Centre d`information aux visiteurs Visitor

Transcription

Centre d`information aux visiteurs Visitor
2012
Centre d’information aux visiteurs
Visitor Information Center
1-877-548-1966
(506) 548-0418
Your unique event experience
Une expérience unique pour tout événement
Atlantic Host Hotel
1.800.898.9292
Comfort Inn
1.866.547.8001
Lakeview Inn & Suites
1.877.355.3500
Danny’s Inn Restaurant
& Conference Centre
1.800.200.1350
1-866-540-4877
www.destinationbathurst.ca
Acadie-Bathurst
Belledune
14
Pointe-Verte
15
Petit-Rocher
Nigadoo
Beresford
Bathurst
16
17
18
19
Table des matières/Table of Contents
Une destination chaleureuse
A truly warm experience
Plages/Beaches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Festivals et événements spéciaux
Festivals & Special Events. . . . . . . . . . . . . . 4
Golf/Golf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Activités pour tous
Activities for Everyone . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Restaurants/Restaurants . . . . . . . . . . . . . . . 12
Culture et patrimoine
Culture & Heritage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
La capitale de la motoneige et
Clubs de motoneige/Snowmobile Capital
& Snowmobile Clubs. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Clubs de ski de fond/
Cross-country Ski Clubs . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Première Nation de Pabineau/
Pabineau First Nation/
Oinpegitjoig L’Noeigati . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Activités Régionales Authentiques
Authentic Regional Experiences . . . . . . . . . 34 Hébergement/Accommodations . . . . . . . . . 40
Plages
Beaches
PLAGE YOUGHALL BEACH
PLAGE YOUGHALL
Bathurst, (506) 548-0418 ou (877) 548-1966
La seule ville au Nouveau Brunswick avec
une plage d’eau salée ! Au 1525, promenade
Queen Elizabeth, le parc de la plage Youghall
est un lieu de rencontre pour les petits et les
grands; on y offre de la natation, du ballonvolant ou tout simplement du plaisir au soleil.
Promenez-vous sur les trottoirs de bois
ou amusez-vous à chercher du verre de
plage. Le site est très bien aménagé,
avec des toilettes, un pavillon de jardin,
un amphithéâtre, une aire de pique-nique,
un terrain de jeux. Les sauveteurs sont en
devoir durant tout l’été.
PLAGE DE PETIT-ROCHER
Petit-Rocher, (506) 542-2686
La plage de Petit-Rocher s’intègre dans un
concept de parc récréotouristique axé sur la
famille. Plusieurs sites de pique-nique sont
disponibles de même que différentes aires de
jeux pour le ballon volant. Des chansonniers
sont présents tous les dimanches aprèsmidi du 1er juillet jusqu’à la 1ère semaine
de septembre et il y a du bingo avec tirage
50/50 tous les jeudis soirs. Des installations
sanitaires et des douches extérieures sont
aménagées dans le parc. À la marée basse,
l’eau y est peu profonde sur plusieurs dizaines
de mètres, pataugeuse idéale pour les toutpetits.
2
YOUGHALL BEACH
Bathurst, (506) 548-0418 or (877) 548-1966
The only city in New Brunswick with a salt
water beach! Youghall Beach Park, located
at 1525 Queen Elizabeth Drive, is a great
meeting place for all ages, offering swimming,
volleyball or just relaxing in the sun!
Search for sea glass or stroll the board walk.
Facilities include washrooms, gazebo, picnic
area, playground and amphitheatre. Lifeguards
are on duty throughout the summer.
PETIT-ROCHER BEACH
Petit-Rocher, (506) 542-2686
Petit-Rocher Beach is a recreational tourism
park with a family focus. Several picnic sites
are available, as well as different games
such as volleyball. Entertainment every
Sunday afternoon starting July 1st until the
1st week of September and bingo with 50/50
on Thursday nights. Washrooms and outdoor
showers are available in the park. The water
remains shallow for dozens of metres (at low
tide), making it ideal for small children.
La Baie des Chaleurs fait partie
du Club des plus belles baies
du monde.
Chaleur Bay is a member of the
prestigious “The Most beautiful
Bays of the World Club”.
PLAGE YOUGHALL BEACH
PLAGE DE BERESFORD
Beresford, (506) 542-2727
BERESFORD BEACH
Beresford, (506) 542-2727
La plage de Beresford est sans doute l’un des
attraits les plus courus de la région AcadieBathurst. Les passerelles qui traversent les
marais salés et le papillon rare Satyre fauve
des Maritimes sont devenus les icônes de
la ville et sont bien reconnus tout au long du
littoral acadien. Les sentiers pédestres sont
accueillants, tout comme la communauté,
et vous êtes certains de découvrir la beauté
sereine de la région en pleine détente.
The Beresford Beach Park is one of the
busiest attractions in the Acadie-Bathurst
region. Two terrific footbridges cross the
marsh which leads to the beach. The marsh
is also home to the rare Maritime Ringlet
butterfly. A well known icon along the
Acadian shoreline. Walking paths are easily
accessible and are as welcoming as the
community. Surrounded by serene beauty,
this amazing beach will let you rediscover the
true meaning of peacefulness and relaxation.
Mis à votre disposition: des abris et tables
de pique-nique, une tour d’observation,
un parc pour enfants, des terrains de jeux
variés, une cantine, des toilettes, des cabines
de bain et des douches. Divertissements
à chaque mercredi soir de 19 h à 21 h et
dimanche après-midi de 14 h à 16 h (juillet à
la mi-août)
Available to the public are shelters and picnic
tables, an observation tower, a children’s
playground, a variety of court games, a
canteen, washrooms, changing rooms and
showers. Entertainment every Wednesday
night from 7:00 to 9:00 pm and Sunday
afternoon from 2:00 to 4:00 pm (July to midAugust)
PLAGE ROHERTY POINT
ROHERTY POINT BEACH
Amenez la famille à la plage de la Pointe
Roherty de Belledune pour un après-midi de
« bonheur à la chaleur ». Jouez dans l’eau,
explorez la plage à la recherche de plein de
trésors à découvrir ou détendez-vous tout
simplement au bord de la baie. On est bien à
Belledune! Emplacements de pique-nique et
sentiers de promenade.
Take the family to Roherty Point Beach in
Belledune for an afternoon of “Fun in the Sun”.
Whether you play in the water, explore the
beach for undiscovered treasures or simply sit
and relax by the bay, Belledune is the place to
be. Picnic areas on site, walking trails.
Belledune, (506) 522-3700
Belledune, (506) 522-3700
3
Festivals et événements spéciaux
Festivals & Special Events
Exposition Régionale,
Commerciale & Industrielle
Beresford - Du 4 au 6 mai 2012
Information : (506) 542-2717
Fête du canada 1er juillet
événements régionaux
Information : (506) 548-0418 ou 1-877-548-1966
10 KM CHALEUR BANQUE
NATIONALE - CKLE
Beresford – 9 juin 2012
[email protected]
www.coureurschaleurrunners.ca
Festival International
de la région Chaleur
Centre régional K.-C.-Irving 16 juin 2012
Information : (506) 547-7651
Foire artisanale annuelle
Le Sel de la Terre
Bathurst – Le 4 août 2012
Information : (506) 549-5995
JOURNÉE NATIONALE DES
AUTOCHTONES
Regional, Commercial &
Industrial Exposition
Beresford – May 4 - May 6, 2012
Information: (506) 542-2717
Canada Day July 1st
Regional Events
Information : (506) 548-0418 or 1-877-548-1966
10 KM CHALEUR BANQUE
NATIONALE - CKLE
Beresford – June 9, 2012
[email protected]
www.coureurschaleurrunners.ca
Chaleur Region
International Festival
K. C. Irving Regional Centre – June 16th, 2012
Information: (506) 547-7651
Salt of the Sea Artisan
and Craft Exposition
Bathurst – August 4, 2012
Information: (506) 549-5995
NATIONAL ABORIGINAL DAY
Première Nation Pabineau – Le 21 juin 2012
Information : (506) 548-9211
Pabineau First Nation – June 21, 2011
Information: (506) 548-9211
POW WOW 2012
POW WOW 2012
Première Nation Pabineau – Du 7 au 8 juillet 2012
Information : (506) 548-9211
Pabineau First Nation –July 7 - July 8, 2012
Information: (506) 548-9211
FESTIVAL DES RAMEURS
ROWERS’ FESTIVAL
Petit-Rocher – Du 11 au 15 juillet 2012
Information : (506) 542-2686
Petit-Rocher – July 11 to July 15, 2012
Information: (506) 542-2686
TRIATHLON JEUNESSE RICHELIEU
JEUNESSE RICHELIEU TRIATHLON
Plage de Beresford – Le samedi 21 juillet 2012
Information: (506) 543-2753
www.trichaleur.com
Beresford Beach – Saturday July 21st, 2012
Information: (506) 543-2753
www.trichaleur.com
TRIATHLON CHALEUR
CHALEUR TRIATHLON
Plage de Beresford
Le dimanche 22 juillet 2012
Information : (506) 543-2753
www.trichaleur.com
4
Beresford Beach – Sunday July 22nd, 2012
Information: (506) 543-2753
www.trichaleur.com
Nous sommes une région
où foisonnent les cultures
acadienne, irlandaise,
écossaise et Mi’kmaq.
Our region is rich in its mix of
Acadian, Irish, Scottish and
Mi’kmaq cultures.
