FONCTIONNEMENT ENTRETIEN RECHANGE AMPLIROLL 75
Transcription
FONCTIONNEMENT ENTRETIEN RECHANGE AMPLIROLL 75
OPERATION FONCTIONNEMENT ENTRETIEN MXINTENANCE RECHANGE SPARE PARTS AMPLIROLL 75 Service Documentation PAO Bennes Marre1 Document non contractuel Edition de Décembre 1989 AMPLIROLL 75 N” DE COMMANDE ordkr number late: 20/11&9 Planche 42454011 sheet : 1 Ci-DESSOUS LE “FAC-SIMILE” DE LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE VOTRE APPAREIL (remplie à titre d’exemple). Vous trouverez cette plaque derrière la cabine côté gauche, soft sur le cadre, soit sur le faux chassis. Dans toute correspondance relative à votre equipement, vous devez nous rappeler le numéro qui se trouve dans la case commande. / In ani mail related to this piece of equipment, please refer to the serial (order) numberstamped in the box “commande” (9 drgits + 1 letter + 1 or 2 optional digits). a: Pour vos rechanges, adressez-vous For your spare parts , please cal1 : Renseignements THIS IS A “FAC-SIMILE” OF THE IDENTIFICATiON PLATE OF YOUR EQUIPEMENT. This plate is al7ixed to the L.H. ;geof the subframe or tipping information : Service central rechange Centra/ spare parts department Téléphone / Phone Telex Pour toute commande de pièces de rechange,indiquer de l’equipement porté sur la plaque d’identification. 77-36-55-50 310245 le NUMERO DE COMMANDE For every spare parts order, please give us the equipment ORDER NUMBER printed on the identification plate. Les autres indications, appareil, vérin, pompe, Pr&isent les principaux elements de votre equipement, vous en trouverez le détail dans la présente notice. 7% other datas - work sho unit, cylinder, pump - are relate 8 to the main components of your piece of equipment, they are detailed in the service manual. 3r Si votre équipement comporte un limiteur, la valeur frappee sur la plaque correspond à la pression de tarage d’origine. * * = 28O”(above “verin”) means : relief valve set at 280 bar = 4000 P.S.I. VOIR CONSTRUCTEUR. Date: 09/1om 4213ZZJ P anche s eet : 111 Date: lWlom8 400206P Ip=: Ill Généralités ................... ............................................................................ General 422059x Crochet de securité ....... .......................................................................... Safety hook 422088M Consignes d’utilisation ............................................................................. Operating instructions 42206w Coffret-kit de contrôle .......... ..................................................................... Gauge kit 421091F Consignes de securité ............................................................................. Safety instructions 400470K Pompe hydraulique ( voir notice distincte jointe ) .................................... . Hydraulic pump (see separeted notice enclosed) .............. Entretien ................................................................................................... Maintenance 422065M Huile ......................................................................................................... Hydraulic oil 40024OL Recherche des pannes. .................................................................. ......... Trouble shooting 422157N Schéma hydraulique ................................................................................ Hydraulic diagram 422097E Réservoir 15 litres .................................................................................... 15 litre tank 406005H Système de commandes Remote control system ......................................................................... 422092H Bloc de distribution ................................................................................... Valve block 422068Y Vérin de coulisse course 830 ................................................................... Jib cyiïnder, stroke 830 421049t.t Vérin de coulisse course 630 ................................................................... Jib cylinder, stroke 630 421058V Vérin de bras ............................................................................................ Arm cylinder 422072L Wculation vérin de coulisse .................................................................... Telescopic jib articulation 422079T 9rticulation vérin de bras .......................................................................... 4rrn cylinder articulation 422075P Wculation arriere .. .................................................................................. Sear articulation 422126F Wculation bras/biellette .......................................................................... 4rmltilting rod articulation 4220836 SOMMAIRE SOMMAIRE CONTENT CONTENT laie: 21111ia9 5lm”rrel Date: Cliché No: plate nutnbw 424577M P anche Meet : ‘cz 2i/iilIw 424W-M 1 - Rear tilting member 2-Arrn 3 - Jib cylinder(inside the arm) 4 - Telescopic jib 5 - Lifting hook 6 - Arm cylinder 7 - Rear rollers 8 - Subframe 1 - Biellette 2 - Bras 3 -Vérin de coulisse(non visible) 4 - Potence télescopique 5 - Crochet de levage 6 -Vérin de bras 7 - Galets de roulement 8 - Cadre renfort de châssis 9 -Pompe hydcaulique(non représentee) entraînéepar prise de mouvement 10 - Réservoir d’huile 11 - Groupe distribution 12 - Valve d’équilibrage 13 - Télécommandes(généralement 14 - Verrouillage de caisse 15 - Crochet de sécurité 16 - Barre latérale(non représentée) 9 - Hydraulic pump(not illustrated), P. T.0 driven 70 - Oil tank 11 - Distribution block 72 - Balancing valve Tous les vérins sont a double effet. Les vérins de bras comportent chacun un clapet de débrayage pour les 2 fins de course. Toute I’hydraulique est a haute pression. La chaudronnerie est entièrement realisee en aciers speciaux. Ail cylinders are double acting. The arrn cylinders are fitted with a piston by-pass valve for both ends of stroke. Ail high pressure hydraulics. The jib, arm, tiking member and subframe are all in special ailoyed steel. FONCTIONNEMENT OPERATION 1 - La potence étant déployée, on obtient le BENNAGE en actionnant les 2 verins de bras qui font pivoter ensemble la potence, le bras, la biellette et le container autour de l’articulation arrière. 1 - The DUMPING configuration is obtained when the jib is extended by operating the arm cylinder which actuates the arm, the tilting member and the container pivoting altogether about the rear shaft. Le verrouillage de caisse, solidaire de la biellette, assure l’entraînement de celle-ci, complete par les crochets de sécurité. The locks under the body are pulling the tilting member up, and the safety hooks secure the tilting member aligned with the arm. 2 - La potence rétractée, on obtient le CHARGEMENT ou la dépose au sol d’un container en actionnant les 2 vérins de bras : 2 - The P/CK UP and UNLOADING configuration is obtained when the jib is retracted by operating the arm cylinders which actuates the arm in 2 steps : . La plus grande partie du mouvement est une rotation du bras seul articulé sur la biellette qui reste horizontale. . 7-b front Section of the movement operates the rotation of the arm about its articulation on the tilting member which remains on the subframe. La paflie AR du mouvement Se proquand le bras vient en appui sur la biellette ; celleci bascule alors avec le bras en procurant une demuftiplication qui augmente la puissance de levage. duit dans la cabine) 13 - ControIs in fie cab 14 - Pockets for containers stops . The fm?f Section Of the mOWment i.S obtained when the arm cornes to rest on the top of the tilting member, SOthat the tifting member itself and the arm pivot about the rear shaft, providing an increased lifting power at the most reanvard position of the container. 15 - Safefy hooks 16 - Side protection(not illustrated) GENERALITES GENERALITES GENERAL GENERAL. Date: OB/lCUM WmiIiFPel C ich%N? et.3 nllmher 422O!BX y$gy 2L? Télécommandes Controls 1 - Bras, arm 2 - Potence, jib Débrayer, engager la prise de mouvement, attendre 2 secondes, puis relâcher doucement l’embrayage : la pompe se met à tourner. Viiesse recommandée : 1000 à 1250 tr/mn à la pompe. Tenir compte du rapport de la prise dans la lecture du compte-tours. Before engaging the PTO, transmission lever must be in neutral. Depress clutch pedal, engage PTO, wait 2 seconds and release clutch. Desengage PT0 after each operation. iF;mmended speed 1000 to 1250 Vitr+sse maxl de la pompe : 1500 tr/mn Caution I do not overspeed pump : 1500 RPM maxi PRISE D’UN CONTAINER TO PICK UP A CONTAINER 1 - Rentrer la potence complètement. 