ERN2012-Daily-02
Transcription
ERN2012-Daily-02
2012 Wednesday, October 24 / Mercredi 24 octobre NEWS 2 N AVA L D E F E N S E A N D M A R I T I M E E X H I B I T I O N A N D CO N F E R E N C E N o details, but 100% full support for the naval sector. At least that is the message that came across from statements yesterday morning by Jean-Yves Le Drian, the French Minister of Defense (appointed in May 2012) at the inauguration of the 23rd annual Euronaval show. Of Breton origin—and the French see Brittany as a land of seafarers—Mr. Le Drian assumes that “the sea is where the future of our society lies.” He prefaced his speech by warning that “I don’t have to remind you how important the sea is to our country. I take the job of Minister of “FULL SUPPORT” he went on to highlight the “choice of the package offer, including assistance all the way to construction,” proposed by France (Editor’s note: Today, the minister is flying to Brazil to discuss the new partnership.). The French government’s export engagement must continue “without confusing the roles…” which “must be clear and complementary between the state, which should create a climate of confidence, and the contractors who offer the capabilities.” Believing the French naval business to be “still too fragmented,” he felt the solution was to “productively bring the different actors together in a global strategy that would validate competency.” The minister meant to congratulate SMEs at the close of his speech by awarding three prizes—for innovation, export, and growth— to three French SMEs who excelled this year. (see pages 10-12). (© Areion/EV) Defense seriously…! [The show] addresses two of my concerns: the challenge of the sea and that of French industry.” While he bemoaned the fact that geopolitically speaking the world has shrunk and that “this is both a good thing and a risk,” he insisted that “we must take this matter into consideration, also when it comes to the White Paper…. Protecting the freedom of the seas must be one of the concrete objectives of our defense strategy.” But were these reassuring words for all the industry representatives present? The major programs under contract (e.g., FREMM, Barracuda, MdCN, MU90 torpedoes, naval version of NH90) are protected in any case, he said, emphasizing at the ensuing press conference that, “they have been implemented despite budgetary constraints. This is a political choice.” Nevertheless, the minister offered kudos to the French military naval industry for its excellence: “France’s primary defense sector for export.” And the reasons for success? Beside the quality and diversity of products on offer, “success at exporting is also due to the long-term strategic partnerships France has established…,” he reminded the audience. Expressing satisfaction with India and Brazil, (© Areion/EV) Bilingual edition Édition bilingue CMN: an array of new products CMN : un éventail de nouveautés PAGE 8 EXCLUSIVE INTERVIEW Entretien exclusif Admiral Kawano, Chief of Staff of the Japan Maritime Self-Defense Force (JMSDF) PAGE 2 REGISTER FOR THE EURONAVAL CONFERENCES Today MAKING THE OCEANS SAFER 10.30-12.00 Patrick Boissier, Président Directeur Général de DCNS Register online : www.euronaval.fr or at the Organizer Office In partnership with “COOPERATION ON THE WIDEST POSSIBLE RANGE” Interview with Admiral Kawano, Chief of Staff of the Japan Maritime Self-Defense Force (JMSDF) 24 OCTOBRE 2012 Entretien avec l’amiral Kawano, chef d’état-major de la force maritime d’autodéfense japonaise Amiral, la JMSDF (Force maritime d’autodéfense japonaise) bénéficie déjà d’un programme de construction dynamique, avec des bâtiments modernes et très bien équipés. Quels sont ses prochains projets ? En plus de la modernisation de ses équipements, la JMSDF doit aujourd’hui répondre à des missions variées comme la lutte contre le terrorisme, les opérations de secours d’urgence (humanitaire, catastrophes naturelles) et la coopération internationale de paix. Dans ce but, nous poursuivrons la construction de destroyers multimissions et de sous-marins classiques, qui constituent le noyau des unités de notre flotte. Parallèlement à cela, nous sommes en train de développer de nouveaux destroyers porte-hélicoptères de 19500 tonnes, pourvus de différentes capacités (mise en œuvre et entretien des hélicoptères embarqués, commandement et communications, transport, etc.) et susceptibles de remplir différents types de missions en tant que bâtiments de commandement pour la gestion des risques. (© JMSDF) «COOPÉRATION TOUS AZIMUTS» La JMSDF a été déployée dans l’océan Indien, dans des opérations de lutte contre la piraterie. Quelles leçons en tirez-vous ? La JMSDF a déployé deux destroyers porte-hélicoptères et deux patrouilleurs P-3C qui effectuent essentiellement des missions de lutte contre la piraterie dans le golfe d’Aden. Le bénéfice de cette opération a été de confirmer le rôle de nos destroyers et de nos patrouilleurs dans la protection des navires et dans les opérations de surveillance et d’alerte. Toutefois, la lutte contre la piraterie concernant une vaste zone maritime, nous ne pourrons remplir ces missions sans collaborer avec les flottes des autres nations. C’est pourquoi les unités de la JMSDF qui en sont chargées, et qui s’impliquent déjà activement dans l’échange d’opinions et d’informations avec les flottes étrangères concernées, continueront d’encourager à l’avenir de telles coopérations. La situation navale en Asie est complexe, avec une montée en puissance rapide des marines asiatiques et des rivalités entre États qui perdurent. Envisagez-vous la possibilité d’un conflit dans la zone ? Bien qu’on assiste en Asie à une brusque évolution de l’équilibre entre les puissances régionales, ainsi qu’à des antagonismes liés aux questions territoriales et de frontières maritimes, nous encourageons les coopérations en matière de sécurité pour établir des relations de confiance et de compréhension mutuelles qui permettront aux nations de la région de résoudre les problèmes auxquels elles sont confrontées. Dans l’immédiat, nous n’envisageons aucunement la possibilité d’un conflit dans la région. Le niveau de coopération avec l’US Navy est important. Mais envisagez-vous également des programmes de coopération avec certaines nations européennes, et en particulier avec la France ? Nous développons actuellement nos échanges et nos coopérations de défense avec les nations européennes pour répondre aux défis communs en matière de sécurité globale, notamment sur des questions sécuritaires non conventionnelles, comme la lutte contre le terrorisme et la piraterie, ainsi que sur la coopération internationale de paix. Après avoir signé en septembre 2011 un accord sur la sécurité des informations avec la France, le Japon renforcera à l’avenir sa coopération en matière de sécurité avec ce pays, en posant par exemple les bases d’un système de par- Propos recueillis le 28 septembre 2012 tage bilatéral des informations. Admiral, the JMSDF already has a dynamic construction program with modern, well-equipped ships. What are its upcoming plans? In addition to modernizing its equipment, the JMSDF must respond to a variety of missions today such as anti-terrorism, emergency rescue operations (e.g., humanitarian, natural disaster) and international cooperation efforts for peace. For this purpose, we are continuing to build multi-mission destroyers and conventional submarines, which make up the nucleus of our fleet. At the same time, we are developing new 19,500-ton helicopter destroyers with different capabilities (e.g., for implementation and maintenance of on-board helicopters, command and communications, transport) that could be used to carry out various types of missions as command ships for risk management. There is a high level of cooperation with the US Navy. But are you also planning programs in collaboration with certain European nations, for instance with France? We are currently developing our defense policies for exchange and cooperation with European countries to answer common challenges in terms of global security, especially for unconventional security issues such as anti-terrorism and anti-piracy, as well as international cooperation for peace. Having already signed a treaty with France in September 2011 on information security, Japan will in the future be collaborating more closely in security matters with France, for instance, by setting up a system for bilateral information sharing. The JMSDF was deployed in the Indian Ocean in anti-piracy operations. What lessons have been learned? The JMSDF has deployed two helicopter destroyers and two P-3C patrol aircraft which essentially carry out anti-piracy missions in the Gulf of Aden. The benefit of this operation has been to establish the role of our destroyers and patrol aircraft in protecting ships and conducting surveillance and alert operations. But since the war against piracy covers a vast maritime area, we cannot carry out these missions without collaborating with other nations’ fleets. This is why the JMSDF units in charge of anti-piracy, which are already actively involved in discussions and information exchange with these foreign fleets, will continue to encourage this sort of cooperation in the future. The naval situation in Asia is complex, with a build-up of Asian navies and persistent rivalries between countries. Do you predict a possible conflict in the area? Although we are witnessing a rapid change in the balance between regional powers in Asia and antagonism over territorial and maritime border issues, we are encouraging cooperation over security to establish relations of confidence and mutual understanding that would help nations in the region solve their problems. In the immediate term, we are not expecting any conflict in the region whatsoever. Interview conducted on September 28, 2012 Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2 il a insisté : « Il doit être intégré à toutes nos réflexions, y compris dans le livre blanc. […] La protection de la liberté des mers doit être l’une des finalités de notre stratégie de défense.» De quoi rassurer le parterre d’industriels présents ? En tout cas, pour ce qui concerne les grands programmes engagés (FREMM, Barracuda, MdCN, torpilles MU90, NH90 dans sa version navale…), ils sont sanctuarisés, a-t-il insisté, confirmant par la suite ses propos au cours du point presse qui a suivi : « Ils sont mis en œuvre, malgré les contraintes budgétaires. C’est un choix politique. » Parallèlement, le ministre a tenu à saluer l’excellence de l’industrie navale militaire française, «le premier secteur de défense à l’exportation pour la France ». Les raisons qui concourent à son succès à l’exportation ? Au-delà la qualité et de la diversité des produits proposés, « la réussite à l’exportation est aussi due aux partenariats stratégiques à long terme que la France a établis avec des partenaires importants », a-t-il