Lire l`article
Transcription
Lire l`article
R estos Bar-bistro iodé Douglas Bergossi &B ars La Méduse ux abords du canal Saint-Martin, cette jeune adresse à la façade blanche a fière allure ! A l’intérieur, c’est une histoire de potes : Hamza, Gildas, Hichem et en cuisine Mathieu Moity (Ô Divin). Leur concept ? Un bar à vins naturels, des cocktails et une carte de «choses à manger». En vrai, le chef déploie chaque jour de coquettes assiettes faisant la part belle aux produits de la mer (bonite marinée et son taboulé de chou-fleur, saint-jacques encre de seiche et litchis), mais pas que ! Jambon à la truffe, magret de canard, ris de veau caracolent gaiement sur la carte, tandis que le pigeon entier est bichonné par une sauce chocolat. Le tout s’arrose de vins tout nature ou de cocktails planants concoctés par Hamza (ex du Mary Celeste). Et pour la touche sucrée, fruits rôtis, cake citron et ganache chocolat se disputent le podium. LA MÉDUSE. 177 quai de Valmy, Paris Xe. Réservation en ligne sur www.lameduseparis.com Owned by four friends, including mixologist Hamza and chef Mathieu Moity, La Méduse is a natural-wine bar that also features cocktails and “things to eat”. These include squid-ink scallops and litchis, truffle ham, pigeon with chocolate sauce and for dessert, lemon cake, chocolate ganache, and roasted fruit . coup de cœur Le Sybaris soif, une cave qui aime le naturel et les découvertes. Et pour le fun : le «club des gastronomes», un abonnement annuel qui permet de venir se régaler à prix coûtant deux samedis par mois de produits extra, sourcés chez les meilleurs artisans. On adore. SYBARIS. 86 rue des Archives, Paris IIIe. 06 76 57 73 10. Sybaris,owned by two former acting students, is our new favorite spot. The dishes (burrata with Corsican honey , black Angus beef picanha and its side of mash cooked with olive oil, garlic and macadamia nuts)are delicious and daring; while the wines are natural. On top of that, for an annual membership fee, you can join the restaurant’s gastronomy club where there are tastings of new products two Saturdays a month. l y a de la tendresse, de la sincérité et du talent à cette jeune adresse menée rondement par deux amis qui se sont rencontrés au Cours Florent. Pas de cinéma, ici, Sybaristape dans le goût et dans le vrai. La cuisine vive et habile est perfusée de la passion du chef Paul, qui a travaillé ses gammes auprès de Ducasse. Ce soir-là, les assiettes défilent avec allégresse, pimpantes en diable et soignées avec ce petit supplément d’audace qui fait le goût, qui fait l’âme : burrata fondante au miel corse, assortiment de charcuteries, velouté butternut peperoncino, câpres, ail et noisettes, et picanha black angus et sa purée montée à l’huile d’olive, noix de macadamia et écume d’ail. Pour la I PA L AC E COS T E S F E V R I E R / M A R S 2 0 1 6 14 4 Mythe toujours Le Mathis uits neuves dans lieu culte ? Voilà le pari du groupe H8 Collection et de l’Experimental Group, qui ont repris les clefs de ce bar de poche autrefois «place to be» de la jet-set parisienne. Ceux qui aiment la fête connaissent le chemin et ne seront pas dépaysés : moquette, banquette en velours rouge, lustres Art nouveau et toiles de maître sont toujours là. Un petit coup d’éclat et un comptoir transformé en piano à cocktails plus tard, voilà le nouveau Mathis. Attenant, le restaurant a quant à lui fait peau neuve, mais partage la même quête d’élégance autour d’une carte qui fait la part belle à la cuisine française : poularde de Bresse, navarin de homard breton, ris de veau à la truffe… Le tout pulse sous l’énergie d’une clientèle chic et bon genre, beau quartier oblige ! LE MATHIS. 3 rue de Ponthieu, Paris VIIIe. 