LES JOURNÉES HOSPITALITÉ
Bathurst – Du 17 au 22 juillet 2012
Information: (506) 546-8811
Les journées Belledune
Belledune – Du 29 juillet au 5 août 2012
Information : (506) 522-3700
FESTI-PLAGE DE BERESFORD
Beresford – Du 4 au 6 août 2012
Information : (506) 542-2727 ou (506) 542-2703
CIRCUIT DE L’EST - NATATION
Parc Atlas, Pointe-Verte – Le 6 août 2012
Information : (506) 542-2606
FÊTE DU NOUVEAU-BRUNSWICK
événements régionaux – Le 6 août 2012
Information : (506) 548-0418 ou 1-877-548-1966
Carnaval du siffleux
Beresford – Du 25 janvier au 3 février 2013
Information : (506) 546-8760
Parc coronation, journée
d’activity familiales
Bathurst – 2 juin 2012
Carnaval ours des neiges
Bathurst – 19 février 2012
Rendez-vous Acadien
Petit-rocher – 15 août 2012
Festival des mots 2012
Bathurst – 23 avril au 19 mai 2012
Information : (506) 548-4338
les éloizes
Centre régional K.-C.-Irving Du 2 au 6 mai 2012
Information : (506) 852-3313
exposition canine
internationale
Centre régional K.-C.-Irving Du 13 au 14 juillet 2012
Information : (506) 548-0410
expérience Touche-tout
Beresford – La samedi 29 septembre 2012
Information : (506) 542-2727
HOSPITALITY DAYS
Bathurst – July 17 to July 22, 2012
Information: (506) 546-8811
Belledune Days Festival
Belledune - July 29th to August 5th, 2012
Information: (506) 522-3700
BERESFORD FESTI-PLAGE
Beresford-August 4-6, 2012 Information:
(506) 542-2727 or (506) 542-2703
CIRCUIT DE L’EST – SWIMMING
Atlas Park, Pointe-Verte – August 6th, 2012
Information: (506) 542-2606
NEW BRUNSWICK DAY
Regional Events – August 6th, 2012
Information: 506-548-0418 or 1-877-548-1966
Groundhog Carnival
Beresford – January 25th
to February 3rd, 2013
Information: (506) 546-8760
coronation park,
family activity day
Bathurst – June 2, 2012
Snowbear Carnival
Bathurst – February 19, 2012
acadian party
Petit-Rocher – August 15, 2012
Festival des mots 2012
Bathurst – April 23 to May 19, 2012
Information: (506) 548-4338
Les éloizes
K.C Irving Regional Centre – May 2 - 6, 2012
Information: (506) 852-3313
International dog show
K.C Irving Regional Centre - July 13 - 14, 2012
Information: (506) 548-0410
Touch-a-truck
Beresford – September 29, 2012
Information: (506) 542-2727
5
This Challenging 18 hole golf course is one
of the most picturesque in Atlantic Canada.
Golfers maintain that no matter how good
or bad a shot you make, you’ll always have
a great view from the waterside course
which overlooks the Bay of Chaleur and the
picture-like city of Bathurst. Please call for
tee times.
Gowan Brae Golf & Country Club
Courriel/E-mail: [email protected]
Télé/Tel: 506.546.2707 Téléc/Fax: 506.546.1612
150 promenade Youghall Drive PO Box 150 Bathurst NB E2A 3Z1
Gowen Brae add.indd 3
6
Cet excellent terrain de golf de 18 trous vous
offre en prime les paysages magnifiques du
Canada atlantique. Que vous ayez joué un bon
coup ou non les golfeurs affirment que vous aurez
toujours une vue spectaculaire du parcours qui
surplombe la Baie des Chaleurs et la pittoresque
Ville de Bathurst. S’il vous plaît appeler pour les
départs.
www.gowanbrae.ca
12-01-16 2:14 PM
Golf
GowAn Brae
GOWAN BRAE
150, Promenade Youghall Drive, Bathurst (506) 546-2707
Le club de Golf Gowan Brae de Bathurst offre des
panoramas à couper le souffle sur la Baie des
Chaleurs et le port de Bathurst pour 14 de ses trous.
Ce parcours de renommée mondiale a originalement
été conçu par Robbie Robinson avant d’être
récemment mis à neuf sous la supervision de Graham
Cooke and Associates. Le fameux deuxième neuf
de Gowan Brae est considéré comme un véritable
test pour les golfeurs. Ses trous 12, 13 et 17 exigent
de superbes coups de départ pour qui veut réaliser
la normale. Gowan Brae offre un service complet
comprenant voiturettes motorisées, un terrain
d’exercice, restauration et boissons.
Squire Green
Gowan Brae Golf & Country Club offers
breathtaking views over the Bay of
Chaleur and the Bathurst Harbour on 14
out of 18 holes. Originally designed by
Robbie Robinson, this course was recently
renovated under the guidance of Graham
Cooke and Associates. The famous “back
nine” of Gowan Brae is considered one of
the true tests of golf with holes 12, 13 and
17 requiring superbly executed shots from
tee to green to achieve pars. Gowan Brae
is a full service facility offering power carts,
practice range, and food and beverage
services.
718, rue du Golf St., Bathurst (506) 544-7888
Dominant la Ville de Bathurst, le Club de Golf
Squire Green offre un parcours de neuf trous classé
parmi les plus magnifiques et les plus exigeants du
Canada atlantique. Construit en 1999, ce terrain de
golf offre 3421 verges de défis et de plaisirs assurés.
Conçu par les professionnels de Ward Northrup and
Associates de Delray Beach en Floride, ses allées
bordées d’arbres offrent des vues imprenables sur
des plans d’eau et des lacs. Ce site offre un cassecroûte licencié, une boutique du pro, un champ
d’exercice et location sur place de voiturettes et
de bâtons. Venez jouir de la beauté naturelle du
Nouveau-Brunswick, de ses espèces sauvages
abondantes et de son hospitalité légendaire, …ici
à son meilleur!
Overlooking the City of Bathurst, Squire
Green Golf Course is one of the most
beautiful and challenging 9-hole courses
in Atlantic Canada. Built in 1999, it offers
3,421 yards of pure sporting enjoyment.
Professionally designed by Ward Northrup
and Associates of Delray Beach, Florida, it
offers tree-lined fairways with breathtaking
views of waterways and lakes. A licensed
snack bar, a pro shop, driving range, power
cart and club rental are all available on site.
Experience New Brunswick’s natural beauty,
plentiful wildlife, and famous hospitality at
its best.
7
Activités
Activities
PARC ATLAS
145, rue de la Gare, Pointe-Verte
La promenade
waterfront
(506) 783-3717
Les activités du Parc Atlas gravitent autour
d’une ancienne carrière de pierre transformée
en un lac profond et limpide. Endroit par
excellence pour les amateurs de plein air!
Des activités telles que plongée sous-marine,
parc d’amusement pour enfants, pistes de
ski de fond ne sont que quelques exemples.
L’équipement peut être loué sur place. Veuillez
voir à la page 15 pour une
liste plus complète.
LES AVENTURES DE LA MER
L’ACADIEN
55, allée du Motel, Petit-Rocher
(506) 783-1755
Randonnées, pêche et sorties d’observation.
Forfaits groupes. Les accessoires de pêche et
gilets de sauvetage sont fournis. Bureau situé
au Motel l’Acadien sur mer à Petit-Rocher.
CENTRE AQUATIQUE
DE BATHURST
558, av. King, Bathurst (506) 548-0729
Baignade publique, longueurs et aérobies.
La piscine et la mezzanine peuvent aussi
être louées.
8
ATLAS PARK
145 de la Gare Street, Pointe-Verte
(506) 783-3717
Activities in Atlas Park gravitate around an old
stone quarry. The perfect place for outdoors
enthusiasts! From scuba diving to playgrounds
to cross-country skiing and so much more!
Equipment available for rent. Turn to page 15
for a complete list of activities.
L’ACADIEN SEA ADVENTURES
55, allée du Motel, Petit-Rocher
(506) 783-1755
Excursions, fishing, sightseeing, group rates.
Fishing equipment and life jackets supplied.
Office located at the Motel l’Acadien by the
sea in Petit-Rocher.
BATHURST AQUATIC CENTER
558 King Ave, Bathurst (506) 548-0729
Public swimming, lap swimming, and water
aerobics. The pool and mezzanine are available
for rentals.
Les Aventures de la mer L’acadien
L’acadien sea adventures
MUSÉES DE LA RÉGION CHALEUR
CHALEUR REGIONAL MUSEUMS
Chacun d’entre eux vous offre une manière
particulière de découvrir la richesse de notre
culture, nos merveilles naturelles et notre
histoire fabuleuse. Pendant que vous voyagez
dans la région Chaleur, prenez le temps de
visiter un de nos musées et imprégnez-vous de
notre histoire. Voir page 27 pour plus de détails.
Each Museum offers visitors a unique way
to experience our colorful culture, natural
wonders and dramatic history. While
traveling in our Chaleur region, take the time
to visit a museum and discover our history
first hand. See page 27 for further details.
GOLF
GOLF
Par une belle journée ensoleillée, la qualité
exceptionnelle de nos terrains de golf avec leur
vue extraordinaire sur la Baie des Chaleurs
saura satisfaire les golfeurs de tout calibre.
Il ne vous reste qu’à réserver votre coup de
départ afin de prolonger votre séjour parmi
nous. Voir page 7 pour de plus amples détails.
