Wie kam die „Chingay Parade“ nach Singapur?
Transcription
Wie kam die „Chingay Parade“ nach Singapur?
1 [Februar 2008] The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Xinnian kuaile zwischen Singapur und China Manila – „Paris des Ostens“ Wie kam die „Chingay Parade“ nach Singapur? 2 Editorial Editorial Liebe Leserinnen, liebe Leser, Höhepunkt des Monats ist sicherlich die Feier des chinesisches Neujahrs am 7. und 8. Februar, sowie die Chingay Parade am 15. und 16. des Monats. Der chinesische Kalender folgt einem zwölfjährigen Zyklus. Der Legende nach bat Buddha darum, alle Tiere zu treffen. Zwölf Tiere Sk ul pt ur ei ne r Ra tte in Bu ki t Ba to k. kamen und nach ihnen benannte er die zwölf zyklisch wiederkehrenden Jahre. Die in dem jeweiligen Tierjahr geborenen Personen haben chinesischer Vorstellung zufolge einige der Eigenschaften des Tieres. Das am 7. Februar beginnende Jahr 4.706 des chinesischen Kalenders ist das Jahr der Ratte. Die in diesem Jahr geborene Personen gelten als familienbezogen, großzügig und arbeitsam. Sie werden aber auch als geheimniskrämerisch, maßlos und selbstsüchtig angesehen. Berühmte Schriftsteller, Schauspieler, Politiker und Sportler wurden im Jahr der Ratte geboren. Hier nur eine kleine Auswahl: Antoine de Saint-Exupery (1900), Carl Friedrich von Weizsäcker, (1912), Marlon Brando (1924), Václav Havel (1936), Joschka Fischer (1948), Ivan Lendl (1960), Rivaldo (1972), Per Mertesacker (1984). Wie der Beginn des Neujahrs gefeiert wird, erfahren Sie im Beitrag von Oliver Radtke, der selber mehrere Jahre in China gelebt hat. Mit der Metapher „Paris des Ostens“ wurde schon so manche Stadt, so zum Beispiel das chinesische Shanghai, betitelt. Aber Manila, die Hauptstadt der Philippinen? Wer schon einmal in dieser Stadt der ständigen Verkehrsstaus B e fe st ig u n g sm a u e rn vo n In tr a m u ro s, d e r A lt st a d t vo n M a n il a . und verfallender Häuser war, kann sich das sicherlich kaum vorstellen. Schon der Anflug auf den Flughafen der Stadt offenbart die Armut eines großen Teiles der urbanen Bevölkerung. Aber die Stadt hat andere Zeiten erlebt. Davon zeugt noch heute unter anderem die von den Spaniern errichtete Befestigungsmauer um die Altstadt „Intramuros“. Lassen Sie sich im Artikel Manila „Paris des Ostens“ durch eine kleine Zeitreise führen und lernen dabei José Rizal, eine der großen politischen Leitfiguren des Landes, kennen, der unter anderem in Deutschland studierte und sein literarisches Hauptwerk dort veröffentlichte. Und noch eine Erinnerung in eigener Sache: Wenn Sie Impulse weiterhin abonnieren möchten beziehungsweise ein neues Abonnement bestellen möchten, müssen Sie sich ab sofort über unsere neue Webseite registrieren (www.impulse.org.sg). Sie haben dort die Möglichkeit, das Magazin für sechs oder zwölf Monate zu bestellen. Auf der Webseite haben Sie auch die Möglichkeit, sich an einer Online-Umfrage zu beteiligen. Das Ausfüllen des Fragebogens dauert nur wenige Minuten. Nehmen Sie sich bitte diese Zeit und helfen Sie uns, unser Informationsangebot in Zukunft noch weiter zu verbessern. Mit herzlichen Grüßen, Heiko Schulze, Editor www.impulse.org.sg 3 4 Inhalt 3 6 Editorial Singapur Aktuell Xinnian kuaile zwischen Singapur und China. Gedanken zum chinesischen Frühlingsfest – 6 Wie kam die „Chingay Parade“ nach Singapur? – 8 10 Im Fokus “So eine Situation schweißt zusammen!” 12 Informationen Redaktionsschluss der März-Ausgabe für Artikel: Montag, 4. Februar 2008 Impressum Editor: Heiko Schulze, E-Mail: [email protected] • Contributers: Markus Beile, Michael Billmann, Colin Dürkopp, Tobias Dietrich, HansJoachim Fogl, Dieter Gumpert, Petra Hurlebusch, Simone Potocki, Melanie Quarré, Oliver Radtke, Folkmar Stoecker, Christiane Pietsch • Advertising & Marketing: Tobias Dietrich, Mobile: 9857 0815; Monika Fischer, Mobile: 9273 3020 • Advertising Enquiry: E-Mail: [email protected], Fax: 6467 8816 • Internet: www.impulse.org.sg • Design & Production: O’Art Creative Pte Ltd, 2 Leng Kee Road #02-10, Thye Hong Centre, Singapore 159086, Tel: 6471 4180, Fax: 6471 1055, E-Mail: [email protected] • Publisher: German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: [email protected]. [ Februar 2008] Berliner Mauer nun auch in Singapur! – 12 Mit der Rikscha von Vietnam nach Singapur – 14 Wo bleiben die älteren Teenager und jungen Erwachsenen? – 15 16Kunst und Kultur Veranstaltungskalender 19Sport 20Reise The Magazine for the German-speaking Community in Singapore Xinnian kuaile zwischen Singapur und China Manila – „Paris des Ostens“ Wie kam die „Chingay Parade“ nach Singapur? Opinions and views expressed by contributing writers are not necessarily those of the publisher. The publisher reserves the right to edit contributed articles as necessary. Material appearing in Impulse is copyrighted and reproduction in whole or in part without express permission from the Editor is prohibited. All rights reserved ©. Impulse magazine is published monthly by German Association-Deutsches Haus and distributed freeof-charge to the German-speaking community in Singapore. For this issue, our advertising rates of February 2005 apply. MICA (P) NO. 186/04/2007 Chingay Parade 2007 Foto: Patrick Leong, www.imageasiapl.com Golftermine Manila - „Paris des Ostens“. Stadterkundung auf den Spuren der Geschichte 22Rückblick 23Aus der Gemeinde Bundestagspräsident Dr. Norbert Lammert in Singapur Deutsche Botschaft: “The Kings of Freedom Project” – 23 Schweizerische Botschaft: Jung und dynamisch: Swiss Association Singapore – 24 Evangelische Kirche: „Wir sind Euer Gewissen“ – Vor 65 Jahren starben die Geschwister Scholl – 26 Katholische Kirche: Fasten ohne Freude passt nicht – 27 28Tipps Restaurant: Authentische Min Küche im Spring Ju Chun Yuan Restaurant– 28 Naturheilkunde: Heilende Pflanzen – 29 Buch: Heimweh nach Nirgendwo. Eine Lebensgeschichte – 30 31German Association – Deutsches Haus Treffpunkte und Aktivitäten 33Kontakte und Adressen Schweizer Institutionen und Organisationen – 33 Österreichische Institutionen und Organisationen – 33 Deutsche Institutionen und Organisationen – 34 About Impulse Impulse – The Magazine for the German-speaking Community in Singapore is the leading German language magazine published in Singapore. With a monthly circulation of 3,500 copies, it provides up-todate information on cultural and social events in Singapore as well as on tourist destinations in the country and the region. Furthermore, it serves as a platform for sharing information within the German-speaking social and business communities, comprising more than 8,000 expatriats. The magazine is endorsed by the Austrian, German and Swiss Embassy as well as the Singapore Tourism Board. Complimentary copies of Impulse – The Magazine for the Germanspeaking Community in Singapore are sent to expatriate households, service apartments, hotels, clubs and other organisations servicing expatriates as well as selected airlines. The magazine is also available at the following locations: Austrian, German and Swiss Institutions Austrian, German and Swiss Embassies • Goethe-Institut Singapore • Swiss House • Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce • German Centre for Industry and Trade Pte Ltd • Selected Austrian, German and Swiss companies • German Association – Deutsches Haus • Swiss Club • German European School Singapore • Swiss School Singapore • German-speaking protestant and catholic churches Singapore Institutions Singapore Visitor Centre @ Changi • Singapore Visitor Centre @ Orchard Road • Ministry of Education Language Centre • Centre for Languages at NUS • NTU Language Centre • German Alumni Others Nordic European Centre • Lufthansa flights between Singapore and Germany 5 home abroad abroad Wherever you are on your expatriate journey, HSBC is with you every step of the way. The Expatriate Team at HSBC Singapore understands your experience and can offer a range of financial solutions to help you make the most of your money while you are living home and working away from your home country. Talk to us today. Call +65 6379 5858 Email [email protected] Issued by The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited, which is incorporated in the Hong Kong SAR with limited liability. Communications may be monitored and/or recorded for security and service improvement purposes. MC7225PSSHGML 6 Singapur Aktuell Xinnian kuaile zwischen Singapur und China Gedanken zum chinesischen Frühlingsfest Das chinesische Weihnachtsfest steht vor der Tür. Wie bitte? Muss es nicht chinesisches Silvester heißen? Wenn am Dämonen 6. Februar der letzte Tag des Jahres im chinesischen Mond- Nian zum Einsatz. Heute kalender anbricht, stehen Chinesen und Singapurer Kopf – freudig und ungeduldig wie kleine Kinder an Weihnachten. Oder eben Silvester: „Ist es schon 12?“ sind Tradition und Moderne wild gemischt. Neue rote Hausschuhe (die man vor dem Neujahrstag zu kaufen und Chunjie, das Frühlingsfest, wobei Fest eher „zweiwöchige ab dem Neujahrstag zu tragen hat) treffen auf rote Handyanhän- Party“ heißen müsste, ist der wichtigste Termin im Mondka- ger (die das ganze Jahr über cool sind). Xinnianhua, rote drei- lender für Chinesen weltweit. Auch in Singapur schlägt der teilige Bildergeschichten, die am Neujahrstag Wohnungstüren Puls der Stadt dann anders. und Hauseingänge verzieren und als Vorläufer des chinesischen Während das hinduistische Lichterfest Deepavali genauso Comics gelten, Fische, pralle Babys, Pfirsiche – Dutzende Stände wie sein malaiisches Pendant Hara Raya Raji im emotionalen rund um die Smith Street bieten alle glücksbringenden Symbole Bermudadreieck der meisten chinesischstämmigen Singapurer der chinesischen Mythologie und (vorrangig taiwanesischen) klanglos verschwindet, hat sich Weihnachten mit der pertinen- Süßkram zum Verkauf. ten Dauerberieselung durch Bing Crosby und Doris Day und ag- Gekauft wird am letzten Tag des Jahres, zumindest in gressiv platzierten Christbäumen zumindest auf der Landkarte China, auch die große Show. Pünktlich um 20 Uhr am letzten halten können. Nongli xinnian löst in den meisten Singapurern Abend des Jahres läutet das chinesisch Staatsfernsehen mit (rund drei Viertel der Bevölkerung) allerdings wahrhaft leiden- seiner mehrstündigen Propagandagala Chunjie lianhuan schaftliche Gefühle aus. Ein so wildes (wie unwahrscheinliches) wanhui die Neujahrsfeierlichkeiten ein. Die mitunter aus allen Popkonzert der Wildecker (volkstümliche Musik!) Herzbuben mit Teilen des Landes eigens angereiste Familie versammelt sich den Backstreet Boys und Rammstein trifft es gut. Die ganz große um den Fernseher und knetet chinesische Maultaschen, Jiaozi, Sause eben. Dazu: Chinesen sind abergläubisch. Nicht im westli- wenn der Fernseher in Peking steht. Stammt die Familie aus chen Sinne, wo manche Fernsehzeitschrift ihr ganzes Einkom- Südchina, gibt es vorrangig – wie in Singapur, wo die meisten men auf diesen Umstand gründen kann, sondern mit Stil und Ahnen aus Kanton & Co emigrierten – Klebreisküchlein Geschichte. Die meisten der überlieferten Bräuche sind mehrere namens Niangao. Jung und Alt haben nach einem halben Ar- tausend Jahre alt. Lassen Sie mich Ihnen einige vorstellen. beitstag die Stube kräftig geschrubbt. Überall hängt Fu, das Ein Spaziergang durch Singapurs Chinatown zeigt dem Besucher Anfang Februar: die Glücksfarbe lautet rot. Je knal- Schriftzeichen für Glück, auf dem Kopf und lädt den Reichtum zum Kommen und Bleiben ein. liger, desto besser. Der Legende nach kam die Farbe übrigens Um Mitternacht sprühen Feuerwerke. Doch während ganz als Abwehrmechanismus gegen den menschenfressenden China unter der Explosionsgewalt von legalen und illegalen Singapur Aktuell Feuerwerkskörpern erschüttert, bleibt Singapur erstaunlich leise. lige Verwandtschaftsbesuche und das gegenseitige Schenken Immerhin veranstaltet die staatliche Tourismusbehörde nach drei vieler, vieler hongbao sind dann vorbei und können bis zum Jahrzehnten des Komplettverbots seit wenigen Jahren nun zu- nächsten Jahr warten, wenn es wieder heißt: Xinnian mindest monopolisierte Krachershows in Chinatown. Privater hao – Prost Neujahr! Böllerbesitz ist in Singapur nach wie vor nicht erlaubt. Übrigens: 2008 ist das Jahr der Ratte. Die Ratte ist ein Doch was die Inselbewohner an Knallerspaß vermissen echter Familienmensch, großzügig und arbeitsam. Ratten lassen, machen sie mit Salaten wieder wett. Die Tradition des geben gute Ratschläge, die sie selbst nie beachten. Ratten rohen Fischsalates Yu Sheng, den Familie und Freunde unter sind auch Geheimniskrämer, maßlos und selbstsüchtig. Gute lautstarken geäußerten Neujahrsgrüßen mit überdimensionalen Berufsaussichten für männliche Ratten finden sich in den Be- Essstäbchen gemeinsam durcheinanderwirbeln, gibt es – zum reichen Werbung, Catering, Musik und Medien. Rättinnen chinesischen Neujahr – nur in Singapur und Malaysia. Sollte Sie sollten es mit den Gebieten Hotelgewerbe, Mode, Schrifts- eine Singapurer Familie in den darauffolgenden Tagen zum Feiern tellerei oder einem Schönheitssalon versuchen. Shakespeare, einladen, machen Sie sich auf eine ordentliche Schüttelei gefasst. Tolstoi, Jules Verne, Johann Sebastian Bach, Prinz Charles Schon mal mit den Stäbchen üben. Es lohnt sich, der Fisch steht und Marlon Brando sind Ratten. Die spannendste Frage der für Wohlstand und ein Leben im Überfluss. ganzen kleinen Tierkreiszeichenshow, deretwegen Chinesen Der Kater an