FONCTIONNEMENT ENTRETIEN RECHANGE AMPLIROLL 75

Transcription

FONCTIONNEMENT ENTRETIEN RECHANGE AMPLIROLL 75
OPERATION
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
MXINTENANCE
RECHANGE
SPARE PARTS
AMPLIROLL 75
Service Documentation PAO Bennes Marre1
Document non contractuel
Edition de Décembre 1989
AMPLIROLL 75
N” DE COMMANDE
ordkr number
late:
20/11&9
Planche
42454011
sheet
:
1
Ci-DESSOUS LE “FAC-SIMILE” DE
LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE
VOTRE APPAREIL (remplie à titre
d’exemple).
Vous trouverez cette plaque derrière la
cabine côté gauche, soft sur le cadre,
soit sur le faux chassis.
Dans toute correspondance relative à
votre equipement, vous devez nous
rappeler le numéro qui se trouve dans
la case commande.
/
In ani mail related to this piece of
equipment, please refer to the
serial (order) numberstamped in
the box “commande” (9 drgits +
1 letter + 1 or 2 optional digits).
a:
Pour vos rechanges, adressez-vous
For your spare parts , please cal1 :
Renseignements
THIS IS A “FAC-SIMILE” OF THE
IDENTIFICATiON
PLATE
OF
YOUR EQUIPEMENT.
This plate is al7ixed to the L.H.
;geof
the subframe or tipping
information :
Service central rechange
Centra/ spare parts department
Téléphone / Phone
Telex
Pour toute commande de pièces de rechange,indiquer
de l’equipement porté sur la plaque d’identification.
77-36-55-50
310245
le NUMERO DE COMMANDE
For every spare parts order, please give us the equipment ORDER NUMBER
printed on the identification plate.
Les autres indications, appareil, vérin,
pompe, Pr&isent
les principaux elements de votre equipement, vous en
trouverez le détail dans la présente notice.
7% other datas - work sho
unit,
cylinder, pump - are relate 8 to the
main components of your piece of
equipment, they are detailed in the
service manual.
3r Si votre équipement comporte un limiteur, la valeur frappee sur la plaque correspond à la pression de tarage d’origine.
* * = 28O”(above “verin”) means :
relief valve set at 280 bar = 4000
P.S.I.
VOIR CONSTRUCTEUR.
Date:
09/1om
4213ZZJ
P anche
s
eet
:
111
Date:
lWlom8
400206P
Ip=:
Ill
Généralités ................... ............................................................................
General
422059x
Crochet de securité ....... ..........................................................................
Safety hook
422088M
Consignes d’utilisation .............................................................................
Operating instructions
42206w
Coffret-kit de contrôle .......... .....................................................................
Gauge kit
421091F
Consignes de securité .............................................................................
Safety instructions
400470K
Pompe hydraulique ( voir notice distincte jointe ) .................................... .
Hydraulic pump (see separeted notice enclosed)
..............
Entretien ...................................................................................................
Maintenance
422065M
Huile .........................................................................................................
Hydraulic oil
40024OL
Recherche des pannes. .................................................................. .........
Trouble shooting
422157N
Schéma hydraulique ................................................................................
Hydraulic diagram
422097E
Réservoir 15 litres ....................................................................................
15 litre tank
406005H
Système de commandes
Remote control system
.........................................................................
422092H
Bloc de distribution ...................................................................................
Valve block
422068Y
Vérin de coulisse course 830 ...................................................................
Jib cyiïnder, stroke 830
421049t.t
Vérin de coulisse course 630 ...................................................................
Jib cylinder, stroke 630
421058V
Vérin de bras ............................................................................................
Arm cylinder
422072L
Wculation vérin de coulisse ....................................................................
Telescopic jib articulation
422079T
9rticulation vérin de bras ..........................................................................
4rrn cylinder articulation
422075P
Wculation arriere .. ..................................................................................
Sear articulation
422126F
Wculation bras/biellette ..........................................................................
4rmltilting rod articulation
4220836
SOMMAIRE
SOMMAIRE
CONTENT
CONTENT
laie:
21111ia9
5lm”rrel
Date:
Cliché No:
plate nutnbw
424577M
P anche
Meet
:
‘cz
2i/iilIw
424W-M
1 - Rear tilting member
2-Arrn
3 - Jib cylinder(inside the arm)
4 - Telescopic jib
5 - Lifting hook
6 - Arm cylinder
7 - Rear rollers
8 - Subframe
1 - Biellette
2 - Bras
3 -Vérin de coulisse(non visible)
4 - Potence télescopique
5 - Crochet de levage
6 -Vérin de bras
7 - Galets de roulement
8 - Cadre renfort de châssis
9 -Pompe hydcaulique(non représentee)
entraînéepar prise de mouvement
10 - Réservoir d’huile
11 - Groupe distribution
12 - Valve d’équilibrage
13 - Télécommandes(généralement
14 - Verrouillage de caisse
15 - Crochet de sécurité
16 - Barre latérale(non représentée)
9 - Hydraulic pump(not illustrated),
P. T.0 driven
70 - Oil tank
11 - Distribution block
72 - Balancing valve
Tous les vérins sont a double effet. Les
vérins de bras comportent chacun un
clapet de débrayage pour les 2 fins de
course. Toute I’hydraulique est a haute
pression. La chaudronnerie est entièrement realisee en aciers speciaux.
