27921 AE steam iron IM LO-A

Transcription

27921 AE steam iron IM LO-A
A5 size
Dampfbügeleisen
Hergestellt von:
Ningbo Kaibo Group Co. Ltd. für:
AERA Rundfunk und Fernseh GmbH
Hanns-Martin-Schleyer Strasse 2, D-77656 Offenburg
Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66*
(*0,14€/Minute aus dem Netz der Deutschen Telekom)
Dampfbügeleisen
Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66*
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
German
D
Dampfbügeleisen
Bedienungsanleitung
Modell-Nr.: KB 9388 A1
3
INHALT/
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
D
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
GERÄTETEILE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
HANDHABUNG
REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG
ENTSORGUNGSHINWEISE
SERVICE / GARANTIE
4
5
5
6
8
9
10
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten. Um die Gefahr von
Verbrennungen, Stromschlägen, Bränden, und/oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie bitte vor der
Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie beim Gebrauch des
Gerätes alle Hinweise.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den weiteren Gebrauch sorgfältig auf.
Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte, geben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung mit.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an.
Die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung muss mit der Spannung Ihres Stromnetzes
übereinstimmen.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle
werden kann.
Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Flächen, offenen Flammen, sowie von scharfen Kanten.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es
besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen.
Ziehen Sie vor dem Befüllen/Nachfüllen des Wasserbehälters immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
Verwenden Sie das Gerät nur auf hitzebeständigen Oberflächen. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder offenem Feuer auf.
Während des Betriebes wird die Edelstahlsohle des Gerätes sehr heiß und aus den Dampfdüsen tritt heißer Dampf
aus. Vermeiden Sie jeden Kontakt. Achten Sie darauf, dass die Edelstahlsohle und die Dampfdüsen nicht auf
Personen oder auf nicht mit dem Gerät zu behandelnde Gegenstände gerichtet sind. Verbrennungsgefahr!
Niemals am Körper befindliche Kleidungstücke behandeln.
Lassen Sie das eingeschaltete oder erhitzte Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Gerätes den Netzstecker.
Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Halten Sie Kinder vom
Gerät fern. Seien Sie beim Gebrauch des Gerätes bitte besonders aufmerksam, wenn Kinder in der Nähe sind!
Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern.
Erstickungsgefahr!
4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE /
GERÄTETEILE/
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
•
•
•
•
•
•
D
Wenn Sie den Netzstecker ziehen, ziehen Sie immer am Stecker und niemals am Kabel.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht
einwandfrei funktioniert. Sollte das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein, so müssen diese vor dem weiteren
Gebrauch, vom Hersteller, dem Kundendienstvertreter oder einem entsprechenden Fachmann ausgetauscht werden.
Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren oder das Gehäuse zu öffnen. Stromschlaggefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Anleitung beschriebenen Verwendungszweck.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
GERÄTETEILE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Spraydüse
Wassereinfüllöffnung mit Abdeckung
Dampfregler
Dampfausstoßtaste
Spraytaste
Ergonomisch geformter Griff
Abstellfläche
Transparenter Wasserbehälter
Selbstreinigungstaste
Edelstahlsohle mit Dampfdüsen
Bewegliche Kabelschutztülle
Stufenloser Temperaturregler
Kontrollleuchte
Anzeige maximaler Wasserfüllstand
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
•
•
•
•
•
•
Entfernen Sie sämtliche Schutz- und Verpackungsmaterialien.
Ziehen Sie die Schutzfolie von der Edelstahlsohle ab und wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab.
Überprüfen Sie das Gerät und das Zubehör auf mögliche Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Stecker im Notfall mühelos herausgezogen werden kann.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle
werden kann.
Bei der ersten Inbetriebnahme den Temperaturregler auf die maximale Temperatureinstellung stellen und das Gerät
aufrecht auf der hinteren Abstellfläche stehend, für ca. 2 Minuten ohne Wasser aufheizen. Bei diesem ersten
Aufheizen kann produktionsbedingt eine leichte Rauchentwicklung auftreten, welche sich aber nach kurzer Zeit
verliert.
5
HANDHABUNG
D
HANDHABUNG
Achtung!
• Niemals am Körper befindliche Kleidungstücke behandeln.
• Edelstahlsohle und Dampfdüsen nicht auf Personen oder auf nicht mit dem Gerät zu behandelnde Gegenstände
richten.
Einstellungen des Temperaturreglers
Bitte prüfen Sie vor dem Bügeln die jeweiligen Textilien (Pflegekennzeichnungs-Etikett) auf die zulässige Behandlung.
Führen Sie bei empfindlichen Materialien eine Bügelprobe an einer nicht sichtbaren Gewebestelle (z. B. Sauminnenseite)
durch.
Achtung!
Wenn Sie während des Bügelvorgangs den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung stellen, warten Sie bitte, bis
die Kontrollleuchte aufleuchtet, bevor Sie den Bügelvorgang fortsetzen.
Wäsche-Kennzeichnung
Gewebeart
Einstellung
Temperaturregler
Gewebe darf nicht gebügelt werden
Chemiefasern, z. B, Polyester, Viskose, Polyamid
Seide, Wolle
Baumwolle, Leinen
Dampfbehandlung Höchsttemperatur
Wasser einfüllen/nachfüllen
Achtung!
Ziehen Sie vor dem Befüllen/Nachfüllen des Wasserbehälters immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
•
•
•
•
•
•
Stellen Sie den Dampfregler auf die Position “kein Dampf“.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf.
Öffnen Sie die Abdeckung der Wassereinfüllöffnung und befüllen Sie den Wassertank mit klarem kaltem Wasser. In
Abhängigkeit von der jeweiligen Wasserhärte, verwenden Sie bitte destilliertes Wasser.
Bitte beachten Sie beim Befüllen die Anzeige betreffend des maximaler Wasserfüllstandes.
Verschließen Sie nachfolgend die Abdeckung der Wassereinfüllöffnung wieder.
Entfernen Sie evt. Wasserrückstände an dem Gerät mit einem Tuch.
6
HANDHABUNG
D
Trockenbügeln
• Ein Trockenbügeln ist auch dann möglich, wenn der Wasserbehälter befüllt ist. Es ist jedoch nicht ratsam den
Wasserbehälter hierbei maximal zu befüllen.
• Stellen Sie den Dampfregler auf die Position “kein Dampf“.
• Stellen Sie den Temperaturregler auf die geeignete Temperatureinstellung.
• Schließen Sie den Netzstecker des Gerätes an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an.
• Direkt nach dem Anschließen des Gerätes an die Stromversorgung, leuchtet die Kontrollleuchte des Gerätes auf.
Das Gerät wird auf die eingestellte Temperaturstufe aufgeheizt!
• Sobald das Gerät die eingestellte Temperaturstufe erreicht hat, erlischt die Kontrollleuchte und das Gerät ist
betriebsbereit.
• Um ein Ankleben der Textilien an die Edelstahlsohle und eine Schädigung zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht
unmittelbar beim Erreichen der eingestellten Temperatur (Erlöschen der Leuchte) auf die Textilien aufsetzen. Warten
Sie ein paar Sekunden, bevor Sie den Bügelvorgang starten.
• Während des Betriebs wird die eingestellte Temperaturstufe automatisch von dem Gerät geregelt. Während des
Auf- oder Nachheizens leuchtet die Kontrollleuchte.
Achtung!
Dampfbügeln
• Für das Bügeln mit Dampf, muss der Behälter mit Wasser befüllt und der Temperaturregler auf die Einstellungen “••“
oder “•••“ gestellt werden.
• Schließen Sie den Netzstecker des Gerätes an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an.
