Untitled - Geneva Watch Group

Transcription

Untitled - Geneva Watch Group
Ted Baker fabrique ses produits avec
des matériaux et une main d’oeuvre de
la plus haute qualité. L’intégration des
procédés traditionnels à la conception
philosophique de l’avenir ont permis de
créer un produit moderne et unique .
35
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Merci d’avoir choisi un produit d’horlogerie de précision Ted
Baker Cette montre Ted Baker est garantie pour le propriétaire
pendant toute votre vie contre tout défaut de fabrication ou de
matériel. La garantie à vie sera uniquement honorée par le centre
d’entretien aux États-Unis, au Canada et dans les Caraïbes ainsi
que par les revendeurs dans les zones hors taxe ou militaires. Les
centres d’entretien situés dans d’autres parties du monde fourniront
un service sous garantie uniquement durant les deux premières
années après l’achat. Cependant, la garantie ne s’applique pas à
l’usure normale ou à des abus et n’inclut pas la pile, le boîtier, le
cristal, le bracelet, tout dysfonctionnement et détérioration résultant
d’un accident, de négligence et de modification. Les montres Ted
Baker sont résistantes à l’eau. Le joint spécial et les protègecouronnes sont utilisés dans la création de ces pièces d’horlogerie
pour assurer leur résistance à l’eau. Dans le cas d’un défaut ou
d’un dysfonctionnement, la montre sera réparée ou remplacée à
notre discrétion. VEUILLEZ NE PAS ENVOYER D’ARGENT
LIQUIDE. Aucun frais supplémentaire ne sera ajouté à moins
qu’un service supplémentaire soit nécessaire pour des raisons hors
de notre contrôle tels qu’un dysfonctionnement dû à un accident,
un abus, une négligence ou un remplacement de pièces non
garanties, telles que la pile, le boîtier, le cristal, le bracelet. Dans
ce cas, veuillez vous référer au paragraphe concernant
les réparations de la montre au dos de cette brochure.
36
La pile insérée dans votre montre Ted Baker devrait durer environ 2 ans.
Lorsque la pile expire, remplacez-la aussitôt que possible pour éviter toute
défaillance. Pour remplacer la pile, nous vous recommandons de contacter
un DISTRIBUTEUR AUTORISE TED BAKER. Le type de pile nécessaire
est indiqué à l’arrière du boîtier.
RESISTANCE A L’EAU
• Avant d’utiliser la montre dans ou près de l’eau, assurez-vous que la
couronne soit entièrement enfoncée.
• Lorsque la montre est sous l’eau ou mouillée, n’utilisez pas les
poussoirs, les portées rotatives ou les couronnes.
• Si la montre devient mouillée, essuyez-la le plus tôt possible.
• Si la montre est mise en contact avec de l’eau salée, rincez
immédiatement le boîtier et le bracelet sous de l’eau du robinet et
essuyez avec un chiffon doux.
• Ne portez pas votre montre dans un bain chaud ou un sauna. Une
chaleur et une pression extrêmes pourraient causer une perte de
résistance à l’eau.
• La résistance à l’eau n’est pas permanente. Avec l’usure normale du
boîtier, la résistance à l’eau de la montre peut diminuer. resistance of the
watch may decrease.
RESISTANCE A L’EAU
TEMPERATURE AMBIANTE
APPROPRIEE
30 mètres / ou montre simplement
marquée “résistance à l’eau”
Lavage des mains, douche
50 Meters
Baignade de courte durée
100 Meters
La plupart des sports
aquatiques – Pas de plongée
en eau profonde
Pour obtenir des langues supplémentaires, Veuillez consulter notre centre
d’assistance à la clientèle sur notre site Web www. genevawatchgroup.com
37
INFORMATIONS GENERALES
DUREE DE VIE DE LA PILE
ZWEI- ODER DREI-ZEIGER MODELLE
HEURE / DATE
A
A
B
B
A
B
1
1
1. Trotteuse
Réglage de l’HEURE:
1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en
position B.
2. Tournez la couronne pour régler l’heure.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour
confirmer.
38
1. Kalender
2. Sekundenzeiger
1
A
B
C
2
REGLAGE DE L’HEURE:
1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en
position C.
2. Tournez la couronne pour régler l’heure.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour
confirmer.
REGLAGE DE LA DATE:
1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en
position B.
2. Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour régler la date.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour
confirmer.
REMARQUE: Ne réglez pas la date lorsqu’il est entre 21:00 et
1:00. Autrement, la date pourra ne pas se changer
correctement le jour suivant. S’il est nécessaire de
changer la date durant cette tranche horaire, changez
tout d’abord l’heure à une heure autre que dans
cette tranche horaire, puis réglez la date et réglez de
nouveau l’heure correcte.