Chinesisch Neujahr dauert nicht wie im die Frage nach Ihrem Alter überhaupt erst stellen: Mit wem Westen einen Tag, er dauert 14 Tage. Gut, dass das Land die können Sie am besten? Hasen oder Schafe passen zur ersten drei davon offiziell zur Erholung frei bekommt. Sin- Ratte wie die Gans zum Fuchs. Affe, Drache und Büffel gapur darf hingegen lediglich an zwei Tagen ausschlafen, verstehen sich hingegen gut mit Ihnen. übrigens der einzige Doppelfeiertag des Jahres. Mehr über Chinas Traditionen, seinen spannenden Das Frühlingsfest ist ein Familienfest. Die verehrte Ver- Weg in die Moderne und natürlich einen vollständigen wandtschaft klopft dann auch gerne bereits am nächsten Zyklus aller Tierkreiszeichen finden Sie in Oliver Radtkes Morgen an der Tür. In den ersten Feiertagen stehen vor allem Buch „Welcome to Presence – Abenteuer Alltag in Eltern und Schwiegereltern auf dem Programm, am siebten China“, das im Dryas Verlag erschienen ist. Rund 300 Feiertag renri hat „jedermann Geburtstag“, der als besonderer Seiten, mit Bildteil, 12,95 Euro. Erhältlich auch über Festtag kaum noch eine Rolle spielt, weil mittlerweile auch in den einschlägigen Online-Versand. China jeder individuell seinen Geburtstag feiert. Sollten Sie in diesen Tagen von Kollegen oder Freunden zum Essen eingeladen werden, bringen Sie essbare Glücksbringer mit: zwei Mandarinen gehören als Gastgeschenk zum Frühlingsfest wie Lebkuchen zu Weihnachten. Seien Sie nicht überrascht, wenn Ihnen der Gastgeber auch etwas schenkt: rote Umschläge, hong bao, mit kleinen Geldbeträgen. Wünschen Sie Ihrem Gastgeber Gong Xi Fa Cai, oder dialektal, da die Vorfahren der meisten Singapurer aus der chinesischen Provinz Fujian stammen, Keong hee huat chye. Während der Feiertage geht keiner Ihrer Kollegen zum Friseur, wer will schließlich mit seinen Haaren (fa) auch gleich sein Neujahrsglück (fa) verlieren? Sie sollten Buchgeschenke vermeiden, da shu (Buch) und shu (verlieren) ähnlich klingen. Erlaubt ist hingegen – selbst an Neujahr – der finanzielle Ruin am Mahjongg-Tisch, wo in chinesischen Runden immer um Geld gespielt wird. Die Knete bleibt schließlich in der Verwandtschaft. Zwei Wochen nach Neujahr endet chunjie, das Frühlingsfest, stilvoll mit St. Martin. Wie bitte? Aber sicher, Jung und Alt prozessieren am yuanxiaojie mit selbst gebastelten Laternen durch die Nachbarschaft. Der kulinarische Höhepunkt des Tages, in China wie in Singapur, sind yuanxiao, Klebreisbällchen mit süßer Füllung. Feiern Sie mit Ihren Kollegen, aber freuen Sie sich auch darauf, dass die Ende Februar wieder ansprechbar sind. Der Stress der Feierlichkeiten, unzäh- Text: Oliver Radtke Bilder: Eugene Tang (www.singaporesights.com) 7 8 Singapur Aktuell Wie kam die „Chingay Parade“ nach Singapur? Was wäre die private Silvesterfeier ohne das traditionelle enttäuscht. Als Alternative schlug der damalige Premierminister kleine Feuerwerk? Es gehört einfach dazu! Lärm machen mit Lee Kuan Yew daher vor, eine große Parade mit Vorführungen Krachern und kleinen Raketen ist nun einmal Bestandteil von der diversen Pugilistic Associations des Landes (Vereinigungen, Feierlichkeiten in vielen Kulturen – und insbesondere zum Beginn die sich dem Erlernen und Verbreiten traditioneller Kampfsport- des neuen Jahres! arten wie Kung Fu und Tai Chi sowie Drachen- und Löwentänzen Das war auch in Singapur nicht anders. Für die überwie- widmen) abzuhalten. Gesagt, Getan! 1973 fand die erste dieser gend chinesische Bevölkerung der Insel begann das neue Jahr Paraden statt. Die mehr als 2.000 Teilnehmer setzten sich aus mit Knallern, Drachen- und Löwentänzen. Mit den lärmenden Kampfsportvereinigungen, Löwen- und Drachentanzgruppen, Aktivitäten (und roter Farbe) sollte der Jahresdämonen Nian aus Einheiten mit großköpfigen Puppen und auf Stelzen gehen- vertrieben werden, der der Legende nach an jedem Neujahrstag den sowie aus Fahnen schwenkenden Gruppen zusammen. Die Chinesen terrorisiert haben soll. Show kam gut an und ist seitdem fester Bestandteil der Neu- Aber dann kam das Jahr 1972. Ein tragischer Unfall bei jahrsfeierlichkeiten. einem der vielen familiären Knallereien während der Neujahrfeier, Nun ist es zwar Lee Kuan Yew zu verdanken, dass dieses bei dem zwei Personen tödlich verletzt wurden, führte dazu, dass jährliche Spektakel als Knallerersatz stattfindet, aber er ist die singapurische Regierung private Feuerwerke verbot. Natürlich keinesfalls der Urheber dieser Veranstaltungsform. Bereits war die chinesische Bevölkerung über diese Maßnahme zutiefst um 1880 zeigten sich europäische Missionare in Penang von den farbenfrohen Prozessionen zur „Begrüßung des Frühlings“ während der Neujahrszeit fasziniert (übrigens hängt der deutsche Karneval auch mit dem Frühling zusammen; vermutlich liegt der Ursprung der Umzüge bei den Griechen und Römern, die zu Ehren von Dionysos und Saturn fröhliche Frühlingsfeste feierten). Zahlreiche Berichte aus der Zeit dokumentieren diese Ereignisse, bei denen riesige, dreieckige Fahnen - dem Markenzeichen dieser Prozessionen - schwenkend durch die Straßen von Georgetown getragen wurden. Daneben wurden Laternen und Miniaturbühnen mit historischen Szenen von einzelnen Personen getragen. Das Wort „Chingay“ hat seine Herkunft wahrscheinlich im Hokkien, einer der chinesischen Dialekte. Das phonetische Singapur Aktuell Äquivalent (zhuangyi) in dieser Sprache bedeutet soviel wie „eine dekorierte Miniaturbühne“, eine Anspielung auf „die Kunst der Maskerade“. Die ursprünglich aus China stammende Prozession, mit der zwei Wochen nach der Neujahrsfeier der Einzug des Frühlings gefeiert wurde, wurde von den Peranakan-Chinesen o f D re a m s e d a r a P y Chinga Freitag, den 15. Februar ab 19.30 Uhr (Vorschau) und ab 20.30 Uhr (Parade) in Penang zunächst fortgeführt. Im Jahr 1905 führte ein Wettbewerb zur Präsentation neuer „Miniaturbühnen“, die erstmals Größen erreichten, dass einige von Eseln getragen und gezogen werden mussten. Damit traten die ersten Vorläufer der heutigen Chingay-Umzugswagen in Erscheinung. In den 1960er Jahren erreichte die Tradition den südli- Samstag, den 16. Februar ab 19.00 Uhr (Vorschau) und ab 20.00 Uhr (Parade); ab 23.00 Uhr Beginn der Party unter freien Himmel – und das die ganze Nacht! Ort: Vor der City Hall, St Andrew’s Road. Tickets für die Parade kosten zwischen $20 und $30. Buchungen und weitere Informationen auf folgender Webseite: www.chingay.org.sg. chen Zipfel West-Malaysias. In Johor traten die verschiedenen Dialektgruppen an, um sich von ihrer besten Seite zu zeigen – nun auch mit mobiler Beleuchtung auf den nächtlichen Umzügen. Singapurer mussten auf diese Art von Spektakel noch lange warten. Erst im Jahr 1990, zur Feier der 25jährigen Unabhängigkeit, fand die Chingay Parade erstmals am Abend statt. Im Jahr 2000 nahmen erstmals an der Prozession Gruppen mit exotischen Kostümen aus weit entfernten Teilen der Welt teil: aus Tahiti, Ghana, Brasilien und Slowenien. Dieses Jahr erwartet die Zuschauer ein neues Highlight: Erstmals gibt es nach der Parade am 16. Februar ab 23.00 Uhr eine Party unter freiem Himmel vor dem Gelände der City Hall (St Andrew’s Road) bis in die frühen Morgenstunden. Das sollten Sie sich nicht entgehen lassen! Text: Heiko Schulze Bilder: Chingay Parade 2007 Patrick Leong, www.imageasiapl.com Die neue Route der Chingay Parade führt von der St Andrew’s Road über den Raffles Boulevard zum Republic Boulevard (siehe Karte). 9 10 Im Fokus In der Dezemberausgabe von Impulse berichteten fünf Männer von ihren Erfahrungen als mitausreisende Ehemänner. Nun stellen wir Ihnen die Ehefrauen und ihre Sichtweisen vor. Katrin zog vor zwölf Monaten mit Mann und Tochter nach Singapur. Die 37-jährige arbeitet als Product Marketing Manager. Fanny ist 31 und als Operations Manager tätig. Vor dem Umzug im Frühjahr lebte sie mit ihrem Mann in London und Hamburg. Katrin (links) und Fanny bereuen nicht, den Schritt nach Singapur gegangen zu sein. Muriel (32) ist Technical Manager. Die gebürtige Elsässerin ist seit knapp einem Jahr mit ihrem Mann in der Stadt. Alle drei Männer sind mittlerweile beruflich wieder aktiv. “So eine Situation schweißt zusammen!” Bei euch allen haben sowohl eure Männer als auch ihr Arbeit mehr, auch keine große Beschäftigung. Er hat mit der vorher gearbeitet. Was war die größte Umstellung, nun Zeit gelernt sich zu beschäftigen. Aber am Anfang war es diejenige zu sein, die das Geld verdient? ziemlich schwierig, vor allem mit der Arbeitssuche. Das ging Katrin: Für mich war die Umstellung zeitgleich zum Ende der alles nicht so, wie wir uns das vorgestellt hatten. Dieses Un- Elternzeit im Oktober 2006, als ich angefangen habe, wieder gleichgewicht war etwas, woran wir nicht gewöhnt waren. zu arbeiten. Oliver ist dann in die Elternzeit gegangen. Ich glaube, dass hätten wir woanders ganz ähnlich erlebt. Hier Hattet ihr ein schlechtes Gewissen, dass die Männer sich ist die Konzentration auf die Arbeit und in der verbleibenden unter Umständen langweilen könnten oder keinen Job freien Zeit auf Familie größer, weil das soziale Netz fehlt. Da finden würden? sind einfach keine Alternativen und es bleibt keine Zeit für Muriel: Auf jeden Fall hatte ich ein schlechtes Gewissen, sich selber. weil ich mich hier so wohl fühle und mein Mann Schwierig- Fanny: Die größte Umstellung war finanziell, weil wir vorher keiten hatte. Andererseits war es positiv. Ohne meinen Mann zwei Einkommen hatten. Mein Gehalt sah anfangs sehr gut aus. hätten wir kein Netzwerk aufgebaut. Er ist zum deutschen Letztlich ist es zum leben ok, aber es bleibt nichts übrig. Große Club gegangen, hat sich dort eingefunden und dementspre- Sprünge sind nicht möglich. chend kennen wir jetzt viele Leute. Er hat immer mehr mit Tobias war es auch nicht gewohnt, zuhause zu sein. Die ersten den Leuten unternommen und dabei auch Spaß gehabt. Auf vier Wochen war alles noch spaßig und lustig und da war es meiner Seite gibt es auch eine French Association hier. Ich war gut, dass er zuhause war und sich um das Auspacken kümmern konnte. Aber dann ist er mir schon ein bisschen auf die Nerven gegangen. Ab 18 Uhr klingelte das Telefon im Büro und er fragte, ‘Wann kommst du “ noch nie da. Ich kenne nie- Dieses Ungleichgewicht war etwas, woran wir nicht gewöhnt waren. ” nach Hause?’, ‘Was gibt es zu essen?’, manden. Ich kenne nur zwei, drei Damen von der französischen Botschaft. Es ist eine sehr schöne Sache, dass er unser soziales ‘Was soll ich kochen?’ Das ist großer Mist! (Schmunzeln in der Leben hier aufgebaut hat. Alleine hätte ich das nie geschafft. Runde) Ich kann nicht einfach in der Bank sagen, ich geh jetzt Fanny: Dem muss ich zustimmen. Wir hatten Aufs und Abs. um 18 Uhr nach Hause. Das war schon nervig und wir mussten Am Anfang war es super, dass er zuhause war, weil er die uns zusammensetzen. Ich hab ihm gesagt, ‘Ich will dir nicht Handwerker in Empfang nehmen konnte. Da hat er sich auch wehtun, aber das geht so nicht weiter!’. Ich wollte nach den nützlich gefühlt. Dann kam das Tief während der Jobsuche. Anrufen auch nach Hause, weil es mir leid tat, dass der Kerl Ich hatte Freunde auf der Arbeit gefunden, bin mit denen auf den ganzen Tag alleine zuhause sitzt. Er kam dann selbst auf die ein Bier trinken gegangen und er kam immer nur dazu. Er Idee, sich was zu suchen und zu informieren. Dann wurde alles hatte keine Arbeit und noch keine eigenen Freunde. Jetzt ist besser. Er hat sich selbst seinen Plan gemacht und hat nun einen wieder ein Aufschwung da, weil er eben den deutschen Club vollen Tag, genau wie ich. und die Impulse hat. Nun hat er einen größeren Freundeskreis Katrin: Bei uns war Oliver halt mit dem Kind beschäftigt. als ich und ist ständig mit den Mädels Kaffee trinken. Was Muriel: In Deutschland war die Situation ausgeglichen. Wir auch schön ist und das freut mich sehr. Es gibt Aufs und Abs haben beide gearbeitet und waren eingespannt. Wir waren und ich finde es gut, dass es so ist. Wir haben jetzt definitiv abends froh, wenn wir zusammen waren und was unterneh- mehr “quality time”. men konnten. Ich habe hier eine sehr schöne Arbeit. Sehr Katrin: Ein schlechtes Gewissen, im Sinne, dass wir hierher spannend. Das ist genau das, was ich machen wollte. Da bin gekommen sind und damit die Rollenverteilung eine andere ich richtig aufgeblüht. Sven hingegen hatte plötzlich keine war, habe ich nicht. Das war bedingt durch die Elternzeit, Im Fokus die er sich genommen und auf die er sich gefreut hat. Wo er sogar Mitleid von meinen Kollegen. Sie haben dann versucht, mir absolut leid getan hat beziehungsweise ich ein schlech- Tobias in unserer Firma unter zu bekommen. Jetzt, wo sie Tobias tes Gewissen hatte, war die Anfangszeit, in der er sich mit schon kennen, schmunzeln sie und sind am Abwinken und Handwerkern rumschlagen musste. Er hat sich dabei nicht denken, der will doch nur zuhause bleiben. Von fremden Leuten nützlich, sondern furchtbar und genervt gefühlt. Er hat sehr ist Schmunzeln bisher immer die Reaktion gewesen. viel Ärger damit gehabt. Da konnte ich ihn auch nicht unter- Katrin: Typische Situationen waren zum Beispiel beim MOM stützen. Ich musste immer sagen: ‘Du hast Zeit, du musst es [Ministy of Manpower]. Da lag meine Karte ausgefüllt als De- machen.’ Allerdings hat man mit einem Kleinkind auch nicht pendant. Oder bei einer namentlich nicht genannten Bank, wirklich Zeit. Ein schlechtes Gewissen in dem Sinne, dass wir wo es nicht möglich war, für einen männlichen Dependant hierher gekommen sind und er zuhause war, hatte ich nicht. Er eine Kreditkarte zu bekommen (Lachen in der Runde). Anson- hat nichts geopfert, weil er sich dieses Jahr sowieso nehmen sten hatte ich ein Gespräch mit einem chinesischen Taxifahrer, wollte. Wir haben halt das Glück gehabt, dass er sehr schnell der meinte: „Dann verdienst du wohl mehr als er!“ Es war wieder was gefunden hat, genau zu dem Zeitpunkt, wo sein absolut sonnenklar für ihn, dass es nur so sein konnte! Elternjahr zu Ende war, so wie er es geplant hat. Insofern hat er auf nichts verzichtet. Er hat in die Familie investiert! Würdet ihr euch wieder so entscheiden? Und würdet ihr euch anders rum auch entscheiden mit den Männern Hat sich die Beziehung hier gefestigt oder verändert? mitzugehen? Muriel: Ich habe nicht den Eindruck, dass sich unsere Bezie- Alle: Ja. hung soviel verändert hat. Wir haben vorher schon sehr viel Katrin: Ich bereue es nicht. Ich glaube nicht, dass wir hier gesprochen über das, was gerade passiert oder wie wir uns für ewig wohnen wollen. Ich würde mich irgendwann gern fühlen. wieder zurückziehen und ausgeglichenere Arbeitszeiten Fanny: Da wir so eine Situation schon mal hatten, wissen wir, haben. Das Verhältnis zwischen Arbeiten und Familienleben dass uns so eine Situation zusammenschweißt. Wenn es mal leidet im Moment schon darunter. Das kann man für eine Phasen mit Problemen gibt, schweißt uns das zusammen, weil bestimmte Zeit, aber nicht ewig machen. wir uns haben! Und das bleibt immer bestehen. Das ist schon Muriel: Ich bereue es in keinem Fall, dass wir gekommen sind. wieder so kitschig. Wir denken dann immer, ‘Gott, wenn uns Wenn wir nochmal vor so einer Situation stehen würden, dann die Leute hören könnten…’. Das ist zwar übertrieben, aber das würde ich ein bisschen vorsichtiger sein in der Vorbereitung. Auch ist das, was man in dem Moment hat. Unsere Situation hat uns wieder sehr nahe- und zusammengebracht. “ im Voraus recherchieren, wie der Arbeitsmarkt Unsere Situation hat uns wieder sehr nahe- und zusammengebracht. Er ” für den Partner aussieht. Da waren wir etwas blauäugig. Das ist ein Fehler, den ich nicht zweimal machen möchte. Was sind eure Fazits? sagt ja auch selbst, dass er mir jetzt mehr zuhören kann. Er Katrin: Ich habe meinen Mann nie als Mitausreisenden, hat jetzt Zeit für mein blabla und nimmt sich der Sachen auch der keinen Job hat, verstanden, sondern er war in der Zeit gerne an. Ich finde es positiv und ich möchte eigentlich nicht Vollzeitvater und hat parallel unseren Umzug gewuppt. Hut wirklich, dass er einen Job hat. ab! Ich war ein Jahr zuhause und weiß, was das heißt. Katrin: Bei uns gibt es zwei wesentliche Unterschiede zu dem, Fanny: Ich hätte es nicht ohne meinen Mann gemacht. Alleine wie wir vorher gelebt haben. Zum einen hatten wir vorher wäre ich nicht hierhergekommen. Ich wäre auch damals nicht eine Wochenendfernbeziehung und zum anderen haben wir alleine nach London gegangen, obwohl es immer mein Traum eine Tochter. Oliver ist mit ihr jetzt ein Jahr zuhause geblieben. war. Seitdem sind wir auf der Weltstraße unterwegs. Aber das Das heißt, dieses Jahr Elternzeit, was er jetzt genommen hat, geht nicht alleine. hat es uns ermöglicht, von der Wochenendbeziehung auf eine Muriel: Ich hätte es vielleicht gewagt, alleine zu kommen, ganzwöchige Beziehung zu gehen und gleichzeitig hat es ihm aber ich wäre auf keinen Fall glücklich gewesen. Ich bin froh, erlaubt, eine Beziehung zu unserer Tochter aufzubauen, die er dass es so nicht passiert ist. Und eigentlich finde ich es sehr, sonst als arbeitender Vater, gerade in der Berufssituation nie sehr mutig, besonders für einen Mann mit seiner Frau in die und nimmer hätte und hätte haben können. Das ist es auf alle Weltgeschichte zu gehen. Ganz besonders, wenn es weit weg Fälle wert gewesen. und eine andere Kultur ist. Ich denke, wenn die Situation mal umgekehrt wäre, dann wäre es das Mindeste mitzugehen, Wie begegnen einem die Singapurer, wenn diese hören, also genau das Gleiche, was er auch getan hat! dass ihr diejenigen seid, die das Geld verdienen? Fanny: In meiner Firma schmunzeln alle. Am Anfang bekam ich Das Gespräch führte Melanie Quarré Katrin, Fanny und Muriel (von links) in der Gesprächsrunde. Muriel lebte zuvor zehn Jahre in Deutschland, bevor sie nach Singapur kam. 11 12 Informationen Berliner Mauer nun auch in Singapur! Als Ronald Reagan 1989 Berlin besuchte, erhielt er als offizielles Geschenk ein von Kaun signiertes Mauerstück. Eines seiner Werke nannte Kaun „Kings of Freedom“. Es wurde in sechsstündiger Sprayarbeit im Schutze der nächtlichen Dunkelheit erstellt, während ein Assistent mit der Taschenlampe leuchtete. Das Graffiti zeigt einen bunten, lebensfreudigen König neben einem farblosen König mit verbundenen Augen – eine künstlerische Botschafter Folkmar Stoecker und Außenminister George Yeo genießen deutsche kulinarische Köstlichkeiten. Graffiti in der Temasek Polytechnic. Repräsentation der beiden unterschiedlichen Gesellschaftssysteme zu beiden Seiten der Mauer. Dieses Werk gelangte in den Besitz der „Hefner Collection“ (www. hefnercollection.com) des Amerikaners Robert A. Hefner und seiner singapurischen Frau MeiLi. Nun haben die beiden Philanthropen die vier Mauerteile an Singapur als Dauerleihgabe gestiftet. Am 4. Januar 2008 fand die offizielle Bekanntgabe statt. Bei der Feier waren der singapurische Außenminister George Yeo, ein Freund der Hefners‘, der sich persönlich dieses Projekts angenommen hat, und der deutsche Botschafter Folkmar Stoecker dabei. In den kommenden Monaten wird im Rahmen eines Wettbewerbs die beste Eintreffen von DJ Sheikh Haikel mit einer Break Dance Gruppe zur Feier. Form der Präsentation dieses historischen und künstleri- In der Tat! Die Berliner schen Mauer soll in Singapur errichtet werden. Nun, natürlich beachtliches Stück: Es besteht aus vier Mauersegmenten mit ermit- fest: Ein kleiner Park am nicht die ganze Mauer, sondern nur ein kleines aber dennoch Artefaktes telt. Der Ort steht bereits men vi e r S e g t d e s in ch si n a il D e ta B il d e s. G ra ff it i- einer Gesamtlänge von etwa 4,80 m und einer Höhe von ca. 3,60 m, die mit einem gesprühten Bild des bekannten Berliner Graffiti-Künstlers Dennis Kaun geschmückt sind. Dennis Kaun, der seine Graffiti-Werke mit seinem Spitznamen “Kaos” signierte, machte Anfang der 90er Jahre als Graffitisprayer eine steile Karriere. Er war zuvor einer der vielen Jugendlichen, die die großen, freien Flächen auf der Westseite der Mauer mit Farben aus der Dose „verschönerten“. Als die Mauer dann am 9. November 1989 fiel, wurden die Graffiti plötzlich wertvoll. Vor allem Amerikaner und Japaner zahlten Liebhaberpreise für die bunten Betonteile. Die Werke von Dennis Kaun gelangten zu Weltruhm. Seine Graffitis landeten in London, Lissabon und Oklahoma. Er verkaufte Mauersegmente an Kunstmuseen in Colorado und Kalifornien, nach Monte Carlo und Tokio. te te a u fg e il te n östlichen Ufer des Bedok Reservoirs, in der Nähe der Temasek Polytechnic. In der Temasek Poly- technic fand auch die Feier statt. Neben den Reden der Ehrengäste (die Rede des deutschen Botschafters finden Sie im Beitrag der Botschaft in dieser Ausgabe) wurde die kreative Energie der singapurischen Jugend demonstriert mit Breakdance, Hip Hop und lateinamerikanischer Musik. Moderiert wurde die Veranstaltung von dem bekannten Singapurer DJ Sheikh Haikel. Die lokale Jugendorganisation „Youth Empire“ hat zu Ehren dieser neuen Attraktion in ihrer Nachbarschaft bereits eine eigene Webseite eingerichtet: www.kingsoffreedom.com. Die Einweihung der „Berliner Mauer“ in Singapur ist für den 9. November 2009, den 20. Jahrestag des Falls der Originalmauer, geplant. Inwieweit sich Singapurer dann von diesem symbolträchtigen Monument künstlerisch oder gedanklich inspirieren lassen, bleibt abzuwarten. Text und Bilder: Heiko Schulze 13 Roland Lamprecht, Relationship Manager - Asia Pacific SEB Private Banking, Singapore “You work hard for your money, We promise to do the same.” SEB – beste Privatbank in Nordeuropa und den Baltischen Staaten Jedes Vermögen wird auf einzigartige Weise aufgebaut. Ob Suchen Sie Lösungen für den Aufbau Ihres Vermögens, die durch harte Arbeit, brillante Ideen, außergewöhnliches Ta- auf Sie persönlich zugeschnitten sind? lent oder auf dem Fundament einer Erbschaft. Jeder Mensch Roland Lamprecht in Singapur freut sich auf ein Zeichen von hat ganz persönliche Vorstellungen, wie dieses Vermögen Ihnen! geschützt und vermehrt werden soll. Diese Erkenntnis hat Tel.: +65 6357 0831 uns geholfen, in unserem skandinavischen Kernmarkt die [email protected] Nummer 1 im Private Banking zu werden. SEB Private Banking Die SEB ist ein führender Finanzdienstleister, der mehr als 50 Raffles Place #36-01 fünf Millionen Kunden betreut. In unseren nordeuropäischen Singapore Land Tower, Singapore 048623 Kernmärkten (einschließlich Deutschland) und weltweit Oder besuchen Sie uns auf www.sebgroup.com/privatebanking. – auch in Singapur. Private Banking 14 Informationen Mit der Rikscha von Vietnam nach Singapur Ungewöhnliche Touren auf dem Die Rikscha, eines der traditionellen Fortbewegungsmit- Drahtesel durch die Welt sind heut- tel in großen Teilen Asiens, gewinnt zunehmend auch Anhän- zutage nicht mehr allzu selten. Aber ger in Europa. Es ist dank seiner Umweltfreundlichkeit immer eine Fahrt mit einer Rikscha? Genau häufiger in Großstädten zu finden. Bauers Wahl einer Rikscha das macht gerade der Deutsche soll symbolisch auf die Umweltproblematik in Südostasien Thomas Bauer. Auf einer Schweizer aufmerksam machen. Diese sind natürlich mannigfaltig. Für Rikscha radelt er seit dem 28. Dezem- Thomas Bauer geht es konkret darum, die Aufnahme des Tonle ber 2007 durch Südostasien. Begonnen hat er die Reise in der Sap Sees in Kambodscha und des Songkhla Sees in Thailand historischen Altstadt von Hanoi. in das internationale Living-Lakes-Projekt zu erreichen. Die Thomas Bauer auf einer modernen Schweizer SMIKE-Rikscha. Seine Fahrt führt ihn durch Laos, entlang des Mekong Ökosysteme dieser beiden Seen werden von Großbauvorha- nach Kambodscha und weiter nach Thailand. Von dort geht ben bedroht. Daher wird diese Tour unter anderem auch vom es entlang der Westküste von Malaysia nach Singapur – der Global Nature Fund (GNF) unterstützt. Endstation. Nach 4.870 km radeln ist sein Eintreffen hier für den 10. Februar 2008 geplant. Die Route des Rikschafahrers durch Südostasien. Wer Interesse an einem Treffen mit dem ökologisch orientierten Weltenbummler hat und an einer in Singapur ge- Es ist nicht die erste Marathonstrecke, die der 31-jährige Viel- planten Begrüßungsveranstaltung teilnehmen möchte, kann reisende schon bewältigt hat. Unter anderem ist er zu Fuß 2.500 sich bei Felicitas Habouz vom Goethe-Institut Singapur über Kilometer durch Europa gewandert (einschließlich dem berühm- Einzelheiten seiner Ankunft erkundigen (Tel.: 6735 4555). Das ten Jakobsweg) und folgte in einem Kajak dem Verlauf der Goethe-Institut ist ebenfalls ein Unterstützer dieser Tour. Donau bis hin zum Schwarzen Meer. Damit hat er bereits einige Weitere Informationen über Thomas Bauer und seine Male das gemacht, von dem so mancher vielleicht schon einmal Südostasienreise finden Sie unter: www.literaturnest.de. geträumt hat: eine längere, ungewöhnliche Tour mit spannenden Erlebnissen und intensiven Erfahrungen. Aber die Rikschatour von Thomas Bauer ist nicht nur eine Abenteuerreise. 