Centre d`information aux visiteurs Visitor
Transcription
Centre d`information aux visiteurs Visitor
2012 Centre d’information aux visiteurs Visitor Information Center 1-877-548-1966 (506) 548-0418 Your unique event experience Une expérience unique pour tout événement Atlantic Host Hotel 1.800.898.9292 Comfort Inn 1.866.547.8001 Lakeview Inn & Suites 1.877.355.3500 Danny’s Inn Restaurant & Conference Centre 1.800.200.1350 1-866-540-4877 www.destinationbathurst.ca Acadie-Bathurst Belledune 14 Pointe-Verte 15 Petit-Rocher Nigadoo Beresford Bathurst 16 17 18 19 Table des matières/Table of Contents Une destination chaleureuse A truly warm experience Plages/Beaches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Festivals et événements spéciaux Festivals & Special Events. . . . . . . . . . . . . . 4 Golf/Golf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Activités pour tous Activities for Everyone . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Restaurants/Restaurants . . . . . . . . . . . . . . . 12 Culture et patrimoine Culture & Heritage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 La capitale de la motoneige et Clubs de motoneige/Snowmobile Capital & Snowmobile Clubs. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Clubs de ski de fond/ Cross-country Ski Clubs . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Première Nation de Pabineau/ Pabineau First Nation/ Oinpegitjoig L’Noeigati . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Activités Régionales Authentiques Authentic Regional Experiences . . . . . . . . . 34 Hébergement/Accommodations . . . . . . . . . 40 Plages Beaches PLAGE YOUGHALL BEACH PLAGE YOUGHALL Bathurst, (506) 548-0418 ou (877) 548-1966 La seule ville au Nouveau Brunswick avec une plage d’eau salée ! Au 1525, promenade Queen Elizabeth, le parc de la plage Youghall est un lieu de rencontre pour les petits et les grands; on y offre de la natation, du ballonvolant ou tout simplement du plaisir au soleil. Promenez-vous sur les trottoirs de bois ou amusez-vous à chercher du verre de plage. Le site est très bien aménagé, avec des toilettes, un pavillon de jardin, un amphithéâtre, une aire de pique-nique, un terrain de jeux. Les sauveteurs sont en devoir durant tout l’été. PLAGE DE PETIT-ROCHER Petit-Rocher, (506) 542-2686 La plage de Petit-Rocher s’intègre dans un concept de parc récréotouristique axé sur la famille. Plusieurs sites de pique-nique sont disponibles de même que différentes aires de jeux pour le ballon volant. Des chansonniers sont présents tous les dimanches aprèsmidi du 1er juillet jusqu’à la 1ère semaine de septembre et il y a du bingo avec tirage 50/50 tous les jeudis soirs. Des installations sanitaires et des douches extérieures sont aménagées dans le parc. À la marée basse, l’eau y est peu profonde sur plusieurs dizaines de mètres, pataugeuse idéale pour les toutpetits. 2 YOUGHALL BEACH Bathurst, (506) 548-0418 or (877) 548-1966 The only city in New Brunswick with a salt water beach! Youghall Beach Park, located at 1525 Queen Elizabeth Drive, is a great meeting place for all ages, offering swimming, volleyball or just relaxing in the sun! Search for sea glass or stroll the board walk. Facilities include washrooms, gazebo, picnic area, playground and amphitheatre. Lifeguards are on duty throughout the summer. PETIT-ROCHER BEACH Petit-Rocher, (506) 542-2686 Petit-Rocher Beach is a recreational tourism park with a family focus. Several picnic sites are available, as well as different games such as volleyball. Entertainment every Sunday afternoon starting July 1st until the 1st week of September and bingo with 50/50 on Thursday nights. Washrooms and outdoor showers are available in the park. The water remains shallow for dozens of metres (at low tide), making it ideal for small children. La Baie des Chaleurs fait partie du Club des plus belles baies du monde. Chaleur Bay is a member of the prestigious “The Most beautiful Bays of the World Club”. PLAGE YOUGHALL BEACH PLAGE DE BERESFORD Beresford, (506) 542-2727 BERESFORD BEACH Beresford, (506) 542-2727 La plage de Beresford est sans doute l’un des attraits les plus courus de la région AcadieBathurst. Les passerelles qui traversent les marais salés et le papillon rare Satyre fauve des Maritimes sont devenus les icônes de la ville et sont bien reconnus tout au long du littoral acadien. Les sentiers pédestres sont accueillants, tout comme la communauté, et vous êtes certains de découvrir la beauté sereine de la région en pleine détente. The Beresford Beach Park is one of the busiest attractions in the Acadie-Bathurst region. Two terrific footbridges cross the marsh which leads to the beach. The marsh is also home to the rare Maritime Ringlet butterfly. A well known icon along the Acadian shoreline. Walking paths are easily accessible and are as welcoming as the community. Surrounded by serene beauty, this amazing beach will let you rediscover the true meaning of peacefulness and relaxation. Mis à votre disposition: des abris et tables de pique-nique, une tour d’observation, un parc pour enfants, des terrains de jeux variés, une cantine, des toilettes, des cabines de bain et des douches. Divertissements à chaque mercredi soir de 19 h à 21 h et dimanche après-midi de 14 h à 16 h (juillet à la mi-août) Available to the public are shelters and picnic tables, an observation tower, a children’s playground, a variety of court games, a canteen, washrooms, changing rooms and showers. Entertainment every Wednesday night from 7:00 to 9:00 pm and Sunday afternoon from 2:00 to 4:00 pm (July to midAugust) PLAGE ROHERTY POINT ROHERTY POINT BEACH Amenez la famille à la plage de la Pointe Roherty de Belledune pour un après-midi de « bonheur à la chaleur ». Jouez dans l’eau, explorez la plage à la recherche de plein de trésors à découvrir ou détendez-vous tout simplement au bord de la baie. On est bien à Belledune! Emplacements de pique-nique et sentiers de promenade. Take the family to Roherty Point Beach in Belledune for an afternoon of “Fun in the Sun”. Whether you play in the water, explore the beach for undiscovered treasures or simply sit and relax by the bay, Belledune is the place to be. Picnic areas on site, walking trails. Belledune, (506) 522-3700 Belledune, (506) 522-3700 3 Festivals et événements spéciaux Festivals & Special Events Exposition Régionale, Commerciale & Industrielle Beresford - Du 4 au 6 mai 2012 Information : (506) 542-2717 Fête du canada 1er juillet événements régionaux Information : (506) 548-0418 ou 1-877-548-1966 10 KM CHALEUR BANQUE NATIONALE - CKLE Beresford – 9 juin 2012 [email protected] www.coureurschaleurrunners.ca Festival International de la région Chaleur Centre régional K.-C.-Irving 16 juin 2012 Information : (506) 547-7651 Foire artisanale annuelle Le Sel de la Terre Bathurst – Le 4 août 2012 Information : (506) 549-5995 JOURNÉE NATIONALE DES AUTOCHTONES Regional, Commercial & Industrial Exposition Beresford – May 4 - May 6, 2012 Information: (506) 542-2717 Canada Day July 1st Regional Events Information : (506) 548-0418 or 1-877-548-1966 10 KM CHALEUR BANQUE NATIONALE - CKLE Beresford – June 9, 2012 [email protected] www.coureurschaleurrunners.ca Chaleur Region International Festival K. C. Irving Regional Centre – June 16th, 2012 Information: (506) 547-7651 Salt of the Sea Artisan and Craft Exposition Bathurst – August 4, 2012 Information: (506) 549-5995 NATIONAL ABORIGINAL DAY Première Nation Pabineau – Le 21 juin 2012 Information : (506) 548-9211 Pabineau First Nation – June 21, 2011 Information: (506) 548-9211 POW WOW 2012 POW WOW 2012 Première Nation Pabineau – Du 7 au 8 juillet 2012 Information : (506) 548-9211 Pabineau First Nation –July 7 - July 8, 2012 Information: (506) 548-9211 FESTIVAL DES RAMEURS ROWERS’ FESTIVAL Petit-Rocher – Du 11 au 15 juillet 2012 Information : (506) 542-2686 Petit-Rocher – July 11 to July 15, 2012 Information: (506) 542-2686 TRIATHLON JEUNESSE RICHELIEU JEUNESSE RICHELIEU TRIATHLON Plage de Beresford – Le samedi 21 juillet 2012 Information: (506) 543-2753 www.trichaleur.com Beresford Beach – Saturday July 21st, 2012 Information: (506) 543-2753 www.trichaleur.com TRIATHLON CHALEUR CHALEUR TRIATHLON Plage de Beresford Le dimanche 22 juillet 2012 Information : (506) 543-2753 www.trichaleur.com 4 Beresford Beach – Sunday July 22nd, 2012 Information: (506) 543-2753 www.trichaleur.com Nous sommes une région où foisonnent les cultures acadienne, irlandaise, écossaise et Mi’kmaq. Our region is rich in its mix of Acadian, Irish, Scottish and Mi’kmaq cultures. LES JOURNÉES HOSPITALITÉ Bathurst – Du 17 au 22 juillet 2012 Information: (506) 546-8811 Les journées Belledune Belledune – Du 29 juillet au 5 août 2012 Information : (506) 522-3700 FESTI-PLAGE DE BERESFORD Beresford – Du 4 au 6 août 2012 Information : (506) 542-2727 ou (506) 542-2703 CIRCUIT DE L’EST - NATATION Parc Atlas, Pointe-Verte – Le 6 août 2012 Information : (506) 542-2606 FÊTE DU NOUVEAU-BRUNSWICK événements régionaux – Le 6 août 2012 Information : (506) 548-0418 ou 1-877-548-1966 Carnaval du siffleux Beresford – Du 25 janvier au 3 février 2013 Information : (506) 546-8760 Parc coronation, journée d’activity familiales Bathurst – 2 juin 2012 Carnaval ours des neiges Bathurst – 19 février 2012 Rendez-vous Acadien Petit-rocher – 15 août 2012 Festival des mots 2012 Bathurst – 23 avril au 19 mai 2012 Information : (506) 548-4338 les éloizes Centre régional K.