient changer nos coeurs,
Alors, vivons de Lui !
177
Błogosławieni miłosierni
4. Joie d’être en paix grâce au Fils rédempteur :
Christ a surgi du tombeau !
« Jésus est Seigneur ! » clame en nous l’Esprit :
Que le monde Le voie !
[BRIDGE]
Chrétien, quitte la peur, sois fidèle :
Remets à Dieu tes soucis !
Aie confiance en lui, car il est ressuscité,
Vivant à jamais !
DE
1. Mein Blick richtet sich auf zu den Höh’n
Von wo mir Hilfe naht
All meine Hilfe such’ ich in ihm
Gott der Barmherzigkeit
2. Hab’ ich mich verlaufen, so suchst du mich Herr
Hältst mich in deinem Arm
In meinem Schmerz begegnest du mir
Nimmst mich bedingungslos an.
Selig die Barmherzigen, die in der Liebe sind
Denn sie werden Erbarmen finden.
3. Wenn nicht du die Schuld vergibst,
Wer könnte vor dir besteh’n
In der Vergebung liegt alle Kraft
Die Kraft die uns fähig macht
4. Die Schuld ist getragen von Gottes Sohn
Steigt von den Toten herauf
Sein Heiliger Geist lässt es uns hör’n
„Jesus ist der Herr“
178
Bóg jest miłością
mus : Hubert Kowalski
PL
Miłość mnie pochwyciła.
Miłość mnie ogarnęła.
Miłość mnie odmieniła.
Miłość to moja siła.
Cała ziemio, wołaj
[BRIDGE]
Und jede Angst, sie weicht vor ihm
Denn er hat dich befreit
Vertraue auf die Kraft des Herrn
Er lebt für alle Zeit
Ty, Panie, moje serce znasz,
prowadzisz do świątyni bram.
Przygarniasz mnie, bo chcesz,
bym odkrył, że to Bóg miłością jest!
Miłością jest!
Cała ziemio, wołaj
mus : p. Dawid Kusz OP
PL
Cała ziemio, wołaj z radości na cześć Pana,
raduj się, wesel się!
Cała ziemio, wołaj z radości na cześć Pana,
alleluja, alleluja!
1. Śpiewajcie Panu pieśń nową,
albowiem uczynił cuda,
179
Deus Caritas est
zwycięstwo mu zgotowała Jego prawica,
i święte ramię Jego.
2. Pan okazał swoje zbawienie,
na oczach pogan objawił swą sprawiedliwość,
wspomniał na dobroć i na wierność swoją
dla domu Izraela.
3. Ujrzały wszystkie krańce ziemi
zbawienie Boga naszego.
Wołaj z radości na cześć Pana, cała ziemio,
cieszcie się, weselcie i grajcie.
4. Śpiewajcie Panu przy wtórze cytry,
przy wtórze cytry i przy dźwięku harfy,
przy trąbach i przy głosie rogu
na oczach Pana, Króla, się radujcie.
5. Niech szumi morze i wszystko, co w nim żyje,
krąg ziemi i jego mieszkańcy.
Rzeki niech klaszczą w dłonie,
góry niech razem wołają z radości.
Deus Caritas est
Henryk Jan Botor
LAT
Deus Caritas est, Deus Caritas est,
et qui manet in caritate, in Deo manet, et Deus manet in eo
1. Diligamus in vicem, quoniam caritas ex Deo est,
et omnis qui diligit, ex Deo natus est et cognoscit Deum.
2. In hoc apparuit caritas Dei in nobis quoniam Filium suum
unigenitum misit Deus in mundum, ut vivamus per eum.
180
4. Si diligamus invicem Deus in nobis manet et caritas eius
in nobis consummata in nobis consummate est.
5. Nos diligimus quoniam ipse prior dilexit nos,
Et hoc mandatum habemus ab eo
ut qui diligit Deum, diligat et fratrem suum.
Emmanuel
3. Si sic Deus dilexit nos, et nos debemus alterutrum diligere,
et nos debemus alterutrum diligere.
6. Vidate qualem caritatem dedit nobis Pater,
ut filii Dei nominemur et sumus!
Emmanuel
Hymne des JMJ Rome 2000
Marco Brusati, Mauro Labellarte, Marco Mammoli, Massimo
Versaci
IT
1. Dall’orizzonte una grande luce
viaggia nella storia
e lungo gli anni ha vinto il buio
facendosi Memoria,
e illuminando la nostra vita
chiaro ci rivela
che non si vive se non si cerca
la Verita…
Da mille strade arriviamo a Roma
sui passi della fede,
sentiamo l’eco della Parola
che risuona ancora
da queste mura, da questo cielo
per il mondo intero:
e vivo oggi,
181
Emmanuel
e l’Uomo Vero
Cristo tra noi.
Siamo qui
sotto la stessa luce
sotto la sua croce
cantando ad una voce.
E’ l’Emmanuel Emmanuel, Emmanuel.
E’ l’Emmanuel, Emmanuel.
2. Dalla città di chi ha versato
il sangue per amore
ed ha cambiato il vecchio mondo
vogliamo ripartire.
Seguendo Cristo, insieme a Pietro,
rinasce in noi la fede,
Parola viva che ci rinnova
e cresce in noi.
3. Un grande dono che Dio ci ha fatto
è Cristo, il suo Figlio,
e l’umanità è rinnovata,
è in Lui salvata.
E’ vero uomo, è vero Dio,
è il Pane della Vita,
che ad ogni uomo ai suoi fratelli
ridonerà.
4. La morte è uccisa, la vita ha vinto,
è Pasqua in tutto il mondo,
un vento soffia in ogni uomo
lo Spirito fecondo.
Che porta avanti nella storia
la Chiesa sua sposa,
182
5. Noi debitori del passato
di secoli di storia,
di vite date per amore,
di santi che han creduto,
di uomini che ad alta quota
insegnano a volare,
di chi la storia sa cambiare,
come Gesù.
Emmanuel
sotto lo sguardo di Maria,
comunità.
6. E’ giunta un’era di primavera,
e tempo di cambiare.
E’ oggi il giorno sempre nuovo
per ricominciare,
per dare svolte, parole nuove
e convertire il cuore,
per dire al mondo, ad ogni uomo:
Signore Gesù.
Siamo qui…
E’ l’Emmanuel, Dio con noi
Cristo tra noi.
Sotto la sua croce
E’ l’Emmanuel, Emmanuel
Sotto la stessa croce
cantando ad una voce.
E’ l’Emmanuel, Dio con noi
Cristo tra noi.
Sotto la sua croce
E’ l’Emmanuel, Emmanuel
Sotto la stessa croce
cantando ad una voce.
183
Emmanuel
PL
trad : p. Grzegorz Suchodolski
1. Zza horyzontu wielka światłość, wciela się w historię
i zwyciężając mroki czasu, staje się Pamiątką.
Oświecając nasze życie, jasno nam objawia:
że tylko poszukując Prawdy, życie ma sens.
Ścieżkami świata, po śladach wiary, przybywamy do Rzymu,
by tam usłyszeć echo Słowa, które wciąż rozbrzmiewa.
To rzymskie mury, to rzymskie niebo przekazują światu:
że żyje On – prawdziwy Człowiek, Chrystus wśród nas.
I my z Nim: objęci Jego światłem,
złączeni Jego krzyżem,
śpiewamy jednym głosem:
Emmanuel, Emmanuel, Emmanuel
Emmanuel, Emmanuel.
2. Z miasta, w którym dla miłości, wiele krwi przelano,
które zmieniło obraz świata, ufnie wyruszamy.
Razem z Piotrem, wpatrzeni w Pana, umacniamy wiarę;
żywe Słowo nas odnawia i wzrasta w nas.
3. Ten wielki dar samego Boga, to Chrystus – Syn Jego
i cała ludzkość odnowiona i w Nim wybawiona.
Prawdziwy Bóg, prawdziwy Człowiek, On jest Chlebem Życia
i wszystkim ludziom – swoim braciom On daje się.
4. Śmierć pokonana, wygrało życie, Pascha w całym świecie;
powiew wiatru w każdym sercu: Duch Zmartwychwstałego.
To On prowadzi poprzez wieki, Kościół – swą Wybrankę,
pod czujnym okiem Maryi Panny, wspólnotę serc.
184
6. Nadeszła już godzina wiosny, czas łaski na przemianę.
Nie czekaj jutra, „dziś” jest darem – przyjmij to z zapałem.
Powroty szczere, słowa nowe, serca nawrócenie.
Chrystus niesie każdemu z ludzi nowości czas.
Emmanuel
5. I oto my jako dłużnicy historii stuleci,
wielu istnień dla miłości, świętych, co wierzyli;
ludzi, co za wielką cenę uczyli nas latać;
tych, co wieki przemieniali jak Chrystus Pan.
ES
1. Del horizonte una gran luz
viaja por la historia
ha vencido la oscuridad
haciéndose Memoria.
E iluminando nuestra vida
nos revela claro
que no se vive si no se busca
a la Verdad…
Por mil caminos a Roma entramos
siguiendo nuestra fe
sentimos el eco de la Palabra
que aun resuena
desde estos muros y este cielo
por el mundo entero.
el Hombre verdadero está vivo:
Cristo esta aquí
Y aquí
bajo la misma luz,
bajo su misma cruz,
cantamos a una voz:
Emmanuel, Emmanuel, Emmanuel
Emmanuel, Emmanuel.
185
Emmanuel
2. De la ciudad de quien ha dado
su sangre por amor
y ha cambiado el viejo mundo,
volvemos a partir
siguiendo a Cristo, junto a Pedro
renace nuestra fe:
Palabra Viva que nos renueva
y llama a crecer.
3. El gran regalo que Dios nos hizo
es Cristo, su Hijo;
en Él la humanidad tiene vida
y salvación.
Es verdadero Dios y Hombre,
Es Pan de Vida,
que a todo hombre, a sus hermanos
él mismo dará.
4. Somos deudores del pasado,
de siglos de historia,
de vidas dadas por amor,
de santos que han creído,
de hombres que nos enseñaron
a volar muy alto
y ¿quién sabe cambiar la historia
como Jesús?
Y aquí…
(Cantando a una voz)
Emmanuel, Emmanuel, Emmanuel
Emmanuel, Emmanuel.
Y aquí…
186
Emmanuel
PT
No horizonte uma Grande Luz viaja na história,
Através dos anos, vencendo as trevas, fazendo-se memória,
Iluminando a nossa vida, claro nos revela,
Que não se vive se não se busca a Verdade.
De mil caminhos chegando aqui, nos passos, muita fé.
Ouvimos o eco da Palavra que ressoa ainda,
E da canção sob este Céu: Para o mundo inteiro
Está vivo hoje o Homem Vero, Cristo entre nós.
E aqui,
Sob essa mesma Luz, sob essa mesma Cruz,
Cantamos a uma voz:
Emmanuel, Emmanuel, Emmanuel!
Emmanuel, Emmanuel!
E da cidade em que derramou Seu Sangue por amor,
Que vem mudando o velho mundo, recomeçaremos,
Seguindo Cristo. Junto a Pedro renasce em nós a fé,
Palavra viva que nos renova, e cresce em nós.