Ail cylinders are double acting. The
arrn cylinders are fitted with a piston
by-pass valve for both ends of stroke.
Ail high pressure hydraulics. The jib,
arm, tiking member and subframe are
all in special ailoyed steel.
FONCTIONNEMENT
OPERATION
1 - La potence étant déployée, on obtient le BENNAGE en actionnant les 2
verins de bras qui font pivoter ensemble la potence, le bras, la biellette et le
container autour de l’articulation arrière.
1 - The DUMPING configuration is
obtained when the jib is extended by
operating the arm cylinder which
actuates the arm, the tilting member
and the container pivoting altogether
about the rear shaft.
Le verrouillage de caisse, solidaire de
la biellette, assure l’entraînement de
celle-ci, complete par les crochets de
sécurité.
The locks under the body are pulling
the tilting member up, and the safety
hooks secure the tilting member
aligned with the arm.
2 - La potence rétractée, on obtient le
CHARGEMENT ou la dépose au sol
d’un container en actionnant les 2 vérins de bras :
2 - The P/CK UP and UNLOADING
configuration is obtained when the jib
is retracted by operating the arm
cylinders which actuates the arm in 2
steps :
. La plus grande partie du mouvement
est une rotation du bras seul articulé
sur la biellette qui reste horizontale.
. 7-b front Section
of the movement
operates the rotation of the arm about
its articulation on the tilting member
which remains on the subframe.
La paflie AR du mouvement
Se proquand le bras vient en appui sur la
biellette ; celleci bascule alors avec le
bras en procurant une demuftiplication
qui augmente la puissance de levage.
duit
dans la cabine) 13 - ControIs in fie cab
14 - Pockets for containers stops
. The fm?f Section
Of the mOWment
i.S
obtained when the arm cornes to rest
on the top of the tilting member, SOthat
the tifting member itself and the arm
pivot about the rear shaft, providing an
increased lifting power at the most
reanvard position of the container.
15 - Safefy hooks
16 - Side protection(not illustrated)
GENERALITES
GENERALITES
GENERAL
GENERAL.
Date:
OB/lCUM
WmiIiFPel
C ich%N?
et.3 nllmher
422O!BX
y$gy
2L?
Télécommandes
Controls
1 - Bras, arm
2 - Potence, jib
Débrayer, engager la prise de mouvement,
attendre 2 secondes, puis relâcher doucement l’embrayage : la pompe se met à tourner.
Viiesse recommandée : 1000 à 1250 tr/mn à
la pompe. Tenir compte du rapport de la prise dans la lecture du compte-tours.
Before engaging the PTO, transmission
lever must be in neutral. Depress clutch
pedal, engage PTO, wait 2 seconds and
release clutch. Desengage PT0 after
each operation.
iF;mmended
speed 1000 to 1250
Vitr+sse maxl de la pompe : 1500 tr/mn
Caution I do not overspeed pump :
1500 RPM maxi
PRISE D’UN CONTAINER
TO PICK UP A CONTAINER
1 - Rentrer la potence complètement.
7 - Retract the jib completely.
2 - Actionner le bras vers l’arrière pour amener le crochet à la hauteur de l’anneau du
container . Ne pas développer la potence
pour atteindre le container.
2 - Tilt the arm to the rear to proper height
to enga e ïb with contamer. Do not
extend U e b to reach the container.
3 - Basculer le bras vers l’avant. En cours de
levage, relâcher les freins pour permettre au
camion de rouler sous le container,._et aligner le container avec les galets arnere de
l’ampliroll. Actionner le bras jusqu’à la fin de
course. Ne amais développer la potence
pendant le L vage.
3 -. Tilt the arm forward. While lifting the
container, release the brakes allowing the
truck to be pulled under the container,
and steer truck to align container with
rear rollers on hoist Operate arm
cylinders to the end of their stroke. Never
extend the jib while lifting.
4 - Développer la potence vers l’avant. Un
container Aquipé de “butées Marrel” se verrouillera automatiquement, amenant le centre à la position prévue sur le véhicule. Un
container sans “butées Marrel” devra être
positionné à l’initiative du chauffeur en dévelokp;;t plus ou moins la potence,10 cm ml-
4 - Extend the jib forward. Container with
Warrel stops * Will be automaticaliy
locked in correct position on truck.
Container without Warrel stops” to be
positionned by driver extendrn the jib
accordingly, not less than 4 inc a es.
5 - Décraboter la prise de mouvement.
5 - Desengage PTO.
JONSIGNES D’UTILISATION
lWlOm9
TO DUMP A CONTAINER
1 - S’assurer que la potence est bien
développée.
1 - Jib is to be Mly extended during
dumping.
