27921 AE steam iron IM LO-A
Transcription
27921 AE steam iron IM LO-A
A5 size Dampfbügeleisen Hergestellt von: Ningbo Kaibo Group Co. Ltd. für: AERA Rundfunk und Fernseh GmbH Hanns-Martin-Schleyer Strasse 2, D-77656 Offenburg Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66* (*0,14€/Minute aus dem Netz der Deutschen Telekom) Dampfbügeleisen Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66* BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL German D Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung Modell-Nr.: KB 9388 A1 3 INHALT/ WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE D INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE GERÄTETEILE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH HANDHABUNG REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG ENTSORGUNGSHINWEISE SERVICE / GARANTIE 4 5 5 6 8 9 10 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten. Um die Gefahr von Verbrennungen, Stromschlägen, Bränden, und/oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie beim Gebrauch des Gerätes alle Hinweise. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für den weiteren Gebrauch sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte, geben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung mit. • • • • • • • • • • • • • • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung muss mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmen. Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle werden kann. Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Flächen, offenen Flammen, sowie von scharfen Kanten. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen. Ziehen Sie vor dem Befüllen/Nachfüllen des Wasserbehälters immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Verwenden Sie das Gerät nur auf hitzebeständigen Oberflächen. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer auf. Während des Betriebes wird die Edelstahlsohle des Gerätes sehr heiß und aus den Dampfdüsen tritt heißer Dampf aus. Vermeiden Sie jeden Kontakt. Achten Sie darauf, dass die Edelstahlsohle und die Dampfdüsen nicht auf Personen oder auf nicht mit dem Gerät zu behandelnde Gegenstände gerichtet sind. Verbrennungsgefahr! Niemals am Körper befindliche Kleidungstücke behandeln. Lassen Sie das eingeschaltete oder erhitzte Gerät nicht unbeaufsichtigt. Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Gerätes den Netzstecker. Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Halten Sie Kinder vom Gerät fern. Seien Sie beim Gebrauch des Gerätes bitte besonders aufmerksam, wenn Kinder in der Nähe sind! Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr! 4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE / GERÄTETEILE/ VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • • • • • • D Wenn Sie den Netzstecker ziehen, ziehen Sie immer am Stecker und niemals am Kabel. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei funktioniert. Sollte das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein, so müssen diese vor dem weiteren Gebrauch, vom Hersteller, dem Kundendienstvertreter oder einem entsprechenden Fachmann ausgetauscht werden. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren oder das Gehäuse zu öffnen. Stromschlaggefahr! Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Anleitung beschriebenen Verwendungszweck. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. GERÄTETEILE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Spraydüse Wassereinfüllöffnung mit Abdeckung Dampfregler Dampfausstoßtaste Spraytaste Ergonomisch geformter Griff Abstellfläche Transparenter Wasserbehälter Selbstreinigungstaste Edelstahlsohle mit Dampfdüsen Bewegliche Kabelschutztülle Stufenloser Temperaturregler Kontrollleuchte Anzeige maximaler Wasserfüllstand VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • • • • • • Entfernen Sie sämtliche Schutz- und Verpackungsmaterialien. Ziehen Sie die Schutzfolie von der Edelstahlsohle ab und wischen Sie diese mit einem weichen Tuch ab. Überprüfen Sie das Gerät und das Zubehör auf mögliche Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen aufweist. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass der Stecker im Notfall mühelos herausgezogen werden kann. Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle werden kann. Bei der ersten Inbetriebnahme den Temperaturregler auf die maximale Temperatureinstellung stellen und das Gerät aufrecht auf der hinteren Abstellfläche stehend, für ca. 2 Minuten ohne Wasser aufheizen. Bei diesem ersten Aufheizen kann produktionsbedingt eine leichte Rauchentwicklung auftreten, welche sich aber nach kurzer Zeit verliert. 5 HANDHABUNG D HANDHABUNG Achtung! • Niemals am Körper befindliche Kleidungstücke behandeln. • Edelstahlsohle und Dampfdüsen nicht auf Personen oder auf nicht mit dem Gerät zu behandelnde Gegenstände richten. Einstellungen des Temperaturreglers Bitte prüfen Sie vor dem Bügeln die jeweiligen Textilien (Pflegekennzeichnungs-Etikett) auf die zulässige Behandlung. Führen Sie bei empfindlichen Materialien eine Bügelprobe an einer nicht sichtbaren Gewebestelle (z. B. Sauminnenseite) durch. Achtung! Wenn Sie während des Bügelvorgangs den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung stellen, warten Sie bitte, bis die Kontrollleuchte aufleuchtet, bevor Sie den Bügelvorgang fortsetzen. Wäsche-Kennzeichnung Gewebeart Einstellung Temperaturregler Gewebe darf nicht gebügelt werden Chemiefasern, z. B, Polyester, Viskose, Polyamid Seide, Wolle Baumwolle, Leinen Dampfbehandlung Höchsttemperatur Wasser einfüllen/nachfüllen Achtung! Ziehen Sie vor dem Befüllen/Nachfüllen des Wasserbehälters immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • • • • • • Stellen Sie den Dampfregler auf die Position “kein Dampf“. Stellen Sie das Gerät waagerecht auf. Öffnen Sie die Abdeckung der Wassereinfüllöffnung und befüllen Sie den Wassertank mit klarem kaltem Wasser. In Abhängigkeit von der jeweiligen Wasserhärte, verwenden Sie bitte destilliertes Wasser. Bitte beachten Sie beim Befüllen die Anzeige betreffend des maximaler Wasserfüllstandes. Verschließen Sie nachfolgend die Abdeckung der Wassereinfüllöffnung wieder. Entfernen Sie evt. Wasserrückstände an dem Gerät mit einem Tuch. 6 HANDHABUNG D Trockenbügeln • Ein Trockenbügeln ist auch dann möglich, wenn der Wasserbehälter befüllt ist. Es ist jedoch nicht ratsam den Wasserbehälter hierbei maximal zu befüllen. • Stellen Sie den Dampfregler auf die Position “kein Dampf“. • Stellen Sie den Temperaturregler auf die geeignete Temperatureinstellung. • Schließen Sie den Netzstecker des Gerätes an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. • Direkt nach dem Anschließen des Gerätes an die Stromversorgung, leuchtet die Kontrollleuchte des Gerätes auf. Das Gerät wird auf die eingestellte Temperaturstufe aufgeheizt! • Sobald das Gerät die eingestellte Temperaturstufe erreicht hat, erlischt die Kontrollleuchte und das Gerät ist betriebsbereit. • Um ein Ankleben der Textilien an die Edelstahlsohle und eine Schädigung zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht unmittelbar beim Erreichen der eingestellten Temperatur (Erlöschen der Leuchte) auf die Textilien aufsetzen. Warten Sie ein paar Sekunden, bevor Sie den Bügelvorgang starten. • Während des Betriebs wird die eingestellte Temperaturstufe automatisch von dem Gerät geregelt. Während des Auf- oder Nachheizens leuchtet die Kontrollleuchte. Achtung! Dampfbügeln • Für das Bügeln mit Dampf, muss der Behälter mit Wasser befüllt und der Temperaturregler auf die Einstellungen “••“ oder “•••“ gestellt werden. • Schließen Sie den Netzstecker des Gerätes an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. • Nachdem