-C.-Irving Du 2 au 6 mai 2012 Information : (506) 852-3313 exposition canine internationale Centre régional K.-C.-Irving Du 13 au 14 juillet 2012 Information : (506) 548-0410 expérience Touche-tout Beresford – La samedi 29 septembre 2012 Information : (506) 542-2727 HOSPITALITY DAYS Bathurst – July 17 to July 22, 2012 Information: (506) 546-8811 Belledune Days Festival Belledune - July 29th to August 5th, 2012 Information: (506) 522-3700 BERESFORD FESTI-PLAGE Beresford-August 4-6, 2012 Information: (506) 542-2727 or (506) 542-2703 CIRCUIT DE L’EST – SWIMMING Atlas Park, Pointe-Verte – August 6th, 2012 Information: (506) 542-2606 NEW BRUNSWICK DAY Regional Events – August 6th, 2012 Information: 506-548-0418 or 1-877-548-1966 Groundhog Carnival Beresford – January 25th to February 3rd, 2013 Information: (506) 546-8760 coronation park, family activity day Bathurst – June 2, 2012 Snowbear Carnival Bathurst – February 19, 2012 acadian party Petit-Rocher – August 15, 2012 Festival des mots 2012 Bathurst – April 23 to May 19, 2012 Information: (506) 548-4338 Les éloizes K.C Irving Regional Centre – May 2 - 6, 2012 Information: (506) 852-3313 International dog show K.C Irving Regional Centre - July 13 - 14, 2012 Information: (506) 548-0410 Touch-a-truck Beresford – September 29, 2012 Information: (506) 542-2727 5 This Challenging 18 hole golf course is one of the most picturesque in Atlantic Canada. Golfers maintain that no matter how good or bad a shot you make, you’ll always have a great view from the waterside course which overlooks the Bay of Chaleur and the picture-like city of Bathurst. Please call for tee times. Gowan Brae Golf & Country Club Courriel/E-mail: [email protected] Télé/Tel: 506.546.2707 Téléc/Fax: 506.546.1612 150 promenade Youghall Drive PO Box 150 Bathurst NB E2A 3Z1 Gowen Brae add.indd 3 6 Cet excellent terrain de golf de 18 trous vous offre en prime les paysages magnifiques du Canada atlantique. Que vous ayez joué un bon coup ou non les golfeurs affirment que vous aurez toujours une vue spectaculaire du parcours qui surplombe la Baie des Chaleurs et la pittoresque Ville de Bathurst. S’il vous plaît appeler pour les départs. www.gowanbrae.ca 12-01-16 2:14 PM Golf GowAn Brae GOWAN BRAE 150, Promenade Youghall Drive, Bathurst (506) 546-2707 Le club de Golf Gowan Brae de Bathurst offre des panoramas à couper le souffle sur la Baie des Chaleurs et le port de Bathurst pour 14 de ses trous. Ce parcours de renommée mondiale a originalement été conçu par Robbie Robinson avant d’être récemment mis à neuf sous la supervision de Graham Cooke and Associates. Le fameux deuxième neuf de Gowan Brae est considéré comme un véritable test pour les golfeurs. Ses trous 12, 13 et 17 exigent de superbes coups de départ pour qui veut réaliser la normale. Gowan Brae offre un service complet comprenant voiturettes motorisées, un terrain d’exercice, restauration et boissons. Squire Green Gowan Brae Golf & Country Club offers breathtaking views over the Bay of Chaleur and the Bathurst Harbour on 14 out of 18 holes. Originally designed by Robbie Robinson, this course was recently renovated under the guidance of Graham Cooke and Associates. The famous “back nine” of Gowan Brae is considered one of the true tests of golf with holes 12, 13 and 17 requiring superbly executed shots from tee to green to achieve pars. Gowan Brae is a full service facility offering power carts, practice range, and food and beverage services. 718, rue du Golf St., Bathurst (506) 544-7888 Dominant la Ville de Bathurst, le Club de Golf Squire Green offre un parcours de neuf trous classé parmi les plus magnifiques et les plus exigeants du Canada atlantique. Construit en 1999, ce terrain de golf offre 3421 verges de défis et de plaisirs assurés. Conçu par les professionnels de Ward Northrup and Associates de Delray Beach en Floride, ses allées bordées d’arbres offrent des vues imprenables sur des plans d’eau et des lacs. Ce site offre un cassecroûte licencié, une boutique du pro, un champ d’exercice et location sur place de voiturettes et de bâtons. Venez jouir de la beauté naturelle du Nouveau-Brunswick, de ses espèces sauvages abondantes et de son hospitalité légendaire, …ici à son meilleur! Overlooking the City of Bathurst, Squire Green Golf Course is one of the most beautiful and challenging 9-hole courses in Atlantic Canada. Built in 1999, it offers 3,421 yards of pure sporting enjoyment. Professionally designed by Ward Northrup and Associates of Delray Beach, Florida, it offers tree-lined fairways with breathtaking views of waterways and lakes. A licensed snack bar, a pro shop, driving range, power cart and club rental are all available on site. Experience New Brunswick’s natural beauty, plentiful wildlife, and famous hospitality at its best. 7 Activités Activities PARC ATLAS 145, rue de la Gare, Pointe-Verte La promenade waterfront (506) 783-3717 Les activités du Parc Atlas gravitent autour d’une ancienne carrière de pierre transformée en un lac profond et limpide. Endroit par excellence pour les amateurs de plein air! Des activités telles que plongée sous-marine, parc d’amusement pour enfants, pistes de ski de fond ne sont que quelques exemples. L’équipement peut être loué sur place. Veuillez voir à la page 15 pour une liste plus complète. LES AVENTURES DE LA MER L’ACADIEN 55, allée du Motel, Petit-Rocher (506) 783-1755 Randonnées, pêche et sorties d’observation. Forfaits groupes. Les accessoires de pêche et gilets de sauvetage sont fournis. Bureau situé au Motel l’Acadien sur mer à Petit-Rocher. CENTRE AQUATIQUE DE BATHURST 558, av. King, Bathurst (506) 548-0729 Baignade publique, longueurs et aérobies. La piscine et la mezzanine peuvent aussi être louées. 8 ATLAS PARK 145 de la Gare Street, Pointe-Verte (506) 783-3717 Activities in Atlas Park gravitate around an old stone quarry. The perfect place for outdoors enthusiasts! From scuba diving to playgrounds to cross-country skiing and so much more! Equipment available for rent. Turn to page 15 for a complete list of activities. L’ACADIEN SEA ADVENTURES 55, allée du Motel, Petit-Rocher (506) 783-1755 Excursions, fishing, sightseeing, group rates. Fishing equipment and life jackets supplied. Office located at the Motel l’Acadien by the sea in Petit-Rocher. BATHURST AQUATIC CENTER 558 King Ave, Bathurst (506) 548-0729 Public swimming, lap swimming, and water aerobics. The pool and mezzanine are available for rentals. Les Aventures de la mer L’acadien L’acadien sea adventures MUSÉES DE LA RÉGION CHALEUR CHALEUR REGIONAL MUSEUMS Chacun d’entre eux vous offre une manière particulière de découvrir la richesse de notre culture, nos merveilles naturelles et notre histoire fabuleuse. Pendant que vous voyagez dans la région Chaleur, prenez le temps de visiter un de nos musées et imprégnez-vous de notre histoire. Voir page 27 pour plus de détails. Each Museum offers visitors a unique way to experience our colorful culture, natural wonders and dramatic history. While traveling in our Chaleur region, take the time to visit a museum and discover our history first hand. See page 27 for further details. GOLF GOLF Par une belle journée ensoleillée, la qualité exceptionnelle de nos terrains de golf avec leur vue extraordinaire sur la Baie des Chaleurs saura satisfaire