RÉSERVE NATURELLE DE LA POINTE
DALY
2075, Promenade Carron, Bathurst
(506) 548-0778
Six kilomètres de sentiers qui sillonnent à
travers un marais salé, de vieux champs
et des étendues de forêt. Des panneaux
d’interprétation sont sur les lieux afin
d’identifier la nature qui vous entoure. Située
sur le promenade Carron à l’est de Bathurst.
BERESFORD
Nos sentiers pédestres de plus de 2 kilomètres
comprennent deux passerelles en bois, très
populaires, qui traversent les marais salés
jusqu’à la plage. Plus de 54 espèces d’oiseaux
ont été répertoriées à Beresford. De plus, jetez
un coup d’oeil pour une espèce très rare de
papillon, unique à notre région : le Satyre fauve
des Maritimes. Suivez la Route du littoral
acadien!
On a beautiful sunny day, our quality golf
courses and our million-dollar view over the
Bay of Chaleur will satisfy any golfers. All
you have to do is book your next tee-off in
order to extend your stay here with us. See
page 7 for further details on golfing.
DALY POINT NATURE RESERVE
2075 Carron Drive, Bathurst
(506) 548-0778
Six km of trails running through salt marsh,
old fields and mixed forest. Benches and
interpretation signs are found on the trails
to assist visitors in identifying the nature
around them.
Beresford
More than 2 kilometers of walking trails
with two very popular footbridges extending
across the salt marshes towards the beach.
Over 54 species of birds have been counted
in Beresford. For a really rare sighting, look
for the elusive Maritime Ringlet Butterfly,
found only in our region. Take the Acadian
Coastal Drive!
9
Activités pour tous
Activities for Everyone
PATINAGE
Centre régional K.-C.-Irving,
Bathurst (506) 549-3333
La Promenade Waterfront
Bathurst (506) 548-0418
Centre Réal-Boudreau,
Beresford (506) 542-2703 ou (506) 542-2727
Aréna de Petit-Rocher (506) 542-2686 ou
(506) 542-2477
Aréna de Belledune (506) 522-2183
Plusieurs heures de glace pour patinage
sont disponibles pour les différents groupes,
veuillez communiquer directement avec les
divers arénas.
SKI DE FOND
Pour les amateurs de ski, la région Chaleur
vous offre une abondance d’excellentes
pistes de ski de fond. Un tapis de neige et
des kilomètres de forêt s’étendent devant
vous. Exactement ce qu’il faut pour satisfaire
tous les skieurs et les mordus de la nature.
Pour plus de renseignements sur les pistes
de ski de fond, veuillez consulter la page 31.
Vous pouvez aussi visiter le site Web :
www.xcski-nb.ca
TITAN D’ACADIE-BATHURST
Venez assister à une partie de hockey
électrisante du Titan d’Acadie-Bathurst. Les
parties sont jouées au Centre Régional
K.-C.-Irving situé sur la rue Ste-Anne à
Bathurst. Pour l’horaire des parties ou toute
autre information sur l’équipe, veuillez visiter
le site Web. http://www.letitan.com
SKATING
K.C. Irving Regional Center,
Bathurst (506) 549-3333
La Promenade Waterfront
Bathurst (506) 548-0418
Réal-Boudreau Centre,
Beresford (506) 542-2703 or (506) 542-2727
Petit-Rocher Arena (506) 542-2686 or
(506) 542-2477
Belledune Arena (506) 522-2183
Various hours may be available for skating
for different groups, please contact the
establishment directly.
CROSS-COUNTRY SKIING
For ski lovers, the Chaleur region provides
a multitude of excellent ski trails. A white
carpet of snow and miles of forest trails lie
before you. Exactly what ski and outdoor
enthusiasts are looking for! For further
information on ski trails, please see page 31.
You may also visit the website:
www.xcski-nb.ca
ACADIE BATHURST TITAN
Attend an exciting Acadie-Bathurst Titan
hockey game! Home games are played at
the K.C. Irving Regional Center, located on
St. Anne Street, Bathurst. For their game
schedule or information on the team, visit
their website. http://www.letitan.com
SNOWMOBILING
MOTONEIGE
See page 28.
Voir page 28.
WATERSLIDES
GLISSADES D’EAU
1121, rue Bryar à Beresford (506) 545-6888
Un plaisir familial à ne pas manquer!
CLUB VTT/ATV Chaleur inc.
C.P. 7011
Beresford, NB, E8K 3X6 (506) 546-5469
[email protected]
www.clubvttchaleur.ca
10
1121 Bryar Street, Beresford (506) 545-6888
Fun day for the whole family!
CLUB VTT/ATV Chaleur inc.
C.P. 7011
Beresford, N.-B., E8K 3X6 (506) 546-5469
[email protected]
www.clubvttchaleur.ca
BIBLIOTHÈQUES PUBLIQUES
PUBLIC LIBRARIES
Bibliothèque publique de Petit-Rocher
702, rue Principale, Petit-Rocher
(506) 542-2744
Petit-Rocher Public Library
702, rue Principale, Petit-Rocher
(506) 542-2744
Bibliothèque publique Mgr-Robichaud
Beresford (506) 542-2704
Mgr. Robichaud Library
Beresford (506) 542-2704
Bibliothèque publique Smurfit-Stone
150, rue St-George, Bathurst (506) 548-0706
Smurfit-Stone Public Library
150 St-George Street, Bathurst
(506) 548-0706
PÊCHE AU SAUMON
La rivière Népisiguit coule vers le nord et
l’est sur une distance de 128 km pour aller
se déverser dans la Baie des Chaleurs à
Bathurst. Notre rivière Népisiguit est un
endroit de rêve grâce aux travaux annuels
d’amélioration, et à la coopération et à la
gestion responsable des pêcheurs sportifs.
De fait, les prises de saumons ont augmenté
très substantiellement dans les dernières
années.
Auberge de la Vallée - Spa
1810, promenade Vallée Lourdes, Bathurst
(506) 549-4100
L’auberge de la Vallée Spa vous offre un
magnifique espace de détente et de bienêtre. Abrité sous les arbres, c’est un petit
coin de paradis. Le Spa Eau Vive vous offre
des soins corporels et esthétiques à la fine
pointe de la technologie. Onze professionnels
sont à votre service. Si vous organisez une
sortie entre amis, ou pour une occasion
romantique ou simplement parce que vous le
méritez, l’Auberge de la Vallée est l’endroit
idéal pour vous.
La Promenade Waterfront
86, avenue Douglas, Bathurst (506) 548-0418
La Promenade Waterfront est l’endroit idéal
pour se procurer des produits régionaux
authentiques. De plus, vous y trouverez
un restaurant et un Centre d’information
aux visiteurs, le tout pivotant autour
d’un pavillon extérieur où se déroulent
des activités pendant toute l’année. La
Promenade Waterfront offre entre autre une
multitude d’autres commodités, telles qu’une
tour d’observation, toilettes publiques et
stationnement sur le site.
SALMON FISHING
The Nepisiguit River flows north and east
some 128 kilometres to empty into the Bay
of Chaleur at Bathurst. Sportsmen know
it as the river where Atlantic salmon have
increased dramatically in recent years. Our
Nepisiguit River has it all – the result of
yearly enhancement programs, co-operation,
and careful management by local salmon
anglers.
Auberge de la Vallée - Spa
1810 Vallée Lourdes Dr, Bathurst
(506) 549-4100
Nestled in the trees, the Auberge de la Vallée
is a wonderful place to relax. This little
corner of paradise is devoted to your wellbeing. At the Eau Vive Spa, 11 professionals
are at your service to provide the finest body
and health care. If you are planning a gettogether with friends or a romantic interlude,
or if you just want to take some time to
pamper yourself, the Auberge de la Vallée is
the place for you.
La Promenade Waterfront
86 Douglas Avenue, Bathurst (506) 548-0418
La Promenade Waterfront is the perfect
spot to find authentic local products. La
Promenade also boasts an excellent
restaurant and a Visitor Information Centre.
The whole complex centers on an outdoor
pavilion where activities are held year
round. La Promenade Waterfront also
offers a number of other amenities such
as an observation tower, public toilets and
on-site parking.