• Nachdem das Gerät die eingestellte Temperaturstufe erreicht hat und die Kontrollleuchte erlischt, stellen Sie den
Dampfregler auf die gewünschte Einstellung.
• Ein ununterbrochener Dampfausstoß ist nur möglich, wenn sich das Gerät in der waagerechten Lage befindet. Der
Dampfaustritt wird abgebrochen wenn das Gerät senkrecht aufgerichtet wird oder der Dampfregler auf die Position
kein Dampf“ gestellt wird.
Sprayfunktion
• Wenn sich ausreichend Wasser im Behälter befindet, kann die Sprayfunktion bei jeder Temperatureinstellung
verwendet werden,
• Um die Textilien einzusprühen, drücken Sie während des Bügelvorgangs die Spraytaste herunter.
Dampfsstoß
• Mit dieser Funktion kann ein kurzer zusätzlicher Dampfausstoß ausgelöst werden, z.B. zum Anfeuchten und Glätten
stark zerknitterter Stellen.
• Der Temperaturregler muss für die Nutzung dieser Funktion auf “••“ oder “•••“ stehen.
• Stellen Sie den Dampfregler auf die maximale Dampfeinstellung.
• Um den Dampfstoß auszulösen, drücken Sie während des Bügelvorgangs die Dampfausstoßtaste herunter.
• Wenn Sie das Gerät senkrecht halten, kann mittels der Dampfausstoßtaste auch ein vertikaler Dampfstoß ausgelöst
werden.
7
HANDHABUNG/
REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG
D
Hinweise:
Um ein übermäßiges Austreten des Wassers aus der Spraydüse zu verhindern, drücken Sie die Dampfausstoßtaste bitte
nicht länger als 5 Sekunden.
Um die Bildung von Wasserflecken zu verhindern, darf die Dampfstoßfunktion nur bei hohen Temperatureinstellungen
verwendet werden.
Nach dem Gebrauch/Aufbewahrung
•
•
•
•
•
Stellen Sie den Dampfregler auf die Position “kein Dampf“.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der weiteren Handhabung, (z.B. Wassertank entleeren,
Wegstellen) vollständig abkühlen. Bitte beachten Sie, dass die Edelstahlbügelsohle nach dem Abschalten des
Gerätes noch eine Weile sehr heiß ist.
Öffnen Sie die Abdeckung der Wassereinfüllöffnung und entleeren Sie den Wassertank vollständig.
Entfernen Sie evt. Wasserrückstände an dem Gerät mit einem Tuch.
Stellen Sie das Gerät zum Schutz der Edelstahlsohle bitte immer senkrecht auf die hintere Abstellfläche.
REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG
Achtung!
Schalten Sie vor der Reinigung und dem Wasserein- oder Nachfüllen immer erst das Gerät aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
•
•
•
•
•
Lassen Sie Verschmutzungen nicht antrocknen. Reinigen Sie das Gerät möglichst bald nach dem Gebrauch.
Das Gerät niemals in Wasser eintauchen oder direkt mit Wasser abwaschen.
Die Außenflächen des Gerätes können bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und einem milden Spülmittelzusatz
gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass hierbei keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann (z.B.
Regelschalter). Reiben Sie nachfolgend die Flächen mit einem weichen Tuch trocken.
Verwenden Sie zur Reinigung der Edelstahlsohle keine scharfen Reinigungsmitteln, Alkohol, Scheuersand,
Topfkratzer, Stahlbürsten oder sonstige harte Gegenstände, welche die Oberflächen beschädigen könnten.
Das Netzkabel und der Stecker dürfen ausschließlich mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
Selbstreinigungsfunktion
Um die Betriebssicherheit des Gerätes zu gewährleisten, muss dieses in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Die
Abstände sind abhängig vom Härtegrad des verwendeten Wassers und der Nutzungshäufigkeit.
8
REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG/
ENTSORGUNGSHINWEISE
D
Achtung!
Bei der Selbstreinigungsfunktion wird über die Dampfdüsen in der Edelstahlsohle eine große Menge heißer Dampf und
kochendes Wasser schnell abgegeben. Halten Sie das Gerät zum Abdampfen über ein hitzebeständiges Becken und
vermeiden Sie jeden Kontakt mit dem heißen Dampf/Wasser. Achten Sie darauf, dass die Dampfdüsen nicht auf
Personen oder Gegenstände zeigen. Verbrennungsgefahr!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Befüllen sie dem Wasserbehälter bis zur maximalen Markierung.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die höchste Temperatureinstellung.
Schließen Sie den Netzstecker des Gerätes an das Stromnetz an.
Warten Sie bis die Kontrollleuchte erlischt und das Gerät die maximale Temperatureinstellung erreicht hat.
Halten Sie das Gerät waagerecht über ein für das Abdampfen geeignetes Becken. Stellen Sie den Dampfregler auf
die höchste Einstellung und drücken Sie die Selbstreinigungstaste.
Bewegen Sie während des Abdampfens das Bügeleisen leicht vor- und zurück. Durch den austretenden Dampf und
das kochende Wasser werden die Verunreinigungen entfernt.
Bei starken Verunreinigungen ist es zu empfehlen den Vorgang zu wiederholen. Vor dem Wiederbefüllen des
Wasserbehälters, Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Nach Beendigung des Selbstreinigungsvorgangs, bügeln Sie zur Abtrocknung der Edelstahlsohle ein Probegewebe.
Abschließend den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
TECHNISCHE DATEN
Modell
Netzspannung
Nennleistung
Schutzklasse
Selbstreinigungsfunktion
KB 9388 A1
220 - 240 V 50 Hz
~
2200 Watt
I
ENTSORGUNGSHINWEISE
•
•
Elektroaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Der Gesetzgeber schreibt vor, dass Altgeräte bei
den öffentlichen Sammelstellen der Gemeinden oder über die Sperrmüllsammlung entsorgt werden
müssen.
Nur so ist sichergestellt, dass Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet werden.
9
SERVICE / GARANTIE
D
SERVICE / GARANTIE
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum. Für den Nachweis des Kaufdatums bitte unbedingt
den Kaufbeleg aufbewahren.
Die Garantie gilt für Geräte, die innerhalb Deutschlands gekauft wurden. Sie deckt Defekte und Fehlfunktionen, die
innerhalb der Garantiezeit bei normaler Nutzung auftreten und auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind.
Im Garantiefall entstehen Ihnen für die Durchführung der Reparatur keine Kosten.
Die Garantie erlischt bei Beschädigung, Veränderungen oder zweckwidriger Verwendung des Geräts, sofern diese
außerhalb des Verantwortungsbereichs des Garantiegebers liegen. Das gilt insbesondere in folgenden Fällen:
•
•
•
•
•
•
Eingriff in das Gerät durch nicht autorisierte Personen.
Veränderungen an oder innerhalb des Gerätes, Entfernung oder Unkenntlichmachung der Seriennummer, Entfernung
oder Veränderung des Gerätesiegels.
bei Schäden die auf Stöße, Stürze oder äußerer Einwirkung zurückzuführen sind.
Bei Schäden die auf eine unsachgemäße Handhabung oder einen Fehlgebrauch zurückzuführen sind.
Bei Schäden durch externe Ursachen, wie z.B. Überspannung, Blitzschlag.
Gewerbliche Nutzung des Gerätes
Ihre gesetzlichen Rechte im Falle eines Mangels des Gerätes (Nachlieferung, Rücktritt, Minderung, Schadensersatz,
jeweils gemäß § 437 BGB) werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine mögliche Reparaturrücksendung auf.
Reparierte oder ausgetauschte Komponenten unterliegen generell der restlichen Garantielaufzeit des Gerätes.