7 - Retract the jib completely. 2 - Actionner le bras vers l’arrière pour amener le crochet à la hauteur de l’anneau du container . Ne pas développer la potence pour atteindre le container. 2 - Tilt the arm to the rear to proper height to enga e ïb with contamer. Do not extend U e b to reach the container. 3 - Basculer le bras vers l’avant. En cours de levage, relâcher les freins pour permettre au camion de rouler sous le container,._et aligner le container avec les galets arnere de l’ampliroll. Actionner le bras jusqu’à la fin de course. Ne amais développer la potence pendant le L vage. 3 -. Tilt the arm forward. While lifting the container, release the brakes allowing the truck to be pulled under the container, and steer truck to align container with rear rollers on hoist Operate arm cylinders to the end of their stroke. Never extend the jib while lifting. 4 - Développer la potence vers l’avant. Un container Aquipé de “butées Marrel” se verrouillera automatiquement, amenant le centre à la position prévue sur le véhicule. Un container sans “butées Marrel” devra être positionné à l’initiative du chauffeur en dévelokp;;t plus ou moins la potence,10 cm ml- 4 - Extend the jib forward. Container with Warrel stops * Will be automaticaliy locked in correct position on truck. Container without Warrel stops” to be positionned by driver extendrn the jib accordingly, not less than 4 inc a es. 5 - Décraboter la prise de mouvement. 5 - Desengage PTO. JONSIGNES D’UTILISATION lWlOm9 TO DUMP A CONTAINER 1 - S’assurer que la potence est bien développée. 1 - Jib is to be Mly extended during dumping. 2- Effectuer la montee avec les vérins de bras. Les crochets de sécurité se mettent en place automatiquement à partir de 15 à 20 degrés de basculement. Ne pas rétracter la potence pendant le basculement. 2 - Extend arm c linders to raise the container and J ump the load. The safeiy hooks are self-engaged over 75 to 20 tippin angle. Never retract the jib whrQe dumping. 3 - Redescendre après vidage. 3 - Lower container after dumping. 4 - Décraboter la prlse de mouvement. 4 - Desengage PTO. ;;;WNJLE 1 - R&racter la potence à fond. 1 - Retract the jib completely. 2 - Basculer le bras vers l’arrière. Dès que le container touche le sol, relacher les freins pour laisser avancer le camion. 2 - Tilt the arm to rhe rear. As soon as tic container touches fhe ground, release the brakes allowing the bvck to move forward tiom the container. 3 - Ramener le bras vers l’avant. 3 - Retum arm to forwardposition. 4 - Décraboter la prlse de mouvement. 4 - Desengage PTO. Ne pas rouler sans container bras en arrière. Never drive with the hook to the rear. avec le OPERATING INSTRUCTIONS Date: I C ich6 N*: ate number A CONTAINER ON THE POSE AU SOL CONSIGNES D’UTILISATION OPERATING 3ate: BASCULEMENT 422062J Panche : IsLef lL? lomm Klmii!lPH INSTRUCTIONS CkM”$& 4220621 pJgp:zc? POUR VOTRE SECURITE / FOR YOUR SAFETY Ne pas travailler sous un bras ou une benne levée sans l’avoir convenablement calé. Do&t work under a (aised bo ;;i;ey., Mess ti is p Ne pas basculer sur un terrain en devers. DonY dump on uneven ground. Ne pas travailler sur un circuit hydraulique sans être un spkialiste. Don Y touch a hydraulic circuit ifnot a specialist. ZONSIGNES DE SECURITE SAFETY Date: INSTRUCTIONS 31lQi/89 Wrni!lFhzl CIicI- ND: pr ate numLw 40047OK Ill les Lubricate under pressure every 500 operations : Voir les flèches sur le schéma : - les articulations des vérins de bras - l’articulation bras - biellette - l’articulation arrière et les axes des galets - les cardans de la transmission de la pompe, éventuellement. See the arroys on fhe,sketch : - fhe atm c$nders art/culaeons . - the armlD mg member artrculat!on - fhe rear articulation and the roller pins - the joints on the pump drive line, if arJY. Graisser au plnceau toutes les 500 manoeuvres : Lubricate with operations : Voir les repères l sur le schéma : - le crochet de levage - les axes des crochets de s&urité - le dessus et le dessous de la potence coulissant dans le bras See the item l on the sketch : - the lifting hook - the safetY hooks mechanism - fhe top and bottom of the jib slide in fhe arm Vérlfler les flxatlons du cadre au châssis une fois par mois, plus souvent les premières semaines d’utilisation. Respecter les couples de serrage : 6m.kg (boulons de 14). Check the subframe attachment to the chassis. once a month, and more otien during the first weeks of work. Do not ovetti hten the brackets : 6 m.kg = 44 ft./ Bs to 14 bol&. Clrcult hydraullque : Hydraulic vidange : voir instructions à la page ‘Huile”. - vérifier et resserrer les raccords fuyards, en particulier pendant les d’utilisation. premières semaines Cependant, ne as exagérer le serrage qui entraîneraa.P a rupture des olives. - essuyer périodiquement les tiges de vérin avec un chiffon propre. En cas de fuite importante, resserrer ou changer le joint racleur de tige. Si la tige est marqube, la fuite ne sera pas Bllminbe sans changer la tige. oil change : see instructions on oil data sheet. - check af~d f%Jhfen fie leaking fittings, speciaily afier the first weeks of operation. However do not overtight the fitting, it would break the ferrules. - clean fhe cylinder rods with a clean rag and keep them slightly greasy. In case of important leak on a rod, tighten the seal in, or change it. If the rod is dented, it doesnY help changin the seal, the rod must be change 8 . Gralsser sous presslon 500 manoeuvres : ENTRETIEN toutes circuit : MAINTENANCE lo/lom 5lmiiiiWel every 500 ENTRETIEN MAINTENANCE Date: a brush Date: C ich6 N*: atenumbw 4Z065M Parme: JL ,@ 10/1we8 !Klm8!lUiPH 1-z 42206!iM a2 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Huile pour transmission h draulique, type ISO.L.HV 32 (Index J e viscosité = 150) Oil type /SO L.HV 32, for hydraulic circuits (viscosity index = 150). Normes : ISO 674314 AFNOR NF E 46.603 DIN 51.525 Standards : ISO 674314 AFNOR NF E 46.603 DIN 51.525 C’est une huile minérale possédant des propriétés extrême pression, anti-usure, grande résistance a l’oxydation, pouvoir anti-corroSion, anti-mousse, desaeration et desémulsion, bas point d’écoulement. It must be a minera1 oil for hydraulic circuits with anti-foam, anti-corrosion, anti-wear propeties, and good demulsibility charactenstics. Marque 3 - Sans laisser à aucun moment les commandes ensemble au point mort, embrayer la prise, developper successivement tous les vérins, puis arrêter immediatement la prise de mouvement. 4 - Rebrancher la tuyauterie retour au reservoir. Embrayer la prise et faire rentrer et sortir tous les V&ins, puis verifier et completer le niveau d’hurle, les vérins etant tous rentrés. 4 - Again connect the retum line to the tank.Run the ump, operating ail cylinders in anB out for bleeding, and check the oil level a ain when ail cylinders are retracte8 . - Ne amals lalsser tourner une pompe sans Il ulle. - Elever run a pump out of oil. ;6Erny maxl de nos pompes : Température -20°C à + 60°C ANTAR BP ELF ESSO-EXXON FINA GULF MOBIL SHELL TOTAL RENAULT Nous tenons à votre disposition cette huile ISO L.HV 32 en emballages de 5-25 et 200 litres. VISGA 32 BARTRAN HV 32 HYDRELF 32 UNIVIS N 32 HYDRAN HW 32 Q6 HANDEL 32 DTE 13 TELLUS T 37 EQUIVIS ZS 32 ST37M A moins d’une commande spéciale, nos circuits sont faits en atelier avec une huile ISO L.HV 32 pour cümats tempéres et chauds. En cas de temperature inferieure à - 2o”C, prévoir une huile HV 22 ou plus fluide. Unless otherwise specfied when ordering, our systems are filled in factory with ISO LHV 32 oil for temperatelhot climate. In case the system is to be used with temperature out of the above brackets, contact your oil supplier for lower or higher grades. VIDANGE MAINTENANCE A effectuer toutes les 2OW manoeuvres, ou une fois ar an, à I’entree de l’hiver pour limiter les e f!ets de la condensation. Change the oil eve 2000 operations or once a year, just % efore wrnter. Procéder comme suit, dans l’ordre : Proceed as follows : 1 - Tous les verins étant rentrés et la pompe arrêtée, vidan er le resetvoir, le nettoyer et le remplir 8 huile neuve. 