04096THS_TemasekImpulse_P 11/29/07 5:16 PM Page 1 Text: Heiko Schulze Bilder mit freundlicher Genehmigung von Thomas Bauer Informationen 15 Wo bleiben die älteren Teenager und jungen Erwachsenen? Wo stecken sie, die Teens und Twens in Singapur? Na, selbstverständlich überall: in den Einkaufszentren, in Spielhallen, auf Sportplätzen, auf Sentosas Strand und vielen anderen „coolen“ Plätzen. Nur da, wo die singapurischen Erziehungsmanager sie auch gerne sehen würden, sind sie nicht zu finden: dem Science Centre! Dorthin kommen zwar jährlich immerhin knapp eine Million Besucher, aber meist nur Schüler und Eltern mit ihren jungen Kindern. Aber eben nicht die älteren Teenager und jungen Erwachsenen. Dabei ist das erfolglose Locken dieser Zielgruppe in wissenschaftlich orientierte Ausstellungen nicht nur ein singapurisches Problem. „Die Erreichung der 18- bis 20-jährigen ist ein weltweites Problem“, sagt Dr. Chew Tuan Choing, Manager des Science Centres. Das bisherige Konzept ist für diese, oft technisch sehr versierte Altersgruppe nicht mehr attraktiv. Es müssen neue Wege gegangen werden. Und genau das passiert jetzt im Science Centre. Im Dezember letzten Jahres wurde eine neue, neun Million Dollar teure Ausstellung eröffnet: „iFuture“. Diese interaktive HighTech Schau mit mehr als 100 Ausstellungsstücken umfasst fünf Bereiche: singapurische IT-Geschichte, mechanisches Kabaretttheater, virtuelle Welt, Gizmo Dome (eine Sammlung „cooler gadgets“) und das wohl interessanteste Gebiet: „i-Space“. Die ersten vier Bereiche sind noch bis zum 18. März zu sehen. i-Space dagegen wird noch in den nächsten fünf Jahren ausgestellt und dabei ständig an die neuesten Entwicklungen angepasst. Was genau ist i-Space? Es ist eine Kombination aus der Präsentation der neuesten Entwicklungen im IT-Bereich und einer innovativen Form der Informationsvermittlung. Zu sehen sind zum Beispiel der moderne Roboter „Quasie“ (Vorführung nur zu bestimmten Zeiten), Flachbildschirme mit dreidimensionalen Bildern, die neueste Methode der Klangübertragung „Audio Spotlight“ und vieles mehr. Zu erleben ist die Welt der Zukunft: die kommende Anwendung von IT im Büro, im Haus und in der Freizeit. Lassen Sie sich überraschen! Und präsentiert werden Ihnen die futuristischen Geräte und technischen Spielereien mittels „Radio Frequency Identification (RFID)“, die den Besuchern automatisch Informationen in einer zuvor festgelegten Sprache und eines gewählten Verständnisgrades mitteilt. Damit benutzt das Science Centre eine Informationsvermittlungstechnologie, die weltweit nur wenigen Ausstellungshallen zur Verfügung steht. Allein das ist einen Besuch wert. Ob es nun auch tatsächlich die Jugendlichen und Zwanzigjährigen anspricht, muss sich erst noch zeigen. Weitere Information zur Ausstellung finden Sie auf der folgenden Webseite: www.ifuture.com.sg. Text und Bild: Heiko Schulze LASIK Advertorial drängt in Neuland vor Um mit den neuesten Entwicklungen auf dem Gebiet LASIK Schritt zu halten, bietet die Lasik Surgery Clinic (LSC) die einzige NASA-genehmigte Technologie für Korrekturen des Sehvermögens an. Die von LSC eingesetzte Technologie (VISX Advanced CustomVue™ Wavefront-guided LASIK in Kombination mit IntraLase™) ist jetzt von der Nationalen Luft- und Raumfahrtbehörde der USA (NASA) auch für Astronauten zugelassen. Diese Ganz-Laserkombination, die mittels IntraLase™ das Kornealäppchen einschneidet und danach mit Hilfe des VISX®Excimer Lasers die Kornea umformt, ist die einzige NASA-genehmigte Technologie und derzeit fortschrittlichste LASIK-Behandlungsmethode für Patienten. Nach Genehmigungen seitens der US-Marine, der Luftwaffe und jetzt auch der NASA macht die Lasik Surgery Clinic diese neuesteTechnologie auch Patienten zugänglich. LSC besitzt zwei VISX STAR S4 IR Excimer Laser in der neuesten Ausführung und eine IntraLase™ Maschine. Wie Testergebnisse zeigen, können auch extreme Umgebungseinflüsse mit dieser Technologie behandelten Augen nichts anhaben. US-Marine ROBBEN zeigten nach der Behandlung keinerlei Verringerung ihres Sehvermögens unter Wasser. Von der Luftwaffe durchgeführte Untersuchungen ergaben geringfügige bis gar keine Auswirkungen, wenn behandelte Augen dem starken Wind aus Flugzeugstriebwerken oder extremer Höhe ausgesetzt sind. NASA ist zuversichtlich, dass die Augen behandelter Astronauten von Druckveränderungen während des Raumschiffabflugs und Weltraumspaziergängen unbeeinträchtigt bleiben. Wann immer LASIK Neuland erschließt, wird auch die Lasik Surgery Clinic weiterhin die besten Errungenschaften der Lasik-Technologie allen Patienten zur Behandlung anbieten. The Lasik Surgery Clinic 290 Orchard Road, #13-01/06 Paragon, Singapore 238859 Tel: 6836 1000; Fax: 6836 8385; www.lsc.sg 16 Kunst und Kultur Veranstaltungskalender >>Konzerte >>Open Air Konzert 23. Februar Singapore Symphony Orchestra Finishing Touches 18. Februar SANTANA live in Singapore Okko Kamu, Dirigent Dennis Lee, Klavier Phoon YEW TIEN - Autumn for strings SCHUBERT - Symphony No. 8 in B minor, D. 759 “Unfinished” BRAHMS – Piano Concerto No.2 in B-flat major, Op.83 Erleben Sie die Legende Carlos Santana - Gitarrenmeister und Grammy Besitzer - live im Indoor Stadium. Mit über 90 Millionen verkauften Alben wird er auf seiner „Live Your Life“ Tour einige seiner größten Hits wiedergeben. 20:00 Uhr Singapore Indoor Stadium Karten: $90 - $350 unter www.sistic.com Kommen Sie zu einem lebhaften Kunstfestival für Kinder. Lassen Sie sich faszinieren von einer großen Vielfalt an Kunstvorführungen bestehend aus Theater, Film, Tanz, Musik, Marionettentheater bis hin zu digitalen Animationen - vorgestellt von Künstlern aus Canada, America, England und Australien. Arts House, Asian Civilisation Museum, Victoria Theatre, Drama Centre Black Box, ACT3 Theatre Informationen unter www.act3international.com.sg 19:30 Uhr – Esplanade Concert Hall Karten: $16 - $ 75 unter www.sistic.com >>Festivals 21. – 28. Februar Dim Sum Dollies in The History of Singapore 05. – 16. Februar Singapore River Hongbao Chinese New Year Celebrations @ Year of the Rat Die Dim Sum Dollies kehren nach ihren ausverkauften Aufführungen in 2007 zurück mit ihrer urkomischen Version von „The History of Singapore“. Verpassen Sie nicht dieses witzige Cabaret nachdem gesagt wird: History will NEVER be the same again! Das Chinese New Year kündigt den Frühling an und anläßlich des Singapore River Hongbao (SRHB) 2008 wird der Esplanade Park in einen Blumengarten verwandelt, um das Jahr der Ratte willkommen zu heißen. Das fantastische Fest ist ein feierliches Wunderland für Jung und Alt und endet am 16. Februar mit einer allnight party bis 4 Uhr morgens. Esplanade Theatre 05. Februar: 19:00 – 23:00 Uhr Montag – Freitag 20:00 Uhr Samstag und Sonntag 15:00 und 20:00 Uhr 06. – 15. Februar: 11:00 – 23:00 Uhr >>Kabarett Karten: $38 - $98 unter www.sistic.com 16. Februar: 13:00 Uhr bis 4 Uhr (17. Februar) Esplanade Park >>Rock, Pop und Jazz 04. Februar THE POLICE Live in Concert Lushington Entertainments Pte. Ltd. ist stolz The Police für einen einmaligen Auftritt zum ersten mal nach Singapur zu bringen. Die aktuelle Tour gibt den Fans die Möglichkeit die Band nach über 20 Jahren wiederzusehen. Das Konzert wird sicherlich der unvergesslichste Event des Jahres! 20 Uhr – Singapore Indoor Stadium Karten : $98 - $600 unter www.sistic.com 08. – 17. Februar Huayi – Chinese Festival of Arts 2008 In diesem Festival werden 10 Tage lang mit Theateraufführungen, Musik, Tanz und visueller Kunst die Talente und die Vielfalt chinesicher Künstler in Singapore und der Region gefeiert. Esplanade Theatres on the Bay Karten: unter www.sistic.com >>Ausstellungen Bis 16. März Greek Masterpieces from the Louvre Das National Museum of Singapore bietet Ihnen eine seltene Gelegenheit klassisch griechische Meisterwerke aus dem Louvre hier in Singapur zu bestaunen. Das erste Mal in Südostasien werden 130 auserlesene Meisterwerke von Marmor Skulpturen über Vasen bis hin zu Terakotta Figuren und Gold Schmuck aus dem 5. bis 1. Jahrhundert v. Chr. vorgestellt. National Museum of Singapore – Exhibition Galleries Öffnungszeiten : 10:00 – 20:00 Uhr Eintritt: Erwachsene $8, Kinder/Senioren/ Studenten $4 Bis 16. März Many Traditions, One Strand – Textiles of the ASEAN Countries Diese Ausstellung versucht die Gemeinsamkeiten der vielfältigen und farbenfrohen Textilkunst Südostasiens darzustellen. Shaw Foundation Foyer, ACM Empress Place Öffnungszeiten: Mo. 13:00 – 19:00 Uhr, Di. bis So. 9:00 – 19:00 Uhr, Fr. bis 21:00 Uhr. Karten: Erwachsene: $5, Fr. ermässigter Eintritt von 18:00 – 21:00 Uhr. Bis 23. März Buddhismus in Asien >>Für Kinder 01. – 09. März Prudential Children First! Singapore International Festival for Children Die Ausstellung verfolgt die Spuren des Buddhismus von der Seidenstrasse bis über alle asiatischen Länder. Hervorgehoben werden dabei Kunst und Kultur für März besondere Meilensteine der buddhistischen Geschichte. Begleitet wird die Ausstellung durch buddhistische Kunst und Kunstwerke. Singapore River Promenade und The Arts House Öffnungszeiten: 10:00 – 22:00 Uhr Special Exhibitions Gallery, ACM Empress Palace Mo. 13:00 – 19:00 Uhr, Die. bis So. 9:00 – 19:00 Uhr, Freitag Nacht geöffnet Bis 23. März The Big Picture Show Diese Ausstellung stellt Ihnen großformatige Gemälde aus der Singapore Art Museum Collection vor. Lassen Sie sich von den atemberaubenden Maßen der Gemälde und deren weitreichenden Möglichkeiten mitreißen. Singapore Art Museum Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 10:00 – 19:00 Uhr Fr. Eintritt frei ab 18:00 Uhr Karten: $4 - $8 Eintritt frei Bis 13. Februar NBL Championship The show goes on!!! Versäumen Sie nicht Basketball und Entertainment mit den Singapore Slingers. Singapore Indoor Stadium Sonntag 17:00 Uhr; Dienstag und Mittwoch 19:30 Uhr Die historische Erzählung und moderne forensische Abenteuer deckt das jahrtausendealte Phänomen der Mummifizierung auf – beginnend von der Einbalsamierung über das Begräbnis bis hin zur Bergung. Eine Indiana Jones typische Erzählung von Grabräubern und verborgenen Schätzen. “Mummies: Secrets of the Pharaos“ führt auch zu signifikanten archäologischen Funden der modernen Geschichte. Begleitet wird der Film von einer Ausstellung der im Film eingesetzten Artefakte und Hieroglyphen. Singapore Science Centre 15 Science Centre Road Vorstellungen: 11.00, 13:00, 15:00, 17:00, 20:00 Extra Vorstellung am Wochenende um 18:00 Uhr Montags geschlossen Karten: $6 bis $16 unter www.sistic.com 15. - 17. Februar Chingay Parade of Dreams Karten: $10 für Erwachsene, $5 für Kinder von 3-12 Jahre Tel: 6425 2500 Die Chingay Parade ist eine jährliche Straßenparade in der Singapore`s multi-kulturelle Vielfalt in farbenreichen Aufführungen gefeiert wird. Es ist Teil von Singapore´s einzigartiger Weise um das neue Mondjahr zu feiern. weitere Informationen unter www.nhb.gov.sg/SAM Marina Bay Preview: 15.02.07 Official Parade: 16.02.07 >>Vorschau Bis 24. Februar Chinatown Chinese New Year Celebrations 2008 Karten: Preview $15 - $50 Official Parade: $20 - $70 01. März Singapore Symphony Orchestra Rhineland Rhapsody Erleben Sie wie sich Chinatown zu einem Märchenland aus Lichtern und Farben und spektakulären Strassendekorationen verwandelt. 28. Februar – 02. März HSBC Women’s Champions Okko Kamu, Dirigent Kari Krikku, Klarinette Die HSBC Women’s Champions mit tee off in Singapur ist der höchst dotierte (US$2 Millionen) Golfevent in Asien. Da die besten Spielerinnen der Welt eingeladen sind, um den Champion unter den Champions zu ermitteln, bietet dieser Golfevent das internationalste und beeindruckendste Frauengolf, das jemals in Asien zusammentraf. Unter anderem werden World Golf Hall of Fame Mitglieder wie Annika Sorenstam und Se Ri Pak, sowie die Jungtalente Natalie Gulbis aus USA und Ai Miyazato aus Japan dabei sein. WEBER - Euryanthe: Overture Op. 81 >>Diverses Das Chinatown Street Light Up wird vom 19.01 – 24.02.08 zu besichtigen sein. Der festliche Straßenbazar findet vom 19.01. bis 06.02.08 statt. Chinatown 02. - 03. Februar Singapore River Market @ The Arts House Der Singapore River Market wird über 70 Stände mit einzigartigen lokalen und auch internationalen Produkten – Kunstwerke, Haushaltswaren, Kleidung, Accessoires, und vieles mehr - beherbergen. Eine erfrischende Alternative zu den Angeboten der großen Einkaufszentren. Donnerstag bis Sonntag: 7:30 - Tanah Merah Country Club, Garden Course Karten: Donnerstag und Freitag $20, Samstag und Sonntag $30, Season Pass $60 unter www. sistic.com Bis 18. Mai Imax Movie: Mummies: Secrets of the Pharaohs MAGNUS LINDBERG - Clarinet Concerto SCHUMANN – Symphony No. 3 in E-flat major, Op. 97 “Rhenish” 19:30 Uhr – Esplanade Concert Hall Karten: $11 - $ 75 unter www.sistic.com 07. März INCUBUS Live In Singapore Ein bisschen Crossover gefällig? Incubus ist eine amerikanische Crossover-Band aus Kalifornien, die 1991 gegründet wurde. Fans werden u.a. die Hits des letzten Albums „Light Grenades“ zu hören bekommen. 20 Uhr - Fort Canning Park Karten: $125 unter www.sistic.com 17 18 Kunst und Kultur 07. – 16. März Esplanade Presents Mosaic Music Festival 2008 08. März Konzerte für Kinder: Prokofiev`s „Peter & the Wolf“ Erleben Sie zehn Tage lang ein Mosaik an feuriger Musik, wie Jazz, World Music, Indie Pop, Electronica und mehr! 7. März: Harry Connick Jr; Soul & “Pimp” All Stars Jam Lim Yau, Dirigent 8. März: Lee Ritter & Friends; Lady Doo-Bop Saskia Laroo Band & Midnight Jam 9. März: An Evening With Broken Social Scene; The Earth, Wind & Fire Experience Feat. The All McKay Allstars; Kode9 & The Spaceape; Tango Nuevo - Salle Gaveau 10. März: Kurt Elling 11. März: Raul Midon; Divine Shadows - Dhafer Youssef 12. März: The Bird & The Bee; Omar Sosa Afreecanos Quartet 13. März: Mum; Get Up, Stand Up: Reggae’s Greatest Songs By Desmond Foster 14. März: Sondre Lechre; Fujiya & Miyagi; Vusi Mahlasela 15. März: House of Blues II by Lampano Alley, Ublues, Eunico Crivellano & Teo Boon Chye; yanokami featuring Akiko Yano & Rei Harakami 16. März: Eddie Palmieri Latin Jazz Band Karten: www.sistic.com Mehr Informationen finden Sie auch unter: www.mosaicmusicfestival.com 07. – 16. März Disney On Ice presents Mickey and Minnie’s Amazing Journey Mit Schlittschuhen auf Weltreise: Disney on Ice lädt zu seiner neuen Show “Mickys & Minnies fantastische Reise” ein. Die beiden Mäuse entführen die Besucher in die magischen Welten der Zeichentrick-Helden: Sie begegnen Lilo & Stitch auf einer Tropeninsel, treffen im märchenhaften London 101 Dalmatiner, sehen Arielle, die Meerjungfrau, in den Tiefen des Meeres und erleben Peter Pan im mysteriösen Wald des Nimmerlandes. 07. März: 20 Uhr Seit seiner Erscheinung 1936 hat das unsterbliche, symphonische Märchen “Peter & The Wolf” das Publikum von Jung bis Alt verzaubert. Erleben auch Sie wie jeder Charakter mit einem anderen Musikinstrument verkörpert wird. Ein Musical Erlebnis für die ganze Familie! Karten: $75 - $185 unter www.sistic.com Karten: $25 - $30 unter www.sistic.com 27. – 30. März Giselle in the Park 12. März – 19. April The Emperor`s New Clothes Dieses klassische Märchen von Hans Christian Andersen beschreibt die Torheit eines Kaisers und seiner Gefolgschaft, die gefangen in einem Netz von Täuschung und verblendet von ihrer Eitelkeit sind. Nur die mutige Unschuld eines Kindes führt Ihnen vor Augen, was aus ihnen geworden ist. DBS Arts Centre, Home of SRT Montag – Freitag: 10:00 Uhr Samstag: 11:00 und 14:00 Uhr Karten: Montag – Freitag: $18 Samstag: $20 unter www.sistic.com 14. – 15. März Singapore Symphony Orchestra Turkish Delight Christoph Poppen, Dirigent Vilde Frang, Violine MOZART Symphony No. 35 in D major, K.385 ‘Haffner’ MOZART Violin Concerto No. 5 in A Major, K. 219 ‘Turkish’ MOZART Symphony No. 41 in C major, K.551 ‘Jupiter’ 20 Uhr - Victoria Concert Hall 16. März: 11:30 und 15:30 Uhr Indoor Stadium Karten: www.sistic.com Erleben Sie ein unvergessliches Erlebnis unter dem Sternenhimmel mit diesem ergreifend schönen klassischen Ballet und den romantischen Charakteren von Giselle. 