Forteresse Royale de Chinon
Transcription
Forteresse Royale de Chinon
Conception 2012, Q. de Pontis-Thellier / DT/CG37 / Copyrights Darrault/CG37 FORTERESSE ROYALE DE CHINON Document professionnel 2012 www.forteressechinon.fr FORTERESSE ROYALE DE CHINON La seule forteresse médiévale située en Val de Loire. Une alliance entre un site majeur de l’histoire de France - Jeanne d’Arc y rencontra le dauphin Charles VII en 1429 - et une approche très contemporaine de la muséographie : réalités augmentées, vidéos, livret de visite multimédia, bancs sonores... Bienvenue dans une forteresse du IIIe millénaire ! This is the unique medieval fortress in the Loire Valley (Joan of Arc met there Charles VII’s in 1429) with an ultra modern, interactive and enjoyable museum displays. Welcome you to its Fortress of the 3rd millenium! CONTACT COMMERCIAL Juliette Degorce Tél. +33 (0)2 47 93 13 45 Fax+33 (0)2 47 93 93 32 [email protected] Un peu d’histoire / History of the fortress À la croisée de trois provinces : l’Anjou, le Poitou et la Touraine, l’éperon rocheux où se dresse la forteresse royale de Chinon est un site stratégique occupé dès l’Antiquité et convoité de tout temps. Un château s’y installe au Xe siècle au plus tard : à cette époque le comte de Blois Thibaud le Tricheur y fait construire une tour. Mais c’est Henri II Plantagenêt, comte d’Anjou et roi d’Angleterre à partir de 1154, qui va donner à la forteresse sa silhouette actuelle. En 1205, après un long siège, le roi de France Philippe Auguste se rend maître de la forteresse et fait construire le donjon du Coudray. En 1308, le site est le théâtre d’un événement important de l’histoire de l’ordre du Temple. Le grand maître Jacques de Molay et quelques hauts dignitaires de l’ordre y sont incarcérés, avant d’être jugés et brûlés à Paris. Pendant la guerre de Cent ans, la cour de Charles VII s’installe au château de Chinon en 1427. En mars 1429, il y reçoit Jeanne d’Arc venue lui assurer sa légitimité et le convaincre de se faire sacrer à Reims. Le déclin de la forteresse s’amorce au XVIIe siècle avec le cardinal de Richelieu qui en est propriétaire. Overlooking the crossroads of the three provinces of Anjou, Poitou and Touraine, the rocky spur upon which the royal fortress of Chinon stands is a strategic and much coveted location that has been occupied since Antiquity. There has been a castle on the site at least since the 10th century, when Theobald the Trickster, Count of Blois, built a tower there. But it was not until 1154 that Henry II Plantagenet, Count of Anjou and King of England, set the fortress on the road to its present grandeur. In 1205, King Philip Augustus of France took possession of the castle following a lengthy siege, and had the Coudray keep built. In 1308, the castle was the scene of a major event in the history of the Knights Templar. Their Grand Master, Jacques de Molay, and a number of the Order’s high dignitaries were imprisoned there before being condemned to death and burned at the stake in Paris. In 1427, during the Hundred Years’ War, Charles VII’s court made its home at Chinon Castle. It was there, in 1429, that he received Joan of Arc, who had come to assure him of his legitimacy and persuade him to go to Reims to be crowned. Une forteresse du IIIe millénaire / A fortress of the 3rd century Après cinq années d’un chantier de restauration sans preécédent en Europe, visant à redonner à la forteresse sa splendeur militaire et sa cohésion d’antan, le Département d’Indre-et-Loire vous souhaite la bienvenue dans la forteresse du IIIe millénaire ! Inédites en Touraine, la muséographie et la scénographie ultra modernes, interactives et ludiques, vous entraînent dans ce lieu chargé d’histoire. Partez à l’assaut des nombreuses tours qui ponctuent les cent cinquante mètres de remparts restaurés. Grâce au parcours spectacle des logis royaux, immergez-vous dans l’histoire civile et militaire de la forteresse et glissez-vous dans la peau des grands personnages qui ont marqué ces lieux de leur empreinte. Admirez les logis royaux restaurés à la façon d’un logis tourangeau du XVe siècle et emplissez- vous les yeux de magnifiques panoramas depuis les nombreux points de vue qui dominent la vallée de la Vienne. Now, after four years of restoration work on a scale unprecedented anywhere else in Europe, seeking to give the castle back the military splendour and cohesiveness that it enjoyed in bygone days, the Department bids you welcome to its 3rd-millennium fortress! The monument’s ultra-modern and playfully interactive museography and scenography are unlike anything else of their kind in Touraine, and will take you into the heart and soul of this historic edifice. Set off on the assault of the many towers punctuating the hundred and fifty metres of restored ramparts or, with the royal lodgings walk-through show to help you on your way, immerse yourself in the fortress’s civil and military history and slip into the skins of the many august personages who have left their mark on the monument. Admire the royal lodgings, restored in the manner of a 15th-century Touraine lodge, and feast your eyes on the magnificent panoramic views to be had from the many viewing points overlooking the Vienne Valley. ACCÈS / USEFUL INFORMATION À 40 minutes au sud-ouest de Tours par l’A85, sortie N°9 Chinon puis D751 À 25 minutes du château Azay-le-Rideau et des jardins de Villandy Parking gratuit autocars et voitures 40 minutes south-west of Tours on the A85 motorway, junction 9 for Chinon then the D751 Free car and caoch parks JOURS ET HORAIRES D’OUVERTURE / OPENING DAYS AND TIMES Ouvert toute l’année, tous les jours / fermé les 1er janvier et 25 décembre janvier - février et novembre : 9 h 30-17 h mars - avril et septembre - octobre : 9 h 30 - 18 h 1er mai - 31 août : 9 h 30 - 19 h Open all year round, daily/closed on New Year’s Day and Christmas Day January - Febrary and November: 9.30am-5pm March - April and September: 9.30am-6pm 1st May - 31st August: 9.30am-7pm TARIFS PRO/ PRICES 2011 4,5 € / Gratuit jusqu’à 11 ans Paiement possible chèque, espèces, CB, voucher Professional rate: 4,5€ / Freefor under 12s Possible means of payment: cheque, cash, bank card, voucher VISITE / TOUR Visite libre avec brochure interactive GB/E/D Visite guidée gratuite, durée 2 h Réservation obligatoire pour les groupes et pour les visites en anglais (d’avril à septembre) Unaccompanied: interactive brochure in French/Spanish/German Free guided tour: 2hours Groups and tours in English (April to September) must be booked beforehand AUTRES INFORMATIONS / OTHER INFORMATION Dernier billet vendu 30 mn avant la fermeture Point gourmand (1er juin - 30 septembre) et boutique Boucle magnétique (position T) à l’accueil et salle d’expo. Garages vélos et poussettes / Dépot casques et bagages possible / Accès interdit aux animaux Restaurants, hôtels, commerces et office du tourisme dans la ville Last ticket sold half and hour before closing time Sanck (June 1st - September 30) and gift shop Magnetic loop (T position) available at the reception Pushchair shelters and bicycle racks/Luggage and helmet drop-off possible/No pets allowed Restaurants, hotels, shops and tourist office in the townn