souhaité rappeler. Saluant au passage l’Inde et le Brésil [NDLR : le ministre s’envole aujourd’hui pour le Brésil, pour discuter du partenariat en cours], il a insisté sur « le choix de l’offre intégrée, allant de l’assistance à la construction », proposé par la France. Cet engagement de l’État sur l’exportation doit être poursuivi, « sans mélange des genres, a-t-il également souligné ; il faut que les rôles soient clairs, complémentaires, entre l’État qui doit créer les conditions de la confiance et les industriels qui proposent les capacités ». Jugeant la filière navale française par ailleurs « encore trop morcelée », il s’agit selon lui de « faire fructifier la logique de rapprochement des différents acteurs dans une stratégie globale d’affirmation de compétence ». C’est enfin les PME que le ministre a souhaité saluer, terminant ses propos par la remise de trois trophées (Innovation/ Export/Croissance) à trois PME françaises qui se sont particulièrement illustrées dans ces domaines au cours de l’année. (voir pages 10-12). Train on mission. Now onboard and at sea. SEE US AT EURONAVAL 2012 Area #F82/F84 IAI-MLM’s Embedded Naval Training ng System rio for every possible maritime scenario TOTAL SOLUTIONS IT’S IN OUR DNA • Train with Live, Virtual and high fidelity Constructive forces at sea using your warships' integral combat systems, regardless of distance from shore • Full interoperability with air force, naval helicopters, allied navies and existing shore-based training facilities 24 OCTOBRE 2012 Pas d’annonce particulière, mais un soutien affirmé au secteur naval. C’est ce qui est ressorti du discours de Jean-Yves Le Drian, nouveau ministre français de la Défense (en fonction depuis mai 2012), lors de l’inauguration de la 23e édition d’Euronaval, hier matin. Pour ce Breton, c’est quelque chose d’entendu : « C’est en mer que se joue l’avenir de nos sociétés », a-t-il insisté. D’emblée, il a prévenu : « Ce n’est pas ici que j’ai besoin de rappeler l’importance du fait maritime pour notre pays. Ministre de la Défense, je veux le prendre au sérieux ! […] [Le salon] est à la croisée de deux de mes préoccupations : le défi maritime et le défi industriel». S’il a poursuivi en évoquant le rétrécissement de l’espace géopolitique, « un bien et un risque à la fois […]», (© Areion/EV) «UN SOUTIEN APPUYÉ » www.mlm-iai.com [email protected] “TOMORROW'S CANADIAN NAVY” (© DnD) Interview with Vice-admiral P.A. Maddison, CMM, MSM, CD, Commander of the Royal Canadian Navy «QUELLE MARINE CANADIENNE POUR DEMAIN» 24 OCTOBRE 2012 Entretien avec le vice-amiral P. A. Maddison, CMM, MSM, CD, commandant la marine royale canadienne Amiral, vous évoquez la nécessité d’avancer intelligemment sur les trois projets de construction navale de la marine. Pourriezvous développer cette question ? Je trouve qu’il est utile de rappeler au public, notamment en cette période de grande instabilité et d’incertitude économique, à quel point notre gouvernement reste engagé dans la recapitalisation et le renouvellement des forces armées canadiennes. Notre ministre de la Défense nationale, Peter Mackay, a fait part à de nombreuses occasions de son profond désir de commencer à découper l’acier pour les navires de soutien interarmées, les navires de patrouille extracôtiers de l’Arctique, et pour le bâtiment de combat de surface canadien. Le gouvernement presse le département de la Défense nationale d’avancer dans le renouvellement de la flotte aussi vite que nous pouvons livrer –, et ce à juste titre. Deux des projets remplaceront des bâtiments qui approchent à présent leur quatrième décennie de service. Plus précisément, les navires de soutien interarmées nous permettront de retirer nos deux ravitailleurs en mer, le Protecteur et le Preserver, alors qu’avec le bâtiment de combat de surface nous pourrons retirer les frégates de défense aérienne Iroquois, Athabaskan et Algonquin. Au final, le bâtiment de combat de surface remplacera également les frégates modernisées. Le navire de patrouille extracôtier de l’Arctique nous permettra quant à lui d’opérer de manière sûre et constante dans notre troisième océan – l’Arctique canadien – tout au long d’une saison de navigation progressivement allongée. Lorsque je parle de l’Arctique canadien, je fais référence à l’extrême Arctique de l’archipel canadien, et non au Bas-Arctique, au sud de la limite des glaces qui est, lui, plus clément. Pour nous aider à mener à bien ces projets, le gouvernement a également dévoilé une politique industrielle de défense transformationnelle, portant le nom de Stratégie nationale d’approvisionnement en matière de construction navale (SNACN). Il s’agit, en essence, d’un accord-cadre par lequel le gouvernement établira des partenariats stratégiques à long terme avec deux chantiers navals canadiens, un à Halifax et l’autre à Vancouver. Le gouvernement et l’industrie négocient actuellement afin d’en déterminer les modalités. À cet égard, la SNACN est la seule voie permettant de concevoir la future flotte. C’est l’approche stratégique dont nous avions depuis longtemps besoin – et par « nous », j’entends aussi bien l’industrie que le gouvernement – pour gérer stratégiquement le renouvellement de la flotte, comme programme intégré à long terme, plutôt que comme une série d’activités individuelles. La SNACN nous permettra de rassembler nos capacités et de faire des investissements cohérents en capital humain et autres nécessaires pour livrer avec compétence ce qui figure parmi les machines les plus complexes au monde : les bâtiments de guerre modernes. Je suis pleinement confiant dans le fait que la SNACN nous permettra de surpasser ensemble tous les défis auxquels nous pourrions être confrontés. Par ailleurs, de mon point de vue d’opérateur, la SNACN est plus qu’un moyen de concevoir la flotte future. Pour toute institution combattante fortement technologisée, l’agilité au niveau stratégique est liée à sa base industrielle – la capacité d’innovation et l’aptitude à offrir rapidement des solutions techniques à des besoins opérationnels complexes, mais imprévus. La SNACN du gouvernement fournira à notre marine un degré d’agilité stratégique et de résilience jamais connu auparavant, mais qui, sans aucun doute, sera essentiel pour notre réussite future dans un monde qui est par nature incertain et imprévisible et dont la complexité va croissant. Les sous-marins de classe Victoria ont rencontré de nombreux problèmes depuis qu’ils ont été achetés au Royaume-Uni en 1998. Quel est l’avenir du programme de Admiral, you mention the need to move out smartly on the Navy’s three ship construction projects. Could you elaborate? I find it useful to remind audiences, particularly in this period of great economic volatility and uncertainty, how strongly committed the Government of Canada remains towards the recapitalization and renewal of the Canadian Forces. Our Minister of National Defence, the Honourable Peter Mackay, has made it clear on numerous occasions that he’s anxious to begin cutting steel for the Joint Support Ships (JSS), the Arctic/Offshore Patrol Ships (AOPS), and the Canadian Surface Combatant (CSC). The Government is pushing DND to move forward with fleet renewal just as fast as we can deliver—and rightly so. Two of the projects will replace ships that are now approaching their fourth decade of fleet service. Specifically, JSS will allow us to retire our two underway replenishment ships Protecteur and Preserver, while the CSC will permit us to retire the air defence destroyers Iroquois, Athabaskan and Algonquin. CSC will also eventually replace the modernized frigates. In contrast, AOPS will provide us with the ability to operate both safely and persistently in our third ocean—Canada’s Arctic—during the full extent of a gradually lengthening navigable season. By Canada’s Arctic, I refer to the high Arctic of the Canadian Archipelago, rather than the more benign low Arctic south of the ice-edge. To help us deliver these projects, the Government has also unveiled a transformational defence industrial policy, called the National Shipbuilding Procurement Strategy (NSPS). Essentially, NSPS is a framework agreement within which the Government will enter into long-term strategic partnerships with two Canadian shipyards, one located in Halifax and the other in Vancouver. The Government and industry are now deep into negotiations to determine how to move these partnerships forward. In this regard, NSPS is the only path forward to success in delivering the future fleet. It’s the strategic approach we’ve long needed—and by “we” I mean both industry and government—to manage fleet renewal strategically as an integrated long-term program, rather than as a set of individual activities. NSPS will allow us to marshal our capacities and permit us to invest coherently in the human and other capital it will require to competently deliver among the most complex machines on this planet: modern warships. I am absolutely confident that NSPS will allow us collectively to overcome any challenges that may lie ahead. Moreover, from my perspective as an operator, NSPS is more than a means of delivering on the future fleet. For any technologically Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2 YOUR SIxTH SENSE ONBOARD 24 OCTOBRE 2012 > INERTIAL NAVIGATION > SEARCH & TRACK AND OBSERVATION > CUSTOMER SERVICES Sagem submarine solutions As a worldwide leader in inertial navigation and optronics, Sagem continues to push back the limits of submarine safety, discretion and precision with modular, scalable, high-performance navigation and optronics systems. Sagem equips all types of submarines, new or retrofit, regardless of their tonnage and means of propulsion. So if you’re looking to heighten your fleet’s sixth sense, look no further. www.sagem-ds.com no 2 - Tuesday, October 24, 2012 - Euronaval News sous-marins canadiens et considérerez-vous des options comme l’achat de nouveaux ? Je suis le premier à admettre que la mise en service des sous-marins de classe Victoria a été plus longue que nous ne l’aurions souhaité. Toutefois, le succès du tir réel effectué par le NCSM Victoria lors de l’exercice naval multinational « RIMPAC », qui s’est tenu cet été au large d’Hawaii, témoigne des progrès considérables réalisés l’année dernière. Le NCSM Windsor est récemment sorti du bassin à Halifax et il aura bien entamé son programme de préparation lorsque sera publiée cette interview. L’entrée au bassin du Chicoutimi pour maintenance profonde avec notre contractant actuel sur la côte ouest avance également très bien. La marine royale canadienne est bien engagée pour amener la flotte de sous-marins de classe Victoria à une posture opérationnelle permanente en 2013. À partir de l’année prochaine et jusqu’à la fin de vie prévue de la classe Victoria, à la fin des années 2020, le Canada aura trois ou quatre sous-marins opérationnels, dont un de réaction rapide disponible dans l’Atlantique