1 - Ail cylinders retracted and pump stopped, drain the tank and fil1it up. 3 - Wittroufleavini all the controls in neuf@ run the pump, extend all the sequence, and cylinders in immediatelystop the pump. ;s;;tM,peed . . . the pump over We keep this oil available in 5-25 and 200 litre containers. 2 - Disconnect the fitting of the retum line to the tank and connect the retum line to a bin. WILE HUILE HYDRAULJC late: E;lmiliFPel OIL 2aa9/89 Clich6 No: plate numLmr 40024oL 01 pjgp: 1/2 IfYlmAuLlc OIL4 PANNES / FAILURE Fonctlonnement hésitant ORIGINE / ORIGIN Mauvaise alimentation de la pompe REMEDES / REMEDIES -Vérifier le niveau d’huile et compléter si nécessaire. PANNES / FAILURE ORIGINE / ORIGIN Aucun mouvement avec ou sans charge Commandes par câble - Rechercher et éliminer une prise d’air à la durite d’alimentation. Prise de mouvement - Par temps très froid : échauffer I’huile, en maintenant la commande sur la rentrée de potence (quelques minutes). -Vérifier que le filtre ou la crépine ne soit pas colmaté, que la durite ne soit pas écrasée. REMEDES / REMEDIES - Vérifier l’état des câbles (rupture, cassure). - Verifier si la pompe tourne (vibration perceptible sur le carter). Sinon, vérifier la commande de la prise. Huile - Si la pompe tourne, vérifier qu’il y ait de I’huile dans le réservoir. II peut aussi y avoir défaut d’amorçage. Pompe - Si la pompe a des organes cassés, la réparer ou la change Surtout bien RINCER le circuit hydraulique, toute I’huile doit êtr filtrée et débarrassée des debri de pompe. Controls - Look for a broken control line. -Vérifier le type et la viscosité de I’huile. Hesitating operation Bad oil supply to the pump - Check the oil level and top up ifnecessary. Look for air intake. - In cold weather : warm up by operating the jib backward and keep the control operated a few minutes. - Check the strainer or filter and the suction hose. No movement at a//, even without any load - Check the type of oil (grade, viscosity index). Fonctionnement avec soubresauts à la descente ou descente trop rapide Too fast or Jerk-y operation Valve d’équilibrage Check valve ( dropping a loaded container) RECHERCHEDESPANNES Date: - Vérifier l’état des pièces intérieures (clapets, joints, siège, ressort)de la valve d’equilibrage. Oil - If pump is tunning, check the oil level. - Check or change the check valve. TROUBLE SHOOTING RECHERCHE DE 422157N Panche : IsL3st 1iE 5 - lfpump is broken, change it and RINSE the whole circuit very caretilly. PANNES TROUBLE SHOOTING Date: C ich6 N”: ate number - tfpump does not rotate, check the P.T.O. contd. Pump 17/11i89 EJrniTiWVel P.T.O. 17/11/89 Cidd NY #en& 422157N Iggp: 218 PANNES / FAILURE Le bras ne lève pas les containers chargés, ou s’arrête de lever à l’appui de la blellette sur le cadre ORIGINE / ORIGIN Charge lourde PANNES I FAILURE REMEDES I REMEDIES - Surcharge, ou mauvaise répartition de la charge. Réduire la charge à l’avant du container. - Relâcher les freins pendant le levage. ORIGINE / ORIGIIV Heavy load Arm does not lift a loaded container, or stops lifting when the rear tilting arm cornes to rest on the frame. REMEDES I REMEDIES - Over load or load distiibution : remove some load from the front. - Make sure to release the brakes while lifting. - If the ground is too soft, lay plate: under the rear axle. - Si le sol est boueux, mettre des plaques sous les roues. Relief valve Limiteur L’essieu avant quitte le sol Débrayage interne dans les vérins de bras Huile impure RECHERCHEDESPANNES me: -Vérifier le tarage du limiteur général : 350 bar maxi (lire le manomètre quand la potence vient en butée ARRIERE). -Vérifier la charge. Faire vérifier l’empattement du camion. - Le débrayage logé dans le piston peut être fuyard. Trouver sur quel verin en isolant successivement chaque vérin. Nettoyer ou changer le débrayage. - Après des années de travail dur, ou en atmosphère très poussièreuse, les tiroirs de distributeurs peuvent être usés et rayés. Réparer, RINCER le circuit et changer I’huile. RECHERCHEDE 5lmt/MVel Date: C ich6 N”: ate number Front axle lifts off the ground - Check