01 53 76 39 55. Mathis, the celebrated bar-restaurant located in the 8th arrondissement, may have new owners, but it still has the same carpeting, red velvet seats, Art Nouveau chandeliers and the spirit that made it a favorite party spot among the Parisian jet set for so many years. N Paul Bowyer A restos & Bars Gastro japonisant Biotiful Batignolles uand l’ancien second du Sergent Recruteur, passé par Antoine et Senderens, se retrouve derrière le piano d’un restaurant, on pressent déjà que l’assiette sera bonne. Shinjo Hiroyuki apporte une bonne dose de gastronomie sagement japonisante dans ce joli repaire coloré du quartier des Batignolles. Baignée de bleu et de bois, la salle vibre sous la fresque murale réalisée par Tofdru, tandis que l’impressionnant comptoir chiné au Pays basque impose sa stature de colosse. Ce midi-là, une onctueuse crème de panais suivi d’un suprême de poulet distingué escorté d’une polenta solaire et de petits légumes pimpants. Deux verres de chardonnay plus tard, une délicate mousse au thé vert est venue clôturer ce repas et ajouter aux motifs de satisfaction de cette table qui régale avec sincérité. BIOTIFUL BATIGNOLLES. 18 rue Biot, Paris XVIIe. 09 80 87 32 75. In the kitchen at this colorful spot, Japanese chef Shinjo Hiroyuki cooks delicious and satisfying dishes. A recent visit spoiled us with creamed parsnip soup followed by chicken supreme with a side of polenta and vegetables, while dessert was a delicate green-tea mousse. Portrait de Chef n dit que la cuisine ressemble à ceux qui la font. Etiquetée «bistronomique», celle de Bruno Doucet est généreuse, sincère, énergique, terrienne, affirmée. Le chef la défend avec cette formule : «L’essence de ma cuisine repose sur trois éléments : le produit, l’assaisonnement et la cuisson.» Une équation pleine de bon sens qui colle parfaitement à l’esprit de l’homme né dans une famille de chasseurs et petit-fils de producteurs de fromages de chèvre qui rêvait enfant d’être astronome ou cuisinier ! A 42 ans, il pilote les trois Régalades parisiennes et vient d’offrir à l’emblématique adresse de Saint-Honoré un nouvel écrin plus spacieux, plus élégant. Dans un jus bistrot chic, cette version coquette de La Régalade qui a déménagé sur le trottoir d’en face, affiche une belle salle tout en longueur aux murs bruts, compte une table privative en mezzanine et une table d’hôtes de seize couverts, installée face au chef et sa brigade. Bruno Doucet honore dans sa nouvelle cuisine XL les spécialités qui ont fait la renommée de la maison : sa fameuse terrine de campagne posée en préambule de chaque repas, ses plats terriens droits dans les textures et les saveurs, ce riz au lait d’anthologie, crémeux et angélique. Avec lui, on parle plaisir de manger, huile d’olive, piment, O Bruno Doucet truffe, cèpes, gibiers et joie des saisons : «Je suis toujours heureux de voir arriver les produits avec les saisons. Ma cuisine est avant tout une cuisine du marché», précise-t-il. Trois restaurants, des activités de consulting, une passion pour le rugby et un goût prononcé pour la fête, cet infatigable mène une vie au tempo enlevé : «C’est le plaisir et la satisfaction qui donnent du sens à ce que je fais chaque jour.» Un secret forme ? «Je suis un excessif, c’est un trait de caractère, pas un secret !» LA RÉGALADE. 106 rue Saint-Honoré, Paris Ier. 01 42 21 92 40. “The essence of my cuisine,” says Top chef Bruno Doucet, “is based upon three elements: product, seasoning and how it is cooked”. The generous, sincere, down-to-earth and confident 42-year-old is currently applying his simple philosophy as executive chef for the three La Régalade restaurants in Paris, particularly the newly (re)opened Rue SaintHonoré establishment. “It’s the pleasure and satisfaction I create that makes sense of what I do,” he explains. Thaï sexy club de quartier Cantine du Badaboum Ginger près avoir repris le Raspoutine, Ghislain Evraert et Logan Maggio prolongent leur empreinte dans le quartier du Triangle d’or en s’attaquant désormais à une table adossée au Plaza Athénée. Belle métamorphose pour le fameuxGinger, qui affiche, dans sa grande salle sexy avec plafond miroir, un décor aux contours épurés et aux accents voluptueux. Au menu, une cuisine thaïe sans reproche : croustillants nems de poulet, copieux bun bœuf basilic piment et délicats nems au chocolat fondant. Service prévenant et courtois, on est ici entre gens de bonne compagnie où créatures graciles et smart people ont pris leurs aises. Le soir, les lumières baissent et le son monte, c’est cocktails au bar, avant de filer au Raspoutine. GINGER. 