11
Restaurants
Nom et adresse du restaurant
Restaurant Name & Location
DESCRIPTION
Atlantic Host
(506) 548-3335 Fruits de mer, steak et maison du Danny Burger /
1450, boul. Vanier Blvd., Bathurst Seafood, steak and home of the Danny Burger
Au Café Gourmet (506) 545-6754 Café européen – Pâtisseries / 225, av. King Avenue, Bathurst
European Café - Pastries
Big D Drive In (506) 546-3585 Aliments prêts à servir/Food ready to serve
2035, av. St. Peter Ave, Bathurst Brasserie O’St-Pierre (506) 548-2697 Steak, cuisine maison et fruits de mer/
700, av. St. Peter Ave, Bathurst Grilled steak, home cooking and seafood
Brochetterie Le vieux Moulin (506) 783-3632 Cuisine grecque, fruits de mer et steak/
(Depuis/Since 1989)
Greek cuisine, seafood and steak
314, rue des Boudreau St, Nigadoo
Danny’s Inn Restaurant et
(506) 546-6621 Fruits de mer, steak, côtes levées/
Centre de conférence
Seafood, steak, ribs
1223, rue Principale Street, Beresford
Joey’s Pub & Eatery 855, rue St. Anne Street, Bathurst
(506) 546-3663 Fruits de mer & steak/
Seafood and steak
La Fine Grobe sur mer 289, rue Principale Street, Nigadoo
(506) 783-3138 Cuisine française/French Cuisine
Le St-Hubert Express Bathurst (506) 548-1103 Rôtisserie poulet / Rotisserie chicken
890, rue Ste-Anne, Bathurst
Nectar International (Situé au bord de l’eau/Waterfront)
50, av. Douglas Avenue, Bathurst
(506) 547-1919 Bistro, terrasse, cuisine internationale/
Bisto, terrace, international cuisine
Papa Joe & Evy’s Restaurant (506) 546-6179 Restaurant familial/Family Dining
296, rue St. George Street, Bathurst
Pabineau Seafood Market & Takeout
1295, chemin Pabineau Falls rd
(506) 546-5150 Fruits de Mer/Seafood Saisonnier/Seasonal
Resto Grec
111, rue Main Street, Bathurst
(506) 546-4732 Cuisine grecque, steak et fruits de mer/Greek
Cuisine, steak and seafood
12
13
Belledune
En bordure de la Baie des Chaleurs, niché à
la frontière des comtés de Restigouche et de
Gloucester, Belledune offre pour vos vacances
l’un des endroits de détente et de relaxation
parmi les plus pittoresques des environs. En
été, appréciez les plages propres, un parc de
jeux pour enfants, un camping bien aménagé à
Jacquet River, des aires de chasse, de pêche et
d’observation d’oiseaux. Venez visiter le parc
d’interprétation historique, la remontée des
saumons ou simplement vous détendre au bord
de la baie à la Pointe Roherty et lors du festival
les Journées de Belledune qui se déroule la
dernière semaine de juillet et la première
semaine d’août.
En hiver, participez aux les activités sportives
de motoneige, de ski de fond et carnavals
d’hiver qui procureront plaisir et aventure à
toute la famille!
Belledune abrite aussi « le plus grand magasin
d’antiquités des Maritimes » – Antiques Plus.
Alors, si vous passez par Belledune, prenez
le temps de visiter- ça vous fera d’excellents
souvenirs de vacances !
14
Belledune is nestled on the border of
Restigouche & Gloucester counties. This
area offers one of the most relaxing and
picturesque vacation spots around. In the
summertime, enjoy clean beaches, children’s
playground with a walking track for parents,
comfortable camping at the Jacquet River
Campground, hunting, fishing, bird watching,
a visit to the Heritage Park, the Jacquet River
Salmon Barrier or just relaxing by the bay at
Roherty Point and the Belledune Days Festival,
last week of July to first week of August. In
the wintertime, snowmobiling, cross-country
skiing, sporting events and winter carnivals
make for exciting family fun and adventure!
Drop into our new Tourism Information
Centre, located at 3712 Main St, to find
out what Belledune and the Region has to
offer. Belledune is also home to the “Largest
Antique Store in the Maritimes” – Antiques
Plus.
So if you are passing by Belledune stop and
visit – make your vacation one to remember…
BELLEDUNE
2330, rue Main St., Belledune, N.-B. E8G 2X9
Tél./Tel.: (506) 522-3700
www.belledune.com
[email protected]
Pointe-Verte
Venez découvrir le Parc Atlas!
Centre récréotouristique
Park
Discover the Atlas Park!
centre!
recreational center
145, rue de la Gare, Pointe-Verte, N.-B.
(506) 783-3717
Activités estivales
• Centre d’information aux visiteurs
• Plongée sous-marine
• Location de chaloupes, pédalos et kayaks
• Pêche à l’omble chevalier
• Sentiers pédestres
• Tour d’observation
• Parc d’amusement pour enfants
• Casse-croûte
• Terrasse licenciée
• Aires de pique-nique
• Terrain de ballon-volant
• Boutique souvenirs
Ouverture : Sur fin de semaine à compter de la 3e
fin semaine de mai. En semaine (7 jours), le lundi
suivant la fête des pères jusqu’au lundi de la fête
du travail.
Activités hivernales
• Glissade (toboggans fournis)
• Sentiers de ski de fond
Ouverture : les fins de semaine, lorsque la
température le permet.
Summer activities
• Visitor information center
• Scuba diving
• Rental of rowboats, pedal-boats and kayaks
• Arctic char fishing
• Walking trails
• Observation tower
• Playground for children
• Snack bar
• Licensed terrace
• Picnic sites
• Volleyball field
• Gift Shop
Opens weekends starting the 3rd weekend of May.
Weekdays (7 days), starting Monday following
Father’s Day until Labour Day.
Winter activities
• Slide (toboggans provided)
• Cross-country ski trails
Open on weekends, weather permitting.
15
Nigadoo
Situé entre Beresford et Petit-Rocher à
environ 9 km au nord de Bathurst, le Village
de Nigadoo compte tout près de
1 000 habitants.
Located between Beresford and Petit-Rocher,
and about 9 km north of Bathurst, the Village of
Nigadoo has a population of approximately 1,000
people.
Le Village de Nigadoo est un centre de
service pour le tourisme. Dans un rayon de
2 kilomètres, le Village de Nigadoo offre
plusieurs services aux touristes qui désirent
profiter au maximum de leur séjour tels que
parc d’amusement, stations-services avec
gaz propane, poissonnerie, épicerie générale,
motel & camping avec piscine chauffée. Pour
un hébergement paisible, l’Auberge La Fine
Grobe sur mer vous offre une vue magnifique
sur la Baie des Chaleurs. Ce bel endroit est
aussi le village natal d’André Boudreau,
père du Congrès Mondial Acadien. Venez
admirer le magnifique monument créé en sa
mémoire, situé en avant de l’édifice LiguoriBoudreau.
Nigadoo provides full services for tourists. Within
just 2 kilometers, Nigadoo offers a variety of
services for tourists to help them make the most
of their stay. Some of these are: an amusement
park, gas stations (with propane), fish shops, a
grocery store, motel & campground with a heated
outdoor pool. For a relaxing stay, La Fine Grobe by
the Sea Inn offers a magnificent view of the Bay
of Chaleur. This beautiful village is also the birth
place of André Boudreau, father of the Acadian
World Congress (Congrès Mondial Acadien). You
will be able to admire the magnificent sculpture
created in his memory, located in front of the
Liguori-Boudreau building.
Vous ne pouvez vous rendre à AcadieBathurst sans vous arrêter à deux des
meilleurs restaurants gastronomiques de la
région. Situé le long de la rivière Nigadoo,
le restaurant Brochetterie Le Vieux Moulin
saura répondre à vos attentes pour un
délicieux repas grec. Le restaurant La Fine
Grobe sur mer, reconnu comme un des 100
meilleurs restaurants au Canada par le
magazine Wine Access, saura vous offrir de
la fine cuisine à son meilleur avec une vue
magnifique sur la Baie des Chaleurs.
You cannot come to Acadie-Bathurst without
enjoying two of the finest gourmet restaurants
in the area. Located along the Nigadoo River,
the restaurant Brochetterie Le Vieux Moulin will
exceed your expectations with a superb Greek
meal. For a different experience, the restaurant
La Fine Grobe by the Sea, recognized as one of
the top 100 best restaurants in Canada by “Wine
Access” magazine, offers fine cuisine and a
breathtaking view of the Bay of Chaleur.
NIGADOO
385, rue Principale St., unité/unit 1
Nigadoo, N.-B. E8K 3R6
Tél./Tel : (506) 542-2626
Téléc./Fax : (506) 546-2676
[email protected]
17
Vous MERitez une visite chez nous!
À Beresford, nous vous offrons les services d’une ville tout en gardant une ambiance
chaleureuse. Des parcs et espaces verts font ressortir la beauté naturelle de Beresford. Mais
ce qui nous distingue des autres villes, c’est la présence d’un petit papillon qui vit presque
exclusivement dans les marais salés de la Baie des Chaleurs. En effet, le Satyre fauve
des Maritimes a une distribution extrêmement restreinte et sa plus grande population est
localisée ici, dans nos marais salés.
SEA us this year!
Beresford offers all the conveniences of a town while retaining the warmth and intimacy of
country living. Much natural beauty can be found in Beresford, in its parks and along the banks of
its rivers and brooks. But what really sets us apart is the Maritime Ringlet, a small butterfly that
lives almost exclusively in the salt marshes of the Baie des Chaleurs region. In fact, this butterfly
has an extremely small global distribution and its largest population is located right here in the
Beresford salt marshes.
VILLE de/Town of BERESFORD
855-2, rue Principale Street
Beresford, (N.-B.) E8K 1T3
Tél./Tel.: (506) 542-2727
Téléc./Fax: (506) 542-2702
[email protected]
www.beresford.ca
Bathurst
Bathurst a tout ce qu’il faut pour votre
prochaine escapade – hébergement
supérieur, fine cuisine, et des activités de
plein air à profusion! Située sur la Baie
des Chaleurs, l’une des plus belles baies
du monde, nous vous invitons à explorer
nos plages d’eau salée et à déguster nos
succulents fruits de mer.
Découvrez La Promenade Waterfront,
incluant le Centre d’information aux
visiteurs où, durant l’été, nous vous offrons
des spectacles sur scène. Visitez nos
boutiques et ateliers uniques. Entrez dans
nos musées et nos galeries d’art pour vous
imprégner de notre histoire! Et ne partez
pas sans avoir mis les pieds à la Réserve
naturelle de la Pointe Daly ou sur la
plage Youghall.
