le réseau - Pen-Kurd
Transcription
le réseau - Pen-Kurd
www.ipwwc.org Dr Judith Buckrich, Presidente du Comite Flat 3, 2 Lucy Street Gardenvale, VIC 3185 Australia [email protected] LE RÉSEAU De La Présidente 2 Conférence prochaine des Ecrivains Femmes au Sénégal Conference regionale , Hong Kong 2-4 fevrier Volume 4 de l‚Anthologie Notre Voix A propos de Poetando Nos Traducteurs 3 Conference Annuealle de PEN Trieste Des Centres 5 Prix et publications 6 4 De La Présidente Conférence prochaine des Ecrivains Femmes au Sénégal La conférence imminente de Ecrivains Femmes au Sénégal La conférence de Dakar du Comite PEN International des Ecrivains Femmes a été bien publicisée et les inscriptions sont fermées mais si vous voulez venir et vous êtes déléguée du Congres , ou vous pouvez payer votre passage, veuillez contacter Karen Efford ou moi tout de suite. [email protected] ou >[email protected] Conference regionale , Hong Kong 2-4 fevrier Je viens de revenir de la Conférence Régionale de l’Asie Pacifique qui a eu lieu à Hong Kong, et ou j’au eu le plaisir de rencontrer plusieurs écrivains femmes de la région. Nous avons eu deux réunions ou nos avons discute de ce qui arrive au femmes écrivains dans la Chine, aux Philippines , au Nepal, a Taiwan, et a Hong Kong , aussi bien que l'enquête en cours , du Comite d’Ecrivains en Prison , sur le traitement des écrivains femmes en prison, et en général comment cela diffère du traitement des écrivains hommes. La deuxième réunion a attiré l’attention aux effets de la place de la femme dans la société chinoise sur les écrivains femmes. C’était important de se rappeler que les écrivains femmes doivent souvent faire face au contexte, et que c’est très difficile pour elles de parler de leur œuvre détachée de leur vie en générale. On nous a rappelé que les femmes chinoises habitent dans une société qui pratique toujours l’avortement des fétus femelles et regarde la femme comme des citoyens inférieurs. il y a aussi la dimension additionnelle du dénégation officielle de ces choses. Ou se trouvent les femmes qu essayent d’écrire a propos de ce qui se passe dans leur pays ? Vivre dans la peur des répercussions fait simplement partie de leur vie d’écrivain. La censure et la censure de soi sont des difficultés de même niveau pour les femmes qui courent le risque de l’emprisonnement et de l'isolement. C’était un grand honneur de rencontrer tant de femmes qui ont été emprisonnées ou ont couru le risque d’emprisonnement pour leur écriture et nous espérons qu’elles aient l’occasion d’assister à d’autres réunions de telle sorte. Mais assister a de telles reunions n’est pas sans risque. Vingt auteurs de la chine continentale (y inclus plusieurs femmes) qui ont été invités a Hong Kong n’ont pas pu venir soit parce qu’ils n’ont pas pu obtenir des visas soit la permission de franchir les frontières, mêmes s’ils avaient un visa. Quelques-uns étaient tracassés quand ils sont rentrés chez eux. Un rapport détaillé de ces réunions vous sera envoyé dans les semaines à venir. Volume 4 de l‚Anthologie Notre Voix Notre Voix Volume 4 est maintenant fermée, et j‚enverrai les contributions en Argentine dans les semaines à venir, merci à tous les contribuant. A propos de Poetando Les éditeurs ont décidé, au nom du bon sens, de publier la poésie seulement dans la langue dans laquelle elle a été écrite. Nos Traducteurs Ricardo Gustavo Espeja Notre collègue argentin Ricardo Gustavo Espeja qui publié dans plusieurs_recueils de contes et de poésie, est spécialiste des peuples et des cultures_du Proche-Orient, en particulier les kurdes. Il n’est pas lui-même kurde_mais il a été élu membre honoraire de PEN kurde pour son travail d érudition_et de traduction. Il a aussi fait plusieurs traductions pour le Comité PEN_Internationale des Ecrivains Femmes Mariam Karim-Ahlawat Mariam Karim-Ahlawat écrit des romans et des contes pour les enfants et pour_les adultes. Elle écrit régulièrement des contes à lire à haute voix pour le_journal Parenting , pour lesquelles elle fait elle-même les dessins, et une_rubrique sur l’éducation et les problèmes sociaux pour les Times of India_Pluses. Elle a été enseignante de langue et de littérature françaises Elle_fait aussi des traductions pour le Comité PEN Internationale des Ecrivains_Femmes. Lucina Kathmann Aussi bien qu'être un conseiller au président, Lucina Kathmann traduit pour_l'IPWWC Des Centres Français Centre PEN Finlandais Conférence des Ecrivains Femmes, Visée pour Août 2007 Le Comité PEN des Ecrivains Femmes organise une réunion pour les écrivains femmes de L’Asie Centrale (et internationales) en août 2007. La réunion aura lieu à Helsinki soit le week-end de 18-19 août, soit de 25-26 août 2007. (La date dépend de la disponibilité de la lieu. Veuillez contacter Rita Dahl pour être mise sur al liste pour les renseignements à ce propos) Le programme est decide, et si vous voulez participer veuillez contacter la coordinatrice de la réunion, Rita Dahl,[email protected] . Les participants de l’extérieur de l’Asie Centrale devront payer les frais de voyage, de logement et de restauration PEN Mexico Activités Par Maria Elena Cruz, Présidente de PEN Mexico City PEN Mexico publie et presente ces deux premiers livres, Carnets d’Exil, par Nedda G. de Anhalt , qui a été presenté au Palais des Arts à Mexico City le 5 Septembre. Animal sans Temps par Eduardo Garcia Aguilar est le deuxième. PEN Mexico à la Foire des Livres de Guadalajara de 2006 A la Foire des Livres Internationale de Guadalajara de 2006 , de 30 novembre a 3 décembre , au stand internationale de PEN, PEN mexico a presenté 25 livres et un journal(magazine) de 20 auteurs en tout , dont 9 auteurs femmes et 13 titres d’écrivains femmes. Prix et publications Des Amériques Ecrivain Cubain en Exil Reçoit un Prix Mariella Gutierrez, membre du Centre PEN des Ecrivains Cubains en Exil, et professeur d’espagnol et d’Etudes de l’Amérique Latine à l’Université de Waterloo au Canada, a été accordée L’Excellence en Recherche de l’Université de Waterloo. C’est la première femme d’avoir reçu ce pris depuis sa création il y a 48 ans. La recherche de Mariela ans les études afro hispaniques et les écrivains femmes de l’Amérique latine, en particulier l’écrivain cubaine Lydia Cabrera , lui a gagne d’autres prix a son université, y inclu le Prix du Professeur le plus Distingué en 2003, et le Prix de l’Eminence en 2004. De L’Inde Bourse accordée a une écrivain et poète indienne Sampurna Chatterji, la seule écrivain indienne présente à l’Atelier pour les Ecrivains Highlights, à Chautauqua, New York, a reçu la Bourse Highlights pour les Ecrivains de la Littérature Enfantine. En 2007 son premier recueil de poésie la Vision Peut Vous Aveugler a été publié par le Sahitya Kala Akademi( Académie Nationale de Lettres), édité par Keki N. Daruwalla, un des premiers poètes indiens de langue anglaise. Dans la préface au livre il écrit, « Chattarji travaille dans le radius de son intuition. La sienne est une poésie d’impressions subtiles, de correspondances lointaines, (mais ne jamais étirées par les cheveux !), des images dissemblables façonnées dans un ensemble poétique. Elle expérimente intrépidement. » De l’Europe Traduction d’une écrivain Franco-macédonienne en Bulgarie Stefani Sen Senar, autrice de Le Firman, est d'origine macédonienne par sa mère, née en France où elle vit. Elle a étudié la balkanologie à l'INALCO, à Paris, elle s'est intéressée, en particulier, à la période de la domination ottomane. Son roman "Le Firman", paru en Macédoine en 2005 (Kultura), en France en 2006 (Dorval), et en Bulgarie en janvier 2007(BON) préfacé par Prédrag Matvejevitch, "invente là une écriture très singulière où Le Firman peut être lu comme un roman tout à la fois policier et érudit, poétique mais politique, historique mais démystificateur. Un tour de force qui la conduit avec brio à jeter un pont entre les deux Europe." Par Alexandra Laignel-Lavastine, critique littéraire au journal Le Monde. De l’Ecosse : prix