et dans le Pacifique. Notez que nous portons toute notre attention sur l’acquisition de cette capacité opérationnelle permanente. S’il est trop tôt pour commencer à penser au remplacement des sous-marins de classe Victoria, j’apprécie néanmoins le contexte de votre question : les sous-marins resteront probablement la plateforme de combat prédominante dans l’environnement maritime des prochaines décennies et sûrement bien au-delà de la durée de vie de la classe Victoria. Dans cette optique, je m’attends à ce que mes successeurs continuent à défendre ardemment les sous-marins comme élément essentiel d’une force maritime canadienne équilibrée. intensive warfighting institution, agility at the strategic level is tied to its industrial base—the capacity for innovation and the ability to rapidly deliver technical solutions to complex but unforeseen operational requirements. The Government’s NSPS will provide to the RCN a degree of strategic agility and resilience we have never before enjoyed but that most assuredly will be crucial to our future success in an uncertain and inherently unpredictable, but increasingly complex, world. The Victoria-class submarines have encountered many problems since they were acquired from the United Kingdom in 1998. What is the future of the Canadian Submarine program, and will you look at options like buying new ones? I’m the first to admit that it has taken us longer to bring the Victoria-class into service than we would have wished. However, HMCS Victoria’s successful warshot firing during this summer’s Rim of the Pacific multi-national naval exercise off Hawaii reflects the significant progress we’ve made in the past year. HMCS Windsor was recently undocked in Halifax and will be well into her readiness program by the time this interview is published, while Chicoutimi’s deep maintenance docking with our in-service contractor on the west coast is also progressing very well. The RCN is on track to bringing the Victoria-class submarine fleet to a steady state operational posture in 2013. From next year forward until the projected end life of the Victoria-class in the late 2020s, Canada will have three of four submarines available for operations, including a high-readiness submarine available in both the Atlantic and Pacific oceans. We’re focussed fully on getting to that steady-state operational capability. While it’s too early to begin thinking about replacing the Victoria-class submarines, I appreciate nonetheless the context of your question: submarines are likely to remain the predominant warfare platform of the maritime environment for decades to come and certainly well beyond the life of the Victoria-class. In this vein, I expect my successors will continue to advocate strongly for submarines as an essential element of a balanced maritime force for Canada. F o r c e p r ot e c t i o n i s o u r Propos recueillis le 11 octobre 2012 Interview conducted on October 11, 2012 Comprehensive solutions for Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2 BRAHMOS SUPERSONIC CRUISE MISSILE: OVERVIEW OF THE PROGRESS n November 2011, the Brahmos cruise missile has been successfully tested from the Indian frigate Teg at Baltic Sea and once again on 7th October 2012. These missiles were launched from the first of the three frigates being built by the Kaliningrad-based shipyard Yantar for the Indian Navy. The vertical launched configuration which was used enhances the stealth capabilities of the ship as the missiles are under deck and not exposed. The same also ensures maneuvering in any direction after launch, independent of ship movement. Another test was performed on 28th March 2012, when the missile has successfully attained a steep dive capability, flying supersonic and mission hitting almost vertically its target which makes it a weapon for top-attack on ships especially on aircraft carriers. The Indian Army is also ordering the steep-dive missile for mountain warfare. According to the Brahmos joint-venture, its missile has the potential of becoming India’s major weapon export in the coming decades once its internal requirements are fulfi lled. Brahmos plans to export up to 2000 missiles to friendly countries, worth $10billion of export. During Euronaval 2012, the firm is exhibiting its capabilities and futuristic plans to remain market leaders in terms of Speed Precision and Power. (Stand F85) naval defence (© Brahmos) I LE MISSILE DE CROISIÈRE SUPERSONIQUE BRAHMOS : ÉTAT DES AVANCÉES Le missile de croisière Brahmos a été testé avec succès en novembre 2011 depuis la frégate indienne Teg naviguant dans les eaux de la mer Baltique puis une nouvelle fois le 7 octobre 2012. Ces missiles ont été tirés depuis la première des trois frégates construites pour la marine indienne par les chantiers Yantar de Kaliningrad. Un autre essai fut conduit le 28 mars 2012, le missile ayant alors démontré sa capacité d’attaque en piqué, évoluant à vitesse supersonique et frappant sa cible quasi verticalement. Cela en fait une arme d’attaque par le haut contre des navires et notamment des porte-avions. L’armée indienne a également commandé le missile à capacité d’attaque en piqué pour la guerre en montagne. Selon la société Brahmos, son missile a le potentiel pour devenir le principal armement exporté par l’Inde au cours des prochaines décennies, dès lors que les besoins nationaux auront été satisfaits. Brahmos envisage d’exporter jusqu’à 2000 missiles vers des pays amis, ce qui représente une valeur de 10 milliards de dollars. Pour cette édition du salon Euronaval, la société expose ses capacités et ses projets pour rester leader du marché dans les domaines de la vitesse, de la précision et de la puissance.. (Stand F85) www.rheinmetall-defence.com Reconnaissance and sensor systems Command and control systems Weapon systems and ammunition Countermine technology Protective systems and passive protection Simulation and training systems Make sure to visit us at Euronaval, Booth G31G41 no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News CMN : UN ÉVENTAIL DE NOUVEAUTÉS CMN présente cette année la Combattante SWAO 53, un concept de navire furtif disposant d’une coque à balancier et pourvu d’une très large plate-forme pour hélicoptère ou UAV. Capable d’atteindre les 30 nœuds, le navire, d’une longueur de 53 m, est doté de huit cellules de lancement verticales devant accueillir des missiles antiaériens, et d’un canon de 57 mm. Le tirant d’eau très faible (2,6 m) le rend apte aux opérations littorales. Il embarque également des lance-leurres et ses capteurs sont intégrés dans un mât unique. La firme présente également la Vigilante 1400 CL 79, un patrouilleur hauturier d’une autonomie de 8000 milles, multifonction, capable de remplir des missions de surveillance de longue durée, mais aussi des missions plus spécifiques, comme la lutte contre la piraterie, le narcotrafic, la guerre des mines ou la lutte anti-sous-marine. Il peut également recevoir des modules de lutte contre la pollution. Le bâtiment peut embarquer un hélicoptère de la classe des 10 tonnes et accueille, en plus de 25 membres d’équipage, 25 passagers. Son armement intégré comprend un canon de 76 mm et deux canons de 30 mm. (Stand K65-J66) (© CMN) 24 OCTOBRE 2012 Atlas Elektronik UK Ltd. a signé un important contrat visant à fournir un « nombre considérable» de sonars Cerberus Mod 2 Diver Detection System (DDS, systèmes de détection des plongeurs) devant être installés dans des ports stratégiques de Corée du Sud. Le marché a été attribué par la société aéronautique et de défense sud-coréenne LIG Nex1, filiale de LG Corporation, deuxième plus grand conglomérat sud-coréen. Atlas Elektronik UK a remporté cet important marché à la suite de tests auxquels furent soumis le Cerberus DDS et un système concurrent, révélant la meilleure performance du premier dans des environnements acoustiques difficiles. Atlas Elektronik UK fournira pendant cinq ans à LIG Nex1 des systèmes DDS pour installation, alors qu’une société nationale sera chargée de la maintenance à long terme. (Stand F40-F42) CERBERUS DIVER DETECTION SYSTEM TO SOUTH KOREA A tlas Elektronik UK Ltd. has secured a major contract for the supply of a “significant number” of its Cerberus Mod 2 Diver Detection System (DDS) sonars for installation in strategic harbours in South Korea. The contract has been awarded by LIG Nex1, the South Korean Aerospace and Defence Company which is a subsidiary of the LG Corporation, the second largest South Korean conglomerate. This important contract has been awarded to Atlas Elektronik UK following performance tests of the Cerberus DDS which were conducted alongside a competitors system. The superior performance of Cerberus DDS was demonstrated in challenging acoustic environments. Over a period of 5 years, Atlas Elektronik UK will supply DDS systems to LIG Nex1 for installation but in conjunction with a domestic company providing long term in-service support. (Stand F40-F42) CMN: AN ARRAY OF NEW PRODUCTS T his year, CMN is presenting the Combattante SWAO 53, a stealth ship concept with an outrigger hull and a very large platform for a helicopter or UAV. Capable of achieving 30 knots, the ship, with a length of 53m, features 8 vertical The SWAO 53 concept-ship. Le concept-ship SWAO 53. . (© DCNS) LE SYSTÈME DE DÉTECTION DES PLONGEURS CERBERUS EN CORÉE DU SUD launch cells forward to take antiaircraft missiles and a 57mm gun. The very small draft (2.6m) makes it suitable for littoral operations. It also carries decoy launchers and its sensors are integrated into a single mast. The firm is also presenting the Vigilante 1400 CL 79, a multifunction offshore patrol vessel with a range of 8,000 miles capable of undertaking long duration surveillance missions as well as more specific missions such as counter piracy or drug trafficking, mine or anti submarine warfare. It can also receive modules for countering pollution. The vessel can embark a helicopter in the ten-tonne class and carry, as well as 25 crew members, 25 passengers. Its integrated armament includes a 76mm gun and two 30mm mountings. (Stand K65-J66) NE MANQUEZ PAS… IT’S WORTH IT … La DGA a mené les premiers essais à la mer du démonstrateur de décollage et d’appontage automatiques du drone hélicoptère D2AD. The first as sea tests of the automatic take-off and landing demonstrator of the UAV helicopter D2AD were recently conducted by the DGA. Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2 sta The ATLAS ELEKTRONIK Group Your Mission is our Passion Submarine Systems and Naval Weapons Surface Combatant Systems Mine Warfare Systems Maritime Security Systems Hydrographic Systems ATLAS Services and F40, F 42 Visit us at stand F40, F 42 Subsidiaries: Hagenuk Marinekommunikation GmbH ATLAS HYDROGRAPHIC GmbH ATLAS ELEKTRONIK UK Ltd ATLAS MARIDAN ApS ATLAS ELEKTRONIK Finland Oy SONARTECH ATLAS Pty Ltd ATLAS NAVAL SYSTEMS MALAYSIA SDN BHD ATLAS Naval Engineering Company ATLAS North America LLC Visit us at sta Associated Companies: Signalis Holding GmbH Cybicom Atlas Defence (Pty) Ltd ATLAS DEFENCE TECHNOLOGY SDN BHD ATLAS Naval Support Centre (Thailand) CO., Ltd Joint Ventures: Advanced Lithium Systems Europe Defence Applications S.A. www.atlas-elektronik.com no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News 24 OCTOBRE 2012 Naval Communication Systems ATLAS ELEKTRONIK A joint company of ThyssenKrupp and EADS EURONAVAL 2012 AWARDS The EURONAVAL 2012 Awards was presented during the opening ceremony by the French Minister of Defence, Jean-Yves Le Drian, to three SME-SMI which especially distinguished themselves in three categories: Innovation, Export and Growth. TROPHÉE EURONAVAL 2012 Le trophée Euronaval 2012 a été remis lors de la cérémonie d’inauguration par Jean-Yves Le Drian, ministre de la Défense, à trois PMEPMI qui se sont particulièrement distinguées cette année dans trois catégories : Innovation, Export et Croissance. iXBlue gagne le Trophée Export Cette entreprise de taille intermédiaire est née de la fusion de plusieurs PME de croissance. Impossible à rater sur le salon. Rien que pendant la journée du 22 octobre, l’équipe a reçu près de 40 délégations étrangères ! Installée à Marly-le-Roi, iXBlue est devenu depuis une dizaine d’années le leader reconnu en navigation et positionnement inertiel et acoustique. Comptant 450 employés – tous actionnaires de l’entreprise –, la firme réalise 80 % de son chiffre d’affaires à l’exportation (dont une grande partie dans le domaine naval), lequel aura doublé en quatre ans, passant de 26 à 50 millions d’euros ! Son savoir-faire ? iXBlue se présente comme « leader mondial des systèmes de navigation haute performance à base de gyroscopes à fibre optique, acteur majeur dans l’offshore et spécialiste d’hydrographie ». iXBlue est également partenaire de longue date d’Astrium dans le domaine spatial et investit, chaque année, plus de 20 % de son chiffre d’affaires en recherche et développement. Les technologies innovantes et duales d’iXBlue se retrouvent également dans ses positionneurs de précision, ses tables de mouvement et ses systèmes sonars. Les produits iXBlue (gyrocompas QUADRANS & OCTANS, This intermediate size enterprise was born from the merger of growing SMEs. Impossible to miss them at the show. Just during the day of the 22nd, the team received nearly 40 foreign delegations. Based in Marly-le-Roi, in the last decade iXBlue has become recognised as a leader in inertial navigation and positioning, and acoustics. With 450 employees, all shareholders in the company, the firm realises 80% of its turnover from exports (of which a large part is in the naval sector), which has doubled in four years rising from 26 million euros to 50 million euros! Its expertise? iXBlue presents itself as “world leader in high performance navigation systems based on fibre optic gyroscopes, major player in offshore and specialist hydrography”. iXBlue is also a long-term partner of Astrium in the space sector and invests, each year, more than 20% of its turnover in research and development. The innovative and dual-use technologies of iXBlue are also found in precision positioning systems, its movement tables and sonar systems. iXBlue’s products (QUADRANS and OCTANS gyrocompasses, ROVINS, PHINS and MARINS inertial navigation systems, GAPS acoustic positioning systems, FLS 60K forward looking sonars, GECDIS navigation systems, POS Series gyrostabilised platforms) equip the surface ships, submarines and autonomous vehicles of numerous navies around the world. It is for having developed a worldwide network of direct sales and support for its products as close as possible to its clients, from Houston to Singapore, that the firm wins the award this year. Its turnover is growing between 10% and 20% a year and should reach 100 million euros in 2013. (Stand G49-F50) We find iXBlue’s positioning and navigation systems in this UUV. On distingue dans cet UUV les systèmes de positionnement et de navigation d’iXBlue. (© Areion/VS) 24 OCTOBRE 2012 iXBlue wins the Export Award Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2 (© Areion/VS) The winner of the Innovation Award: the famous data column supplied by a single wire. La lauréate du Trophée Innovation : la fameuse colonne d’information alimentée par un fil unique. Started a little over 35 years ago, this small business in Brittany now employs 15 workers. MARINELEC Technologies designs and manufactures systems for surveillance, alarm and control of The Growth Award is given to the FIVA Group A double success for this company created in 2003 and based in Cherbourg. In two years, their turnover will have more than doubled, going from 9.6 million euros in 2010 to a provisional turnover of 21 million euros for 2012, and furthermore estimated at 24.1 million euros for 2013! Meanwhile the number of employees has also doubled, going from a workforce of 148 in 2010 to 291 today (344 employees are expected for 2013). This growth is due to a strategy founded on development based on the naval/defence sector (70% of current turnover) and on a commercial action plan in the nuclear sector. Moreover, the provisional figures for 2013 anticipate a year of growth sustained due to ongoing international developments and a sectoral diversification strategy towards alternative energies. A dual bearer of growth according to the eloquent figures announced by the company. The FIVA Group is made up of five SMEs with complementary businesses and specialised in engineering and fabrication (project management, services to industry, construction and maintenance of hot-worked and welded components, industrial design studies). Working in France and internationally, the FIVA Group is collaborating or has collaborated—amongst other things—on the Barracuda, Scorpion, Agosta 90B, SNLE/NG submarine projects; on the surface vessels FREMM, Baynunah, Horizon, Queen Mary II; and on the EPR3 at Flamanville, the Fukushima projects, etc. no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News centrales inertielles ROVINS, PHINS & MARINS, systèmes acoustiques de positionnement GAPS, sonars de l’avant FLS 60K, systèmes de navigation GECDIS, plates-formes gyrostabilisées POS Series) équipent les bateaux de surface, les sous-marins et les véhicules autonomes de très nombreuses marines dans le monde. C’est pour avoir développé un réseau mondial direct de ventes et de support de ses produits au plus près de ses clients, de Houston à Singapour, que la firme remporte cette année le Trophée. Son chiffre d’affaires croît de 10 à 20 % par an et devrait atteindre 100 millions d’euros en 2013. (Stand G49-F50) MARINELEC Technologies remporte le Trophée Innovation Créée il y a un peu plus de 35 ans, cette PME bretonne compte désormais 15 personnes. MARINELEC Technologies conçoit et fabrique des systèmes de surveillance, d’alarme et de commande des équipements installés sur les bateaux (détection incendie, équipements de surveillance des moteurs, équipements de monitoring, etc.) ; des équipements qui nécessitent de pouvoir communiquer, notamment entre les capteurs répartis à bord et les afficheurs ou indicateurs d’anomalies. C’est pour un système très simple mais particulièrement innovant – il ne porte pas encore de nom commercial – au profit de la sécurité des navires et des personnels que cette PME a remporté le Trophée. Il s’agit d’un système de communication basé sur le principe de la technologie du courant porteur en ligne (comme pour le téléphone de la maison), pour le réseau des colonnes lumineuses d’information à bord des navires. Il consiste à faire circuler sur un même conducteur électrique l’énergie d’alimentation électrique et le signal d’alarme, permettant ainsi de réaliser des économies de câblage importantes. D’où un gain de cuivre, de temps d’installation et de poids. Il assure par ailleurs une autosurveillance du bon fonctionnement permanent du réseau des colonnes lumineuses. Ce système devrait pouvoir être installé sur tous types de navires pour garantir une surveillance permanente et alerter instantanément les marins en cas de danger à bord. Le chiffre d’affaires du dernier exercice était de deux millions d’euros. MARINELEC Technologies a pour ambition d’élargir son domaine de compétence « dans des produits incorporant plus d’intelligence embarquée au profit de la sécurité, des économies d’énergie et de l’efficacité à bord. Nous avons également pour objectif d’augmenter nos parts de marché à l’export (inverser la répartition actuelle qui est de 30 % Export/70 % France) », explique son directeur Pascal Citeau. (Stand D17) 24 OCTOBRE 2012 MARINELEC Technologies gets the Innovation Award shipboard systems (fire detection, engine supervision, monitoring equipment, etc.). These are systems that require links between onboard sensors and anomaly displays or indicators. The award of the Innovation Award to this small business was given for the development of a simple but especially innovative system—still without a commercial name—that provides security for ships and shipboard personnel. It is a communications system based on the technological principle of the power line carrier (as used in home telephones) for the network of light column data systems onboard ships. It involves running the electric supply current and the alarm signal through the same electric conductor, allowing significant economy in wiring use. This results in savings in copper, installation time and weight. It also enables self-monitoring of the ongoing proper operation of light columns. This system should be able to be installed on all types of ships to ensure permanent monitoring, providing instant warning to ship personnel in case of danger onboard. The company’s latest turnover was 2 million euros. MARINELEC Technologies plans to broaden its area of competence—“into products that incorporate more embedded intelligence in support of security, energy economy and onboard efficiency. We also have the goal of growing our export sales (reversing our actual share of 30% Export/70% France)”, says manager Pascal Citeau. (Stand D17) (© Areion/VS) The FIVA stand at the show. Le stand FIVA sur le salon. The aim of the Group is to strengthen the Naval Defence and nuclear sectors of activity, to diversify towards the marine WHAT HAS BECOME OF THEM? In 2010, Subsea Tech and HGH Systèmes infrarouges won the Awards. We got in touch with them again. QUE SONT-ELLES DEVENUES ? En 2010, Subsea Tech et HGH Systèmes infrarouges avaient remporté le Trophée. Nous les avons recontactées. Subsea Tech avait remporté le « Trophée Croissance ». « Il a clairement contribué à augmenter notre notoriété et à asseoir notre crédibilité en tant que PME innovante dans le domaine de la défense navale. C’est encore palpable aujourd’hui et notre croissance se poursuit d’ailleurs au même rythme, soit environ + 30 % en CA et en personnel par an », explique la