les golfeurs de tout calibre. Il ne vous reste qu’à réserver votre coup de départ afin de prolonger votre séjour parmi nous. Voir page 7 pour de plus amples détails. RÉSERVE NATURELLE DE LA POINTE DALY 2075, Promenade Carron, Bathurst (506) 548-0778 Six kilomètres de sentiers qui sillonnent à travers un marais salé, de vieux champs et des étendues de forêt. Des panneaux d’interprétation sont sur les lieux afin d’identifier la nature qui vous entoure. Située sur le promenade Carron à l’est de Bathurst. BERESFORD Nos sentiers pédestres de plus de 2 kilomètres comprennent deux passerelles en bois, très populaires, qui traversent les marais salés jusqu’à la plage. Plus de 54 espèces d’oiseaux ont été répertoriées à Beresford. De plus, jetez un coup d’oeil pour une espèce très rare de papillon, unique à notre région : le Satyre fauve des Maritimes. Suivez la Route du littoral acadien! On a beautiful sunny day, our quality golf courses and our million-dollar view over the Bay of Chaleur will satisfy any golfers. All you have to do is book your next tee-off in order to extend your stay here with us. See page 7 for further details on golfing. DALY POINT NATURE RESERVE 2075 Carron Drive, Bathurst (506) 548-0778 Six km of trails running through salt marsh, old fields and mixed forest. Benches and interpretation signs are found on the trails to assist visitors in identifying the nature around them. Beresford More than 2 kilometers of walking trails with two very popular footbridges extending across the salt marshes towards the beach. Over 54 species of birds have been counted in Beresford. For a really rare sighting, look for the elusive Maritime Ringlet Butterfly, found only in our region. Take the Acadian Coastal Drive! 9 Activités pour tous Activities for Everyone PATINAGE Centre régional K.-C.-Irving, Bathurst (506) 549-3333 La Promenade Waterfront Bathurst (506) 548-0418 Centre Réal-Boudreau, Beresford (506) 542-2703 ou (506) 542-2727 Aréna de Petit-Rocher (506) 542-2686 ou (506) 542-2477 Aréna de Belledune (506) 522-2183 Plusieurs heures de glace pour patinage sont disponibles pour les différents groupes, veuillez communiquer directement avec les divers arénas. SKI DE FOND Pour les amateurs de ski, la région Chaleur vous offre une abondance d’excellentes pistes de ski de fond. Un tapis de neige et des kilomètres de forêt s’étendent devant vous. Exactement ce qu’il faut pour satisfaire tous les skieurs et les mordus de la nature. Pour plus de renseignements sur les pistes de ski de fond, veuillez consulter la page 31. Vous pouvez aussi visiter le site Web : www.xcski-nb.ca TITAN D’ACADIE-BATHURST Venez assister à une partie de hockey électrisante du Titan d’Acadie-Bathurst. Les parties sont jouées au Centre Régional K.-C.-Irving situé sur la rue Ste-Anne à Bathurst. Pour l’horaire des parties ou toute autre information sur l’équipe, veuillez visiter le site Web. http://www.letitan.com SKATING K.C. Irving Regional Center, Bathurst (506) 549-3333 La Promenade Waterfront Bathurst (506) 548-0418 Réal-Boudreau Centre, Beresford (506) 542-2703 or (506) 542-2727 Petit-Rocher Arena (506) 542-2686 or (506) 542-2477 Belledune Arena (506) 522-2183 Various hours may be available for skating for different groups, please contact the establishment directly. CROSS-COUNTRY SKIING For ski lovers, the Chaleur region provides a multitude of excellent ski trails. A white carpet of snow and miles of forest trails lie before you. Exactly what ski and outdoor enthusiasts are looking for! For further information on ski trails, please see page 31. You may also visit the website: www.xcski-nb.ca ACADIE BATHURST TITAN Attend an exciting Acadie-Bathurst Titan hockey game! Home games are played at the K.C. Irving Regional Center, located on St. Anne Street, Bathurst. For their game schedule or information on the team, visit their website. http://www.letitan.com SNOWMOBILING MOTONEIGE See page 28. Voir page 28. WATERSLIDES GLISSADES D’EAU 1121, rue Bryar à Beresford (506) 545-6888 Un plaisir familial à ne pas manquer! CLUB VTT/ATV Chaleur inc. C.P. 7011 Beresford, NB, E8K 3X6 (506) 546-5469 [email protected] www.clubvttchaleur.ca 10 1121 Bryar Street, Beresford (506) 545-6888 Fun day for the whole family! CLUB VTT/ATV Chaleur inc. C.P. 7011 Beresford, N.-B., E8K 3X6 (506) 546-5469 [email protected] www.clubvttchaleur.ca BIBLIOTHÈQUES PUBLIQUES PUBLIC LIBRARIES Bibliothèque publique de Petit-Rocher 702, rue Principale, Petit-Rocher (506) 542-2744 Petit-Rocher Public Library 702, rue Principale, Petit-Rocher (506) 542-2744 Bibliothèque publique Mgr-Robichaud Beresford (506) 542-2704 Mgr. Robichaud Library Beresford (506) 542-2704 Bibliothèque publique Smurfit-Stone 150, rue St-George, Bathurst (506) 548-0706 Smurfit-Stone Public Library 150 St-George Street, Bathurst (506) 548-0706 PÊCHE AU SAUMON La rivière Népisiguit coule vers le nord et l’est sur une distance de 128 km pour aller se déverser dans la Baie des Chaleurs à Bathurst. Notre rivière Népisiguit est un endroit de rêve grâce aux travaux annuels d’amélioration, et à la coopération et à la gestion responsable des pêcheurs sportifs. De fait, les prises de saumons ont augmenté très substantiellement dans les dernières années. Auberge de la Vallée - Spa 1810, promenade Vallée Lourdes, Bathurst (506) 549-4100 L’auberge de la Vallée Spa vous offre un magnifique espace de détente et de bienêtre. Abrité sous les arbres, c’est un petit coin de paradis. Le Spa Eau Vive vous offre des soins corporels et esthétiques à la fine pointe de la technologie. Onze professionnels sont à votre service. Si vous organisez une sortie entre amis, ou pour une occasion romantique ou simplement parce que vous le méritez, l’Auberge de la Vallée est l’endroit idéal pour vous. La Promenade Waterfront 86, avenue Douglas, Bathurst (506) 548-0418 La Promenade Waterfront est l’endroit idéal pour se procurer des produits régionaux authentiques. De plus, vous y trouverez un restaurant et un Centre d’information aux visiteurs, le tout pivotant autour d’un pavillon extérieur où se déroulent des activités pendant toute l’année. La Promenade Waterfront offre entre autre une multitude d’autres commodités, telles qu’une tour d’observation, toilettes publiques et stationnement sur le site. SALMON FISHING The Nepisiguit River flows north and east some 128 kilometres to empty into the Bay of Chaleur at Bathurst. Sportsmen know it as the river where Atlantic salmon have increased dramatically in recent years. Our Nepisiguit River has it all – the result of yearly enhancement programs, co-operation, and careful management by local salmon anglers. Auberge de la Vallée - Spa 1810 Vallée Lourdes Dr, Bathurst (506) 549-4100 Nestled in the trees, the Auberge de la Vallée is a wonderful place to relax. This little corner of paradise is devoted to your wellbeing. At the Eau Vive Spa, 11 professionals are at your service to provide the finest body and health care. If you are planning a gettogether with friends or a romantic interlude, or if you just want to take some time to pamper yourself, the Auberge de la Vallée is the place for you. La Promenade Waterfront 86 Douglas Avenue, Bathurst (506) 548-0418 La Promenade Waterfront is the perfect spot to find authentic local products. La Promenade also boasts an excellent restaurant and a Visitor Information Centre. The whole complex centers on an outdoor pavilion where activities are held year round. La Promenade Waterfront also offers a number of other amenities such as an observation tower, public toilets and on-site parking. 