Télécharger la plaquette
Transcription
Télécharger la plaquette
Hôtel Restaurant Maison de Charme en Aveyron www.hoteldescausses.com MILLAU Maison de charme en Aveyron L’Hôtel des Causses, classé 3 étoiles, est situé dans le centre-ville de Millau. Sa situation est idéale pour découvrir l’Aveyron en famille ou entre amis, faire une étape durant un déplacement professionnel ou participer aux nombreux événements sportifs de la région. Cette maison de charme, entièrement rénovée, vous accueille dans une atmosphère calme et contemporaine. Millau est une ville célèbre pour son viaduc, mais aussi pour ses ateliers de cuir et ses ganteries. Cette matière noble et intemporelle a inspiré la décoration des 14 chambres de l’hôtel, toutes personnalisées avec des petits détails qui rappellent la richesse du patrimoine millavois. Charming house in Aveyron The Hôtel des Causses, 3 stars, is located in the centre of Millau. It is ideally situated to discover the Aveyron department during a holiday with family or friends, to make a step in business trip or to participate in many sporting events in the region. This charming house, fully renovated, welcome you in a calm and contemporary atmosphere. Millau, famous for its viaduct, but also for his workshops in leather and glove factories. This noble and timeless material inspired to decorate the 14 rooms of the hotel, all personalized with the small details that recall the rich heritage millavois. Des chambres uniques pour des nuits tranquilles Unique rooms for quiet nights Les chambres de l’Hôtel des Causses, décorées autour du thème de la ganterie et du cuir, sont équipées : de literies neuves Epeda© grand confort, d’une télévision écran plat, d’un accès wifi offert, de la climatisation (en gamme Eco Clim et Confort). Des chambres communicantes peuvent accueillir jusqu’à 5 personnes, idéales pour les séjours en famille. Un parking privé est mis à disposition (en supplément et sur réservation). The rooms of the Hotel des Causses, decorated around the theme of the glove and leather, feature : new bed linen Epeda© convenience, a flat-screen TV, wifi access offered, air conditioning (in Confort and Eco Clim range only). Connecting rooms can accommodate up to 5 people, ideal for family holidays. Private parking is available (fee and on reservation). . . . . . . . . Petit déjeuner maison plein de douceurs Servi en buffet, le petit-déjeuner sucré / salé est un cocktail de vitamines qui propose un large choix de produits frais et régionnaux. Service en terrasse possible aux beaux jours. A homemade breakfast full of sweets Served as a buffet, the breakfast is a cocktail of vitamins that offer a wide choice of fresh and regional products. Terrace service possible for sunny days. Intimité et convivialité Privacy and conviviality Le restaurant est agencé de manière à proposer différentes ambiances. Pour les dîners en tête à tête, nous disposons d’une salle cosy. Pour les déjeuners en groupe, la salle principale offre un cadre convivial et chaleureux. Et pour les beaux jours et les longues soirées d’été, notre terrasse arborée est idéale pour savourer un dîner aux bougies. The restaurant has been arranged so that it offers different atmospheres: for quiet romantic dinners we have a cosy room, for group lunches, the main dining room offers friendly, warm surroundings and for good weather days and long summer evenings, our terrace is ideal for taking in the fresh air and sunshine in tranquillity. Table gourmande à Millau Le Chef propose une cuisine « fait maison » délicieusement inventive, dans le respect de la cuisine du terroir. Amoureux des recettes traditionnelles, il met à l’honneur les produits locaux comme la charcuterie et les fromages, son foie gras et de nombreuses spécialités. Les entrées, les plats et les desserts gourmands, tous méticuleusement préparés et dressés dans l’assiette, stimuleront papilles et pupilles. Gourmet dining in Millau Chef offers cuisine « homemade » delightfully inventive, in compliance with the local cuisine. Lovers of traditional recipes, it showcases local products such as cold cuts and cheeses, foie gras and its many specialties. Formules personnalisées Customised package deals Nous adaptons le restaurant à la demande pour des repas de groupe de plus de 10 personnes, des déjeuners d’affaires et des réunions de famille (communions, anniversaires de mariage). We will adapt the restaurant upon request for group meals of more than 10 people, business lunches and family get-togethers (such as communions and wedding anniversaries). Appetizers, dishes and delicious desserts, all meticulously prepared and trained in the plate, taste buds and stimulate pupils. Labels comme les viandes d’Aubrac, les ris d’agneau, le fois gras du chef, le baba maison... Fromages d’Aveyron et crèmes glacées artisanales. Labels Such as Aubrac meat, lamb sweetbreads, foie gras of the chef, homemade baba... Aveyron cheeses and artisan ice creams Millau et ses multiples découvertes Situé à l’est de l’Aveyron, Millau est au carrefour de grandes régions d’exception : le plateau du Larzac, les Gorges du Tarn, de la Dourbie et de la Jonte et les Cévennes, classées au Patrimoine de l’Unesco. Le ville est le point de départ de nombreuses excursions en vélo, à pied, de circuits touristiques. Fleuron de la ganterie, Millau offre un riche patrimoine à découvrir à l’infini... Millau and multiple discoveries Located east of Aveyron, Millau is as the crossroads of great ares of exception: the plateau of Larzac, the Gorges du Tarn, Dourbie and Jonte, the Causses and Cévennes classified as a Heritage Site. The city is the starting point for many excursions by bike, on foot, tours. Flagship of the glove, Millau offers a rich heritage to discover the infinite... Hôtel des Causses Restaurant l’Ardoise 2 rue Mathieu Prévot 12100 Millau Tél. (33)5.65.60.03.19 Fax (33)5.65.60.86.90 [email protected] Réservation en ligne sur : www.hoteldescausses.com