Sollten Sie Fragen zum Produkt oder zu dieser Bedienungsanleitung haben oder am Produkt evt. Mängel feststellen,
wenden Sie sich bitte direkt an unsere Servicehotline um weitere Schritte zu besprechen.
Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66*
(*0,14 € /Minute aus dem Netz der Deutschen Telekom)
Wichtiger Hinweis:
Bitte versenden Sie Ihr Gerät nicht ohne Aufforderung an unsere Anschrift. Kontaktieren Sie vorher unbedingt unsere
Servicehotline. Die Kosten und die Gefahr des Verlustes für eine unaufgeforderte Zusendung gehen zu Lasten des
Absenders. Wir behalten uns vor, die Annahme unaufgeforderter Zusendungen zu verweigern oder entsprechende
Waren an den Absender unfrei zurückzusenden.
Art. Nr.: 10000083
Hergestellt von:
Ningbo Kaibo Group Co. Ltd.
für: AERA Rundfunk und Fernseh GmbH
Hanns-Martin-Schleyer Strasse 2
D-77656 Offenburg
10
English
GB
Steam Iron
Instruction Manual
Model Number: KB 9388 A1
11
CONTENTS/
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
GB
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
COMPONENTS OF THE APPLIANCE
BEFORE THE FIRST USE
OPERATION
CLEANING, CARE AND MAINTENANCE
DISPOSAL INSTRUCTIONS
SERVICE / GUARANTEE
12
13
13
14
16
17
18
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic safety instructions must be observed when using electric appliances. In order to avoid the danger of burns,
electrical shocks, fire and/or personal injury, please read this instruction manually thoroughly prior to using the appliance
and follow all instructions while using this appliance.
Carefully store this instruction manual for later use.
In the case that this appliance is given to another person, please include this instruction manual as well.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Only plug this appliance into a standardly installed outlet. Do not use a power strip or extension cable.
The voltage given on the label of the appliance must match the voltage of your electrical grid.
When positioning the electrical cable, make sure that it doesn’t present a trip hazard during use of the appliance.
Keep the electrical cable away from hot surfaces, open flames and sharp edges.
Never immerse the appliance, electrical cable or plug in water or other liquids. There is a serious risk of
electrocution!
Never touch the appliance, electrical cable or the plugs with damp or wet hands.
Always unplug the appliance and let it completely cool down before filling/refilling the water container.
Only use the appliance on heat resistant surfaces. Do not place the appliance in the vicinity of heat sources or open
flame.
The stainless steel soleplate of the appliance becomes very hot during use and hot steam will come out of the steam
nozzle. Avoid all contact. Make sure that the stainless steel soleplate and the steam nozzle are not pointed at
people or objects on which the appliance is to be used. There is a serious risk of burning!
Never use the appliance on pieces of clothing located on the body.
Do not leave the appliance unattended when it is turned on or heated up.
Unplug the appliance when it is not in use.
Children do not recognize the danger that can result from using electrical appliances. Keep children away from
appliances. Please be especially careful when using appliances if children are present!
Keep packaging material like plastic bags and styrofoam pieces out of the reach of children. There is a serious risk
of suffocation!
When you pull on the plug, always pull on the plug and never on the cable.
12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS/
COMPONENTS OF THE APPLIANCE/
BEFORE THE FIRST USE
•
•
•
•
•
GB
Do not use the appliance if it shows signs of damage, if it has fallen or if it is not properly functioning. If the power
cable or the plug have been damaged, these must be exchanged by the manufacturer, the customer service
representative or a corresponding professional before further use.
Do not attempt to repair the appliance yourself or to open the casing. There is a serious risk of electric shock!
Do not use the appliance outside.
Use this appliance only for the purposes described in the instruction manual.
This appliance is only appropriate for use in private households and not for commercial usage.
COMPONENTS OF THE APPLIANCE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Spray Nozzle
Water Filling Opening with Cover
Steam Regulator
Steam Discharge Button
Spray Button
Ergonomically Formed Handle
Heel Rest
Transparent Water Container
Self Cleaning Button
Stainless Steel Soleplate with Steam Nozzle
Flexible Protective Cable Casing
Variable Temperature Control
Indicator Lights
Indicator of Maximum Water Filling
BEFORE THE FIRST USE
•
•
•
•
•
•
Remove all protective and packaging material.
Remove the protective foil from the stainless steel soleplate and wipe the soleplate with a soft cloth.
Inspect the appliance and its accessories for possible damages. Do not use the appliance if it has been damaged.
The outlet must be easily accessible, so that the plug can easily be removed in the case of an emergency.
When positioning the electrical cable, make sure that it doesn’t present a trip hazard during use of the appliance.
During the first usage, set the temperature control to the maximum setting and let the appliance heat up while
standing on its heel plate for approximately 2 minutes without water. During this first heating up period, a small
amount of smoke may be produced which will stop after a short time.
13
OPERATION
GB
OPERATION
Warning!
• Never use the appliance on pieces of clothing located on the body.
• Do not point the stainless steel soleplate and steam nozzle at people or at objects on which the appliance is to be
used.
Setting the Temperature
Please determine the appropriate treatment for the respective textile (care label) before ironing. If the material is
sensitive, conduct a test ironing on a piece of the fabric not usually seen (for example, the inside of a seam).
Warning!
• If you set the temperature to a lower setting while ironing, please wait to continue ironing until the indicator lights
light up.
Clothing Label
Type of Fabric
Temperature
Setting
Fabric may not be ironed
Synthetic fibers, e.g. polyester, rayon, polyamide
Silk, wool
Cotton, linen
Treat with steam at the highest temperature
Fill/Refill Water
Warning!
Before filling/refilling the water container, always unplug the appliance and let it cool down completely.
•
•
•
•
•
•
Set the steam regulator to the “no steam” position.
Set the device down horizontally.
Open the cover of the water filling opening and fill the water tank with clear, cold water. Depending upon the
respective level of water hardness, please used distilled water.
While filling, please be aware of the indicator for the maximum water filling level.
Close the cover of the water filling opening afterwards.
Remove any possible water remnants on the appliance with a cloth.
14
OPERATION
GB
Dry Ironing
•
•
•
•
•
•
•
•
Dry ironing is also possible when the water container is full. It is, however, not advisable to fill the water container to
its maximum level in this case.
Set the steam regulator to the “no steam” position.
Set the temperature control to the appropriate temperature setting.
Plug the appliance into a standardly installed outlet.
The indicator lights on the appliance will light up immediately after the appliance is connected to the power supply.
The appliance will heat up to the temperature that has been set!
As soon as the appliance has the reached the temperature that has been set, the indicator lights will go out and the
appliance will be ready to use.
In order to avoid damage arising from textiles sticking to the stainless steel soleplate, you should not place the
appliance on the fabric immediately after it has reached the desired temperature (when the indicator lights go out).
Wait a few seconds before you begin ironing.
The desired temperature will be regulated by the appliance automatically during use. The indicator lights will turn on
while heating up or reheating.
Warning!
Steam Ironing
• To iron with steam, the container must be filled with water and the temperature control must be set to “••” or “•••“.
• Plug the appliance into a standardly installed out.
• After the appliance has reached the desired temperature and the indicator lights have gone out, set the steam
regulator to the desired setting.
• An uninterrupted discharge of steam is only possible when the appliance is in a horizontal position. The discharge
of steam will be interrupted if the appliance is positioned vertically or if the steam regulator is set to the “no steam”
position.
Spray Function
• If enough water is in the container, the spray function can be used at any temperature setting.
• In order to spray the fabric, press down on the spray button while ironing.
Steam Discharge
• With this function, a short additional spray of steam can be discharged, for example, to dampen and smooth
severely creased areas.