11 Restaurants Nom et adresse du restaurant Restaurant Name & Location DESCRIPTION Atlantic Host (506) 548-3335 Fruits de mer, steak et maison du Danny Burger / 1450, boul. Vanier Blvd., Bathurst Seafood, steak and home of the Danny Burger Au Café Gourmet (506) 545-6754 Café européen – Pâtisseries / 225, av. King Avenue, Bathurst European Café - Pastries Big D Drive In (506) 546-3585 Aliments prêts à servir/Food ready to serve 2035, av. St. Peter Ave, Bathurst Brasserie O’St-Pierre (506) 548-2697 Steak, cuisine maison et fruits de mer/ 700, av. St. Peter Ave, Bathurst Grilled steak, home cooking and seafood Brochetterie Le vieux Moulin (506) 783-3632 Cuisine grecque, fruits de mer et steak/ (Depuis/Since 1989) Greek cuisine, seafood and steak 314, rue des Boudreau St, Nigadoo Danny’s Inn Restaurant et (506) 546-6621 Fruits de mer, steak, côtes levées/ Centre de conférence Seafood, steak, ribs 1223, rue Principale Street, Beresford Joey’s Pub & Eatery 855, rue St. Anne Street, Bathurst (506) 546-3663 Fruits de mer & steak/ Seafood and steak La Fine Grobe sur mer 289, rue Principale Street, Nigadoo (506) 783-3138 Cuisine française/French Cuisine Le St-Hubert Express Bathurst (506) 548-1103 Rôtisserie poulet / Rotisserie chicken 890, rue Ste-Anne, Bathurst Nectar International (Situé au bord de l’eau/Waterfront) 50, av. Douglas Avenue, Bathurst (506) 547-1919 Bistro, terrasse, cuisine internationale/ Bisto, terrace, international cuisine Papa Joe & Evy’s Restaurant (506) 546-6179 Restaurant familial/Family Dining 296, rue St. George Street, Bathurst Pabineau Seafood Market & Takeout 1295, chemin Pabineau Falls rd (506) 546-5150 Fruits de Mer/Seafood Saisonnier/Seasonal Resto Grec 111, rue Main Street, Bathurst (506) 546-4732 Cuisine grecque, steak et fruits de mer/Greek Cuisine, steak and seafood 12 13 Belledune En bordure de la Baie des Chaleurs, niché à la frontière des comtés de Restigouche et de Gloucester, Belledune offre pour vos vacances l’un des endroits de détente et de relaxation parmi les plus pittoresques des environs. En été, appréciez les plages propres, un parc de jeux pour enfants, un camping bien aménagé à Jacquet River, des aires de chasse, de pêche et d’observation d’oiseaux. Venez visiter le parc d’interprétation historique, la remontée des saumons ou simplement vous détendre au bord de la baie à la Pointe Roherty et lors du festival les Journées de Belledune qui se déroule la dernière semaine de juillet et la première semaine d’août. En hiver, participez aux les activités sportives de motoneige, de ski de fond et carnavals d’hiver qui procureront plaisir et aventure à toute la famille! Belledune abrite aussi « le plus grand magasin d’antiquités des Maritimes » – Antiques Plus. Alors, si vous passez par Belledune, prenez le temps de visiter- ça vous fera d’excellents souvenirs de vacances ! 14 Belledune is nestled on the border of Restigouche & Gloucester counties. This area offers one of the most relaxing and picturesque vacation spots around. In the summertime, enjoy clean beaches, children’s playground with a walking track for parents, comfortable camping at the Jacquet River Campground, hunting, fishing, bird watching, a visit to the Heritage Park, the Jacquet River Salmon Barrier or just relaxing by the bay at Roherty Point and the Belledune Days Festival, last week of July to first week of August. In the wintertime, snowmobiling, cross-country skiing, sporting events and winter carnivals make for exciting family fun and adventure! Drop into our new Tourism Information Centre, located at 3712 Main St, to find out what Belledune and the Region has to offer. Belledune is also home to the “Largest Antique Store in the Maritimes” – Antiques Plus. So if you are passing by Belledune stop and visit – make your vacation one to remember… BELLEDUNE 2330, rue Main St., Belledune, N.-B. E8G 2X9 Tél./Tel.: (506) 522-3700 www.belledune.com [email protected] Pointe-Verte Venez découvrir le Parc Atlas! Centre récréotouristique Park Discover the Atlas Park! centre! recreational center 145, rue de la Gare, Pointe-Verte, N.-B. (506) 783-3717 Activités estivales • Centre d’information aux visiteurs • Plongée sous-marine • Location de chaloupes, pédalos et kayaks • Pêche à l’omble chevalier • Sentiers pédestres • Tour d’observation • Parc d’amusement pour enfants • Casse-croûte • Terrasse licenciée • Aires de pique-nique • Terrain de ballon-volant • Boutique souvenirs Ouverture : Sur fin de semaine à compter de la 3e fin semaine de mai. En semaine (7 jours), le lundi suivant la fête des pères jusqu’au lundi de la fête du travail. Activités hivernales • Glissade (toboggans fournis) • Sentiers de ski de fond Ouverture : les fins de semaine, lorsque la température le permet. Summer activities • Visitor information center • Scuba diving • Rental of rowboats, pedal-boats and kayaks • Arctic char fishing • Walking trails • Observation tower • Playground for children • Snack bar • Licensed terrace • Picnic sites • Volleyball field • Gift Shop Opens weekends starting the 3rd weekend of May. Weekdays (7 days), starting Monday following Father’s Day until Labour Day. Winter activities • Slide (toboggans provided) • Cross-country ski trails Open on weekends, weather permitting. 15 Nigadoo Situé entre Beresford et Petit-Rocher à environ 9 km au nord de Bathurst, le Village de Nigadoo compte tout près de 1 000 habitants. Located between Beresford and Petit-Rocher, and about 9 km north of Bathurst, the Village of Nigadoo has a population of approximately 1,000 people. Le Village de Nigadoo est un centre de service pour le tourisme. Dans un rayon de 2 kilomètres, le Village de Nigadoo offre plusieurs services aux touristes qui désirent profiter au maximum de leur séjour tels que parc d’amusement, stations-services avec gaz propane, poissonnerie, épicerie générale, motel & camping avec piscine chauffée. Pour un hébergement paisible, l’Auberge La Fine Grobe sur mer vous offre une vue magnifique sur la Baie des Chaleurs. Ce bel endroit est aussi le village natal d’André Boudreau, père du Congrès Mondial Acadien. Venez admirer le magnifique monument créé en sa mémoire, situé en avant de l’édifice LiguoriBoudreau. Nigadoo provides full services for tourists. Within just 2 kilometers, Nigadoo offers a variety of services for tourists to help them make the most of their stay. Some of these are: an amusement park, gas stations (with propane), fish shops, a grocery store, motel & campground with a heated outdoor pool. For a relaxing stay, La Fine Grobe by the Sea Inn offers a magnificent view of the Bay of Chaleur. This beautiful village is also the birth place of André Boudreau, father of the Acadian World Congress (Congrès Mondial Acadien). You will be able to admire the magnificent sculpture created in his memory, located in front of the Liguori-Boudreau building. Vous ne pouvez vous rendre à AcadieBathurst sans vous arrêter à deux des meilleurs restaurants gastronomiques de la région. Situé le long de la rivière Nigadoo, le restaurant Brochetterie Le Vieux Moulin saura répondre à vos attentes pour un délicieux repas grec. Le restaurant La Fine Grobe sur mer, reconnu comme un des 100 meilleurs restaurants au Canada par le magazine Wine Access, saura vous offrir de la fine cuisine à son meilleur avec une vue magnifique sur la Baie des Chaleurs. You cannot come to Acadie-Bathurst without enjoying two of the finest gourmet restaurants in the area. Located along the Nigadoo River, the restaurant Brochetterie Le Vieux Moulin will exceed your expectations with a superb Greek meal. For a different experience, the restaurant La Fine Grobe by the Sea, recognized as one of the top 100 best restaurants in Canada by “Wine Access” magazine, offers fine cuisine and a breathtaking view of the Bay of Chaleur. NIGADOO 385, rue Principale St., unité/unit 1 Nigadoo, N.-B. E8K 3R6 Tél./Tel : (506) 542-2626 Téléc./Fax : (506) 546-2676 [email protected] 17 Vous MERitez une visite chez nous! À Beresford, nous vous offrons les services d’une ville tout en gardant une ambiance chaleureuse. Des parcs et espaces verts font ressortir la beauté naturelle de Beresford. Mais ce qui nous distingue des autres villes, c’est la présence d’un petit papillon qui vit presque exclusivement dans les marais salés de la Baie des Chaleurs. En effet, le Satyre fauve des Maritimes a une distribution extrêmement restreinte et sa plus grande population est localisée ici, dans nos marais salés. SEA us this year! Beresford offers all the conveniences of a town while retaining the warmth and intimacy of country living. Much natural beauty can be found in Beresford, in its parks and along the banks of its rivers and brooks. But what really sets us apart is the Maritime Ringlet, a small butterfly that lives almost exclusively in the salt marshes of the Baie des Chaleurs region. In fact, this butterfly has an extremely small global distribution and its largest population is located right here in the Beresford salt marshes. VILLE de/Town of BERESFORD 855-2, rue Principale Street Beresford, (N.