2- Effectuer la montee avec les vérins de
bras. Les crochets de sécurité se mettent
en place automatiquement à partir de 15 à
20 degrés de basculement. Ne pas
rétracter
la
potence
pendant
le
basculement.
2 - Extend arm c linders to raise the
container and J ump the load. The
safeiy hooks are self-engaged over
75 to 20 tippin
angle. Never
retract the jib whrQe dumping.
3 - Redescendre après vidage.
3 - Lower container after dumping.
4 - Décraboter la prlse de mouvement.
4 - Desengage PTO.
;;;WNJLE
1 - R&racter la potence à fond.
1 - Retract the jib completely.
2 - Basculer le bras vers l’arrière. Dès que
le container touche le sol, relacher les
freins pour laisser avancer le camion.
2 - Tilt the arm to rhe rear. As soon
as tic
container touches fhe
ground, release the brakes allowing
the bvck to move forward tiom the
container.
3 - Ramener le bras vers l’avant.
3 - Retum arm to forwardposition.
4 - Décraboter la prlse de mouvement.
4 - Desengage PTO.
Ne pas rouler sans container
bras en arrière.
Never drive with the hook to the
rear.
avec le
OPERATING
INSTRUCTIONS
Date:
I
C ich6 N*:
ate number
A CONTAINER ON THE
POSE AU SOL
CONSIGNES D’UTILISATION
OPERATING
3ate:
BASCULEMENT
422062J
Panche :
IsLef
lL?
lomm
Klmii!lPH
INSTRUCTIONS
CkM”$&
4220621
pJgp:zc?
POUR VOTRE SECURITE /
FOR
YOUR
SAFETY
Ne pas travailler sous un bras ou
une benne levée sans l’avoir
convenablement calé.
Do&t work under a (aised bo
;;i;ey.,
Mess
ti is p
Ne pas basculer sur un terrain en devers.
DonY dump on uneven ground.
Ne pas travailler sur un circuit
hydraulique sans être un spkialiste.
Don Y touch a hydraulic circuit ifnot a
specialist.
ZONSIGNES DE SECURITE
SAFETY
Date:
INSTRUCTIONS
31lQi/89
Wrni!lFhzl
CIicI- ND:
pr ate numLw
40047OK
Ill
les
Lubricate under pressure every 500
operations :
Voir les flèches sur le schéma :
- les articulations des vérins de bras
- l’articulation bras - biellette
- l’articulation arrière et les axes des
galets
- les cardans de la transmission de la
pompe, éventuellement.
See the arroys on fhe,sketch :
- fhe atm c$nders art/culaeons .
- the armlD mg member artrculat!on
- fhe rear articulation and the roller
pins
- the joints on the pump drive line, if
arJY.
Graisser au plnceau toutes les 500
manoeuvres :
Lubricate with
operations :
Voir les repères l sur le schéma :
- le crochet de levage
- les axes des crochets de s&urité
- le dessus et le dessous de la potence
coulissant dans le bras
See the item l on the sketch :
- the lifting hook
- the safetY hooks mechanism
- fhe top and bottom of the jib slide in
fhe arm
Vérlfler les flxatlons du cadre au
châssis une fois par mois, plus souvent
les premières semaines d’utilisation.
Respecter les couples de serrage :
6m.kg (boulons de 14).
Check the subframe attachment to
the chassis. once a month, and more
otien during the first weeks of work.
Do not ovetti hten the brackets : 6
m.kg = 44 ft./ Bs to 14 bol&.
Clrcult hydraullque :
Hydraulic
vidange : voir instructions à la page
‘Huile”.
- vérifier et resserrer les raccords
fuyards, en particulier pendant les
d’utilisation.
premières
semaines
Cependant, ne as exagérer le serrage
qui entraîneraa.P a rupture des olives.
- essuyer périodiquement les tiges de
vérin avec un chiffon propre. En cas de
fuite importante, resserrer ou changer
le joint racleur de tige. Si la tige est
marqube, la fuite ne sera pas Bllminbe
sans changer la tige.
oil change : see instructions on oil
data sheet.
- check af~d f%Jhfen fie leaking
fittings, speciaily afier the first weeks
of operation.
However
do not
overtight the fitting, it would break the
ferrules.
- clean fhe cylinder rods with a clean
rag and keep them slightly greasy. In
case of important leak on a rod,
tighten the seal in, or change it. If the
rod is dented,
it doesnY help
changin
the seal, the rod must be
change 8 .
Gralsser sous presslon
500 manoeuvres :
ENTRETIEN
toutes
circuit :
MAINTENANCE
lo/lom
5lmiiiiWel
every 500
ENTRETIEN
MAINTENANCE
Date:
a brush
Date:
C ich6 N*:
atenumbw
4Z065M
Parme:
JL
,@
10/1we8
!Klm8!lUiPH
1-z
42206!iM
a2
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Huile pour transmission h draulique,
type ISO.L.HV 32 (Index J e viscosité = 150)
Oil type /SO L.HV 32, for hydraulic
circuits (viscosity index = 150).