Bathurst est une destination de choix
quatre-saisons. L’hiver, c’est la saison de
l’Or Blanc quand Bathurst devient la
capitale de la motoneige. À chaque
mois d’automne, la palette de couleurs
changeantes des feuilles des arbres vous
en mettra plein la vue! Et bien sûr, le
printemps signale l’arrivée du homard
« nouveau » dans la région.
Veuillez nous contacter pour planifier votre
prochaine visite.
1-877-548-1966
Bathurst has everything you are looking
for on your next getaway – excellent
accommodations, fine cuisine, and outdoor
adventures galore! Our location makes
us the perfect home-base for discovering
Northern New Brunswick – it is only a short
drive to top attractions.
Stop by our Visitor Information Centre, located
at La Promenade Waterfront, where live
entertainment takes place during the summer
months. Stroll the boardwalks and visit our
unique boutiques, shops and markets to find
that one-of-a kind item. Browse our museums
and art galleries to get a true taste of who we
are. And be sure to visit Daly Point Nature
Reserve and Youghall Beach – both are
located right within the City!
Bathurst is a destination of choice – any time
of year. Winter is white gold season and
Bathurst is Atlantic Canada’s snowmobile
capital with an average of over 400 cm of
annual snowfall! The brilliant colours of our
autumn leaves will inspire you throughout
the fall months, and of course spring means
lobster season in our region.
Contact us and we will help you plan your
next visit.
86, avenue Douglas , Bathurst, N.-B. E2A 7S6
Tél./Tel: (506) 548-0418
[email protected]
[email protected]
www.facebook.com/experiencebathurst
20
Une destination chaleureuse....A truly Warm Discovery
21
Sea of Possibilities... Une mer de possibilités
Open May 15 to Sept. 30th Ouvert du 15 mai au 30 sept.
FREE internet
Livraison / Delivery
506 548-1100
ou/or st-hubert.com
890, boul. Ste-Anne,
BATHURST
Salle à manger (avec Station à volonté)
Repas à emporter – Livraison
Dining room (With Refill Station) – Take-out meal – Delivery
22
Internet GRATUIT
1121, rue Bryar St.
Beresford, E8K 1B2
[email protected]
www.campingmalybel.ca
Réservation acceptée
Reservation accepted
www.trichaleur.com
Triathlon Chaleur
July 22 Juillet, 2012
506.543.2753
Triathlon Jeunesse Richelieu
5 -13 ans/yrs
July 21 Juillet, 2012
506.543.2753
CLUB VTT/ATV CHaleur
June / juin
Passe-port aventure - Exploration nature
Passport adventure - Explore Nature
August 5 août
Déjeuner du Festi-Plage
Summer Festival Breakfast (Festi-Plage)
[email protected]
(506) 546.5469
www.clubvttchaleur.ca
August 26 août
Défi Quad West End Sports
West End Sports’ Quad Challenge
September 30 septembre
Couleurs en fête Lanteigne Sports
Lanteigne Sports’ Celebration of Colors
Circuit d’interprétation des
marais & de l’environnement
Que de belles surprises vous attendent lors
de cette expérience découverte captivante!
Marsh & Environmental
Interpretation Circuit
You never know what you’ll run into on
this beautiful path of discovery!
506-542-2727 ou/or 542-2703
[email protected]
www.beresford.ca
23
La Promenade Waterfront,
the place to go to catch live local
entertainment throughout the
summer.
La Promenade Waterfront, la
place pour se rencontrer et voir des
artistes locaux sur scène tout l’été.
Stroll the boardwalks or check
out the views from the
observation tower.
Venez flâner sur les trottoirs de bois
ou admirer le paysage à partir du
belvédère.
It’s also home to great eateries, as
well as an artisans and specialty
boutiques that offer our homegrown products and an art gallery
that displays our many talents.
C’est aussi d’excellents restaurants
et casse-croûtes, des boutiques
d’artisanat et boutiques spécialisées
pleines de produits de chez nous
et des galeries d’art affichant les
œuvres de nos talentueux artistes.
Daly Point Nature Reserve, a
100-acre park right in the City!
Enjoy guided interpretation walks
along more than 6 kilometers of
trails and boardwalks through salt
and freshwater marsh, old field and
mixed forest habitat.
Highlights include dozens of
migratory and native bird species;
the blooming of woodland
“ephemerals”, the inaugural flight of
the rare Maritime Ringlet Butterfly,
spectacular fall colours of the
Acadian forest, and snowshoeing in a
winter wonderland!
New for 2012! Sign up for
our “Feathered Phenomenon
Experience”!
La Réserve naturelle de la Pointe
Daly, un parc de 100 acres, en pleine
Ville!
Profitez de nos excursions guidées avec
interprétation le long de plus de 6 km de
sentiers et trottoirs de bois qui sillonnent
à travers des habitats aussi variés que
des marais salés et d’eau douce, un vieux
champ et une forêt mixte.
En vedettes, des douzaines d’espèces
d’oiseaux migrateurs et indigènes, la
floraison éphémère du sous-bois, l’envolée
inaugurale du rarissime Satyre fauve des
Maritimes, les couleurs spectaculaires de
la forêt acadienne et une randonnée en
raquette dans un paysage féérique!
Nouveauté de 2012! Inscrivez-vous à notre
Expérience « Phénomènes à plumes »!
Youghall Beach, a
saltwater natural beach
right in the City!
The saltwater scents and the
amazing views are magical.
It’s the perfect spot to relax with a
stroll in the sand,
or search for
sea glass treasures.
No overcrowding here – just your
own piece of paradise.
Bathurst Marina is located just
next door, with restaurant and
docking facilities.
La plage Youghall! Une plage
au bord de la mer, en pleine ville!
L’air salin et les panoramas sont
fantastiques.
L’endroit idéal pour se détendre,
marcher sur le sable ou chercher
du verre de plage.
Pas de foule – c’est ton petit coin
de paradis.
La Marina de Bathurst, son
restaurant et ses quais sont situés
juste à côté.
Chal-Baie expose les œuvres
de plus de 30 artistes/artisans,
que ce soit poterie, art textile,
produits du bois, livres et
photographie, sans oublier le
verre de plage de Bathurst, un
véritable trésor de la mer.
Chal Baie features the works of
over 30 local artisans, including
pottery, fibre art, wood products,
books and photography, not
to mention Bathurst’s popular
seaglass treasures.
Drop by the boutique and chat with
one of our local artisans to learn
about the story behind their handmade creations.
Passez à la boutique où un de nos
artisans locaux vous racontera
l’histoire derrière la création de
ses objets d’art.
Bathurst.ca
1-877-548-1966
www.facebook.com/experiencebathurst
Tel./Tél. : (506) 546-6167
Fax/Téléc. : (506) 548-2600
[email protected]
www.brunswicktrailer.com
Service mobile / Mobile service
662, rue Principale, Beresford, N.-B. E8K 2Y1
26
Culture et patrimoine
Culture & Heritage
MUSÉE DE GUERRE
MEMORIAL WAR MUSEUM
En hommage à Herman J. Good V.C. et les
anciens combattants, le musée présente
des articles militaires tels que des armes,
médailles, écussons, photos et uniformes des
deux guerres mondiales ainsi que de la guerre
de Corée.
In memory of Herman J. Good V.C. and
veterans, the museum displays military
artifacts such as weapons, medals, badges,
pictures and uniforms from World War I,
World War II and the Korean War.
MUSÉE DU PATRIMOINE
DE BATHURST
360 Douglas Avenue, Bathurst
(506) 546-9449
575, avenue St-Peter (506) 546-3135
360, avenue Douglas, Bathurst (506) 546-9449
Présente l’histoire et les histoires du passé.
Archives, généalogies, informations générales
sur l’histoire et la géologie. Organisation
d’événements spéciaux.
CENTRE MINIER
397, rue Principale, Petit-Rocher
(506) 542-2686
Faites une descente simulée dans les
profondeurs d’un puits de mine et découvrez
le patrimoine minier du N.-B. Boutique
souvenirs, tour d’observation avec télescope,
salle d’expositions, terrain de pique-nique,
terrain de jeux et accès à la plage.
MARCHÉ DU CENTRE-VILLE
DE BATHURST
150, rue Main, Bathurst (506) 545-5418
Venez vivre l’accueil chaleureux et amical des
gens de notre communauté; venez jaser et
écouter des histoires, vous faire de nouveaux
amis, ou encore, renouer connaissance avec
des amis de longue date. Ouvert à l’année.
MARCHÉ DES FERMIERS
Rue Munroe à Bathurst
L’un des secrets les mieux gardés de Bathurst!
Venez passer votre samedi matin au marché
où vous pourrez trouver les produits agricoles
de la région. Saisonnier.
575 St. Peter Avenue (506) 546-3135
BATHURST HERITAGE MUSEUM
Depicts history and stories from yesteryear.
Archives, genealogy records, general
historical and geological information,
oraganization of special events.
MINING CENTER
397 Principale Street, Petit-Rocher
(506) 542-2686
Take a simulated descent into the depths of
a mining shaft, wander through displays and
discover New Brunswick’s mining heritage.
Gift shop, observation tower with telescope,
exhibits, picnic area, playground and access
to the beach.
BATHURST CITY FARMERS
MARKET
150 Main Street, Bathurst (506) 545-5418
Experience our community’s friendliness,
early morning gossip or chatter, stories of our
community, making new friends, meeting old
acquaintances. Open year around.