39
heure / date
MODELES A TROIS AIGUILLES AVEC DATE
GRAND FORMAT
MULTI-FONCTIONS
MODELES AVEC UNE
FENETRE
2
1
1. Aiguille des heures
2. Aiguille des minutes
3. Trotteuse
4. Aiguille de la date
4
A
B
C
3
REGLAGE DE L’HEURE:
1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en
position C.
2. Tournez la couronne pour régler l’heure.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer.
REGLAGE DE LA DATE:
1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en
position B.
2. Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour régler la date.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer.
REMARQUE: Ne réglez pas la date lorsqu’il est entre 21:00 et
1:00. Autrement, la date pourra ne pas se changer
correctement le jour suivant. S’il est nécessaire de
changer la date durant cette tranche horaire, changez
tout d’abord l’heure à une heure autre que dans
cette tranche horaire, puis réglez la date et réglez de
nouveau l’heure correcte.
40
1. Trotteuse
2. Aiguille du jour
3. Aiguille de la date
2
3
A
B
C
A
B
C
1
2
1. Trotteuse
2. Aiguille de la date
3. Aiguille 24 heures
1
3
REGLAGE DU JOUR (DE LA SEMAINE):
1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en
position C.
2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour
régler le jour.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour
confirmer.
REMARQUE: L’aiguille du jour tournera dans le même sens que
l’aiguille des heures et l’aiguille des minutes. Tournez
la couronne jusqu’à ce que le jour desiré soit atteint.
41
MULTI-FONCTIONS
MODELES MULTI-FONCTIONS A DEUX
FENETRES
MULTI-FONCTIONS
REGLAGE DE L’HEURE:
1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en
position C.
2. Tournez la couronne dans pour régler l’heure.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour
confirmer.
REMARQUE: L’aiguille 24 Heures sera également réglée durant le
réglage de l’heure.
REGLAGE DE LA DATE:
1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en
position B.
2. Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour régler la date.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour
confirmer.
REMARQUE: Ne réglez pas la date lorsqu’il est entre 21:00 et
1:00. Autrement, la date pourra ne pas se changer
correctement le jour suivant. S’il est nécessaire de
changer la date durant cette tranche horaire, changez
tout d’abord l’heure à une heure autre que dans
cette tranche horaire, puis réglez la date et réglez de
nouveau l’heure correcte.
42
1. Aiguille des heures
2. Aiguille des minutes
3. Trotteuse
4. Aiguille de la date
5. Aiguille du jour
6. Aiguille 24 heures
(6P29)
REGLAGE DU JOUR (DE LA SEMAINE):
1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en
position C.
2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour
régler le jour.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confi
rmer.
REMARQUE: L’aiguille du jour tournera dans le même sens que
l’aiguille des heures et l’aiguille des minutes. Tournez
la couronne jusqu’à ce que le jour desiré soit atteint.
REGLAGE DE L’HEURE:
1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en
position C.
43
MULTI-FONCTIONS
MODELES MULTI-FONCTIONS A TROIS
FENETRES
MULTI-FONCTIONS
2. Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour régler l’heure.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A
pour confi rmer.
REMARQUE: L’aiguille 24 Heures sera également réglée
durant le réglage de l’heure.
REGLAGE DE LA DATE:
1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la
mettre en position B.
2. Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour régler la date.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A
pour confi rmer.
REMARQUE: Ne réglez pas la date lorsqu’il est entre
21:00 et 1:00. Autrement, la date pourra ne
pas se changer correctement le jour suivant.
S’il est nécessaire de changer la date durant
cette tranche horaire, changez tout d’abord
l’heure à une heure autre que dans cette
tranche horaire, puis réglez la date et réglez
de nouveau l’heure correcte.
44
1. Aiguille des heures
2. Aiguille des minutes
3. Trotteuse ou aiguille des
secondes du chronographe 1/20
4. Aiguille 24 heures
5. Aiguille des minutes du
chronographe
6. Aiguille des secondes du
chronographe
7. Calendrier
2
1
5
4
6
7
3
A B C
S1 – Bouton de démarrage / arrêt du chronographe
S2 – Bouton de réinitialisation du chronographe
POUR AJUSTER LA POSITION DES AIGUILLES
DU CHRONOGRAPHE:
Avant de régler l’heure, vérifiez que l’aiguille des secondes 1/20
(pour certains modèles seulement), l’aiguille des secondes du
chronographe et l’aiguille des minutes du chronographe soient en
position zéro.
