Le tunnel de base du Saint-Gothard – le plus long

Transcription

Le tunnel de base du Saint-Gothard – le plus long
Berlin, du 23 au 26 Septembre 2014
InnoTrans 2014 Report
B2B-Magazine
theleRailway
Industry
Magazine B2Bfor
pour
ferroviaire
Thème
principal
Tunnel
Construction
pages 6 et 7
No. 2 18e année Mai 2014
Percement
et forage
Promouvoir
le progrès
L’industrie de la construction
des tunnels du XXIe siècle
réalise des projets infrastructurels et développe des produits
qui établissent de nouveaux
critères dans le monde entier.
Article invité : Dr
Roland Leucker,
directeur de la
société d’études des
installations de transport souterraines (STUVA),
sur les infrastructures pour l’avenir.
6
Vision
profonde
Article invité :
Le photographe
Micha Pawlitzki a
immortalisé les
stations de métro les plus spectaculaires de
l’Allemagne dans son livre “Unter Grund”.
9
600 méga-trains de
type X’Trapolis de la
société anonyme
d‘Alstom seront
livrés, entre 2015 et 2025, à l’entreprise de
transport étatique Prasa.
10
Les travaux d’aménagement intérieurs ont été
effectués en 2011 dans la station multifonctionnelle de Faido.
La nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes (NLFA) est la première ligne de plaine transalpine. Le tunnel de
base du Saint-Gothard d’une longueur de 57 kilomètres forme la pièce maîtresse de cette liaison. Bien avant sa
mise en service officielle prévue pour 2016, ce tunnel est déjà considéré comme ouvrage du siècle.
L’axe ferroviaire du Saint-Gothard
relie Altdorf au nord de la Suisse à Lugano
au sud avec un minimum de côtes et de
virages. La ligne de plaine réduit de 40 kilomètres la distance entre Bâle et Chiasso
s’élevant actuellement à 330 kilomètres.
Le gros œuvre
Le tunnel du Saint-Gothard est constitué de deux tubes à une voie reliés entre
eux tous les 325 mètres. Pour sa construction, il a été divisé en cinq tronçons :
Erstfeld, Amsteg, Sedrun, Faido et Bodio.
Des stations multifonctionnelles, qui abritent des stations d’arrêt d’urgence et des
diagonales d’échange, ont été aménagées
à Sedrun et à Faido, soit au premier et au
deuxième tiers de la longueur du tunnel.
L’optimisation de la durée de construction
a été un objectif important de la planification pour économiser temps et argent.
Grâce à la division en cinq tronçons, il a été
possible de minimiser le temps de construction. Les premiers travaux à l’explosif
ont eu lieu en 1999 à Amsteg. Onze ans
plus tard, le 15 octobre 2010, les mineurs
ont fêté le premier percement principal.
En 2011, le tunnel était excavé.
L’équipement du gros œuvre
Le tunnel de base a été équipé
d’installations mécaniques et électromécaniques avant la mise en place des
équipements ferroviaires. La plus grande
partie de ces installations se trouve dans
des galeries transversales et aux deux
stations multifonctionnelles. Les 176
galeries transversales sont des espaces
protégés qui hébergent les installations
de la technique ferroviaires et qui
permettent d’atteindre les autres tubes en
cas d’urgence.
La technique ferroviaire
La mise en place des dispositifs techniques permet l’exploitation ferroviaire
dans le tunnel et raccorde la nouvelle ligne
au réseau déjà existant. L’installation
de la technique ferroviaire est effectuée
depuis 2009 dans le tunnel. Elle englobe
la voie de roulement, la ligne de contact,
l’alimentation électrique ainsi que les
installations de télécommunication et
de sécurité. Le montage de l’équipement
technique ferroviaire est une tâche complexe et délicate. Une bonne coordination
entre le gros œuvre et la technique ferroviaire ainsi qu’une planification flexible
sont décisifs. L’accès pour le montage est
exigu, seuls les deux portails sont des accès
performants. Les longs trajets de transport
et l’étroitesse des lieux de construction
exigent une logistique intelligente. Comme
les véhicules sur pneu ne peuvent pas
faire demi-tour dans le tunnel, presque
tout l’équipement technique ferroviaire
est transporté sur rails.
La mise en exploitation
Des premiers essais ont lieu depuis
la mi-décembre 2013 dans le cadre de
10 Edition
23.–26.09.2014
L’Afrique du
Sud investit
Le tunnel de base du Saint-Gothard –
le plus long tunnel du monde
Le tunnel complètement équipé dans le tronçon Faido – Bodio Ouest. C’est là qu’ont
actuellement lieu les premiers essais. Photos : AlpTransit Gotthard
Internationale Fachmesse
für Verkehrstechnik
th
la mise en exploitation du tunnel de
base du Saint-Gothard. Des tests seront
effectués jusqu’en juin 2014 sur un trajet
expérimental de 13 kilomètres dans le
tube Ouest, entre le portail Sud de
Bodio et la station multifonctionnelle de
Faido. L’objectif de l’exploitation d’essai
est d’obtenir une première confirmation
que l’intégralité du système du tunnel
satisfait aux exigences posées. Le test
porte sur l’interaction complexe des différents processus, systèmes et installations,
tels que voie de roulement, caténaire, alimentation électrique, technique de commande du tunnel, sécurité du train ainsi
que sécurité et communication interne.
Jusqu’en juin 2014, le trajet expérimental
sera exploité à des vitesses allant jusqu’à
220 kilomètres/heures. A partir du mois
d’octobre 2015, l’exploitation d’essai sera
effectuée dans tout le tunnel à une vitesse
maximale de 280 kilomètres/heure. Le
déroulement du projet respecte les délais
prévus. L’exploitation du tunnel de base
du Saint-Gothard est prévue fin 2016.
Au Fa i t Des valeurs suisses
dans la construction
de tunnels
Martin Bosshard,
président de la
Swiss Tunnelling
Society (STS).
Photo : STS
La Suisse est connue aussi bien pour
ses charmants paysages que pour
son excellente infrastructure et son
système de transport sophistiqué.
La conception de la plupart des
2 500 tunnels en Suisse témoigne
de la capacité d’innovation et de
l’esprit de pionnier de notre pays et
souligne ainsi que la Suisse se situe
également à la pointe de la
technique de construction des
tunnels. Le tunnel de base du
Saint-Gothard de 57 kilomètres, qui
sera le plus long tunnel du monde,
est un exemple du savoir-faire
suisse dans le domaine de la
construction de tunnels. En raison
de la topographie montagneuse de
notre pays et des nombreux camions
et trains qui traversent la Suisse,
notre pays est obligé de construire
des tunnels. Par ailleurs, le besoin
en infrastructure de transport
augmente sans cesse dans les villes
suisses à forte densité de population
vu l’espace disponible limité. C’est
pour cette raison que les structures
doivent être souterraines et ce,
malgré les conditions géologiques et
environnementales difficiles que
l’on rencontre aussi bien en surface
qu’en sous-sol. La ligne diamétrale
de Zurich et le projet CEVA de
Genève, la liaison ferroviaire
Cornavin – Eaux-Vives – Annemasse,
sont des exemples de tels projets.
La ligne diamétrale sera inaugurée
lors du Swiss Tunnel Congress qui
aura lieu du 11 au 13 juin 2014. Le
tunnel du Weinberg est tout indiqué
pour faire ressortir quelques-uns des
défis qu’ont dû surmonter les
Chemins de fer fédéraux suisses CFF
avec ce grand projet. Le tunnel du
Saint-Gothard sera mis en service
deux ans après l’ouverture de la
ligne diamétrale et sera alors le plus
grand tunnel ferroviaire du monde.
L’attention mondiale sera tournée
vers la Suisse. Une occasion unique
de montrer les valeurs suisses, à
savoir “Innovation” et “Fiabilité”
mais aussi “Tunnel-Know-how”.
2
A ctualit é s
www.innotrans.com
Photo : Messe Berlin
InnoTrans 2014: “Plus de communication et
de relations d’affaires gagnant-gagnant”
Les visites guidées des nouveautés de l‘InnoTrans donnent des informations actuelles et concentrées aux visiteurs professionnels.
Elles seront de nouveau organisées cette année.
Le plus grand salon du monde de la technologie des transports impressionne par
une participation internationale exceptionnelle
L’InnoTrans ouvrira ses portes le 23
septembre. Des fabricants internationaux d’équipements ferroviaires, des
associations, des hommes politiques et
des scientifiques viendront alors à Berlin
pour s’informer et discuter sur “ce qu’il y
a de mieux” dans le secteur ferroviaire. Le
salon est bien positionné et offre à tous
les participants des services utiles pour
que la présence à la manifestation soit
couronnée de succès.