et listes de nominations Anne Lorne Gillies a reçu le Prix Ratcliffe pour son livre « Chansons de l’Ecosse Gaëlique » (Birlinn, 2005). C’est un prix prestigieux académique, accordé chaque année pour « Une contribution par un individu à l’étude du folklore et à la vie des gens du pays(folks) en Grande Bretagne et en Irelande. ». Aimée Chalmer a édité « La Jeune Chanteuse : Oeuvres choisies de Marion Angus » publié par Polygon en Août 2006. Elle va lire des extraits de « Drift O Rain on Moorland Stane : la poésie de Marion Angus » au festival de Poésie Stanza , St Andrews, Ecosse, en Mars 2007. La musique spécialement composée par Richard Ingham , comme complément à la poésie de Marion Angus, sera jouée par l’Ensemble Heisenberg. L’année dernière Alison Prince a reçu le Prix de La Grande Revue de la Poésie, de 5000 Livres pour la deuxième fois. La brochure de poésie de Tessa Ransford sur des thèmes de l’environnement, Teintes Vertes, s’est trouve sur le shortlist du Prix Eco- Créativité 2006, donné pour la créativité avec des buts environnementaux. Le premier roman d’Alison Miller Demo, a été nominé pour et sur le shortlist du Prix Satire du Premier Roman de l’Année (2006) Dilys Rose a gagné la concurrence de poésie Mc Cash, (2006) , avec son poème Sailmakers Palm qui fait partie d’une nouvelle collection, Bodywork, qui va paraître en été, 2007. De LAfrique L’écrivain Gambienne, Dayo Foster, reçoit une offre internationale de publication. Romancière débutante, est la première femme gambienne à recevoir une offre internationale de publication. Son premier livre, Lire le Plafond, sera publié par Simon et Schuster au printemps de 2007. Le roman de Dayo Forster est un accomplissement remarquable : nouveau, drôle, cosmopolite et original, il peint un portrait irrésistible de l’expérience moderne africaine pour la femme. Dayo Forster est née en Gambie et habite aujourd’hui à Kenya. Point de repère pour les poètes féminins du caribéen et la Grande Bretagne Noire Cinq poètes femmes, Dorothea Smartt, Raman Mundair, Rommi Smith, Seni Seneviratne et Khadijah Ibrahiim, seront publiées pendant le printemps/l’été de 2007 par Peepal tree, le foyer de la littérature exigeante et inspiratrice du caribéen et de la Grande Bretagne Noire. Les cinq femmes font preuve de styles et de voix individuels, fort et dynamiques. La Presse Peepal Tree lance un défi à l’établissement poétique de Grande Bretagne, affirmant leur confiance dans l’œuvre de cinq femmes de couleur, nées en Grande Bretagne—un défi qu’aucune autre maison d’édition n’a osé entreprendre. Kadija George du Centre PEN des Ecrivains Africains à l’Etranger annonce le deuxième SABLE Festival de Littérature –dans la Gambie !! Le Deuxième Festival de Littérature, Litfest SABLE, aura lieu de 13 à 15 juillet dans la Gambie, Afrique de l’Ouest Comme le SABLT Litmag représente des écrivains de couleur de partout dans le monde , nous avons décide que c’était juste pour le Litfest SABLE de voyager partout dans le monde aussi ! Les écrivains participant au 2e Litfest SABLE incluent un groupe d’écrivains connus internationalement, comme l’écrivain lauréat vénéré nigérien, Buchi Emecheta, et le poète lauréat, aussi bien connu, Jack Mapanje de Malawi. De L’Australie Rosie Scott reçoit le Prix inaugural de PEN Sydney pour ses services à PEN. En novembre 2006, membre de PEN Sydney, Rosie Scott, a reçu le Prix inaugural pour les services rendus à PEN. Octroyé le Jour de l’Ecrivain au Prison, « dans la reconnaissance de son appui remarquable et son engagement aux buts, aux valeurs, et aux idéales de PEN. » Rosie a été offert un stylo gravé, dont Jane Morgan a fait le don, et qui en donnera un aux gagnants futurs de ce prix. La Fondation Avon Sollicitation de manuscrits: La Fondation Avon cherche des manuscrits pour ses Compétitions Inter-Americains de Poésie et de Contes de 2007, ouvertes aux femmes qui habitent en Argentine et tous les pays des Amériques. Les deux concurrences ont l’appui de l’OAS et le Ministère