Normes :
ISO 674314
AFNOR NF E 46.603
DIN 51.525
Standards :
ISO 674314
AFNOR NF E 46.603
DIN 51.525
C’est une huile minérale possédant des propriétés extrême pression, anti-usure, grande
résistance a l’oxydation, pouvoir anti-corroSion, anti-mousse, desaeration et desémulsion, bas point d’écoulement.
It must be a minera1 oil for hydraulic
circuits with anti-foam, anti-corrosion,
anti-wear propeties,
and good
demulsibility charactenstics.
Marque
3 - Sans laisser à aucun moment les commandes ensemble au point mort, embrayer
la prise, developper successivement tous
les vérins, puis arrêter immediatement la
prise de mouvement.
4 - Rebrancher la tuyauterie retour au reservoir. Embrayer la prise et faire rentrer et
sortir tous les V&ins, puis verifier et completer le niveau d’hurle, les vérins etant
tous rentrés.
4 - Again connect the retum line to
the tank.Run the ump, operating
ail cylinders in anB out for bleeding,
and check the oil level a ain when
ail cylinders are retracte8 .
- Ne amals lalsser tourner une pompe
sans Il ulle.
- Elever run a pump out of oil.
;6Erny
maxl
de
nos
pompes
:
Température -20°C à + 60°C
ANTAR
BP
ELF
ESSO-EXXON
FINA
GULF
MOBIL
SHELL
TOTAL
RENAULT
Nous tenons à votre disposition cette huile
ISO L.HV 32 en emballages de 5-25 et 200
litres.
VISGA 32
BARTRAN HV 32
HYDRELF 32
UNIVIS N 32
HYDRAN HW 32
Q6 HANDEL 32
DTE 13
TELLUS T 37
EQUIVIS ZS 32
ST37M
A moins d’une commande spéciale, nos
circuits sont faits en atelier avec une huile
ISO L.HV 32 pour cümats tempéres et
chauds.
En cas de temperature inferieure à - 2o”C,
prévoir une huile HV 22 ou plus fluide.
Unless otherwise specfied when
ordering, our systems are filled in
factory with ISO LHV 32 oil for
temperatelhot climate.
In case the system is to be used with
temperature out of the above
brackets, contact your oil supplier for
lower or higher grades.
VIDANGE
MAINTENANCE
A effectuer toutes les 2OW manoeuvres,
ou une fois ar an, à I’entree de l’hiver pour
limiter les e f!ets de la condensation.
Change the oil eve 2000 operations
or once a year, just % efore wrnter.
Procéder comme suit, dans l’ordre :
Proceed as follows :
1 - Tous les verins étant rentrés et la pompe arrêtée, vidan er le resetvoir, le nettoyer et le remplir 8 huile neuve.
1 - Ail cylinders retracted and pump
stopped, drain the tank and fil1it up.
3 - Wittroufleavini all the controls in
neuf@ run the pump, extend all the
sequence,
and
cylinders
in
immediatelystop the pump.
;s;;tM,peed
. . .
the pump over
We keep this oil available in 5-25
and 200 litre containers.
2 - Disconnect the fitting of the retum
line to the tank and connect the retum
line to a bin.
WILE
HUILE
HYDRAULJC
late:
E;lmiliFPel
OIL
2aa9/89
Clich6 No:
plate numLmr
40024oL
01
pjgp:
1/2
IfYlmAuLlc OIL4
PANNES / FAILURE
Fonctlonnement
hésitant
ORIGINE /
ORIGIN
Mauvaise alimentation
de la pompe
REMEDES / REMEDIES
-Vérifier le niveau d’huile et
compléter si nécessaire.
PANNES / FAILURE
ORIGINE / ORIGIN
Aucun mouvement
avec ou sans charge
Commandes
par câble
- Rechercher et éliminer une
prise d’air à la durite d’alimentation.
Prise de mouvement
- Par temps très froid : échauffer
I’huile, en maintenant la commande sur la rentrée de potence
(quelques minutes).
-Vérifier que le filtre ou la crépine
ne soit pas colmaté, que la durite
ne soit pas écrasée.
REMEDES / REMEDIES
- Vérifier l’état des câbles
(rupture, cassure).
- Verifier si la pompe tourne
(vibration perceptible sur le
carter). Sinon, vérifier la commande de la prise.
Huile
- Si la pompe tourne, vérifier qu’il
y ait de I’huile dans le réservoir.
II peut aussi y avoir défaut
d’amorçage.
Pompe
- Si la pompe a des organes
cassés, la réparer ou la change
Surtout bien RINCER le circuit
hydraulique, toute I’huile doit êtr
filtrée et débarrassée des debri
de pompe.
Controls
- Look for a broken control line.
-Vérifier le type et la viscosité
de I’huile.
Hesitating
operation
Bad oil supply
to the pump
- Check the oil level and top up
ifnecessary. Look for air intake.
- In cold weather : warm up by
operating the jib backward and
keep the control operated a
few minutes.
- Check the strainer or filter and
the suction hose.
No movement at a//,
even without any load
- Check the type of oil (grade,
viscosity index).