L’internationalité, la vue d’ensemble
du marché mondial et donc les meilleures
conditions pour stimuler les exporta-
Mentions Obligatoires
Editeur
Messe Berlin GmbH
KompetenzCenter
MS Mobility & Services
Messedamm 22, 14055 Berlin,
Allemagne
Téléphone: +49 (0)30 / 30 38 - 23 76
Fax: +49 (0)30 / 30 38 - 21 90
E-Mail: [email protected]
Internet: www.innotrans.com
Conception, annonces
DVV Media Group / Eurailpress,
Hamburg
[email protected]
Rédaction
Messe Berlin GmbH, Berlin
[email protected]
en coopération avec
BONUM news + marketing GmbH,
Hamburg
[email protected]
Mise en page et P.A.O.
GrafoService GmbH, Norderstedt
[email protected]
Illustrations
Messe Berlin GmbH
et photos des fabricants cités
Impression
L.N. Schaffrath GmbH & Co. KG
DruckMedien, Geldern
tions – telles sont les caractéristiques de
l’InnoTrans 2014. Cette année également,
l’internationalité s’élève à plus de 50 pour
cent. Un exposant sur deux vient donc
d’un pays étranger. En ce qui concerne
la superficie d’exposition, ce sont surtout
Taiwan, le Brésil et l’Inde qui retiennent
l’attention. Les exposants taiwanais ont
triplé leur superficie d’exposition par
rapport à la dernière édition de l’InnoTrans. Avec une augmentation de 120
pour cent pour le Brésil et de 70 pour
cent pour l’Inde, les présentations des
exposants en provenance de ces pays
seront nettement plus importantes. Les
39 stands collectifs de 21 nations et
régions regroupent à Berlin la compétence
de l’industrie de la sous-traitance dans le
domaine de la technique ferroviaire. La
Chine est également représentée avec
un stand collectif organisé par la China
Academy of Railway Sciences (CARS). Wei
Liu, directeur des CARS a déclaré : “Plus
de 20 sociétés présentent leurs produits
dans le China Railway Pavilion. Des
sous-traitants leaders chinois viennent à
Berlin et désirent entrer en communication
et établir des relations d’affaires gagnant-
gagnant avec l’industrie ferroviaire
mondiale afin de relancer la croissance
dans le secteur ferroviaire”.
A propos stands collectifs : le Japon
occupe de nouveau tout un hall et la Saxe
est la première région allemande représentée au salon à avoir réservé un hall
complet. A part les fabricants de matériel
roulant et de technologie de construction
des chemins de fer et des tunnels, de
nombreuses entreprises de transport et
27 associations professionnelles et industrielles en provenance de 18 pays seront
également présentes au salon. La formation professionnelle et la formation
continue seront également un thème de
la manifestation. Il y aura de nombreuses
possibilités pour un échange qualifié sur
des thèmes actuels du secteur, pendant,
par exemple, les différents forums et manifestations professionnelles qui auront lieu
dans le cadre de la Convention InnoTrans.
Les services exclusifs de l’InnoTrans
épaulent les exposants et les visiteurs
professionnels pour que leur participation
au salon soit couronnée de succès.
La Virtual Market Place (VMP) : La
plate-forme d’information et de communication publie en ligne 24 heures sur 24
des rapports actuels sur tous les exposants
et leurs groupes de produits ainsi que des
offres d’emplois. La VMP permet, en outre,
de prendre contact avec des partenaires et
des clients potentiels avant et pendant le
salon et de prendre rendez-vous.
www.virtualmarket.innotrans.com
L’App de l’InnoTrans est un instrument utile et informatif disponible
en permanence. L’App donne un plan
interactif du salon avec un guide,
informe sur les exposants et leurs
produits ainsi que sur les manifestations de la Convention InnoTrans. Les
utilisateurs sont toujours au courant
grâce aux informations actuelles sur le
salon et les exposants.
www.innotrans.com/app
La Business Lounge implantée dans
la Marshall Haus : les participants au
salon peuvent mener des entretiens à
l’écart du brouhaha du salon, lire le journal
ou se détendre pendant un massage
gratuit. Les ordinateurs avec une connexion
à l’Internet et un accès wifi gratuit font
également partie de l’équipement de la
Business Lounge.
www.innotrans.com/
Exhibitor-Service
Services RP : Les exposants peuvent
attirer l‘attention sur leurs innovations et
leurs premières mondiales en les faisant
publier gratuitement dans le rapport des
nouveautés. Ces premières mondiales
seront particulièrement mises en avant
pour les médias dans le cadre du travail
de presse de la Messe Berlin et au stand
du salon. Les présentoirs pour les dossiers
de presse, le guide pour la presse et des
salles de conférences de presse dotées de
tout l’équipement nécessaire font également partie des services RP.
www.innotrans.com/PRService
Visites guidées des nouveautés :
Toutes les nouveautés en un coup d’œil –
pendant des visites thématiques guidées,
les visiteurs professionnels seront informés
sur les innovations et les premières
mondiales de l’InnoTrans 2014. Les
visites guidées des nouveautés sont organisées plusieurs fois par jour, englobent
dix stations et durent 90 minutes environ.
www.innotrans.com/
Guided-Tours
Stand collectif de la Chine (CARS) f Hall 9
Stand collectif du Japon f Hall 7.2a
Stands collectifs de la Saxe f Hall 7.2b
Un évènement du salon : International Design Forum
Confort, fonctionnalité et design – échange créatif sur l’aménagement de la mobilité le 24 septembre 2014
L‘Internationale Design Zentrum
Berlin (IDZ) et la société Messe Berlin
invitent au Forum International du Design d’une journée qui aura lieu le 24
septembre 2014 pendant l’InnoTrans.
La manifestation sera consacrée au lien
entre le design et la mobilité en termes
de Public Transport et Interiors. Sous
l’intitulé “Confort, fonctionnalité et
design – des concepts et des solutions
innovants pour l’aménagement de la
mobilité”, les développements actuels
et futurs seront présentés et soumis à
discussion.
Le design et la mobilité sont étroitement liés entre eux. Aménager la
mobilité de manière à ce qu’elle soit
à l‘épreuve du temps, est un des défis
fondamentaux de notre époque. A quel
point les transports publics se développeront de manière positive, intensive
et rentable relève également des designers. Car le design établit une interface
entre les entreprises, les produits et
les utilisateurs. L’heure est désormais
aux concepts de mobilité accessibles et
faciles à appliquer mais également
adaptés aux différents besoins et à un
grand nombre d’exigences. Ce n’est
qu’avec des aménagements orientés
aux individus qu’il sera possible de
commercialiser des innovations techniques et de faire en sorte que la mobilité soit attrayante et rentable. Les
thèmes importants “Confort et intérieurs, qualité d’utilisation et concepts
de design innovants, interconnexion
et facilité d’utilisation” seront mis en
évidence pendant deux conférences
où sera également montrée la valeur
ajoutée pour les entreprises et les utilisateurs. Lors d’une table ronde, cinq
représentants d’entreprise se consa-
creront aux innovations, aux tendances
et aux potentiels du “Public Transport,
Mobile Interiors et Design”. Six présentations Pecha Kucha inviteront ensuite
à échanger des points de vue. L’entrée
est gratuite pour les visiteurs professionnels. La conférence se déroulera
en allemand ou en anglais, selon les
experts qui prendront la parole.
Inf o
Programme pendant l‘InnoTrans 2014
10 h 30 – 10 h 45 :
Ouverture et mots de bienvenue
10 h 45 – 12 h 45 : Conférences
12 h 45 – 14 h 00 : Pause déjeuner
(Get-Together)
14 h 00 – 15 h 15 : Débat public avec
cinq représentants d’entreprise
15 h 15 – 16 h 15 :
Présentation Pecha-Kucha
16 h 15 : Fin
Le Forum International du Design avait déjà connu un fort succès lors
de l’InnoTrans 2012.
Photo et logo : IDZ
f Hall 6.1 | PTI Hall Forum
M arch é s et P ersonnalit é s
www.innotrans.com
3
Nombre de passagers
pour l’ouverture des Jeux
Olympiques d’hiver
Des chiffres relatifs au transport
susceptibles de record
71 000
personnes se sont mises en route
pour l’ouverture des JO à Sotchi.