das Gerät die eingestellte Temperaturstufe erreicht hat und die Kontrollleuchte erlischt, stellen Sie den Dampfregler auf die gewünschte Einstellung. • Ein ununterbrochener Dampfausstoß ist nur möglich, wenn sich das Gerät in der waagerechten Lage befindet. Der Dampfaustritt wird abgebrochen wenn das Gerät senkrecht aufgerichtet wird oder der Dampfregler auf die Position kein Dampf“ gestellt wird. Sprayfunktion • Wenn sich ausreichend Wasser im Behälter befindet, kann die Sprayfunktion bei jeder Temperatureinstellung verwendet werden, • Um die Textilien einzusprühen, drücken Sie während des Bügelvorgangs die Spraytaste herunter. Dampfsstoß • Mit dieser Funktion kann ein kurzer zusätzlicher Dampfausstoß ausgelöst werden, z.B. zum Anfeuchten und Glätten stark zerknitterter Stellen. • Der Temperaturregler muss für die Nutzung dieser Funktion auf “••“ oder “•••“ stehen. • Stellen Sie den Dampfregler auf die maximale Dampfeinstellung. • Um den Dampfstoß auszulösen, drücken Sie während des Bügelvorgangs die Dampfausstoßtaste herunter. • Wenn Sie das Gerät senkrecht halten, kann mittels der Dampfausstoßtaste auch ein vertikaler Dampfstoß ausgelöst werden. 7 HANDHABUNG/ REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG D Hinweise: Um ein übermäßiges Austreten des Wassers aus der Spraydüse zu verhindern, drücken Sie die Dampfausstoßtaste bitte nicht länger als 5 Sekunden. Um die Bildung von Wasserflecken zu verhindern, darf die Dampfstoßfunktion nur bei hohen Temperatureinstellungen verwendet werden. Nach dem Gebrauch/Aufbewahrung • • • • • Stellen Sie den Dampfregler auf die Position “kein Dampf“. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der weiteren Handhabung, (z.B. Wassertank entleeren, Wegstellen) vollständig abkühlen. Bitte beachten Sie, dass die Edelstahlbügelsohle nach dem Abschalten des Gerätes noch eine Weile sehr heiß ist. Öffnen Sie die Abdeckung der Wassereinfüllöffnung und entleeren Sie den Wassertank vollständig. Entfernen Sie evt. Wasserrückstände an dem Gerät mit einem Tuch. Stellen Sie das Gerät zum Schutz der Edelstahlsohle bitte immer senkrecht auf die hintere Abstellfläche. REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG Achtung! Schalten Sie vor der Reinigung und dem Wasserein- oder Nachfüllen immer erst das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. • • • • • Lassen Sie Verschmutzungen nicht antrocknen. Reinigen Sie das Gerät möglichst bald nach dem Gebrauch. Das Gerät niemals in Wasser eintauchen oder direkt mit Wasser abwaschen. Die Außenflächen des Gerätes können bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und einem milden Spülmittelzusatz gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass hierbei keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann (z.B. Regelschalter). Reiben Sie nachfolgend die Flächen mit einem weichen Tuch trocken. Verwenden Sie zur Reinigung der Edelstahlsohle keine scharfen Reinigungsmitteln, Alkohol, Scheuersand, Topfkratzer, Stahlbürsten oder sonstige harte Gegenstände, welche die Oberflächen beschädigen könnten. Das Netzkabel und der Stecker dürfen ausschließlich mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Selbstreinigungsfunktion Um die Betriebssicherheit des Gerätes zu gewährleisten, muss dieses in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Die Abstände sind abhängig vom Härtegrad des verwendeten Wassers und der Nutzungshäufigkeit. 8 REINIGUNG, PFLEGE UND WARTUNG/ ENTSORGUNGSHINWEISE D Achtung! Bei der Selbstreinigungsfunktion wird über die Dampfdüsen in der Edelstahlsohle eine große Menge heißer Dampf und kochendes Wasser schnell abgegeben. Halten Sie das Gerät zum Abdampfen über ein hitzebeständiges Becken und vermeiden Sie jeden Kontakt mit dem heißen Dampf/Wasser. Achten Sie darauf, dass die Dampfdüsen nicht auf Personen oder Gegenstände zeigen. Verbrennungsgefahr! • • • • • • • • • • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Befüllen sie dem Wasserbehälter bis zur maximalen Markierung. Stellen Sie den Temperaturregler auf die höchste Temperatureinstellung. Schließen Sie den Netzstecker des Gerätes an das Stromnetz an. Warten Sie bis die Kontrollleuchte erlischt und das Gerät die maximale Temperatureinstellung erreicht hat. Halten Sie das Gerät waagerecht über ein für das Abdampfen geeignetes Becken. Stellen Sie den Dampfregler auf die höchste Einstellung und drücken Sie die Selbstreinigungstaste. Bewegen Sie während des Abdampfens das Bügeleisen leicht vor- und zurück. Durch den austretenden Dampf und das kochende Wasser werden die Verunreinigungen entfernt. Bei starken Verunreinigungen ist es zu empfehlen den Vorgang zu wiederholen. Vor dem Wiederbefüllen des Wasserbehälters, Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Nach Beendigung des Selbstreinigungsvorgangs, bügeln Sie zur Abtrocknung der Edelstahlsohle ein Probegewebe. Abschließend den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. TECHNISCHE DATEN Modell Netzspannung Nennleistung Schutzklasse Selbstreinigungsfunktion KB 9388 A1 220 - 240 V 50 Hz ~ 2200 Watt I ENTSORGUNGSHINWEISE • • Elektroaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Der Gesetzgeber schreibt vor, dass Altgeräte bei den öffentlichen Sammelstellen der Gemeinden oder über die Sperrmüllsammlung entsorgt werden müssen. Nur so ist sichergestellt, dass Altgeräte fachgerecht entsorgt und verwertet werden. 9 SERVICE / GARANTIE D SERVICE / GARANTIE Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum. Für den Nachweis des Kaufdatums bitte unbedingt den Kaufbeleg aufbewahren. Die Garantie gilt für Geräte, die innerhalb Deutschlands gekauft wurden. Sie deckt Defekte und Fehlfunktionen, die innerhalb der Garantiezeit bei normaler Nutzung auftreten und auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind. Im Garantiefall entstehen Ihnen für die Durchführung der Reparatur keine Kosten. Die Garantie erlischt bei Beschädigung, Veränderungen oder zweckwidriger Verwendung des Geräts, sofern diese außerhalb des Verantwortungsbereichs des Garantiegebers liegen. Das gilt insbesondere in folgenden Fällen: • • • • • • Eingriff in das Gerät durch nicht autorisierte Personen. Veränderungen an oder innerhalb des Gerätes, Entfernung oder Unkenntlichmachung der Seriennummer, Entfernung oder Veränderung des Gerätesiegels. bei Schäden die auf Stöße, Stürze oder äußerer Einwirkung zurückzuführen sind. Bei Schäden die auf eine unsachgemäße Handhabung oder einen Fehlgebrauch zurückzuführen sind. Bei Schäden durch externe Ursachen, wie z.B. Überspannung, Blitzschlag. Gewerbliche Nutzung des Gerätes Ihre gesetzlichen Rechte im Falle eines Mangels des Gerätes (Nachlieferung, Rücktritt, Minderung, Schadensersatz, jeweils gemäß § 437 BGB) werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für eine mögliche Reparaturrücksendung auf. Reparierte oder ausgetauschte Komponenten unterliegen generell der restlichen Garantielaufzeit des Gerätes. Sollten Sie Fragen zum Produkt oder zu dieser Bedienungsanleitung haben oder am Produkt evt. Mängel feststellen, wenden Sie sich bitte direkt an unsere Servicehotline um weitere Schritte zu besprechen. Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66* (*0,14 € /Minute aus dem Netz der Deutschen Telekom) Wichtiger Hinweis: Bitte versenden Sie Ihr Gerät nicht ohne Aufforderung an unsere Anschrift. Kontaktieren Sie vorher unbedingt unsere Servicehotline. Die Kosten und die Gefahr des Verlustes für eine unaufgeforderte Zusendung gehen zu Lasten des Absenders. Wir behalten uns vor, die Annahme unaufgeforderter Zusendungen zu verweigern oder entsprechende Waren an den Absender unfrei zurückzusenden. Art. Nr.: 10000083 Hergestellt von: Ningbo Kaibo Group Co. Ltd. für: AERA Rundfunk und Fernseh GmbH Hanns-Martin-Schleyer Strasse 2 D-77656 Offenburg 10 English GB Steam Iron Instruction Manual Model Number: KB 9388 A1 11 CONTENTS/ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS GB CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS COMPONENTS OF THE APPLIANCE BEFORE THE FIRST USE OPERATION CLEANING, CARE AND MAINTENANCE DISPOSAL INSTRUCTIONS SERVICE / GUARANTEE 12 13 13 14 16 17 18 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Basic safety instructions must be observed when using electric appliances. In order to avoid the danger of burns, electrical shocks, fire and/or personal injury, please read this instruction manually thoroughly prior to using the appliance and follow all instructions while using this appliance. Carefully store this instruction manual for later use. In the case that this appliance is given to another person, please include this instruction manual as well. • • • • • • • • • • • • • • • Only plug this appliance into a standardly installed outlet. Do not use a power strip or extension cable. The voltage given on the label of the appliance must match the voltage of your electrical grid. When positioning the electrical cable, make sure that it doesn’t present a trip hazard during use of the appliance. Keep the electrical cable away from hot surfaces, open flames and sharp edges. Never immerse the appliance, electrical cable or plug in water or other liquids. There is a serious risk of electrocution! Never touch the appliance, electrical cable or the plugs with damp or wet hands. Always unplug the appliance and let it completely cool down before filling/refilling the water container. Only use the appliance on heat resistant surfaces. Do not place the appliance in the vicinity of heat sources or open flame. The stainless steel soleplate of the appliance becomes very hot during use and hot steam will come out of the steam nozzle. Avoid all contact. Make sure that the stainless steel soleplate and the steam nozzle are not pointed at people or objects on which the appliance is to be used. There is a serious risk of burning! Never use the appliance on pieces of clothing located on the body. Do not leave the appliance unattended when it is turned on or heated up. Unplug the appliance when it is not in use. Children do not recognize the danger that can result from using electrical appliances. Keep children away from appliances. Please be especially careful when using appliances if children are present! Keep packaging material like plastic bags and styrofoam pieces out of the reach of children. There is a serious risk of suffocation! When you pull on the plug, always pull on the plug and never on the cable. 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS/ COMPONENTS OF THE APPLIANCE/ BEFORE THE FIRST USE • • • • • GB Do not use the appliance if it shows signs of damage, if it has fallen or if it is not properly functioning. If the power cable or the plug have been damaged, these must be exchanged by the manufacturer, the customer service representative or a corresponding professional before further use. Do not attempt to repair the appliance yourself or to open the casing. There is a serious risk of electric shock! Do not use the appliance outside. Use this appliance only for the purposes described in the instruction manual. This appliance is only appropriate for use in private households and not for commercial usage. COMPONENTS OF THE APPLIANCE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Spray Nozzle Water Filling Opening with Cover Steam Regulator Steam Discharge Button Spray Button Ergonomically Formed Handle Heel Rest Transparent Water Container Self Cleaning Button Stainless Steel Soleplate with Steam Nozzle Flexible Protective Cable Casing Variable Temperature Control Indicator Lights Indicator of Maximum Water Filling BEFORE THE FIRST USE • • • • • • Remove all protective and packaging material. Remove the protective foil from the stainless steel soleplate and wipe the soleplate with a soft cloth. Inspect the appliance and its accessories for possible damages. Do not use the appliance if it has been damaged. The outlet must be easily accessible, so that the plug can easily be removed in the case of an emergency. When positioning the electrical cable, make sure that it doesn’t present a trip hazard during use of the appliance. During the first usage, set the temperature control to the maximum setting and let the appliance heat up while standing on its heel plate for approximately 2 minutes without water. During this first heating up period, a small amount of smoke may be produced which will stop after a short time. 13 OPERATION GB OPERATION Warning! • Never use the appliance on pieces of clothing located on the body. • Do not point the stainless steel soleplate and steam nozzle at people or at objects on which the appliance is to be used. Setting the Temperature Please determine the appropriate treatment for the respective textile (care label) before ironing. If the material is sensitive, conduct a test ironing on a piece of the fabric not usually seen (for example, the inside of a seam). Warning! • If you set the temperature to a lower setting while ironing, please wait to continue ironing until the indicator lights light up. Clothing Label Type of Fabric Temperature Setting Fabric may not be ironed Synthetic fibers, e.g. polyester, rayon, polyamide Silk, wool Cotton, linen Treat with steam at the highest temperature Fill/Refill Water Warning! Before filling/refilling the water container, always unplug the appliance and let it cool down completely. • • • • • • Set the steam regulator to the “no steam” position. Set the device down horizontally. Open the cover of the water filling opening and fill the water tank with clear, cold water. Depending upon the respective level of water hardness, please used distilled water. While filling, please be aware of the indicator for the maximum water filling level. Close the cover of the water filling opening afterwards. Remove any possible water remnants on the appliance with a cloth. 14 OPERATION GB Dry Ironing • • • • • • • • Dry ironing is also possible when the water container is full. It is, however, not advisable to fill the water container to its maximum level in this case. Set the steam regulator to the “no steam” position. Set the temperature control to the appropriate temperature setting. Plug the appliance into a standardly installed outlet. The indicator lights on the appliance will light up immediately after the appliance is connected to the power supply. The appliance will heat up to the temperature that has been set! As soon as the appliance has the reached the temperature that has been set, the indicator lights will go out and the appliance will be ready to use. In order to avoid damage arising from textiles sticking to the stainless steel soleplate, you should not place the appliance on the fabric immediately after it has reached the desired temperature (when the indicator lights go out). Wait a few seconds before you begin ironing. The desired temperature will be regulated by the appliance automatically during use. The indicator lights will turn on while heating up or reheating. Warning! Steam Ironing • To iron with steam, the container must be filled with water and the temperature control must be set to “••” or “•••“. • Plug the appliance into a standardly installed out. • After the appliance has reached the desired temperature and the indicator lights have gone out, set the steam regulator to the desired setting. • An uninterrupted discharge of steam is only possible when the appliance is in a horizontal position. The discharge of steam will be interrupted if the appliance is positioned vertically or if the steam regulator is set to the “no steam” position. Spray Function • If enough water is in the container, the spray function can be used at any temperature setting. • In order to spray the fabric, press down on the spray button while ironing. Steam Discharge • With this function, a short additional spray of steam can be discharged, for example, to dampen and smooth severely creased areas. • To use this function, the temperature control must be set to “••“ or “•••“. • Set the steam regulator to the maximum steam setting. • To discharge a spray of steam, press down on the steam discharge button while ironing. • If you are holding the appliance vertically, a vertical spray of steam can also be discharged by using the steam discharge button. 