O grande dom que Deus nos deu, Cristo, o Seu Filho,
A humanidade renovada é nele salvada.
É Vero Homem, Vero Deus, é o Pão da Vida,
Que a todo homem e aos Seus irmãos se entregará.
Ce don si grand que Dieu nous a fait, le Christ son Fils unique;
l’humanité renouvelée par lui est sauvée.
Il est Vrai homme, il est Vrai Dieu, il est le Pain de Vie
Qui pour chaque homme pour tous ses frères
Se donne encore.
Y llegó un era de primavera, el tiempo de cambiar.
Y es el día, siempre nuevo, para recomenzar,
Cambiar de rute con palabras nuevas, cambiar el corazón,
Para decir al mundo e a todo el hombre: Cristo Jesús!
187
Emmanuel
Y aquí,
Sob esa misma Luz, sob esa misma Cruz,
Cantamos a una voz:
Emmanuel, Emmanuel, Emmanuel!
Emmanuel, Emmanuel!
Morreu a morte, venceu a Vida: é Páscoa em todo mundo.
Um vento sopra em todo homem, o Espírito Fecundo!
E leva adiante, na história, a Igreja, Sua Esposa,
Sob o olhar de Maria. Comunidade.
Nós, devedores do passado, em séculos de histórias
De vidas dadas por amor, de santos que esperaram,
Com homens que, ousando alto, nos mostram o infinito.
Pois nossa história só vai mudar, se for com Jesus.
E aqui…
Chegou o tempo de primavera, tempo de mudar.
É hoje o dia, sempre novo, pra recomeçar,
Mudar de rota com palavras novas, mudar o coração,
Pra dizer ao mundo e a todo homem: Senhor Jesus!
E aqui…
FR
Ce don si grand que Dieu nous a fait, le Christ son Fils unique;
l’humanité renouvelée par lui est sauvée.
Il est Vrai homme, il est Vrai Dieu, il est le Pain de Vie
Qui pour chaque homme pour tous ses frères
Se donne encore.
EN
From the horizon a great light
Travels through history
188
Emmanuel
And through the years it has conquered the darkness
Making of itself a Memory,
And lighting our lives
Clearly it reveals to us
That you don’t live unless you seek
The Truth.
…Emmanuel.
From a thousand roads we have arrived in Rome
With the footsteps of faith
We hear the echo of the Word
That still resounds
From these walls, from this sky
Through the whole world
He’s alive today, He’s the True Man,
Christ among us.
We are here
Under the same light
Under His cross
Singing with voice united:
Emmanuel.
Emmanuel, Emmanuel
Emmanuel, Emmanuel.
From the city of those who have shed
Their blood for love
And have changed the old world,
We want to set out again.
Following Christ, together with Peter,
the faith is reborn in us,
A living word that renews us
And grows within us.
189
Emmanuel
A great gift that God has given us
Is Christ his Son,
And humanity is renewed,
It is saved in him.
He is true man, he is true God,
He’s the Bread of Life
That will give himself again to every person
And to his brethren.
Death is killed, life has won,
It is Easter throughout the world,
A wind blows in every person:
The fruitful Spirit.
That leads the Church, his Bride,
Forward through history,
Under the watch of Mary
Community
We debtors of the past
For centuries of history,
For lives given for love,
For saints who have believed,
For people who taught us to fly
To a high level,
For those who can change history,
Like Jesus.
An era of springtime has arrived
Now it’s time to change.
Today is the ever-new day
To start again,
To give looks, new words
And convert hearts.
To say to the world, to every person:
Jesus is Lord!
190
Chris Tomlin, Jesse Reeves, Ed Cash
EN
The splendor of a king
Clothed in majesty
Let all the earth rejoice
All the earth rejoice
He wraps Himself in light
And darkness tries to hide
And trembles at His voice
Trembles at His voice
How Great is Our God
How Great is Our God
How great is our God
Sing with me
How great is our God
And all will see
How great, how great is our God
Age to age He stands
And time is in His hands
Beginning and the end
Beginning and the end
The Godhead Three in One
Father, Spirit, Son
Lion and the Lamb
Lion and the Lamb
Name above all names
Worthy of all praise
My heart will sing
How great is our God
191
How Great is Our God
Name above all names
You are worthy of all praise
And my heart will sing
How great is our God
ES
El esplendor de un rey
vestido en majestad
la Tierra alegre está
la tierra alegre está
cubierto esta de luz
venció la oscuridad
y tiembla su voz
tiembla su voz
¡Cuán grande es Dios!
¡Cántale cuán grande es Dios!
¡y todos lo verán cuán grande es Dios!
Día a día Él está
y el tiempo está en Él
Principio y el fin
Principio y el fin
La trinidad en Dios
El Padre, Hijo, Espíritu
Cordero y el León
Cordero y el León
Tu nombre sobre todo es
eres digno de alabar
y mi ser dirá
192
Glorioso Re dei Re Vestito in Maestà
La terra gioirà, la terra gioirà
Splendente Sei Signor La voce Tua si udrà
Il male tremerà Il male tremerà
Sei Grande oh Dio, canta che Egli è un Grande Dio
Si vedrà che Grande Dio è il nostro Dio
Jesteśmy piękni
IT
Grande Dio (How Great is Our God)
Dio Eterno Sei mio Re per sempre regnerai
Principio e fine sei, principio e fine sei
Sovrano e Signor, Figlio e Spirito
Il Leone e l’Agnel, il Leone e l’Agnel
Sei Grande oh Dio, canta che Egli è un Grande Dio
Si vedrà che Grande Dio è il nostro Dio
Tutto Sei per me degno sei oh Re
Il mio cuore canta a Te oh Dio
Jesteśmy piękni
Piotr Pałka
PL
Jesteśmy piękni Twoim pięknem, Panie,
Jesteśmy piękni Twoim pięknem, Panie.
Ty otwierasz nasze oczy na piękno Twoje, Panie,
Ty otwierasz nasze oczy, Panie.
Ty otwierasz nasze oczy na piękno Twoje, Panie,
Ty otwierasz nasze oczy, Panie – na Twoje piękno.
EN
We are beautiful with Your beauty, O Lord,
We are beautiful with Your beauty, O Lord.
193
Jesus Christ You are My Life
You open our eyes to Your beauty, Lord,
You open our eyes, Lord.
You open our eyes to Your beauty, Lord,
You open our eyes, Lord – to Your beauty.
Jesus Christ You are My Life
Marco Frisina
VERSION ORIGINALE
Refrain – EN
Jesus Christ, You are my life,
alleluia, alleluia.
Jesus Christ, You are my life.
You are my life, alleluia.
IT
Tu sei via, sei veritá,
Tu sei la nostra vita,
camminando insieme a Te
vivrem o in Te per sempre.
ES
En el gozo caminaremos
trayendo tu evangelio;
testimonios de caridad,
hijos de Dios en el mundo.
FR
Tu nous rassembles dans l’unité
réunis dans ton grand amour,
devant toi dans la joie
nous chanterons ta gloire.
194
IT
Cristo vive in mezzo a noi,
alleluia, alleluia.
Cristo vive in mezzo a noi,
in mezzo a noi, alleluia.
1. Tu sei via, sei verità,
Tu sei la nostra vita,
camminando insieme a Te
vivremo in Te per sempre.
2. Ci raccogli nell’unità,
riuniti nell’amore,
nella gioia dinanzi a Te
cantando la Tua gloria.
Jesus Christ You are My Life
VERSION MULTILINGUE
3. Nella gioia camminerem,
portando il Tuo Vangelo,
testimoni di carità,
figli di Dio nel mondo.
EN
Jesus Christ, You are my life,
alleluia, alleluia.
Jesus Christ, You are my life.
You are my life, alleluia.
1. Be our Way, our Truth, and our Life.
Form us anew in how You died.
We embrace the cross that You bore,
and will arise in glory.
195
Jesus Christ You are My Life
2. Holy fire, come dwell in each heart.
Grant us the gifts Your love imparts.
Free our tongues to boldly proclaim
“Jesus is Lord forever!”
3. Break the yoke of violence and war.
Open the hearts of rich to poor.
Nations bound by terror and fear
long to embrace Your freedom.
4. Senseless walls of hatred divide,
vengeance destroys and fear misguides.
Teach us mercy: hope for new life;
for You alone are holy!
FR
Jésus-Christ, tu es ma vie,
alléluia, alléluia.
Jésus-Christ, tu es ma vie,
tu es ma vie, alléluia.
1. Tu nous rassembles dans l’unité.
Reunis dans ton grand amour.
Devant toi dans la joie
nous chanterons ta gloire.
ES
Jesucristo, vives en mí,
aleluya, aleluya.
Jesucristo, vives en mí,
vives en mí, aleluya.
1. Que la Iglesia sea tu voz,
un sacramento de santidad.
196
2. Cuando sufro persecución
por proclamar tu nombre,
hallo fuerza al ir con mi cruz
junto a ti, ¡oh, Cristo!
3. Si hay odio y hay opresión,
haz que tu rostro brille en mí;
que mis actos muestren tu paz
y tu justicia al mundo.
4. Cumple tu promesa, Señor,
lléname con tu Espíritu;
que mi vida ayude a traer
tu evangelio al mundo.
Jesus Christ You are My Life
Danos fuerza para lograr
edificar tu Reino.
5. Tú me unges para llevar
la Buena Nueva a los pobres
y anunciar su liberación
a los que están cautivos.
6. Con tu guía déjame ser
un instrumento de tu amor;
con tu gracia ayúdame hoy
a proclamar tus obras.
DE
Jesus Christ, you are my life. Halleluja, Halleluja.
Jesus Christ, you are my life, you are my life, Halleluja.
Zeugen deiner Liebe sind wir,
Boten des Lichtes in der Welt.
197
Jezu, ufam Tobie I
Gott des Friedens, hör unser Flehn.
Schenk deinen Frieden allen!
Jezu, ufam Tobie I
sœur Alma Kotowska OSU, p. Wojciech Kałamarz CM,
Henryk Jan Botor
PL
Jezu, ufam Tobie! Jezu, ufam Tobie!
Jezu, ufam Tobie! Jezu, ufam Tobie!
1. Pan nasz, Jezus Chrystus, Bóg prawdziwy,
pełen miłosierdzia, dawca łask,
kochającym wzrokiem świat ogarnął,
czujnym swym spojrzeniem szukał nas.
2. Jezu, nas wezwałeś, więc jesteśmy,
by zanurzyć się w Twą świętą Krew
i do młodych serc pochwycić iskrę,
co tu zapłonęła i tę pieśń:
3. Miłosierdzia cudu chcemy doznać,
by je potem wszystkim ludziom nieść,
świadczyć słowem, czynem, życiem całym,
że nasz Bóg miłością samą jest.
4. W ranach Twoich świętych schronić chcemy
siebie, wszystkich ludzi, ziemski glob.
Miłosierdzia łaską przemienieni
złu, przemocy, wojnom wołać „stop”.