FARMERS MARKET
Located on Munroe Street, Bathurst
One of Bathurst the best kept secrets!
Come and spend your Saturday morning
where you can find local agricultural products.
Seasonal.
27
La capitale de la motoneige
Snowmobile Capital
L’ODYSSÉE DU NORD
Frayez-vous un chemin dans la province du
Nouveau-Brunswick! Cinq façons incroyables
de tomber en amour avec la neige, et tout ça
dans la même région. La Péninsule acadienne,
Campbellton, Edmundston, Miramichi, et la
région de Bathurst ! La piste de motoneige
forme une boucle, donc vous n’aurez jamais
à revenir sur vos pas! Croyez-nous, c’est une
vraie ruée... une ruée vers l’or blanc !
• Température moyenne -5,2°C
• Accumulation de neige de plus de 400 cm
• 1 000 kilomètres de sentiers damés et
balisés, paysages inoubliables.
Clubs de motoneige
Nepisiguit Snowmobile Club
Bathurst (506) 548-9174
Situé à 40 km au nord de Bathurst dans la
communauté de Nepisiguit Falls avec vue
sur la rivière Népisiguit. Le camp Népisiguit
Sports Lodge se trouve à l’intersection des
sentiers 23 et 52 et est accessible par la route.
Nourriture et essence disponibles tous les jours
durant l’hiver. Le Club entretient 450 km de
pistes et organise bon nombre d’événements
intéressants au cours de la saison.
www.bathursttrails.com
28
A NORTHERN ODYSSEY
Blaze a trail through the province of New
Brunswick! Five incredible ways to start
loving snow, all in one region. The Acadian
Peninsula, Campbellton, Edmundston,
Miramichi, and of course, the Bathurst area!
Together, they make a continuous loop where
you never have to retrace your steps! Believe
us, it’s a genuine snowmobiling rush... a
White Gold Rush!
• Average temperature -5.2 °C
• Average snowfall of over 400 cm
• 1,000 kilometers of well-groomed scenic
snowmobile trails.
Snowmobile Clubs
Nepisiguit Snowmobile Club
Bathurst (506) 548-9174
The club is located 25 miles south of
Bathurst in the community of Nepisiguit
Falls, overlooking the Nepisiguit River. It is
conveniently located at the junction of trails
23 and 52 and is also accessible by road.
Food and gas available daily throughout the
winter. This snowmobile club offers 450 km
of trails and is very active in organizing many
events throughout the winter season.
www.bathursttrails.com
Arrêtez à nos restaurants
locaux pour un repas que vous
pourrez emporter avec vous lorsque
vous explorerez Acadie-Bathurst
Stop by a local restaurant for
a take-along lunch while you
explore Acadie-Bathurst
Club Motoneige Chaleur Inc.
Sormany (506) 783-3335 ou [email protected]
Situé sur le sentier 19, à quelques kilomètres
de Bathurst, le Club Motoneige Chaleur
entretient 200 kilomètres de sentiers bien
aménagés. Le club offre des services de
bar et de restaurant. Diverses activités sont
organisées pendant la saison hivernale. Les
conditions des sentiers sont mises à jour
régulièrement sur notre site Web. www.
chaleur.ca
Auberge Ressources Inn Ltée
(Érablière sucre d’or)
Route 180, South Tetagouche (506) 544-6872
Cette érablière est accessible en VTT ou
motoneige sur le sentier 301 ou en voiture sur
la route 180. Essence sur place, restaurant
licencié, service de cantine ouvert à l’année
et 6 unités d’hébergement avec Internet haute
vitesse. Au printemps, venez déguster les
produits d’érable frais, tout spécialement lors
du brunch du samedi et dimanche, offert à
partir du 14 février jusqu’à la fin avril. Première
auberge située dans une érablière au nord du
Nouveau-Brunswick avec 12 000 entailles.
N’oubliez pas d’aller visiter le parc éolien situé
à 15 km de l’auberge.
Governors Wilderness Resort
Bathurst (506) 545-5413
Située en pleine forêt sur les bords de la
rivière Népisiguit, l’auberge Governors vous
offre un restaurant avec service de bar,
4 chalets pour héberger les invités et un
poste d’essence sur place. Une destination
très populaire auprès des motoneigistes, le
Governors attire aussi des amateurs de VTT,
des pêcheurs et des chasseurs.
www.governorsresort.ca (413) 340-0006
Supervillage Trailblazers Club
Belledune, N.-B. (506) 237-9083
Restaurant avec service de bar - Situé sur le
sentier 24.
Club Motoneige Chaleur Inc.
Sormany (506) 783-3335 ou [email protected]
Located on trail 19, a few kilometers from Bathurst,
the Club Motoneige Chaleur maintains 200 km of
constantly well-groomed trails. The club offers
bar and restaurant service. Various activities are
organized throughout the winter season. Trail
conditions are regularly updated on our website.
www.chaleur.ca
Auberge Ressources Inn Ltée
(Sugar Shack)
Route 180, South Tetagouche (506) 544-6872
This maple sugar house can be accessed by ATV
or snowmobile along trail 301 or by automobile on
Route 180. Gasoline available on premises. Licensed
restaurant, canteen and six bedrooms with private
washroom and high speed Internet. Come taste
our fresh maple sugar products, especially at our
Saturday and Sunday brunches from February 14th
until the end of April. Resources Inn is proud to be
New Brunswick’s only overnight facility located on a
maple grove with 12,000 taps.
Don’t forget to visit the windmill farm, located 15 km
from the Inn.
Governors Wilderness Resort
Bathurst (506) 545-5413
A remote wilderness lodge on the Nepisiguit River
in Northern New Brunswick, Canada. Featuring
a licensed restaurant, 4 guest chalets, and onsite fuel. Governors is a hugely popular winter
snowmobiling destination. It’s also a very popular
ATV, fishing and hunting destination.
www.governorsresort.ca (413) 340-0006
Supervillage Trailblazers Club
Belledune, NB (506) 237-9083
Bar and Restaurant Service Located on trail 24
29
A family Resort in Summer...
A Snowmobiler’s Delight
in Winter.
Welcome to the area’s most “Funderful Inn”
with an outdoor pool, pickelball court and
shuffleboard. And just minutes away from a
championship golf course and sandy
beaches.
Centre de Villégiature Familiale
en été... Plaisir pour les
motoneigistes en hiver.
Bienvenue à l'auberge la plus branchée de
la région où on vous offre une piscine
extérieure, des courts de pickle ball et de
palets. Le tout à seulement quelques
minutes d'un terrain de golf de calibre
professionnel et de plages sablonneuses.
Superb accommodation, wireless high-speed
internet, excellent restaurant, convention centre,
whirlpool, sauna, racquetball court, fitness gym.
Combined with our friendly, efficient service
and centrally located to all points in northern
New Brunswick, we’re the spot!
Hébergement superbe, internet haute-vitesse
sans fil, excellent restaurant, centre de conférence,
bain tourbillon, sauna, cour de raquetball, salle
de conditionnement physique. Service amical
et efficace, situé au coeur du nord du NouveauBrunswick. L’endroit par excellence!
30
Clubs de ski de fond
Cross-Country
Cross Country Ski Clubs
Club de ski de fond Ours des neiges
Snow Bear Cross-Country Ski Club
Club de ski de fond
Ours des neiges
Bathurst (506) 548-9908
[email protected]
Le club de ski de fond Ours des neiges est
fier de mettre à votre disposition 20 km de
pistes minutieusement tracées et toujours
bien entretenues pour les mordus du style
libre ou classique! Pistes de tous niveaux, de
débutants à experts.
Les pistes sont accessibles à partir de la
compagnie Rivière Nepisiguit, 1015, rue
Ste-Anne (sortie 308 de la route 11). Pendant
les heures d’ouverture, Rivière Nepisiguit
offre une salle pour permettre aux gens de
se réchauffer après leur randonnée de ski.
Cabine de toilette aussi disponible sur place.
Le club de ski de fond Ours des neiges vous
encourage vivement à profiter pleinement de
l’hiver. Au plaisir de vous voir sur nos pistes.
www.bathurstski.ca
Club de ski de fond Rough Waters
Bathurst (506) 546-9693
Le club de ski de fond Rough Waters est situé
à 10 minutes de la ville et propose 4 pistes
bien entretenues. Le site offre un chalet et
une cantine pour mieux vous servir.
Snow Bear Cross-Country Ski Club
Bathurst (506) 548-9908
[email protected]
The Snow Bear Cross-Country Ski Club is
proud to provide top quality trails. Twenty
km of freshly groomed trails ready for either
classic or freestyle techniques. Difficulty
ranges from beginners to experts.
Ski trails are accessible from the Nepisiguit
River Company at 1015 St. Anne Street (Route
11, exit 308). A room is available at Nepisiguit
River Company during hours of operations
to warm up after skiing. Washroom is also
available on site.
The Snow Bear Cross-Country Ski Club
encourages you to make the most of our
winter. See you on the ski trails!
www.bathurstski.ca
The Rough Waters Cross-Country
Ski Club
Bathurst (506) 546-9693
The Rough Waters Cross-Country Ski Club,
located ten minutes away from the city, offers
fine skiing with 4 groomed trails. A chalet and
a canteen are on site for your convenience.