11 rue de la Tremoille, Paris VIIIe. 01 47 23 37 32. After taking over the Raspoutine, Ghislain Evraertand Logan Maggioare at it again with Thai restaurant Ginger. The simple yet sexy decor includes mirrors on the ceiling and soft lighting, making it the ideal place to enjoy a cocktail at the bar, before heading over to Raspoutine. A n connaissait le club et le bar à cocktails, mais voilà que le Badaboum ouvre ses portes le midi et se transforme en sympathique et conviviale cantine de quartier. Au menu, qui varie selon les semaines et l’inspiration du chef Walid Saheb, c’est sauté de bœuf, blanquette de veau ou encore coquillettes jambon et truffe. On retrouve aussi quelques intemporels à la carte, comme le cordon bleu maison chorizo et cheddar accompagné de sa purée de céleri rave ou le poisson pané à l’aneth agrémenté de sa sauce tartare. Avec un bon gâteau comme à la maison, c’est tout comme on aime parfois, simple et réconfortant! LA CANTINE DU BADABOUM. 2 bis rue des Taillandiers, Paris XIe. 01 80 88 48 30. Club and cocktail bar Le Badaboum is now also a friendly canteen open for lunch. The menu, that changes according to chef Walid Saheb’s inspiration, features comfort food staples: veal stew, chorizo and Cheddar-cheese cordon bleu and, to satisfy your sweet tooth, homemade cakes. O Stéphane de Bourgies Q PA L AC E COS T E S F E V R I E R / M A R S 2 0 1 6 PA L AC E COS T E S F E V R I E R / M A R S 2 0 1 6 14 6 14 7 restos & Bars restos & Bars Italianissime Iovine’s icola Iovine, chef pizzaiolo qui a aiguisé son talent un peu partout en Italie et notamment dans les pizzerie de Naples, régale désormais les Parisiens dans son restaurant baigné de bleu à l’esthétique moderne. Depuis son beau four à bois planté au milieu de sa cuisine ouverte sur la salle, signor Nicola envoie la crème des pizzas. Constellées de produits biologiques premium sélectionnés en Italie, ces belles plantureuses multiplient les saveurs : intemporelle margherita, gourmande burratissima (burrata des Pouilles, petites tomates du Vésuve, tomates San Marzano, basilique, roquette et huile d’olive extra-vierge)… Et des vins aux étiquettes haut de gamme choisis dans les meilleures régions viticoles italiennes. N grill argentin Monsieur Bleu Biondi e chef Fernando Tomaso double la mise ! Après La Pulperia, voici Biondi, adresse incendiaire où la viande tient toujours le haut de l’affiche. Avec sa nouvelle machine de compét qui croustille les viandes à la perfection, le chef argentin braise plus que jamais et fait monter d’un cran ses assiettes avec un supplément de maîtrise qui vise l’allure. A partager, la côte de bœuf maturée ou la picanha accompagnée d’une crème de pomme de terre : démoniaque ! En solo, filet de bœuf, entrecôte, volaille ou poisson s’offrent de belles déclinaisons sur la carte. Côté sucré, petits desserts bien fagotés et touche de fraîcheur en prime : agrumes, pain d’épice et glace au poivre ou fine tartelette de pommes, camomille, citron vert. Le tout ? Canaille chic. BIONDI. 118 rue Amelot, Paris XIe. 01 47 00 90 18. Argentinian chef Fernando Tomaso just opened a second restaurant, Biondi, where meats are cooked to crispy perfection. Try the matured prime rib for two with its side of creamy potatoes: devilishly good! Mathieu Rainaud C Trained in Naples, Nicola Iovine is now treating Parisians to his organic and downright delicious pizzas cooked in a wood-fired stone oven, including the Burratissima (burrata from Puglia, San Marzano tomatoes, basil, arugula and extra-virgin olive oil). Delizioso! gastronomie italienne ’est derrière une discrète porte noire de la rue Pierre-Leroux, nouveau repaire hautement gastronomique, que se cache une des belles surprises gustatives de ce début d’année : le nouveau restaurant italien du chef Koji Higaki, autrefois second au Passage 53. Ce jour-là, il faudra prendre le temps pour apprécier le menu dégustation, découvert à l’aveugle. Les amuse-bouches, onctueuse crème de chou-fleur et délicate tarte potimarron ainsi que la moelleuse et juste tiède focaccia donnent le ton. Défilent ensuite des C Fred Jagueneau L adre exceptionnel