La Federal Passenger Company russe a dénombré plus de
608 000 passagers pendant les Jeux Olympiques d’hiver
7 000
Pendant les Jeux Olympiques d’hiver, les bus et les trains ont fait plusieurs centaines de trajets dans et autour de Sotchi.
Photo : Russian Railways
Graphique : Russian Railways
Plus de 7 000 d’entre elles ont
emprunté le train à deux étages
sur la ligne Moscou-Adler, soit près
du double qu’à la même période
de 2013.
12 700
Plus de 12 700 enfants ont voyagé
en train du 25 janvier au 5 février
pour aller à Sotchi.
Annonce
Du 25 janvier au 25 février 2014,
la filiale des Chemins de fer russes, la Federal Passenger Company,
a mis en service ses trains longue
distance pour les Jeux Olympiques d’hiver. Plus de 608 000
voyageurs, dont 38 000 passagers
dans les nouveaux trains à deux
étages sur la ligne Moscou – Adler,
ont été transportés de et vers Sotchi.
Plus d’un millier de choristes du chœur
national d’enfants russes ont, par
ailleurs, utilisé deux autres trains
spéciaux à deux étages pour leur
concert à la cérémonie de clôture.
Les trains ont fait 405 voyages
pour les Jeux Olympiques. 106 autres
trains ont démarré à Moscou, SaintPétersbourg, Saratov, Oufa, Samara
et Tcheliabinsk. La Federal Passenger
Company a, en outre, organisé un
service de navettes entre Krasnodar,
Mineralnye Wody, Rostow et Sotchi.
Les 2, 6, 12, 14 et 18 février ont été
les jours de pointe pendant lesquels
11 000 à 14 000 passagers ont été
transportés chaque jour. Le plus
grand nombre de voyageurs a été
compté le 24 février, le jour où
20 000 personnes ont quitté la station
balnéaire après les Jeux Olympiques.
Services de transports
publics pendant les
Jeux Paralympiques
Du 5 au 18 mars 2014, pendant
les Jeux Paralympiques d’hiver, la
Federal Passenger Company a mis en
service 161 trains pour le transport
des participants et des invités.
RZD f CityCube Berlin | Hall A | 408
News
Consensus unanime : Dr Lange est le nouveau président du VDB
Nouvel élu : Dr Martin Lange, président
de l’association de l‘industrie ferroviaire en
Allemagne (VDB).
Photo : VDB/Alstom
Les neuf membres du directoire de
l’association de l‘industrie ferroviaire en
Allemagne (VDB) ont nommé à unanimité
Dr Martin Lange début avril à Berlin
comme nouveau président. Il succède à
Michael Clausecker qui continuera de
représenter Bombardier Transportation au
directoire du VDB. Après son élection,
Dr Lange a remercié son prédécesseur
pour son engagement et a déclaré vouloir
donner la priorité aux autorisations dans
le secteur de la technologie ferroviaire.
Le nouveau président désire, par ailleurs,
s’engager pour une amélioration des
conditions cadres économiques de la
branche. Dr Lange est actif depuis le
27 janvier 2011 dans la présidence du
VDB pour la société Alstom Deutschland
AG. Il y est responsable du département
Transport en tant que membre du comité
directeur. Il est, en outre, Managing
Director Transport pour l’Allemagne et
l’Autriche ainsi que directeur de la société
Alstom Transport Deutschland GmbH.
VDB f Hall 2.2 | 202
Alstom f Hall 3.2 | 405, Outdoor Display
4
P ublic T ransport
www.innotrans.com
Die „Primove“-Komplettlösung von
Bombardier Transportation für
elektrische Schienen- und Straßenfahrzeuge umfasst ein Schnellladesystem, leichte, langlebige Batterien
und einen effizienten Antrieb.
Photos : Stephan Anemüller/KVB
Révision générale
en régie propre
Le premier véhicule de la série 2400.
La caisse du prototype “mise à nu” : entièrement démontée pendant la réparation des petits dommages au carter en acier.
La société de transport en commun de Cologne, Kölner VerkehrsBetriebe (KVB), transforme son métro léger en une nouvelle série
Avec son programme “Umbau
2100er”, KVB transforme ses 28 véhicules du métro léger de la série 2100
qui deviendra la nouvelle série 2400.
Les unités vieilles de 30 ans seront entièrement démontées et chaque soussystème, chaque module et chaque com-
posant sera modernisé ou remplacé. Les
véhicules seront ensuite réassemblés et
repeints. Le vaste programme englobe
le bogie, la caisse, les portières, les
marches, le compresseur sans huile,
le compartiment passager, la cabine
du conducteur et la climatisation de
News
Des informations en ligne pour les transports publics asiatiques
L’entreprise informatique et de conseil Hamburg-Consult Asia PTE.LTD a mis en ligne
une plate-forme pour les transports publics asiatiques : l’Asian Public Transport
News Channel. Le canal d’information s’adresse à tous ceux qui sont actifs dans ce
secteur. Le site Internet apt-newschannel.com donne des informations en plusieurs
langues sur les manifestations et les événements actuels ainsi que sur les derniers
développements dans la région Asie-Pacifique et publient des appels d’offres, des
demandes et des offres d’emploi. Le site sert d’interface entre les exploitants de
l’infrastructure des transports publics établis dans cette région et l’industrie
mondiale. Les entreprises intéressées ont la possibilité de faire de la publicité pour
leur société et leurs manifestations sur l’APT News Channel. L’équipe d’HamburgConsult Asia propose pour cela des prestations sur mesure et garantit des
informations qualitatives de première main sur les marchés locaux.
Les intéressés de la branche obtiennent dès maintenant des informations sur les transports
publics dans la région asiatique à l’adresse apt-newschannel.com. Photo : Hamburg-Consult
chaque véhicule. En raison de leur
qualification et du taux d’intégration
élevé, les employés des ateliers de KVB
effectuent eux-mêmes la plus grande
partie des travaux. Suite aux expériences acquises pendant la construction
du premier prototype, seuls les groupes
de travail ont été légèrement modifiés
dans l’atelier principal. Le partenaire
industriel Vossloh Kiepe a repris les
finitions électriques.
Il est très important que la texture
des matériaux des anciens véhicules
de la série 2100 soit bonne pour qu’ils
puissent être modernisés.
Un concept
économique
L’acier utilisé pour les caisses convainc aujourd’hui encore par sa qualité et peut être réutilisé. KVB a ainsi
à sa disposition des véhicules modernes à des prix avantageux. En effet,
la modernisation des véhicules coûte
près de 1,6 million d’euros. En comparaison : un investissement dans de
nouveaux véhicules s’élèverait à près
de 3,2 millions d’euros, soit le double.
Grâce au faible coût financier, l’exploitant du métro léger peut ainsi investir
davantage dans les transports publics
de Cologne.
Des signaux d’avertissement pas
plus forts que nécessaire
Le Multi-Tone Sound Module (MTSM) auto-ajustable d’EAO se règle
automatiquement sur le bruit ambiant
Les études ont révélé que les buzzers standards ont tendance à être
réglés par défaut sur un volume
élevé pour faire face au bruit ambiant. De ce fait, ils sont extrêmement
bruyants en période plus calme et
peuvent déranger ou même être
nuisibles pour les personnes qui se
trouvent à proximité. C’est pour cette
raison que la société suisse EAO AG,
le fournisseur mondial d’Interfaces
Homme-Machine (IHM), a développé un signal sonore intelligent et
programmable qui détecte le bruit
de fond et ajuste automatiquement
son volume à une valeur prédéfinie
au-dessus du bruit ambiant. Non
seulement cela protège les personnes
d’un bruit excessif, mais le processus
de réglage de chaque installation est
plus rapide et plus simple. La flexibilité de la configuration du MTSM
Série 56 permet de créer des sons
Trouve toujours le ton juste : le nouveau module sonore d’EAO.
d‘avertissement personnalisés selon les
situations, par exemple l’ouverture et
la fermeture des portes dans les transports publics. Six séquences sonores
déjà configurées peuvent être réglées
pour être diffusées à différents intervalles, sur différentes durées et répétitions.
Le programme d‘éditeur de sons permet de créer rapidement et facilement
de nouvelles séquences sonores. Pour
les clients de systèmes ferroviaires, il
est livré avec une gamme de sons préprogrammés et conformes aux spécifi-
Graphique : EAO
cations techniques européennes en
matière d’interopérabilité (STI). Le
MTSM compact de 43 millimètres
de diamètre existe en deux versions :
conique ou affleurant. Il est facile et
rapide à monter, soit sur un panneau
soit sur une vitre, et a les mêmes
dimensions que les autres produits
de la série 56. Le modèle standard,
destiné aux trains et aux transports
publics, est protégé selon la classe
IP69K sur la partie frontale.