société. (Stand C24) On ne présente plus HGH Systèmes infrarouges qui avait remporté le « Trophée Innovation » pour Vigiscan, la caméra panoramique infrarouge pour la surveillance de sites sensibles étendus. « Depuis 2010, le chiffre d’affaires d’HGH a progressé de 40 %, en grande partie grâce aux succès du Vigiscan. Ce système, par le biais de l’intégrateur SCROME, vient d’ailleurs d’être choisi pour la surveillance maritime du futur FLNG Prelude de Shell », nous explique HGH. (Stand B31) renewable energies sector and to conduct a strategy of developing exports (especially United Kingdom, India, Brasil). (Stand D3) Subsea Tech won the “Growth Awards”. “It has clearly contributed to increasing our reputation and establishing our credibility as an innovative SME in the field of naval defence. It is still tangible today and our growth continues at the same rate, of around 30% in turnover and in personnel every year”, explains the company. (Stand C24) No introduction is necessary for HGH Systèmes Infrarouges (Infrared Systems) which won the “Innovation Awards” for Vigiscan, the panoramic infrared camera, designed for monitoring extended, sensitive sites. “Since 2010, HGH’s turnover has increased by 40%, largely thanks to the success of Vigiscan. This system, through the system integrator, SCROME, has been chosen for the maritime surveillance of the future Shell Prelude FLNG”, HGH explains to us. (Stand B31) (© Areion/VS) (Stand D3) (© Areion/VS) 24 OCTOBRE 2012 Le trophée Croissance est remis au Groupe FIVA Double réussite pour cette entreprise créée en 2003 et installée à Cherbourg. En deux ans, son chiffre d’affaires a plus que doublé, passant de 9,6 millions d’euros en 2010 à un CA prévisionnel de 21 millions d’euros pour 2012, estimé par ailleurs à 24,1 millions d’euros pour 2013 ! Dans le même temps, le nombre d’employés a lui aussi doublé, passant de 148 salariés en 2010 à 291 salariés aujourd’hui (344 salariés sont prévus pour 2013). Cette croissance tient à une stratégie fondée sur le domaine naval/défense (70 % du chiffre d’affaires actuel) et sur un plan d’actions commerciales dans le domaine du nucléaire. Par ailleurs, les chiffres prévisionnels de 2013 annoncent une année de croissance soutenue en raison des développements en cours à l’international et d’une stratégie de diversification sectorielle, vers les énergies durables. Une dualité porteuse de croissance, à en croire les chiffres éloquents annoncés par la société. Le Groupe FIVA est constitué de cinq PME aux métiers complémentaires et spécialisées en ingénierie et fabrication (management de projets, services à l’industrie, réalisation et maintenance d’éléments chaudronnés et mécano-soudés, études de conception industrielle). Travaillant en France et à l’international, le groupe FIVA collabore ou a collaboré – entre autres – aux programmes de sous-marins Barracuda, Scorpène, Agosta 90B, SNLE/NG ; aux bâtiments de surface FREMM, Baynunah, Horizon, Queen Mary II ; ou encore à l’EPR 3 de Flamanville, aux projets Fukushima, etc. L’objectif du groupe est de renforcer les secteurs d’activités naval/défense et nucléaire, de se diversifier vers le secteur des énergies marines renouvelables et de mener une stratégie de développement à l’exportation (notamment Royaume-Uni, Inde, Brésil). NE MANQUEZ PAS… IT’S WORTH IT … DCI renforce sa collaboration avec la marine royale malaisienne (RMN) en participant depuis septembre dernier à la création et aux opérations d’une école de formation pour les sous-mariniers et futurs sous-mariniers. DCI is reinforcing its collaboration with the Royal Malaysian Navy (RMN) by participating since last september in the creation and in the operations of a training school for submariners and future submariners. Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2 IAI PROTECTS OFFSHORE DRILLING PLATFORMS T he protection of vulnerable sites represents a particular market for security equipment manufacturers, and Israeli Aerospace Industries is proposing a customized solution for offshore oil or gas drilling platforms: surface-to-air radar, swimmer-detection radar, anti-diver sonar, command and control centers with long-range communications, balls enclosing electro-optical sensors and high-power projectors to create 360° air-sea-underwater coverage, providing surveillance for the site. A number of countries, including Israel, have expressed interest in this allweather security solution, whose sub-systems have the advantage of having been proved effective in other difficult applications. (Stand G84) (© Areion/VS) he immediate concern for the French Navy is to start replacing its three Durance class ships (FLOTLOG program) with DCNS’ versatile BRAVE replenishment tanker and support vessels, by 2015. However, this radical move for change has a wider scope. The novel design, with its straight bow, covered forecastle and integrated mast, is not just for the sake of show. The entire hull has in fact been reworked by STX with whom DCNS has signed an exclusive partnership agreement for this type of ship. The challenge is to meet the increasingly strict requirements of different navies for energy efficiency, due to sobering fuel prices. The design shown at Euronaval meets French requirements, being essentially a versatile replenishment ship for a naval aviation or amphibious fleet, and the key feature is simultaneous replenishment from ship to ship or VERTREP. Nevertheless, the design can be adapted for customers with more modest operational needs. (Stand G57-F66) The new BRAVE design. Le nouveau design du BRAVE. La protection de sites sensibles constitue un marché pour les équipementiers en sécurité et Israel Aerospace Industries propose une solution sur mesure pour les plates-formes d’extraction de pétrole ou de gaz : radar surface-air, radars de détection de nageurs, sonars anti-plongeurs, centre de commandement et de contrôle avec communications longue distance, boules dotées de capteurs électro-optiques et projecteurs haute puissance viennent constituer une bulle de visibilité à 360°, dans les airs, sur et sous l’eau, pour surveiller l’environnement de la station. Plusieurs pays, dont Israël, se sont montrés intéressés par cette solution de sécurité tout temps, dont les sous-systèmes présentent l’avantage d’avoir largement fait leurs preuves dans d’autres contextes difficiles. (Stand G84) BRAVE : LA POLYVALENCE EN SOUPLESSE Si l’enjeu immédiat pour le concept de navire de ravitaillement polyvalent BRAVE de DCNS est le remplacement, à partir de 2015, des trois ravitailleurs polyvalents de classe Durance de la Marine nationale (programme FLOTLOG), le changement d’aspect radical du navire a aussi pour enjeu de répondre à des évolutions plus larges. L’aspect novateur du nouveau dessin – étrave droite, plage avant couverte et mâture intégrée – n’est pas seulement motivé par la volonté de proposer un design accrocheur. L’ensemble de la carène a en effet été retravaillé par STX, avec qui DCNS a signé un accord de coopération commerciale exclusif pour ce type de bâtiment. Si le modèle présenté sur le salon, issu des besoins français, est essentiellement celui d’un ravitailleur polyvalent pour groupe aéronaval ou amphibie, pour lequel le maître mot est celui de simultanéité des opérations de ravitaillement (de navire à navire et vertical), le dessin peut être adapté pour des clients aux exigences opérationnelles moins importantes.. (Stand G57-F66) DEFENSE & SECURITY 2013 ASEAN’S LEADING DEFENSE & INTERNAL SECURITY EVENT L ooking for opportunities in ASEAN’s booming defense market? Then set your sights on Defense & Security 2013. • Over 300 world leading defense & security companies from 32 countries • Official delegations from 25 countries • Thousands of visitors from 50 nations around the world Defense & Security 2013 Don’t miss it. Book now to avoid disappointment! 4-7 November Bangkok, Thailand www.asiandefense.com [email protected] no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News 24 OCTOBRE 2012 BRAVE: FLEXIBLE VERSATILITY T IAI PROTÈGE LES PLATES-FORMES DE FORAGE EN MER Fondée en 1970, Intermarine est une firme italienne spécialisée dans la construction de bateaux à coque en fibre de verre et matériaux composites. Aujourd’hui, elle est focalisée sur deux types de navires : les patrouilleurs rapides et les navires de lutte anti-mines. La marine italienne a fait l’acquisition de huit chasseurs de mines de la classe Gaeta, tandis que la marine thaïlandaise aligne deux bâtiments de déminage de la classe Lat Ya. Enfin, trois chasseurs de mines de la classe Katanpää ont été construits pour la marine finlandaise. Les marines australienne, malaisienne, nigériane et américaine ont également fait appel à Intermarine. (Stand K74-K76) 24 OCTOBRE 2012 I-MAST – LES MÂTS INTÉGRÉS «PLUG AND PLAY » DE THALES Avec sa famille I-MAST de mâts multifonctions adaptables à des plates-formes de gabarits variés – I-MAST 100 pour les corvettes et patrouilleurs, I-MAST 400 pour les corvettes lourdes et les frégates légères –, Thales entend résoudre en amont de la conception des bâtiments l’un des principaux problèmes posés aujourd’hui aux architectes navals : l’intégration des dizaines de capteurs de natures variées qui constituent le cœur des systèmes d’armes des bâtiments modernes. Plutôt que de résoudre au cas par cas ce problème délicat, la filiale néerlandaise de l’industriel a conçu un type de mât « préintégré» destiné à réduire au minimum les interférences entre les différents capteurs, tout en garantissant à ceux-ci une couverture optimale à 360° et en permettant leur modularité. (Stand H65-G66) LES NOUVEAUTÉS CHEZ LACROIX Leader français en matière de contre-mesures antimissiles, Lacroix propose plusieurs gammes de leurres navals, terrestres et aériens, principalement à base de pyrotechnie. En ce qui concerne les contremesures navales, Lacroix fabrique deux systèmes : la gamme Sylena, équipant tout bâtiment jusqu’à 100 m de longueur, qui permet de leurrer les missiles depremière,deuxièmeettroisièmegénération,quel que soit leur système de guidage (radio, IR, électrooptique, torpilles, etc.) et la gamme Dagaie. Les DagaieetDagaieNG,ainsiqueleNGDS,sontdeslanceursmobilesréalisésparSagemavecl’intégrationde munitionsLacroix,tandisquelesSylenasontentièrementconstruitsparLacroix.LeNGDSestuneversion modifiée du Dagaie NG utilisé sur les FREMM (et qui a été acquis par la marine singapourienne à l’export). Lacroixestuneentreprisefamilialedontl’expertiseen contre-mesures antimissiles affiche dix ans d’avance sur ses concurrents : de nombreux États ne s’y sont pas trompés, car Lacroix fournit une survivabilité supérieure à celle de ses concurrents.. (Stand K66) INTERMARINE: THE NEWS F ounded in 1970, Intermarine is an Italian firm specialising in the construction of fibreglass and composite material hulled boats. Today, it focuses on two types of vessel: fast patrol craft and mine countermeasure vessels. Finally, it