5. Wiernie i radośnie – wielkodusznie
chcemy czynić dobro, pokój nieść,
198
6. Zjednoczeni z Tobą – pełni Ducha,
losy świata chcemy w serca wziąć,
by prowadzić braci w wieczne szczęście
mocą Twego Słowa – iść pod prąd.
7. Ty nas wiedziesz zawsze drogą pewną
wśród autostrad wielu, reklam, lamp,
a gdy na poboczu przystajemy,
prawdy swej drogowskaz dajesz nam.
Jezu, ufam Tobie II
więźniom głosić wolność, płacz ukoić,
nagim dać odzienie, głodnym chleb.
Jezu, ufam Tobie II
Piotr Ziemowski (Siewcy Lednicy groupe)
PL / EN
Jezu, ufam Tobie, Jezu
Jezu, ufam Tobie, Jezu
Otwórzcie drzwi Chrystusowi,
On jeden ma słowa życia,
Uwierzcie Jego miłości,
Co wyszła na spotkanie i prowadzi nas.
Do not let your fear hold you back,
The future lies within your hands
You are the child of peace and hope
Do not fear to make your way into the world
Jesus I trust in you, Jesus
(Jezu, ufam Tobie)
Jesus I trust in you, Jesus
(Jezu, ufam Tobie) (2x)
199
Maria Regina Mundi
Podnieście głowy wysoko,
Zobaczcie cel waszej drogi,
Nie bójcie się patrzeć w wieczność,
Tam czeka na was Ojciec,
Który jest miłością.
Jezu, ufam Tobie, Jezu
(Podnieście głowy)
Jezu, ufam Tobie, Jezu
(Nie lękajcie się)
Jezu, ufam Tobie, Jezu
(On pierwszy nas umiłował)
Jezu, ufam Tobie, Jezu
(Jesus, I trust in you)
Jesus, I trust in you, Jesus
Maria Regina Mundi
Jan Astriab, Marian Plezia
LAT
Maria, Regina mundi,
Maria, Mater Ecclesiae,
Tibi assumus.
Tui memores.
Vigilamus! Vigilamus!
PL
Maryjo, Królowo Świata,
Maryjo, Matko Kościoła,
jesteśmy z Tobą,
pamiętamy o Tobie,
czuwamy, czuwamy.
200
Ben Fielding, Reuben Morgan
EN
Everyone needs compassion,
Love that’s never failing;
Let mercy fall on me.
Everyone needs forgiveness,
The kindness of a Saviour;
The Hope of nations.
Mighty to Save
Mighty to Save
Saviour, He can move the mountains,
My God is Mighty to save,
He is Mighty to save.
Forever, Author of salvation,
He rose and conquered the grave,
Jesus conquered the grave.
So take me as You find me,
All my fears and failures,
Fill my life again.
I give my life to follow
Everything I believe in,
Now I surrender.
My Saviour, He can move the mountains…
Shine your light and let the whole world see,
We’re singing for the glory of the risen King… Jesus (2x)
My Saviour, He can move the mountains…
My Saviour, You can move the mountains,
You are mighty to save,
201
Mighty to Save
You are mighty to save.
Forever, Author of Salvation,
You rose and conquered the grave,
Yes You conquered the grave.
PL
Jesteśmy Twymi dziećmi, potrzebujemy Ciebie,
miłości, która trwa,
dobroci nieskończonej, łaski i nadziei
na wybawienie.
Zbawiciel, On porusza góry,
On może wybawić mnie,
może wybawić mnie
na zawsze, sprawca odkupienia
zmartwychwstał, pokonał śmierć,
Jezus pokonał śmierć.
Weź mnie, jakim jestem,
z mym grzechem i mym lękiem,
wypełnij życie me,
ja Tobie się oddaję, całą moją wiarę
oddaję Tobie.
Chcę być światłem, aby poznał świat – Ciebie
Wielki Królu, Zbawicielu nasz – Jezu.
IT
Tutti cercano l’amore,
un amore vero e puro,
che il mondo non può dar…
Il perdono del Signore,
Gesù nostro Salvatore,
speranza in Lui troviam.
202
Mi affido a te Signore,
cancella ogni mio peccato,
e dammi vita in Te…
Ho deciso di seguirTi,
credendo nella Tua Parola,
m’arrendo a Te Signor…
Mighty to Save
Gesù muove le montagne,
Egli è potente a salvar,
è potente a salvar…
Per sempre nostro redentore,
Gesù è morto per noi,
Lui è risorto per noi.
Splendi su di noi e sul mondo inter… (Gesù)
Cantiam lode a Te nostro Re dei Re… (Gesù)
ES
Todos necesitan
amor que nunca falla
Tu gracia y compasión
Todos necesitan
perdón y esperanza
de un Dios que salva
Cristo puede mover montes
solo Dios puede salvar
Mi Dios puede salvar
por siempre autor de salvación
Jesús a la muerte venció
Él a la muerte venció
Aun con mis temores
sé que me aceptas
203
Mighty to Save
lléname otra vez
mi vida entera ofrezco
para seguir Tus pasos
A Ti me rindo
Por la Tierra
Tu luz brillará
Cantamos por la gloria de Tu majestad
Jesús en la Tierra
Tu luz brillará
Cantamos por la gloria de Tu majestad
FR
Tous ont besoin d’être aimé,
d’un amour sans limite
Que ta grâce coule en moi
Tous ont besoin de pardon,
de la bonté d’un sauveur
L’espoir des nations
Sauveur, il déplace les montagnes
Mon Dieu sauve avec puissance, il sauve avec puissance
Pour toujours, créateur du salut
Jésus a vaincu la mort, il a vaincu la mort
Prends moi tel que je suis,
Mes peurs et mes échecs
Viens, remplis ma vie
Je donne ma vie pour te suivre,
Dans tout ce que je crois,
Et je me soumets
Resplendis pour que le monde voie, nous chantons
Pour la gloire du Roi ressuscité, Jésus
Resplendis pour que le monde voie, nous chantons
Pour la gloire du Roi ressuscité, Jésus
204
Urszula Rogala
PL
Miłujcie się wzajemnie, tak jak Ja was umiłowałem.
Miłujcie się wzajemnie, tak jak Ja was umiłowałem.
1. Gdybym mówił językami ludzi i aniołów,
a miłości bym nie miał,
stałbym się jak miedź brzęcząca
albo cymbał brzmiący.
2. Gdybym też miał dar prorokowania
i znał wszystkie tajemnice,
i posiadał wszelką wiedzę.
I wiarę miał tak wielką, iżbym góry przenosił,
a miłości bym nie miał, byłbym niczym.
Miłujcie się wzajemnie
Miłujcie się wzajemnie
3. I gdybym rozdał na jałmużnę całą majętność moją,
a ciało wystawił na spalenie,
lecz miłości bym nie miał,
nic bym nie zyskał.
4. Miłość cierpliwa jest i łaskawa,
Miłość nie zazdrości i nie szuka uznania,
nie unosi się pychą,
i nie szuka swego.
5. Miłość nie unosi się gniewem,
nie pamięta złego,
nie cieszy się z niesprawiedliwości,
lecz weseli się z prawdy.
6. Miłość wszystko znosi,
Miłość wszystkiemu wierzy,
205
Miłujcie się wzajemnie
we wszystkim pokłada nadzieję,
Miłość wszystko przetrzyma.
7. Miłość nigdy nie ustaje,
nie jest jak proroctwa, które się skończą.
Teraz więc trwają wiara, nadzieja i miłość,
z nich największa jest miłość.
EN
Love one another, as I have loved you
Love one another, as I have loved you
1. If I speak in the tongues of men and of angels,
but have not love,
I am a noisy gong
or a clanging cymbal.
2. And if I have prophetic powers,
and understand all mysteries and all knowledge,
and if I have all faith, so as to remove mountains,
but have not love, I am nothing.
3. If I give away all I have,
and if I deliver up my body to be burned,
but have not love,
I gain nothing.
4. Love is patient and kind;
love does not envy or boast;
it is not arrogant or rude.
It does not insist on its own way;
5. Love is not irritable or resentful;
it does not rejoice at wrongdoing,
but rejoices with the truth.
206
Misericordes sicut Pater
Hymne de l’Année Sainte de la Miséricorde
mus : Paul Inwood
PL
Misericordes sicut Pater! (4x)
1. Dzięki składajmy Ojcu, ponieważ jest dobry
In aeternum misericordia eius
Stworzył świat z mądrością
In aeternum misericordia eius
Prowadzi swój lud przez historię
In aeternum misericordia eius
Przebacza i przyjmuje swoje dzieci
In aeternum misericordia eius
Misericordes sicut Pater
6. Love never ends
as for prophecies, they will pass away;
So now faith, hope, and love abide,
these three; but the greatest of these is love.
2. Dzięki składajmy Synowi, Światłości Narodów
In aeternum misericordia eius
Który ukochał nas sercem z ciała
In aeternum misericordia eius
Od Niego otrzymujemy, Jemu się powierzamy
In aeternum misericordia eius
Niech serce otwiera się na głodnych i spragnionych
In aeternum misericordia eius
3. Wypraszajmy od Ducha siedem świętych darów
In aeternum misericordia eius
Źródło wszelkiego dobra, Najsłodsze Pocieszenie
In aeternum misericordia eius
207
Misericordes sicut Pater
Przez Niego umocnieni, dajemy pokrzepienie
In aeternum misericordia eius
Miłość ma nadzieję i wszystko przetrzyma
In aeternum misericordia eius
4. Boga wszelkiego pokoju prosimy o pokój
In aeternum misericordia eius
Ziemia czeka na Ewangelię o Królestwie
In aeternum misericordia eius
Łaska i radość temu, kto kocha i przebacza
In aeternum misericordia eius
Będzie niebo nowe i ziemia nowa
In aeternum misericordia eius
IT
Misericordes sicut Pater! (4x)
1. Rendiamo grazie al Padre, perché è buono
In aeternum misericordia eius
ha creato il mondo con sapienza
In aeternum misericordia eius
conduce il Suo popolo nella storia
In aeternum misericordia eius
perdona e accoglie i Suoi figli
In aeternum misericordia eius
2. Rendiamo grazie al Figlio, luce delle genti
In aeternum misericordia eius
ci ha amati con un cuore di carne
In aeternum misericordia eius
da Lui riceviamo, a Lui ci doniamo
In aeternum misericordia eius
il cuore si apra a chi ha fame e sete
In aeternum misericordia eius
208
4. Chiediamo la pace al Dio di ogni pace
In aeternum misericordia eius
la terra aspetta il vangelo del Regno
In aeternum misericordia eius
grazia e gioia a chi ama e perdona
In aeternum misericordia eius
saranno nuovi i cieli e la terra
In aeternum misericordia eius
Misericordes sicut Pater
3. Chiediamo allo Spirito i sette santi doni
In aeternum misericordia eius
fonte di ogni bene, dolcissimo sollievo
In aeternum misericordia eius
da Lui confortati, offriamo conforto
In aeternum misericordia eius
l’amore spera e tutto sopporta
In aeternum misericordia eius
DE
Misericordes sicut Pater! (4x)
1. Dankt dem Vater, denn er ist gut
Er schuf die Welt in Weisheit
Er führt sein Volk durch die Geschichte
Er vergibt seinen Kindern und schließt keines aus.