15 OPERATION/ CLEANING, CARE AND MAINTENANCE GB Tip: In order to avoid an excessive amount of water from coming out of the spray nozzle, do not press the steam discharge button for longer than 5 seconds. In order to avoid the formation of water spotting stains, the steam discharge button should only be used at high temperature settings. After Use/Storage • Set the steam regulator to the position “no steam”. • Remove the plug and let the appliance completely cool down before further use (e.g. emptying the water tank, putting the appliance away). Please bear in mind that the stainless steel soleplate will be very hot for some time after the appliance is turned off. • Open the cover of the water filling opening and empty the water tank completely. • Remove any possible water remnants on the appliance with a cloth. • In order to protect the stainless steel soleplate, always store the appliance vertically on its heel plate. CLEANING, CARE AND MAINTENANCE Warning! Before cleaning and filling or refilling the water, always turn off the appliance first, remove the plug and allow the appliance to cool down completely. • • • • • Do not let any stains dry. Clean the appliance as soon as possible after use. Never immerse the appliance in water or wash it directly with water. The exterior surfaces of the appliance can be cleaning with a damp cloth and a mild detergent. Ensure that no liquid enters the appliance while doing so (e.g. controls). Rub the surface dry with a soft cloth afterwards. Do not use any harsh cleaning products, alcohol, scouring powder, scouring pads, wire brushes or any other hard objects to clean the stainless steel soleplate which could damage the surface. The electrical cable and plug may only be wiped with a dry cloth. Self Cleaning Function In order to ensure the readiness of this appliance, it must be cleaned at regular intervals. The intervals are dependent upon the degree of hardness of the water used and the frequency of use. 16 CLEANING, CARE AND MAINTENANCE/ DISPOSAL INSTRUCTIONS GB Warning! When the self cleaning function is being used, a great deal of hot steam and boiling water will quickly come out of the steam nozzle in the stainless steel soleplate. To allow the appliance to drain, hold it over a heat resistant container and avoid all contact with the hot steam/water. Ensure that the steam nozzle is not pointed at people or objects. There is a serious risk of burns! • • • • • • • • • • Unplug the appliance and let it cool down completely. Fill the water container to the maximum indicator. Set the temperature control to the highest setting. Connect the appliance to the power supply. Wait until the indicator lights have gone out and the appliance has reached the maximum temperature setting. Hold the appliance horizontally over a container intended for the drainage. Set the steam regulator to the highest setting and press the self cleaning button. Lightly move the iron back and forth while draining. Impurities are removed via the escaping steam and boiling water. In the case of heavy soiling, it is recommended that you repeat the process. Before refilling the water container, unplug the appliance and allow it to cool down. After completing the self cleaning process, iron a piece of test fabric to dry the stainless steel soleplate. Finally, unplug the appliance and let it cool down. TECHNICAL INFORMATION Model Voltage Power Rating Safety Class Self Cleaning Function KB 9388 A1 220 - 240 V 50 Hz ~ 2200 Watt I DISPOSAL INSTRUCTIONS • • Electrical appliances do not belong in the household trash. Legislation stipulates that old appliances must be disposed of via the community’s public collection centers or collections of bulk refuse. This is the only manner in which old appliances can professionally disposed of and recycled. 17 SERVICE / GUARANTEE GB SERVICE / GUARANTEE The period of the guarantee is three years and begins upon the date of purchase. Please be sure to save the sales receipt for proof of the date of purchase. The guarantee is valid for appliances which were purchased within Germany. It covers defects and malfunctions which occur within the period of the guarantee through normal use and are caused by defects in materials or workmanship. If the guarantee is covered, you will incur no costs for the repairs. The guarantee expires in the cases of damage, alterations or improper use of the appliance insofar as this falls outside of the area of responsibility of the guarantor. This is particularly valid in the following cases: • • • • • • Interference with the appliance by unauthorized persons. Alterations on or within the appliance, the removal of the serial number or the rendering of it illegible, removal or alteration of the appliance’s label. Damages caused by impacts, falls or other external agents. Damages caused by improper usage or misuse. Damages caused by external factors, such as, for example: excess voltage, lightning. Commercial usage of the appliance. Your legal rights in the case of a defect with the appliance (additional delivery, withdrawal, reduction, damage compensation, always in accordance with § 437 of the German Civil Code [BGB]) will not be limited by this guarantee. Please save the original packaging for a possible return shipping for repairs. Repaired or exchanged components generally underlie the remaining period of guarantee of the appliance. If you have questions about this product or this instruction manual or may have determined a defect with the product, please consult our service hotline directly in order to discuss further steps. Hotline/EU: (0049) - (0)1805 64 66 66 (*0.14 € /minute with the Deutsche Telekom network) Important Notice: Please do not send your appliance to us with being asked to do so. Please be sure to contact our service hot line beforehand. The costs and risk of loss for unrequested sending are borne by the sender. We reserve the right to refuse unrequested shipments or return such products to the shipper at their own cost. Product Number: 10000083 Manufactured by: Ningbo Kaibo Group Co. Ltd. For: AERA Rundfunk und Fernseh GmbH Hanns-Martin-Schleyer Strasse 2 D-77656 Offenburg 18 French F Fer à vapeur Mode d’emploi Modèle N° : KB 9388 A1 19 CONTENU/ INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES F CONTENU INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES PIÈCES DE L’APPAREIL AVANT UNE PREMIERE UTILISATION MANIEMENT NETTOYAGE, ENTRETIEN ET ASSISTANCE INDICATIONS RELATIVES A L’ENLEVEMENT DES DECHETS SERVICE/GARANTIE 20 21 21 22 24 25 26 INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des indications de sécurité fondamentales sont à respecter. Afin d’éviter tout danger de brûlures, de décharges électriques, de feux et/ou de dommages aux personnes, veuillez lire, avant