Allen Ginsberg, Jack Kerouac, Neal Cassady (1951, 1958
Transcription
Allen Ginsberg, Jack Kerouac, Neal Cassady (1951, 1958
Cueille ma pâquerette Pull My Daisy Cueille ma pâquerette Chavire-moi la tasse Taille-moi dans le sentiment pour des noisettes Pull my daisy Tip my cup Cut my thoughts for coconuts Jack qui Ande Colle-moi l’abat-jour Satine-moi la plate-bande Rose-moi les jours Jack my Arden Gate my shades Silk my garden Rose my days Os-moi l’ombre Roucoule-moi le rêve Trais-moi l’esprit & Tire-moi la crème Bone my shadow Dove my dream Milk my mind & Make me cream Fais tressaillir mon cœur Harpe ma hauteur Hanche mon ange Truande ma lumière Hop my heart on Harp my height Hip my angel Hype my light Guéris la goutte de pluie Ensemence l’œil Malheur au ver Travaille le sage Heal the raindrop Sow the eye Woe the worm Work the wise Arrête la farce Où est la trace Qu’est la pandore Et les pécores Stop the hoax Where’s the wake What’s the box How’s the Hicks Cambriole mon casier Lèche mes rochers Tarabuste mes manqués Taquine mes zyeutés Rob my locker Lick my rocks Rack my lacks Lark my looks Pute ma porte Butte ma bière Affole mes cheveux Dénude mon malheureux Whore my door Beat my beer Craze my hair Bare my poor Dis mon hoquète Sésame ma coquille Roule-moi les os Tire-moi la sonnette Say my oops Ope my shell Roll my bones Ring my bell Pape-moi les parties Pète-moi la petite bête Palpe-moi le pis Pique-moi le pruneau Pope my parts Pop my pet Poke my pap Pit my plum Allen Ginsberg, Jack Kerouac, Neal Cassady (1951, 1958 ? 1961) Traduit par Philippe Mikriammos In Poèmes de Jack Kerouac