2. Dankt dem Sohn, dem Licht der Völker
Er liebte uns aus ganzem Herzen
Wir wollen ihn lieben, wie er uns geliebt hat
Und die Herzen für jene öffnen, die hungern und dürsten
3. Bitten wir den Heiligen Geist um seine sieben Gaben
Er ist Quelle aller Güte und Hilfe in aller Not
Von ihm gestärkt, lasst uns einander stärken
Denn die Liebe hofft und hält allem stand.
209
Misericordes sicut Pater
4. Bitten wir um Frieden von Gott allen Friedens
Die Welt wartet auf die Botschaft des Reiches Gottes
Freude und Vergebung werden sein in den Herzen aller ­Kleinen
Der Himmel und die Erde werden erneuert.
PT
Misericordes sicut Pater (4x)
1. Demos graças ao Pai, porque ele é bom
In aeternum misericordia eius
Ele criou o mundo com sabedoria
In aeternum misericordia eius
Conduz seu povo na história
In aeternum misericordia eius
Perdoa e acolhe os seus filhos
In aeternum misericordia eius
2. Demos graças ao Filho, Luz das nações
In aeternum misericordia eis
Ele nos amou com um coração de carne
In aeternum misericordia eius
Dele recebemos, a Ele nos doamos
In aeternum misericordia eius
Abra-se o coração a quem tem fome e sede
In aeternum misericordia eius
3. Peçamos ao Espírito os sete santos dons
In aeternum misericordia eius
Fonte de todo bem, dulcíssimo alívio
In aeternum misericordia eius
Por Ele confortados, ofereçamos conforto
In aeternum misericordia eius
O amor espera e tudo suporta
In aeternum misericordia eius
210
ES
Misericordes sicut Pater! (Misericordiosos como el Padre) (4x)
1. Demos gracias al Padre, porque es bueno
In aeternum misericordia eius
(porque su misericordia es eterna)
ha creado al mundo con sabiduría
In aeternum misericordia eius
conduce a su pueblo en la historia
In aeternum misericordia eius
perdona y acoge a sus hijos
In aeternum misericordia eius
Misericordes sicut Pater
4. Peçamos a paz ao Deus de toda paz
In aeternum misericordia eius
A terra espera o Evangelho do Reino
In aeternum misericordia eius
Graça e alegria a quem ama e perdoa
In aeternum misericordia eius
Serão novos os céus e a terra
In aeternum misericordia eius
2. Demos gracias al Hijo, luz del mundo
In aeternum misericordia eius
que nos ha amado con un corazón de carne
In aeternum misericordia eius
lo que de Él recibimos, a Él se lo ofrecemos
In aeternum misericordia eius
que nuestro corazón se abra a quienes tienen hambre y sed
In aeternum misericordia eius
3. Pidamos al Espíritu sus siete Dones sagrados
In aeternum misericordia eius
211
Misericordes sicut Pater
Fuente de todo bien, dulce consuelo, in aeternum
In aeternum misericordia eius
confortados por Él, ofrecemos consuelo
In aeternum misericordia eius
el amor espera y todo lo soporta
In aeternum misericordia eius
4. Pidamos la paz al Dios de toda paz
In aeternum misericordia eius
La tierra espera el evangelio del Reino
In aeternum misericordia eius
gracia y alegría a quien ama y perdona
In aeternum misericordia eius
habrá un cielo nuevo y una tierra nueva
In aeternum misericordia eius
EN
Misericordes sicut Pater! (4x)
1. Give thanks to the Father, for He is good
In aeternum misericordia eius
He created the world with wisdom
In aeternum misericordia eius
He leads His people throughout history
In aeternum misericordia eius
He pardons and welcomes His children
In aeternum misericordia eius
2. Give thanks to the Son, Light of the Nations
In aeternum misericordia eius
He loved us with a heart of flesh
In aeternum misericordia eius
As we receive from Him, let us also give to Him
In aeternum misericordia eius
212
3. Let us ask the Spirit for the seven holy gifts
In aeternum misericordia eius
Fount of all goodness and the sweetest relief
In aeternum misericordia eius
Comforted by Him, let us offer comforti
In aeternum misericordia eius
Love hopes and bears all things
In aeternum misericordia eius
4. Let us ask for peace from the God of all peace
In aeternum misericordia eius
The earth waits for the Good News of the Kingdom
In aeternum misericordia eius
Joy and pardon in the hearts of the little ones
In aeternum misericordia eius
The heavens and the earth will be renewed
In aeternum misericordia eius
Nasze oczekiwanie
Hearts open to those who hunger and thirst
In aeternum misericordia eius
Nasze oczekiwanie
PL
1. Szukam Ciebie o świcie, Synu Ojca Wiecznego.
Szukam Twego oblicza, twarzy brata.
Chcę usłyszeć Twe słowa, iść za Tobą po wodzie.
Przyjdź, o Panie, i prowadź do miłości.
Nasze oczekiwanie na Ciebie, Panie, nie ustanie.
Usłysz nasze wołanie. Idziemy Tobie na spotkanie.
Nasze oczekiwanie na Ciebie, Panie, nie ustanie.
Usłysz nasze wołanie. Idziemy Tobie na spotkanie.
213
Nic nas nie zdoła odłączyć
2. Przebacz moją niewierność, jak łotrowi na krzyżu.
Tylko w Tobie mam pewność miłosierdzia.
Imię Twoje zaniosę w każdy świata zakątek.
Przyjdź i pokaż mi drogę do wieczności.
Zaniesiemy nadzieję tym, co Ciebie szukają,
Wokół niech zajaśnieje imię Twoje.
EN
1. I look for You at dawn, Son of the Eternal Father.
I look for Your face, the face of my brother.
I want to hear Your words, to follow You on the water.
Come, Lord, and lead me to love.
Our waiting for You will not cease, Lord.
Hear our cry. We’re going to meet You.
Our waiting for You will not cease, Lord.
Hear our cry. We’re going to meet You.
2. Forgive my unfaithfulness, like the thief on the cross.
Only in You do I know mercy.
I’ll carry Your name to every corner of the world.
Come and show me the way to eternity.
We will bring mercy to those who seek You,
Your name will shine around them.
Nic nas nie zdoła odłączyć
PL
Nic nas nie zdoła odłączyć od Ciebie,
miłości Twej nigdy nie zgaśnie promień.
214
Piotr Pałka
PL
Nie lękajcie się, ja jestem z Wami.
Nie lękajcie się, ja jestem z Wami.
Nie lękajcie się, Bóg jest miłością.
Nie lękajcie się, trwajcie mocni w wierze.
1. Ty jesteś skałą zbawienia,
jedyną naszą ostoją,
przychodzimy do Ciebie po światło,
ulecz nasze serca, zmartwychwstać daj.
Nie lękajcie się I
Nie lękajcie się I
2. Pomóż nam wytrwać przy Tobie,
być wiernym przez życia czas,
tylko w Tobie cała nasza nadzieja,
Miłosierdziem swoim uzdrawiaj nas.
3. Przekażcie światu mój ogień
pokoju i miłosierdzia.
Nieście wszystkim orędzie nadziei,
Moje światło niech świeci wśród was.
DE
Habt keine Angst, Ich bin mit Euch
Habt keine Angst, Ich bin mit Euch
Habt keine Angst, Gott ist Liebe
Habt keine Angst, Steht fest im Glauben
EN
Do not be afraid, I am with you.
Do not be afraid, I am with you.
215
Nie lękajcie się II
Do not be afraid, God is love.
Do not be afraid, stand firm in the faith.
Nie lękajcie się II
Siewcy Lednicy groupe
PL
Nie lękajcie się, nie lękajcie się,
otwórzcie drzwi Chrystusowi!
1. Twoja droga, Panie mój, wzywa i zaprasza.
Choć za oknem ciemno jest, słyszę Twe wołanie.
Więc wychodzę z domu i spotykam braci.
Wyruszamy Twoją drogą, nikt już nie jest sam.
2. Chociaż droga trudna jest, serce cię prowadzi.
Chrystus zajaśnieje nam, we wschodzącym słońcu,
weźmie nas za rękę, powiedzie do domu,
tam, gdzie czeka na nas Ojciec, miłujący Bóg.
3. Słońce, które wzejdzie tu, Zbawcę zapowiada.
My idziemy pewniej już, patrząc w oczy Pana,
On jest naszą drogą, On jest naszą prawdą,
On jest naszym życiem, miłujący Bóg.
EN
Do not be afraid, do not be afraid,
open the door to Christ!
IT
Non abbiate paura,
aprire la porta a Gesù!
216
Niech Pan udzieli mocy swemu ludowi
Cezary Paciorek
PL
Niech Pan udzieli mocy swemu ludowi.
Niech Pan błogosławi swój lud.
Niech Pan udzieli mocy nam, darząc nas pokojem.
O Panie, Tyś moim pasterzem
Ps 23 (22), sœur Imelda (CSSF), J. Kosko
PL
1. O Panie, Tyś moim pasterzem,
tak dobrym, że nic mi nie braknie.
Do źródeł wód żywych mnie wiedziesz,
prostymi ścieżkami prowadzisz.
O Panie, Tyś moim pasterzem
ES
No tengas miedo, no tengas miedo
de abrir la puerta a Jesús.
Pasterzem moim jest Pan
i nie brak mi niczego. (2x)
2. Choć idę przez ciemną dolinę,
niczego nie muszę się trwożyć,
bo Pasterz mój zawsze jest przy mnie,
w obronie mej stanąć gotowy.
3. Do stołu swojego zaprasza,
na oczach mych wrogów to czyni,
olejkiem mi głowę namaszcza
i kielich napełnia obficie.
217
Ojciec
4. Twa łaska i dobroć podążą
w ślad za mną po dzień mój ostatni,
aż dotrę, o Panie, do domu,
by z Tobą zamieszkać na zawsze.
O Salutaris Hostia
LAT
O SALUTARIS Hostia
Quae caeli pandis ostium.
Bella premunt hostilia;
Da robur, fer auxilium.
Uni trinoque Domino
Sit sempiterna gloria:
Qui vitam sine termino,
Nobis donet in patria.
Amen.
Ojciec
Agnieszka Chrostowska, Piotr Ziemowski (Siewcy Lednicy
groupe)
PL
Ojcze, prowadź mnie, prowadź mnie,
wola Twa niech dzieje się!
1. Prowadź mnie tam, gdzie mój dom,
z Tobą chcę zamieszkać w nim.
Siłę daj na każdy trudny krok,
tylko w Tobie nadzieję mam!
2. Błądzę i upadam wciąż,
jestem jak marnotrawny syn,
218
Życie dajesz mi,
drogę, aby iść.
Ojcze, prowadź mnie,
chcę, byś przy mnie był.
IT
Padre, guidami, guidami,
Sia fatta la Tua volontà!
Oto są baranki młode
Jacek Gałuszka
Oto są baranki młode
ale w Imię Twe podnoszę się,
by dalej iść po śladach Twych.
PL
Oto są baranki młode,
oto ci, co zawołali alleluja!
Dopiero przyszli do zdrojów,
światłością się napełnili, Alleluja, alleluja!