19:30 Uhr - Fort Canning Park Toren öffnen um 17:00 Uhr zum Picknicken Karten: $26 unter www.sistic.com 28. März - 06. April Singapore Fashion Festival 2008 Das Singapore Fashion Festival ist das größte Mode Event des Jahres. Es werden einige der größten Namen der internationalen Mode Industrie vorgestellt. Von Haute Couture bis hin zu High Street verspricht das Singapore Fashion Festival allen Modeliebhabern eine anregende Erfahrung. Ngee Ann City Civic Plaza 28. März - 13. April We Will Rock You The Musical by Queen and Ben Elton “We will rock you” ist kein Musical im herkömmlichen Sinn, sondern ein opulentes Musikspektakel mit über 20 der größten Hits von QUEEN, der Band, die mit 1322 Wochen Aufenthalt in den englischen Charts sämtliche Rekorde brach. Gleichzeitig beeindruckt das Musical als spektakuläre MultimediaShow mit aufwändigem Bühnenbild. Karten: $11 - $46 unter www.sistic.com Dienstag bis Freitag 20 Uhr Samstag und Sonntag 14 und 20 Uhr 25. März Samsung Presents Maroon 5 Live in Concert Esplanade Theatre 11. & 12. März: 19:30 Uhr 13., 14. & 15. März: 15:30 und 19:30 Uhr 20 Uhr - Singapore Indoor Stadium 11:00 und 13:00 Uhr - Victoria Concert Hall 08. März: 11:30, 15:30 und 19:30 Uhr 09. März: 11:30 und 15:30 Uhr Das Lieblingsthema von Maroon 5 ist die Liebe – und zwar in allen Variationen: Die unerfüllte, die enttäuschte oder die gerade in die Brüche gehende. Mit ihren fantastischen Songs einschließlich This Love, Sunday Morning und She Will Be Loved versteht man leicht, warum Maroon 5 „one of the biggest names“ in der heutigen Musikszene ist. Maroon 5 ist eine US-amerikanische Rockgruppe aus Los Angeles, die 2004 durch das Lied This Love internationale Bekanntheit erlangte. Karten: $40 - $170 unter www.sistic.com Sport German-Swiss Golf Club Nacht Golf @ Jurong Country Club, Singapore (Stableford) Freitag, 8. Februar 2008 (2. Tag Chinese New Year) – Abschlag ab: 17:00 Annual Meeting & Dinner @ Swiss Club (Rifle Lounge) Montag, 18. Februar 2008 ab 19:30 Nacht Golf @ Jurong Country Club, Singapore (Stableford) Montag, 24. März 2008 (Ostermontag) – Abschlag ab 17:00 Anmeldungen: spätestens eine Woche vor dem Spiel/der Veranstaltung. Februar 2008 Medal Round (Stableford) Bei Interesse bitte den ‚Convenor’ der Golfgruppe kontaktieren: März 2008 Medal Round & “Pokal des Deutschen Botschafters” Dieter Gumpert Tel: 6465 5250 Fax: 6465 5251 E-Mail: [email protected] @ Tanjong Puteri Golf Resort, Pasir Gudang/Johor Sonntag, 24. Februar – Abschlag ab 13:00 @ Pulai Springs Resort, Skudai, Johor Sonnabend, 8. März 2008 – Abschlag ab 12:30 19 20 Reise Manila – „Paris des Ostens“ Stadterkundung auf den Spuren der Geschichte Eingangstür zur San Augustin Kirche. Mit dem metaphorischen Titel „Paris des Ostens“ wurde schon muros und dem ehemals elitären Leben innerhalb der Mauern so manche Stadt geehrt, etwa Riga, Bukarest, Beirut und noch ist heute kaum noch wahrnehmbar. Und als erstes fällt mir weiter im Osten Shanghai. Aber Manila? Ausgerechnet die philip- innerhalb der Mauern ausgerechnet das Restaurant einer welt- pinische Hauptstadt? Das kann ja wohl nicht wahr sein. Wer weit verbreiteten, amerikanischen Imbisskette ins Auge. Der schon einmal in dieser Stadt der ständigen Verkehrsstaus und amerikanische „Burger“ kennt keine Grenzen. Die Amerikaner verfallender Häuser war, kann sich das sicherlich kaum vorstellen. (als Folge des spanisch-amerikanischen Krieges Ende des 19. Schon mein Anflug auf den Flughafen der Stadt offenbart die Jahrhunderts lösten die USA Spanien als Kolonialmacht auf Armut eines großen Teiles der urbanen Bevölkerung. Entlang der den Philippinen ab) waren es auch, die in ihrem Kampf um die zahlreichen ins Meer fließenden Flüsse sind deutlich die beschei- Stadt gegen die Japaner mit ihrem Bombenhagel Anfang 1945 denen Unterkünfte der Slumbewohner zu erkennen. Intramuros in Schutt und Asche legten. Aber die Stadt hat schon andere Zeiten erlebt. Nachdem Das einzig im Krieg nicht zerstörte Gebäude ist die San die Spanier Mitte des 16. Jahrhunderts das von Rajah Sulayman Agustin Kirche. Erbaut zwischen 1587 und 1607 ist dies die geführte Sultanat Maynilad (wörtlich “hier gibt es nilad”, eine älteste Steinkirche auf den Philippinen. In der Tat ein beein- weißblühende Mangrovenpflanze, die hier reichlich wuchs) er- druckendes Gebäude! 1993 wurde die Kirche in die UNESCO- oberten, bauten sie als erstes Intramuros (wörtl.: „innerhalb Liste als Weltkulturerbe aufgenommen. Ebenfalls im Zentrum der Mauern“). Umgeben von breiten wuchtigen Mauern und von „Intramuros“ liegt die Kathedrale von Manila. Sie wurde geschützt von dem Fort Santiago an der Mündung des Pasig zwar im zweiten Weltkrieg zerstört, aber 1951 wieder voll- River war dieser ein Quadratkilometer große, historische Kern ständig aufgebaut. Sehenswert ist auch die im Ruinenzustand des heutigen Manilas damals nur den Spaniern vorbehalten. belassene Jesuitenkirche San Ignacio. Und wer sich einen Schnell stieg Manila zur zentralen Handels- und Hafenstadt Eindruck von dem damaligen Leben der spanischen Elite ver- in der Region auf. Am Ende des 19. Jahrhundert war Manila schaffen möchte, kann den fast originalgetreuen Nachbau zu einem multikulturellen, blühen- einer spanischen Villa aus dem 19. Jahrhundert, die Casa den Handelszentrum geworden und hatte sich als ein hervorragender Ausgangspunkt für den Warenverkehr mit China entwickelt. Es war tatsächlich auf dem besten Wege, ein „Paris des Ostens“ zu werden. Was Singapur heute anstrebt, hatte Manila zu diesem Zeitpunkt offenbar aus Sicht einiger Beobachter verwirklicht. Aber das Blatt wendete sich … Als ich durch eines der immer noch mächtig wirkenden Tore in die „Altstadt“ gehe, ist von diesem ehemaligen Glanz nicht mehr viel zu sehen. Der Unterschied von dem bescheidenchaotischen Dasein außerhalb von Intra- Bestigungsmauern von Intramuros. Rizal Monument. Reise 21 gleichen Einschätzung kommen würde wie damals. Singapur hat immer noch die schöneren Gebäude und zweifelsohne mehr Bäume und Grünflächen. Manilas Bäume beschränken sich dagegen auf einige wenige Exemplare. Und die stehen auf der einzig nennenswerten Grünfläche der Stadt: dem etwa 60 ha großen Rizal Park in unmittelbarer Nähe der Mauern von Intramuros. Der Name Rizal taucht Traditionelles Transportmittel in Intramuros. auf den Philippinen wahrlich überall auf. Rizal auf einer Piso Münze. José Rizal, mit vollem Namen Dr. José Protacio Rizal Mercado y Alonzo Realonda, hat auf den Philippinen tiefe Spuren hinterlassen. Selbst einem eher unbedarften Touristen bleibt sein Einfluss nicht verborgen. Eine Provinz sowie zahlreiche Städte, Straßen, Parks und sogar einige Tiere wurden nach ihm benannt. Und sein Bild ist auf jeder Peso-Münze zu finden. Selbstverständlich gibt es auch mehrere Monumente – und das nicht nur auf den Philippinen. Eins steht sogar seit 1978 in Deutschland in Wilhelmsfeld im Odenwald. Auf meinem Weg durch Manila begegne ich ihm zum ersten Mal in Form einer lebensgroßen Statue am ihm gewidmeten Denkmal im Rizal Park. Hier sind auch seine sterblichen Überreste begraben. Das 1912 errichtete Monument ist ein Jugendliche in Intramuros. Symbol der nationalen Identität und damit auch ein Ausdruck der philippinischen Unabhängigkeit. Nicht nur für die unzähli- Manila, besichtigen. Die massive Größe dieses dreistöckigen Gebäudekomplexes und die opulente Inneneinrichtung sprechen für sich. Allerdings ist der teure Nachbau politisch nicht ganz korrekt. Casa Manila ist eines der zahlreichen, Steuergelder verschwendenden Großprojekte von Imelda Marcos, der Frau des ehemaligen Diktators Ferdinand Marcos. Trotz der offensichtlichen Opulenz in Kirchen und Villen im damaligen Intramuros ist zumindest ein zeitgenössischer Beobachter nicht davon überzeugt, dass Manila mit seiner Architektur und Stadtplanung den Ruf eines „Paris des Ostens“ verdient hat. „Ich habe derart schöne Häuser bis jetzt noch nicht in Manila gesehen. … Es überrascht mich, dass entlang der Straßen Bäume stehen und es an beiden Seiten Grasflächen gibt. Die Stadt ist recht hübsch.“ So beschreibt der aus den Philippinen stammende José Rizal im Mai 1882 in seinem Reisetagebuch die etwa 2.400 km von Manila entfernte Stadt Singapur. Er befand sich auf einem Zwischenstopp auf dem Wege nach Europa. José Rizal ist nicht irgendwer! Er ist einer der bekanntesten Nationalhelden in der Region und Asiens erster Verfechter politischer Reformen mit friedlichen Mitteln, einer Methode, die in Asien weithin mit dem Namen Mahatma Gandhi verbunden ist. Zu Berühmtheit gelangte er mit seinem Buch „Noli Mi Tangere“ (Rühr mich nicht an!), dessen letztes Kapitel er während seines Medizinstudiums in Heidelberg verfasste und anschließend (1987) in Berlin veröffentlichte. In dieser, als Roman verfassten Gesellschaftskritik hatte Rizal den Despotismus der spanischen Autoritäten und klerikalen Mönchsorden gen ausländischen Touristen ist der Besuch des Denkmals obligatorisch, auch ausländische Staatsoberhäupter kommen zur Kranzniederlegung her. Dieses berühmte Denkmal ist übrigens nicht, wie man eigentlich erwarten würde, die Arbeit eines Filipino, sondern des seinerzeit namhaftesten Schweizer Denkmalplastikers Richard Kissling (1848-1919). Den Amerikanern ist es zu verdanken, dass das Denkmal auch der Nullpunkt der Distanzmessung auf den Philippinen ist. Von hier aus wird die Entfernung zu den mehr als 7.000 Inseln des Landes festgelegt. Das war nicht immer so. Für die katholischen Spanier lag der Nullpunkt in der bereits erwähnten Kathedrale von Manila im Zentrum von „Intramuros“. Nun war Manila vielleicht doch nicht das „Paris des Ostens“. Aber die Stadt brachte einen der politisch und intellektuell profiliertesten Denker des ausgehenden 19. Jahrhundert in der Region hervor. Seine Spuren gezielt in Manila und in der Altstadt Intramuros zu verfolgen, ist sicherlich nicht die übliche Besichtigungsmethode des modernen Touristen, aber eine ungemein inspirierende Form, einen spannenden Abschnitt südostasiatischer Geschichte kennenzulernen. Und wer sich nach den Erkundungen des Tages am Abend zur Manilas Bucht unweit des Rizal Parks begibt, wird entdecken, dass die Stadt durchaus ihren Charme hat. Auf Piers errichtete Seafood-Restaurants laden hier zu kulinarischen Feinheiten ein – und das vor dem Hintergrund der wirklich atemberaubend schönen Sonnenuntergänge. Hier werden dann wohl nur wenige an Paris denken oder es gar vermissen. Text und Bilder: Heiko Schulze auf den Philippinen angegriffen und lächerlich gemacht. Dieses Buch und weitere Veröffentlichungen machten Rizal im ausgehenden 19. Jahrhundert zu einer populären politischen Leitfigur auf den Philippinen und damit zum Staatsfeind Nummer Eins für die Kolonialmacht. Schnell zunehmende Unruhen unter der lokalen Bevölkerung, für die er jedoch weder direkt verantwortlich war, noch unterstützte er diese, führten schließlich zu seiner öffentlichen Hinrichtung am 30. Dezember 1896, also etwa vor 111 Jahren. Nun haben sich Singapur und Manila seitdem radikal geändert. Aber es ist wohl anzunehmen, dass Rizal, würde er heute die beiden Metropolen vergleichen, so ziemlich zur Ob auf einem Pier oder im Foodcourt – überall gibt es Seafood vom Feinsten. Rückblick Bundestagspräsident Dr. Norbert Lammert in Singapur Dr. Lammert hält auf dem ISEAS Regional Outlook Forum 2008 eine vielbeachtete Grundsatzrede. Am 7. und 8. Januar stattete der Präsident des Deutschen Bundestages und stellvertretende Vorsitzende der Konrad-Adenauer-Stiftung Singapur, Herr Dr. Norbert Lammert, Singapur einen Besuch ab. Am 7. Januar stand unter anderem ein Treffen mit dem Premierminister von Singapur, Lee Hsien Loong, auf dem Programm, in dem wichtige Anliegen zur Sprache kamen. Nach der Absage des Besuches von Bundskanzlerin Merkel und der protokollarisch vergleichsweise niedrig aufgehängten deutschen Delegation beim EU-ASEAN Gipfel im November 2007 trug der Besuch des Bundestagspräsidenten, der das zweithöchste Staatsamt der Bundesrepublik innehat, eine hervorgehobene Bedeutung und wurde von singapurischer Seite sehr wohlwollend wahrgenommen und entsprechend gewürdigt. Im Vordergrund des Besuches stand das Interesse, die Situation in Singapur und der ASEAN-Gemeinschaft durch eine Vielzahl von Gesprächen näher kennen zu lernen und sich darüber auszutauschen. In den Gesprächen, insbesondere mit dem neuen ASEAN-Generalsekretär Surin Pitsuwan und seinem Vorgänger Ong Keng Yong, wies Herr Dr. Lammert immer wieder auf die Bedeutung hin, dass ASEAN ihre Integrations- bestrebungen intensivieren müsse, wenn sie unter den Während seines Besuches traf Dr. Lammert mit dem Parlamentspräsidenten von Singapur, House Speaker Abdullah Tarmugi zusammen, der einen künftig engeren Austausch mit Dr. Lammert und Abgeordneten aus Deutschland und Singapur anregte. In einem Treffen mit 20 Vertretern