Fonctionnement
avec soubresauts
à la descente ou
descente trop rapide
Too fast or
Jerk-y operation
Valve
d’équilibrage
Check valve
( dropping a loaded
container)
RECHERCHEDESPANNES
Date:
- Vérifier l’état des pièces intérieures (clapets, joints, siège,
ressort)de la valve d’equilibrage.
Oil
- If pump is tunning, check the oil
level.
- Check or change the check valve.
TROUBLE SHOOTING
RECHERCHE DE
422157N
Panche :
IsL3st
1iE
5
- lfpump is broken, change it
and RINSE the whole circuit
very caretilly.
PANNES
TROUBLE SHOOTING
Date:
C ich6 N”:
ate number
- tfpump does not rotate, check
the P.T.O. contd.
Pump
17/11i89
EJrniTiWVel
P.T.O.
17/11/89
Cidd
NY
#en&
422157N
Iggp:
218
PANNES /
FAILURE
Le bras ne lève pas les
containers chargés, ou
s’arrête de lever à l’appui
de la blellette sur le cadre
ORIGINE /
ORIGIN
Charge lourde
PANNES I FAILURE
REMEDES I REMEDIES
- Surcharge, ou mauvaise
répartition de la charge.
Réduire la charge à l’avant
du container.
- Relâcher les freins pendant
le levage.
ORIGINE / ORIGIIV
Heavy load
Arm does not lift
a loaded container,
or stops lifting when
the rear tilting arm
cornes to rest on the
frame.
REMEDES I REMEDIES
- Over load or load distiibution :
remove some load from the
front.
- Make sure to release the brakes
while lifting.
- If the ground is too soft, lay plate:
under the rear axle.
- Si le sol est boueux, mettre
des plaques sous les roues.
Relief valve
Limiteur
L’essieu avant
quitte le sol
Débrayage interne
dans les vérins de
bras
Huile impure
RECHERCHEDESPANNES
me:
-Vérifier le tarage du limiteur
général : 350 bar maxi
(lire le manomètre quand
la potence vient en butée
ARRIERE).
-Vérifier la charge. Faire
vérifier l’empattement du
camion.
- Le débrayage logé dans le
piston peut être fuyard.
Trouver sur quel verin
en isolant successivement
chaque vérin. Nettoyer ou
changer le débrayage.
- Après des années de travail
dur, ou en atmosphère très
poussièreuse, les tiroirs de
distributeurs peuvent être
usés et rayés. Réparer,
RINCER le circuit et changer
I’huile.
RECHERCHEDE
5lmt/MVel
Date:
C ich6 N”:
ate number
Front axle lifts
off the ground
- Check the weight. lf correct, see
your truck equipment dealer for
stretching the wheelbase.
By-pass valve
in am, cylinder
- Change leaking by-pass valve
inside the piston. Find out which
cylinder has a failing by-pass
valve,plugging one of the 2 arm
cylinders. Clean or change the
check valve.
Oil pollution
- Mer years of severe work,
earlier with polluted oil : spool s
might be damaged,or cylinders
might be scratched, or piston
seals wom out : repair, RINSE
the circuit, and change the oil.
PANNES
TROUBLE SHOOTING
17/11/89
422157N
pathe:
3/8
- Check the setting of the main
relief valve:
350 bar = 5 000 PSI max.
(read the gauge when the jib
cornes to REAR stop).
TROUBLE
SHOOTING
17lll18Q
5lmtliiiFH
C ich6 N?
ate numbar
422157N
IP*:
4/8
PANNES / FAILURE
Arrêt du mouvement
arrière avant la fln
Manque d’huile
dans le résewoir
de la course
Backward movement
stops before end of
stroke
Très lent mouvement
du bras après arrêt de
la pompe
(quelques cm en 1 heure)
Oil level
r
REMEDES / REMEDIES
ORIGINE / ORIGIN
PANNES / FAILURE
ORIGINE/
ORIGIEI
Pompe
Brults : vlbratlon
- Retablir le niveau correct.
- Check and top up.
- Purger les vérins.
Transmission
- Chercher une entrée d’air
(resserrer les colliers de la
durite d’alimentation de la
pompe).
Air pocket in the
oil circuit
-Vérifier le niveau d’huile.
- Certains clapets de refoulement ou d’aspiration ne sont
plus étanches : les changer,
verifier l’état des patins de
piston
(a changer si nécessaire).
- Look for extemal leaks.
Poche d’air dans
le circuit hydraulique
REMEDES / REMEDIES
1
- L’un des pistons de la pompe
peut être mal amorcé :
assurer son remplissage,
vérifier que la pompe est bien
alimentée.
- Rechercher des fuites
externes d’huile.
(eventuelle)
- Fixation des cardans à verifier
et resserrer. Jeu dans les
croisillons.
- Défaut d’équilibrage de l’arbre
- Vérifier les qualités
anti-mousse de I’huile.
Slow movement of the
wm. after pump is stopped
1
- Check the oil level.
Noise : vibrating
- Pump vibrating : one piston
does not give pressure, repair
the pump (change the bad
valves and piston pads).