• To use this function, the temperature control must be set to “••“ or “•••“.
• Set the steam regulator to the maximum steam setting.
• To discharge a spray of steam, press down on the steam discharge button while ironing.
• If you are holding the appliance vertically, a vertical spray of steam can also be discharged by using the steam
discharge button.
15
OPERATION/
CLEANING, CARE AND MAINTENANCE
GB
Tip:
In order to avoid an excessive amount of water from coming out of the spray nozzle, do not press the steam discharge
button for longer than 5 seconds.
In order to avoid the formation of water spotting stains, the steam discharge button should only be used at high
temperature settings.
After Use/Storage
• Set the steam regulator to the position “no steam”.
• Remove the plug and let the appliance completely cool down before further use (e.g. emptying the water tank,
putting the appliance away). Please bear in mind that the stainless steel soleplate will be very hot for some time
after the appliance is turned off.
• Open the cover of the water filling opening and empty the water tank completely.
• Remove any possible water remnants on the appliance with a cloth.
• In order to protect the stainless steel soleplate, always store the appliance vertically on its heel plate.
CLEANING, CARE AND MAINTENANCE
Warning!
Before cleaning and filling or refilling the water, always turn off the appliance first, remove the plug and allow the
appliance to cool down completely.
•
•
•
•
•
Do not let any stains dry. Clean the appliance as soon as possible after use.
Never immerse the appliance in water or wash it directly with water.
The exterior surfaces of the appliance can be cleaning with a damp cloth and a mild detergent. Ensure that no liquid
enters the appliance while doing so (e.g. controls). Rub the surface dry with a soft cloth afterwards.
Do not use any harsh cleaning products, alcohol, scouring powder, scouring pads, wire brushes or any other hard
objects to clean the stainless steel soleplate which could damage the surface.
The electrical cable and plug may only be wiped with a dry cloth.
Self Cleaning Function
In order to ensure the readiness of this appliance, it must be cleaned at regular intervals. The intervals are dependent
upon the degree of hardness of the water used and the frequency of use.
16
CLEANING, CARE AND MAINTENANCE/
DISPOSAL INSTRUCTIONS
GB
Warning!
When the self cleaning function is being used, a great deal of hot steam and boiling water will quickly come out of the
steam nozzle in the stainless steel soleplate. To allow the appliance to drain, hold it over a heat resistant container and
avoid all contact with the hot steam/water. Ensure that the steam nozzle is not pointed at people or objects. There is a
serious risk of burns!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Unplug the appliance and let it cool down completely.
Fill the water container to the maximum indicator.
Set the temperature control to the highest setting.
Connect the appliance to the power supply.
Wait until the indicator lights have gone out and the appliance has reached the maximum temperature setting.
Hold the appliance horizontally over a container intended for the drainage. Set the steam regulator to the highest
setting and press the self cleaning button.
Lightly move the iron back and forth while draining. Impurities are removed via the escaping steam and boiling
water.
In the case of heavy soiling, it is recommended that you repeat the process. Before refilling the water container,
unplug the appliance and allow it to cool down.
After completing the self cleaning process, iron a piece of test fabric to dry the stainless steel soleplate.
Finally, unplug the appliance and let it cool down.
TECHNICAL INFORMATION
Model
Voltage
Power Rating
Safety Class
Self Cleaning Function
KB 9388 A1
220 - 240 V 50 Hz
~
2200 Watt
I
DISPOSAL INSTRUCTIONS
•
•
Electrical appliances do not belong in the household trash. Legislation stipulates that old appliances
must be disposed of via the community’s public collection centers or collections of bulk refuse.
This is the only manner in which old appliances can professionally disposed of and recycled.
17
SERVICE / GUARANTEE
GB
SERVICE / GUARANTEE
The period of the guarantee is three years and begins upon the date of purchase. Please be sure to save the sales
receipt for proof of the date of purchase.
The guarantee is valid for appliances which were purchased within Germany. It covers defects and malfunctions which
occur within the period of the guarantee through normal use and are caused by defects in materials or workmanship.
If the guarantee is covered, you will incur no costs for the repairs.
The guarantee expires in the cases of damage, alterations or improper use of the appliance insofar as this falls outside of
the area of responsibility of the guarantor. This is particularly valid in the following cases:
•
•
•
•
•
•
Interference with the appliance by unauthorized persons.
Alterations on or within the appliance, the removal of the serial number or the rendering of it illegible, removal or
alteration of the appliance’s label.
Damages caused by impacts, falls or other external agents.
Damages caused by improper usage or misuse.
Damages caused by external factors, such as, for example: excess voltage, lightning.
Commercial usage of the appliance.
Your legal rights in the case of a defect with the appliance (additional delivery, withdrawal, reduction, damage
compensation, always in accordance with § 437 of the German Civil Code [BGB]) will not be limited by this guarantee.
Please save the original packaging for a possible return shipping for repairs. Repaired or exchanged components
generally underlie the remaining period of guarantee of the appliance.
If you have questions about this product or this instruction manual or may have determined a defect with the product,
please consult our service hotline directly in order to discuss further steps.
Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66
(*0.14 € /minute with the Deutsche Telekom network)
Important Notice:
Please do not send your appliance to us with being asked to do so. Please be sure to contact our service hot line
beforehand. The costs and risk of loss for unrequested sending are borne by the sender. We reserve the right to refuse
unrequested shipments or return such products to the shipper at their own cost.
Product Number: 10000083
Manufactured by:
Ningbo Kaibo Group Co. Ltd.
For:
AERA Rundfunk und Fernseh GmbH
Hanns-Martin-Schleyer Strasse 2
D-77656 Offenburg
18
French
F
Fer à vapeur
Mode d’emploi
Modèle N° : KB 9388 A1
19
CONTENU/
INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
F
CONTENU
INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
PIÈCES DE L’APPAREIL
AVANT UNE PREMIERE UTILISATION
MANIEMENT
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET ASSISTANCE
INDICATIONS RELATIVES A L’ENLEVEMENT DES DECHETS
SERVICE/GARANTIE
20
21
21
22
24
25
26
INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des indications de sécurité fondamentales sont à respecter. Afin d’éviter tout
danger de brûlures, de décharges électriques, de feux et/ou de dommages aux personnes, veuillez lire, avant la mise en
service de l’appareil, le présent mode d’emploi attentivement et respectez l'ensemble des indications pendant l'utilisation
de l'appareil.
Préservez ce mode d’emploi précieusement pour toute utilisation ultérieure.
Lors de la transmission de cet appareil à de tierces personnes, fournir également le présent mode d'emploi.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ne brancher l’appareil qu’à une prise installée conformément aux dispositions de sécurité en vigueur.
La tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil doit être conforme à la tension de votre secteur
d'alimentation.
Lors de la pose du câble de réseau, veiller à l’installer de telle sorte que personne ne se prenne les pieds dedans
lors du fonctionnement de l’appareil.
Tenir le câble de réseau éloigné des surfaces chaudes, des flammes ouvertes et des arêtes tranchantes.
Ne jamais plonger l'appareil, le câble de réseau et la prise au secteur dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Il y a
danger de mort par hydrocution !
Ne jamais toucher le câble de réseau et la prise au secteur avec des mains humides ou mouillées.
Avant de remplir/reremplir le réservoir à eau, toujours retirer la fiche de secteur et laisser l’appareil refroidir
entièrement.
N’utiliser l’appareil que sur des surfaces résistantes à la chaleur. Ne pas positionner l’appareil à proximité de
sources de chaleurs ou de flammes ouvertes.