EAO f Hall 6.2 | 204
I nteriors
www.innotrans.com
Nicola
Stattmann
designer de produit diplômée
La construction légère innovante :
moins, c’est nettement plus
Photo : Vitra AG/Designer Ronan & Erwan Bouroullec/Tahon & Bouroullec
Article invité
5
Selon Nicola Stattmann, designer de produit diplômée, de Francfortsur-le-Main, les idées révolutionnaires des autres secteurs et les
designs réduits devraient être transposés à l’aménagement intérieur
des véhicules ferroviaires.
Nicola Stattmann, designer de produit
diplômée.
Photo : Nicola Stattmann
Le développement des constructions et des solutions de construction
légère est devenu un thème important
dans toutes les industries tournées vers
les produits. Les raisons sont évidentes : moins il y a de poids, de volume,
de complexité, de composants, de
substances nocives et de logistique,
moins il y a de matières premières,
d’outils, d’énergie et de coûts. Notre
société est très sensibilisée à la responsabilité et aux contenus écologiques
et le thème durabilité joue un rôle
primordial. Les concepts, les solutions,
les produits et les systèmes doivent
être élaborés avec responsabilité et être
durables. Qu’est-ce que cela signifie
pour l’intérieur des trains ?
Comme c’est le cas pour tous les
autres produits et véhicules, les différents composants de l’intérieur d’un
wagon sont conçus puis fabriqués. Ils
doivent satisfaire aux exigences les plus
élevées en ce qui concerne la stabilité,
la longévité, la résistance à l’abrasion
et le design “intemporel”. Ces revendications et les solutions, que l’on trouve
sur le marché ou dans les trains de
toute nature, semblent cependant avoir
été développées d’une manière moins
innovante que dans d’autres secteurs.
Qui ne risque rien n’a rien
Grâce à l’utilisation de nouveaux
matériaux et technologies, on réalise
aujourd’hui dans l’industrie automobile, dans l’industrie du mobilier de bureau et dans le secteur de l’équipement
sportif des constructions qui sont à la
fois fascinantes et écologiques, aussi
bien par leur fonction, par leur utilisation que par leur design. De telles solutions ne sont cependant pas élaborées
lorsque l’on suit les sentiers battus – de
tels développements ne sont possibles
que si des équipes interdisciplinaires
News
Photo : nora systems
Un revêtement de sol à la pointe de l’innovation
Le revêtement de sol noraplan stone : un produit
polyvalent dans l’assortiment de nora systems.
Dans plus de 90 pour cent des trains, des
tramways et des métros allemands, on
marche sur le revêtement de sol en caoutchouc noraplan stone de nora systems, un
des leaders mondiaux dans le développement des revêtements de sol qui a son siège
à Mannheim. Le revêtement en caoutchouc
n’est pas seulement très apprécié dans les
véhicules ferroviaires et les bus de New York
à Sao Paolo en passant par la Chine, mais
il recouvre également les sols d’écoles et
d’universités, d’hôpitaux, de maisons de
retraite et de cabinets médicaux et il est
également utilisé dans l’industrie. Dieter
Rischer, qui avait développé le produit
nora, avait été chargé de créer en 1989 un
revêtement de sol bon marché et en
même temps de haute qualité. “Nous
avons eu l’idée de broyer les résidus de
découpage provenant de la production de
nos revêtements de sol en caoutchouc et
de les incorporer dans le mélange pour le
nouveau revêtement en caoutchouc. Nous
avons ainsi créé un classique sur la base
d’un autre classique” a expliqué le “père”
de noraplan stone. Grâce au dessin granuleux, la poussière et les saletés sont mieux
dissimulées que sur des revêtements
unis – les espaces gardent un aspect
propre plus longtemps. La version
noraplan stone antidérapante existe
maintenant avec une nouvelle palette de
couleurs composée de 20 coloris standard.
De nouvelles teintes sont constamment
proposées grâce aux recherches sur les
tendances effectuées régulièrement.
nora systems f Hall 3.1 | 106
méditent vraiment et intensivement
sur l’utilisation et sur la réduction à
l’essentiel. L‘exemple illustré montre
les chances d’un progrès radical des
constructions légères et devrait servir
d’inspiration pour le développement
de nouveaux intérieurs dans le secteur
ferroviaire.
Le fauteuil à oreilles “Slow Chair” de Vitra : Le cadre tubulaire en acier et aluminium est
recouvert d’un textile en tricot tridimensionnel confectionné sur mesure. Le textile est
tellement résistant et indéformable qu’il satisfait sans problème aux exigences
statistiques. Le confort est augmenté par des coussins posés sur le fauteuil qui fascine
non seulement par sa légèreté mais aussi par sa transparence.
Annonce
6
T unnel C onstruction
Thème
principal
Tunnel
Construction
www.innotrans.com
Des ouvrages profonds
Que ce soit en Amérique du Nord ou en Europe – la construction de tunnels permet de créer
des liaisons géographiques durables qui sont d’une importance primordiale aussi bien à
l’échelle politique que sociale.
La STUVA est d’avis que la construction de tunnels ferroviaires présente des avantages considérables pour la société. Des infrastructures pour l’avenir
Article invité
Dr Roland
Leucker
Dr Roland Leucker, directeur de la société d’études des installations
de transport souterraines (STUVA), explique l’importance qu’ont les projets de
construction dans le secteur des transports pour l’économie et la population.
directeur de la STUVA
Le progrès a besoin de la mobilité.
Et la mobilité nécessite des infrastructures qui fonctionnent. Il y a 20
ans, l’Union européenne avait déjà
reconnu l‘importance de la mobilité pour une économie florissante,
comme besoin fondamental de
l’homme, et l’avait fixé comme objectif politique et social important. Avec
la relance de la politique européenne
des transports fin 2013, le budget a
été triplé pour les années 2014 à 2020
et passe à 26,3 milliards d’euros.
Les habitants devraient
se réjouir lorsque des
liaisons souterraines
sont construites.
En investissant dans des projets
infrastructurels, ce ne sont pas seulement l’économie et les emplois qui
profitent directement de la construction de l’ouvrage. On pose également
la première pierre pour la mobilité
Photos : STUVA
de la population qui est elle-même la
base du développement économique.
En association avec la mise à disposition de l’infrastructure, ceci est
indispensable pour le bien durable
d’un pays et une condition pour que
les régions fassent partie, à l’avenir
également, du marché mondial. Les
tunnels occupent une place centrale
dans les transports. Ils permettent
une réduction souvent importante
des temps de parcours, car les tracés
sont les meilleurs possibles : sans
devoir contourner des obstacles et
sur des itinéraires plats. C’est pour
ces raisons que les habitants d’un
Land ou d’une région devraient se
réjouir lorsque des liaisons souterraines sont construites entre les
métropoles. Comme à Stuttgart, par
exemple. Mais qu’a-t-il fallu constater ? Bien que Stuttgart souligne ainsi
son importance, non seulement en
Allemagne mais également à l’échelle
européenne, aucun projet n’a fait
l’objet de débats plus controversés
que “Stuttgart 21”. Les discussions sur
“Stuttgart 21” ne sont qu’un exemple
du fait qu’en Allemagne de moins en
moins de grands projets démarrent
sous les meilleurs auspices. Les raisons sont nombreuses et en partie
très individuelles : longues périodes
de planification, manœuvres politiques, protestations de la population,
modifications coûteuses pendant la
construction. C’est pour cela que le
ministère fédéral des Transports a
créé à la mi-2013 une “Commission
de réforme de la construction des
grands projets” qui veut élaborer des
contre-mesures aux problèmes cités.
Elles seront mises à la disposition des
participants aux grands projets probablement en 2015 dans un “manuel
des grands projets”. L’objectif déclaré
de l’initiative est d’encourager la véridicité et la transparence des coûts
ainsi que le respect des échéances et
d’améliorer la confiance de la population dans les pouvoirs publics en
tant que maître d’ouvrage des grands
projets. Par ailleurs, chacun doit
assumer ses responsabilités envers
toute la société et ne pas empêcher
le progrès pour des raisons d’intérêt
personnel. Il convient de rappeler
que nous profitons aujourd’hui des
infrastructures qui ont été mises en
place avec des entraves similaires
ou même plus grandes il y a des
décennies.