-B.) E8K 1T3 Tél./Tel.: (506) 542-2727 Téléc./Fax: (506) 542-2702 [email protected] www.beresford.ca Bathurst Bathurst a tout ce qu’il faut pour votre prochaine escapade – hébergement supérieur, fine cuisine, et des activités de plein air à profusion! Située sur la Baie des Chaleurs, l’une des plus belles baies du monde, nous vous invitons à explorer nos plages d’eau salée et à déguster nos succulents fruits de mer. Découvrez La Promenade Waterfront, incluant le Centre d’information aux visiteurs où, durant l’été, nous vous offrons des spectacles sur scène. Visitez nos boutiques et ateliers uniques. Entrez dans nos musées et nos galeries d’art pour vous imprégner de notre histoire! Et ne partez pas sans avoir mis les pieds à la Réserve naturelle de la Pointe Daly ou sur la plage Youghall. Bathurst est une destination de choix quatre-saisons. L’hiver, c’est la saison de l’Or Blanc quand Bathurst devient la capitale de la motoneige. À chaque mois d’automne, la palette de couleurs changeantes des feuilles des arbres vous en mettra plein la vue! Et bien sûr, le printemps signale l’arrivée du homard « nouveau » dans la région. Veuillez nous contacter pour planifier votre prochaine visite. 1-877-548-1966 Bathurst has everything you are looking for on your next getaway – excellent accommodations, fine cuisine, and outdoor adventures galore! Our location makes us the perfect home-base for discovering Northern New Brunswick – it is only a short drive to top attractions. Stop by our Visitor Information Centre, located at La Promenade Waterfront, where live entertainment takes place during the summer months. Stroll the boardwalks and visit our unique boutiques, shops and markets to find that one-of-a kind item. Browse our museums and art galleries to get a true taste of who we are. And be sure to visit Daly Point Nature Reserve and Youghall Beach – both are located right within the City! Bathurst is a destination of choice – any time of year. Winter is white gold season and Bathurst is Atlantic Canada’s snowmobile capital with an average of over 400 cm of annual snowfall! The brilliant colours of our autumn leaves will inspire you throughout the fall months, and of course spring means lobster season in our region. Contact us and we will help you plan your next visit. 86, avenue Douglas , Bathurst, N.-B. E2A 7S6 Tél./Tel: (506) 548-0418 [email protected] [email protected] www.facebook.com/experiencebathurst 20 Une destination chaleureuse....A truly Warm Discovery 21 Sea of Possibilities... Une mer de possibilités Open May 15 to Sept. 30th Ouvert du 15 mai au 30 sept. FREE internet Livraison / Delivery 506 548-1100 ou/or st-hubert.com 890, boul. Ste-Anne, BATHURST Salle à manger (avec Station à volonté) Repas à emporter – Livraison Dining room (With Refill Station) – Take-out meal – Delivery 22 Internet GRATUIT 1121, rue Bryar St. Beresford, E8K 1B2 [email protected] www.campingmalybel.ca Réservation acceptée Reservation accepted www.trichaleur.com Triathlon Chaleur July 22 Juillet, 2012 506.543.2753 Triathlon Jeunesse Richelieu 5 -13 ans/yrs July 21 Juillet, 2012 506.543.2753 CLUB VTT/ATV CHaleur June / juin Passe-port aventure - Exploration nature Passport adventure - Explore Nature August 5 août Déjeuner du Festi-Plage Summer Festival Breakfast (Festi-Plage) [email protected] (506) 546.5469 www.clubvttchaleur.ca August 26 août Défi Quad West End Sports West End Sports’ Quad Challenge September 30 septembre Couleurs en fête Lanteigne Sports Lanteigne Sports’ Celebration of Colors Circuit d’interprétation des marais & de l’environnement Que de belles surprises vous attendent lors de cette expérience découverte captivante! Marsh & Environmental Interpretation Circuit You never know what you’ll run into on this beautiful path of discovery! 506-542-2727 ou/or 542-2703 [email protected] www.beresford.ca 23 La Promenade Waterfront, the place to go to catch live local entertainment throughout the summer. La Promenade Waterfront, la place pour se rencontrer et voir des artistes locaux sur scène tout l’été. Stroll the boardwalks or check out the views from the observation tower. Venez flâner sur les trottoirs de bois ou admirer le paysage à partir du belvédère. It’s also home to great eateries, as well as an artisans and specialty boutiques that offer our homegrown products and an art gallery that displays our many talents. C’est aussi d’excellents restaurants et casse-croûtes, des boutiques d’artisanat et boutiques spécialisées pleines de produits de chez nous et des galeries d’art affichant les œuvres de nos talentueux artistes. Daly Point Nature Reserve, a 100-acre park right in the City! Enjoy guided interpretation walks along more than 6 kilometers of trails and boardwalks through salt and freshwater marsh, old field and mixed forest habitat. Highlights include dozens of migratory and native bird species; the blooming of woodland “ephemerals”, the inaugural flight of the rare Maritime Ringlet Butterfly, spectacular fall colours of the Acadian forest, and snowshoeing in a winter wonderland! New for 2012! Sign up for our “Feathered Phenomenon Experience”! La Réserve naturelle de la Pointe Daly, un parc de 100 acres, en pleine Ville! Profitez de nos excursions guidées avec interprétation le long de plus de 6 km de sentiers et trottoirs de bois qui sillonnent à travers des habitats aussi variés que des marais salés et d’eau douce, un vieux champ et une forêt mixte. En vedettes, des douzaines d’espèces d’oiseaux migrateurs et indigènes, la floraison éphémère du sous-bois, l’envolée inaugurale du rarissime Satyre fauve des Maritimes, les couleurs spectaculaires de la forêt acadienne et une randonnée en raquette dans un paysage féérique! Nouveauté de 2012! Inscrivez-vous à notre Expérience « Phénomènes à plumes »! Youghall Beach, a saltwater natural beach right in the City! The saltwater scents and the amazing views are magical. It’s the perfect spot to relax with a stroll in the sand, or search for sea glass treasures. No overcrowding here – just your own piece of paradise. Bathurst Marina is located just next door, with restaurant and docking facilities. La plage Youghall! Une plage au bord de la mer, en pleine ville! L’air salin et les panoramas sont fantastiques. L’endroit idéal pour se détendre, marcher sur le sable ou chercher du verre de plage. Pas de foule – c’est ton petit coin de paradis. La Marina de Bathurst, son restaurant et ses quais sont situés juste à côté. Chal-Baie expose les œuvres de plus de 30 artistes/artisans, que ce soit poterie, art textile, produits du bois, livres et photographie, sans oublier le verre de plage de Bathurst, un véritable trésor de la mer. Chal Baie features the works of over 30 local artisans, including pottery, fibre art, wood products, books and photography, not to mention Bathurst’s popular seaglass treasures. Drop by the boutique and chat with one of our local artisans to learn about the story behind their handmade creations. Passez à la boutique où un de nos artisans locaux vous racontera l’histoire derrière la création de ses objets d’art. Bathurst.ca 1-877-548-1966 www.facebook.com/experiencebathurst Tel./Tél. : (506) 546-6167 Fax/Téléc. : (506) 548-2600 [email protected] www.brunswicktrailer.com Service mobile / Mobile service 662, rue Principale, Beresford, N.-B. E8K 2Y1 26 Culture et patrimoine Culture & Heritage MUSÉE DE GUERRE MEMORIAL WAR MUSEUM En hommage à Herman J. Good V.C. et les anciens combattants, le musée présente des articles militaires tels que des armes, médailles, écussons, photos et uniformes des deux guerres mondiales ainsi que de la guerre de Corée. In memory of Herman J. Good V.C. and veterans, the museum displays military artifacts such as weapons, medals, badges, pictures and uniforms from World War I, World War II and the Korean War. MUSÉE DU PATRIMOINE DE BATHURST 360 Douglas Avenue, Bathurst (506) 546-9449 575, avenue St-Peter (506) 546-3135 360, avenue Douglas, Bathurst (506) 546-9449 Présente l’histoire et les histoires du passé. Archives, généalogies, informations générales sur l’histoire et la géologie. Organisation d’événements spéciaux. CENTRE MINIER 397, rue Principale, Petit-Rocher (506) 542-2686 Faites une descente simulée dans les profondeurs d’un puits de mine et découvrez le patrimoine minier du N.