avec vue imprenable sur la Seine et la tour Eiffel, Monsieur Bleu, dans son magnifique écrin designé par Joseph Dirand, n’a rien perdu de sa superbe. Mais, côté cuisine, il y a du changement, avec l’arrivée depuis novembre dernier de Benoît Dargère. Ce chef dynamique a imaginé une carte adaptée à sa clientèle éclectique et festive (avec une formule déjeuner très abordable) où saveurs du Sud, légumes frais côtoient pâtes à la truffe, cochon de lait et ris de veau. En dessert, on craque pour l’île flottante (détournée du blanc-manger) et son cœur coulant et le sculptural Pavlola. On attend la réouverture pour les beaux jours de la terrasse, qui fait de Monsieur Bleuun des spots incontournables des belles soirées parisiennes. MONSIEUR BLEU. Palais de Tokyo. 20avenue de New York, ParisXVIe. 0147209047. Service continu le WE de midi à minuit. With a stunning view of the Seine and the Eiffel Tower, hotspot Monsieur Bleuis still as beautiful as ever. In the kitchen, energetic new chef Benoît Dargère creates eclectic (and affordable) dishes such as pasta with truffles, sweetbread, and for dessert, île flottanteand pavlola. IOVINE’S. 7 bis rue du Colonel-Driant, Paris Ier. 09 73 54 33 52. L’inconnu assiettes maîtrisées et subtilement dressées : saint-jacques crue crème raifort, cabillaud pané risotto sépia, pintade rôtie et son tartare de moules pour finir sur d’exquises tagliatelles bolognaise de canard. La dernière note sucrée avec ses châtaignes rôties crème de marrons nous aura convaincue, cet Inconnu mérite d’être reconnu. L’INCONNU. 4 rue Pierre-Leroux, Paris VIIe. 01 53 69 06 03. restaurant-linconnu.fr Chef Koji Higaki’s new Italian restaurant is one of the most delicious surprises of the new year. The no-choice testing menu includes pumpkin pie and focaccia bread as amusebouche, followed by raw scallops with horseradish cream sauce, tagliatelle with duck ragu and, to finish, roasted chestnuts with chestnut purée. Consider ourselves convinced. Yuichi Aokiv Extra-chic Café Joyeux Les Souris Dansent ernier en date dans le quartier Montorgueil, ce lieu funky qui s’amuse et vit tout au long de la journée. A sa tête, un trio d’amis bien intentionné qui régale gourmand dès le petit-déjeuner, mitonne au déjeuner des plats à la faveur du marché façon bistrot, réjouit à toute heure des pâtisseries de Yann Le Gall et envoie le soir des tapas du monde arrosées de vin naturel. Mais pas seulement ! Ces souris-là proposent dans leur petit salon plongé au sous-sol une foule d’ateliers et de rencontres : lectures, projections de films, cours de yoga… Et du jeudi au samedi soir, on danse avec elles ! Inspiré, vif et créatif, voilà un charmant spot qui fait envie. LES SOURIS DANSENT. 16 rue Marie-Stuart, Paris IIe. 09 73 63 47 63. At this new, fun and lively spot near Rue Montorgueil, you can have breakfast and lunch, eat pastries and tapas, drink natural wine, and even watch a movie, attend a yoga class and, from Thursday through Saturday evenings, dance. What more could you ask for? Alban Couturier Allison Simonot D Cafés d’exception première classe Le Clarence l y a d’abord le lieu, un hôtel particulier du XIXe siècle restauré par le Domaine Clarence Dillon et décoré par les meilleurs artisans d’art. Ambiance royale avec tissus tendus, moquette épaisse et salons en enfilade qui donnent l’impression d’être reçu à demeure. Aux commandes du restaurant, un duo de talent : le chef Christophe Pelé, ex-double étoilé de La Bigarrade, et Antoine Pétrus, MOF en sommellerie. Au fil de ses menus, le chef offre une relecture diablement inspirée et actuelle des grands classiques de la gastronomie française autour d’une cuisine agile, précise et lisible. Noblesse des produits, talent des compositions, vins fins, service distingué et complice,cette grande table I où l’on goûte à l’exception fait l’éloge de l’excellence à la française et regarde droit vers les étoiles. Sublime. LE CLARENCE. 31 avenue FranklinDelano-Roosevelt, Paris VIIIe. 