Na Baranka Pańskich godach,
w szat świątecznych czystej bieli,
po krwawego morza wodach
nieśmy Panu pieśń weseli.
W swej miłości wiekuistej
On nas swoją Krwią częstuje,
nam też Ciało swe przeczyste
Chrystus Kapłan ofiaruje.
Na drzwi świętą Krwią skropione
anioł mściciel z lękiem wziera,
219
Przyjdę do was w Moim Duchu
pędzi morze rozdzielone,
wrogów w nurtach swych pożera.
Już nam Paschą Tyś jest, Chryste,
wielkanocną też ofiarą,
Tyś Przaśniki nasze czyste
dla dusz prostych z szczerą wiarą.
O Ofiaro niebios święta,
Ty moc piekła pokonywasz,
zrywasz ciężkie śmierci pęta,
wieniec życia nam zdobywasz.
Chrystus piekło pogromiwszy,
swój zwycięski znak roztacza,
niebo ludziom otworzywszy,
króla mroków w więzy wtłacza.
Byś nam wiecznie, Jezu drogi,
wielkanocną był radością,
strzeż od grzechu śmierci srogiej
odrodzonych Twą miłością.
Chwała Ojcu i Synowi,
który z martwych żywy wstaje
i Świętemu też Duchowi
niech na wieki nie ustaje.
Przyjdę do was w Moim Duchu
Jacek Gałuszka, E. Miller
PL
Przyjdę do was w Moim Duchu
I rozraduję wasze serca
220
IT
Io verrò a voi nel Mio Spirito
e il vostro cuore si rallegrerà
ES
Vendré a ti en Mi Espíritu
y se alegrará vuestro corazón
FR
Je viendrai à toi dans Mon Esprit
et votre cœur se réjouira
Skosztujcie i zobaczcie I
EN
I will come to you in My Spirit
and your hearts will rejoice
PT
Eu virei para você em Meu Espírito
e seus corações se alegrarão
RU
Я приду к вам в Моем Духе
И возрадуется сердце ваше
UKR
Я прийду до вас в Моєму Дусі
і зрадіє серце ваше
Skosztujcie i zobaczcie I
mus : p. Dawid Kusz OP
PL
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest Pan!
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest Pan!
221
Skosztujcie i zobaczcie II
1. Będę Panu w każdej porze śpiewał pieśń wdzięczności,
na mych ustach chwała Jego nieustannie gości.
2. W Panu cała chluba moja, cieszcie się, pokorni!
Wspólnie ze mną chwalcie Pana, sławmy imię Jego!
3. Kiedym tęsknie szukał Pana, raczył mnie wysłuchać,
i od wszelkiej trwogi mojej raczył mnie uwolnić.
4. Cieszcie się widokiem Jego, On was nie zawiedzie;
Pan usłyszał głos biednego, wyrwał go z ucisków.
5. Tych, co Pana się lękają, anioł Pański broni,
by ich wyrwać z ręki wroga, szańcem ich osłoni.
6. Więc skosztujcie i zobaczcie, jak Pan jest dobry!
Kto do Niego się ucieknie, ten błogosławiony!
7. Z czcią i lękiem służcie Panu, święty ludu Boży,
bo nie zazna niedostatku, kto się boi Pana.
8. W nędzy znajdą się bogacze, będą łaknąć chleba;
ci zaś, co szukają Pana, obfitować będą.
Skosztujcie i zobaczcie II
Paweł Bębenek
PL
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest Pan!
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest Pan!
1. Będę błogosławił Pana po wieczne czasy,
Jego chwała będzie zawsze na moich ustach.
222
2. Uwielbiajcie razem ze mną Pana,
wspólnie wywyższajmy Jego imię.
Szukałem pomocy u Pana, a On mnie wysłuchał
i uwolnił od wszelkiej trwogi.
3. Spójrzcie na Niego,
a rozpromienicie się radością,
oblicza wasze nie zapłoną wstydem.
Oto zawołał biedak i Pan go wysłuchał
i wybawił ze wszystkich ucisków.
4. Anioł Pana otacza szańcem bogobojnych,
aby ocalić tych, którzy w Niego wierzą.
Skosztujcie i zobaczcie, jak Pan jest dobry.
Szczęśliwy człowiek, który się do Niego ucieka.
Skosztujcie i zobaczcie II
Dusza moja chlubi się Panem,
niech słyszą to pokorni i niech się weselą.
IT
Gustate e vedete com’è buono il Signore
Gustate e vedete com’è buono il Signore
1. Benedirò il Signore in ogni tempo,
sulla mia bocca sempre la sua lode.
Io mi glorio nel Signore:
i poveri ascoltino e si rallegrino.
2. Magnificate con me il Signore,
esaltiamo insieme il Suo nome.
Ho cercato il Signore: mi ha risposto
e da ogni mia paura mi ha liberato.
223
Skosztujcie i zobaczcie II
3. Guardate a lui e sarete raggianti,
i vostri volti non dovranno arossire.
Questo povero grida e il Signore lo ascolta,
lo salva da tutte le sue angosce.
4. L’angelo del Signore si accampa attorno
a quelli che lo temono, e li libera.
Gustate e vedete com’è buono il Signore;
beato l’uomo che in lui si rifugia.
5. Temete il Signore, suoi santi:
nulla manca a coloro che li temono.
I leoni sono miseri e affamati,
ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene.
6. Gridano e il Signore li ascolta,
li libera da tutte le loro angosce.
Il Signore è vicino a chi ha il cuore spezzato,
egli salva gli spiriti affranti.
EN
Taste and see the goodness of the Lord
Taste and see the goodness of the Lord
1. I will bless the Lord at all times:
His praise shall continually be in my mouth.
My soul shall make her boast in the Lord:
the humble shall hear thereof, and be glad.
2. Glorify the Lord with me;
let us together extol His name.
I sought the Lord, and He heard me,
and delivered me from all my fears.
224
4. The angel of the Lord encamps
around those who fear Him, and delivers them.
Taste and see how good the Lord is;
blessed the man who takes refuge in Him.
Tak, tak, Panie
3. Look to Him that you may be radiant with joy,
and your faces may not blush with shame.
When the poor one called out, the Lord heard
and from all his distress He saved him.
Tak, tak, Panie
p. Jan Góra OP, Piotr Ziemowski, Marcin Pokusa
PL
Tak, tak, Panie, Ty wiesz, że Cię kocham!
Tak, tak, Panie, przecież Ty to wiesz!
1. Zapytał Pan o świcie nad jeziorem
rybaków, którzy zarzucali sieci:
„Z jakim połowem wracacie do domu
po pracy na łodzi tej nocy?”.
2. Powiedział Pan o świcie nad jeziorem:
„Przynieście ryby, któreście złowili”.
Żar ognia płonie, chleb już połamany,
Pan czeka na wasze przybycie!
3. Zapytał Pan o świcie nad jeziorem
trzy razy apostoła Piotra:
„Czy mnie miłujesz bardziej niż inni?
Paś owce moje, Ja ci je powierzam!”.
225
Tango Francesco
4. „Gdy byłeś młody, chodziłeś dokąd chciałeś,
gdy będziesz stary, kto inny cię opasze.
I poprowadzi, dokąd ty nie chcesz”.
i Piotr usłyszał słowa: „PÓJDŹ ZA MNĄ!”.
EN
Yes, my Lord, You know, that I love You,
Yes, my Lord, You know it’s the truth!
DE
Ja, mein Gott, ich liebe Dich!
Ja, mein Gott, ich liebe Dich!
IT
Si Signore, io amo Te!
Si Signore, io amo Te!
ES
¡Sí, Señor, yo Te amo!
¡Sí, Señor, yo Te amo!
RU
Да, Господи, я Тебя люблю!
Да, Господи, я Тебя люблю!
Tango Francesco
Siewcy Lednicy groupe
PL
Tango dla Pana naszego grajmy.
Tango dla niego na głos śpiewajmy.
Pokój zanieśmy na cały świat.
226
1. Gdzie krzywda jest, tam siejmy przebaczenie,
a wiarę tam, gdzie ciągle trwa zwątpienie.
Gdzie rozpacz, siejmy nadzieję,
a światło mrok wszelki niech rozwieje.
Spraw, Panie, bym był narzędziem w rękach Twych.
2. Spraw, bym nie szukał pocieszenia, pocieszać umiał.
I zamiast szukać zrozumienia, bym rozumiał.
Bo dając, otrzymujemy,
a wybaczając, i tak zyskujemy.
Spraw, Panie, bym był narzędziem w rękach Twych.
Tantum ergo Sacraméntum
LAT
Tantum ergo Sacraméntum,
Venerémur cérnui:
Et antíquum documentum
Novo cedat rítui;
Præstet fides suppleméntum
Sénsuum deféctui.
Tantum ergo Sacraméntum
Niech bratem znów będzie brat.
Niech miłość Twa ogarnia nas.
Genitori Genitóque,
Laus et iubilátio;
Salus, honor, virtus quoque,
Sit et benedíctio;
Procedénti ab utróque
Compar sit laudátio. Amen.
227
Witaj, pokarmie
ES
Veneremos, pues, postrados
tan grande Sacramento;
y la antigua imagen ceda el puesto
al nuevo rito; la fe reemplace
La incapacidad de los sentidos.
Al Padre y al Hijo
sean dadas alabanza y gloria,
salud, honor, poder y bendición;
una gloria igual sea dada a
aquel que de uno y de otro procede. Amén.
PL
Przed tak wielkim Sakramentem
upadajmy wszyscy wraz,
niech przed Nowym Testamentem
starych praw ustąpi czas.
Co dla zmysłów niepojęte,
niech dopełni wiara w nas.
Bogu Ojcu i Synowi
hołd po wszystkie nieśmy dni.
Niech podaje wiek wiekowi
hymn triumfu, dzięki, czci.
A równemu Im Duchowi
niechaj wieczna chwała brzmi. Amen.
Witaj, pokarmie
Paweł Bębenek
PL
1. Witaj, pokarmie, w którym niezmierzony
nieba i ziemie Twórca jest zamkniony.
228
2. Witaj, krynico wszystkiego dobrego,
gdy bowiem w sobie masz Boga samego,
znasz ludziom wszystkie Jego wszechmocności
niesiesz godności.
3. Witaj, z niebiosów manno padająca,
rozkoszny w sercu naszym smak czyniąca,
wszystko na świecie, co jedno smakuje,
w tym się znajduje.
Wypłyń na głębię
Witaj, napoju zupełnie gaszący
umysł pragnący.
4. Witaj, rozkoszne z ogrodu rajskiego
drzewo owocu pełne żywiącego,
kto Cię skosztuje, śmierci się nie boi,
choć nad nim stoi.
5. Witaj, jedyna serc ludzkich radości,
witaj, strapionych wszelka łaskawości,
Ciebie dziś moje łzy słodkie szukają,
K’Tobie wołają.
Wypłyń na głębię
Jacek Sykulski
PL
Nie bój się, wypłyń na głębię.
Jest przy Tobie Chrystus.
EN
Don’t be afraid to put out into the deep
Christ is with you.