Pour utiliser le chronographe, appuyez sur le bouton selon
l’ordre suivant pour le réinitialiser et vérifiez que les aiguilles du
chronographe soient en position zéro.
Si le chronographe est en marche:
Si le chronographe est arrêté:
45
S1
S2
S2
CHRONOGRAPHE
MODELES CHRONOGRAPHE AVEC TROIS
FENETRES
CHRONOGRAPHE
Dans le cas où une ou plusieurs aiguilles du chronographe ne sont
pas en position zéro dû à une raison particulière (par exemple, après
le remplacement de la pile), le réglage en position zéro doit être
effectué.
1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en
position C.
2. Appuyez sur le bouton S1 pour régler l’aiguille des secondes
du chronographe. Maintenez le bouton pressé pour avancer
rapidement.
3. Appuyez sur le bouton S2 pour régler l’aiguille des secondes 1/20
du chronographe (pour certains modèles seulement). Maintenez le
bouton pressé pour avancer rapidement.
4. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer.
REGLAGE DE L’HEURE:
1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en
position C.
2. Tournez la couronne pour régler l’heure.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer.
REMARQUE: L’aiguille 24 Heures sera également réglée durant le
réglage de l’heure.
REGLAGE DE LA DATE:
1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en
position B.
2. Tournez la couronne dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour régler la date.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer.
46
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
(CHRONOMETRE):
Appuyez sur le bouton S2 pour faire régler la montre en mode
chronographe,
1. Appuyez sur le bouton S1 pour démarrer le chronomètre.
2. Pour arrêter le chronomètre, appuyez une fois sur le bouton S1.
Appuyez de nouveau sur le bouton S1 pour reprendre le compte
où il a été arrêté.
3. Pour réinitialiser le chronomètre à zéro, appuyez sur le bouton S1
pour arrêter le chronomètre puis appuyez sur le bouton S2.
REMARQUE: Pour certains modèles, le chronographe peut
mesurer et afficher l’heure par intervalles de 1/20
seconde jusqu’à un maximum de 60 minutes. Le
compte à rebours de l’aiguille 1/20 seconde du
chronographe compte continuellement durant
60 secondes après le démarrage puis s’arrête en
position zéro. Lorsque le bouton S1 est appuyé pour
arrêter le chronographe, l’aiguille 1/20 seconde du
chronographe avancera rapidement pour afficher le
temps mesuré.
47
CHRONOGRAPHE
REMARQUE: Ne réglez pas la date lorsqu’il est entre 21:00 et
1:00. Autrement, la date pourra ne pas se changer
correctement le jour suivant. S’il est nécessaire
de changer la date durant cette tranche horaire,
changez tout d’abord l’heure à une heure autre que
dans cette tranche horaire, puis réglez la date et
réglez de nouveau l’heure correcte.
CHRONOGRAPHE
MODELES CHRONOGRAPHE AVEC TROIS
FENETRES
1. Aiguille des heures
2. Aiguille des minutes
3. Trotteuse
4. Aiguille 24 heures
5. Aiguille des minutes du chronographe
6. Aiguille des secondes du chronographe
2
1
4
5
6
4
A B
3
S1 – Bouton de démarrage / arrêt du chronographe
S2 – Bouton de réinitialisation du chronographe
POUR AJUSTER LA POSITION DES AIGUILLES DU
CHRONOGRAPHE:
Avant de régler l’heure, vérifiez si l’aiguille des minutes et l’aiguille
des secondes du chronographe sont mises en position zéro.
Pour utiliser le chronographe, appuyez sur le bouton selon l’ordre
suivant pour le réinitialiser et vérifiez que les aiguilles du
chronographe soient en position zéro.
Si le chronographe est en marche:
Si le chronographe est arrêté:
S1
S2
S2
Dans le cas où une ou plusieurs aiguilles du chronographe ne sont pas
en position zéro dû à une raison particulière (par exemple, après le
remplacement de la pile), le réglage en position zéro doit être effectué.
1. Tirez sur la couronne jusqu’au premier déclic pour la mettre en
position B.
48
REGLAGE DE L’HEURE:
1. Tirez sur la couronne jusqu’au deuxième déclic pour la mettre en
position C.
2. Tournez la couronne pour régler l’heure.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer.
REMARQUE: L’aiguille 24 Heures sera également réglée durant le
réglage de l’heure.
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE :
Pour mesurer le temps écoulé :
1. Appuyez sur le bouton S1 pour démarrer le compteur.
2. Pour arrêter le compteur, appuyez une fois sur le bouton S1. Puis
appuyez de nouveau sur le bouton S1 pour remettre le compteur
en marche.