Stuva f Hall 5.2 | 510
Inf o
La société d’études des installations de
transport souterraines (STUVA)
La STUVA, qui a son siège à Cologne, a été
fondée en 1960 et compte aujourd’hui plus
de 240 membres en majorité corporatifs.
Elle est une société d’études opérant à
l’échelle internationale et un partenaire
compétent pour :
La construction de tunnels
L‘étanchéité des bâtiments
L’étude de la protection incendie
des ouvrages souterrains
La protection contre le bruit
et les vibrations
La sécurité des ouvrages de construction
La protection de l’environnement
et la sécurité au travail
Les transports publics
La construction accessible à tous
Des essais aux éléments en béton
International Tunnel Forum
Programme pendant l‘InnoTrans 2014
24 septembre, 14 h – 16 h :
Maintenance et réhabilitation – Les futures
tâches dans la construction de tunnel ?
25 septembre, 14 h – 16 h :
Les nouveaux tunnels sont-ils encore
finançables ?
Participation gratuite pour les visiteurs
professionnels
f Hall 7.3 | Room Berlin
T unnel construction
www.innotrans.com
7
Sur la voie de l‘achèvement
La ligne Evergreen au Canada est actuellement le plus grand
projet du trafic urbain de la région métropolitaine de Vancouver
Photos : B.C. Ministry of Transportation and Infrastructure
Le ministre Stone et la première ministre Clark se
réjouissent du progrès de la ligne Evergreen.
Les matériaux excavés sont transportés par la tête de forage du tunnelier à travers le cylindre blanc en acier (à gauche).
Christy Clark, première ministre de la
Colombie-Britannique, a donné le coup
d’envoi officiel de la construction du tunnel de la ligne Evergreen en présence de
James Moore, ministre responsable de
la Colombie-Britannique et membre du
parlement de Port Moody-WestwoodPort Coquitlam, de Todd Stone, ministre
des Transports et de l’Infrastructure de
la Colombie-Britannique, et de Marcella
Szel, présidente du conseil d’administra-
tion de TransLink. Le tunnelier a été en
même temps baptisé “Alice” en l’honneur
d’Alice Wilson, la première femme
géologue du Canada.
Le tunnelier a une longueur de 85
mètres et un diamètre de dix mètres. Rien
que la première partie de la machine, la
tête de forage, pèse 130 tonnes. Le tunnelier creusera un seul tunnel dans une
direction au lieu de deux tunnels, ce
qui permettra de raccourcir la durée de
construction. Cette manière de forer un
tunnel n’entraîne pas d’inconvénients à la
surface du sol, excepté aux points d’entrée
et de sortie.
Relier des régions –
Améliorer le niveau de vie
La première ministre Clark a souligné :
“Aujourd’hui, le baptême du tunnelier
donne le feu vert au début de la création
Un environnement de travail propre
La société CFT GmbH, qui a son siège à Gladbeck, élabore des systèmes de
dépoussiérage et de ventilation sur place pendant le percement des tunnels
ferroviaires, mais aussi pendant leur réfection.
Le percement des tubes à l’aide de
machines, par exemple pour la construction de passages souterrains et de tunnels
pour les métros, les tramways et les trains,
produit des poussières nocives pour la
santé des experts de la construction.
Egalement pendant les travaux des
chantiers temporaires, aménagés dans
les tunnels pour remplacer des rails,
des aiguillages et le lit de ballast, il y
a des poussières contaminées, des gaz
d’échappement diesel, des fumées de
soudure et autres qui se dégagent. Pour
pouvoir protéger le mieux possible les
personnes qui travaillent sur place, il
faut donc avoir des installations de
dépoussiérage et de ventilation adaptées.
La société CFT (Compact Filter Technic), qui a son siège dans le bassin de la
Ruhr, crée un environnement de travail
propre et sain pour les employés et les machines tout en respectant les concentra-
tions maximales admissibles conformes
à la législation. L’entreprise fournit
des solutions complètes, de la planification à la réalisation. Outre le dépoussiérage, CFT offre à ses clients la possibilité de réaliser un ensemble de mesures
pour le traitement de l’air en achetant
des composants d’entreprises partenaires
renommées, tels que ventilateurs, installations d’aspiration des gaz et installations de chauffage et de climatisation.
cft f Hall 5.2 | 402
CFT a déjà installé un système de dépoussiérage
dans la gare centrale de Francfort.
Photo : CFT
du plus long réseau de transport en commun rapide du Canada. Nous nous étions
engagés à mettre le réseau en service d’ici
à l’été 2016, à créer 8 000 emplois et à
offrir aux familles et aux collectivités les
options de transport dont elles ont besoin –
et nous tenons nos promesses”. Stone a
déclaré : “La ligne Evergreen aidera à
répondre aux besoins d’une population en
pleine croissance, en reliant Port Moody
et Coquitlam avec la voie ferroviaire
rapide. Lorsque la ligne Evergreen sera
terminée, la Colombie-Britannique aura
le plus long réseau de transport en
commun rapide au Canada. Celui-ci
s’étendra sur 79 kilomètres”.
Un réseau de transport
écologique
L’entreprise de construction EGRT
Construction a été retenue pour
construire les voies de guidage surélevées
et au sol, le tunnel foré de deux kilomètres,
les sept stations, les postes d’alimentation
en énergie, les systèmes d’exploitation
ferroviaire et les installations de stationnement, ainsi qu’une installation d’entreposage des véhicules et d’entretien général. Le tunnel de deux kilomètres de long
s’étend de Port Moody jusqu’à Coquitlam.
La ligne reliera ainsi Burnaby, Port Moody
et Coquitlam et sera entièrement intégrée
au réseau actuel. D’ici à 2012, elle assurera
le transport de 70 000 passagers par jour
et contribuera à ce que 40 000 véhicules
en moins circulent quotidiennement sur
les routes.
News
Le vent en poupe malgré une conjoncture difficile
Le groupe Wacker Neuson a encore affiché un bilan
bénéficiaire en 2013.
Photo : Wacker Neuson
Selon ses propres dires, le groupe Wacker Neuson, un des fabricants leaders d’équipements
de construction et d’engins compacts qui a son siège à Munich, a pu augmenter par rapport
à l’année précédente ses chiffres d’affaires et les résultats obtenus au cours de l’exercice
écoulé. Wacker Neuson reste également optimiste en ce qui concerne l’année 2014. Sur la
base de chiffres provisoires, le chiffre d’affaires du groupe a augmenté de six pour cent
en 2013 pour atteindre 1,160 milliard d’euros. Il s’élevait à 1,092 milliard d’euros en 2012.
Wacker Neuson a pu développer sa position sur le marché, aussi bien à l’échelle nationale
qu’internationale, et même accroître dans des marchés en déclin. Par rapport à l’année
précédente, le chiffre d’affaires a augmenté dans les trois secteurs d’activité du groupe,
à savoir machine de construction, machines compactes et prestations. Tandis que les régions
Europe et Amérique ont enregistré un meilleur chiffre d’affaires, la région Asie-Pacifique
a affiché une légère baisse par rapport à l’année précédente, baisse causée par les faiblesses
du marché en Australie et en Nouvelle-Zélande et liée aux taux de change. Selon des
informations de l’entreprise, l’exercice 2014 se développe jusqu’à présent de manière positive
également. Le comité directeur escompte une autre croissance pour l’année en cours.
Wacker Neuson Gruppe f Hall 5.2 | 503
8
R ailway I nfra S tructure
www.innotrans.com
Détecteur de défaut sur des surfaces très chaudes
Photo : NextSense
Une nouvelle méthode d’inspection en 3D optimise la production de rails
Sécurité au travail lors du maniement des produits en acier chauffés à plus de mille degrés. Grâce à la méthode automatique, ce ne sont plus les employés mais les caméras qui doivent résister à la chaleur.
Une méthode innovante pour inspecter la qualité des surfaces très chaudes
a été utilisée pour la première fois.
NextSense, le fournisseur autrichien
d‘appareils de mesure des profils, a
développé le “Diris 3D Hot” avec lequel
il est possible d‘optimiser la production
des rails destinés à la grande vitesse.
La méthode est basée sur la technologie de la nappe laser qui permet d’examiner sans contact les surfaces encore
chaudes. Les défauts sur la structure
des surfaces sont ainsi détectés à temps
pendant la production. Selon le fournisseur, la technologie qui travaille en
temps réel offre plusieurs avantages :
réduction des coûts, rationalisation,
amélioration de la qualité ainsi qu’une
meilleure sécurité au travail et une documentation claire.