Pendant le fonctionnement, la base en acier affiné de l’appareil est très chaude et de la vapeur très chaude se
dégage des buses à vapeur. Éviter tout contact. Veiller à ce que la base en acier affiné et les buses à vapeur ne
soient pas orientées vers de personnes ni vers des objets ne devant pas être repassés avec le fer. Danger de
brûlures !
Ne jamais repasser des vêtements situés sur le corps.
Ne jamais laisser l’appareil allumé ou chauffé sans attention.
Dans le cas d’une non utilisation de l'appareil, ôter la fiche de secteur de la prise.
Les enfants ne reconnaissent pas les dangers inhérents au maniement des appareils électriques. Garder les enfants
à distance de l'appareil. Lors de l’utilisation de l’appareil, soyez particulièrement vigilants quand des enfants se
trouvent à proximité ! Conserver les matières d’emballage comme les sacs d’emballage et des parties en polystyrène hors de portée des
enfants. Danger d’étouffement !
20
INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
PIÈCES DE L’APPAREIL /
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION
•
•
•
•
•
•
F
En retirant la fiche de secteur, tirer toujours au niveau de la fiche et jamais au niveau du câble.
Ne jamais utiliser l’appareil quand il endommagé, s'il est tombé ou s'il ne fonctionne pas correctement. Si le câble
d’électricité ou la prise mâle est endommagé, ils doivent être échangés avant de poursuivre l'utilisation par le
fabricant, le représentant du service clientèle ou un autre spécialiste.
Ne jamais essayer de réparer seul l’appareil ou d’ouvrir le boîtier. Danger de décharge électrique !
Ne pas utiliser l’appareil en extérieur.
N’utiliser cet appareil que pour l'usage décrit dans le présent mode d'emploi.
Cet appareil n’est prévu que pour une utilisation privée et non à des fins industrielles.
PIÈCES DE L’APPAREIL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Buse spray
Ouverture d’introduction de l'eau avec capot
Sélecteur de vapeur
Touche de rejet de la vapeur
Touche spray
Poignée ergonomique
Surface de positionnement
Réservoir à eau transparent
Touche autonettoyante
Base en acier affiné avec buses à vapeur
Gaine de protection du câble mobile
Thermostat continu
Voyant de contrôle
Affichage niveau d’eau maximal
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION
•
•
•
•
•
•
Enlever l’ensemble des matériaux d’emballage et de protection
Enlever la feuille de protection de la base en acier affiné et la nettoyer avec un chiffon doux.
Vérifier que l’appareil et les accessoires ne présentent pas d’endommagements. Ne pas utiliser l’appareil s’il est
endommagé.
La prise doit être facilement accessible avant de pouvoir enlever la fiche mâle sans problème en cas d'urgence.
Lors de la pose du câble de réseau, veiller à l’installer de telle sorte que personne ne se prenne les pieds dedans
lors du fonctionnement de l’appareil.
Lors d’une première mise en fonctionnement positionner le thermostat sur le réglage de température maximale et
tenir l’appareil à la verticale sur la surface de positionnement inférieure, laisser chauffer sans eau pendant env. 2
minutes. Lors de la première procédure de chauffage, il peut se dégager du fait de la production une légère fumée
qui disparaît ensuite rapidement.
21
MANIEMENT
F
MANIEMENT
Attention !
•
•
Ne jamais repasser des vêtements situés sur le corps.
Veiller à ce que la semelle en acier affiné et les buses à vapeur ne soient pas orientées vers de personnes ni vers
des objets ne devant pas être repassés avec le fer.
Réglages du thermostat
Vérifier avant chaque repassage le traitement autorisé pour chaque textile (étiquette d’entretien). Effectuer pour les
matières sensibles un test de repassage sur une partie non visible du tissu (par exemple à l’intérieur de l'ourlet).
Attention !
Si pendant la procédure de repassage, le thermostat est positionné sur un réglage trop faible, attendre jusqu’à ce que le
voyant de contrôle s’allume avant de poursuivre la procédure de repassage.
Marquage du vêtement
Type de tissu
Réglage
Thermostat
Le tissu ne doit pas être repassé.
Fibres chimiques, par ex. polyester, viscose,
polyamide.
Soie, laine
Coton, lin
Traitement à la vapeur température maximale
Remplir/reremplir de l’eau
Attention !
Avant de remplir/reremplir le réservoir à eau, toujours retirer la fiche de secteur et laisser l’appareil refroidir entièrement.
•
•
•
•
•
•
Positionner le sélecteur de vapeur sur « Pas de vapeur ».
Positionner l’appareil à l’horizontale.
Ouvrir le capot de l’ouverture de remplissage de l’eau et remplir le réservoir d’eau avec de l’eau claire et froide.
Selon la dureté de l’eau, utiliser de l’eau distillée.
Respecter en versant l’eau le niveau d'eau maximal.
Puis refermer le capot de l’ouverture de remplissage de l’eau.
Enlever. le cas échéant, les restes d’eau présents sur l’appareil avec un chiffon.
22
MANIEMENT
F
Repassage à sec
•
•
•
•
•
•
•
•
Un repassage à sec est aussi possible quand le réservoir d’eau est rempli. Mais il n’est pas conseillé dans ce cas de
remplir le réservoir d’eau au maximum.
Positionner le sélecteur de vapeur sur « Pas de vapeur ».
Positionner le thermostat sur le réglage de température nécessaire.
Ne brancher la fiche de secteur de l'appareil qu’à une prise installée conformément aux dispositions de sécurité en
vigueur.
Après avoir brancher l’appareil au courant, le voyant de contrôle de l’appareil s’allume. L’appareil est chauffé en
fonction du niveau de température sélectionné.
Dès que l’appareil a atteint le niveau de température sélectionné, le voyant de contrôle s'éteint et l'appareil est prêt
à fonctionner.
Pour éviter que ne collent les textiles sur la base en acier affiné et éviter donc un endommagement, l’appareil ne
doit pas être directement posé sur les textiles après que la température sélectionnée a été atteinte (le voyant
s’éteint). Attendre quelques secondes avant que la procédure de repassage ne commence.
Pendant le fonctionnement, le niveau de température sélectionné est réglé automatiquement à partir de l’appareil.
Pendant que le fer chauffe ou se réchauffe, le voyant de contrôle s'allume.
Attention !
Repassage à vapeur
•
•
•
•
Pour le repassage à vapeur, le récipient doit être rempli d’eau et le thermostat positionné sur les réglage “••“ ou
“•••“.
Ne brancher la fiche de secteur de l'appareil qu’à une prise installée conformément aux dispositions de sécurité en
vigueur.
Dès que l’appareil a atteint le niveau de température sélectionné, le voyant de contrôle s'éteint, positionner le
sélecteur de vapeur sur le réglage souhaité.
Un rejet de vapeur ininterrompu n’est possible que si l’appareil se trouve en position verticale. Le rejet de vapeur
est interrompu quand l’appareil est positionné à la verticale ou lorsque le sélecteur de vapeur est positionné sur
"Pas de vapeur".
Fonction spray
•
•
Quand suffisamment d’eau se trouve dans le récipient, la fonction spray peut être utilisée pour chaque réglage de
température.
Pour vaporiser les textiles, appuyer pendant la procédure de repassage sur la touche spray.
Rejet de vapeur
•
•
•
•
•
Cette fonction permet de déclencher un court rejet de vapeur supplémentaire par exemple pour humidifier ou lisser
des endroits très chiffonnés.
Le thermostat doit pour l’utilisation de cette fonction être positionné sur “••“ ou “•••“.
Positionner le sélecteur de vapeur sur le réglage de vapeur maximal.
Pour déclencher un rejet de vapeur, appuyer pendant la procédure de repassage sur la touche de rejet de vapeur.