-B. Boutique souvenirs, tour d’observation avec télescope, salle d’expositions, terrain de pique-nique, terrain de jeux et accès à la plage. MARCHÉ DU CENTRE-VILLE DE BATHURST 150, rue Main, Bathurst (506) 545-5418 Venez vivre l’accueil chaleureux et amical des gens de notre communauté; venez jaser et écouter des histoires, vous faire de nouveaux amis, ou encore, renouer connaissance avec des amis de longue date. Ouvert à l’année. MARCHÉ DES FERMIERS Rue Munroe à Bathurst L’un des secrets les mieux gardés de Bathurst! Venez passer votre samedi matin au marché où vous pourrez trouver les produits agricoles de la région. Saisonnier. 575 St. Peter Avenue (506) 546-3135 BATHURST HERITAGE MUSEUM Depicts history and stories from yesteryear. Archives, genealogy records, general historical and geological information, oraganization of special events. MINING CENTER 397 Principale Street, Petit-Rocher (506) 542-2686 Take a simulated descent into the depths of a mining shaft, wander through displays and discover New Brunswick’s mining heritage. Gift shop, observation tower with telescope, exhibits, picnic area, playground and access to the beach. BATHURST CITY FARMERS MARKET 150 Main Street, Bathurst (506) 545-5418 Experience our community’s friendliness, early morning gossip or chatter, stories of our community, making new friends, meeting old acquaintances. Open year around. FARMERS MARKET Located on Munroe Street, Bathurst One of Bathurst the best kept secrets! Come and spend your Saturday morning where you can find local agricultural products. Seasonal. 27 La capitale de la motoneige Snowmobile Capital L’ODYSSÉE DU NORD Frayez-vous un chemin dans la province du Nouveau-Brunswick! Cinq façons incroyables de tomber en amour avec la neige, et tout ça dans la même région. La Péninsule acadienne, Campbellton, Edmundston, Miramichi, et la région de Bathurst ! La piste de motoneige forme une boucle, donc vous n’aurez jamais à revenir sur vos pas! Croyez-nous, c’est une vraie ruée... une ruée vers l’or blanc ! • Température moyenne -5,2°C • Accumulation de neige de plus de 400 cm • 1 000 kilomètres de sentiers damés et balisés, paysages inoubliables. Clubs de motoneige Nepisiguit Snowmobile Club Bathurst (506) 548-9174 Situé à 40 km au nord de Bathurst dans la communauté de Nepisiguit Falls avec vue sur la rivière Népisiguit. Le camp Népisiguit Sports Lodge se trouve à l’intersection des sentiers 23 et 52 et est accessible par la route. Nourriture et essence disponibles tous les jours durant l’hiver. Le Club entretient 450 km de pistes et organise bon nombre d’événements intéressants au cours de la saison. www.bathursttrails.com 28 A NORTHERN ODYSSEY Blaze a trail through the province of New Brunswick! Five incredible ways to start loving snow, all in one region. The Acadian Peninsula, Campbellton, Edmundston, Miramichi, and of course, the Bathurst area! Together, they make a continuous loop where you never have to retrace your steps! Believe us, it’s a genuine snowmobiling rush... a White Gold Rush! • Average temperature -5.2 °C • Average snowfall of over 400 cm • 1,000 kilometers of well-groomed scenic snowmobile trails. Snowmobile Clubs Nepisiguit Snowmobile Club Bathurst (506) 548-9174 The club is located 25 miles south of Bathurst in the community of Nepisiguit Falls, overlooking the Nepisiguit River. It is conveniently located at the junction of trails 23 and 52 and is also accessible by road. Food and gas available daily throughout the winter. This snowmobile club offers 450 km of trails and is very active in organizing many events throughout the winter season. www.bathursttrails.com Arrêtez à nos restaurants locaux pour un repas que vous pourrez emporter avec vous lorsque vous explorerez Acadie-Bathurst Stop by a local restaurant for a take-along lunch while you explore Acadie-Bathurst Club Motoneige Chaleur Inc. Sormany (506) 783-3335 ou [email protected] Situé sur le sentier 19, à quelques kilomètres de Bathurst, le Club Motoneige Chaleur entretient 200 kilomètres de sentiers bien aménagés. Le club offre des services de bar et de restaurant. Diverses activités sont organisées pendant la saison hivernale. Les conditions des sentiers sont mises à jour régulièrement sur notre site Web. www. chaleur.ca Auberge Ressources Inn Ltée (Érablière sucre d’or) Route 180, South Tetagouche (506) 544-6872 Cette érablière est accessible en VTT ou motoneige sur le sentier 301 ou en voiture sur la route 180. Essence sur place, restaurant licencié, service de cantine ouvert à l’année et 6 unités d’hébergement avec Internet haute vitesse. Au printemps, venez déguster les produits d’érable frais, tout spécialement lors du brunch du samedi et dimanche, offert à partir du 14 février jusqu’à la fin avril. Première auberge située dans une érablière au nord du Nouveau-Brunswick avec 12 000 entailles. N’oubliez pas d’aller visiter le parc éolien situé à 15 km de l’auberge. Governors Wilderness Resort Bathurst (506) 545-5413 Située en pleine forêt sur les bords de la rivière Népisiguit, l’auberge Governors vous offre un restaurant avec service de bar, 4 chalets pour héberger les invités et un poste d’essence sur place. Une destination très populaire auprès des motoneigistes, le Governors attire aussi des amateurs de VTT, des pêcheurs et des chasseurs. www.governorsresort.ca (413) 340-0006 Supervillage Trailblazers Club Belledune, N.-B. (506) 237-9083 Restaurant avec service de bar - Situé sur le sentier 24. Club Motoneige Chaleur Inc. Sormany (506) 783-3335 ou [email protected] Located on trail 19, a few kilometers from Bathurst, the Club Motoneige Chaleur maintains 200 km of constantly well-groomed trails. The club offers bar and restaurant service. Various activities are organized throughout the winter season. Trail conditions are regularly updated on our website. www.chaleur.ca Auberge Ressources Inn Ltée (Sugar Shack) Route 180, South Tetagouche (506) 544-6872 This maple sugar house can be accessed by ATV or snowmobile along trail 301 or by automobile on Route 180. Gasoline available on premises. Licensed restaurant, canteen and six bedrooms with private washroom and high speed Internet. Come taste our fresh maple sugar products, especially at our Saturday and Sunday brunches from February 14th until the end of April. Resources Inn is proud to be New Brunswick’s only overnight facility located on a maple grove with 12,000 taps. Don’t forget to visit the windmill farm, located 15 km from the Inn. Governors Wilderness Resort Bathurst (506) 545-5413 A remote wilderness lodge on the Nepisiguit River in Northern New Brunswick, Canada. Featuring a licensed restaurant, 4 guest chalets, and onsite fuel. Governors is a hugely popular winter snowmobiling destination. It’s also a very popular ATV, fishing and hunting destination. www.governorsresort.ca (413) 340-0006 Supervillage Trailblazers Club Belledune, NB (506) 237-9083 Bar and Restaurant Service Located on trail 24 29 A family Resort in Summer... A Snowmobiler’s Delight in Winter. Welcome to the area’s most “Funderful Inn” with an outdoor pool, pickelball court and shuffleboard. And just minutes away from a championship golf course and sandy beaches. Centre de Villégiature Familiale en été... Plaisir pour les motoneigistes en hiver. Bienvenue à l'auberge la plus branchée de la région où on vous offre une piscine extérieure, des courts de pickle ball et de palets. Le tout à seulement quelques minutes d'un terrain de golf de calibre professionnel et de plages sablonneuses. Superb accommodation, wireless high-speed internet, excellent restaurant, convention centre, whirlpool, sauna, racquetball court, fitness gym. Combined with our friendly, efficient service and centrally located to all points in northern New Brunswick, we’re the spot! Hébergement superbe, internet haute-vitesse sans fil, excellent restaurant, centre de conférence, bain tourbillon, sauna, cour de raquetball, salle de conditionnement physique. Service amical et efficace, situé au coeur du nord du NouveauBrunswick. L’endroit par excellence! 