la mise en service de l’appareil, le présent mode d’emploi attentivement et respectez l'ensemble des indications pendant l'utilisation de l'appareil. Préservez ce mode d’emploi précieusement pour toute utilisation ultérieure. Lors de la transmission de cet appareil à de tierces personnes, fournir également le présent mode d'emploi. • • • • • • • • • • • • • • ne brancher l’appareil qu’à une prise installée conformément aux dispositions de sécurité en vigueur. La tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil doit être conforme à la tension de votre secteur d'alimentation. Lors de la pose du câble de réseau, veiller à l’installer de telle sorte que personne ne se prenne les pieds dedans lors du fonctionnement de l’appareil. Tenir le câble de réseau éloigné des surfaces chaudes, des flammes ouvertes et des arêtes tranchantes. Ne jamais plonger l'appareil, le câble de réseau et la prise au secteur dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Il y a danger de mort par hydrocution ! Ne jamais toucher le câble de réseau et la prise au secteur avec des mains humides ou mouillées. Avant de remplir/reremplir le réservoir à eau, toujours retirer la fiche de secteur et laisser l’appareil refroidir entièrement. N’utiliser l’appareil que sur des surfaces résistantes à la chaleur. Ne pas positionner l’appareil à proximité de sources de chaleurs ou de flammes ouvertes. Pendant le fonctionnement, la base en acier affiné de l’appareil est très chaude et de la vapeur très chaude se dégage des buses à vapeur. Éviter tout contact. Veiller à ce que la base en acier affiné et les buses à vapeur ne soient pas orientées vers de personnes ni vers des objets ne devant pas être repassés avec le fer. Danger de brûlures ! Ne jamais repasser des vêtements situés sur le corps. Ne jamais laisser l’appareil allumé ou chauffé sans attention. Dans le cas d’une non utilisation de l'appareil, ôter la fiche de secteur de la prise. Les enfants ne reconnaissent pas les dangers inhérents au maniement des appareils électriques. Garder les enfants à distance de l'appareil. Lors de l’utilisation de l’appareil, soyez particulièrement vigilants quand des enfants se trouvent à proximité ! Conserver les matières d’emballage comme les sacs d’emballage et des parties en polystyrène hors de portée des enfants. Danger d’étouffement ! 20 INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES PIÈCES DE L’APPAREIL / AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION • • • • • • F En retirant la fiche de secteur, tirer toujours au niveau de la fiche et jamais au niveau du câble. Ne jamais utiliser l’appareil quand il endommagé, s'il est tombé ou s'il ne fonctionne pas correctement. Si le câble d’électricité ou la prise mâle est endommagé, ils doivent être échangés avant de poursuivre l'utilisation par le fabricant, le représentant du service clientèle ou un autre spécialiste. Ne jamais essayer de réparer seul l’appareil ou d’ouvrir le boîtier. Danger de décharge électrique ! Ne pas utiliser l’appareil en extérieur. N’utiliser cet appareil que pour l'usage décrit dans le présent mode d'emploi. Cet appareil n’est prévu que pour une utilisation privée et non à des fins industrielles. PIÈCES DE L’APPAREIL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Buse spray Ouverture d’introduction de l'eau avec capot Sélecteur de vapeur Touche de rejet de la vapeur Touche spray Poignée ergonomique Surface de positionnement Réservoir à eau transparent Touche autonettoyante Base en acier affiné avec buses à vapeur Gaine de protection du câble mobile Thermostat continu Voyant de contrôle Affichage niveau d’eau maximal AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION • • • • • • Enlever l’ensemble des matériaux d’emballage et de protection Enlever la feuille de protection de la base en acier affiné et la nettoyer avec un chiffon doux. Vérifier que l’appareil et les accessoires ne présentent pas d’endommagements. Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé. La prise doit être facilement accessible avant de pouvoir enlever la fiche mâle sans problème en cas d'urgence. Lors de la pose du câble de réseau, veiller à l’installer de telle sorte que personne ne se prenne les pieds dedans lors du fonctionnement de l’appareil. Lors d’une première mise en fonctionnement positionner le thermostat sur le réglage de température maximale et tenir l’appareil à la verticale sur la surface de positionnement inférieure, laisser chauffer sans eau pendant env. 2 minutes. Lors de la première procédure de chauffage, il peut se dégager du fait de la production une légère fumée qui disparaît ensuite rapidement. 21 MANIEMENT F MANIEMENT Attention ! • • Ne jamais repasser des vêtements situés sur le corps. Veiller à ce que la semelle en acier affiné et les buses à vapeur ne soient pas orientées vers de personnes ni vers des objets ne devant pas être repassés avec le fer. Réglages du thermostat Vérifier avant chaque repassage le traitement autorisé pour chaque textile (étiquette d’entretien). Effectuer pour les matières sensibles un test de repassage sur une partie non visible du tissu (par exemple à l’intérieur de l'ourlet). Attention ! Si pendant la procédure de repassage, le thermostat est positionné sur un réglage trop faible, attendre jusqu’à ce que le voyant de contrôle s’allume avant de poursuivre la procédure de repassage. Marquage du vêtement Type de tissu Réglage Thermostat Le tissu ne doit pas être repassé. Fibres chimiques, par ex. polyester, viscose, polyamide. Soie, laine Coton, lin Traitement à la vapeur température maximale Remplir/reremplir de l’eau Attention ! Avant de remplir/reremplir le réservoir à eau, toujours retirer la fiche de secteur et laisser l’appareil refroidir entièrement. • • • • • • Positionner le sélecteur de vapeur sur « Pas de vapeur ». Positionner l’appareil à l’horizontale. Ouvrir le capot de l’ouverture de remplissage de l’eau et remplir le réservoir d’eau avec de l’eau claire et froide. Selon la dureté de l’eau, utiliser de l’eau distillée. Respecter en versant l’eau le niveau d'eau maximal. Puis refermer le capot de l’ouverture de remplissage de l’eau. Enlever. le cas échéant, les restes d’eau présents sur l’appareil avec un chiffon. 22 MANIEMENT F Repassage à sec • • • • • • • • Un repassage à sec est aussi possible quand le réservoir d’eau est rempli. Mais il n’est pas conseillé dans ce cas de remplir le réservoir d’eau au maximum. Positionner le sélecteur de vapeur sur « Pas de vapeur ». Positionner le thermostat sur le réglage de température nécessaire. Ne brancher la fiche de secteur de l'appareil qu’à une prise installée conformément aux dispositions de sécurité en vigueur. Après avoir brancher l’appareil au courant, le voyant de contrôle de l’appareil s’allume. L’appareil est chauffé en fonction du niveau de température sélectionné. Dès que l’appareil a atteint le niveau de température sélectionné, le voyant de contrôle s'éteint et l'appareil est prêt à fonctionner. Pour éviter que ne collent les textiles sur la base en acier affiné et éviter donc un endommagement, l’appareil ne doit pas être directement posé sur les textiles après que la température sélectionnée a été atteinte (le voyant s’éteint). Attendre quelques secondes avant que la procédure de repassage ne commence. Pendant le fonctionnement, le niveau de température sélectionné est réglé automatiquement à partir de l’appareil. Pendant que le fer chauffe ou se réchauffe, le voyant de contrôle s'allume. Attention ! Repassage à vapeur • • • • Pour le repassage à vapeur, le récipient doit être rempli d’eau et le thermostat positionné sur les réglage “••“ ou “•••“. Ne brancher la fiche