01 82 82 10 10. Located in a 19th-century hôtel particulier, Le Clarence is an exceptional restaurant that celebrates French excellence thanks to twostar Michelin chef Christophe Pelé’s modern take on haute-cuisine classics and fine wines selected by sommelier Antoine Pétrus, awarded Meilleur Ouvrier de France. Sublime. Cuillier AGLes Halles ables sur mesure en bois finlandais, mur végétal, canapé en velours et plafonds géants qui s’élancent en direction d’une verrière classée aux Monuments historiques, voilà le décor de ce repaire gourmet planté en plein quartier des Halles. Aux commandes, le chef Alan Geaam, déjà à la tête du bistrot AG à SaintGermain-des-Prés, qui fait aller son talent autour d’une carte de caractère donnant la parole au meilleur des produits du terroir français. Jolie poêlée de champignons des bois, châtaignes, jus persillé et œuf poché, énergiques légumes de saison cuits comme une tourte, et avant l’incontournable No Cheesecake, une pioche heureuse dans le chariot de fromages servis à point. Ça faisait longtemps qu’on n’avait pas si bien mangé dans Les Halles ! AG LES HALLES. 14 rue Mondétour, Paris Ier. 01 42 61 37 17. Chef Alan Geaam’s new establishment located in Les Halles proposes gourmet dishes that use the best French products: mushroom and chestnut stir-fry with a poached egg, vegetable pies, and a cheese trolley. It’s been a long time since we ate this well in the neighborhood! T utrefois torréfacteur du faubourg Saint-Honoré, Cuillier renaît avec une première adresse dans le quartier des Abbesses. Ici, les cafés d’exception sont à l’honneur, avec expresso racé et cappucino mousseux à souhait, avec un must, le Blend 21, mélange signature de la maison. Parfait le matin, idéal à midi pour une pause tranquille autour d’une bonne tartine et d’un œuf à la coque, et à toute heure pour un cake praliné sésame, Cuillier est un coffee shop de haute qualité qui montre qu’en matière de café Paris n’a plus rien à prouver. CUILLIER. 19 rue Yvonne-Le Tac, Paris XVIIIe. Nouvelle boutique, 68 rue de Grenelle, Paris VIIe. www.cuillier.fr Cuillier is a high-quality coffee shop that offers exceptional espressos and capuccinos every day from 8am until 6pm. A special mention for house signature coffee, Blend 21. A Bistro gourmet PA L AC E COS T E S F E V R I E R / M A R S 2 0 1 6 1 51 restos & Bars ouvertures imminentes La recette du chef Passerini Restaurant&Co Leѕ macarons de Pierre Marcolini ’emblématique chef de chez Rino, Giovanni Passerini, est de retour dans le quartier qui l’a révélé avec l’ouverture imminente et très attendue de sa nouvelle trattoria. Pour patienter, un tour s’impose dans sa boutique déjà ouverte de pâtes fraîches à emporter et à tomber. Les raviolis et agnolotti farcis selon la recette du jour valent le détour. Vivement le restaurant ! PASSERINI RESTAURANT & CO. 65 rue Traversière, Paris XIIe. Ouverture annoncée fin mars. Rino chef Giovanni Passerini is back, this time in the 12th arrondissement, with the opening in late March of a new and eagerly awaited trattoria. près Kitsuné et Tom Dixon, le chocolatier belge haute couture Pierre Marcolini dévoilera en avril Le Goût du Jeu, une nouvelle collaboration avec la maison de couture Peter Pilotto, réputée pour ses imprimés audacieux. Un écrin ludique, graphique et coloré dans lequel d’exquises bouchées chocolat cœur citron, fruit de la passion, praliné pistache, praliné nougat, caramel beurre salé ou encore matcha accompagneront les classiques pralinés et autres grands crus. Un coffret macarons sur mesure sera également proposé. L’occasion de partager avec vous la recette de ces gourmandises, dévoilée dans le très bel ouvrage de Pierre Marcolini consacré au cacao. A PIERRE MARCOLINI HAUTE CHOCOLATERIE. 