Le XVIIe siècle
Transcription
Le XVIIe siècle
LE DIX-SEPTIÈME SIÈCLE Le XVIIe siècle Le siècle de Louis XIV (1643-1715) Apogée 1650-75: domination de l’Europe “Le Grand Siècle” Deux mouvements principaux Préciosité Classicisme Préciosité Salons Hôtel de Rambouillet Situé près du Louvre, sur le site du Palais-Royal Catherine de Vivonne, marquise de Rambouillet Romans précieux Le Grand Cyrus, Clélie de Madeleine de Scudéry Carte de Tendre Représentation topographique et allégorique de la vie amoureuse Un salon Carte de Tendre Carte de Tendre Pays de Tendre Villes, fleuve et rivières Tendre-sur-Inclination Tendre-sur-Estime Tendre-sur-Reconnaissance Mer Dangereuse Lac d’Indifférence Toponymie de Tendre Route de Nouvelle-Amitié à Tendre-sur Estime passe par Lieu de Grand-Esprit Villages Jolis-vers Billet-galant, Billet-doux Petits-Soins Près de Sincérité, Grand-Coeur, Probité, Générosité, Respect, Exactitude, Bonté Vocabulaire précieux Bienséance Rejet des termes réalistes, “déshonnêtes” Par exemple: cadavre, vomir, chemise , pouls (à cause de pou) Rejet des mots “bas” populaires et techniques Emploi de périphrases réservoirs de la maternité = Seins commodités dela conversation = Fauteuils conseiller des Grâces = Miroir Goût de la singularité Goût de la singularité Néologismes s’encanailler, enthousiasmer, incontestable Exagération Adverbes furieusement, terriblement, effroyablement Adjectifs Furieux, terrible, effroyable,horrible, ravissant Superlatifs du dernier, ex. Ce sera du dernier beau Définition du Littré Le dernier avec un adjectif pris substantivement, ce qu'il y a de plus.... Ah ! certes, cela sera du dernier beau, MOL. Préc. sc. 10. Ah ! mon père, ce que vous dites là est du dernier bourgeois, MOL. ib. 5. Ne me regardez pas, je suis du dernier laid aujourd'hui, MOL. l'Impromptu, sc. 3. Savezvous qu'ils [des vers] sont du dernier galant ? Jamais les Voiture ni les Pavillon n'en ont fait de pareils, LESAGE, Turc. I, 7. Caractéristiques du style précieux Tournures alambiquées “Contemplez, s’il-vous-plaît, l’envie que ce fauteuil a de vous embrasser” Abondance de métaphores commodités de la conversation miroirs de l’âme Alliances de mots inhabituelles: Qualité d’un objet attachée à un autre objet billetdoux; lèvres bien ourlées Concret-abstrait avoir l’âme sombre, l’intelligence épaisse Classicisme Ordre Régularité Recherche d’un équilibre “Le juste milieu” “L’honnête homme” Versailles Le Grand Canal Ordre et logique Etablissement de règles L’Académie française Les grammairiens Le bon usage Une norme Clarté et concision Académie française Fondée en 1635 sous la direction de Richelieu, ministre de Louis XIII Mandat Nettoyer la langue de ses imperfections Rédiger des ouvrages théoriques Grammaire Dictionnaire Oeuvre de l’Académie française Décret pour l’uniformisation de l’orthographe 8 mai 1673 La plupart du temps opte pour l’orthographe ancienne corps, temps, teste Fixation de la prononciation asperge et non asparge guérir et non guarir hargneux et non hergneux marquer et non merquer fourbu et non forbu arroser et non arrouser couleuvre et non coleuvre reposer et non repouser Dictionnaire de l’Académie française Dictionnaire de l’Académie française Première édition 1694 Neuvième édition commencée à partir de 1986 Jusqu’à “promesse” en 2010 Précision du sens des mots Distinction entre souillé et taché entre sommeiller et dormir Grammaire de Port-Royal (1660) Grammaire générale et raisonnée Antoine Arnaud et Claude Lancelot Basée sur “la raison universelle”, non sur l’usage Croient en une raison sous-jacente à l’ensemble des langues Vaugelas Remarques sur la langue française (1647) “C’est un des principes de notre langue que lorsque la cour parle d’une façon et la ville d’une autre, il faut suivre la façon de la cour”. Langue et statut social Définition du Bon usage par Vaugelas “Le bon usage… c’est la façon de parler de la plus saine partie de la Cour, conformément à la façon d’escrire de la plus saine partie des Autheurs du temps. Quand je dis “la Cour”, j’y comprends les femmes comme les hommes, et plusieurs personnes de la ville où le Prince réside, qui, par la communication qu’elles ont avec les gens de la Cour participent à sa politesse”. Boileau Art poétique 1674 “Ce qui se conçoit bien s’énonce clairement” Idéal de clarté et de concision Conscience des niveaux de langue chanceux vs heureux Idéal moral et social honnête homme, pl. honnêtes gens “homme du monde, d’un commerce agréable, aux manières distinguées, à l’esprit fin et cultivé mais non pédant” TLF “L’honnête homme ne se pique de rien” La Rochefoucauld Modèle classique Le Littré Dictionnaire de la langue française 4 vols 1863-72, supp. 1877 Émile Littré Ne donne pas d’exemples après 1820. Exemples tirés de Corneille, Racine, Molière, La Fontaine, Pascal, Bossuet Diversité des formes parlées Le français de la cour Est parlé par une minorité Est compris par une minorité mais un peu plus grande Certaines variantes “populaires” sont connues grâce au théâtre Mépris des “patois” Dialectes de l’ancien français qui ont subsisté Gallo, picard, normand, champenois, etc.. Langues régionales Breton Occitan ou langue d’oc Basque Catalan Alsacien Dom Juan (Molière, 1660) Acte 2, scène 1 CHARLOTTE.- Notre-dinse, Piarrot, tu t’es trouvé là bien à point. PIERROT.- Parquienne, il ne s’en est pas fallu l’épaisseur d’une éplinque qu’ils ne se sayant nayés tous deux. CHARLOTTE.- C’est donc le coup de vent da matin qui les avait renvarsés dans la mar. PIERROT.- Aga guien, Charlotte, je m’en vas te conter tout fin drait comme cela est venu : Dom Juan Acte 2, scène 1 (suite) Enfin donc, j’estions sur le bord de la mar, moi et le gros Lucas, et je nous amusions à batifoler avec des mottes de tarre que je nous jesquions à la teste : car comme tu sais bian, le gros Lucas aime à batifoler, et moi par fouas je batifole itou. En batifolant donc, pisque batifoler y a, j’ai aparçu de tout loin queuque chose qui grouillait dans gliau, et qui venait comme envars nous par secousse. Mots empruntés au “patois” des environs de Paris Notre-dinse Parquienne Aga Quien Itou Notre Dame Parbleu Regarde Tiens Aussi Traits phonétiques du français populaire Encore présents [l] tombe semi-voyelle tombe quelque chose > queuque chose puis > pis Traits phonétiques locaux ar pour er iau pour [o] [k] pour [t] nasale oua et ai [ l] tombe Piarrot, renvarsés, mar, envars dans gliau jesquions bian tout fin drait, par fouas queuque chose Encore présent en français populaire puis> pis Encore présent en français populaire Trait morphologique Ont subsisté dans plusieurs dialectes Première ps du pluriel employé pour le sg j’estions, je nous amusions Va employé pour vais Je m’en vas te conter