the weight. lf correct, see your truck equipment dealer for stretching the wheelbase. By-pass valve in am, cylinder - Change leaking by-pass valve inside the piston. Find out which cylinder has a failing by-pass valve,plugging one of the 2 arm cylinders. Clean or change the check valve. Oil pollution - Mer years of severe work, earlier with polluted oil : spool s might be damaged,or cylinders might be scratched, or piston seals wom out : repair, RINSE the circuit, and change the oil. PANNES TROUBLE SHOOTING 17/11/89 422157N pathe: 3/8 - Check the setting of the main relief valve: 350 bar = 5 000 PSI max. (read the gauge when the jib cornes to REAR stop). TROUBLE SHOOTING 17lll18Q 5lmtliiiFH C ich6 N? ate numbar 422157N IP*: 4/8 PANNES / FAILURE Arrêt du mouvement arrière avant la fln Manque d’huile dans le résewoir de la course Backward movement stops before end of stroke Très lent mouvement du bras après arrêt de la pompe (quelques cm en 1 heure) Oil level r REMEDES / REMEDIES ORIGINE / ORIGIN PANNES / FAILURE ORIGINE/ ORIGIEI Pompe Brults : vlbratlon - Retablir le niveau correct. - Check and top up. - Purger les vérins. Transmission - Chercher une entrée d’air (resserrer les colliers de la durite d’alimentation de la pompe). Air pocket in the oil circuit -Vérifier le niveau d’huile. - Certains clapets de refoulement ou d’aspiration ne sont plus étanches : les changer, verifier l’état des patins de piston (a changer si nécessaire). - Look for extemal leaks. Poche d’air dans le circuit hydraulique REMEDES / REMEDIES 1 - L’un des pistons de la pompe peut être mal amorcé : assurer son remplissage, vérifier que la pompe est bien alimentée. - Rechercher des fuites externes d’huile. (eventuelle) - Fixation des cardans à verifier et resserrer. Jeu dans les croisillons. - Défaut d’équilibrage de l’arbre - Vérifier les qualités anti-mousse de I’huile. Slow movement of the wm. after pump is stopped 1 - Check the oil level. Noise : vibrating - Pump vibrating : one piston does not give pressure, repair the pump (change the bad valves and piston pads). - Look for air intake : tighten clamps on suction hose and pump. Drive line - Check anti-foam propetiies (if any) - Screws or yoke loose, or lack of balance. of the oil. Bruit strident è certalnes températures et presslons Squealling Articulations Broutement Valve d’équilibrage d’un verin de bras. le clapet et son siège. Check valve - Manque de graissage, en particulier dans l’articulation -Vérifier le réglage, ou change - Lack of lubrication on ann - Adjust the check valve, or cylinder amculation. change its spool. I 3ECHERCHEDESPANNES RECHERCHEDESPANNES TROUBLE W: SHOOTIh’G SHOOTING Date: 17l11189 5lm”rrel TROUBLE Clich6 N”: plate number 422157N Pan&e: ISL 5m 422157N IygpEJ: em PANNES / FAILURE Fuftes externes ORIGINE / ORIGIN Arbre de pompe Tige de vérin REMEDES / REMEDIES PANNES f FAILURE ORIGINE / ORIGIN Manoeuvre de bennage Impioaslbfe Crochets de sécurité, verrouillage REMEDES 1 REMEDIES - Changer le joint d’arbre. - Resserrer les joints, ou les changer. Vérifier que la tige ne possede aucune marque de coups ou de rayure, la changer éventuellement (changer les joints seulement ne servirait à - Le bras s’articule toujours SUI la biellette, au lieu d’entraîner la biellette : verifier l’état des crochets de sécurité, et la présence des butées de verrouillage sous la caisse. Graisser les crochets. rien). - Resserrer, surtout après les Raccords premiers temps d’utilisation. Ne pas trop serrer. Sinon, changer le raccord avec son olive. No dumping. even with extended jlb Débordements : . II y avait trop d’huile apres une Reservoir Surcharge - Trop de charge dans la caisse ou charge trop en avant. Safety hooks - Hooks don Y catch the end of the titting frame. Free the hooks, clean and lubricate. Overload correction du niveau avec les V&ins étendus. Contalner non verroulllé avec sécurité . Verifier les qualites anti-mousse Container de I’huile. Pump shaft -Change theshaftseal. CyiïMer rod WW ,, ; - Tïghten or change the seais. Look for scratched rod (changtng the seaIs does not help if the rod is damaged). .’ ‘- Tïghten, speclally after the first days of operation. Never overtighten them. - Vérifier l’écartement des longerons de ce container. -Vérifier les cotes des butées de verrouillage sous le plancher : comparer avec les plans. ne JAMAIS modifier les verrouillages de l’appareil si c’est le container qui est fautif. Ne pas hésiter a corriger TOUS les containers mal realises ou déformés. Y Extemal oil leaks - Check the payload, or its distribution in the container. Container on holst not secured Container - Check the width of the container rails. - Check the dimensions of the Tank container stops under the floor : compare with the drawing, not with the hoist. Newr modify the hoist, better correct the faulty containers stops. Overflooding : The oil level was too high alter ‘a refill, ali cylinders not extended . Check the anti-foam properties of the oil. 3ECHERCHE DES PANNES TROUBLE SHOOTING ?ECHERCHE DES PANNES hte: TROUBLE SHOOTING 17/11/@9 5lmtiilFhl 3i$$N& 422157N jgjgp: &a N~~~XK~~>>~~C~LLW O(U-o-00 000000000000000 l-oJmbmcDbmuBr-r-rr O~(vC9bU-J 3 H .---- T ;zi 1 2 3 4 5 Corps de réservoir 006779Q 007277A Bouchon de remplissage Filtre de remplissage 00557611 0159816 Joint métallo-plastique Bouchon de vidange :Fj Body Filler cap Strainer 1 Seal ring 1 DrGnplug . 4qjied 1 1 1 lOL.ITRE TANK 15 LITRE TANK Date: 09/1 lb38 Klrni!fiiWd 015998M DESCRIPTION RESERVOIR 15 LITRES RESERVOIR 15 LITRES Date: DESIGNATION CODE 804OolW ClicM No: plat0 numbw 400006H P anche : ISL If2 0911U88 KlmBiWel 3 ich6 Ne: afe number 804oolW 4OOm5H Pan&a : Ishest a2 Ro; ‘ter7 1 2 3 4 5 6 6a 6b 6c 6d 6e’ 61 6g* 7 8 9 10 CODE DESIGNATION DESCRIPTION 423157P 423159Z 0385000 037736K 003709Q 003879A 423564P 427785R Réservoir 45 I équlp8 comprenani Corps de réservoir prbpar& Niveau Bouchon métallique Ecrou Rondelle Filtre complet comprenant : . Bouchon . Joint . Cartouche . Cuve . Joint torique . Cartouche pour reniflard . Joint plat 15 1tank, eqoipped Includ. : Prepared tank body Level Plug NUt Washer Fitter assembly including : -ï .Cap 1 1 1 1 0030221 031856N OI 082OV 003709Q fis qondelle 3ague caoutchouc Icrou autofreiné Seal Cartridge Container O’ring Breatber : Gasket icrew Casher 3lent block ;etflockingnut 442277A ‘ochette de joints du filtre (rep. 7 ;eal kit for fïffer (item l ) 427786J 42Ï787K 1 2 2 2 2 1 6 1 1 1 4 4 8 4 7 a 9 i -3 - i’huile une fois par an de pr616rence A i’entrbe de l’hiver pour Eliminer le phbnombne densation de con- - la cartouche d’huile du filtre retour apr8s les 2 premiers mois d’utilisation, puis tous les ans. ERVOII 45 LITRES 3ESERVOIR 45 LITRES >ate: k%n~rd 27/031?31 CODE 810822J 036678G aioa74w 038037K a1 06490 aioai7M SYSTEME DE COMMANDE Date: Clich6 No: platenumber 422092l-l Panche: Meet ‘h! DESCRIPTION m m TMcommande &bles 2m comprenant: . CXibleseul lg 2m Remote control, 6ft tables including: 1 . Cable alone I:6ft 2 Télécommande câbles 4m comprenant: Remote control, 13ftcables including: 1 . Câble seul Ig 4m . Cable alone I:6ft Directional valve 2 Bloc distribution Valve d’équilibrage DECOMMANDE REMOTE CONTROL SYSTEM 05/1 of89 Klrn~ DESIGNATION Check valve 1 1 WUOTE CONTROL SYSTEM P 3 G ‘ten F 2 3 4* 5” 6’ P 6” 9 10 II 12* 13* 1c 15* 16 17 16’ 19 NOTA: Lesvis rep. 19 sont modes au loctlte 222, couple de serrage 2.5 DESIGNATION CODE iTË DESCRIPTION @l 031509T Joint racleur Ecrou porte-joint racleur Tête Bague anti-extrusion Joint torique Joint rilsan tore Tore Bague de guidage Tige equipee Cylindre équipé Bague support guidage Bague anti-dilatation Tore Joint rilsan Joint torique Piston Piston support guidage Bague de guidage Vis Wper seal Nut, wiper seai Head Extrusion resisting ring O-ring Seai Tore Guide ring Rod Equipped cylinder Ring, guide support Seai holder Tore Seaî O-ring Piston Piston, guide support Guide ring screw 03425311 Pochette de joints (rep. ‘) Seal kit (item 7 034213L 031496Q 035635L 035634K 031505P 031506Q 031507R 1 1 1 1 1 2 2 3 1 1 1 2 2 2 1 1 1 3 3 m.daN. NOTE: The scrws item 19 are Mted with locktlte grade 222. tightening torque 23 m.daN. - IIN DE ( DULISSE course 830 VERIN DE COULISSE course 830 JIB CYLINDER, Date: 16IlOB9 5lm!EifVel Date: 810754D C ich6 Ne: d ate number 421cusu JIR -DER, etroke 830 Pztb: ISJI li2 ls/lW ettvke 30 810784D crih6 N”: plate twmbw 42104su IW: 2l2 : i g. i 0 1 LL E Fz Rep Item 1 2 3 4 6 7 8 9 10* 11’ 12’ Cylindre Cylinder 036505L 036507N Tige Piston Tête Contre-écrou Rod Piston Head Lock nut Seat Ball 036501 Q 006107Y 036499N 0365OOT 004485R 0040458 037472K Tige poussoir Joint de piston VERIN DE BRAS 038435P Pochette de joints(rep.7 1mr Rod end assembly including: . Bronze ring 2 1 1 Plug 1 JCL.