der deutschen Community aus den Bereichen Wirtschaft, Wissenschaft, Kultur und politischen Stiftungen konnte sich Dr. Lammert intensiv über die wirtschaftliche Situation in Singapur und in der ASEAN-Gemeinschaft informieren. Im Konferenzraum der Konrad-Adenauer-Stiftung Singapur fand anschließend ein intensiver Gedankenaustausch mit Vertretern der singapurischen Think Tanks und der Zivilgesellschaft statt, die eng mit der Stiftung zusammenarbeiten. Höhepunkt der Reise bildete eine vielbeachtete Grundsatzrede, die Dr. Lammert auf dem ISEAS Regional Outlook Forum 2008 vor 700 Teilnehmern hielt, in der er auf die zukünftige Rolle Deutschlands und Europas in der Region einging und die Zukunft der euro-asiatischen Beziehungen ansprach. Auch hier stand die Botschaft im Vordergrund „Ohne Regionalisierung haben die einzelnen ASEAN-Staaten keine Chance im globalen Wettbewerb“. Im Rahmen der regionalen ISEAS-Veranstaltung zum 40-jährigen Jubiläums des renommierten Think Tanks kam es auch zu Begegnungen mit Minister Mentor Lee Kuan Yew, Außenminister George Yeo, Finanzminister Tharman Shanmugaratnam und dem ChiefJustice Chan Sek Keong - sowie ferner auch mit dem malaysischen Oppositionspolitiker Anwar Ibrahim. heutigen Bedingungen der Globalisierung noch wahr- genommen werden wolle. Text: Dr. Colin Dürkop, Konrad-Adenauer-Stiftung Bild: Mit freundlicher Genehmigung der Konrad-Adenauer-Stiftung F -X C h a n ge Perfect Location surrounded by gently sloping rice fields – yet 5-10 mins from heart of Bali Suitable for 4 to 8 People 4 beautifully decorated master bedrooms, all with en-suite garden bathrooms Fully Staffed and Serviced 8 person full-time villa team, including your own chef, who cooks for you, for free! Great Value for Money one of the two best-value-for-money holiday villas in Bali! www.miavilla.com [email protected] N y bu to k lic .d o m .c o w w Private Luxury Bali Villa with Spacious Gardens over 1,500 sqm gardens, with 15 m swimming pool, all modern facilities w Bali Holiday Villa for Rent O W ! PD C 22 c u -tr a c k 23 Botschafter Folkmar Stoecker hält eine Rede anläßlich der Präsentation des “The Kings of Freedom Project”. “The Kings of Freedom Project” Außenminister George Yeo, Botschafter Folkmar Stoecker, zwei Vertreter der Jugendorganisation „Youth Empire“ und DJ Sheikh Haikel. Rede von Botschafter Folkmar Stoecker anläßlich der Präsentation des “The Kings of Freedom Project” an der Temasek Polytechnic am 4. Januar 2008 Ich freue mich sehr, mit Ihnen an der Präsentation des in denen Teile der Mauer zu finden sind. Die meisten Frag- Berliner Mauer Projektes teilzunehmen. Dies ist ein großes Ge- mente stehen in Europa und den USA. Singapur ist die zweite schenk für Singapur, aber auch ein Geschenk für uns Deutsche Stadt in Asien, die ein Mauerstück beherbergt, nach Seoul im die hier in Singapur leben, und für mich persönlich. geteilten Korea Ich bin selbst ein Berliner: Ich bin dort geboren und habe Lassen Sie mich eine Vorhersage machen: die Mauerteile in viele Jahre in West-Berlin verbracht, das damals noch eine Insel Singapur werden die beeindruckensten der ganzen Welt sein. war, umgeben vom kommunistischen Ostdeutschland. Ein Grund dafür ist, dass die Fragmente hier in Singapur Der Fall der Berliner Mauer in 1989 war wahrscheinlich Kunstwerke sind. Der bekannte Berliner DJ and Grafitti- einer der spannendsten und symbolträchtigsten geschicht- künstler Dennis Kaun hatte symbolische “Kings of lichen Ereignisse der jüngsten Vergangenheit. Es war einer Freedom”, also Könige der Freiheit, auf die Originalmauer dieser einschneidenden Augenblicke, von denen jedermann, gesprüht, als diese noch stand. der alt genug ist, noch weiß, wo er sich befand und was er gerade gemacht hat, und, als er die Neuigkeiten erfuhr. Der zweite Grund ist, dass sich, dank der Initiative von Minister George Yeo, eine Gruppe bekannter Persönlichkeiten Der Fall der Berliner Mauer symbolisiert das Ende des welt- zusammengetan hat, um einen Wettbewerb zu organisieren. weiten Ost-West Konflikts, das Öffnen von Grenzen, das Ende In dem Wettbewerb geht es darum, einen attraktiven Standort repressiver kommunistischer Regime in Mittel- und Osteuropa, für die Mauersegmente innerhalb eines geplanten Skulpturen- sowie den letztendlichen Sieg von Freiheit über Unter- garten zu schaffen. drückung, der zur Wiedervereinigung Berlins und Deutschlands geführt hat. Ich hoffe, dass das “The Kings of Freedom Project” als eine weitere Verbindung zwischen den Städten Heute ist die Berliner Mauer fast völlig verschwunden. Berlin und Singapur dienen wird. Beides sind dynami- Berlin ist wieder die deutsche Hauptstadt und ist Deutschlands sche Metropolen in ihrer jeweiligen Region. Übrigens neues, lebendiges Zentrum geworden. sind beide von ähnlicher Größe und Bevölkerungszahl. Nur ein paar Mauerstücke können in Berlin noch zur Ich hoffe, dass die fertige Anlage in der Zukunft als Treff- Erinnerung besichtigt werden. Andere Teile der Mauer gingen punkt für deutsch-singapurianische Projekte und Festivi- ins Ausland. täten dienen wird. Dank der Großzügigkeit von Herrn und Frau Hefner gehört Singapur nun zu den etwa dreißig Orten weltweit, Breakdance-Vorführung. Ich wünsche dem “The Kings of Freedom Project” viel Erfolg und freue mich sehr auf die Einweihung! 24 Aus der Gemeinde Jung und dynamisch: Swiss Association Singapore Programm für die kommenden Monate: Februar 2008 Fri Fri Mon Wed Wed Thur Fri Wed Thur Fri Tues Fri 01 01 04 06 13 14 15 20 21 22 26 29 English Conversation Lesson Stammtisch Mahjong Evening Swiss German Conversation Class Swiss German Conversation Class Coffee Morning English Conversation Lesson Swiss German Conversation Class Nature Walk English Conversation Lesson Jass Evening English Conversation Lesson März 2008 Zum Auftakt der Swiss Association Singapur: feines Raclette im Bottle Tree Park. Foto: Thomas Barothy Die Swiss Association Singapore (SAS) ist eine politisch und religiös neutrale, gemeinnützige Organisation. Gegründet wurde der Verein im August 2006 von Jass (Kartenspiel) begeisterten Eidgenossinnen. Das Ziel der SAS ist es, die in Singapur lebenden Schweizer und Freunde der Schweiz miteinander bekannt zu machen: Kontakte zu knüpfen und zu pflegen. Sie organisiert Freizeitaktivitäten und ist ein verbindendes Glied zwischen der Kolonie und der Schweizer Botschaft sowie anderen Schweizer Organisationen. Die offi- Sat Mon Wed Fri Fri Tues Fri Fri Tues Wed Thur 01 03 05 07 07 11 14 14 18 19 20 Tour at Bright Hill Monastery Mahjong Evening Hotel Tour (behind the Scenes) English Conversation Lesson AGM Black & White Houses Tour English Conversation Lesson Ladies Jass Jass Evening Japanese Tea Ceremony Nature Walk zielle Sprache des Vereins ist Englisch. Im Gegensatz zum Swiss Club verfügt die Swiss Associa- Eine japanische Teezeremonie und eine geführte Tour im tion über keine Club-Anlagen. Der Verein organisiert aber Bright Hill Monastry stehen in diesem Jahr genauso auf dem eine vielfältige Palette von Anlässen. Von Mahjong-, Jass- Programm, wie die Besichtigung der Schwarzen und Weissen und Bowling-Abenden bis zu Besichtigungen der Schweizer Häuser (Black & White Houses). Sind Sie interessiert mehr zu Bäckerei oder Metzgerei: jeder kommt auf seine Rechnung. erfahren? Alle benötigten Informationen finden Sie auf der Die Mitglieder treffen sich zu monatlichen „CoffeeMornings“ und tauschen wertvolle Informationen, Tipps und Adressen aus: Wer kennt einen guten Kinderarzt? Wo bekomme ich feine Vollkornbrötchen und schmackhafte Bratwürste? Auf was muss ich achten, wenn ich eine Haushaltshilfe einstellen möchte? Website www.swiss-sg.org. Viel Spaß! Aus der Gemeinde EXCITE YOUR !T(UBERS"UTCHERYWEBELIEVEINEATING EXPERIENCES THAT GO BEYOND A GREAT TASTE AND A BEAUTIFUL PACKAGE 7E OFFER AN EXPERIENCE WHERE YOU CAN FEEL SECURE INTHEKNOWLEDGETHATWEHAVEPUTINTHE VERYBESTALWAYSALIGNINGOURSELVESWITH YOUR VALUE OF QUALITY AND TASTE AND IN DOINGSONEVERCOMPROMISING APPETITE 0RODUCTS ■ (UBERSPREMIUMQUALITYHOMEMADESAUSAGESHAMSANDCOLDCUTS ■ !USTRALIANTOPQUALITYAIRmOWNGRASSFEDBEEFGRAINFED!NGUSBEEFORGANICBEEF7AGYUBEEF LAMBANDFREERANGEVEAL ■ 2EADYMARINATEDGRILLANDBARBECUESPECIALITIES ■ 0ANOVENREADYMEATS ■ 'OODSELECTIONOFANTIPASTOAND3WISSCHEESES ■ 2EADYCOOKEDANDROASTEDMEATSFORTAKEAWAY 3ERVICES 0ORTIONCUTTINGANDMEATTIEINGSERVICE ■ &REEVACUUMPACKINGSERVICE ■ #OOKINGINSTRUCTIONS ■ ■ ■ &REEMARINATIONSERVICE #OOKINGROASTINGSERVICE (5"%23"54#(%292ETAIL3HOP,OCATEDWITHIN.45#&INEST ""UKIT4IMAH0LAZA.O*ALAN!NAK"UKITs3INGAPOREs4ELsWWWHUBERSCOMSG FA_HBSwissClubAd.indd 1 9/6/07 3:28:16 PM Magma ESSEN GERMAN WINE BISTRO, DELI + SHOP . z.B. Flammkuchen, Eisbein, Sauerbraten, Labskaus, Maultaschen Rote Grütze, Eiskaffee AUTHENTISCH DEUTSCH Sie finden uns in Chinatown: 2-4 Bukit Pasoh Road Singapore 089816 (MRT Outram Park, Ausgang H) TRINKEN z.B. Deutsche Weine, Bio-Säfte, Berliner Weisse, Apfelwein Reservierung: Tel: 6221 0634 [email protected] KAUFEN Öffnungszeiten: Mo-Do 12 – 23 h Fr 12 – 24 h Sa 11 (Brunch) – 24 h So 11 (Brunch) – 23 h z.B. Geschenkkörbe mit deutschen Produkten, Honig, Wurst, Brot, Leysieffer Schokolade Fotos: pixelquelle.de, o2ma, Marcus Ng NEU: ONLINE SHOP! www.magmatc.com/catalog Magma GERMAN WINE BISTRO, DELI + SHOP www.magmatc.com 25 26 Aus der Gemeinde „Wir sind Euer Gewissen“ – Vor 65 Jahren starben die Geschwister Scholl Gespräche und die Lektüre kritischer Bücher beschränken, wenn überall aufrechte Christen verfolgt, Gewerkschafter verhaftet, Juden deportiert und ganze Regimenter in einem wahnwitzigen Krieg an der Front verheizt wurden? Im Am 18. Februar 1943 huschten zwei schlanke Gestal Sommer 1942 begann die Gruppe, Flugblätter zu entwerfen, ten durch die verlassenen Flure der Münchner Universität; mit der Aufforderung: „Leistet passiven Widerstand, verhin- die Vorlesungen waren noch nicht zu Ende. Vor den Hör- dert das Weiterlaufen dieser atheistischen Kriegsmaschine, saaltüren und auf Fenstersimsen verteilten sie Flugblätter, ehe es zu spät ist, ehe die letzten Städte ein Trümmerhaufen die zum Widerstand gegen die Nazi-Diktatur aufriefen und sind (...). Wir schweigen nicht, wir sind Euer Gewissen; die von einem neuen, europäisch orientierten Deutschland in Weiße Rose lässt Euch keine Ruhe!” (Weiße Rose: Wider- Freiheit träumten. standsgruppe in München zur Zeit des Nationalsozialismus). Die beiden Studenten Hans und Sophie Scholl - setzten Von der Haltung, die von den Geschwistern Scholl sie alles auf eine Karte, weil sie die Anspannung der letzten während der Verhöre gezeigt wurde, war sogar die Monate nicht mehr aushielten? Der Hausmeister Jakob Gestapo beeindruckt. Sie hätten die ganze Schuld auf sich Schmied, ein strammer SA-Mann, rannte den beiden nach genommen und erklärt, mit ihren Aktionen habe man ein und schleppte sie in das Rektorat. Nur wenige Tage später noch größeres Unglück von Deutschland abwenden und wurden Hans und Sophie Scholl in einem Schauprozess zum möglichst vielen Menschen das Leben retten wollen, gab Tod verurteilt und zum Schafott geführt. einer der Beamten später zu Protokoll. „Sie haben sich Sophie Scholl stammte aus einer evangelischen Familie, in der selbstständiges Denken ges chätzt war. fabelhaft tapfer benommen”, erinnert sich ein Bewacher aus dem Gefängnis München-Stadelheim. Im „Bund Deutscher Mädel“ hielt es sie nicht lange. Sie Wenige Tage nach der Hinrichtung tauchten an der begriff nicht, warum ihre Lieblingsfreundin Inge, die mit Fassade der Universität neue Inschriften auf: „Scholl lebt! ihren blonden Haaren und blauen Augen das Muster- Ihr könnt den Körper, aber niemals den Geist zerstören!” exemplar eines deutschen Mädchens darstellte, als Jüdin dort nicht erwünscht war. Pfr. Markus Beile Jeder Mensch müsse doch „damit rechnen, im nächsten Augenblick von Gott zur Rechenschaft gezogen zu werden”, notierte Sophie in ihr Tagebuch. Sie verstand ihre christliche Anschauung als Appell an die Gewissenhaftigkeit des Menschen. Unbekümmert nahm sie die Freiheit, den Krieg vom ersten Augenblick an anders zu bewerten als die offizielle Propaganda. Sophies Bruder Hans, der Medizin zu studieren begonnen hatte, ließ sich bei den regelmäßigen Diskussions- und Leseabenden mit seinen Freunden in der Opposition bestärken. Doch durfte man sich auf philosophische Unsere Gottesdienste im Februar: Sonntag, 3. Februar, 16.30 Uhr Gottesdienst mit Posaunenchor (parallel Kindergottesdienst) in der Kapelle der ORPC Sonnta g, 10. Februar, 16.30 Uhr KEIN Gottesdienst Samstag, 16. Februar, 10.00 Uhr ökum. Kinderbibeltag in der German European SchooUnsere Gottesdienste im Februar: Sonntag, 17. Februar, 16.30 Uhr Gottesdienst (Kapelle ORPC, ohne Kindergottesdienst) Evangelisch Deutschsprachige Evangelische Gemeinde Pfarrer Markus Beile 4, Angklong Lane, #01-09 Faber Garden Singapore 579979 Tel.: 6457 5604, Fax: 6457 3845 E-Mail: [email protected] Homepage: www.orpc.org.sg Sonntag, 24. Februar, 16.30 Uhr Gottesdienst mit Abendmahl (parallel Kindergottesdienst) in der Kapelle der ORPC Gottesdienstort: Orchard Road Presbyterian Church 3, Orchard Road, zwischen YMCA und Park Mall, Nähe MRTStation Dhoby Ghaut. Eingang zur Kapelle rechts neben der Hauptkirche. (Oder an anderen Orten, die besonders angekündigt werden.) Aus der Gemeinde Fasten ohne Freude passt nicht In diesem Jahr haben die Narren die kürzeste Saison. Schon am 6. Februar – am Aschermittwoch - ist alles vorbei. Und dazu wurde der hier bei uns in Singapur