31
32
Oinpegitjoig L’Noeigati
Pabineau First Nation
Première Nation de Pabineau
Chutes
Pabineau
Que ce soit pour
observer la débâcle au
printemps ou pour voir
les saumons sauter les
chutes durant la fraie
d’automne, vous saurez
sûrement apprécier votre séjour dans ce bel
environnement naturel. Le nom mi’kmaq de ce
merveilleux endroit, Ge’goapsgog, signifie
« Au-delà des chutes ».
Pabineau Falls
Whether it is to watch the ice break in the
spring or to see the salmon jump the falls
during their autumn spawning season,
you will surely enjoy spending time in this
beautiful, natural environment. The Mi’kmaq
call this beautiful place “Ge’goapsgog”
meaning “above the falls”.
Jeff Chiasson
PHOTOGRAPHY
506.252.9538
33
Activités authentiques régionales
Regional
Activities
Vivez uneAuthentic
expérience
unique
Le Collection d’expériences- Tout ce qu’il faut pour vivre vos vacances de rêve : des
expériences amusantes, agréables et intéressantes pour vous enrichir, vous inspirer
et vous rappeler ce qu’il y a de plus important dans la vie.
Live a unique experience
The Experience Collection- It’s what a vacation should be: fun, engaging and
meaningful experiences that enrich, inspire and reconnect you to what really matters
in life.
L’amour du homard
Parc Atlas: 506-783-3717
145, rue de la Gare, Pointe-Verte
www.pointe-verte.ca
Seafood Stories
Rencontre avec les vrais pêcheurs de homards près du
quai et des bateaux de pêche pour explications sur le
crustacé, la pêche et la tradition. Repas (guedille de
homard maison avec salade et dessert du bon vieux
temps) avec un « conteux » au Parc Atlas.
Atlas Park: 506-783-3717
145 de la Gare st., Pointe-Verte
www.pointe-verte.ca
Real fishermen greet you at the local wharf where they share their passion for the sea and
of its finest delicacy, the Atlantic lobster. Continue your experience at the Atlas Park with a
homemade lobster roll meal while enjoying the company of local storytellers.
Phénomènes à plumes – Réserve
naturelle de la pointe Daly 506-548-0410
2075, promenade Carron, Bathurst
www.bathurst.ca
Passionnés d’ornithologie et amateurs du monde des
oiseaux apprendront en partageant leurs connaissances
avec un guide sur un site protégé de 40 hectares où 100
espèces d’oiseaux nichent et/ou s’alimentent.
Feathered Phenomenon – Daly Point Nature Reserve 506-548-0410
2075, Carron Drive, Bathurst
www.bathurst.ca
Experienced and novice enthusiasts will be equally delighted with this avian expedition. Share
and learn with local birding experts on a 40-hectars (100-acre) protected site that is home to
more than 100 bird species.
34
Les mystères du saumon de l’Atlantique
Barrière à saumon Belledune: 506-237-3984
382, rue Pumphouse, Belledune
www.belledune.com/salmon.php
Prenez part à des efforts de conservation en portant bottes-pantalon et en manipulant les
saumons de l’Atlantique. Les guides vous accompagnent et vous racontent l’historique de cette
espèce.
Atlantic Salmon Mysteries
Belledune Salmon Barrier: 506-237-3984
382 Pumphouse road, Belledune
www.belledune.com/salmon.php
Garb in hip waders, walk into the river to see the salmons
and learn about their migration patterns. Help local
conservation efforts and gain a new appreciation for this
indigenous fish.
H20hhh!
Circuit d’interprétation des marais et de l’environnement : 506-542-2727
218, rue du Parc-Est, Beresford
www.beresford.ca
Une belle activité interactive pour toute la famille! Accompagné d’un guide et outils en mains,
vous partirez à la recherche de nouvelles connaissances. En plus, de petites surprises vous
attendent tout au long du chemin. On ne sait jamais ce que nous réserve cette belle expérience
découverte…
H20hhh!
Marsh & Environmental
Interpretation Circuit: 506-542-2727
218 Parc-Est Street, Beresford
www.beresford.ca
A great activity for the entire family! Assisted by a
guide and the appropriate tools, you’ll be off to discover
new things about our wonderful region. Surprises await
you along your journey. You never know what you’ll run
into on this beautiful path of discovery…
Souvenirs de soldats – Musée de la guerre de Bathurst
506-546-3135
575, avenue St. Peter, Bathurst
www.hermanjgoodvc.tripod.com/ourbranch.html
Votre visite à la filiale 18 de la Légion royale canadienne vous permettra de lever le voile
sur les souvenirs enfouis d’un ancien militaire canadien. Examinez les objets et artefacts
en compagnie d’un vétéran des Forces armées qui partagera ses expériences et souvenirs
historiques.
Soldier’s Stories – Bathurst War Museum
506-546-3135
575 St. Peter Avenue, Bathurst
www.hermanjgoodvc.tripod.com/ourbranch.html
Open a door to the private, personal memoir of a Canadian
veteran at the Royal Canadian Legion Herman J. Good
ces activités
Branch #18. Examine the artifacts and*Toutes
memorabilia
with a sont disponibles avec réservation
veteran who’ll share his personal accountAll
of activities
wartime events.
are available with reservation
35
Activités authentiques
régionales
Le saumon chez les Mi’kmaqs – Première
Nation de Pabineau 506-547-8004
Authentic
Regional Activities
1290, chemin Pabineau Falls, Première Nation de Pabineau
ement 2012
ion Salmon Enhanc
Pabineau First Nat
Le saumon occupe une place importante dans la vie, la
culture et les traditions du peuple Mi’kmaq. Observez
les efforts de conservation de l’espèce aux côtés des
membres de cette première nation autochtone et suivez
les saumons qui sont relâchés dans la rivière. Peut-être
aurez vous la chance prendre le saumon en photo lorsqu’il
remontera le courant avec détermination!
Saving the Salmon – Pabineau First Nation 506-547-8004
1290 Pabineau Falls Road, Pabineau First Nation
Mi’kmaq tradition and the culture of the Pabineau First Nation are at the heart of this learning
adventure. Follow species conservation by aboriginal people with years of hands-on experience.
Track the salmon as they are released into the river and capture your own “up-close” photo as
the fish swims upstream.
Notre mère la terre
506-546-5150
1290, chemin Pabineau Falls
www.motherearthsjourney.com
Une hôtesse Mi’kmaq vous initie aux herbes sacrées
dans une clairière où vous fabriquerez votre pochette
médicinale. Lusgnign (pain indien) et thé inclus.
Mother Earth’s Journey
506-546-5150
1290 Pabineau Falls road
www.motherearthsjourney.com
Step into the Mi’kmaq culture, participate in an aboriginal ritual and learn about their
traditions and deep respect of nature. Aboriginal bread tasting and tea included.
Du bon maquereau!
Les Aventures de la Mer L’Acadien : 506-783-1755
19, rue du Havre, Petit-Rocher
www.motelacadiensurmer.ca
Une sortie en mer accompagné du capitaine. Vous
apprenez à pêcher, à fileter et à préparer du maquereau.
Vous emportez vos poissons.
Mackerel Mania!
L’Acadien Sea Adventures : 506-783-1755
19 du Havre St., Petit-Rocher
www.motelacadiensurmer.ca
An excursion at sea with the captain. Learn to fish, filet and prepare mackerel like the locals.
The fish you catch is yours to keep.
34
au
748, rue Principale
Beresford, N.-B. E8K 2E7
Tél.: 542-2901
Ouvert de 6 h à 21 h, 7 jours par semaine
Open from 6 am to 9 pm 7 days a week
35
38
405, prom. Youghall Drive
Bathurst, NB E2A 4X7
Tél. : (506) 545-6238
Cel. : (506) 543-3005
[email protected]
www.etoileduhavre.com
4986 ch. Cape Road,
Salmon Beach, NB
Mailing Address/adresse postale :
P.O Box 95, Station Main
Bathurst, N.-B. E2A 3Z1
1-(506) 546-5256
Fax/téléc.: 1-(506) 546-6268
1-866-991-4199
[email protected]
www.baysidebreezes.com
39
Hébergement/
Accommodations
Hôtels/hotels
Atlantic Host Hotel
1450, boulevard Vanier
Bathurst (N.-B.) E2A 4H7
Route 11, sortie 310
1450 Vanier Blvd
Bathurst, NB E2A 4H7
Route 11, Exit 310
Tel: 506-548-3335
1-800-898-9292
Fax: 506-548-9769
Email: [email protected]
www.atlantichost.com
Tél. : 506-548-3335
1-800-898-9292
Téléc.: 506-548-9769
Courriel : [email protected]
www.atlantichost.com
Tarif : 102 $ - 160 $
Rates: $102 - $160
Comfort Inn – Bathurst
1170, avenue St. Peter
Bathurst (N.-B.) E2A 2Z9
Route 11, sortie 310, puis route 134
Tél. : 506-547-8000/1-866-547-8001
Téléc.: 506-548-2477
Courriel : [email protected]
www.choicehotels.ca/cn238
1170 St. Peter Avenue
Bathurst, NB E2A 2Z9
Route 11, Exit 310, and Route 134
Tel.: 506-547-8000/1-866-547-8001
Fax: 506-548-2477
Email: [email protected]
www.choicehotels.ca/cn238
Tarif : 79,99 $ - 199.99 $
Rates: $79.99 - $199.99
Danny’s Inn Restaurant & Conference Centre
1223, rue Principale
Beresford (N.-B.) E2A 3Z2
Route 11 vers le sud,
sortie 318 (Beresford);
roulez 1 km jusqu’à la route 134;
à droite sur la route 134 sud sur
3,8 km. route 11 vers le nord,
sortie 310 vers boul. Vanier, vers
l’est jusqu’à la Route 134; à gauche sur la route 134
sur 4 km.