<’_,!_-=r; l ARMCYmDER , /?#3XTy OWlOI8Q 5lrniiiiFWl 1 1 Seal kit(item7 -~ VERIN DE BRAS 3 1 1 1 1 Pellet Screw Grease fiiing 031487D Og3597Q ARMCYLINDER Date: 1 1 1 1 1 1 O-ring Back-up ring Embout de tige équipée compr. : . Bague bronze Bouchon $(a 1 1 Piston seal Seal Wiper seal Ring Ring O-ring Joint torique Bague anti-extrusion Pastille frein Vis Graisseur $/r* 1 1 1 1 Pusher Pusher Bague de guidage Joint torique 16’ 17 23 Siege Bille Tige poussoir Joint Joint racleur Bague de guidage 13* 14 15’ 18” 19 20 21 22 DESCRIPTION 036514C 036511 H 036498M 5 DESIGNATION CODE 81 C ich6 No: ate numtmr 422072L Panche: I&d 2I.z Rel1 ! Iten 1 CODE 6107636 810764D 031570T 031571Q DESIGNATION Potence Bras Vérin de coulisse course 630 A ARTICULATION VERIN DE COULISSE TELESCOPIC 42207QT P Iskt che: S<I-, ‘n 1 1 1 Jib cylinder stroke 630 Jib cylinder stroke 830 Shaft 1 1 Cylinder brackets Screw 2 8 Washer 8 1 2 Shaft Stop plate - E TELESCOPIC Data: Clich6 N”: bQ34 Rondelle Axe Plat d’arrêt ITICULATION VERIN DE COULIS JIB ABTICULATION 3ate: plate number Jib km Vérin de coulisse course 830 Axe Supports de vérin Vis 004321T 031569W 038200Q DESCRIPTION JIB ARTICULATION OWo/88 KlrniiIiFhl 42207ST pJ&p: 2l2 c -- _ - ~~~ - _- -- __._- - ~_.---- ==V Le kit de contrôle de pression présenté dans ce coffret est utilisé pour le contrôle de la pression dans tous nos circuits hydrauliques. Des manomètres permettent de répondre à tous les cas de mesures. This set of gauges and connectors presented in a handy container is used to check the pressure on most of our hydraulic circuits. The gauges caver our whole range. Disponible à notre service central rechange sous référence 811398W. Available from our under ref : 811398 J art department SA Ca ital6.022.ooO F / RC MontbrisonB SIAEN 554 503 069 ST-ETIENNE-BO”THeON : 23.- BP 66 - 42161 ANDREZIEUX-BOUlHEON CEDEX FRANCE Telephone 77.36.55.50 /-Tale~330 657 I Telefan 77.55.35.77 I TMgr. MARRELBEN ANDREZIEUX BOUTHEON SERVICE COMMERCIAL ET USINES A VOTRE SERVICE 02206 SOISSONS (Ets Thevenon) 32, rue Ab&rd / Tel. 23.59.24.62 - Talex 150 619 13741 MARSEILLE-VITROLLES Z.I. 2e Avenue no 6 - B.P. 23 /Tel. 42.69.92.03 - Talex 436 266 14129 CAEN-MONDEVILLE / TBI. 31.52.01.67 - Telex 171 26S (NORMANDIE BENNES GARNIER) Z.I. Sud-Est - rue Daguerre 21606 DIJON-LONQVfC Rue du Professeur NM / Tel. 8066.6794 - Telex 351 570 31120 TOULOUSE-PORTET-SUR-GARONNE Z.I. du Bois Vert / Tel. 61.762626 - Talex 530 449 11, av.du Bois Vert 33041 BORDEAUX Ckfex 110 Rue Achard - B.P. 96 / Tel. 563936.05 - Telex 570 463 4oooO MONT DE MARSAN Z.I. de Larrouquere / Tel. 56.75.16.19 42161 ST-ETIENNE B~~J-~HE~N c6dex Z.I. - B.P. 56 I TRI. 773655.50 - ~6f.s~ 330 806 44980 NANTES-STE-LUOErLOfRE (ACFA) Beau Soleil - BP. 12 / Tel 40.25.89.69 - Telex 700 363 53100 MAYENNE (Ets Garnier) Z.I. du Terras / Tel 4394.2620 - Tbfex 721 464 59373 LOOS C&fex (Nord-Benne) Av. Kuhlmann. Port Fluvial - B.P. 106 / Tel 2CL93.00.97 - Telex 130 676 67662 HAQUENAU Cedex (MWlurgie Generafe) Rue du Foulon - B.P. 61 / Tel 669394.06 - Telex 670 633 69967 LYON Port Edouard Herriot - 6. rue de Dijon / Tel 76.61.31.71 - T&ex 300 450 66370 VfVONNE-BENNES - POITIERS-VIVONNE R.N. 10 /Tel 4943.4066 - Telex 796 531 91102 PARIS-OORBEIL 16, rue Decauvilfa - B.P. 36 /Tel. 16 (1) 64.96.92.20 - Tek BM 156 91102 Corteil-Essonnes JOFFRET-KIT DE CONTROLE IE PRESSION Date: S.A.V. ET PIECES DE RECHANGE GAUGE KIT 92239 PARIS-GENNEVILLIERS 6, rue Thomas Edison / Tel. 479926.49 - T&ex 611 242 37236 LUYNES - Vivonne Bennes Ets Moreau a Temay I Tel. 47.52.40.32 w10/69 5lmiliii@rel late: Clich4 N’: plate number 421091F Pan&e : lsJm.9t : 111 ow cvw C. hBN* T num’iw 421tT86C 111