- Look for air intake :
tighten clamps on suction
hose and pump.
Drive line
- Check anti-foam propetiies
(if any)
- Screws or yoke loose, or
lack of balance.
of the oil.
Bruit strident è
certalnes températures
et presslons
Squealling
Articulations
Broutement
Valve d’équilibrage
d’un verin de bras.
le clapet et son siège.
Check valve
- Manque de graissage, en
particulier dans l’articulation
-Vérifier le réglage, ou change
- Lack of lubrication on ann
- Adjust the check valve, or
cylinder amculation.
change its spool.
I
3ECHERCHEDESPANNES
RECHERCHEDESPANNES
TROUBLE
W:
SHOOTIh’G
SHOOTING
Date:
17l11189
5lm”rrel
TROUBLE
Clich6 N”:
plate number
422157N
Pan&e:
ISL
5m
422157N
IygpEJ:
em
PANNES / FAILURE
Fuftes externes
ORIGINE / ORIGIN
Arbre de pompe
Tige de vérin
REMEDES / REMEDIES
PANNES f FAILURE
ORIGINE / ORIGIN
Manoeuvre de
bennage Impioaslbfe
Crochets de sécurité,
verrouillage
REMEDES 1 REMEDIES
- Changer le joint d’arbre.
- Resserrer les joints, ou les
changer. Vérifier que la tige ne
possede aucune marque de
coups ou de rayure, la changer
éventuellement (changer les
joints seulement ne servirait à
- Le bras s’articule toujours SUI
la biellette, au lieu d’entraîner
la biellette : verifier l’état des
crochets de sécurité, et la
présence des butées de
verrouillage sous la caisse.
Graisser les crochets.
rien).
- Resserrer, surtout après les
Raccords
premiers temps d’utilisation.
Ne pas trop serrer. Sinon,
changer le raccord avec son
olive.
No dumping. even
with extended jlb
Débordements :
. II y avait trop d’huile apres une
Reservoir
Surcharge
- Trop de charge dans la caisse
ou charge trop en avant.
Safety hooks
- Hooks don Y catch the end of
the titting frame.
Free the hooks, clean and
lubricate.
Overload
correction du niveau avec les
V&ins étendus.
Contalner non
verroulllé avec sécurité
. Verifier les qualites anti-mousse
Container
de I’huile.
Pump shaft
-Change theshaftseal.
CyiïMer rod
WW
,,
;
- Tïghten or change the seais.
Look for scratched rod
(changtng the seaIs does not
help if the rod is damaged).
.’ ‘- Tïghten, speclally after the first
days of operation. Never overtighten them.
- Vérifier l’écartement des
longerons de ce container.
-Vérifier les cotes des butées de
verrouillage sous le plancher :
comparer avec les plans.
ne JAMAIS modifier les
verrouillages de l’appareil si
c’est le container qui est fautif.
Ne pas hésiter a corriger
TOUS les containers mal
realises ou déformés.
Y
Extemal oil leaks
- Check the payload, or its
distribution in the container.
Container
on holst
not secured
Container
- Check the width of the
container rails.
- Check the dimensions of the
Tank
container stops under the
floor : compare with the
drawing, not with the hoist.
Newr modify the hoist,
better correct the faulty
containers stops.
Overflooding :
The oil level was too high alter
‘a refill, ali cylinders not extended
. Check the anti-foam properties
of the oil.
3ECHERCHE DES PANNES
TROUBLE SHOOTING
?ECHERCHE DES PANNES
hte:
TROUBLE SHOOTING
17/11/@9
5lmtiilFhl
3i$$N&
422157N
jgjgp:
&a
N~~~XK~~>>~~C~LLW
O(U-o-00
000000000000000
l-oJmbmcDbmuBr-r-rr
O~(vC9bU-J
3
H
.----
T
;zi
1
2
3
4
5
Corps de réservoir
006779Q
007277A
Bouchon de remplissage
Filtre de remplissage
00557611
0159816
Joint métallo-plastique
Bouchon de vidange
:Fj
Body
Filler cap
Strainer
1
Seal ring
1
DrGnplug . 4qjied
1
1
1
lOL.ITRE TANK
15 LITRE TANK
Date:
09/1 lb38
Klrni!fiiWd
015998M
DESCRIPTION
RESERVOIR 15 LITRES
RESERVOIR 15 LITRES
Date:
DESIGNATION
CODE
804OolW
ClicM No:
plat0 numbw
400006H
P anche :
ISL
If2
0911U88
KlmBiWel
3
ich6 Ne:
afe number
804oolW
4OOm5H
Pan&a :
Ishest
a2
Ro;
‘ter7
1
2
3
4
5
6
6a
6b
6c
6d
6e’
61
6g*
7
8
9
10
CODE
DESIGNATION
DESCRIPTION
423157P
423159Z
0385000
037736K
003709Q
003879A
423564P
427785R
Réservoir 45 I équlp8 comprenani
Corps de réservoir prbpar&
Niveau
Bouchon métallique
Ecrou
Rondelle
Filtre complet comprenant :
. Bouchon
. Joint
. Cartouche
. Cuve
. Joint torique
. Cartouche pour reniflard
. Joint plat
15 1tank, eqoipped Includ. :
Prepared tank body
Level
Plug
NUt
Washer
Fitter assembly including :
-ï
.Cap
1
1
1
1
0030221
031856N
OI 082OV
003709Q
fis
qondelle
3ague caoutchouc
Icrou autofreiné
Seal
Cartridge
Container
O’ring
Breatber
: Gasket
icrew
Casher
3lent block
;etflockingnut
442277A
‘ochette de joints du filtre (rep. 7
;eal kit for fïffer (item l
)
427786J
42Ï787K
1
2
2
2
2
1
6
1
1
1
4
4
8
4
7
a
9
i
-3
- i’huile une fois par an de pr616rence A i’entrbe
de l’hiver pour Eliminer le phbnombne
densation
de con-
- la cartouche d’huile du filtre retour apr8s les 2
premiers mois d’utilisation, puis tous les ans.
