Forteresse Royale de Chinon

Transcription

Forteresse Royale de Chinon
Conception 2012, Q. de Pontis-Thellier / DT/CG37 / Copyrights Darrault/CG37
FORTERESSE ROYALE DE
CHINON
Document
professionnel
2012
www.forteressechinon.fr
FORTERESSE ROYALE DE
CHINON
La seule forteresse médiévale située en Val de Loire. Une alliance entre
un site majeur de l’histoire de France - Jeanne d’Arc y rencontra le
dauphin Charles VII en 1429 - et une approche très contemporaine de
la muséographie : réalités augmentées, vidéos, livret de visite multimédia,
bancs sonores...
Bienvenue dans une forteresse du IIIe millénaire !
This is the unique medieval fortress in the Loire Valley (Joan of Arc met there Charles
VII’s in 1429) with an ultra modern, interactive and enjoyable museum displays.
Welcome you to its Fortress of the 3rd millenium!
CONTACT COMMERCIAL
Juliette Degorce
Tél. +33 (0)2 47 93 13 45
Fax+33 (0)2 47 93 93 32
[email protected]
Un peu d’histoire / History of the fortress
À la croisée de trois provinces : l’Anjou, le Poitou et la Touraine, l’éperon rocheux où se dresse la
forteresse royale de Chinon est un site stratégique occupé dès l’Antiquité et convoité de tout temps.
Un château s’y installe au Xe siècle au plus tard : à cette époque le comte de Blois Thibaud le Tricheur y fait
construire une tour. Mais c’est Henri II Plantagenêt, comte d’Anjou et roi d’Angleterre à partir de 1154, qui va
donner à la forteresse sa silhouette actuelle.
En 1205, après un long siège, le roi de France Philippe Auguste se rend maître de la forteresse et fait
construire le donjon du Coudray. En 1308, le site est le théâtre d’un événement important de l’histoire
de l’ordre du Temple. Le grand maître Jacques de Molay et quelques hauts dignitaires de l’ordre y
sont incarcérés, avant d’être jugés et brûlés à Paris. Pendant la guerre de Cent ans, la cour de Charles
VII s’installe au château de Chinon en 1427. En mars 1429, il y reçoit Jeanne d’Arc venue lui assurer sa
légitimité et le convaincre de se faire sacrer à Reims. Le déclin de la forteresse s’amorce au XVIIe siècle
avec le cardinal de Richelieu qui en est propriétaire.
Overlooking the crossroads of the three provinces of Anjou, Poitou and Touraine, the rocky spur upon which the royal fortress of
Chinon stands is a strategic and much coveted location that has been occupied since Antiquity. There has been a castle on the site
at least since the 10th century, when Theobald the Trickster, Count of Blois, built a tower there. But it was not until 1154 that
Henry II Plantagenet, Count of Anjou and King of England, set the fortress on the road to its present grandeur.
In 1205, King Philip Augustus of France took possession of the castle following a lengthy siege, and had the Coudray
keep built. In 1308, the castle was the scene of a major event in the history of the Knights Templar. Their Grand
Master, Jacques de Molay, and a number of the Order’s high dignitaries were imprisoned there before being condemned to
death and burned at the stake in Paris. In 1427, during the Hundred Years’ War, Charles VII’s court made its home
at Chinon Castle. It was there, in 1429, that he received Joan of Arc, who had come to assure him of his legitimacy and
persuade him to go to Reims to be crowned.
Une forteresse du IIIe millénaire / A fortress of the 3rd century
Après cinq années d’un chantier de restauration sans preécédent en Europe, visant à redonner à la
forteresse sa splendeur militaire et sa cohésion d’antan, le Département d’Indre-et-Loire vous souhaite
la bienvenue dans la forteresse du IIIe millénaire !
Inédites en Touraine, la muséographie et la scénographie ultra modernes, interactives et ludiques, vous
entraînent dans ce lieu chargé d’histoire.
Partez à l’assaut des nombreuses tours qui ponctuent les cent cinquante mètres de remparts restaurés.
Grâce au parcours spectacle des logis royaux, immergez-vous dans l’histoire civile et militaire de la
forteresse et glissez-vous dans la peau des grands personnages qui ont marqué ces lieux de leur empreinte.
Admirez les logis royaux restaurés à la façon d’un logis tourangeau du XVe siècle et emplissez- vous les yeux
de magnifiques panoramas depuis les nombreux points de vue qui dominent la vallée de la Vienne.
Now, after four years of restoration work on a scale unprecedented anywhere else in Europe, seeking to give the castle back the
military splendour and cohesiveness that it enjoyed in bygone days, the Department bids you welcome to its 3rd-millennium fortress!
The monument’s ultra-modern and playfully interactive museography and scenography are unlike anything else of their kind in
Touraine, and will take you into the heart and soul of this historic edifice.
Set off on the assault of the many towers punctuating the hundred and fifty metres of restored ramparts or, with the royal
lodgings walk-through show to help you on your way, immerse yourself in the fortress’s civil and military history and slip into
the skins of the many august personages who have left their mark on the monument. Admire the royal lodgings, restored in
the manner of a 15th-century Touraine lodge, and feast your eyes on the magnificent panoramic views to be had from the many
viewing points overlooking the Vienne Valley.
ACCÈS / USEFUL INFORMATION
À 40 minutes au sud-ouest de Tours par l’A85, sortie N°9 Chinon puis D751
À 25 minutes du château Azay-le-Rideau et des jardins de Villandy
Parking gratuit autocars et voitures
40 minutes south-west of Tours on the A85 motorway, junction 9 for Chinon then the D751
Free car and caoch parks
JOURS ET HORAIRES D’OUVERTURE / OPENING DAYS AND TIMES
Ouvert toute l’année, tous les jours / fermé les 1er janvier et 25 décembre
janvier - février et novembre : 9 h 30-17 h
mars - avril et septembre - octobre : 9 h 30 - 18 h
1er mai - 31 août : 9 h 30 - 19 h
Open all year round, daily/closed on New Year’s Day and Christmas Day
January - Febrary and November: 9.30am-5pm
March - April and September: 9.30am-6pm
1st May - 31st August: 9.30am-7pm
TARIFS PRO/ PRICES 2011
4,5 € / Gratuit jusqu’à 11 ans
Paiement possible chèque, espèces, CB, voucher
Professional rate: 4,5€ / Freefor under 12s
Possible means of payment: cheque, cash, bank card, voucher
VISITE / TOUR
Visite libre avec brochure interactive GB/E/D
Visite guidée gratuite, durée 2 h
Réservation obligatoire pour les groupes et pour les visites en anglais (d’avril à septembre)
Unaccompanied: interactive brochure in French/Spanish/German
Free guided tour: 2hours
Groups and tours in English (April to September) must be booked beforehand
AUTRES INFORMATIONS / OTHER INFORMATION
Dernier billet vendu 30 mn avant la fermeture
Point gourmand (1er juin - 30 septembre) et boutique
Boucle magnétique (position T) à l’accueil et salle d’expo.
Garages vélos et poussettes / Dépot casques et bagages possible / Accès interdit aux animaux
Restaurants, hôtels, commerces et office du tourisme dans la ville
Last ticket sold half and hour before closing time
Sanck (June 1st - September 30) and gift shop
Magnetic loop (T position) available at the reception
Pushchair shelters and bicycle racks/Luggage and helmet drop-off possible/No pets allowed
Restaurants, hotels, shops and tourist office in the townn