La technologie de la nappe laser
est une méthode de la technologie de
mesure optique en 3D qui permet de
calculer la hauteur précise des profils.
Pour effectuer ces mesures, une ligne
laser est projetée sur un objet mobile.
Les infléchissements de la ligne laser
dus à des modifications de la structure
de surface sont enregistrés par plusieurs caméras et convertis en coordonnées 3D au moyen de calculs photométriques. Lorsque l’objet est passé sous
la ligne laser, on obtient une hauteur
de profil complète de l’objet. Christoph
Böhm, responsable du marketing de
NextSense, a expliqué : “ ‘Diris 3D’ travaille automatiquement et entièrement
sans contact. Le client obtient des informations en 3D et en temps réel ainsi que
la profondeur spatiale des défauts de
production et une documentation complète”. La méthode peut également être
utilisée pour des surfaces encore très
chaudes, comme c’est le cas dans la pro-
duction de l’acier immédiatement après
le laminage. Les défauts et les autres
structures de la surface peuvent ainsi
être classifiés : selon NextSense, il est
possible de détecter non seulement les
fissures, les cannelures ou les rainures
mais aussi les traces et les marques de
laminage. Même des enfoncements
d’une profondeur d’un dixième de millimètres sont détectés.
NextSense f Hall 23 | 510
Annonce
News
Raccordement du métro léger à l’aéroport de Bergen
Le groupe autrichien Rhomberg Sersa Rail Group (RSRG) a pu signer un contrat portant
sur la construction de la troisième section du métro léger à Bergen en Norvège. Le
projet sera réalisé sous la responsabilité de la filiale Rhomberg Bahntechnik chargée de
la direction du projet. L’exécution aura lieu en étroite collaboration avec l’entreprise de
l’infrastructure ferroviaire Sersa Deutschland. Dirk Diederich, directeur de la société
Rhomberg Bahntechnik GmbH, et Rainer Kersten, directeur de Sersa Deutschland, sont
du même avis : “Dans ce projet, Rhomberg et Sersa peuvent unir leurs forces et utiliser
de manière ciblée les synergies qui découlent de la fusion”. Le projet Bergen englobe
la construction d’une ligne de tramway de sept kilomètres jusqu’à l’aéroport de Bergen
et d’une voie de six kilomètres jusqu’au dépôt qui servira à l’avenir de lieu de
maintenance des véhicules ferroviaires. 90 pour cent de la voie seront sur ballast, les
autres dix pour cent seront sur dalle. Les travaux devraient être achevés en été 2016.
RSRG f Hall 25 | 310
Signature du contrat (de g. à dr.) : Gernot Gassner (Rhomberg Bahntechnik),
Philipp Nachbaur (Rhomberg Bahntechnik), Roger Skoglie (directeur de Bybanen) et
Torbjørn Søderholm (directeur de projet Bybanen).
Photo : Rhomberg
S pecial
www.innotrans.com
9
Article invité
A la découverte du
monde souterrain
Micha
Pawlitzki
photographe
Inf o
Le photographe Micha Pawlitzki
La station HafenCity Universität à Hambourg a été équipée de douze grands luminaires. Grâce aux changements de couleur, ils diffusent différentes ambiances lumineuses
reflétées par les plaques en métal qui revêtent les murs. Photos : Micha Pawlitzki
Dans son livre de photographies intitulé “Unter Grund” (Sous terrain), Micha Pawlitzki, un des meilleurs photographes
naturalistes de l’Europe, s’est consacré à la beauté architecturale cachée des stations de métro de l’Allemagne.
Laissez vaguer vos pensées un
moment autour des mots “métro” et
“stations de métro”. Quelles images,
quels souvenirs vous viennent spontanément à l’esprit ? Peut-être des
graffitis sur des murs carrelés vert
tilleul, des chewing-gums sur des
sols en béton ? Ou encore des affiches
publicitaires déchirées ? L’esthétique
fascinante de nombreuses stations
de métro ne fera vraisemblablement
pas partie des premières associations
d’un passager qui pensera plutôt aux
longues attentes avec des douzaines
d’autres usagers dans un lieu plutôt
banal et à ces rames vieillissantes qui
poursuivent cahin-caha leur morne
trajectoire. A la différence des autres
passagers, j’ai eu la chance de parcourir tard dans la nuit pendant près de
deux ans toutes les stations de métro
allemandes, d’examiner les plus intéressantes et de photographier les plus
belles.
De nombreuses stations
exercent un attrait
optique auquel il est
difficile de résister.
En effet, ce n’est que la nuit, sans la
foule coutumière, sans le tumulte et
sans le vacarme des rames que ces stations apparemment tristes se transforment en merveilleux paysages
architecturaux presque magiques.
Dans ce calme nocturne, contemplatif et monastique, nombreuses sont
les stations de métro qui exercent,
avec la symétrie de leur construction
et leur configuration artistique, un
La gare centrale de Duisbourg très colorée a été conçue par l’artiste Ute Yael
Niemeyer qui s’est inspirée des quatre éléments pour donner une sensation
de voyage positive.
attrait optique auquel il est difficile
de résister. Les photos de mon livre
“Unter Grund” sont la découverte
du monde souterrain. Elles se comprennent comme une invitation à voir
et à se laisser enthousiasmer par des
stations presque surréelles, par une
beauté jusque-là totalement inconnue
au sous-sol.
Fascination pour
l’omniprésence
Inf o
Le livre de photographies “Unter Grund”
Format : 31 x 25 cm
Nombre de pages : 256
Langue : allemand
Contenu : 180 photographies en couleur
avec des textes de Thilo Hilpert et de
Stefan Meyer-Miethke
N° de commande : ISBN 978-3-89823-460-3
Prix : 48 euros (en Allemagne)
Ce qui surprend vraiment dans ces
photos, c’est le fait que celui qui les
regarde peut voir d’un nouvel œil
des choses devant lesquelles il passe
chaque jour, sans les avoir consciemment remarquées. Ouvrez vos yeux et
votre esprit aux stations de métro les
plus spectaculaires de l’Allemagne !
La Bockenheimer Warte à Francfort-sur-le-Main est une station de métro à
part. Ses murs en béton ont été recouverts de photos représentant entre
autres des scènes de la vie universitaire.
Micha Pawlitzki, né en 1972, est
titulaire d’un doctorat en gestion,
photographe et voyageur. Avec plus
de 120 livres et calendriers, il fait
partie des photographes les plus
publiés en Europe. Ses œuvres sont
régulièrement récompensées par des
prix, par exemple la médaille d’or du
Gregor International Calendar Award.
Il a fait de nouveau partie une fois
de plus en 2013 des 75 Fine Art
Photographers cités dans le manuel
renommé “Who‘s Who in Visual Art”.
Des entreprises internationales de
grand renom, telles que Apple,
Samsung, BMW ou Microsoft,
travaillent avec ses photographies,
tout comme la BBC, GEO et National
Geographic. Micha Pawlitzki gère sa
propre agence de photos, la Micha
Pawlitzki Stock en Bavière. Il est, par
ailleurs, chroniqueur pour la revue
DigitalPhoto et organise des ateliers
photos dans le monde entier.
micha-pawlitzki.com
Jeu de couleurs intense à la station munichoise Candidplatz : dans les années
80, l’optique simple du réseau métropolitain a été remplacée par des
éléments plus innovants.
10
R ailway T echnology
www.innotrans.com
Un contrat de livraison historique
X’Trapolis Mega, le train périurbain moderne d’Alstom, circulera à partir de 2015 en Afrique du Sud
L’entreprise de transport étatique Prasa en Afrique du Sud a commandé à Gibela 600 trains X’Trapolis Mega pour un montant de plus de trois milliards d’euros.
News
Des câbles renforcent
le réseau ferroviaire
La capacité de l’infrastructure ferroviaire
de la Suède va être améliorée. Trafikverket, le service administratif national
des transports, a signé un nouveau contrat
avec Nexans, un spécialiste de câbles actif
dans le monde entier qui a son siège à
Paris. Nexans livrera des câbles d’infrastructure ferroviaire à Trafikverket pour une
durée comprise entre 2014 et 2016. Le
contrat, d’un montant de 16 millions
d’euros, pourrait être reconduit pour deux
années supplémentaires au-delà de 2016.