de secteur de l'appareil qu’à une prise installée conformément aux dispositions de sécurité en vigueur. Dès que l’appareil a atteint le niveau de température sélectionné, le voyant de contrôle s'éteint, positionner le sélecteur de vapeur sur le réglage souhaité. Un rejet de vapeur ininterrompu n’est possible que si l’appareil se trouve en position verticale. Le rejet de vapeur est interrompu quand l’appareil est positionné à la verticale ou lorsque le sélecteur de vapeur est positionné sur "Pas de vapeur". Fonction spray • • Quand suffisamment d’eau se trouve dans le récipient, la fonction spray peut être utilisée pour chaque réglage de température. Pour vaporiser les textiles, appuyer pendant la procédure de repassage sur la touche spray. Rejet de vapeur • • • • • Cette fonction permet de déclencher un court rejet de vapeur supplémentaire par exemple pour humidifier ou lisser des endroits très chiffonnés. Le thermostat doit pour l’utilisation de cette fonction être positionné sur “••“ ou “•••“. Positionner le sélecteur de vapeur sur le réglage de vapeur maximal. Pour déclencher un rejet de vapeur, appuyer pendant la procédure de repassage sur la touche de rejet de vapeur. Si vous maintenez l'appareil à la verticale, un rejet de vapeur vertical peut être également produit en appuyant sur la touche de rejet de vapeur. 23 MANIEMENT / NETTOYAGE, ENTRETIEN ET ASSISTANCE F Indications : Afin d’éviter un rejet excessif d’eau de la buse spray, ne pas appuyer sur la touche de rejet de vapeur plus de 5 secondes. Pour évier la formation de taches dues à l’eau, ne pas utiliser la fonction de rejet de la vapeur pour des réglages de température élevés. Avant l'utilisation/rangement • Positionner le sélecteur de vapeur sur « Pas de vapeur ». • Enlever la fiche de secteur, laisser l'appareil refroidir entièrement avant toute autre manipulation (par ex. vider le réservoir d’eau, ranger). Noter que la base du fer en acier affiné reste encore très chaude pendant un certain temps après le débranchement de l’appareil. • Ouvrir le capot de l’ouverture de remplissage de l’eau et vider complètement le réservoir d’eau: • Enlever. le cas échéant, les restes d’eau présents sur l’appareil avec un chiffon. • Pour protéger la base en acier affiné, positionner toujours l’appareil à la verticale sur la surface de positionnement inférieure. NETTOYAGE, ENTRETIEN ET ASSISTANCE Attention ! Toujours éteindre l’appareil avant le nettoyage, avant de verser de l’eau dans l’appareil ou de reverser de l’eau dans l’appareil, enlever la fiche de secteur de la prise et laisser l’appareil refroidir entièrement. • • • • • Ne pas laisser les salissures sécher. Nettoyer l’appareil le plus tôt possible après son utilisation. Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou le laver directement avec de l’eau. Les surfaces extérieures de l’appareil peuvent être nettoyées avec un chiffon légèrement humide et un supplément de nettoyage doux. Veiller à ce qu’aucune humidité n’entre dans l’appareil (par ex. combinateur). Puis frotter les surfaces jusqu’à ce qu’elles soient sèches avec un chiffon doux. Pour nettoyer la base en acier affiné, ne pas utiliser de nettoyants durs, d’alcool, du sable à récurer, des grattes à casseroles, des brosses en acier ou tout autre objet dur qui pourrait endommager les surfaces. Le câble de réseau et la prise mâle ne doivent être nettoyés qu’avec un chiffon sec. Fonction autonettoyante Afin de garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il doit être nettoyé à intervalles réguliers. Les intervalles sont fonction de la dureté de l’eau utilisée et de la fréquence d'utilisation. 24 NETTOYAGE, ENTRETIEN ET ASSISTANCE/ INDICATIONS RELATIVES A L’ENLEVEMENT DES DECHETS F Attention ! Lors de l’utilisation de la fonction autonettoyante, une grande quantité d'eau très chaude et d'eau bouillante se dégage rapidement à travers les buses de vapeur au niveau de la base en acier affiné. Pour dégager la vapeur, maintenir l'appareil sur un évier résistant à la chaleur et éviter tout contact avec la vapeur/eau très chaude. Veiller à ce que les buses de vapeur ne soient pas orientées vers des personnes ou des objets. Danger de brûlures ! • • • • • • • • • • Retirer la fiche de secteur de la prise et laisser l’appareil refroidir entièrement. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à marquage maximal. Positionner le thermostat sur le réglage de température maximal. Brancher la fiche de secteur de l'appareil au réseau de courant. Attendre jusqu’à ce que le voyant de contrôle s'éteigne et que l'appareil ait atteint le réglage de température maximal. Maintenir l’appareil à l'horizontal sur un évier prévu pour évacuer la vapeur. Positionner le sélecteur de vapeur sur le réglage de vapeur maximal et appuyer sur la touche autonettoyante. Pendant le rejet de vapeur du fer à repasser, bouger légèrement le fer vers l'avant et vers l'arrière. Via la vapeur sortante et l’eau bouillante, les impuretés sont évacuées. En cas de nombreuses impuretés, il est recommandé de réitérer la procédure. Avant de reremplir le réservoir d’eau, enlever la fiche de secteur et laisser refroidir l’appareil. Une fois la procédure d'autonettoyage achevée, repasser un tissu d'essai jusqu'à ce que la base en acier affiné soit sèche. Puis enlever la fiche de secteur et laisser refroidir l’appareil. DONNÉES TECHNIQUES Modèle : Tension du secteur : Puissance nominale : Classe de protection Fonction autonettoyante KB 9388 A1 220 - 240 V ~ 50 Hz 2200 Watt I INDICATIONS RELATIVES A L’ENLEVEMENT DES DECHETS • • Ne pas jeter dans la poubelle les vieux appareils électriques. La juridiction prévoit que les vieux appareils électriques soient enlevés dans des emplacements de collecte de la commune ou via un ramassage des objets hétérogènes. C'est la seule manière de garantir que les vieux appareils soient enlevés et recyclés correctement. 25 SERVICE / GARANTIE F SERVICE / GARANTIE La durée de garantie est de 3 ans et court à compter de la date d’achat. Pour preuve de la date d’achat, conserver obligatoirement le ticket d’achat. La garantie vaut pour des appareils ayant été achetés en Allemagne. Elle couvre des défauts et dysfonctionnements apparus dans le cadre de la garantie et d’une utilisation normale et dus à des défauts de matériel ou de traitement. Dans le cas de la garantie, aucun coût ne vous est facturé pour les réparations. La garantie devient caduque en cas d’endommagement, de changements ou d’utilisation non conforme de l’appareil, ceux-ci étant hors du champ de responsabilité de la personne délivrant la garantie. Ceci vaut en particulier dans les cas suivants : • • • • • • intervention sur l’appareil par des personnes non autorisées. changements effectués sur ou dans l’appareil, manipulation ayant conduit à enlever ou à rendre illisible le numéro de série, enlèvement ou modification du cachet de l’appareil. En cas d’endommagements liés à des coûts, des chutes ou tout autre effet extérieur. En cas d’endommagements liés à un maniement non conforme ou à une mauvaise utilisation. En cas d’endommagements liés à des causes externes, par ex. surtension, coup de foudre. Utilisation commerciale de l’appareil Vos droits juridiques dans le cas d'un défaut de l'appareil (fourniture postérieure, résiliation, réduction du prix, dommages et intérêts, conformément à § 437 Code civil allemand) ne sont pas limités par la présente garantie. Conserver l’emballage d’origine en vue d’un envoi éventuel en réparations. Les composantes réparées et échangées sont soumises en général au reste de la durée de garantie de l’appareil. En cas de questions sur le produit ou sur le présent mode d’emploi ou si vous constatez