wegen Chinese New Year noch um einen Tag vorverlegt. Aber auch dann ist längst nicht alles vorbei; es fängt nur etwas anderes an. Und deshalb ist der Beginn der Fastenzeit auch kein Grund zum Und so können der Aschermittwoch und die Fastenzeit zu etwas Positivem und Gutem für mich werden. Trübsal blasen. Der Christ weiß, dass alles – Ausgelassenheit Wie auch immer Sie für sich die Fastenzeit gestalten – und Stille, Feier und Verzicht – bei Gott seinen Platz hat. Und im Verzicht aufs Rauchen, auf Alkohol, auf Exquisites und zusammengehört. Das eine ohne das andere – die Fastnacht auf den üblichen Konsum; als Zeit des Nachdenkens oder ohne den Aschermittwoch, das Fasten ohne die Freude – ver- Umdenkens… Ich wünsche Ihnen, dass es Sie in Freude liert die Mitte: Gott. zum Guten und Positiven führt – zur Mitte! Daran will auch das Aschenkreuz erinnern, das die katholische Kirche den Gläubigen zu Beginn der Fastenzeit auf die Stirn zeichnet: „Bedenke, Mensch, dass du Ihr Pfarrer Hans-Joachim Fogl Staub bist und wieder zum Staub zurückkehren wirst“. Mir wird vor Augen geführt, dass ich ein Wesen aus Staub bin – und damit vergänglich. Doch diese Erinnerung an die Vergänglichkeit geschieht im Blick auf das Osterereignis: Jesus Christus hat den Tod in seiner Auferstehung überwunden. Das bedeutet: Mein Leben führt nicht zu einer Endstation im Nichts, sondern zu einem neuen Leben bei Gott. Die Asche des Aschermittwochs (aus dem Osterfeuer des Vorjahres genommen) ist damit nicht nur ein Zeichen der Vergänglichkeit, sondern Zeichen des Aufbruchs. Gottesdienste im Februar Sonntag, 03. Februar, 10.30 Uhr Eucharistiefeier an Fastnacht Alle Kinder sind eingeladen, kostümiert in den Gottesdienst zu kommen; anschl. Blasiussegen Sonntag, 10. Februar, 10.30 Uhr 1. Fastensonntag Eucharistiefeier mit Aschenbestreuung Sonntag, 17. Februar, 10.30 Uhr 2. Fastensonntag Eucharistiefeier Pfarrer Hans-Joachim Fogl 83A Namly Drive Singapore 267486 Tel.: 6465 5660 Fax: 6465 5661 HP: 9731 1266 E-Mail: [email protected] www.dt-katholiken.sg Gottesdienstort Maris Stella Convent 49D Holland Road Singapore 258852 Sonntag, 24. Februar, 10.30 Uhr 3. Fastensonntag Wort-Gottes-Feier Sonntag, 02. März, 10.30 Uhr 4. Fastensonntag Eucharistiefeier und Kinderkirche 27 Legendäres Rezept - Buddha Jumps Over the Wall. Authentische Min Küche im Dessert - Yam Paste with Sesame Seeds. 28 Gericht 24 Stunden zur Fertigstellung und wird dann in traditionel- welcher es umhüllt wird. Spring Ju Chun Yuan ist das einzige len Tonschalen serviert. Die Zutaten Restaurant in Singapur, welches Speisen der traditionellen Min und die lange Vorbereitungszeit Küche anbietet. Es setzt die Traditon des originalen Restaurants haben ihren Preis. Eine Portion für fort, welches vor über 140 Jahren in Fuzhou, der Hauptstadt der eine Person kostet S$98. Wem dies Fujian Provinz in China, gegründet worden ist. zu viel Geld für ein Gericht ist, dem Das ruhige und entspannte Ambiente des Restaurants und Spring JuChunYuan 130 Amoy Street #01-01, Far East Square Singapore 049959 Tel.: 6356 2655 www.juchunyuan.com.sg Ch ef ko ch Betritt man den historischen Eingang, des im Far East Square gelegenen Restaurants, spürt man sofort die Legende von Li n Zh i. Spring Ju Chun Yuan Restaurant stehen eine Auswahl verschiedener das aufmerksame, dennoch nicht aufdringliche Personal ver- sieben bis zehn Gänge Menüs zur Verfügung, welche ab führen sehr schnell, ein Mittagessen auf über zwei Stunden S$30 pro Person starten. Die Portionen sind dementsprechend auszudehnen. Möchte man seinen Gaumen in absoluter klein, schicken aber unsere europäischen Geschmacksnerven Privatssphäre verwöhnen, dann stehen separate Zimmer in auf eine interessante Expedition. Meine persönlichen High- verschiedenen Größen zur Verfügung, welche sich ideal für lights waren „Wok-fried Chicken with Light Red Vinasse“ und Geschäftsessen eignen. das Dessert „Yam Paste with Sesame Seeds“. Spring Ju Chun Yuan ist kein ausgesprochenes Seafood Das Spring Ju Chun Yuan ist ein wahres Gourmet-Res- Restaurant, führt jedoch aufgrund des Anspruches ein taurant und nicht geeignet für den schnellen Imbiß zwi- Gourmet Restaurant der gehobenen Klasse zu sein, sehr viele schendurch. Läßt man sich vom Ambiente, den liebevoll zu- Seafood Speisen. Dies spiegelt sich auch in der Spezialität bereiteten Speisen und „Buddha jumps over the wall“ hin- des Hauses wieder. „Buddha jumps over the wall“, so der reißen, liegt man schnell bei S$ 150 pro Person. Viel Geld, Name eines Jahrhunderte alten und preisgekrönten Rezeptes, das man für einen besonderen Anlass aber durchaus einmal welches erstmalig in der Qing Dynasty erschien. Das würzige, ausgeben kann. eintopfartige Gericht enthält eine Auswahl exklusiver Zutaten, wie Haifischflosse, Ohrschnecke, Seegurke und Muschel. Mit noch ein paar anderen Zutaten vermischt, benötigt das Ungestört kann man in einem der fünf Privaträume speisen. Text: Tobias Dietrich Bilder: Mit freundlicher Genehmigung der Far East Organisation Historisch nachgebauter Eingang zum Spring Ju Chun Yuan. Tipps Heilende Pflanzen Aus dem Ayurveda, dem indischen Wissen vom Leben und aus der TCM, der traditionellen chinesischen Medizin, wissen wir über die Bedeutung vieler Pflanzen, Elemente und Mineralien in der Natur. Bestimmte Pflanzen haben starke heilende Wirkungen auf unseren Organismus, die teilweise immer noch unterschätzt werden. Hier stelle ich stellvertretend für viele andere Pflanzen zwei von ihnen vor: Ingwer und Aloe Vera. Ingwer: Ingwer wirkt bei einer ganzen Reihe von gesundheitlichen Beschwerden: es ist Appetit- und verdauungsfördernd, vernichtet Bakterien und wärmt den Körper. Die schweißtreibende Wirkung von Ingwer eignet sich besonders bei Fieber und Erkältungen. Und Ingwer wirkt lindernd bei Kopfschmerzen, Arthritis, Gelenkschmerzen und rheumatischen Beschwerden. Zunahme am besten als Tee: 3 - 5 Scheibchen frischen Ingwer für 1 - 2 Minuten aufkochen, anschließend heiß oder warm trinken. Und bei Reisekrankheiten auf dem Schiff oder im Flugzeug hilft das Kauen von Ingwerscheibchen. Die wärmende Wirkung von Ingwer macht die Pflanze gerade in Singapur besonders wertvoll, da in den kalten, klimatisierten Räumen der Organismus oft viel zu schnell auskühlt. Langfristig kann das zu Beschwerden in den Gelenken und im Bewegungsapparat führen. Ingwertee kann dem entgegenwirken. Entgiftung (Detox) mit Ingwer: Auch zur Entgiftung des Körpers eignet sich Ingwer hervorragend. Trinken Sie 1 – 2 Liter heißes oder warmes Ingwerwasser über den Tag verteilt; eine Konzentration von 4 - 5 Scheiben auf einen Liter Wasser ist ausreichend. Wichtig: Das Getränk sollte nur einen leichten Beigeschmack des Ingwers haben, also nicht zu scharf sein. Probieren Sie es einmal für eine Woche und Sie werden staunen: mehr Energie, verbessertes Wohlbefinden, verbesserter Metabolismus und Gewichtsabnahme! Aloe Vera: Eine der wichtigsten Heilpflanze ist Aloe Vera. Auch die Wirkung dieser Pflanze ist besonders sinnvoll in Singapur: Sie hilft bei Sonnenbränden, Insektenstichen, Verbrennungen und Hautproblemen. Anwendung: eine etwa ein Zentimeter dicke Scheibe vom Aloe Vera-Blatt abschneiden, in der Mitte teilen und direkt auf die Wunde bzw. die zu behandelnde Stelle einmassieren. Dabei sollten Sie das Blatt leicht pressen, so dass Sie als Gel verwendet wird. Anti-aging der Haut mit Aloe Vera: Das Aloe Vera-Blatt wie oben beschrieben vorbereiten und in kreisförmigen Bewegungen auf Gesicht und Augenpartien inklusive Fältchen einmassieren; dann trocknen lassen und nicht abwischen. Es entsteht Revitalisierung der Haut pur! Weitere Informationen erhalten Sie in Fachliteratur und/oder besuchen Sie mich oder einen meiner Kollegen in der Praxis. Dr. Michael Billmann (ND). Er praktiziert seit 4 Jahren in Singapur im Center for Complementary and Alternative Medicine (CCAM); www.sanatio.net. 29 30 Tipps Buchtipp: Vesna Goldsworthy erfährt mit 41 Jahren, dass sie hoch agressiven Brustkrebs hat. Die Ärzte sind sich unsicher, wie weit eine Operation überhaupt noch helfen kann. Das ist der Zeitpunkt, an dem sie beschließt, ihre Lebensgeschichte nieder zu schreiben. Nicht für sich selbst, sondern für ihren zweijährigen Sohn Alexander und ihren Mann. Damit dieser sich zu Recht findet, sollte er Vesna plötzlich nicht mehr haben. Ihrem Sohn Alexander will sie Wurzeln hinter lassen, die mit ihrem Tod vielleicht unwiederbringlich gekappt werden. Vesna Goldsworthy nämlich stammt aus Belgrad, wo sie wohlbehütet in einer gut situierten Familie aufgewachsen ist. Von Spannungen zwischen den verschiedenen Kulturen ihrer Heimat merkt sie wenig, auch deshalb, weil sie in keiner multi- Heimweh nach Nirgendwo. Eine Lebensgeschichte. Vesna Goldsworthy ethnischen Umgebung lebt. Mit zwanzig Jahren, zehn Jahre bevor der Krieg beginnt, verlässt Vesna das Land. Aus Neugier und vor allem wegen ihrer Liebe, einem englischen Journalisten. Dessen Heimatland soll auch ihr neues Zuhause werden. Von dort aus schreibt sie jetzt also über ein Jugoslawien, das es nicht mehr gibt, über Belgrad unter Tito, über ihre kommunistische Jugend, in der sie Gedichte verfasst hat und über ihre Verwandten, die sie als skurrile und liebenswerte Menschen wieder aufleben lässt. Und natürlich schreibt sie auch über den Krieg. Diesen Krieg, den sich niemand erklären kann und der Nachbarn zu Feinden werden ließ. Nacht für Nacht hat sie diesen Krieg als Radioreporterin des BBC-World in serbischer Sprache kommentiert, bis sie mehr Worte für Sterben kannte als die Inuit für „Schnee“. An diesem Punkt konnte sie nicht mehr anders, als ihren Job an den Nagel hängen. Vesna Goldsworthy hat dieses sehr persönliche Erinnerungsbild ihrer südosteuropäischen Heimat, über die im Westen so viele Stereotypen kursieren, in einer frischen und überaus liebevollen Sprache geschrieben. Die große Wärme dieser Lebensgeschichte scheint daher zu kommen, dass sie von einer Person geschrieben wird, die weiß, dass nichts mehr selbstverständlich ist. Es ist eine große Stärke des Buches, dass es die persönliche und politische Geschichte unverkrampft ineinander fließen lässt, selbstironisch eigener Position auf den Grund geht und Widersprüche nicht verleugnet, sondern sie produktiv verwertet. Vesna Goldsworthy hat Glück gehabt. Fast am Ende ihres Manuskripts angekommen, bringt eine weitere Untersuchung Entwarnung: Keine Metastasten. Ob der Prozess der Lebensgeschichtsschreibung gegen den Krebs geholfen hat, bleibt offen, doch ist zu hoffen, dass noch weitere Bücher von ihr den Weg in die Buchhandlungen finden werden. Heimweh nach Nirgendwo. Eine Lebensgeschichte. Von Vesna Goldsworthy, übersetzt von Mirjam Mandelkow. Btb Verlag, 2007. Der Titel ist in der Deutschen Abteilung der Buchhandlung Kinokuniya vorrätig. Text: Simone Potocki Erich’s... ...WUERSTELSTAND Die letzte Currywurst vor dem Equator Stand No 2&3, Trengganu Street ...BACKSTUBE Wahrscheinlich die beste Bäckerei in der Stadt No. 40 Sago Street, Ecke Trengganu Street ...IMBISS Gute Gerichte und Erdinger Weissbier Ecke Trengganu Street und Sago Street Sawasdee Thai Coffee Shop TREFFPUNKT Nachtmarkt in Chinatown Täglich geöffnet von 15.00 Uhr bis spät Backstube & Imbiss ab 11.00 Uhr % 9627 4882 Wuerstelstand % 6224 4420 Backstube & Imbiss E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] http://www.wuerstelstand.blogspot.com http://www.backstube.sg http://www.chinatown.org.sg German Association – Deutsches Haus Treffpunkte – Vorträge – Touren – Veranstaltungen [email protected] • Tel: 6467 8802 Anmeldungen erfolgen persönlich, per Telefon oder E-Mail. E-Mails werden bestätigt. Absagen müssen an einem Werktag, mindestens 48 Stunden vor dem Event erfolgen, sonst wird der Beitrag fällig. Themenabend für Couch-Potatoes Dienstag, 5. Februar, 19:30 Uhr im Clubhaus, „Kinder des Monsieur Mathieu“ E-Mail: [email protected] Treffpunkte Vorträge – Touren – Veranstaltungen Jeden Mittwoch im Clubhaus: 10:00 – 12:30 Coffeemorning Die Ansprechpartnerinnen der Gruppe „Willkommen in Singapur“ laden jeden Mittwoch von 10:00 bis 12:30 Uhr zum kennen lernen oder gemeinsamen Veranstaltungen ein. „Alt“ und „Neu“ trifft sich im Clubhaus 61 A Toh Tuck Road. Kommen Sie einfach vorbei oder rufen Sie an bei “German Association – Deutsches Haus” Mo bis Fr jeweils 9:30 – 12:30 Uhr, Tel: 6467 8802; E-Mail: [email protected] Wir möchten darauf hinweisen, dass für alle Veranstaltungen und Touren die im folgenden Monatsprogramm erwähnt werden, eine Anmeldung per E-Mail erforderlich ist. So können wir Ihnen die entsprechenden Details zu Kosten, Treffpunkten etc. aber auch eventuelle Änderungen mitteilen. E-Mail: [email protected] Zwergentreff Mittwoch von 10:00 bis 12:00 Uhr im Spielzimmer für Zwerge Mehr Info bei Sandra Dreier, HP: 9170 9367, E-Mail: [email protected] Wir machen Musik Informationen bei Sven Thomas unter HP: 9121 3159, E-Mail: [email protected] Golf Medal Rounds des German-Swiss Golf Clubs Wenden Sie sich bitte an: Dieter Gumpert, Golf Convenor HP: 9754 1907; E-Mail: [email protected] Fußball Informationen erhalten Sie bei Joerg Kühn (El Capitan), Büro: 6510 3544, Mobile: 8126 6267, E-Mail: [email protected] Drachenboot-Training Information erteilt Bernd, Tel. 8207 4843, E-Mail: recruiting@ germandragons.sg Inline-Skating an der East Coast Neue Teilnehmer sind herzlich willkommen. Bitte bei Barbara Müser anrufen Tel: 6875 1458. Wandergruppe Die nächste Wanderung findet am 23. Februar in Singapur