de Culture de Buenos-Aires. Envoyez les œuvres littéraires avant le 2 Juillet. Elles doivent être en espagnol et pas encore publiées. Il n’y a pas de limite sur le nombre de contes ou de poèmes que vous pouvez envoyer. La décision sera communiquée en Septembre, et les prix conférés au cours d’ un évènement publique en Novembre. Les prix : Contes: Premier $3500 dollars américains, deuxième : $2000 et troisième : $1000, plus un diplôme et une médaille Poésie : Premier : $1800 deuxième :$1000 et troisième : $500, plus un diplôme et une médaille Mention honorable selon la discrétion des juges. Pour participer consultez : www.fundacionavon.org.ar ou écrivez a [email protected] Le VIETNAM : écrivain et journaliste Tran Khai Thanh Thuy (f) Ecrivain et journaliste Tran Khai Thanh Thuy a été assujettie aux tracasseries sérieuses et aux interrogations persistantes à propos de son écriture sur l’Internet depuis le 2 septembre 2006. Son cas semble faire partie d’un dessin de persécution organisé et répandu par la police –des écrivains dissidents et des activistes des droits de l’homme au Vietnam depuis août 2006, apparemment à la pointe jusqu’au Sommet du Forum Economique de l’Asie Pacifique qui a eu lieu à Hanoi de 12 à 19 Novembre Tran Khai Thanh Thuy (noms de plume Nguyen Thai Hoang et Nguyen Thi Hien) était détenue passagèrement pour ses écrits Internet, suivi de trois semaines de sessions d’interrogation quotidienne. Elle était encore une fois détenue provisoirement le 11 octobre et interrogée sur ses essais, »La Grotte » , »Narration de Soi » et « Dialogues » écrits après son emprisonnement en septembre. A ce qu’on dit, elle a été amenée devant un « Cour du Peuple » auquel des membres du public sont obligés à participer dans l’abus et l’humiliations des inculpés. On croit qu’elle est maintenant en résidence surveillée effective et a été interdite de publier ses écrits sur l’internet. SLOVENIA : écrivain Breda Smolnikar est toujours sous instruction Breda Smolniker était amenée au tribunal par cinq sœurs assez âgées (entre 75 et 93 ans) qu’elle ne connaissait pas du tout, qui ont menti « l’héroïne de mon livre a tout à fait reproduit la vie amoureuse de leur mère et qui m’ont amenée au tribunal parce que « leur mère n’a pas fait des choses si terribles ! » Absurdement, je ne connaissais pas du tout leur mère ! Elles ont gagné le procès, et j’étais condamnée, à ne plus jamais faire imprimer ou vendre le livre --c’était rude et humiliant. A part cela, on m’a obligée d’éliminer et d’enlever tous les exemplaires de la vue publique. Pour chaque exemplaire du livre qui pourrait se trouver dans les librairies je devrais payer 210 Euros de peine chaque jour. Apres cette condamnation j’ai retiré tous les livres des librairies de Slovénie. Il n’était plus à vendre, tous les exemplaires enlevés ». « Les vieilles sœurs ont fait de leur mieux de trouver le livre « incriminant » parce que tous les exemplaires ont été enlevés. Elles en ont trouvé un, et pour ce seul exemplaire le tribunal m’a fait payer près de 140.000,00 €. Plus que cette somme impossible, j’étais grièvement blessée parce que j’ai du m’excuser publiquement auprès des demandeurs, dans les journaux nationaux, déclarent que ce n’était pas la sorte de femme que j’ai décrite dans mon roman. » Ce cas est en ce moment avec le Tribunal Constitutionnel de la République de Slovénie. Toute les interventions qui ont été faites par PEN Internationale n’ont mené a rien, car ni notre système légal, ni notre gouvernement n’ont réagi jusqu’ici. Même si le public a exprime son désapprobation le gouvernement et el système légal continuent a ne rendre aucun compte du problème. La peur s’est glissé dans la communauté artistique slovène et les artistes trouvent nécessaire de se protéger en utilisant la phrase américaine fameuse, « L’histoire, les personnages et les événements décrits dans ce livre sont fictifs. » Breda Smolnikar a rencontré les participants du Congrès de PEN International à Bled en 2005