ERVOII
45 LITRES
3ESERVOIR 45 LITRES
>ate:
k%n~rd
27/031?31
CODE
810822J
036678G
aioa74w
038037K
a1 06490
aioai7M
SYSTEME DE COMMANDE
Date:
Clich6 No:
platenumber
422092l-l
Panche:
Meet
‘h!
DESCRIPTION
m
m
TMcommande &bles 2m
comprenant:
. CXibleseul lg 2m
Remote control, 6ft tables
including:
1
. Cable alone I:6ft
2
Télécommande câbles 4m
comprenant:
Remote control, 13ftcables
including:
1
. Câble seul Ig 4m
. Cable alone I:6ft
Directional valve
2
Bloc distribution
Valve d’équilibrage
DECOMMANDE
REMOTE CONTROL SYSTEM
05/1 of89
Klrn~
DESIGNATION
Check valve
1
1
WUOTE CONTROL SYSTEM
P
3
G
‘ten
F
2
3
4*
5”
6’
P
6”
9
10
II
12*
13*
1c
15*
16
17
16’
19
NOTA:
Lesvis rep. 19 sont modes
au loctlte 222, couple de serrage 2.5
DESIGNATION
CODE
iTË
DESCRIPTION
@l
031509T
Joint racleur
Ecrou porte-joint racleur
Tête
Bague anti-extrusion
Joint torique
Joint rilsan tore
Tore
Bague de guidage
Tige equipee
Cylindre équipé
Bague support guidage
Bague anti-dilatation
Tore
Joint rilsan
Joint torique
Piston
Piston support guidage
Bague de guidage
Vis
Wper seal
Nut, wiper seai
Head
Extrusion resisting ring
O-ring
Seai
Tore
Guide ring
Rod
Equipped cylinder
Ring, guide support
Seai holder
Tore
Seaî
O-ring
Piston
Piston, guide support
Guide ring
screw
03425311
Pochette de joints (rep. ‘)
Seal kit (item 7
034213L
031496Q
035635L
035634K
031505P
031506Q
031507R
1
1
1
1
1
2
2
3
1
1
1
2
2
2
1
1
1
3
3
m.daN.
NOTE:
The scrws
item 19 are Mted with locktlte grade 222. tightening torque 23 m.daN.
-
IIN DE ( DULISSE course 830
VERIN DE COULISSE course 830
JIB CYLINDER,
Date:
16IlOB9
5lm!EifVel
Date:
810754D
C ich6 Ne:
d ate number
421cusu
JIR -DER,
etroke 830
Pztb:
ISJI
li2
ls/lW
ettvke
30
810784D
crih6 N”:
plate twmbw
42104su
IW:
2l2
:
i
g.
i 0
1
LL
E
Fz
Rep
Item
1
2
3
4
6
7
8
9
10*
11’
12’
Cylindre
Cylinder
036505L
036507N
Tige
Piston
Tête
Contre-écrou
Rod
Piston
Head
Lock nut
Seat
Ball
036501 Q
006107Y
036499N
0365OOT
004485R
0040458
037472K
Tige poussoir
Joint de piston
VERIN DE BRAS
038435P
Pochette de joints(rep.7
1mr
Rod end assembly including:
. Bronze ring
2
1
1
Plug
1
JCL.<’_,!_-=r;
l
ARMCYmDER
,
/?#3XTy
OWlOI8Q
5lrniiiiFWl
1
1
Seal kit(item7
-~
VERIN DE BRAS
3
1
1
1
1
Pellet
Screw
Grease fiiing
031487D
Og3597Q
ARMCYLINDER
Date:
1
1
1
1
1
1
O-ring
Back-up ring
Embout de tige équipée compr. :
. Bague bronze
Bouchon
$(a
1
1
Piston seal
Seal
Wiper seal
Ring
Ring
O-ring
Joint torique
Bague anti-extrusion
Pastille frein
Vis
Graisseur
$/r*
1
1
1
1
Pusher
Pusher
Bague de guidage
Joint torique
16’
17
23
Siege
Bille
Tige poussoir
Joint
Joint racleur
Bague de guidage
13*
14
15’
18”
19
20
21
22
DESCRIPTION
036514C
036511 H
036498M
5
DESIGNATION
CODE
81
C ich6 No:
ate numtmr
422072L
Panche:
I&d
2I.z
Rel1
!