229
Wypłyń na głębię
230
FR
N’aie pas peur d’aller en eau profonde
Le Christ est avec toi.
ES
No tengas miedo, de ir a lo profundo
Cristo está contigo.
UKR
Не бійся, виплинь на глибінь.
Христос з тобою.
TEXTES POUR LA MESSE
Ordo Missæ
RITUS INITIALES
S. In nómine Patris, et Fílii, + et Spíritus Sancti.
O. Amen.
1a FORMULA
S. Grátia Dómini nostri Iesu Christi, et cáritas Dei, et communicátio Sancti Spíritus sit cum ómnibus vobis.
O. Et cum spíritu tuo.
vel: 2a FORMULA
S. Grátia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo.
O. Benedictus Deus et Pater Dómini nostri Iesu Christi.
vel:
Et cum spíritu tuo.
vel: 3a FORMULA
S. Dóminus vobiscum (vel: Pax vobis).
O. Et cum spíritu tuo.
232
Actus pænitentialis
1a FORMULA
S. Fratres, agnoscámus peccáta nostra, ut apti simus ad sacra mystéria
celebránda.
Fit brevis pausa silentii.
Omnes simul faciunt confessionem:
Confíteor Deo omnipoténti, et vobis, fratres, quia peccávi nimis cogitatióne, verbo, ópere et omissióne: (percutientes sibi pectus) mea culpa,
mea culpa, mea máxima culpa. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres oráre pro me ad Dóminum,
Deum nostrum.
S. Misereátur nostri omnípotens Deus et, dimíssis peccátis nostris, perdúcat nos ad vitam ætérnam.
O. Amen.
vel: 2a FORMULA
S. Fratres, agnoscámus peccáta nostra, ut apti simus ad sacra mystéria
celebránda.
Fit brevis pausa silentii.
S. Miserére nostri, Dómine.
O. Quia peccávimus tibi.
S. Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam.
O. Et salutáre tuum da nobis.
S. Misereátur nostri omnípotens Deus et, dimíssis peccátis nostris, perdúcat nos ad vitam ætérnam. Amen.
233
Kýrie, eléison. R. Kýrie, eléison.
Christe, eléison. R. Christe, eléison.
Kýrie, eléison. R. Kýrie, eléison.
Gloria in excélsis
Glória in excélsis Deo et in terra pax hominibus bonæ voluntátis.
Laudámus te, benedícimus te, adorámus te, glorificámus te, grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam, Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus
Pater omnípotens. Dómine Fili unigénite, Iesu Christe, Dómine Deus,
Agnus Dei, Fílius Patris, qui tollis peccáta mundi, miserére nobis; qui
tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. Quóniam tu solus Sanctus, tu solus Dóminus,
tu solus Altissimus, Iesu Christe, cum Sancto Spíritu: in glória Dei Patris.
Amen.
Collecta
LITURGIA VERBI
Lectiones et cantus
Ad finem lectionis significandam, lector subdit:
Verbum Dómini.
O. Deo grátias.
Evangelium
Sequitur Allelúia
Diaconus vel sacerdos: Dóminus vobíscum.
O. Et cum spíritu tuo.
234
D. Léctio sancti Evangélii secúndum N.
O. Glória tibi, Dómine.
Finito Evangelio, diaconus vel sacerdos dicit:
Verbum Dómini.
O. Laus tibi, Christe.
Homilia
Professio fidei
Credo in unum Deum, Patrem omnipoténtem, factórem cæli et terræ, visibilium ómnium et invisibilium. Et in unum Dóminum Iesum Christum,
Fílium Dei unigénitum, et ex Patre natum ante ómnia sæcula. Deum de
Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero, génitum, non factum,
consubstantiálem Patri: per quem ómnia facta sunt. Qui propter nos hómines et propter nostram salútem descéndit de cælis.
Ad verba quæ sequuntur, usque ad factus est, omnes se inclinant.
Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex Maria Vírgine, et homo factus est.
Crucifíxus étiam pro nobis sub Póntio Piláto; passus et sepultus est, et
resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras, et ascéndit in cælum, sedet ad
déxteram Patris. Et iterum ventúrus est cum glória iudicáre vivos et mórtuos, cuius regni non erit finis.
Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem: qui ex Patre Filióque
procédit. Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur: qui
locútus est per prophétas.
Et unam, sanctam, cathólicam et apostólicam Ecclésiam. Confiteor unum
baptísma in remissiónem peccatórum. Et exspécto resurrectiónem mortuórum, et vitam ventúri sæculi. Amen.
Oratio universalis
235
LITURGIA EUCHARISTICA
Præparatio donorum
Celebrans stans postea in medio altáris, versus ad populum, extendens et
iungens manus, dicit:
Oráte, fratres, ut meum ac vestrum sacrificium acceptábile fiat apud
Deum Patrem omnipoténtem.
Populus respondet:
Suscipiat Dóminus sacrificium de mánibus tuis ad láudem et glóriam
nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
Prex eucharistica
S. Dóminus vobiscum.
O. Et cum spíritu tuo.
S. Sursum corda.
O. Habémus ad Dóminum.
S. Grátias agámus Dómino Deo nostro.
O. Dignum et iustum est.
Sacerdos prosequitur præfationem.
In fine præfationis, una cum pópulo, ipsam præfationem concludit, cantans vel clara voce dicens:
Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus Deus Sábaoth. Pleni sunt cæli et terra
glória tua.
Hosánna in excélsis.
Benedictus qui venit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis.
236
Prex eucharistica II
Vere Sanctus es, Dómine, fons omnis sanctitátis. Hæc ergo dona, quæsumus, Spíritus tui rore sanctífica, ut nobis Corpus et X Sanguis fiant Dómini nostri Iesu Christi.
Qui cum Passióni voluntárie traderétur, accépit panem et grátias agens
fregit dedítque discípulis suis, dicens:
Accípite et manducáte ex hoc omnes: hoc est enim Corpus meum,
quod pro vobis tradétur.
Simili modo, postquam cenátum est, accipiens et cálicem, íterum grátias
agens dedit discípulis suis, dicens:
Accípite et bibite ex eo omnes: hic est enim calix Sánguinis mei novi et
ætérni testaménti, qui pro vobis et pro multis effundétur in remissiónem peccatórum. Hoc fácite in meam commemoratiónem.
C. Mystérium fídei.
O. Mortem tuam annuntiámus, Dómine, et tuam resurrectiónem confitémur, donec vénias.
Deinde sacerdos dicit:
Mémores ígitur mortis et resurrectiónis eius, tibi, Dómine, panem vitæ et
cálicem salútis offérimus, grátias agéntes, quia nos dignos habuísti astáre
coram te et tibi ministráre.
Et súpplices deprecámur, ut Córporis et Sánguinis Christi partícipes
a Spíritu Sancto congregémur in unum.
Recordáre, Dómine, Ecclésiæ tuæ toto orbe diffúsæ, ut eam in caritáte
perfícias una cum Papa nostro Francisco et Epíscopo nostro N. (cum episcopali ordine) et univérso clero.
237
Meménto étiam fratrum nostrórum, qui in spe resurrectiónis dormiérunt,
omniúmque in tua miseratióne defunctórum, et eos in lumen vultus tui
admítte.
Omnium nostrum, quæsumus, miserére, ut cum beáta Dei Genetríce Vírgine María, beáto Ioseph, eius Spónso, beátis Apóstolis et ómnibus Sanctis, qui tibi a sæculo placuérunt, ætérnæ vitæ mereámur esse consórtes, et
te laudémus et glorificémus per Filium tuum Iesum Christum.
Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipoténti, in unitáte
Spíritus Sancti, omnis honor et glória per ómnia sæcula sæculórum.
Populus acclamat:
Amen.
Prex eucharistica III
Vere Sanctus es, Dómine, et mérito te laudat omnis a te cóndita creatúra,
quia per Fílium tuum, Dóminum nostrum Iesum Christum, Spíritus Sancti
operánte virtúte, vivíficas et sanctíficas univérsa, et pópulum tibi congregáre non désinis, ut a solis ortu usque ad occásum oblátio munda offerátur
nómini tuo.
Súpplices ergo te, Dómine, deprecámur, ut hæc múnera, quæ tibi sacránda detúlimus, eódem Spíritu santificare dignéris, ut Corpus et X Sanguis
fiant Fílii tui Dómini nostri Iesu Christi, cuius mandáto hæc mystéria celebrámus.
Ipse enim in qua nocte tradebátur accépit panem et tibi grátias agens benedíxit, fregit dedítque discipulis suis, dicens:
Accípite et manducáte ex hoc omnes:
hoc est enim Corpus meum, quod pro vobis tradétur.
238
Simili modo, postquam cenátum est, accípiens cálicem, et tibi grátias
agens benedíxit dedítque discipulis suis, dicens:
Accípite et bibite ex eo omnes:
hic est enim calix Sánguinis mei novi et ætérni testaménti, qui pro
vobis et pro multis effundétur in remissiónem peccatórum. Hoc fácite
in meam commemoratiónem.
Deinde dicit sacerdos:
Mystérium fidei.
Et populus prosequitur, acclamans:
Mortem tuam annuntiámus, Dómine, et tuam resurrectiónem confitémur,
donec vénias.
Mémores ígitur, Dómine, eiúsdem Fílii tui salutíferæ passiónis necnon
mirábilis resurrectiónis et ascensionis in cælum, sed et præstolántes álterum eius advéntum, offérimus tibi, grátias referéntes, hoc sacrificium
vivum et sanctum.
Réspice, quæsumus, in oblatiónem Ecclésiæ tuæ et, agnóscens Hóstiam,
cuius voluísti immolatióne placári, concéde, ut qui Córpore et Sánguine
Fílii tui reficimur, Spíritu eius Sancto repléti, unum corpus et unus spíritus
inveniámur in Christo.
Ipse nos tibi perfíciat munus ætérnum, ut cum eléctis tuis hereditátem
cónsequi valeámus, in primis cum beatissima Vírgine, Dei Genetríce,
María, cum beáto Ioseph, eius Spónso, cum beátis Apóstolis tuis et gloriósis Martýribus (cum Sancto N.: Sancto diei vel patrono) et ómnibus
Sanctis, quorum intercessióne perpétuo apud te confidimus adiuvári.
Hæc Hóstia nostræ reconciliatiónis profíciat, quæsumus, Dómine, ad
totíus mundi pacem atque salútem. Ecclésiam tuam, peregrinántem in terra, in fide et caritáte firmáre dignéris cum fámulo tuo Papa nostro Francisco et Epíscopo nostro N. cum episcopali órdine et univérso clero et omni
pópulo acquisitiónis tuæ.
239
Votis huius famíliæ, quam tibi astáre voluisti, adésto propitius. Omnes
fílios tuos ubíque dispérsos tibi, clemens Pater, miserátus coniúnge.
Fratres nostros defúnctos et omnes qui, tibi placéntes, ex hoc sæculo transiérunt, in regnum tuum benignus admitte, ubi fore sperámus, ut simul
glória tua perénniter satiémur, per Christum Dóminum nostrum, per quem
mundo bona cuncta largíris.
Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipoténti, in unitáte
Spíritus Sancti, omnis honor et glória per ómnia sæcula sæculórum.