30 Clubs de ski de fond Cross-Country Cross Country Ski Clubs Club de ski de fond Ours des neiges Snow Bear Cross-Country Ski Club Club de ski de fond Ours des neiges Bathurst (506) 548-9908 [email protected] Le club de ski de fond Ours des neiges est fier de mettre à votre disposition 20 km de pistes minutieusement tracées et toujours bien entretenues pour les mordus du style libre ou classique! Pistes de tous niveaux, de débutants à experts. Les pistes sont accessibles à partir de la compagnie Rivière Nepisiguit, 1015, rue Ste-Anne (sortie 308 de la route 11). Pendant les heures d’ouverture, Rivière Nepisiguit offre une salle pour permettre aux gens de se réchauffer après leur randonnée de ski. Cabine de toilette aussi disponible sur place. Le club de ski de fond Ours des neiges vous encourage vivement à profiter pleinement de l’hiver. Au plaisir de vous voir sur nos pistes. www.bathurstski.ca Club de ski de fond Rough Waters Bathurst (506) 546-9693 Le club de ski de fond Rough Waters est situé à 10 minutes de la ville et propose 4 pistes bien entretenues. Le site offre un chalet et une cantine pour mieux vous servir. Snow Bear Cross-Country Ski Club Bathurst (506) 548-9908 [email protected] The Snow Bear Cross-Country Ski Club is proud to provide top quality trails. Twenty km of freshly groomed trails ready for either classic or freestyle techniques. Difficulty ranges from beginners to experts. Ski trails are accessible from the Nepisiguit River Company at 1015 St. Anne Street (Route 11, exit 308). A room is available at Nepisiguit River Company during hours of operations to warm up after skiing. Washroom is also available on site. The Snow Bear Cross-Country Ski Club encourages you to make the most of our winter. See you on the ski trails! www.bathurstski.ca The Rough Waters Cross-Country Ski Club Bathurst (506) 546-9693 The Rough Waters Cross-Country Ski Club, located ten minutes away from the city, offers fine skiing with 4 groomed trails. A chalet and a canteen are on site for your convenience. 31 32 Oinpegitjoig L’Noeigati Pabineau First Nation Première Nation de Pabineau Chutes Pabineau Que ce soit pour observer la débâcle au printemps ou pour voir les saumons sauter les chutes durant la fraie d’automne, vous saurez sûrement apprécier votre séjour dans ce bel environnement naturel. Le nom mi’kmaq de ce merveilleux endroit, Ge’goapsgog, signifie « Au-delà des chutes ». Pabineau Falls Whether it is to watch the ice break in the spring or to see the salmon jump the falls during their autumn spawning season, you will surely enjoy spending time in this beautiful, natural environment. The Mi’kmaq call this beautiful place “Ge’goapsgog” meaning “above the falls”. Jeff Chiasson PHOTOGRAPHY 506.252.9538 33 Activités authentiques régionales Regional Activities Vivez uneAuthentic expérience unique Le Collection d’expériences- Tout ce qu’il faut pour vivre vos vacances de rêve : des expériences amusantes, agréables et intéressantes pour vous enrichir, vous inspirer et vous rappeler ce qu’il y a de plus important dans la vie. Live a unique experience The Experience Collection- It’s what a vacation should be: fun, engaging and meaningful experiences that enrich, inspire and reconnect you to what really matters in life. L’amour du homard Parc Atlas: 506-783-3717 145, rue de la Gare, Pointe-Verte www.pointe-verte.ca Seafood Stories Rencontre avec les vrais pêcheurs de homards près du quai et des bateaux de pêche pour explications sur le crustacé, la pêche et la tradition. Repas (guedille de homard maison avec salade et dessert du bon vieux temps) avec un « conteux » au Parc Atlas. Atlas Park: 506-783-3717 145 de la Gare st., Pointe-Verte www.pointe-verte.ca Real fishermen greet you at the local wharf where they share their passion for the sea and of its finest delicacy, the Atlantic lobster. Continue your experience at the Atlas Park with a homemade lobster roll meal while enjoying the company of local storytellers. Phénomènes à plumes – Réserve naturelle de la pointe Daly 506-548-0410 2075, promenade Carron, Bathurst www.bathurst.ca Passionnés d’ornithologie et amateurs du monde des oiseaux apprendront en partageant leurs connaissances avec un guide sur un site protégé de 40 hectares où 100 espèces d’oiseaux nichent et/ou s’alimentent. Feathered Phenomenon – Daly Point Nature Reserve 506-548-0410 2075, Carron Drive, Bathurst www.bathurst.ca Experienced and novice enthusiasts will be equally delighted with this avian expedition. Share and learn with local birding experts on a 40-hectars (100-acre) protected site that is home to more than 100 bird species. 34 Les mystères du saumon de l’Atlantique Barrière à saumon Belledune: 506-237-3984 382, rue Pumphouse, Belledune www.belledune.com/salmon.php Prenez part à des efforts de conservation en portant bottes-pantalon et en manipulant les saumons de l’Atlantique. Les guides vous accompagnent et vous racontent l’historique de cette espèce. Atlantic Salmon Mysteries Belledune Salmon Barrier: 506-237-3984 382 Pumphouse road, Belledune www.belledune.com/salmon.php Garb in hip waders, walk into the river to see the salmons and learn about their migration patterns. Help local conservation efforts and gain a new appreciation for this indigenous fish. H20hhh! Circuit d’interprétation des marais et de l’environnement : 506-542-2727 218, rue du Parc-Est, Beresford www.beresford.ca Une belle activité interactive pour toute la famille! Accompagné d’un guide et outils en mains, vous partirez à la recherche de nouvelles connaissances. En plus, de petites surprises vous attendent tout au long du chemin. On ne sait jamais ce que nous réserve cette belle expérience découverte… H20hhh! Marsh & Environmental Interpretation Circuit: 506-542-2727 218 Parc-Est Street, Beresford www.beresford.ca A great activity for the entire family! Assisted by a guide and the appropriate tools, you’ll be off to discover new things about our wonderful region. Surprises await you along your journey. You never know what you’ll run into on this beautiful path of discovery… Souvenirs de soldats – Musée de la guerre de Bathurst 506-546-3135 575, avenue St. Peter, Bathurst www.hermanjgoodvc.tripod.com/ourbranch.html Votre visite à la filiale 18 de la Légion royale canadienne vous permettra de lever le voile sur les souvenirs enfouis d’un ancien militaire canadien. Examinez les objets et artefacts en compagnie d’un vétéran des Forces armées qui partagera ses expériences et souvenirs historiques. Soldier’s Stories – Bathurst War Museum 506-546-3135 575 St. Peter Avenue, Bathurst www.hermanjgoodvc.tripod.com/ourbranch.html Open a door to the private, personal memoir of a Canadian veteran at the Royal Canadian Legion Herman J. Good ces activités Branch #18. Examine the artifacts and*Toutes memorabilia with a sont disponibles avec réservation veteran who’ll share his personal accountAll of activities wartime events. are available with reservation 35 Activités authentiques régionales Le saumon chez les Mi’kmaqs – Première Nation de Pabineau 506-547-8004 Authentic Regional Activities 1290, chemin Pabineau Falls, Première Nation de Pabineau ement 2012 ion Salmon Enhanc Pabineau First Nat Le saumon occupe une place importante dans la vie, la culture et les traditions du peuple Mi’kmaq. Observez les efforts de conservation de l’espèce aux côtés des membres de cette première nation autochtone et suivez les saumons qui sont relâchés dans la rivière. Peut-être aurez vous la chance prendre le saumon en photo lorsqu’il remontera le courant avec détermination! Saving the Salmon – Pabineau First Nation 506-547-8004 1290 Pabineau Falls Road, Pabineau First Nation Mi’kmaq tradition and the culture of the Pabineau First Nation are at the heart of this learning adventure. Follow species conservation by aboriginal people with years of hands-on experience. Track the salmon as they are released into the river and capture your own “up-close” photo as the fish swims upstream. Notre mère la terre 506-546-5150 1290, chemin Pabineau Falls www.motherearthsjourney.com Une hôtesse Mi’kmaq vous initie aux herbes sacrées dans une clairière où vous fabriquerez votre pochette médicinale. Lusgnign (pain indien) et thé inclus. Mother Earth’s Journey 506-546-5150 1290 Pabineau Falls road www.motherearthsjourney.com Step into the Mi’kmaq culture, participate in an aboriginal ritual and learn about their traditions and deep respect of nature. Aboriginal bread tasting and tea included. Du bon maquereau! Les Aventures de la Mer L’Acadien : 506-783-1755 19, rue du Havre, Petit-Rocher www.motelacadiensurmer.ca Une sortie en mer accompagné du capitaine. Vous apprenez à pêcher, à fileter et à préparer du maquereau. Vous emportez vos poissons. Mackerel Mania! L’Acadien Sea Adventures : 506-783-1755 19 du Havre St., Petit-Rocher www.motelacadiensurmer.ca An excursion at sea with the captain. Learn to fish, filet and prepare mackerel like the locals. The fish you catch is yours to keep. 34 au 748, rue Principale Beresford, N.