des défauts éventuels sur le produit, adressez-vous directement à notre numéro spécial de après-vente pour discuter des démarches à suivre. Numéro d’appel spécial/UE : (0049) - (0)1805 64 66 66* (0,14 € /Minute d’un réseau de la Deutsche Telekom) Indication importante : Ne pas envoyer votre appareil à notre adresse sans sollicitation. Contacter au préalable impérativement notre numéro d’appel spécial de service après-vente. Les coûts et le risque de perte pour un envoi non sollicité sont à la charge de l’envoyeur. Nous nous réservons le droit de refuser la réception d’envois non sollicités ou de renvoyer les marchandises correspondantes non affranchies à l’expéditeur. Art. N° : 10000083 Fabriqué par Ningbo Kaibo Group Co. Ltd. Pour : AERA Rundfunk und Fernseh GmbH Hanns-Martin-Schleyer Strasse 2 D-77656 Offenburg 26 Italian I FERRO DA STIRO A VAPORE ISTRUZIONI PER L’USO Art. Num.: KB 9388 A1 27 INDICE/ IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA I INDICE IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA COMPONENTI DELL’APPARECCHIO ALLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE FUNZIONAMENTO PULIZIA E MANUTENZIONE INDICAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI ASSISTENZA / GARANZIA 28 29 29 30 32 33 34 IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici è importante far attenzione alle fondamentali istruzioni di sicurezza. Per evitare il pericolo di scottature, scosse, incendi e/o danni a persone leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione dell’apparecchio e durante l’utilizzo rispettare tutte le indicazioni. Conservare le presenti istruzioni per una futura consultazione. Se l'apparecchio viene consegnato a terzi è importante allegarvi anche le istruzioni per l'uso. • • • • • • • • • • • • • • • Collegare la spina dell’apparecchio ad una presa regolamentare. La tensione presente sulla targhetta indicatrice dell’apparecchio deve corrispondere alla tensione della rete elettrica. Durante lo spostamento del cavo far attenzione a non inciampare nel filo. Tenere lontano il cavo da superfici calde, fiamma viva, nonché da angoli taglienti. Non immergere mai l’apparecchio, il cavo d’alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi. Pericolo di vita per scosse elettriche! Non toccare mai il cavo e la spina con mani umide o bagnate. Prima di riempire/aggiungere acqua nel serbatoio tirare sempre la spina e lasciarlo raffreddare completamente. Utilizzare l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore. Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di calore o fiamme vive. Durante l’utilizzo la suola in acciaio inossidabile si riscalda molto e dall’ugello vapore fuoriesce vapore molto caldo. Evitare ogni contatto. Assicurarsi che la suola in acciaio inossidabile e l’ugello vapore non siano rivolti verso persone o oggetti. Pericolo di scottatura! Non utilizzarlo mai su vestiti che si hanno addosso. Non lasciare mai incustodito l’apparecchio acceso o caldo. In caso di non utilizzo dell’apparecchio tirare la spina. I bambini non riconoscono i pericoli che possono verificarsi da un utilizzo improprio di apparecchi elettrici. Mantenere i bambini lontani dall'apparecchio. Fare particolarmente attenzione durante l’utilizzo dell’apparecchio se ci sono bambini nelle vicinanze! Tenere lontano dalla portata dei bambini il materiale d’imballaggio, come sacchetti in plastica e pezzi in polistirolo. Percolo di soffocamento! Tirare la spina tenendola sempre bene e non dal cavo. 28 IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA/ COMPONENTI DELL’APPARECCHIO / ALLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE • • • • • I Non utilizzare l’apparecchio se presenta guasti, se è caduto o se presenti difetti. Se il cavo o la presa dovessero presentare guasti farli sostituire dal produttore, dal servizio assistenza o da personale qualificato prima dell’utilizzo. Non cercare di aprire l’apparecchio da soli per ripararlo. Pericolo di scosse! Non usare l’apparecchio all’aperto. Utilizzare l’apparecchio solo secondo lo scopo descritto nella guida presente. L’apparecchio deve essere utilizzato solo in ambienti domestici e non per scopi commerciali. COMPONENTI DELL’APPARECCHIO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Ugello a getto Apertura per acqua con copertura Regolatore di vapore Tasto colpo vapore Tasto spray Manico ergonomico Superficie d’appoggio Contenitore dell’acqua trasparente Tasto funzione autopulente Suola in acciaio inossidabile con ugello vapore Capsula proteggi cavo Termoregolatore continuo Spia luminosa Tacca del livello massimo dell’acqua ALLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE • • • • • • Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio e di protezione. Rimuovere la pellicola di protezione dalla suola in acciaio inossidabile e pulire la base con un panno morbido. Controllare l’apparecchio e gli accessori in caso di possibili guasti. Non utilizzare l’apparecchio se presenta guasti. La presa deve essere accessibile facilmente in modo che la spina può essere tirata in caso di emergenza. Durante lo spostamento del cavo far attenzione a non inciampare nel filo. Alla prima messa in funzione regolare il termoregolatore alla temperatura massima e posizionare l’apparecchio diritto sulla superficie d’appoggio per ca. 2 minuti senza riscaldare l’acqua. Durante questa prima fase di riscaldamento potrebbe svilupparsi del fumo dovuto a resti di produzione, che scompare dopo poco tempo. 29 FUNZIONAMENTO I FUNZIONAMENTO Attenzione! • Non utilizzare mai l’apparecchio su vestiti che si hanno addosso. • Assicurarsi che la suola in acciaio inossidabile e l’ugello vapore non siano rivolti verso persone o oggetti. Impostazione del termoregolatore Prima di cominciare a stirare controllare i tessuti (etichetta e modalità di stiraggio). Effettuare una prova sui materiali delicati su parti non visibili (ad es. seta). Attenzione! Se durante lo stiraggio si regola il termoregolatore ad un livello basso, aspettare che si accende la spia luminosa, prima di continuare a stirare. Simbolo sull’etichetta Tipo di tessuto Regolazione del termoregolatore ll tessuto non deve essere stirato Fibre sintetiche, ad es poliestere, viscosa, poliammide Seta, lana Cotone, lino Utilizzo del vapore ad alta temperatura Versare/aggiungere acqua Attenzione! Prima di versare/aggiungere acqua nel serbatoio tirare sempre la spina e lasciarlo raffreddare completamente. • • • • • • Posizionare il regolatore di vapore su “no vapore”. Posizionare l’apparecchio orizzontalmente. Aprire l’apertura del serbatoio per l’acqua e versarvi acqua fredda. Secondo la durezza dell’acqua, utilizzare acqua distillata. Rispettare le tacche relative al livello massimo dell’acqua. Richiudere poi il coperchio del serbatoio dell’acqua. Rimuovere eventuali residui di acqua sull’apparecchio con un panno. 