Populus acclamat:
Amen.
RITUS COMMUNIONIS
Oratio dominica
Praecéptis salutáribus móniti et divina institutióne formáti, audémus dícere:
Sacerdos, una cum populo, pergit:
Pater noster, * qui es in cælis: * sanctificétur nomen tuum; * advéniat regnum tuum; * fiat volúntas tua, sicut in cælo, et in terra. * Panem. nostrum
cotidiánum da nobis hódie; * et dimítte nobis débita nostra, * sicut et nos
dimíttimus debitóribus nostris; * et ne nos indúcas in tentatiónem; * sed
libera nos a malo.
Sacerdos solus prosequitur, dicens:
Libera nos, quæsumus, Dómine, ab ómnibus malis, da propítius pacem in
diébus nostris, ut, ope misericórdiæ tuæ adiúti, et a peccáto simus semper
240
liberi et ab omni perturbatióne secúri: exspectántes beátam spem et advéntum Salvatóris nostri Iesu Christi.
Populus orationem concludit, acclamans:
Quia tuum est regnum, et potéstas, et glória in sæcula.
Ritus pacis
Deinde sacerdos dicit:
Dómine Iesu Christe, qui dixísti Apóstolis tuis: Pacem relínquo vobis, pacem meam do vobis: ne respícias peccáta nostra, sed fidem Ecclésiæ tuæ;
eámque secúndum voluntátem tuam pacificáre et coadunáre dignéris. Qui
vivis et regnas in sæcula sæculórum.
Populus respondet:
Amen.
Sacerdos, ad populum conversus, subdit:
S. Pax Dómini sit semper vobiscum.
O. Et cum spíritu tuo.
Deinde, pro opportunitate, diaconus vel sacerdos subiungit:
Offérte vobis pacem.
Et omnes, iuxta locorum consuetudines, pacem et caritatem sibi invicem
significant.
Fractio panis
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: dona nobis pacem.
241
Communio
Sacerdos:
Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta mundi. Beáti qui ad cenam Agni
vocáti sunt.
Et una cum pópulo semel subdit:
Dómine, non sum dignus ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo
et sanábitur ánima mea.
RITUS CONCLUSIONIS
C. Dóminus vobíscum.
O. Et cum spíritu tuo.
C. Sit nomen Dómini benedíctum.
O. Ex hoc nunc et usque in sǽculum.
C. Adiutórium nostrum in nómine Dómini.
O. Qui fecit cælum et terram.
C. Benedícat vos omnípotens Deus,
Pater, X et Fílius, X et Spíritus X Sanctus.
O. Amen.
Diaconus. Ite missa est.
O. Deo gratias.
242
PRIÈRES EUCHARISTIQUES
Prière Eucharistique II
Toi qui es vraiment saint, toi qui es la source de toute sainteté, Seigneur,
nous te prions :
Sanctifie ces offrandes en répandant sur elles ton Esprit ; qu’elles deviennent le corps X et le sang de Jésus, le Christ, notre Seigneur.
Au moment d’être livré et d’entrer librement dans sa passion, il prit le
pain, il rendit grâce, il le rompit et le donna à ses disciples, en disant :
PRENEZ, ET MANGEZ-EN TOUS :
CECI EST MON CORPS LIVRÉ POUR VOUS.
De même, à la fin du repas, il prit la coupe ; de nouveau il rendit grâce, et
la donna à ses disciples, en disant :
PRENEZ, ET BUVEZ-EN TOUS,
CAR CECI EST LA COUPE DE MON SANG,
LE SANG DE L’ALLIANCE NOUVELLE ET ÉTERNELLE,
QUI SERA VERSÉ POUR VOUS ET POUR LA MULTITUDE
EN RÉMISSION DES PÉCHÉS.
VOUS FEREZ CELA EN MÉMOIRE DE MOI.
243
V. Il est grand, le mystère de la foi :
ACCLAMATION
I
R. Nous proclamons ta mort, Seigneur Jésus,
nous célébrons ta résurrection,
nous attendons ta venue dans la gloire.
II
R. Quand nous mangeons ce pain et buvons à cette coupe, nous célébrons
le mystère de la foi.
III
R. Nous rappelons ta mort, Seigneur ressuscité, et nous attendons que tu
viennes.
IV
R. Gloire à toi qui étais mort, gloire à toi qui es vivant, notre Sauveur et
notre Dieu : viens Seigneur Jésus.
Faisant ici mémoire de la mort et de la résurrection de ton Fils, nous t’offrons, Seigneur, le pain de la vie et la coupe du salut, et nous te rendons
grâce, car tu nous as choisis pour servir en ta présence.
Humblement, nous te demandons qu’en ayant part au corps et au sang du
Christ, nous soyons rassemblés par l’Esprit Saint en un seul corps.
Souviens-toi, Seigneur, de ton Église répandue à travers le monde : fais-la
grandir dans ta charité avec le pape François, moi ton indigne serviteur,
l’évêque de Cracovie, Mgr Stanislaw, et tous ceux qui ont la charge de
ton peuple.
244
Souviens-toi aussi de nos frères qui se sont endormis dans l’espérance
de la résurrection, et de tous les hommes qui ont quitté cette vie : reçois-les
dans ta lumière, auprès de toi.
Sur nous tous enfin, nous implorons ta bonté : permets qu’avec la Vierge
Marie, la bienheureuse Mère de Dieu, avec saint Joseph, son époux, les
Apôtres et les saints de tous les temps qui ont vécu dans ton amitié, nous
ayons part à la vie éternelle, et que nous chantions ta louange, par Jésus-Christ, ton Fils bien-aimé.
Par lui, avec lui et en lui, à toi, Dieu le Père tout-puissant, dans l’unité
du Saint-Esprit, tout honneur et toute gloire, pour les siècles des siècles.
R. Amen.
Prière Eucharistique III
Tu es vraiment saint, Dieu de l’univers, et toute la création proclame
ta louange, car c’est toi qui donnes la vie, c’est toi qui sanctifies toutes
choses, par ton Fils, Jésus-Christ, notre Seigneur, avec la puissance de
l’Esprit Saint ; et tu ne cesses de rassembler ton peuple, afin qu’il te présente partout dans le monde une offrande pure.
C’est pourquoi nous te supplions de consacrer toi-même les offrandes que
nous apportons : sanctifie-les par ton Esprit pour qu’elles deviennent le
corps X et le sang de ton Fils, Jésus-Christ, notre Seigneur, qui nous a dit
de célébrer ce mystère.
La nuit même où il fut livré, il prit le pain, en te rendant grâce il le bénit,
il le rompit et le donna à ses disciples, en disant :
PRENEZ, ET MANGEZ-EN TOUS :
CECI EST MON CORPS LIVRÉ POUR VOUS.
245
De même, à la fin du repas, il prit la coupe ; de nouveau il rendit grâce, et
la donna à ses disciples, en disant :
PRENEZ, ET BUVEZ-EN TOUS,
CAR CECI EST LA COUPE DE MON SANG,
LE SANG DE L’ALLIANCE NOUVELLE ET ÉTERNELLE,
QUI SERA VERSÉ POUR VOUS ET POUR LA MULTITUDE
EN RÉMISSION DES PÉCHÉS.
VOUS FEREZ CELA EN MÉMOIRE DE MOI.
V. Il est grand, le mystère de la foi :
ACCLAMATION
I
R. Nous proclamons ta mort, Seigneur Jésus,
nous célébrons ta résurrection,
nous attendons ta venue dans la gloire.
II
R. Quand nous mangeons ce pain et buvons à cette coupe, nous célébrons
le mystère de la foi.
III
R. Nous rappelons ta mort, Seigneur ressuscité, et nous attendons que tu
viennes.
IV
R. Gloire à toi qui étais mort, gloire à toi qui es vivant, notre Sauveur et
notre Dieu : viens Seigneur Jésus.
En faisant mémoire de ton Fils, de sa Passion qui nous sauve, de sa glorieuse résurrection et de son ascension dans le ciel, alors que nous at-
246
tendons son dernier avènement, nos présentons cette offrande vivante et
sainte pour te rendre grâce.
Regarde, Seigneur, le sacrifice de ton Église, et daigne y reconnaître celui
de ton Fils qui nous a rétablis dans ton alliance ; quand nous serons nourris de son corps et de son sang et remplis de l’Esprit Saint, accorde-nous
d’être un seul corps et un seul esprit dans le Christ.
Que l’Esprit Saint fasse de nous une éternelle offrande à ta gloire, pour
que nous obtenions un jour les biens du monde à venir auprès de la Vierge
Marie, la bienheureuse Mère de Dieu, avec saint Joseph, son époux, les
Apôtres, les martyrs, (saint....) et tous les saints, qui ne cessent d’intercéder pour nous.
Et maintenant, nous te supplions, Seigneur : par le sacrifice qui nous
réconcilie avec toi, étends au monde entier le salut et la paix. Affermis la
foi et la charité de ton Église au long de son chemin sur la terre : veille sur
ton serviteur le pape François, notre évêque Mgr Stanislaw, l’ensemble des
évêques, les prêtres, les diacres, et tout le peuple des rachetés.
Écoute les prières de ta famille assemblée devant toi, et ramène à toi,
Père très aimant, tous tes enfants dispersés.
Pour nos frères défunts, pour les hommes qui ont quitté ce monde et dont
tu connais la droiture, nous te prions : reçois-les dans ton royaume, où
nous espérons être comblés de ta gloire, tous ensemble et pour l’éternité,
par le Christ, notre Seigneur, par qui tu donnes au monde toute grâce et
tout bien.
Par lui, avec lui et en lui, à toi, Dieu le Père tout-puissant, dans l’unité
du Saint-Esprit, tout honneur et toute gloire, pour les siècles des siècles.
R. Amen.
247
Prière Eucharistique V C
Nous te rendons grâce, Père fidèle et plein de tendresse, de nous avoir
donné Jésus ton Fils, notre Seigneur et notre frère. Son amour s’est manifesté aux pauvres et aux malades, aux petits et aux pécheurs. Il n’est
reste indifférent à aucune détresse. Sa vie et son message sont pour nous
la preuve que tu es un Dieu qui prends soin des hommes, comme un père
porte le souci de ses enfants.
C’est pourquoi nous te louons et nous te glorifions, nous célébrons ta
bonté et ta fidélité et avec les anges et tous les saints nous proclamons
l’hymne de ta gloire :
Saint, Saint, Saint…
Nous te glorifions, Père très saint : Tu es toujours avec nous sur la route,
et plus spécialement encore lorsque ton Fils Jésus nous rassemble pour le
repas de l’Amour. Comme jadis pour les disciples d’Emmaüs, il explique
pour nous l’Écriture et nous partage le pain.
C’est pourquoi nous te prions, Père tout-puissant envoie ton Esprit sur ce
pain et ce vin, afin que le Christ Jésus réalise au milieu de nous la présence
de son corps et de son sang.
La veille de sa passion, pendant le repas, il prit le pain, il rendit grâce, il le
rompit et le donna à ses disciples, en disant :
PRENEZ, ET MANGEZ-EN TOUS :
CECI EST MON CORPS LIVRÉ POUR VOUS.