Si vous maintenez l'appareil à la verticale, un rejet de vapeur vertical peut être également produit en appuyant sur
la touche de rejet de vapeur.
23
MANIEMENT /
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET ASSISTANCE
F
Indications :
Afin d’éviter un rejet excessif d’eau de la buse spray, ne pas appuyer sur la touche de rejet de vapeur plus de 5
secondes.
Pour évier la formation de taches dues à l’eau, ne pas utiliser la fonction de rejet de la vapeur pour des réglages de
température élevés.
Avant l'utilisation/rangement
• Positionner le sélecteur de vapeur sur « Pas de vapeur ».
• Enlever la fiche de secteur, laisser l'appareil refroidir entièrement avant toute autre manipulation (par ex. vider le
réservoir d’eau, ranger). Noter que la base du fer en acier affiné reste encore très chaude pendant un certain temps
après le débranchement de l’appareil.
• Ouvrir le capot de l’ouverture de remplissage de l’eau et vider complètement le réservoir d’eau:
• Enlever. le cas échéant, les restes d’eau présents sur l’appareil avec un chiffon.
• Pour protéger la base en acier affiné, positionner toujours l’appareil à la verticale sur la surface de positionnement
inférieure.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET ASSISTANCE
Attention !
Toujours éteindre l’appareil avant le nettoyage, avant de verser de l’eau dans l’appareil ou de reverser de l’eau dans
l’appareil, enlever la fiche de secteur de la prise et laisser l’appareil refroidir entièrement.
•
•
•
•
•
Ne pas laisser les salissures sécher. Nettoyer l’appareil le plus tôt possible après son utilisation.
Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou le laver directement avec de l’eau.
Les surfaces extérieures de l’appareil peuvent être nettoyées avec un chiffon légèrement humide et un supplément
de nettoyage doux. Veiller à ce qu’aucune humidité n’entre dans l’appareil (par ex. combinateur). Puis frotter les
surfaces jusqu’à ce qu’elles soient sèches avec un chiffon doux.
Pour nettoyer la base en acier affiné, ne pas utiliser de nettoyants durs, d’alcool, du sable à récurer, des grattes à
casseroles, des brosses en acier ou tout autre objet dur qui pourrait endommager les surfaces.
Le câble de réseau et la prise mâle ne doivent être nettoyés qu’avec un chiffon sec.
Fonction autonettoyante
Afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il doit être nettoyé à intervalles réguliers. Les intervalles sont
fonction de la dureté de l’eau utilisée et de la fréquence d'utilisation.
24
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET ASSISTANCE/
INDICATIONS RELATIVES A L’ENLEVEMENT
DES DECHETS
F
Attention !
Lors de l’utilisation de la fonction autonettoyante, une grande quantité d'eau très chaude et d'eau bouillante se dégage
rapidement à travers les buses de vapeur au niveau de la base en acier affiné. Pour dégager la vapeur, maintenir
l'appareil sur un évier résistant à la chaleur et éviter tout contact avec la vapeur/eau très chaude. Veiller à ce que les
buses de vapeur ne soient pas orientées vers des personnes ou des objets. Danger de brûlures !
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Retirer la fiche de secteur de la prise et laisser l’appareil refroidir entièrement.
Remplir le réservoir d’eau jusqu’à marquage maximal.
Positionner le thermostat sur le réglage de température maximal.
Brancher la fiche de secteur de l'appareil au réseau de courant.
Attendre jusqu’à ce que le voyant de contrôle s'éteigne et que l'appareil ait atteint le réglage de température
maximal.
Maintenir l’appareil à l'horizontal sur un évier prévu pour évacuer la vapeur. Positionner le sélecteur de vapeur sur
le réglage de vapeur maximal et appuyer sur la touche autonettoyante.
Pendant le rejet de vapeur du fer à repasser, bouger légèrement le fer vers l'avant et vers l'arrière. Via la vapeur
sortante et l’eau bouillante, les impuretés sont évacuées.
En cas de nombreuses impuretés, il est recommandé de réitérer la procédure. Avant de reremplir le réservoir d’eau,
enlever la fiche de secteur et laisser refroidir l’appareil.
Une fois la procédure d'autonettoyage achevée, repasser un tissu d'essai jusqu'à ce que la base en acier affiné soit
sèche.
Puis enlever la fiche de secteur et laisser refroidir l’appareil.
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle :
Tension du secteur :
Puissance nominale :
Classe de protection
Fonction autonettoyante
KB 9388 A1
220 - 240 V ~ 50 Hz
2200 Watt
I
INDICATIONS RELATIVES A L’ENLEVEMENT DES DECHETS
•
•
Ne pas jeter dans la poubelle les vieux appareils électriques. La juridiction prévoit que les vieux
appareils électriques soient enlevés dans des emplacements de collecte de la commune ou via un
ramassage des objets hétérogènes.
C'est la seule manière de garantir que les vieux appareils soient enlevés et recyclés correctement.
25
SERVICE / GARANTIE
F
SERVICE / GARANTIE
La durée de garantie est de 3 ans et court à compter de la date d’achat. Pour preuve de la date d’achat, conserver
obligatoirement le ticket d’achat.
La garantie vaut pour des appareils ayant été achetés en Allemagne. Elle couvre des défauts et dysfonctionnements
apparus dans le cadre de la garantie et d’une utilisation normale et dus à des défauts de matériel ou de traitement.
Dans le cas de la garantie, aucun coût ne vous est facturé pour les réparations.
La garantie devient caduque en cas d’endommagement, de changements ou d’utilisation non conforme de l’appareil,
ceux-ci étant hors du champ de responsabilité de la personne délivrant la garantie. Ceci vaut en particulier dans les cas
suivants :
•
•
•
•
•
•
intervention sur l’appareil par des personnes non autorisées.
changements effectués sur ou dans l’appareil, manipulation ayant conduit à enlever ou à rendre illisible le numéro
de série, enlèvement ou modification du cachet de l’appareil.
En cas d’endommagements liés à des coûts, des chutes ou tout autre effet extérieur.
En cas d’endommagements liés à un maniement non conforme ou à une mauvaise utilisation.
En cas d’endommagements liés à des causes externes, par ex. surtension, coup de foudre.
Utilisation commerciale de l’appareil
Vos droits juridiques dans le cas d'un défaut de l'appareil (fourniture postérieure, résiliation, réduction du prix,
dommages et intérêts, conformément à § 437 Code civil allemand) ne sont pas limités par la présente garantie.
Conserver l’emballage d’origine en vue d’un envoi éventuel en réparations.
Les composantes réparées et échangées sont soumises en général au reste de la durée de garantie de l’appareil.
En cas de questions sur le produit ou sur le présent mode d’emploi ou si vous constatez des défauts éventuels sur le
produit, adressez-vous directement à notre numéro spécial de après-vente pour discuter des démarches à suivre.
Numéro d’appel spécial/UE : (0049) - (0)1805 64 66 66*
(0,14 € /Minute d’un réseau de la Deutsche Telekom)
Indication importante :
Ne pas envoyer votre appareil à notre adresse sans sollicitation. Contacter au préalable impérativement notre numéro
d’appel spécial de service après-vente. Les coûts et le risque de perte pour un envoi non sollicité sont à la charge de
l’envoyeur. Nous nous réservons le droit de refuser la réception d’envois non sollicités ou de renvoyer les marchandises
correspondantes non affranchies à l’expéditeur.
Art. N° : 10000083
Fabriqué par
Ningbo Kaibo Group Co. Ltd.