also sells an oceanographic research catamaran adapted for the recovery and deployment of divers. The Italian Navy has purchased eight Gaeta class minehunters, whilst the Thai Navy has in its line-up two Lat Ya class minesweepers. Finally, three Katanpää class minehunters have been constructed for the Finnish Navy. The Australian, Malaysian, Nigerian and American navies have also used Intermarine. (Stand K74-K76) I-MAST–INTEGRATED PLUG AND PLAY MASTS BYTHALES T hales’ I-MAST multifunction masts are adaptable to a variety of platforms: I-MAST 100 for corvettes and OPVs, I-MAST 400 for heavy corvettes and light frigates. Ahead of the ships’ design phase, Thales wants to solve one of the main problems facing naval architects: how to integrate dozens of sensors of various sorts that make up the heart of the weapons systems in modern ships. Rather than deal with this touchy issue on a boatby-boat basis, the company’s Dutch subsidiary has designed a sort of “preintegrated” mast intended to reduce interference between different types of sensors while ensuring an optimal 360° coverage and modularity. An additional version adapted to large ships that integrates fire-control is currently under development. (Stand H65-G66) (© Areion/VS) INTERMARINE : LE POINT WHAT’S NEW AT LACROIX F rench leader in the field of antimissile countermeasures, Lacroix offers several ranges of naval decoys, ground and aerial, primarily pyrotechnics based. In terms of naval countermeasures, Lacroix makes two systems: the Sylena range, equipping all vessels up to 100 metres in length can decoy first, second and third generation missiles, regardless of their guidance system (radio, IR, electro-optic, torpedoes, etc.). The other range, Dagaie and Dagaie NG, as well as NGDS, are mobile launchers made by SAGEM with the integration of Lacroix munitions, whilst the Sylena are 100% constructed by Lacroix. Compared to Dagaie, Dagaie NG can process three times more missile threats, whilst reducing costs by a factor of two. The NGDS is a modified version of Dagaie NG used on the FREMM and acquired by the Singapore Navy through export. Lacroix is a family enterprise whose expertise in antimissile countermeasures is ten years ahead of its competitors: many states have not been mistaken, because Lacroix provides superior survivability to its competitors. (Stand K66) Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2 A combat aircraft... ...500 industrial partners H I G H E R T O G E T H E R Photo : Dassault Aviation - G. Gosset The Rafale is the ultimate concentration of high technology. It is the sum of the efforts of 500 major suppliers in the aeronautic industry, who have concentrated on 17 out of 22 of the most strategically critical elements. It is a perfect example of what can be done when you are 500% French. www.dassault-aviation.com no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News TM Leader mondial dans le domaine des sonars, Thales Underwater Systems ne cesse de conforter cette place dans le domaine des sonars immergés. L’antenne linéaire remorquée CAPTAS, disponible en deux sous-versions différenciées par leur nombre de bruiteurs (2 ou 4), est le seul système sonar actif/passif à immersion variable aujourd’hui en service au sein des marines de l’OTAN. S’appuyant sur le découplage entre l’émetteur actif et la chaîne d’hydrophones, le système permet de détecter des submersibles sans exiger d’évolutions du navire émetteur, optimisant la survivabilité du navire traqueur. Commandé par de nombreuses marines, dont la Marine nationale et la Royal Navy, le système CAPTAS-4 a également été sélectionné par l’US Navy pour équiper les deux versions du LCS. Dans le domaine des hélicoptères, le sonar trempé FLASH est également devenu la référence, étant lui aussi sélectionné par l’US Navy, la Marine nationale et la Royal Navy, entre autres. Outre sa version standard, une version spécifiquement conçue pour la lutte ASM par petits fonds, le FLASH-S, a été adoptée par la marine suédoise tandis que le FLASH SONICS intègre sonar trempé et système d’écoute de bouées acoustiques. (Stand H65-G66) TYPE-26 : ENCORE DES ÉVOLUTIONS Si la Royal Navy maintient 2021 comme date d’entrée en service de sa frégate Type-26, ex-Future Surface Combatant et désormais baptisée Global Combat Ship, l’architecture du navire n’est pour l’instant pas totalement fixée. La version présentée par BAE Systems sur le salon est ainsi différente de celle présentée à l’été, qui constituait elle-même un redessin significatif par rapport aux vues d’artistes présentées depuis 2010. Le dessin de la silhouette du bâtiment serait cependant actuellement gelé, les sous-systèmes principaux étant encore appelés à évoluer. Tous en effet seront préalablement installés en retrofit sur les actuels Type-23 (classe Duke), ce qui devrait en théorie permettre d’effectuer l’ensemble des tests – et les adaptations nécessaires – avant leur intégration sur le Type-26 GCS. (Stand G21-F20) SONARS — THALES STRENGTHENS ITS LEADING POSITION W orld leader in the sector of sonar, Thales Underwater Systems continues to reinforce this position in the field of immerged sonar. The linear towed array CAPTAS, available in two versions differentiated by the number of noise generators (two or four) is the only active/ passive variable depth sonar system currently in service with the navies of NATO. Based on decoupling between the active transmitter and the hydrophone array, the system can detect submersible targets without requiring manoeuvres by the transmitting vessel, optimising the survivability of the tracking ship. Ordered by numerous navies, including the French Navy and the Royal Navy, the CAPTAS-4 system has also been selected by the US Navy to equip two versions of LCS. In the helicopter sector, the FLASH dipping sonar too has become the reference, having also been selected by the US Navy, the French Navy and the Royal Navy, amongst others. Besides the standard version, a version dedicated specifically to ASW in shallow waters, the FLASH-S, has been adopted by the Swedish Navy, whilst the FLASH SONICS integrates dipping sonar and a sonobuoy monitoring system. (Stand H65-G66) TYPE-26 MORE CHANGES T he Royal Navy is set on launching the Type-26 frigate, formerly known as the Future Surface Combatant, and now dubbed the Global Combat Ship, by 2021. Only the architecture of the ship has still not been entirely decided. The version on display at Euronaval is different from the one BAE Systems presented last summer— a significant redesign of artists’ conceptions since 2010. The design of the ship’s silhouette is presumably set, but the main sub-systems are still subject to change. All modifications will in fact be retrofitted on the current Type-23 Duke class ships, which theoretically should make testing—and any last-minute changes—possible before integration on the Type-26 GCS. (Stand G21-F20) (© Areion/VS) 24 OCTOBRE 2012 SONARS – THALES CONFORTE SA PLACE DE LEADER The Type-26 on Euronaval. Le Type-26 sur Euronaval. Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2 FULL SPEED AHEAD. The Lockheed Martin team is delivering on LCS - Meeting the Navy’s requirements for an affordable, low-risk, fast, multi-mission ship. We reduced labor hours by 30 percent on our second ship, LCS 3, and will continue to drive out cost and improve quality on future ships. Freedom-variant LCS: A warship built on proven performance. n 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News o LOCKHEED MARTIN MARINETTE MARINE GIBBS & COX lmlcsteam.com 24 OCTOBRE 2012 Dassault Aviation travaille toujours avec Thales sur la rénovation des Atlantique 2 de patrouille maritime. En l’occurrence, l’évolution de la tranche tactique de l’appareil est au menu des deux firmes. Au-delà, Dassault propose également son Falcon 2000MRA, une évolution de son fameux bizjet qui permet de répondre à une série de besoins, dans le domaine de la surveillance maritime (par l’intégration, notamment, d’un radar et d’une boule optronique) et de la recherche et sauvetage, mais aussi du combat. L’appareil est ainsi équipé de quatre points d’emport pour des torpilles MU90 et des missiles Exocet. Avantage de cette formule utilisant un appareil éprouvé, les coûts d’acquisition, mais aussi de maintenance sont réduits. Par ailleurs, l’appareil est endurant et peut également être déployé rapidement sur une zone donnée. (Stand F51-F53) LE CAMCOPTER S-100, TESTÉ EN MER Le drone hélicoptère Camcopter S-100 a déjà engrangé plusieurs commandes et a déjà été testé avec succès depuis plusieurs navires à la mer. L’appareil, propulsé par un moteur de 50 ch, décolle et apponte automatiquement. Il peut atteindre les 120 nœuds. Son endurance est supérieure à 6 heures avec une charge utile de 34 kg, sa charge maximale étant de 50 kg. Une fois doté de réservoirs auxiliaires, le S-100 peut dépasser une endurance de 10 heures. Avec une masse maximale au décollage de 200 kg, le drone peut certes embarquer la traditionnelle charge EO/FLIR, mais a surtout été conçu dans une optique de modularité. Il peut ainsi recevoir un radar à ouverture de synthèse, un radar pénétrant (ground penetrating radar), des charges SIGINT et COMINT, des haut-parleurs. Au-delà, il peut également servir de relais de communications ou encore être utilisé dans des largages de tracts ou de fumigènes. Enfin, il peut transporter des charges sous élingue. (Stand E16) THE DASSAULT PROJECTS D assault Aviation is still working with Thales on the renovation of the Atlantique 2 maritime patrol aircraft. In this instance, the evolution of the tactical aspect of the aircraft is on the menu for both firms. Beyond that, Dassault is also offering its Falcon 2000MRA, an evolution of its famous business jet, which can fill a variety of requirements in the fields of maritime surveillance (by the integration, particularly, of a radar and an optronics pod), search and rescue, and also combat roles. The aircraft is accordingly fitted with four hardpoints for MU90 torpedoes and Exocet missiles. The advantage of the approach of using a proven airframe is that not only the acquisition costs, but also the maintenance costs are reduced. Furthermore, the aircraft has good endurance and can be quickly deployed to a given area. (Stand F51-F53) THE CAMCOPTER S-100, TRIALLED AT SEA T he Camcopter S-100 helicopter drone has already earned several orders and has also been successfully tested from several vessels at sea. The UAV, powered by a 50hp motor, takes off and lands automatically, and can achieve 120 knots. Its endurance is greater than 6 hours with a payload of 34kg, its maximum load being 50kg. Once equipped with auxiliary tanks, the S-100 can exceed 10 hours endurance. With a maximum take-off weight of 200kg, the drone can of course embark the traditional EO/FLIR load, but above all was designed with modularity in mind. It can therefore take synthetic aperture radar, ground penetrating radar, SIGINT and COMINT packages, or loudspeakers. In addition, it can also The Camcopter S-100. serve as a communicaLe Camcopter S-100. tions relay or be used in leaflet or fumigant drops. It can also carry under-slung loads. (Stand E16) (© Areion/VS) LES CHANTIERS DE DASSAULT NE MANQUEZ PAS… IT’S WORTH IT … FLIR est l’un des leaders mondiaux dans la production de systèmes de vision jour/nuit, produisant notamment des boules optroniques utilisées sur des appareils de surveillance maritimes comme des hélicoptères. Stand D26 FLIR is a world leader in the manufacture of day/night vision systems. Their optronic ball is used in maritime surveillance aircraft, such as helicopters. Booth D26. Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2 no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News (Stand J65-H66) L’ASEMAR DE THALES Destiné à des missions de fouille du plancher maritime, de lutte anti-mines et d’ISR sous-marin, l’ASEMAR (AUV de Sécurité Maritime) devrait reprendre la mer en janvier 2013 pour six mois d’essais, visant à la validation de concepts et de nouvelles technologies embarquées. Thales Underwater Systems poursuit actuellement ses travaux afin de rendre l’ASEMAR plus compact et léger (4,50 m et 500 kg, contre 6 m et 1,2 t aujourd’hui), avec un meilleur sonar, une consommation d’énergie optimisée, le tout étant plus facilement intégrable aux systèmes actuels. Quatre organismes de recherche participent à ce projet : l’UBO pour les questions juridiques, l’École navale, l’ISEN pour l’énergie et l’ENSIETA pour les systèmes de reconnaissance d’objet. T he 127/64LW gun is already under production for the Italian FREMM and the German F125 frigates. This rapid fire gun can be installed on large and medium size ships, for surface fire and naval gunfire support, with anti-aircraft fire as its secondary role. The compactness of the gun feeding system makes possible the installation on narrow section crafts. Modular automatic feeding magazines allow the firing of up to four different and immediately selectable types of ammunition. The magazines can be reloaded while the mount is in operation. In the ship’s main ammunition store, projectiles and propelling charges are hoisted to gun level from the feeding magazines. Ammunition flow is reversible so that rounds can be unloaded from the gun automatically. The gun console includes the Vulcano module for the use of guided ammunition that allows the initialization of the guided ammunition navigation system and the computation of firing solutions for naval fire support. (Stand J65-H66) THALES’ ASEMAR PROJECT I ntended for undersea search missions, anti-mine warfare, and underwater ISR, the ASEMAR (maritime security autono- mous underwater vehicle) is slated for launch in January 2013 for six months of trials. The objective is to validate design and new embedded technologies. Thales Underwater Systems is continuing to work on making the ASEMAR more compact and lighter (down from 6m and 1.2tons to 4.5m and 500kg), with better sonar, optimized energy consumption, and better full integration with today’s systems. Four French education institutions are involved in the project: the UBO on legal matters, the French Naval Academy, the ISEN for energy and the ENSIETA for object recognition systems. (Stand H65-G66) (© AREION/JH) Le canon 127/64LW est déjà en production pour les frégates italiennes FREMM et allemandes F-125. Ce canon à tir rapide peut être installé sur des bâtiments de grande ou moyenne taille pour du tir de surface et de l’appui-feu naval et, de manière secondaire, pour du tir antiaérien. Le caractère compact de son système d’alimentation permet d’installer ce canon sur des embarcations peu larges. Ses magasins d’alimentation automatiques modulaires offrent la possibilité de tirer jusqu’à quatre types de munitions différents, qui sont immédiatement sélectionnables. Les magasins peuvent être rechargés alors que la tourelle est mise en œuvre. Dans le principal magasin à munitions du bâtiment, les projectiles et les charges de lancement sont élevés au niveau du canon depuis les magasins d’alimentation. Le flux de munitions est réversible de sorte que les obus peuvent être déchargés automatiquement. La console du canon inclut le module Vulcano pour l’emploi des munitions guidées, qui permet d’initialiser le système de navigation de ces munitions et de calculer les solutions de tir pour l’appui-feu naval. OTO MELARA OFFERS ITS 127MM/64CAL. (© Oto Melara) 24 OCTOBRE 2012 OTO MELARA PRÉSENTE SON 127 MM/CALIBRE 64 (Stand H65-G66) The ASEMAR UUV. Le drone sous-marin ASEMAR. Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2 THE NEW, IMPROVED ANDRASTA SUBMARINE F eatured once before in 2010, the 900-ton class Andrasta submarine, optimized for littoral operations, has been recently upgraded according to prospective customers’ feedback. Highly maneuverable, the submarine now has better stealth as well as acoustic detection capabilities. Also, emphasis has been LE SOUS-MARIN ANDRASTA ÉVOLUE placed on use in intelligence missions. Its autonomy has been extended to three weeks. Its sensors and heavy weapons make it versatile. Small and maneuverable, it makes use of a number of proven technological and architectural solutions. (Stand G57-F66) AN AEGIS FREMM FOR BALLISTIC MISSILE DEFENCE Aegis and 48-cell VLS Mk41 systems. The rest of the weaponry and equipment have not been revealed for the time being. The project will enable Fincantieri to expand the FREMM market to countries using the Aegis system. The Canadian Single Class Surface Combatant program is one prospect in particular, with a possible contract for 15 ships. (Stand J69-H76) Fincantieri continue de dériver des navires nouveaux de la plate-forme désormais éprouvée des FREMM. À partir de son escorteur polyvalent pour le Brésil, lui-même dérivé des Bergamini, le constructeur italien conduit désormais des études de faisabilité sur un navire de défense antimissile balistique de théâtre. Doté d’une propulsion plus puissante – vraisemblablement pour générer davantage d’électricité –, ce bâtiment serait équipé du système Aegis The Fincantieri design. et d’un système VLS Mk41 à 48 Le concept de Fincantieri. cellules. Le reste de l’armement et de l’équipement n'est pas, à ce stade, précisé. Avec ce projet, Fincantieri pourrait élargir les débouchés de sa version de la FREMM vers des pays ayant retenu le système Aegis. Le programme canadien de Single Class Surface Combatant serait particulièrement visé, avec à la clé un contrat pour quinze navires. (© Areion/VS) incantieri continues to offer new ships derived from the FREMM tested platform. The Italian contractor is now conducting feasibility studies on a theater ballistic missile defence ship based on the versatile frigate it is selling to Brazil derived from the Bergamini class. With more powerful propulsion system—probably for generating more electricity—this ship will be equipped with UNE FREMM AEGIS POUR LA DÉFENSE ANTIMISSILE BALISTIQUE (Stand J69-H76) NE MANQUEZ PAS… IT’S WORTH IT … Les chantiers Piriou ont récemment remporté le marché pour la construction d’un navire-école pour la Marine nationale française, l’Almak. Il sera exploité par une société conjointe entre Piriou et DCI. Stand E20 The Piriou shipyards recently won the contract for the construction of a training ship for the French Navy called the Almak. It will be used in a joint venture between Piriou and DCI. Booth E20 no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News 24 OCTOBRE 2012 F Déjà présenté en 2010, le sous-marin Andrasta, de la classe des 900 tonnes et optimisé pour les opérations littorales, a récemment évolué pour prendre en compte les retours des différents clients potentiels. Tout en bénéficiant d’une forte manœuvrabilité, il a vu un renforcement de sa discrétion tout comme de ses capacités de détection acoustique. De plus, l’accent a été porté sur les missions de renseignement et son autonomie a été étendue à trois semaines. Ses senseurs et ses armes lourdes le rendent également polyvalent. Petit et maniable, il reprend un grand nombre de solutions technologiques et architecturales éprouvées. (Stand G57-F66) THE DEVELOPMENT OF THE A26 K ockums is presenting the A26 submarine, which could be the subject of a contract with the Swedish navy early next year. The 1,800-ton surface displacement boat was designed to provide a low signature as well as a high level of modularity. In addition to four torpedo tubes, the vessel is equipped with Exploded view of the A26. Éclaté de l’A26. (© Areion/VS) (Stand F32-F38) VIGILANTE 1400 CL 79 : L’INNOVATION DANS LA SOBRIÉTÉ Lancé en 2006 par CMN, le projet de patrouilleur hauturier (OPV) Vigilante 1400 CL 79 continue à évoluer. Répondant aux spécifications du programme BATSIMAR (Bâtiment de Surveillance et d’Intervention Maritime) de la Marine nationale, ce projet intègre plusieurs solutions innovantes. La plage arrière, après la plate-forme qualifiée pour un hélicoptère de 11 tonnes (le hangar pouvant abriter une machine de 5 tonnes), est ainsi entièrement occupée par des modules de mission conteneurisés, destinés à la lutte antipollution, ASM (Atlas Electronik propose ainsi une ALR en conteneurs) ou encore à la guerre des mines. Cela est rendu possible par le choix de deux poternes latérales adoptant des solutions innovantes issues du programme LAURA (Launch and Recovery of any small navy crafts), permettant de lancer et récupérer en toute sécurité RHIB, mais aussi USV et UUV. (Stand K65-J66) a “mega tube”, positioned forward and allowing the embarkation of drones, payloads or even allowing eight divers to leave the boat simultaneously. Bays situated in front of the kiosk also allow the loading of systems which could be used by special forces, whilst the rear deck can accommodate a mini submarine. The use of non-penetrating masts allows the operations centre to be positioned further forward in the boat and to optimise its configuration. Furthermore, the vessel, equipped with an AIP propulsion system (Stirling motors), will receive a large suite of sensors including, in addition to an optronic mast, ELINT and SIGINT systems. As an option, one of these masts can be used for the control of remotely operated armaments. (Stand F32-F38) VIGILANTE 1400 CL 79 INNOVATION WITH SIMPLICITY F irst launched in 2006 by CMN, the Vigilante 1400 CL 79 Ocean Patrol Vessel (OPV) project continues to evolve. To meet the specs of the French Navy’s BATSIMAR (Maritime Intervention and Surveillance Ship) program, this project integrates a number of innovative solutions. Behind the pad which can Le patrouilleur Vigilante 1400. The Vigilante 1400. (© Areion/VS) Kockums présente le sous-marin A26, qui pourrait être l’objet d’un contrat avec la marine suédoise dès le début de l’année prochaine. Le navire, de 1800 tonnes de déplacement en surface, a été conçu pour offrir une faible signature, mais aussi un niveau de modularité