De même, à la fin du repas, il prit la coupe ; de nouveau il rendit grâce, et
la donna à ses disciples, en disant :
248
PRENEZ, ET BUVEZ-EN TOUS,
CAR CECI EST LA COUPE DE MON SANG,
LE SANG DE L’ALLIANCE NOUVELLE ET ÉTERNELLE,
QUI SERA VERSÉ POUR VOUS ET POUR LA MULTITUDE
EN RÉMISSION DES PÉCHÉS.
VOUS FEREZ CELA EN MÉMOIRE DE MOI.
V. Il est grand, le mystère de la foi :
ACCLAMATION
I
R. Nous proclamons ta mort, Seigneur Jésus,
nous célébrons ta résurrection,
nous attendons ta venue dans la gloire.
II
R. Quand nous mangeons ce pain et buvons à cette coupe, nous célébrons
le mystère de la foi.
III
R. Nous rappelons ta mort, Seigneur ressuscité, et nous attendons que tu
viennes.
IV
R. Gloire à toi qui étais mort, gloire à toi qui es vivant, notre Sauveur et
notre Dieu : viens Seigneur Jésus.
Père très bon, nous célébrons le mémorial de notre réconciliation et nous
annonçons l’œuvre de ton amour : En passant par la souffrance et la mort,
ton Fils est ressuscité à la vie nouvelle et a été glorifié.
Regarde cette offrande : c’est Jésus qui se donne avec son corps et son
sang, et qui, par ce sacrifice, nous ouvre le chemin vers toi, notre Père.
249
Dieu, Père plein de tendresse, donne-nous l’Esprit d’amour, l’Esprit de
ton Fils.
Nous qui allons recevoir son corps et son sang, fortifie-nous et renouvelle-nous à son image.
Fais descendre ta bénédiction sur notre Pape François et notre Evêque
Stanislaw.
Donne à tous les membres de l’Église de savoir lire les signes des temps
et de grandir dans la fidélité à l’Évangile.
Rends-nous attentifs à tous les hommes afin que nous partagions dans la
charité leurs tristesses et leurs angoisses, leurs espérances et leurs joies et
que nous leur montrions le chemin du salut.
Prends pitié, Père, de nos frères, qui sont morts dans la paix du Christ, et
de tous les morts dont toi seul connais la foi, et conduis-les à la résurrection.
Et lorsque prendra fin notre pèlerinage sur la terre, accueille-nous dans
ton Royaume, où nous espérons être comblés de ta gloire tous ensemble
et pour l’éternité.
En union avec la Vierge Marie, la bienheureuse Mère de Dieu, avec les
Apôtres, les martyrs, (saint N.) et tous les saints, nous te prions et nous te
glorifions par Jésus, le Christ, notre Seigneur.
Par lui, avec lui et en lui à toi, Dieu le Père tout-puissant, dans l’unité du
Saint-Esprit, tout honneur et toute gloire, pour les siècles des siècles.
R. Amen.
250
Prière Eucharistique I, pour la réconciliation
Réconciliation comme un retour au Père
Vraiment, il est juste et bon de te rendre grâce, Dieu très saint, car tu ne
cesses de nous appeler à une vie plus belle : Toi, Dieu de tendresse et de
pitié, sans te lasser tu offres ton pardon et tu invites l’homme pécheur
à s’en remettre à ta seule bonté.
Bien loin de te résigner à nos ruptures d’Alliance, tu as noué entre l’humanité et toi, par ton Fils, Jésus, notre Seigneur, un lien nouveau, si fort
que rien ne pourra le défaire.
Et maintenant que ton peuple connaît un temps de grâce et de réconciliation, tu lui donnes dans le Christ de reprendre souffle en se tournant vers
toi, et d’être au service de tout homme en se livrant davantage à l’Esprit
Saint.
Pleins d’admiration et de reconnaissance, nous voulons joindre nos voix
aux voix innombrables du ciel, pour clamer la puissance de ton amour et la
joie de ton salut dans le Christ :
Saint, Saint, Saint…
Toi qui fais depuis les origines ce qui est bon pour l’homme afin de le
rendre saint comme toi-même es saint, regarde ton peuple ici rassemblé,
et mets à l’œuvre la puissance de ton Esprit : que ces offrandes deviennent
pour nous le corps et le sang de ton Fils bien-aimé Jésus, le Christ, en qui
nous sommes tes fils.
Nous, qui étions perdus, incapables de nous rapprocher de toi, tu nous
as aimés du plus grand amour : ton Fils, le seul Juste, s’est livré entre nos
mains, et fut cloué sur une croix.
Mais avant que ses bras étendus dessinent entre ciel et terre le signe
indélébile de ton Alliance, il voulut célébrer la Pâque au milieu de ses
disciples.
Au moment d’être livré et d’entrer librement dans sa passion, il prit le
pain, il rendit grâce, il le rompit et le donna à ses disciples, en disant :
251
PRENEZ, ET MANGEZ-EN TOUS :
CECI EST MON CORPS LIVRÉ POUR VOUS.
À la fin de ce dernier repas, sachant qu’il allait tout réconcilier en lui par le
sang de sa croix, il prit la coupe remplie de vin, il te rendit grâce, encore,
et la fit passer à ses amis, en leur disant :
PRENEZ, ET BUVEZ-EN TOUS,
CAR CECI EST LA COUPE DE MON SANG,
LE SANG DE L’ALLIANCE NOUVELLE ET ÉTERNELLE,
QUI SERA VERSÉ POUR VOUS ET POUR LA MULTITUDE
EN RÉMISSION DES PÉCHÉS.
VOUS FEREZ CELA EN MÉMOIRE DE MOI.
V. Il est grand, le mystère de la foi :
ACCLAMATION
I
R. Nous proclamons ta mort, Seigneur Jésus,
nous célébrons ta résurrection,
nous attendons ta venue dans la gloire.
II
R. Quand nous mangeons ce pain et buvons à cette coupe, nous célébrons
le mystère de la foi.
III
R : Nous rappelons ta mort, Seigneur ressuscité, et nous attendons que tu
viennes.
IV
R. Gloire à toi qui étais mort, gloire à toi qui es vivant, notre Sauveur et
notre Dieu : viens Seigneur Jésus.
252
En faisant mémoire du Christ, notre Pâque et notre paix définitive, en
célébrant sa mort et sa résurrection, en appelant le jour béni de sa venue et
de notre joie, nous te présentons, Dieu fidèle et sûr, l’offrande qui remet
l’humanité dans ta grâce.
Regarde avec amour, Père très bon, ceux que tu attires vers toi, leur donnant de communier à l’unique sacrifice du Christ : qu’ils deviennent ensemble, par la force de l’Esprit, le corps de ton Fils ressuscité en qui sont
abolies toutes les divisions.
Tiens-nous les uns et les autres en communion d’esprit et de cœur avec le
Pape François et notre évêque Stanislaw.
Aide-nous tous à préparer la venue de ton règne jusqu’à l’heure où nous
serons devant toi, saints parmi les saints du ciel, aux côtés de la Vierge
Marie et des Apôtres, avec nos frères qui sont morts, et que nous confions
à ta miséricorde.
Alors, au cœur de la création nouvelle, enfin libérés de la corruption, nous
pourrons chanter vraiment l’action de grâce du Christ à jamais vivant.
Par lui, avec lui et en lui à toi, Dieu le Père tout-puissant, dans l’unité du
Saint-Esprit, tout honneur et toute gloire, pour les siècles des siècles.
R. Amen.
253
INDEX DES CHANTS
Abba Ojcze 163
Adoro te devote 166
Aprite le porte a Cristo 167
Barka 169
Błogosławcie Pana 171
Błogosławieni miłosierni 173
Bóg jest miłością 179
Cała ziemio, wołaj 179
Deus Caritas est 180
Emmanuel 181
How Great is Our God 191
Jesteśmy piękni 193
Jesus Christ You are My Life 194
Jezu, ufam Tobie I 198
Jezu, ufam Tobie II 199
Maria Regina Mundi 200
Mighty to Save 201
Miłujcie się wzajemnie 205
Misericordes sicut Pater 207
Nasze oczekiwanie 213
Nic nas nie zdoła odłączyć 214
Nie lękajcie się I 215
Nie lękajcie się II 216
Niech Pan udzieli mocy swemu
ludowi 217
O Panie, Tyś moim pasterzem 217
O Salutaris Hostia 218
Ojciec 218
Oto są baranki młode 219
Przyjdę do was w Moim
Duchu 220
Skosztujcie i zobaczcie I 221
Skosztujcie i zobaczcie II 222
Tak, tak, Panie 225
Tango Francesco 226
Tantum ergo Sacraméntum 227
Witaj, pokarmie 228
Wypłyń na głębię 229
255
© Copyright Archidiocèse de Cracovie – Archidiecezja Krakowska &
Wydawnictwo św. Stanisława BM, Kraków 2016. Tous droits réservés
Imprimatur pour la version originale en polonais : Curie métropolitaine de
Cracovie (Kuria Metropolitalna w Krakowie), n°: 1367/2016, le 10 mai 2016
Vicaire général : Mgr Jan Szkodoń
Vice-chancelier : Père Krzysztof Tekieli
Censeur diocésain : Père Stanisław Szczepaniec
Préparation des textes liturgiques : Père Patryk Dominik Politycki, Artur Lesner
Méditation du Chemin de Croix : Mgr Grzegorz Ryś
Rédaction de l’examen de conscience : Père Paweł Mielecki, Tomasz Konturek
Préparation du carnet de chants : Maciej Barbacki, Elena Blazquèz, Łukasz
Jarocki, Natalia Tokarczyk
Projet de couverture : Rachel Lanz
Mise en page et composition : Agnieszka Kluzik
Traductions : Anne-Marie Mirek, Marie Laissy, Examen de conscience :
Wiktor Zamojski ; Chemin de Croix : Hugues Barthélemy (avec les conseils avisés
de François Martineau)
Rédacteur en chef et rédacteur technique : Agnieszka Lipińska
Corrections : agence de traductions ExLibro
Pour les textes de la liturgie : Livre des heures. Prière du temps présent, Cerf,
Desclée de Brouwer – Mame, Paris 1980. Missel du Dimanche. Texte liturgique
officiel, Desclée, Paris 1979. Missel de la Semaine. Texte liturgique officiel, Desclée,
Paris 1978.
Extraits des écrits du pape François © Copyright Libreria Editrice Vaticana
Citations du Petit Journal de sainte Faustine © Copyright Congrégation des Sœurs
de Notre-Dame de la Miséricorde (Zgromadzenie Sióstr Matki Bożej Miłosierdzia)
1981, Varsovie, Pologne. Tous droits réservés. Texte intégral du Petit Journal sur le
site: www.faustyna.pl
Extraits de la Bible tirés de l’édition : La Bible, nouvelle traduction liturgique,
AELF, www.aelf.org
ISBN : 978-83-7422-764-3
Tirage : 60 000 exemplaires
Impression : Drukarnia Bałtycka Sp. z o.o.
Imprimé en Pologne. Cracovie 2016. Printed in Poland