30 FUNZIONAMENTO I Stiraggio a secco • • • • • • • • Uno stiraggio a secco è possibile anche quando il serbatoio dell’acqua è pieno. Non è consigliabile, però, riempire al massimo il serbatoio. Posizionare il regolatore di vapore su “no vapore”. Impostare il termoregolatore sulla temperatura desiderata. Collegare la spina dell’apparecchio ad una presa regolamentare. Appena l’apparecchio viene collegato alla rete, si accende una spia luminosa. L’apparecchio viene riscaldato al livello di temperatura impostato! Appena l’apparecchio raggiunge la temperatura impostata, la spia luminosa si spegne e l’apparecchio è pronto per l’uso. Per evitare che i tessuti si attacchino alla suola in acciaio inossidabile e per evitare danneggiamenti, non poggiare l’apparecchio sui tessuti se non ha ancora raggiunto la temperatura impostata (spegnimento della spia luminosa). Attendere qualche secondo prima di cominciare il processo di stiratura. Durante il funzionamento la temperatura dell’apparecchio viene regolata automaticamente. Durante la fase di riscaldamento la spia luminosa si accende. Attenzione! Stiraggio a vapore • Per stirare con vapore il serbatoio deve essere pieno d’acqua e il termoregolatore deve essere sulle regolazioni • • • “••“ o “•••“. Collegare la spina dell’apparecchio ad una presa regolamentare. Dopo che l’apparecchio ha raggiunto la temperatura impostata e che la spia luminosa si è spenta, impostare il regolatore di temperatura sulla posizione desiderata. E’ possibile uno spruzzo continuo del vapore, solo se l’apparecchio si trova in posizione orizzontale. L’uscita del vapore viene ostruita se l’apparecchio è in posizione verticale o se il regolatore di vapore è su “no vapore“. Funzione spray • Se c’è abbastanza acqua nel serbatoio, la funzione spray può essere utilizzata a qualsiasi temperatura. • Per spruzzare i tessuti, premere durante lo stiraggio il tasto spray. Spruzzo vapore • Con questa funzione è possibile effettuare un breve spruzzo di vapore, ad es. per inumidire e lisciare parti molto stropicciate. • Per l’utilizzo di questa funzione il termoregolatore deve essere su “••“ o “•••“. • Impostare il regolatore di vapore sulla regolazione massima. • Per azionare lo spruzzo di vapore, premere durante lo stiraggio il tasto spruzzo vapore. • Se si tiene l’apparecchio in posizione verticale, è possibile effettuare uno spruzzo di vapore verticale tramite il tasto spruzzo vapore. 31 FUNZIONAMENTO / PULIZIA E MANUTENZIONE I Avvertenze: Per evitare un’eccessiva fuoriuscita dell’acqua dall’ugello spray, premere il tasto spruzzo vapore per non più di 5 secondi. Per evitare la formazione di macchie d’acqua, la funzione spruzzo vapore deve essere utilizzata solo a temperature alte. Dopo l’utilizzo/conservare • Posizionare il regolatore di vapore su “no vapore”. • Tirare la spina e lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di utilizzarlo nuovamente (ad es. prima di gettare via l’acqua o metterlo a posto). Far attenzione in quanto la suola in acciaio inossidabile resta ancora per un pò calda dopo lo spegnimento dell’apparecchio. • Aprire il coperchio del serbatoio, versare via l’acqua e svuotare completamente il serbatoio. • Rimuovere eventuali residui di acqua sull’apparecchio con un panno. • Mettere sempre l’apparecchio in posizione verticale sulla base di appoggio per proteggere la suola in acciaio inossidabile. PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione! Spegnere sempre l’apparecchio prima della pulizia, prima di versarvi o aggiungervi acqua, tirare la spina e lasciar raffreddare completamente l’apparecchio. • • • • • Non lasciar seccare la sporcizia. Pulire l’apparecchio subito dopo l’utilizzo. Non immergere mai l’apparecchio in acqua e non lavarlo direttamente in acqua. Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido e un detersivo delicato. Far attenzione a non far penetrare umidità nell’apparecchio (ad es. interruttore). Asciugare poi le superfici con un panno morbido. Per pulire la suola in acciaio inossidabile non utilizzare spazzole metalliche, creme abrasive, alcol, pagliette o simili che potrebbero graffiare le superfici dell’apparecchio. Pulire il cavo di rete e la spina unicamente con un panno asciutto. Funzione autopulente Per garantire la sicurezza dell’apparecchio, pulirlo ad intervalli regolari. Gli intervalli dipendono dal grado di durezza dell’acqua utilizzata e dalla frequenza di utilizzo. 32 PULIZIA E MANUTENZIONE / INDICAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI I Attenzione! Durante la funzione autopulente dall’ugello vapore viene espulsa una grande quantità di vapore e acqua calda molto velocemente. Tenere l’apparecchio su una bacinella resistente al calore durante l’evaporazione ed evitare qualsiasi contatto con vapore/acqua calda. Assicurarsi che l’ugello vapore non sia rivolto verso persone o oggetti. Pericolo di scottatura! • • • • • • • • • • Tirare la spina e lasciarlo raffreddare completamente. Riempire il serbatoio dell’acqua fino al livello massimo. Regolare il termoregolatore alla temperatura massima. Collegare la spina dell’apparecchio ad una presa di corrente. Attendere che la spia luminosa si spenga e che l’apparecchio abbia raggiunto la temperatura massima. Tenere l’apparecchio in posizione orizzontale su una bacinella per l’evaporazione. Impostare il regolatore di temperatura al massimo e premere il tasto per l’autopulizia. Durante l’evaporazione del ferro da stiro tenersi leggermente lontani. Durante la fuoriuscita di vapore e acqua bollente vengono espulse anche impurità. In caso di eccessive impurità si consiglia di ripetere il procedimento di evaporazione. Prima di riempire nuovamente il serbatoio dell’acqua, tirare la spina e lasciar raffreddare l’apparecchio. Alla fine del processo di autopulizia, stirare un tessuto di prova per asciugare la suola in acciaio inossidabile. Tirare la spina e lasciar raffreddare completamente l’apparecchio. DATI TECNICI Modello: Tensione nominale: Potenza nominale: Classe di protezione Funzione autopulente KB 9388 A1 220V - 240 V ~ 50 Hz 2200 watt I INDICAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO DEI RIFIUTI • • Non buttare gli apparecchi elettrici nei rifiuti domestici. La legge prevede lo smaltimento di apparecchi elettrici presso centri di raccolta pubblici comunali o centri raccolta di rifiuti ingombranti. In tal modo si assicura il giusto smaltimento di vecchi apparecchi. 33 ASSISTENZA / GARANZIA I ASSISTENZA / GARANZIA La garanzia ha una durata di 3 anni e ha inizio dalla data presente sullo scontrino. Conservare la prova d’acquisto come prova. La garanzia vale per i dispositivi acquistati in Germania. Copre difetti e funzionamenti errati che potrebbero verificarsi durante il periodo ricoperto dalla garanzia e difetti di fabbricazione. In caso di garanzia non ci sono costi per effettuazione delle riparazioni. La garanzia non è valida in caso di guasti, modifiche o utilizzo inappropriato dell’apparecchio. Ciò vale in particolare nei seguenti casi: • • • • • • Utilizzo dell’apparecchio da personale non autorizzato. Modifiche all’apparecchio, rimozione o non riconoscimento del numero di serie, rimozione o modifica del sigillo del dispositivo. Danni causati da cadute o influenze esterne. Danni dovuti ad un utilizzo improprio dell’apparecchio. Danni dovuti a cause esterne, ad es. tensione eccessiva o fulmini. Utilizzo commerciale dell’apparecchio. I diritti legali in caso di difetti dell’apparecchio (fornitura successiva, ritiro, riduzione, risarcimento danni, secondo il codice civile § 437) sono esclusi dalla garanzia. Conservare la confezione originale se il dispositivo deve essere spedito per assistenza. Componenti riparati o sostituiti sono soggetti al restante periodo di durata della garanzia dell’apparecchio. In caso di domande relative al prodotto o alle istruzioni per l’uso o in caso di difetti al prodotto contattare direttamente il nostro servizio assistenza. Hotline/UE: (0049) - (0)1805 64 66 66* (*0,14 € /minuto sulla rete Telecom tedesca) Importante: Non spedite il vostro apparecchio al nostro indirizzo senza alcun invito. Contattare prima il nostro servizio di hotline. Le spese e il rischio di smarrimento per una spedizione non sollecitata sono a carico del mittente. Ci riserviamo di respingere la spedizione non sollecitata e rispedirla al mittente. Art. Num. : 10000083 Prodotto da: Ningbo Kaibo Group Co. Ltd. per: AERA Rundfunk und Fernseh GmbH Hanns-Martin-Schleyer Strasse 2 D-77656 Offenburg 34