Tél.: 506-546-6621/1-800-200-1350
Téléc.: 506-548-3266 Courriel : [email protected]
www.Dannysinn.com
1223 Principale Street
Beresford NB E2A 3Z2
Route 11 south, Exit 318 (Beresford);
1 km (0.6 mi.) to Route 134;
3,8 km (2.3 mi). Turn (right) south
on Route 134. Route 11 North,
Exit 310 towards Vanier blvd east
up to Route 134; left on 134 for 4 km
( 2.4 mi.).
Tel.: 506-546-6621/1-800-200-1350
Fax: 506-548-3266
Email: [email protected]
www.Dannysinn.com
Rates: $88 - $154
Tarif : 88 $ - 154 $
Lakeview Inn & Suites – Bathurst
777, avenue St. Peter
Bathurst (N.-B.) E2A 2Y9
Route 11, sortie 310 ou 308
Tél. : 548-4949/1-877-355-3500
Téléc.: 506-548-8595
Courriel : [email protected]
www.lakeviewhotels.com
Tarif : 88 $ - 225 $
40
777 St. Peter Ave
Bathurst, NB E2A 2Y9
Route 11, Exit 310 or 308
Tel.: 548-4949/1-877-355-3500
Fax: 506-548-8595
Email: [email protected]
www.lakeviewhotels.com
Rates: $88 - $225
Motels
Motel et Chalets l’Acadien sur mer…By the sea
55, allée du Motel,
Petit-Rocher (N.-B.) E8J 1K8
Route 11, sortie 326, puis route 134
Tél. : 506-783-1755/1-877-783-1755,
Téléc. : 506-783-2121
Courriel : [email protected]
www.motelacadiensurmer.ca
55 Motel Lane
Petit-Rocher, NB E8J 1K8
Route 11, Exit 326, and Route 134
Tel.: 506-783-1755/1-877-783-1755,
Fax: 506-783-2121
Email: [email protected]
www.motelacadiensurmer.ca
Tarif : 64,99 $ - 96,99 $
Rates: $64.99 - $96.99
John’s Motel
1275, rue Principale
Beresford (N.-B.) E8K 1A1
Route 11, sortie 310 ou 318, puis route 134
1275 Principale St
Beresford, NB E8K 1A1
Route 11, Exit 310 or 318, on to Route 134
Tél. : 506-546-5726
Téléc. : 506-548-4520
www.johnsmotel.ca
Tel.: 506-546-5726
Fax: 506-548-4520
www.johnsmotel.ca
Tarif : 60 $ - 80 $
Rates: $60 - $80
Gîtes/B&Bs
Auberge d’Anjou
587 Principale Street
Petit-Rocher, NB E8J 1H6
587, rue Principale
Petit-Rocher (N.-B.) E8J 1H6
Route 11, sortie 326 vers route 134;
puis à gauche sur route 134
Route 11, Exit 326 towards
Route 134; then left on Route 134
Tél. : 506-783-0587/1-866-783-0587,
Téléc. : 506-783-5587
Courriel : [email protected]
www.aubergeanjou.com
Tel.: 506-783-0587/1-866-783-0587,
Fax: 506-783-5587
Email: [email protected]
www.aubergeanjou.com
Rates: $75 - $103
Tarif : 75 $ - 103 $
La Fine Grobe sur Mer
289, rue Principale
Nigadoo (N.-B.) E8K 3Y5
Route 11, sortie 321, puis route 134
Tél. : 506-783-3138
Téléc. : 506-783-4071
Courriel : [email protected] www.finegrobe.com
Tarif : 60 $ - 80 $
289 Principale Street
Nigadoo, NB E8K 3Y5
Route 11, Exit 321, then Route 134
Tel.: 506-783-3138
Fax: 506-783-4071
Email: [email protected] www.finegrobe.com
Rates: $60 - $80
41
Le Gîte Bayside Breezes Bed & Breakfast
4986 Cape Road, Salmon Beach, NB
4986, chemin Cape
Salmon Beach (N.-B.)
Tel.: 506-546-5256
Fax: 506-546-6268
Email: [email protected]
www.baysidebreezes.com
Tél. : 506-546-5256
Téléc. : 506-546-6268
Courriel : [email protected]
www.baysidebreezes.com
Rates: $85 - $90
Tarif : 85 $ - 90 $
Le Gîte l’étoile du Havre
405 Youghall Drive
Bathurst, NB E2A 4X7
405, prom. Youghall
Bathurst (N.-B.) E2A 4X7
Tél.: 506-545-6238
Cell.: 506-543-3005
Courriel : [email protected]
www.etoileduhavre.com
Tel.: 506-545-6238
Cell: 506-543-3005
Email : [email protected]
www.etoileduhavre.com
Rates: $115 - $135
Tarif : 115 $ - 135 $
Auberges/INNS
Auberge de la Vallée
1810, promenade Vallée Lourdes
Bathurst (N.-B.) E2A 4R9
Route 11, sortie 311, vers l’hôpital
régional; prendre la première rue à
gauche (chemin Vallée-Lourdes), à
côté de l’hôpital
Tél.: 506-549-4100
Téléc. : 506-549-4101
Courriel:[email protected]
www.aubergedelavallee.ca
Tarif : 129 $
42
1810 Vallée Lourdes Dr.
Bathurst NB E2A 4R9
Route 11, Exit 311 toward the
regional hospital, first left on Vallée
Lourdes Road on the hospital side
Tel.: 506-549-4101
Fax: 506-549-4101
Email : [email protected]
www.aubergedelavallee.ca
Rates: $129
Terrains de Camping/Campgrounds/CHALETS
Patty’s beach chalets
26, route Janeville beach
Janeville, N.-B. E2A 5K3
Route 11
Tél. : 506-546-1611
Courriel : [email protected]
www.pattysbeachchalets.com
Ouvert du 1 mai au 31 octobre
26 Janeville Beach Rd,
Janeville, NB E2A 5K3
Route 11
Tel.: 506-546-1611
Email : [email protected]
www.pattysbeachchalets.com
Open from May 1 - October 31
Tarif : 99,95 $ - 119,95 $
Rates: $99.95 - $119.95
Belledune Camping à/at jacquet River
3712, rue Main
Belledune (N.-B.) E8G 2X9
De la Route 11, sortie 352 ou 344,
puis route 134.
3712 Main St.
Belledune NB E8G 2X9
From Route 11, Exit 351 or 344, on to
route 134
Tél. : 506-237-3239
Tél. hors-saison : 506-522-3710
Téléc. : 506-522-3704
Courriel : [email protected]
www.belledune.com
Tel.: 506-237-3239
Tel. off-season : 506-522-3710
Fax: 506-522-3704
Email : [email protected]
www.belledune.com
Tarif : 15 $ - 18 $
Rates: $15 - $18
Parc d’amusement et Camping Malybel i/f
1121 rue Bryar
Beresford (N.-B.) E8K 1B2
De la Route 11, sortie 318,
puis 134 sud
Tél. : 506-545-6888
Courriel : [email protected]
www.campingmalybel.ca/frrameset_e.html
Tarif : 26 $ - 44 $
L/R
1121 Bryar Street.
Beresford, NB E8K 1B2
Route 11, Exit 318, onto 134 south
Tel.: 506-545-6888
Email : [email protected]
www.campingmalybel.ca/frrameset_e.html
Rates: $26 - $44
43
Motel & Camping Haché Ltée I/F
L/R
264, rue Principale
Nigadoo (N.-B.) E8K 3T3
Route 11, sortie 321, puis route 134
Tél. : 506-783-3739
Téléc. : 506-783-3739
Courriel : [email protected]
www.sn2000.nb.ca/comp/motel-camping-hache
Ouvert de mai à septembre
264 Principale Street
Nigadoo, NB E8K 3T3
Route 11, Exit 321, then Route 134
Tel.: 506-783-3739
Fax: 506-783-3739
Email: [email protected]
www.sn2000.nb.ca/comp/motel-camping-hache
Open from May to September
Camping Rates: $24 - $31
Camping Rates: $60 - $65
Tarif Camping : 24 $ - 31 $
Tarif Motel : 60 $ - 65 $
Camping Murraywood Campground I/F
281 Route 134
Petit-Rocher-Nord (N.-B) E8J 2E5
Route 11, sortie 326, puis route 134,
3 km au nord de l’église
Tél. : 506-783-2137, 1-888-783-2137
Téléc. : 506-783-2526
Courriel : [email protected]
Ouvert du 15 mai au 20 septembre
Rabais FQCC, Wi-Fi
Camping familial situé sur la Baie des Chaleurs
Tarif 2010 : 24 $ - 32, 50 $
44
L/R
281 route 134
Petit-Rocher-Nord E8J 2E5
Route 11, Exit 321, then Route 134,
3km (2mi.) north from church
Tel.: 506-783-2137, 1-888-783-2137
Fax: 506-783-2526
Email: [email protected]
Open from: May 15 – September 20
FQCC Rebate, WiFi
Family campground located on the Baie des Chaleurs
2010 Rates: $24 - $32. 50
45
with
Meredith
avec
Monique
www.facebook.com/experiencebathurst