235 rue Saint- Honoré, Paris Ier. www.marcolini.com. «Cacao. De la fève à la tablette», Editions de La Martinière. Macarons au chocolat Pour 20 pièces Temps de préparation : 50 minutes Temps de cuisson : 20 minutes Temps de repos : 1 nuit This April, Belgian chocolate maker Pierre Marcolini will unveil his new exquisite collection of chocolates and macaroons,Le Goût du Jeu, made in collaboration with couture house Peter Pilotto, known for its bold prints. Néobistro chic Daroco ye-bye la mode, bonjour la gastronomie ! Exit la boutique historique de Jean Paul Gaultier rue Vivienne, c’est une trattoria haut de gamme qui va désormais régaler les becs fins du quartier. A la tête de ce projet qui fleure bon la pasta, on retrouve un jeune duo de restaurateurs à succès, Alexandre Giesbert et Julien ross, qui assurent déjà la régalade dans trois spots parisiens : Roca, Roco et Rococo. Pour cette future adresse allurée, on annonce des produits d’exception en provenance directe de la Botte et un mixologue de renom pour hydrater chic et bien. Et en clin d’œil à JPG, toute l’équipe portera une marinière ! Ouverture prévue al dente pour mi-avril. DAROCO. 6 rue Vivienne, Paris IIe. From mid-April, designer Jean Paul Gaultier’s longopen store on the rue Vivienne will be no more, making way for Daroco, a high-end trattoria owned by Alexandre Giesbert and Julien ross. B Elmer e jeune Simon Horwitz, 32 ans, passé derrière les fourneaux des plus belles tables (Oustau de Beaumanière, Strato à Courchevel, Balzac à Paris) avant de s’essayer aux cuisines du monde en arpentant les quatre coins de la planète du Japon au Brésil, a posé son tablier à Paris pour inaugurer ce chic néobistro. Dans ce bel espace boisé, il partage son goût pour les grandes tablées. Nourrie par les beaux produits des artisans français, sa cuisine fait aller çà et là des saveurs d’ailleurs : oh, de l’estragon péruvien ! Chez lui, les assiettes tournent et se partagent : pléiade d’entrées colorées, iodées ou veloutées, toujours bien roulées. Pour le plat, on peut viser le duo avec l’agneau de lait rôti à la broche délicieusement grillé ou la jouer perso en s’envoyant une canette de Challans. Côté desserts ? Une bombe de ganache chocolat, curry et glace whisky à ne pas louper. ELMER. 30 rue Notre-Damede-Nazareth, Paris IIIe. 01 43 56 22 95 Globetrotting 32-year-old chef Simon Horwitz just opened a chic neobistrot full of large wooden tables. The menu features a delicious roast suckling lamb, Challans duckling and, for dessert, a curry and chocolate ganache with whiskyflavored ice cream that’s a must. L Marie Pierre Morel GANACHE Au CHoCoLAT : 400 g de chocolat grand cru Chuao (Venezuela), 200 g de crème liquide 35 % MG, 1 gousse de vanille de Tahiti, 25 g de sorbitol, 130 g de fondant confiseur, 260 g de beurre doux. La veille, préparez la ganache. Hachez le chocolat au couteau. Réservez dans un culde-poule. Portez la crème, la vanille fendue et grattée, le sorbitol et le fondant à ébullition. Retirez du feu et couvrez la casserole. Laissez infuser 10 minutes. Filtrez. Versez l’infusion encore chaude sur le chocolat. Mélangez bien. Lorsque la ganache atteint 37 °C, ajoutez le beurre en petits morceaux et débarrassez dans un récipient hermétique. Réservez une nuit dans un endroit frais et sec. BISCuIT MACAroN : 150 g de poudre d’amandes, 150 g de sucre glace, 4 blancs d’œufs (soit 120 g), 150 g de sucre semoule, 25 g de cacao en poudre amer, 2 g de colorant liposoluble rouge (facultatif) Réalisez le biscuit macaron. Préchauffez le four à 150 °C (th. 5). Mélangez et tamisez la poudre d’amandes et le sucre glace. Montez les blancs d’œufs avec le sucre semoule en neige ferme. Incorporez petit à petit le mélange poudre d’amandes/ sucre glace dans les blancs d’œufs et terminez par le cacao en poudre et éventuellement le colorant. A l’aide d’une poche munie d’une douille lisse n° 3, dressez en boules sur une feuille de papier sulfurisé. Laissez reposer la pâte 10 minutes à température ambiante. Enfournez 20minutes. Laissez refroidir sur plaque à la sortie du four. Pendant ce temps, sortez la ganache du réfrigérateur et montez-la au blender pour y incorporer de l’air. Retournez la moitié des coques de macarons pour dresser. A l’aide d’une poche munie d’une douille lisse n° 8, dressez des boules de ganache sur les coques retournées. Terminez en déposant la deuxième coque. Astuce : laissez vos macarons emballés une nuit au réfrigérateur afin de les affiner avant dégustation. Simon Horwitz L Rubrique «Restos & Bars» réalisée par L u C I E G o u z E & S A N D r A S E r P E r o PA L AC E COS T E S F E V R I E R / M A R S 2 0 1 6 PA L AC E COS T E S F E V R I E R / M A R S 2 0 1 6 152 153