Pour :
AERA Rundfunk und Fernseh GmbH
Hanns-Martin-Schleyer Strasse 2
D-77656 Offenburg
26
Italian
I
FERRO DA STIRO A VAPORE
ISTRUZIONI PER L’USO
Art. Num.: KB 9388 A1
27
INDICE/
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA
I
INDICE
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA
COMPONENTI DELL’APPARECCHIO
ALLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE
FUNZIONAMENTO
PULIZIA E MANUTENZIONE
INDICAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI
ASSISTENZA / GARANZIA
28
29
29
30
32
33
34
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA
Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici è importante far attenzione alle fondamentali istruzioni di sicurezza. Per evitare il
pericolo di scottature, scosse, incendi e/o danni a persone leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima della messa
in funzione dell’apparecchio e durante l’utilizzo rispettare tutte le indicazioni.
Conservare le presenti istruzioni per una futura consultazione.
Se l'apparecchio viene consegnato a terzi è importante allegarvi anche le istruzioni per l'uso.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Collegare la spina dell’apparecchio ad una presa regolamentare.
La tensione presente sulla targhetta indicatrice dell’apparecchio deve corrispondere alla tensione della rete
elettrica.
Durante lo spostamento del cavo far attenzione a non inciampare nel filo.
Tenere lontano il cavo da superfici calde, fiamma viva, nonché da angoli taglienti.
Non immergere mai l’apparecchio, il cavo d’alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. Pericolo di vita per
scosse elettriche!
Non toccare mai il cavo e la spina con mani umide o bagnate.
Prima di riempire/aggiungere acqua nel serbatoio tirare sempre la spina e lasciarlo raffreddare completamente.
Utilizzare l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore. Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti
di calore o fiamme vive.
Durante l’utilizzo la suola in acciaio inossidabile si riscalda molto e dall’ugello vapore fuoriesce vapore molto caldo.
Evitare ogni contatto. Assicurarsi che la suola in acciaio inossidabile e l’ugello vapore non siano rivolti verso
persone o oggetti. Pericolo di scottatura!
Non utilizzarlo mai su vestiti che si hanno addosso.
Non lasciare mai incustodito l’apparecchio acceso o caldo.
In caso di non utilizzo dell’apparecchio tirare la spina.
I bambini non riconoscono i pericoli che possono verificarsi da un utilizzo improprio di apparecchi elettrici.
Mantenere i bambini lontani dall'apparecchio. Fare particolarmente attenzione durante l’utilizzo dell’apparecchio se
ci sono bambini nelle vicinanze!
Tenere lontano dalla portata dei bambini il materiale d’imballaggio, come sacchetti in plastica e pezzi in polistirolo.
Percolo di soffocamento!
Tirare la spina tenendola sempre bene e non dal cavo.
28
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA/
COMPONENTI DELL’APPARECCHIO /
ALLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE
•
•
•
•
•
I
Non utilizzare l’apparecchio se presenta guasti, se è caduto o se presenti difetti. Se il cavo o la presa dovessero
presentare guasti farli sostituire dal produttore, dal servizio assistenza o da personale qualificato prima dell’utilizzo.
Non cercare di aprire l’apparecchio da soli per ripararlo. Pericolo di scosse!
Non usare l’apparecchio all’aperto.
Utilizzare l’apparecchio solo secondo lo scopo descritto nella guida presente.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo in ambienti domestici e non per scopi commerciali.
COMPONENTI DELL’APPARECCHIO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Ugello a getto
Apertura per acqua con copertura
Regolatore di vapore
Tasto colpo vapore
Tasto spray
Manico ergonomico
Superficie d’appoggio
Contenitore dell’acqua trasparente
Tasto funzione autopulente
Suola in acciaio inossidabile con ugello vapore
Capsula proteggi cavo
Termoregolatore continuo
Spia luminosa
Tacca del livello massimo dell’acqua
ALLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE
•
•
•
•
•
•
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio e di protezione.
Rimuovere la pellicola di protezione dalla suola in acciaio inossidabile e pulire la base con un panno morbido.
Controllare l’apparecchio e gli accessori in caso di possibili guasti. Non utilizzare l’apparecchio se presenta guasti.
La presa deve essere accessibile facilmente in modo che la spina può essere tirata in caso di emergenza.
Durante lo spostamento del cavo far attenzione a non inciampare nel filo.
Alla prima messa in funzione regolare il termoregolatore alla temperatura massima e posizionare l’apparecchio
diritto sulla superficie d’appoggio per ca. 2 minuti senza riscaldare l’acqua. Durante questa prima fase di
riscaldamento potrebbe svilupparsi del fumo dovuto a resti di produzione, che scompare dopo poco tempo.
29
FUNZIONAMENTO
I
FUNZIONAMENTO
Attenzione!
• Non utilizzare mai l’apparecchio su vestiti che si hanno addosso.
• Assicurarsi che la suola in acciaio inossidabile e l’ugello vapore non siano rivolti verso persone o oggetti.
Impostazione del termoregolatore
Prima di cominciare a stirare controllare i tessuti (etichetta e modalità di stiraggio). Effettuare una prova sui materiali
delicati su parti non visibili (ad es. seta).
Attenzione!
Se durante lo stiraggio si regola il termoregolatore ad un livello basso, aspettare che si accende la spia luminosa, prima
di continuare a stirare.
Simbolo sull’etichetta
Tipo di tessuto
Regolazione del
termoregolatore
ll tessuto non deve essere stirato
Fibre sintetiche, ad es poliestere, viscosa,
poliammide
Seta, lana
Cotone, lino
Utilizzo del vapore ad alta temperatura
Versare/aggiungere acqua
Attenzione!
Prima di versare/aggiungere acqua nel serbatoio tirare sempre la spina e lasciarlo raffreddare completamente.
•
•
•
•
•
•
Posizionare il regolatore di vapore su “no vapore”.
Posizionare l’apparecchio orizzontalmente.
Aprire l’apertura del serbatoio per l’acqua e versarvi acqua fredda. Secondo la durezza dell’acqua, utilizzare
acqua distillata.
Rispettare le tacche relative al livello massimo dell’acqua.
Richiudere poi il coperchio del serbatoio dell’acqua.
Rimuovere eventuali residui di acqua sull’apparecchio con un panno.
30
FUNZIONAMENTO
I
Stiraggio a secco
•
•
•
•
•
•
•
•
Uno stiraggio a secco è possibile anche quando il serbatoio dell’acqua è pieno. Non è consigliabile, però, riempire
al massimo il serbatoio.
Posizionare il regolatore di vapore su “no vapore”.
Impostare il termoregolatore sulla temperatura desiderata.
Collegare la spina dell’apparecchio ad una presa regolamentare.
Appena l’apparecchio viene collegato alla rete, si accende una spia luminosa. L’apparecchio viene riscaldato al
livello di temperatura impostato!
Appena l’apparecchio raggiunge la temperatura impostata, la spia luminosa si spegne e l’apparecchio è pronto per
l’uso.
Per evitare che i tessuti si attacchino alla suola in acciaio inossidabile e per evitare danneggiamenti, non poggiare
l’apparecchio sui tessuti se non ha ancora raggiunto la temperatura impostata (spegnimento della spia luminosa).
Attendere qualche secondo prima di cominciare il processo di stiratura.
Durante il funzionamento la temperatura dell’apparecchio viene regolata automaticamente. Durante la fase di
riscaldamento la spia luminosa si accende.
Attenzione!
Stiraggio a vapore
• Per stirare con vapore il serbatoio deve essere pieno d’acqua e il termoregolatore deve essere sulle regolazioni
•
•
•
“••“ o “•••“.
Collegare la spina dell’apparecchio ad una presa regolamentare.
Dopo che l’apparecchio ha raggiunto la temperatura impostata e che la spia luminosa si è spenta, impostare il
regolatore di temperatura sulla posizione desiderata.