Une des conditions-cadres du contrat
prévoit que le fournisseur français livre au
service administratif des transports suédois une série de câbles monoconducteurs
et multiconducteurs ainsi que des câbles
pour un voltage moyen. Les câbles seront
en grande partie fabriqués dans les usines
de Nexans à Grimsås en Suède et à
Namsos en Norvège. Mattias Häggström,
responsable des achats pour Trafikverket,
a déclaré : “Nous avons choisi Nexans
comme principal fournisseur en raison de
son savoir-faire technique et des solutions
au bon rapport coût-efficacité. Nous
escomptons ainsi faire des économies
dans les coûts d’exploitation”.
Nexans f Hall 12 | 224
ferroviaire et du plus gros contrat de
l’histoire d’Alstom.
Le projet contribuera à
faire atteindre les objectifs du gouvernement.
Lucky Montana, CEO du groupe Prasa
Lucky Montana, CEO du groupe
Prasa, a déclaré à l’occasion de la signature du contrat : “Le renouvellement
du parc va accélérer l’amélioration de
l’ensemble des transports publics en
Afrique du Sud. Il marque le lancement du vaste programme ferroviaire
initié par le gouvernement. Destiné en
priorité à améliorer la qualité du ser-
vice passager, ce projet va contribuer
à faire atteindre les objectifs du gouvernement. Nous désirons créer des
emplois, développer de nouvelles compétences et offrir un service de grande
qualité aux citoyens”.
Haut niveau technologique
de la nouvelle série
Les nouveaux trains X’Trapolis
Mega qui seront livrés à Prasa sont issus de la gamme périurbaine X’Trapolis
d’Alstom. Ces nouveaux trains ont été
spécifiquement conçus pour s’adapter
à l’écartement des voies de 1 067 millimètres en vigueur en Afrique du Sud.
Ce train peut circuler à une vitesse de
120 kilomètres/heure, et peut être configuré pour atteindre les 160 kilomètres/
heure. Chaque rame à un niveau se
compose de six voitures et peut transporter jusqu’à 1 300 passagers. Grâce
à la modularité du X’Trapolis Mega,
Prasa pourra ajuster la configuration
des rames en fonction du nombre de
voyageurs. Le train est équipé de la
climatisation, de sièges ergonomiques,
d’un système d’information passagers
en temps réel et d’un accès Wi-Fi. Les
aménagements intérieurs prévoient
l’association d’un éclairage direct et
indirect pour renforcer le sentiment
d’espace. De plus, ce train dispose de
portes élargies pour faciliter l’accès aux
personnes à mobilité réduite et d’intercirculations spacieuses permettant une
plus grande fluidité des déplacements.
Meilleure pratique dans le
domaine de l’écologie
Avec un taux de recyclage de 95
pour cent, X’Trapolis est une référence
en matière de respect de l’environnement. Sa caisse en acier inoxydable
permet, en outre, d’alléger le poids du
train et son système de freinage électrique limite de façon significative sa
consommation d’énergie.
Alstom f Hall 3.2 | 405, Outdoor Display
Un éventail de technologie de signalisation
Trois nouveaux produits de CAF Signalling, le fabricant espagnol de systèmes ferroviaires
Que ce soient les réseaux de grande
vitesse, les lignes conventionnelles, les
exploitations sur place ou les transports urbains – le développement
des différents réseaux est étroitement
lié aux innovations qui sont promues
par l’industrie dans certains secteurs.
Le secteur de la signalisation ferroviaire est par exemple important pour
faire avancer la création de nouvelles
liaisons et pour améliorer les lignes
existantes dans la mise en service
commerciale.
Les entreprises spécialisées dans
ce domaine, comme CAF Signalling, contribuent avec leurs solutions
au développement d’un système de
transport convenable qui satisfait
aux exigences des exploitants en ce
qui concerne la sécurité, la disponibilité et la fiabilité – aussi bien dans les
véhicules qu’au sol. CAF Signalling a
développé un éventail de solutions qui
peuvent être adaptées avec flexibilité à
différentes exigences dans le secteur de
la signalisation ferroviaire. La nouvelle
série de produits est composée de trois
lignes de produits “Naos”, “Auriga” et
“Quasar” pour des centres de commande,
pour le système ERTMS (European Rail
Traffic Management System) et pour
l’enclenchement informatisé : “Naos” a
été développé pour intégrer, coordonner
et optimiser le grand nombre de systèmes de sécurité et de surveillance ainsi
que les fonctions de commande dans les
centres de commande. Il est composé de
systèmes complets ainsi que d’outils sophistiqués pour la gestion décentralisée
du trafic, la commande d’énergie ainsi
que pour les systèmes de signalisation.
“Naos” devrait prolonger la durée de
vie des installations et assister dans leur
maintenance.
La ligne de produit “Auriga” est une
réponse aux derniers défis posés par
l’interopérabilité. Elle contient des
technologies de pointe pour le système
ERTMS Niveau 1 et Niveau 2 qui sont
aussi bien adaptées aux utilisations
dans les véhicules qu’au sol. La série des
enclenchements électroniques “Quasar”
surveille et commande les mouvements des trains tout en respectant les
critères de sécurité les plus élevés.
CAF Signalling f Hall 3.2 | 401
Photo : CAF Signalling
L’entreprise de transport étatique
Prasa (Passenger Rail Agency of South
Africa) a signé un contrat avec Gibela,
une société commune menée par le
groupe français Alstom, portant sur
la livraison de 600 trains passagers
(3 600 voitures) entre 2015 et 2025.
Le contrat s’élève à 3,4 milliards
d’euros (51 milliards de rands) et
prévoit également la construction
d’une usine de fabrication à l’est de
Johannesburg. Gibela fournira, par
ailleurs, un support technique et un
service de pièces de rechange pour
une période de 18 ans. Il s’agit de l’un
des plus importants contrats jamais
signé dans le domaine du transport
Graphique : Alstom Transport/Design & Styling
L’enclenchement électronique “Quasar” est le socle du portefeuille de produits de CAF Signalling.
R ailway T echnology
www.innotrans.com
11
Augmentation de la performance basée sur des données
Photo : GE Transportation
“Internet industriel” : le logiciel “RailConnect 360” de GE Transportation optimise “l’écosystème ferroviaire”
Pendant l‘InnoTrans 2014, GE Transportation va présenter son nouveau logiciel “RailConnect 360” destiné aux exploitants ferroviaires.
La volonté d’innover dans le secteur
ferroviaire favorise le progrès. L’industrie
est de plus en plus dotée des technologies
du XXIe siècle. Pendant l’InnoTrans 2014,
des experts découvrent les toutes dernières nouveautés de la branche – parmi
elles la solution “RailConnect 360” de GE
Transportation, le fournisseur américain
de technologie ferroviaire. Le logiciel permet aux exploitants ferroviaires d’avoir,
par le biais de données électroniques, un
aperçu de la fonction de leurs installations, de l’optimalisation du réseau ainsi
que des coûts d’entretien. “RailConnect
360” est une solution configurable pour
les entreprises qui englobe toute la chaîne
d’approvisionnement des chemins de fer,
y compris le chargeur ferroviaire.
Une exploitation inefficiente des
systèmes ferroviaires entraîne une augmentation des coûts pour les entreprises
ferroviaires du monde entier. Selon GE,
rien qu’une optimalisation de un pour
cent de l’efficience de l’exploitation signifierait des économies de 1,8 milliard de
dollars. Des volumes de données importants et une analyse moderne peuvent
aider les entreprises ferroviaires et les
chargeurs à améliorer leur performance
dans le réseau, à réduire les coûts de
carburant et les temps d’immobilité.
“RailConnect 360” saisit et analyse la
performance des locomotives à l’aide,
par exemple, d’un diagnostic automatisé et empêche ainsi les défaillances en
amont déjà. Des algorithmes en temps
réels pour la planification du transport
permettent de définir les trajets de telle
manière que les vitesses et les capacités
augmentent dans le réseau. Des régulateurs de vitesse intelligents déterminent
la vitesse du train de telle sorte que la
performance augmente et les émissions baissent. Ce ne sont que quelques
exemples pour les fonctions et les avantages du logiciel. De telles nouveautés de
produits se trouvent de nos jours dans le
marché ferroviaire pour permettre aux
clients d’avoir une plus grande efficience
et de faire des économies plus importantes. Ces innovations font en sorte que
l’industrie se développe pour devenir une
“ère Internet industrielle”.