Iten 1
CODE
6107636
810764D
031570T
031571Q
DESIGNATION
Potence
Bras
Vérin de coulisse course 630
A
ARTICULATION VERIN DE COULISSE
TELESCOPIC
42207QT
P
Iskt
che:
S<I-,
‘n
1
1
1
Jib cylinder stroke 630
Jib cylinder stroke 830
Shaft
1
1
Cylinder brackets
Screw
2
8
Washer
8
1
2
Shaft
Stop plate
-
E
TELESCOPIC
Data:
Clich6 N”:
bQ34
Rondelle
Axe
Plat d’arrêt
ITICULATION VERIN DE COULIS
JIB ABTICULATION
3ate:
plate number
Jib
km
Vérin de coulisse course 830
Axe
Supports de vérin
Vis
004321T
031569W
038200Q
DESCRIPTION
JIB ARTICULATION
OWo/88
KlrniiIiFhl
42207ST
pJ&p:
2l2
c
--
_
-
~~~
-
_-
--
__._-
-
~_.----
==V
Le kit de contrôle de pression présenté
dans ce coffret est utilisé pour le contrôle
de la pression dans tous nos circuits hydrauliques. Des manomètres permettent
de répondre à tous les cas de mesures.
This set of gauges and connectors
presented in a handy container is
used to check the pressure on most
of our hydraulic circuits. The gauges
caver our whole range.
Disponible à notre service central rechange sous référence 811398W.
Available from our
under ref : 811398 J
art department
SA Ca ital6.022.ooO F / RC MontbrisonB SIAEN 554 503 069
ST-ETIENNE-BO”THeON : 23.- BP 66 - 42161 ANDREZIEUX-BOUlHEON CEDEX FRANCE
Telephone 77.36.55.50 /-Tale~330 657 I Telefan 77.55.35.77 I TMgr. MARRELBEN ANDREZIEUX BOUTHEON
SERVICE COMMERCIAL ET USINES A VOTRE SERVICE
02206 SOISSONS (Ets Thevenon) 32, rue Ab&rd / Tel. 23.59.24.62 - Talex 150 619
13741 MARSEILLE-VITROLLES Z.I. 2e Avenue no 6 - B.P. 23 /Tel. 42.69.92.03 - Talex 436 266
14129 CAEN-MONDEVILLE / TBI. 31.52.01.67 - Telex 171 26S
(NORMANDIE BENNES GARNIER) Z.I. Sud-Est - rue Daguerre
21606 DIJON-LONQVfC Rue du Professeur NM / Tel. 8066.6794 - Telex 351 570
31120 TOULOUSE-PORTET-SUR-GARONNE Z.I. du Bois Vert / Tel. 61.762626 - Talex 530 449
11, av.du Bois Vert
33041 BORDEAUX Ckfex 110 Rue Achard - B.P. 96 / Tel. 563936.05 - Telex 570 463
4oooO MONT DE MARSAN Z.I. de Larrouquere / Tel. 56.75.16.19
42161 ST-ETIENNE B~~J-~HE~N c6dex Z.I. - B.P. 56 I TRI. 773655.50 - ~6f.s~ 330 806
44980 NANTES-STE-LUOErLOfRE (ACFA) Beau Soleil - BP. 12 / Tel 40.25.89.69 - Telex 700 363
53100 MAYENNE (Ets Garnier) Z.I. du Terras / Tel 4394.2620 - Tbfex 721 464
59373 LOOS C&fex (Nord-Benne) Av. Kuhlmann. Port Fluvial - B.P. 106 / Tel 2CL93.00.97 - Telex 130 676
67662 HAQUENAU Cedex (MWlurgie Generafe) Rue du Foulon - B.P. 61 / Tel 669394.06 - Telex 670 633
69967 LYON Port Edouard Herriot - 6. rue de Dijon / Tel 76.61.31.71 - T&ex 300 450
66370 VfVONNE-BENNES - POITIERS-VIVONNE R.N. 10 /Tel 4943.4066 - Telex 796 531
91102 PARIS-OORBEIL 16, rue Decauvilfa - B.P. 36 /Tel. 16 (1) 64.96.92.20 - Tek BM 156
91102 Corteil-Essonnes
JOFFRET-KIT DE CONTROLE
IE PRESSION
Date:
S.A.V. ET PIECES DE RECHANGE
GAUGE KIT
92239 PARIS-GENNEVILLIERS 6, rue Thomas Edison / Tel. 479926.49 - T&ex 611 242
37236 LUYNES - Vivonne Bennes Ets Moreau a Temay I Tel. 47.52.40.32
w10/69
5lmiliii@rel
late:
Clich4 N’:
plate number
421091F
Pan&e :
lsJm.9t
:
111
ow cvw
C. hBN*
T num’iw
421tT86C
111