élevé. En plus des quatre tubes lance-torpilles, il est équipé d’un « mégatube » positionné à l’avant et qui permet d’embarquer des drones, des charges utiles ou encore à huit plongeurs de quitter simultanément le navire. Des baies situées devant le kiosque servent à stocker des systèmes qui pourront être utilisés par les forces spéciales, tandis que la plage arrière peut accueillir un mini-sousmarin. Grâce à l’utilisation de mâts non pénétrants, il a été possible de positionner le central opération plus à l’avant du bâtiment et d’optimaliser sa configuration. Au demeurant, le navire, doté d’une propulsion AIP (moteurs Stirling), reçoit une suite de capteurs importante comprenant, outre un mât optronique, des systèmes ELINT et SIGINT. En option, un de ces mâts peut être utilisé pour la mise en œuvre d’armements téléopérés.. (© MBDA) 24 OCTOBRE 2012 LES ÉVOLUTIONS DE L’A26 accommodate an 11-ton helicopter (a five-ton in the hangar), the stern is fully fitted with “containerized” modular mission modules for anti-pollution operations, anti-submarine warfare (Atlas Electronik a container version of a towed array), or mine warfare. This is made possible by a dual-davit system borrowing innovative solutions from the LAURA (Launch and Recovery of Any small navy crafts) program for accommodating RHIBs as well as USVs and UUVs. (Stand K65-J66) NE MANQUEZ PAS… IT’S WORTH IT … Ne manquez pas l’impressionnante démonstration de stabilité du canon de 20 mm Narwhal de Nexter. Stand F18 Don’t miss the impressive demo of stability of the Nexter 20mm Narwhal cannon. Booth F18 Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2 TANAN: THE HELICOPTER DRONE BY EADS E (© EADS) ADS is featuring its Tanan 300, a diesel motor-driven UAV used for ISTAR (Intelligence, Surveillance, Targeting and Reconnaissance) missions. With a maximum takeoff weight of 300kg, the drone can carry a 50kg payload and has an endurance of over eight hours. A data link enables it to operate at 180km from its departure point. It is equipped with EO/IR (electro-optical and infrared) optronics and can accommodate IFF (Identification Friend or Foe) and AIS (Automated Identification) systems as well as communication relay and electronic surveillance systems. Surveillance radar can also be integrated. (Stand G70) TANAN : LE DRONEHÉLICOPTÈRE D’EADS EADS présente son drone Tanan 300, un appareil doté d’un moteur Diesel utilisé dans les missions ISTAR (Intelligence, Surveillance, Targeting and Reconnaissance). Avec une masse maximale au décollage de 300 kg, la machine peut transporter une charge utile de 50 kg et dispose d’une endurance maximale de plus de huit heures. L’utilisation de sa liaison de données lui permet d’opérer à 180 km de son point de départ. S’il intègre des systèmes optroniques EO/IR, il peut être doté de systèmes IFF et AIS, des systèmes de relais de communications et de surveillance électronique. Il pourra intégrer également un radar de surveillance. (Stand G70) THE SEVERNOYE OPV 22160 AND ITS MILITARY VERSION he Russian design office Severnoye is offering two offshore patrol vessels, Projects 22160 and 22460. Displacing 1,600 and 680 tons respectively, these two OPVs have been ordered by the Russian Border Guard Service, to monitor the exclusive economic zone. The latter is also expected to provide protection at the Sochi Olympic Games in 2014. New at Euronaval 2012, the 22160 OPV is offered for export in a military version. At 94 metres long, with a 14 m. beam and a draught of 3.4 metres, this variant can be armed with Alfa/ Club anti-ship missiles or Shtil-1 (SA-N-7) antiaircraft missiles in vertical silos and a 57mm gun. Target designation is provided by Positiv-ME1 or Fregat- MAE-4K (Top Plate) radars. Self defence is based on eight Igla anti-air missiles, TK-25E electronic countermeasures, PK-10 decoy launchers, two anti-diver grenade launchers and two 14.5mm machine guns. The hangar can house a 12ton Kamov Ka-28 (Helix) helicopter. Four 300kW (© Areion/VS) T high-speed diesels provide a speed of 30 knots. They are complemented by a 100kW standby diesel. Two high speed “go fast” boats are located under the helicopter deck and can be launched from two hatches at the stern. (Stand G78-G80) Project 22160. Le Project 22160. no 2 - Wednesday, October 24, 2012 - Euronaval News Le bureau d’études russe Severnoye propose deux patrouilleurs hauturiers, les Project 22160 et 22460. Déplaçant respectivement 1600 tonnes et 680 tonnes, ces deux OPV ont été commandés par les gardes-frontières russes, pour surveiller la zone économique exclusive. Le second devrait également assurer la protection des Jeux olympiques de Sochi en 2014. Nouveauté à Euronaval 2012, l’OPV 22160 est offert à l’exportation dans une version militaire. Avec 94 mètres de long et 14 mètres de large pour un tirant d’eau de 3,4 m, cette variante peut-être armée de missiles antinavires Alfa/Club ou antiaériens Shtil-1 (SA-N-7) en silos verticaux et d’un canon de 57 mm. La désignation d’objectif est assurée par des radars Pozitiv-ME1 ou Fregat-MAE-4K (Top Plate). L’autodéfense repose sur les huit missiles antiaériens Igla, les contremesures électroniques TK-25E, les lance-leurres PK-10, deux lance-grenades anti-plongeurs et deux mitrailleuses de 14,5 mm. Le hangar peut abriter un hélicoptère Kamov Ka-28 (Helix) de 12 tonnes. Quatre diesels rapides, de 300 kW, chacun assurent une vitesse de 30 nœuds. Ils sont complétés par un diesel de secours de 100 kW. Deux embarcations rapides type go-fast se trouvent sous la plate-forme hélicoptères et peuvent être mises à l’eau par deux panneaux sur le tableau arrière. (Stand G78-G80) 24 OCTOBRE 2012 L’OPV 22160 DE SEVERNOYE ET SA VERSION MILITAIRE AGENDA 60 rue de Monceau 75008 Paris - France. Tél. : +33 (0)1 56 59 15 15 Email : [email protected] http://www.euronaval.fr Publishing director Directeur de la publication Jean-Marie CARNET YESTERDAY / HIER (© Areion/VS) EURONAVAL NEWS is the official magazine covering the Euronaval 2012 exhibition. It is written and produced on site by the team of the Daily Show, working on behalf of the SOGENA. Euronaval News est le magazine officiel du salon Euronaval 2012, écrit et produit sur place par l’équipe du Show Daily pour la SOGENA. Official opening by the Minister of Defence. Presentation by the Minister of Defence of the three Euronaval Trophies (Innovation, Export, Growth) to three French SMEs. Start of Business to Business meetings and conferences. Inauguration officielle par le ministre de la Défense. Remise des Trophées Euronaval (innovation/export/croissance) à trois PME françaises par le ministre de la Défense. Début des rendez-vous B to B et des conférences. Admiral Bernard Rogel Conference. La conférence de l'Amiral Bernard Rogel. Editing team of the Daily Rédaction du Daily Défense & Sécurité Internationale (DSI) AREION Group 91, rue Saint-Honoré F-75001 Paris (France) Tél. : +33 (0) 6 79 05 24 57 Email : [email protected] Site web : www.dsi-presse.com Editing Manager Directeur de la rédaction Alexis BAUTZMANN ([email protected]) Editor Rédacteur en chef 24 OCTOBRE 2012 Joseph HENROTIN ([email protected]) Journalists Journalistes Benoist BIHAN Véronique SARTINI Alexandre SHELDON-DUPLAIX Emmanuel VIVENOT Sub-editors Secrétaires de rédaction Nathalie VERGERON et Véronique PARMENTIER Graphic design manager Rédacteur graphiste Jean-Nicolas BRUEL Translators Traducteurs Nicholas LONG Jeff STYLER Jean-Loup COMBEMALLE Advertising Management Régie publicitaire TODAY / AUJOURD’HUI Naval Defence / Industries Day 09.00: Show opens 10.30: “Securing the oceans” conference, chaired by Patrick Boissier, DCNS Chief Executive Officer 10.30-12.00: Technologies workshop: “The future of Artillery : the Strales system”, proposed by Oto Melara (Technologies workshops area, Hall 2 aisle B) 14.30-15.30: Technologies workshop: “Naval intelligence open to the service of state organisations and industries”, proposed by Racine, Jane’s and the DGA (Technologies workshops area, Hall 2, aisle B) 16.00-17.30: Technologies workshop: “High Speed Boat Operations— Optimizing Performance of Boats and Humans”, proposed by Dr Ullman (Technologies workshops area, Hall 2, aisle B) 18.00: Show closes EXHIBITION OPENING HOURS Monday 22th October 2012: from 12 a.m. to 6 p.m. From Tuesday 23th to Thursday 25th October 2012: from 9 a.m. to 6 p.m. Friday 26th October 2012: from 9 a.m. to 4 p.m. 9h : ouverture du salon 10h30 : conférence « La sécurisation des océans », présidée par Patrick Boissier, président-directeur général de DCNS 10h30-12h : Workshop technologique : « The future of Artilleries: Strales system», proposé par Oto Melara (espace des Workshops technologiques, Hall 2, allée B) 14h30-15h30 : Workshop technologiques : « Le renseignement naval ouvert aux services des organisations étatiques et des industriels», proposé par Racine, Jane’s et la DGA (espace des Workshops technologiques, Hall 2, allée B) 16h-17h30 : Workshop technologique : “High Speed Boat Operations— Optimizing Performance of Boats and Humans”, proposé par le Dr Ullman (espace des Workshops technologiques, Hall 2, allée B) 18h : fermeture du salon Areion Group Tél. : +33 (0) 1 75 43 52 71 Email : [email protected] Printed in France by Assistance Printing Imprimé en France par Assistance Printing Journée défense navale/industries TOMORROW / DEMAIN Security/environment/ maritime safety Day Journée sécurité/environnement/ sûreté maritime Lundi 22 octobre 2012 : de 12 h à 18 h Du mardi 23 au jeudi 25 octobre 2012 : de 9 h à 18 h Vendredi 29 octobre 2012 : de 9 h à 16 h 10.30: “State action at sea and 10h30 : conférence « Action de l’État Numéros de téléphone utiles Useful phone numbers : 15.30-16.30: Technologies workshop: “NATO Support Agency”, proposed by the NSPA (Technologies workshop area, Hall 2, aisle B) 15h30-16h30 : Workshop HORAIRES D’OUVERTURE DE L’EXPOSITION Security CP/ PC Sécurité : 01 41 69 21 18 Fire Brigade CP/PC Incendie : 01 41 69 21 18 First aid/Infirmerie : 01 41 69 20 09 Cabs/Taxis : 01 48 62 52 33 economic development” Conference, chaired by Michel Aymeric, Secretary General of the Sea. en mer et développement économique », présidée par Michel Aymeric, secrétaire général de la mer technologique : «NATO NATO Support Agency Agency», proposé par la NPSA (espace des Workshop technologiques, Hall2 allée B) Euronaval News - Wednesday, October 24, 2012 - no 2
Documents pareils
FULL - DSI – Défense et Sécurité Internationale
ability to operate both safely and persistently in our third ocean—Canada’s Arctic—during the full extent of a gradually lengthening navigable season. By Canada’s Arctic, I refer to the high Arctic...
Plus en détailERN2010-Daily_03-BD - DSI – Défense et Sécurité Internationale
decisions surrounding the UK’s Carrier Strike capability, but there is much more to it than that. For the first time since 1998, UK Defence in general, and the Royal Navy in particular, now has a f...
Plus en détail