Luxury Getaways Séjours de rêve

Transcription

Luxury Getaways Séjours de rêve
Jet Set
hotels / hôtels
Luxury Getaways
Séjours de rêve
By / Par Mary Gostelow
Mary Gostelow is editor-in-chief
of WOW.travel, the online magazine of kiwicollection.com.
Mary Gostelow est la rédactrice
en chef de WOW.travel, le magazine en ligne de kiwicollection.com.
[email protected]
Editors’ Choice
What made enRoute’s stay.
Les choix de la rédaction
Les coups de cœur d’enRoute.
The Ritz-Carlton Tokyo
Tokyo, Japan / Japon
Location The 54-floor hotel dominates the new Tokyo Midtown complex, near
Roppongi. Highlight Formerly the Self Defense Agency compound, this stunning
development is set among exquisite old Japanese and new Western gardens and
includes one of the world’s most luxurious malls (featuring Dogdays canine beauty
parlour). Insider tip The concierge lends out bicycles for a morning visit to the Zojoji
temple; the round trip takes 45 minutes. Spa The 46th-floor Spa & Fitness by ESPA
has skilled massage therapists and an Olympic-size indoor pool. Rooms 248. GM
Ricco de Blank. Situation Cet hôtel de 54 étages coiffe le nouveau complexe Tokyo
Midtown, près de Roppongi. À noter Ancien site de l’Agence de la défense japonaise,
ce remarquable complexe est entouré de jardins exquis (anciens à la japonaise et
modernes à l’occidentale) et comprend un des plus luxueux centres commerciaux
au monde (dont le salon de beauté pour chiens Dogdays.) Petit secret Le concierge
prête des vélos pour des visites matinales au temple séculaire Zojoji ; l’aller-retour
prend 45 min. Spa Au 46e, le Spa & Fitness by ESPA propose massothérapeutes
experts et piscine olympique intérieure. Chambres 248. DG Ricco de Blank.
81-3-3423-8000, ritz-carlton.com
1 Not far from Glasgow, strolling the fairways of
Cameron House’s new golf course, designed by
Canadian Doug Carrick. Fouler les allées du nouveau
golf conçu par le Canadien Doug Carrick sur le site de la
Cameron House, près de Glasgow.
44-1389-755565, devere.co.uk/deluxe/Cameron-House
32
enRoute
2.2008
Hotel Taschenbergpalais Kempinski
Dresden, Germany / Dresde, Allemagne
Location The term “ideally located” is usually an exaggeration, but this
hotel is within a few minutes’ walk of many of this iconic city’s museums
and galleries. Highlight Among the must-sees are the hundreds of Old
Master paintings in the Gemäldegalerie Alte Meister, the heirlooms in the
Historisches Grünes Gewölbe gallery and the modern glass-walled Bentley
car factory. Thing to do The hotel’s inner courtyard is turned into a skating
rink for the winter; in summer, bicycle forever along the shores of the Elbe
River, past historic castles and vineyards. Insider tip Bring walking shoes
– the city centre is paved with cobblestones – and a camera to capture the
building silhouettes, complete with gilded domes. Rooms 214. GM Ronald
in’t Veld. Situation L’expression « emplacement idéal » est habituellement
hyperbolique, mais cet hôtel est à quelques minutes de marche de plusieurs
musées et galeries de cette ville de culture. À noter Exceptionnelles sont les
centaines de toiles de grands maîtres de la Gemäldegalerie Alte Meister, les
inestimables pièces de joaillerie et d’orfèvrerie de la Historisches Grünes
Gewölbe et l’usine Bentley, moderne et vitrée. À faire La cour intérieure de
l’hôtel devient patinoire tout l’hiver ; en été, faites de longues randonnées à
vélo le long de l’Elbe, et admirez châteaux historiques et vignobles. Petit
secret Apportez vos chaussures de marche (les rues du centre-ville sont
pavées) et un appareil photo, pour capter le paysage urbain et les dômes
dorés de ses toits. Chambres 214. DG Ronald in’t Veld.
49-351-49120, kempinski-dresden.de
The Fairmont Palliser
Calgary, Alberta
Location Built in 1914, the hotel is located downtown on 9th Avenue
and is connected by a skywalk to the Calgary Telus Convention
Centre and the Calgary Tower. Cuisine In the Rimrock, chef Darcy
Welsch’s Rimrock Butcher Block menu includes 28-day-aged Spring
Creek Ranch rib-eye. Start with his tower of tomatoes from Hotchkiss
farms, topped by Fairview Farms goat cheese. Insider tip On Tuesdays
and Thursdays at 6:30 a.m., the running concierge leads six-kilometre
jogs along the Bow River. (Shoes and jogging outfits are provided for
Fairmont President’s Club members.) Room to book Fairmont Gold
rooms have access to the eighth-floor private lounge. Rooms 405.
GM Brigitte Fritz. Situation Bâti en 1914, cet hôtel de la 9e Avenue,
au centre-ville, est relié par une passerelle au Calgary Telus Convention
Centre et à la Calgary Tower. Cuisine Au Rimrock, le menu Rimrock Butcher
Block du chef Darcy Welsch propose un faux-filet de bœuf vieilli 28 jours
provenant du Spring Creek Ranch et, en entrée, une tour de tomates des
fermes Hotchkiss couronnée d’un chèvre Fairview Farms. Petit secret Les
mardis et jeudis à 6 h 30, le concierge affecté aux coureurs organise des
sorties de jogging de 6 km le long de la rivière Bow. (Chaussures et vêtements de jogging fournis pour les membres du Club du Président.)
À louer Les chambres Fairmont Or donnent accès au bar-salon privé du
8e étage. Chambres 405. DG Brigitte Fritz.
403-262-1234, fairmont.com
2 Letting chef Gordon Ramsay – or at
least one of his underlings – sate our
appetite any hour of the day or night
at Manhattan’s posh London NYC.
Laisser le chef Gordon Ramsay, ou l’un
de ses sous-fifres, combler notre appétit à
toute heure du jour ou de la nuit au chic
London NYC, à Manhattan.
3 Enjoying a fireside aperitif in the
Confederation-era Pavilion House,
one of 13 heritage properties restored
by the Great George in Charlottetown.
Prendre l’apéro près du feu à la Pavilion
House, construite dans les années 1860,
l’un des 13 édifices patrimoniaux restaurés
par le Great George, à Charlottetown.
4 Being invited to join in a glass of champagne by the young couple that just got
engaged in the cozy and romantic library
of Montreal’s Hôtel Le St-James. Être invité à célébrer au champagne avec le jeune
couple qui vient d’annoncer ses fiançailles
dans la bibliothèque intime et romantique
de l’Hôtel Le St-James, à Montréal.
866-690-2029, thelondonnyc.com
800-361-1118, innsongreatgeorge.com
866-841-3111, hotellestjames.com
5 Devouring a Bohemian breakfast,
complete with Czech Hermelín cheese,
at Allegro Restaurant at Four Seasons
Hotel Prague. Savourer le déjeuner
bohémien, comprenant fromage Hermelín
du pays, servi à l’Allegro, le restaurant du
Four Seasons Hotel Prague.
800-819-5053, fourseasons.com/prague
enRoute
2.2008
33

Documents pareils

Luxury Getaways Séjours de rêve

Luxury Getaways Séjours de rêve Quilliams Wildlife Reserve / Réserve faunique Quilliams

Plus en détail