-B. E8K 2E7 Tél.: 542-2901 Ouvert de 6 h à 21 h, 7 jours par semaine Open from 6 am to 9 pm 7 days a week 35 38 405, prom. Youghall Drive Bathurst, NB E2A 4X7 Tél. : (506) 545-6238 Cel. : (506) 543-3005 [email protected] www.etoileduhavre.com 4986 ch. Cape Road, Salmon Beach, NB Mailing Address/adresse postale : P.O Box 95, Station Main Bathurst, N.-B. E2A 3Z1 1-(506) 546-5256 Fax/téléc.: 1-(506) 546-6268 1-866-991-4199 [email protected] www.baysidebreezes.com 39 Hébergement/ Accommodations Hôtels/hotels Atlantic Host Hotel 1450, boulevard Vanier Bathurst (N.-B.) E2A 4H7 Route 11, sortie 310 1450 Vanier Blvd Bathurst, NB E2A 4H7 Route 11, Exit 310 Tel: 506-548-3335 1-800-898-9292 Fax: 506-548-9769 Email: [email protected] www.atlantichost.com Tél. : 506-548-3335 1-800-898-9292 Téléc.: 506-548-9769 Courriel : [email protected] www.atlantichost.com Tarif : 102 $ - 160 $ Rates: $102 - $160 Comfort Inn – Bathurst 1170, avenue St. Peter Bathurst (N.-B.) E2A 2Z9 Route 11, sortie 310, puis route 134 Tél. : 506-547-8000/1-866-547-8001 Téléc.: 506-548-2477 Courriel : [email protected] www.choicehotels.ca/cn238 1170 St. Peter Avenue Bathurst, NB E2A 2Z9 Route 11, Exit 310, and Route 134 Tel.: 506-547-8000/1-866-547-8001 Fax: 506-548-2477 Email: [email protected] www.choicehotels.ca/cn238 Tarif : 79,99 $ - 199.99 $ Rates: $79.99 - $199.99 Danny’s Inn Restaurant & Conference Centre 1223, rue Principale Beresford (N.-B.) E2A 3Z2 Route 11 vers le sud, sortie 318 (Beresford); roulez 1 km jusqu’à la route 134; à droite sur la route 134 sud sur 3,8 km. route 11 vers le nord, sortie 310 vers boul. Vanier, vers l’est jusqu’à la Route 134; à gauche sur la route 134 sur 4 km. Tél.: 506-546-6621/1-800-200-1350 Téléc.: 506-548-3266 Courriel : [email protected] www.Dannysinn.com 1223 Principale Street Beresford NB E2A 3Z2 Route 11 south, Exit 318 (Beresford); 1 km (0.6 mi.) to Route 134; 3,8 km (2.3 mi). Turn (right) south on Route 134. Route 11 North, Exit 310 towards Vanier blvd east up to Route 134; left on 134 for 4 km ( 2.4 mi.). Tel.: 506-546-6621/1-800-200-1350 Fax: 506-548-3266 Email: [email protected] www.Dannysinn.com Rates: $88 - $154 Tarif : 88 $ - 154 $ Lakeview Inn & Suites – Bathurst 777, avenue St. Peter Bathurst (N.-B.) E2A 2Y9 Route 11, sortie 310 ou 308 Tél. : 548-4949/1-877-355-3500 Téléc.: 506-548-8595 Courriel : [email protected] www.lakeviewhotels.com Tarif : 88 $ - 225 $ 40 777 St. Peter Ave Bathurst, NB E2A 2Y9 Route 11, Exit 310 or 308 Tel.: 548-4949/1-877-355-3500 Fax: 506-548-8595 Email: [email protected] www.lakeviewhotels.com Rates: $88 - $225 Motels Motel et Chalets l’Acadien sur mer…By the sea 55, allée du Motel, Petit-Rocher (N.-B.) E8J 1K8 Route 11, sortie 326, puis route 134 Tél. : 506-783-1755/1-877-783-1755, Téléc. : 506-783-2121 Courriel : [email protected] www.motelacadiensurmer.ca 55 Motel Lane Petit-Rocher, NB E8J 1K8 Route 11, Exit 326, and Route 134 Tel.: 506-783-1755/1-877-783-1755, Fax: 506-783-2121 Email: [email protected] www.motelacadiensurmer.ca Tarif : 64,99 $ - 96,99 $ Rates: $64.99 - $96.99 John’s Motel 1275, rue Principale Beresford (N.-B.) E8K 1A1 Route 11, sortie 310 ou 318, puis route 134 1275 Principale St Beresford, NB E8K 1A1 Route 11, Exit 310 or 318, on to Route 134 Tél. : 506-546-5726 Téléc. : 506-548-4520 www.johnsmotel.ca Tel.: 506-546-5726 Fax: 506-548-4520 www.johnsmotel.ca Tarif : 60 $ - 80 $ Rates: $60 - $80 Gîtes/B&Bs Auberge d’Anjou 587 Principale Street Petit-Rocher, NB E8J 1H6 587, rue Principale Petit-Rocher (N.-B.) E8J 1H6 Route 11, sortie 326 vers route 134; puis à gauche sur route 134 Route 11, Exit 326 towards Route 134; then left on Route 134 Tél. : 506-783-0587/1-866-783-0587, Téléc. : 506-783-5587 Courriel : [email protected] www.aubergeanjou.com Tel.: 506-783-0587/1-866-783-0587, Fax: 506-783-5587 Email: [email protected] www.aubergeanjou.com Rates: $75 - $103 Tarif : 75 $ - 103 $ La Fine Grobe sur Mer 289, rue Principale Nigadoo (N.-B.) E8K 3Y5 Route 11, sortie 321, puis route 134 Tél. : 506-783-3138 Téléc. : 506-783-4071 Courriel : [email protected] www.finegrobe.com Tarif : 60 $ - 80 $ 289 Principale Street Nigadoo, NB E8K 3Y5 Route 11, Exit 321, then Route 134 Tel.: 506-783-3138 Fax: 506-783-4071 Email: [email protected] www.finegrobe.com Rates: $60 - $80 41 Le Gîte Bayside Breezes Bed & Breakfast 4986 Cape Road, Salmon Beach, NB 4986, chemin Cape Salmon Beach (N.-B.) Tel.: 506-546-5256 Fax: 506-546-6268 Email: [email protected] www.baysidebreezes.com Tél. : 506-546-5256 Téléc. : 506-546-6268 Courriel : [email protected] www.baysidebreezes.com Rates: $85 - $90 Tarif : 85 $ - 90 $ Le Gîte l’étoile du Havre 405 Youghall Drive Bathurst, NB E2A 4X7 405, prom. Youghall Bathurst (N.-B.) E2A 4X7 Tél.: 506-545-6238 Cell.: 506-543-3005 Courriel : [email protected] www.etoileduhavre.com Tel.: 506-545-6238 Cell: 506-543-3005 Email : [email protected] www.etoileduhavre.com Rates: $115 - $135 Tarif : 115 $ - 135 $ Auberges/INNS Auberge de la Vallée 1810, promenade Vallée Lourdes Bathurst (N.-B.) E2A 4R9 Route 11, sortie 311, vers l’hôpital régional; prendre la première rue à gauche (chemin Vallée-Lourdes), à côté de l’hôpital Tél.: 506-549-4100 Téléc. : 506-549-4101 Courriel:[email protected] www.aubergedelavallee.ca Tarif : 129 $ 42 1810 Vallée Lourdes Dr. Bathurst NB E2A 4R9 Route 11, Exit 311 toward the regional hospital, first left on Vallée Lourdes Road on the hospital side Tel.: 506-549-4101 Fax: 506-549-4101 Email : [email protected] www.aubergedelavallee.ca Rates: $129 Terrains de Camping/Campgrounds/CHALETS Patty’s beach chalets 26, route Janeville beach Janeville, N.-B. E2A 5K3 Route 11 Tél. : 506-546-1611 Courriel : [email protected] www.pattysbeachchalets.com Ouvert du 1 mai au 31 octobre 26 Janeville Beach Rd, Janeville, NB E2A 5K3 Route 11 Tel.: 506-546-1611 Email : [email protected] www.pattysbeachchalets.com Open from May 1 - October 31 Tarif : 99,95 $ - 119,95 $ Rates: $99.95 - $119.95 Belledune Camping à/at jacquet River 3712, rue Main Belledune (N.-B.) E8G 2X9 De la Route 11, sortie 352 ou 344, puis route 134. 3712 Main St. Belledune NB E8G 2X9 From Route 11, Exit 351 or 344, on to route 134 Tél. : 506-237-3239 Tél. hors-saison : 506-522-3710 Téléc. : 506-522-3704 Courriel : [email protected] www.belledune.com Tel.: 506-237-3239 Tel. off-season : 506-522-3710 Fax: 506-522-3704 Email : [email protected] www.belledune.com Tarif : 15 $ - 18 $ Rates: $15 - $18 Parc d’amusement et Camping Malybel i/f 1121 rue Bryar Beresford (N.-B.) E8K 1B2 De la Route 11, sortie 318, puis 134 sud Tél. : 506-545-6888 Courriel : [email protected] www.campingmalybel.ca/frrameset_e.html Tarif : 26 $ - 44 $ L/R 1121 Bryar Street. Beresford, NB E8K 1B2 Route 11, Exit 318, onto 134 south Tel.: 506-545-6888 Email : [email protected] www.campingmalybel.ca/frrameset_e.html Rates: $26 - $44 43 Motel & Camping Haché Ltée I/F L/R 264, rue Principale Nigadoo (N.-B.) E8K 3T3 Route 11, sortie 321, puis route 134 Tél. : 506-783-3739 Téléc. : 506-783-3739 Courriel : [email protected] www.sn2000.nb.ca/comp/motel-camping-hache Ouvert de mai à septembre 264 Principale Street Nigadoo, NB E8K 3T3 Route 11, Exit 321, then Route 134 Tel.: 506-783-3739 Fax: 506-783-3739 Email: [email protected] www.sn2000.nb.ca/comp/motel-camping-hache Open from May to September Camping Rates: $24 - $31 Camping Rates: $60 - $65 Tarif Camping : 24 $ - 31 $ Tarif Motel : 60 $ - 65 $ Camping Murraywood Campground I/F 281 Route 134 Petit-Rocher-Nord (N.-B) E8J 2E5 Route 11, sortie 326, puis route 134, 3 km au nord de l’église Tél. : 506-783-2137, 1-888-783-2137 Téléc. : 506-783-2526 Courriel : [email protected] Ouvert du 15 mai au 20 septembre Rabais FQCC, Wi-Fi Camping familial situé sur la Baie des Chaleurs Tarif 2010 : 24 $ - 32, 50 $ 44 L/R 281 route 134 Petit-Rocher-Nord E8J 2E5 Route 11, Exit 321, then Route 134, 3km (2mi.) north from church Tel.: 506-783-2137, 1-888-783-2137 Fax: 506-783-2526 Email: [email protected] Open from: May 15 – September 20 FQCC Rebate, WiFi Family campground located on the Baie des Chaleurs 2010 Rates: $24 - $32. 50 45 with Meredith avec Monique www.facebook.com/experiencebathurst