statt. Für Details und allgemeine Informationen wenden Sie sich bitte an Frau Ann Vogel. Tel.: 6828 0766, E-Mail: [email protected] Bowling Information erteilt Andrea Pohle Tel. 6475 5492; HP 9829 8925 Mahjong Information erteilt: Gisela Kreile Tel: 6344 3690, HP 9677 5380. Skat Informationen und Anmeldung bei Dieter Gumpert HP: 9754 1907; E-Mail: [email protected] Doppelkopfrunde Informationen erhalten Sie bei Michael Gräve, E-Mail: [email protected] Vorbereitung auf die theoretische Führerscheinprüfung Samstag, 08. März von 10 bis 13 Uhr im Clubhaus Anmelden bei Claudia Klaver, E-Mail: [email protected] Reiki Zusammenkunft Mittwoch, 13. Februar, 19.30 Uhr E-Mail: [email protected] Februar Vielfältiges Singapur Teil 1, Vortrag mit Claudia Klaver Freitag, 1. Februar, 19.30 Uhr, im Clubhaus Andere Länder andere Sitten. Was ist “kiasu”? Welche Handbewegungen sollte ich in Singapur vermeiden? Hat Singapur eine offizielle Religion? Was schenke ich einem Hochzeitspaar? Wie und wann gebe ich einen „hong bao“? Wie benehme ich mich während eines chinesischen Festmahls? All diese Dinge und vieles mehr werden behandelt während eines dreistündigen interaktiven Beisammenseins, wo jede Frage – ob praktischer oder kultureller Natur – willkommen ist! Counselling und Hypnotherapie alles Hokuspokus?, Vortrag Dienstag, 12. Februar, 19.00 Uhr, im Clubhaus Dr. Wolff von Auer, Counsellor (MA) und Certified Hypnotherapist, der z.Zt. auch im Auftrag der singapurischen Gesundheitsbehörde HPB Vorträge hält, wird in einem lebhaften Vortrag im Deutschen Klub die Unterschiede zwischen einem Counsellor und Psychologen bzw. Psychiater in verständlicherweise aufzeigen. Anhand außergewöhnlicher Beispiele aus seiner psychotherapeutischen Praxis (z.B: “Das Mädchen, dass Augen fürchtet”) wird er - unter aktiver Teilnahme aller Zuhörer - die unterschiedlichen Therapieansätze “live” demonstrieren, unter anderem kognitive Verhaltenstherapie und klinische Hypnose. Wer also eine neue Erfahrung sammeln will, sollte sich die Gelegenheit was klinische Hypnose anbelangt nicht entgehen lassen. Schnupperstunde - Chinese for Tourists Mittwoch, 13. Februar, 10:30 – 12:00 Uhr, im Clubhaus Ein wenig chinesisch zu verstehen und selber zu sprechen, ist nicht nur interessant, sondern erleichtert auch das Leben in Singapur. Wir geben Ihnen die Möglichkeit, unverbindlich zu schnuppern. Der Kurs ist als ein Kleingruppenkurs über 10 Std. geplant. Nutzen Sie die Chance, es einmal zu probieren. (Kurssprache Englisch) Schnupperstunde - Chinese for Business Donnerstag, 14. Februar, 20:00 – 21:30 Uhr, im Clubhaus Ein wenig chinesisch wäre hilfreich für Ihren Job? Dann haben Sie hier die Gelegenheit im kleinen Kreis und in netter Atmosphäre in diese Sprache einzutauchen. Ihre Geschäftspartner werden es zu schätzen wissen. Sprache öffnet Türen. Der Kurs ist als ein Kleingruppenkurs über 10 Std. geplant. (Kurssprache Englisch). Flohmarkt – Grünkohlessen – Lion - Dance Samstag, 16. Februar, ab 10.30 Uhr, im Clubhaus Wir öffnen das Haus für einen Flohmarkt – aber bekanntermaßen bekommt man dabei auch Hunger – also gibt es: Grünkohl mit Wurst. 31 32 German Association – Deutsches Haus Ja und weil wir in Singapur leben und Lion-Dance und Grünkohl nur bei uns die Chance haben, sich zu begegnen, veranstalten wir diese ungewöhnliche Kombination ein zweites Mal. Außerdem hat sich Käpt’n Kuddl angesagt, auch dieses Mal mit einem kinderfreundlichen Programm!!! Bitte rechtzeitig anmelden; sowohl Flohmarktstände, als auch Grünkohlportionen sind nur in begrenzter Zahl vorhanden. Museumstour für Kinder zwischen 6 und 10 Jahren Samstag, 23. Februar, 11:00 – 12:00 Uhr, im Asian Civilizations Museum (ACM) Wer war eigentlich der Buddha? Wie viele Krallen haben chinesische Drachen? Und warum hat der indische Gott Ganesha einen Elefantenkopf? Wenn ihr Euch das schon einmal gefragt habt, dann kommt mit uns ins ACM. Dort könnt ihr erfahren, welche Kulturen und Religionen sich hier in Singapur treffen – und wo und wie sie ihre Traditionen leben. Veranstaltung mit ABN AMRO N.V. „Wealth Management for Expatriates“ Donnerstag, 28. Februar, 18.30 bis 20.00 Uhr, Raffles Hotel, Level 1, East India Room Unser Firmenmitglied und Sponsor ABN AMRO N.V. lädt ein: Die Berater werden Vermögensmanagementstrategien speziell für Expatriates präsentieren. German Nite in Magma Freitag, 29. Februar, 19:30 Uhr Freuen Sie sich auf die 2. German Nite im Jahr 2008. Ein Buffet mit typisch deutschem Essen erwartet Sie - und dazu ein gutes Glas Wein. März Tupperware Party Mittwoch, 5. März, 10.15 Uhr im Clubhaus Warum nicht beim Coffeemorning die neuesten Tupperware Innovationen kennen lernen? Bestimmt gibt es etwas, das in Ihrem Haushalt ganz sicher noch fehlt. Frühe Christen im Singapur Dienstag 11. März und Samstag, 15. März, 9.00 bis 12.00 Uhr Claudia Klaver zeigt uns eine weitere Seite von Singapur. Diesmal geht es um die ersten Missionare. Menschen, die sich in ein unbekanntes Abenteuer stürzten und dabei fest auf Gott vertrauten. Tapfere Frauen und Männer, deren Arbeiten noch heute in Singapur zu bewundern sind. Family Event Sonntag, 23. März, 14 Uhr, Eiersuchen mit Grillen an der East Coast Ostern in Singapur? Dann kommen Sie doch mit uns zum Eiersuchen inkl. gemeinsamen Grillen an die East Coast. German Nite Paulaner Freitag, 28. März, 19.30 Uhr Gemeinsamer Abend mit der French Association. Wir freuen uns, auch in diesem Jahr erneut die Mitglieder der French Association zu begrüßen. Kleinanzeige Executive Assistant gesucht Das Medienprogramm der Konrad-Adenauer-Stiftung Singapur sucht baldmöglichst, spätestens zum 01.03.2008, eine/n Executive Assistant. Aufgaben u.a.: • Assistenz des Direktors (Reisemanagement, Korrespon denz, Abrechnungen von Dienstreisen) • Allgemeine Unterstützung des Teams (Buchhaltung, Veranstal tungsplanung, etc.) • Allgemeine Sekretariatsaufgaben Anforderungsprofil: • Kaufmännische Berufsausbildung oder verwandtes Studium • Gute PC Kenntnisse (Microsoft Office) • Sehr gute Englischkenntnisse • Teamfähigkeit • Organisationstalent Bitte senden Sie Ihre aussagekräftige Bewerbung an Frau Britt Gehder per E-Mail: [email protected] oder per Post: KonradAdenauer-Stiftung, 34 Bukit Pasoh Road, Singapore 089848 Freiberufliche Übersetzerin (Deutsch>Englisch, Französisch>Englisch), befähigt und zuverlässig, mit Üniversitätsausbildung, mehrjähriger Erfahrung und Anerkennung in Kanada (ATIO) und Australien (NAATI), PR in Singapur, sucht Arbeit. Anmelden bei: June MacMullin E-Mail: [email protected] Impulse Anzeigenschluss: Kleinanzeigen 1. Tag des Vormonats Preis: Für die ersten 40 Worte $38.00 inkl. GST; jedes weitere Wort $1.25 inkl. GST Anschrift: Impulse, German Association – Deutsches Haus, 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300, E-Mail: [email protected] • Fax: 6467 8816 Wir bedanken uns für die gute Zusammenarbeit bei und bei den Sponsoren der German Association – Deutsches Haus für Ihre Unterstützung! Kontakte und Adressen Embassy of Switzerland (Schweizerische Botschaft) H. E. Mr. Daniel Woker, Ambassador 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 Tel: 6468 5788, Fax: 6466 8245, E-Mail: [email protected] Website: www.eda.admin.ch/singapore Visiting hours: Mondays - Fridays: 9.00 am - 12.00 noon Visa section: Mondays - Fridays: 9.00 am - 12.00 noon swissnex Singapore # 01-01/02 Genome, 60 Biopolis Street Singapore 138672 E-Mail: [email protected] Website: www.swissnexsingapore.org.sg Dr. Suzanne Hraba-Renevey Executive Director Tel: Fax: 6774 9360 6774 9365 Swiss Business Hub ASEAN c/o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 E-Mail: [email protected] Website: www.sbh-asean.org Rolf Frei Head, Swiss Business Hub Tel: Fax: 6468 5788 6466 8245 SBA - Swiss Business Association Secretariat: c/o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 E-Mail: [email protected] Website: www.swissbusiness.org.sg Pius Eberhard Chairman Tel: Fax: 6468 5788 6466 8245 Swiss School 38 Swiss Club Road, Singapore 277140 E-Mail: [email protected] Website: www.swiss-school.edu.sg Hans Hürlimann Principal Tel: Fax: 6468 2117 6466 5342 Swiss Club 36 Swiss Club Road, Singapore 288139 E-Mail: [email protected] Website: www.swissclub.org.sg Martin Silberstein President Tel: Fax: 6466 3233 6468 8550 Swiss Association of Singapore c/o Swiss Embassy, 1 Swiss Club Link, Singapore 288162 E-Mail: [email protected] Website: www.swiss-sg.org Luzia Kappeler President Tel: 9137 0888 Austrian Embassy (Österreichische Botschaft) Mr. Gerhard Meschke, Chargé d’Affaires a.i. 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square, Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 Tel: 6396 6350, 6396 6351, 6396 6352 Fax: 6396 6340 E-Mail: [email protected] Website: www.austrian.org.sg Consular Hours: Mondays - Fridays: 9.00 am – 4.00 pm The Commercial Counsellor at the Austrian Embassy (Österreichische Aussenhandelsstelle) 600 North Bridge Road, #24-04/05 Parkview Square Singapore 188778 Mailing address: Rochor P.O.Box 1159, Singapore 911836 E-Mail: [email protected] Opening Hours: Mondays - Fridays: 9.00 am – 5.30 pm Mr. Gerhard Meschke Commercial Counsellor Tel: Tel: Tel: Fax: 6396 6350 6396 6351 6396 6352 6396 6340 Austrian Business Association (Aba) 3791 Jalan Bukit Merah, #08-08 E-Centre@Redhill Building Singapore 159471 E-Mail: [email protected] Website: http://www.AustrianBA.com Mr. Erich Erber President Tel: Fax: 6275 0903 6275 4743 33 34 Kontakte und Adressen Embassy of the Federal Republic of Germany (Botschaft der Bundesrepublik Deutschland) H.E. Mr. Folkmar Stoecker, Ambassador 50 Raffles Place, #12-00 Singapore Land Tower, Singapore 048 623 Tel: 6533 6002, Fax: 6533 1132, E-Mail: [email protected] Website: www.sing.diplo.de Visiting hours: Mondays – Fridays: 8.30 am – 12.30 pm Visa section: Mondays – Fridays: 9.00 am – 12.00 noon www.discover-germany.sg German Association – Deutsches Haus 61A Toh Tuck Road, Singapore 596300 E-Mail: [email protected] Website: www.germanclub.org.sg Dieter Gumpert President Tel: Fax: 6467 8802 6467 8816 German European School Singapore (GESS) 72 Bukit Tinggi Road, Singapore 289760 E-Mail: [email protected] Website: www.gess.sg Günter Boos Principal Tel: Fax: 6469 1131 6469 0308 Goethe-Institut Singapore 163 Penang Road, #05-01 Winsland House ll, Singapore 238463 E-Mail: [email protected] Website: www.goethe.de/singapore Dr. Ulrich Nowak Director Tel: Fax: 6735 4555 6735 4666 German-Speaking Protestant Church in Singapore 4 Angklong Lane, #01-09 Faber Garden, Singapore 579979 E-Mail: [email protected] Website: www.orpc.org.sg/~german Markus Beile Reverend (protestant) Tel: Fax: 6457 5604 German-Speaking Catholic Church St. Elizabeth 83A Namly Drive, Singapore 267486 E-Mail: [email protected] Website: www.dt-katholiken.sg Hans-Joachim Fogl Reverend (catholic) Tel: Fax: 6465 5660 6465 5661 DAAD Information Center Singapore c/o Goethe-Institut Singapore E-Mail: [email protected] Website: http://ic.daad.de/singapore Dorothea Neumann Director Tel: Fax: 6735 4555 6735 4666 German Institute of Science and Technology (GIST) 25 International Business Park, #04-28 German Centre Singapore 609916 E-Mail: [email protected] Website: www.gist.edu.sg Dr. Markus Wächter Director Tel: Fax: 6777 7407 Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 25 International Business Park, #03-105 German Centre Singapore 609916 E-Mail: [email protected] Website: www.sgc.org.sg 6457 3845 6777 7236 Hans-Dieter Bott Acting President Dr. Tim Philippi Executive Director Tel: Fax: 6562 8500 6562 8510 German Centre for Industry & Trade Singapore 25 International Business Park, #05-108 German Centre Singapore 609916 E-Mail: [email protected] Website: www.germancentre.com.sg Stephan Weiss Managing Director Tel: Fax: 6562 8020 6562 8029 German Association of Small and Medium-Sized Enterprises 66 Tannery Lane, #01-04B Sindo Building, Singapore 347805 E-Mail: [email protected] Website: www.bvmw-asiapacific.com Gerrit Kruger Deputy Director Tel: Fax: 6747 8009 6746 8966 State of Bavaria – Asia Pacific Office 55 Market Street, #10-01 Sinsov Building, Singapore 048941 E-Mail: [email protected] Ronald Unterburger Asia Pacific Representative Tel: 6236 0988 Friedrich Ebert Foundation (FES) 7500A Beach Road, #12-320/321/322 The Plaza Singapore 199591 E-Mail: [email protected] Website: www.fesspore.org Axel Schmidt Head of Office Tel: Fax: 6297 6760 6297 6762 Hanns Seidel Foundation (HSS) 2 Nassim Road, Singapore 258370 E-Mail: [email protected] Karl-Peter Schönfisch Director Tel: Fax: 6468 0876 6468 0804 Konrad-Adenauer-Foundation (KAS) 34 Bukit Pasoh Road, Singapore 089848 E-Mail: [email protected], [email protected], [email protected] Website: www.kas-asia.org Dr. Colin Dürkop (Politics) Werner vom Busch (Media) Clauspeter Hill (Legal) Regional Representatives Tel: Fax: 6227 2001 6227 8342 Improving Life There are approximately 30,000 different diseases known today. A satisfactory form of therapy is only available for one-third of them. Bayer HealthCare, a subgroup of Bayer AG, develops innovative products to improve health and quality of life for both humans and animals. In addition to activities in the fields of Animal Health, Consumer Care and Diabetes Care, the company also focuses on specialty pharmaceuticals. Bayer HealthCare is an international leader in this sector. A strong community for a healthy future. www bayer.com Science For A Better Life Promoting Health 35 36