3. Pour réinitialiser à zéro, appuyez sur le bouton S1 pour arrêter le
compteur puis appuyez sur le bouton S2.
REMARQUE: Le chronographe permet de mesurer le temps et affiche
le temps compté en secondes jusqu’à un maximum de
29 minutes et 59 secondes. Le chronographe s’arrêtera
automatiquement après un compte de 30 minutes.
49
CHRONOGRAPHE
2. Appuyez sur le bouton S1 pour régler l’aiguille des minutes et
l’aiguille des secondes du chronographe
(associées mécaniquement). Maintenez le bouton pour permettre un
réglage rapide.
3. Enfoncez la couronne pour la remettre en position A pour confirmer.
SERVICE D’ENTRETIEN ET DE
RÉPARATION DE MONTRES
Communiquez avec le Centre de service international
desservant votre pays à partir de la liste au verso de
cette brochure.
50
Warranty Certificate
Date of Purchase
__________________________________________
Model Number
__________________________________________
Authorized Dealer Information
__________________________________________
INTERNATIONAL SERVICE CENTERS
Argentina
WATCH LAND S.A.
+5411 4373 0100
Australia SEIVERS AUSTRALIA PTY LTD
+61 3 9600 4984
Level 11, 343 Little Collins Street,
Melbourne Vic, Australia
Austria D. ZAFIR HANDELSFIRMA
IMPORT – EXPORT
+431 317 8224
Porzellangasse 27,
A-1090 Wien, Austria
Croatia CORDIS D.O.O.
+385 1 37 33 357
Czech Republic
WOW LASO OSTRAVA
+420 775 560 150
France
Greece
ETS CHARRAUD
+33 556 841084
TIMEPIECE
+30 210 6828362
Bme. Mitre 1617-8th Floor
1037 Buenos Aires, Argentina
Malesnica 16
10000 Zagreb, Croatia
Masarykovo nam. 15.
728 53 Ostrava
82, Rue du 14 Juillet
33400 Talence, France
72, Pentelis, Haladrin,
Atheens, Greece
Hong Kong ECON MARKETING (HK) LTD.
+ 852 2735 9980
Unit 404, 4/F., Nan Fung
Commercial Centre,
19 Lam Lok Street,
Kowloon Bay, Hong Kong
Hungary WDL SERVICE KFT.
+361 341 1042
Millenium Center 1/F.,
Váci utca 19-21.
H-1052 Budapest, Hungary
Iceland ECHO EHF
+354 515 9999
Korea
A-DONG A/S CENTER
+02 774 0240 0242
Kuwait Lavita
Lebanon
Skútuvogur 10-D,
104 Reykjavik, Iceland
254-51, Huam-Dong,
Youngsan-Gu, Seoul, Korea
ALYASRA FASHION
+965 22244515
On Time Marina Mall, Salmiya,
Kuwait City, Kuwait
TOPUS RIGA LTD
(BRANDWATCH)
+371 278 52855
Mukusalas iela 71,
Riga, Latvia
ETS. HAGOP ATAMIAN
+961 1 256655
Lithuania TOPUS MOBILE +370 620 53299
Poland
STAN WATCH POLAND
+22 621 48 33
Russia
CHAS-Y
+7 495 232 07 03
Saudi Arabia
Neries kr. 18,
Kanunas, Lithuannia
ALYASRA FASHION +966 2 6601166 EXT 156 Dora Highway, Vartanian Center,
3/F, PO Box 80592 B
Hammoud, Bernut, Lebanon
Aleja Róż 7
00-556 Warszawa
Volokolamskoe shosse, Bldg.2,
109544 Moscow, Russia
Ontime, Albasateen Mall
Tahlia St, Jeddah
Saudi Arabia
Slovakia
ĽUDOVIT NAGY- QUARTZ-SERVIS
+421 317 805 750
Revolučná 971/18
924 01 Galanta, Slovakia
Turkey
MERKEZ SAAT TIC.LTD.STI.
+90 212 513 52 91
+90 212 520 03 02
Mimar Kemalettin Cd.
Ersoy Han Kat:4 Sirkeci
Istanbul, Turkey
UAE
HOUR CHOICE LLC
+971 4 3531400
Rivoli Group, PO Box 121,
Dubai, UAE
United
Kingdom
PEERS HARDY UK LTD.
+44 121 5 241 400
United States GENEVA WATCH GROUP +1 800 874 0907
Tompion House,
25 Birmingham Road,
West Bromwich,
B70 6RR, UK
47-14 32nd Place
Long Island City, NY 11101, USA
TEWB0410

Documents pareils