E’ possibile uno spruzzo continuo del vapore, solo se l’apparecchio si trova in posizione orizzontale. L’uscita del
vapore viene ostruita se l’apparecchio è in posizione verticale o se il regolatore di vapore è su “no vapore“.
Funzione spray
• Se c’è abbastanza acqua nel serbatoio, la funzione spray può essere utilizzata a qualsiasi temperatura.
• Per spruzzare i tessuti, premere durante lo stiraggio il tasto spray.
Spruzzo vapore
• Con questa funzione è possibile effettuare un breve spruzzo di vapore, ad es. per inumidire e lisciare parti molto
stropicciate.
• Per l’utilizzo di questa funzione il termoregolatore deve essere su “••“ o “•••“.
• Impostare il regolatore di vapore sulla regolazione massima.
• Per azionare lo spruzzo di vapore, premere durante lo stiraggio il tasto spruzzo vapore.
• Se si tiene l’apparecchio in posizione verticale, è possibile effettuare uno spruzzo di vapore verticale tramite il tasto
spruzzo vapore.
31
FUNZIONAMENTO /
PULIZIA E MANUTENZIONE
I
Avvertenze:
Per evitare un’eccessiva fuoriuscita dell’acqua dall’ugello spray, premere il tasto spruzzo vapore per non più di 5
secondi.
Per evitare la formazione di macchie d’acqua, la funzione spruzzo vapore deve essere utilizzata solo a temperature
alte.
Dopo l’utilizzo/conservare
• Posizionare il regolatore di vapore su “no vapore”.
• Tirare la spina e lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di utilizzarlo nuovamente (ad es. prima di
gettare via l’acqua o metterlo a posto). Far attenzione in quanto la suola in acciaio inossidabile resta ancora per un
pò calda dopo lo spegnimento dell’apparecchio.
• Aprire il coperchio del serbatoio, versare via l’acqua e svuotare completamente il serbatoio.
• Rimuovere eventuali residui di acqua sull’apparecchio con un panno.
• Mettere sempre l’apparecchio in posizione verticale sulla base di appoggio per proteggere la suola in acciaio
inossidabile.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Attenzione!
Spegnere sempre l’apparecchio prima della pulizia, prima di versarvi o aggiungervi acqua, tirare la spina e lasciar
raffreddare completamente l’apparecchio.
•
•
•
•
•
Non lasciar seccare la sporcizia. Pulire l’apparecchio subito dopo l’utilizzo.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua e non lavarlo direttamente in acqua.
Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido e un detersivo delicato. Far attenzione a non far
penetrare umidità nell’apparecchio (ad es. interruttore). Asciugare poi le superfici con un panno morbido.
Per pulire la suola in acciaio inossidabile non utilizzare spazzole metalliche, creme abrasive, alcol, pagliette o simili
che potrebbero graffiare le superfici dell’apparecchio.
Pulire il cavo di rete e la spina unicamente con un panno asciutto.
Funzione autopulente
Per garantire la sicurezza dell’apparecchio, pulirlo ad intervalli regolari. Gli intervalli dipendono dal grado di durezza
dell’acqua utilizzata e dalla frequenza di utilizzo.
32
PULIZIA E MANUTENZIONE /
INDICAZIONI RELATIVE ALLO
SMALTIMENTO DEI RIFIUTI
I
Attenzione!
Durante la funzione autopulente dall’ugello vapore viene espulsa una grande quantità di vapore e acqua calda molto
velocemente. Tenere l’apparecchio su una bacinella resistente al calore durante l’evaporazione ed evitare qualsiasi
contatto con vapore/acqua calda. Assicurarsi che l’ugello vapore non sia rivolto verso persone o oggetti. Pericolo di
scottatura!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tirare la spina e lasciarlo raffreddare completamente.
Riempire il serbatoio dell’acqua fino al livello massimo.
Regolare il termoregolatore alla temperatura massima.
Collegare la spina dell’apparecchio ad una presa di corrente.
Attendere che la spia luminosa si spenga e che l’apparecchio abbia raggiunto la temperatura massima.
Tenere l’apparecchio in posizione orizzontale su una bacinella per l’evaporazione. Impostare il regolatore di
temperatura al massimo e premere il tasto per l’autopulizia.
Durante l’evaporazione del ferro da stiro tenersi leggermente lontani. Durante la fuoriuscita di vapore e acqua
bollente vengono espulse anche impurità.
In caso di eccessive impurità si consiglia di ripetere il procedimento di evaporazione. Prima di riempire nuovamente
il serbatoio dell’acqua, tirare la spina e lasciar raffreddare l’apparecchio.
Alla fine del processo di autopulizia, stirare un tessuto di prova per asciugare la suola in acciaio inossidabile.
Tirare la spina e lasciar raffreddare completamente l’apparecchio.
DATI TECNICI
Modello:
Tensione nominale:
Potenza nominale:
Classe di protezione
Funzione autopulente
KB 9388 A1
220V - 240 V ~ 50 Hz
2200 watt
I
INDICAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI
•
•
Non buttare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici. La legge prevede lo smaltimento di
apparecchi elettrici presso centri di raccolta pubblici comunali o centri raccolta di rifiuti ingombranti.
In tal modo si assicura il giusto smaltimento di vecchi apparecchi.
33
ASSISTENZA / GARANZIA
I
ASSISTENZA / GARANZIA
La garanzia ha una durata di 3 anni e ha inizio dalla data presente sullo scontrino. Conservare la prova d’acquisto
come prova.
La garanzia vale per i dispositivi acquistati in Germania. Copre difetti e funzionamenti errati che potrebbero verificarsi
durante il periodo ricoperto dalla garanzia e difetti di fabbricazione.
In caso di garanzia non ci sono costi per effettuazione delle riparazioni.
La garanzia non è valida in caso di guasti, modifiche o utilizzo inappropriato dell’apparecchio. Ciò vale in particolare
nei seguenti casi:
•
•
•
•
•
•
Utilizzo dell’apparecchio da personale non autorizzato.
Modifiche all’apparecchio, rimozione o non riconoscimento del numero di serie, rimozione o modifica del sigillo del
dispositivo.
Danni causati da cadute o influenze esterne.
Danni dovuti ad un utilizzo improprio dell’apparecchio.
Danni dovuti a cause esterne, ad es. tensione eccessiva o fulmini.
Utilizzo commerciale dell’apparecchio.
I diritti legali in caso di difetti dell’apparecchio (fornitura successiva, ritiro, riduzione, risarcimento danni, secondo il
codice civile § 437) sono esclusi dalla garanzia.
Conservare la confezione originale se il dispositivo deve essere spedito per assistenza.
Componenti riparati o sostituiti sono soggetti al restante periodo di durata della garanzia dell’apparecchio.
In caso di domande relative al prodotto o alle istruzioni per l’uso o in caso di difetti al prodotto contattare direttamente il
nostro servizio assistenza.
Hotline/UE: (0049) - (0)1805 64 66 66*
(*0,14 € /minuto sulla rete Telecom tedesca)
Importante:
Non spedite il vostro apparecchio al nostro indirizzo senza alcun invito. Contattare prima il nostro servizio di hotline. Le
spese e il rischio di smarrimento per una spedizione non sollecitata sono a carico del mittente. Ci riserviamo di
respingere la spedizione non sollecitata e rispedirla al mittente.
Art. Num. : 10000083
Prodotto da:
Ningbo Kaibo Group Co. Ltd.
per:
AERA Rundfunk und Fernseh GmbH
Hanns-Martin-Schleyer Strasse 2
D-77656 Offenburg
34

Documents pareils