GE Transportation f Hall 6.2 | 501,
Outdoor Display
Grosse commande de la Turquie
Le plus important contrat signé dans l’histoire de la société : Schuler AG livre une installation pour la fabrication de roues de train
La nouvelle machine de Schuler va bientôt former de nombreuses roues de train également en Turquie.
Pour l’expansion de ses activités ferroviaires, l’entreprise turque Karabük Iron &
Steel Industry and Trade Inc. (Kardemir) a
commandé une ligne de production pour
la fabrication de roues de train à Schuler
AG, groupe allemand spécialisé dans la
technique de formage, pour une valeur de
plus de 90 millions d’euros. Pour le fabricant de presses, c’est la plus importante
commande jamais obtenue pendant les
174 ans de son histoire. Stefan Klebert,
président du comité directeur de la
Schuler AG, se réjouit : “Ce contrat confirme notre diversification stratégique
couronnée de succès des segments de
marché prometteurs, comme le ferroviaire, et souligne notre compétence
Nous voulons que
Karabük devienne le
centre de l’industrie
ferroviaire turque.
Fadil Demirel,
président du comité directeur
technologique élevée”. Avec 4 000 employés, un chiffre d’affaires annuel de 660
millions d’euros et une capacité annuelle
de trois millions de tonnes, Kardemir est
le plus ancien producteur d’acier de la Turquie. L’entreprise a son siège à Karabük,
une ville située à environ deux cents
kilomètres au nord d’Ankara. L’aciérie
intégrée la plus moderne de la Turquie est
implantée ici avec toutes les installations
nécessaires pour transformer des matières
premières en produits sidérurgiques.
Fadil Demirel, président du comité directeur de Kardemir, a déclaré pendant la
signature du contrat : “Nous voulons que
Karabük devienne le centre de l’industrie
ferroviaire turque. Grâce à notre acier de
qualité, nous sommes en mesure de fabriquer des jantes forgées de haute qualité
qui répondent aux exigences des réseaux
ferroviaires à grande vitesse”. Kardemir
fabrique déjà des rails et des aiguillages
pour les lignes à grande vitesse qui sont
actuellement rallongées à une grande
échelle par l’Etat turc. Selon les dires du
gouvernement, le réseau ferroviaire devrait
en même temps doubler pour passer à
25 000 kilomètres d’ici à 2023.
En raison du boom économique de la
Turquie, le pays est pour Schuler, avec la
Chine, un marché prometteur plein d’avenir. Martin Habert, directeur de la filiale
Schuler SMG GmbH & Co. KG qui réalise
ce contrat, a ajouté : “L’économie turque
est en train de passer la vitesse supérieure.
Nous voulons être encore plus présents,
car nos produits innovants sont adaptés
à la demande”.
Le traitement thermique est
effectué par Andritz Maerz
Pour le groupe, la commande turque
est la deuxième commande obtenue en
très peu de temps pour sa nouvelle machine de fabrication qui forme des roues
de trains à partir d’ébauches de forge. En
tant que fournisseur de systèmes, Schuler livre par ailleurs une installation de
traitement thermique pour le nouveau
centre de fabrication ainsi que des
machines pour le traitement mécanique
des roues de trains. La technologie d’essai
et de contrôle pour les roues fabriquées
fait également partie de la livraison. La
ligne de production sera en mesure de
produire 200 000 roues par an avec un
poids des ébauches de 500 kilogrammes.
Cette commande est, en outre, le
premier projet commun de Schuler et
d’une entreprise faisant partie du groupe
autrichien Andritz depuis que Schuler
est majoritairement détenu par Andritz.
Le fournisseur industriel d’acier Andritz
Maerz est actif dans le monde entier et
contribue, en tant que partenaire, à la
technique thermique pour le traitement
des roues de trains.
Schuler AG f Hall 23 | 506
Les directions des deux groupes Kardemir et Schuler ont signé le contrat de la Turquie à Göppingen,
le siège du fabricant d’installations allemand. Photos : Schuler
S ervices
En br e f
Le ticker de l’InnoTrans
La billetterie en ligne est ouverte
 Le billet pour une journée à 40 euros
et le billet permanent à 60 euros
sont disponibles en ligne
www.innotrans.com/
ticketshop
Achat de billets possible à deux entrées
 Enregistrement et vente de billets à
l’entrée du hall 9 et à l’entrée Est
 Prix : billet pour une journée 60 euros,
billet permanent 80 euros
Les billets valables pour les transports
en public et pour les navettes
 Les billets permettent d’utiliser
gratuitement les transports en commun
de Berlin le jour de leur validité
 Navette gratuite confortable pour
rejoindre l’InnoTrans à partir des aéro ports de Tegel et de Schönefeld.
Le transfert commence un jour
avant l’ouverture du salon
Pour la première fois, sept entrées
pour l‘InnoTrans
 Les entrées Nord, Est, Sud,
hall 9 et hall 7
 Nouveau : deux entrées au
CityCube Berlin
Trois Speakers‘ Corner
 Dans le hall 14.2 et le hall 15.2 pour
les segments Railway Technology,
Railway Infrastructure et
Tunnel Construction
 Dans le PTI Hall Forum dans le hall 6.1
pour les segments Public Transport
et Interiors
www.innotrans.com
Nouveau : le hall 1.1 avec le circuit Travel
Catering & Comfort Services
V o s C o n tac t s Personne de contact
chez InnoTrans
L‘InnoTrans élargit son offre pour un secteur d’activité en croissance
Les opérateurs mondiaux des services
de restauration à bord, les fabricants de
solutions complètes dans le domaines
des aménagement des wagons-restaurants, des bars et des cuisines de bord
ainsi que les fabricants d’ustensiles de
cuisine et d’articles de confort sont
réunis, pour la première fois, le long d’un
circuit thématique pendant l’InnoTrans
2014. Les visiteurs professionnels qui
s’intéressent au secteur Rail Catering
und Comfort Services auront ainsi une
vue d’ensemble concentrée des exposants
de ce segment de marché. Par ailleurs,
un guide et des marquages graphiques
aideront les visiteurs à atteindre directement les stands des sociétés participantes. Toile de fond : selon une enquête
réalisée récemment par l‘International
Rail Catering Group (IRCG), la restauration à bord est très prisée : “90 pour
cent des 27 entreprises ferroviaires interrogées estiment que le secteur d’activité
‘restauration à bord’ connaîtra une nette
croissance dans les cinq années à venir”
a déclaré Roger Williams, président de
l’IRCG, qui pense que le chiffre d’affaires
annuel du marché de la restauration
à bord s’élève à un milliard d’euros en
Europe. L’InnoTrans reflète également
les résultats de cette enquête. En effet,
vu le nombre d’exposants et la diversité
des produits, le secteur thématique
Travel Catering & Comfort Services
devient un segment de plus en plus
important au salon.
KompetenzCenter
MS Mobility & Services
Matthias Steckmann, Directeur
Messedamm 22, 14055 Berlin,
Allemagne
Téléphone: +49 (0)30 / 30 38 - 23 76
Fax: +49 (0)30 / 30 38 - 21 90
E-Mail: [email protected]
Internet: www.innotrans.com
Kerstin Schulz
Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 20 32
Les entreprises suivantes participent au nouveau circuit thématique dans le hall 1.1 :
Coolike Regnery GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 419
F.S.P. GmbH Flight Service Products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 611
HGZ Maschinenbau AG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 319
International Rail Catering Group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 507
Italcarrelli di P. Lopez Srl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stands 604 et 605
Julien Rail Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 606
Kelox S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 310
LSG Sky Chefs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 523
Multi Rail Srl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 526
Newrest Group International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 517
Sola Airline Cutlery BV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 610
Varicor GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stand 222
Plan du site (répartition provisoire des halls)
Organisateur
Messe Berlin GmbH
Direction Du Projet
Inf o
Gestion des produits
Lisa Höfer
Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 22 12
Kai Mangelberger
Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 23 56
Photo : Newrest
12
Lena Ritter
Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 23 89
Josephine Ruhp
Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 23 58
organisation
du Projet
Fabian Frenkel
Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 67 54
Fabienne Gehrmann
Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 20 33
InnoTrans 2014
23 – 26 Septembre
Berlin
Tim Hamker
Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 23 76
Lara Jahnke
Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 20 11
Erik Schaefer
Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 20 34
Lisa Simon
Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 21 24
Presse
Andreas Dienemann
Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 23 51
Publicité
Bernhard Geradts Téléphone +49 (0)30 /30 38 - 18 51
Partenaires
de l’InnoTrans

Documents pareils