DUO CU

Transcription

DUO CU
Condensing Unit
Notice originale
Original notice
DUO CU
N° IN0028100-E
12.2015
NOTICE TECHNIQUE D’INSTALLATION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FR
Caractéristiques dimensionnelles
Taille TA
Pression (Ps) (bar)
BP
19
HP
28
Taille TB
DUO76A / DUO114A
DUO76C / DUO114C
A
B
C
1960
1195
1375
- 2/22 -
D
1635
1625
Pression (Ps) (bar)
BP : 19
HP : 28
DUO CU
FR
Caractéristiques techniques
DUO CU - Ventilateurs sans pression disponible
Gamme positive
-10°C/+32°C (1)
DUO CU ... A
29
45
57
76
114
R404A
kW
14.3
20.6
25.8
36.8
47.7
R134a
kW
8.2
13.0
16.1
21.8
31.8
R407F
kW
13.8
19.6
/
36.2
/
Puissance (1)
R407A
kW
13.7
19.2
/
33.7
/
R448A
kW
13.3
19.7
/
34.7
/
R449A
kW
13.3
19.7
/
34.7
/
R404A
kW
6.6
10.0
12.6
17.1
28.0
R134a
kW
4.2
5.7
7.8
10.1
15.3
R407F
kW
6.9
10.4
/
17.2
/
Puissance absorbée (1)
R407A
kW
6.3
9.7
/
16.3
/
R448A
kW
6.5
9.6
/
16.4
/
R449A
kW
6.5
9.6
/
16.4
/
Compresseur
Nb
2
2
2
2
2
R404A
A max.
17.2
24.2
26.9
37.4
58.4
R134a
A max.
13.9
16.8
25.7
28.2
48.1
R407F
A max.
17.5
23.0
/
37.0
/
Intensité absorbée
R407A
A max.
17.1
24.4
/
36.5
/
R448A
A max.
17.1
24.2
/
36.6
/
R449A
A max.
17.1
24.2
/
35.8
/
Ventilateur
Nb x Ø
mm
2 x 450
2 x 450
2 x 450
2 x 710
2 x 710
Niveau sonore
Lp 10m (2)
dB(A)
41
42
45
46
47
Débit d'air
m3/h
11500
11500
11500
26000
26000
Capacité liquide
l.
18
18
18
45
45
Aspiration
Ø
1"3/8
1"3/8
1"5/8
2"1/8
2"1/8
Raccordements
Liquide
Ø
5/8"
5/8"
7/8"
7/8"
1"1/8
Carrosserie
Taille
TA
TA
TA
TB
TB
Poids net
Kg
290
300
310
530
540
(1) Température d'évaporation / température extérieure - surchauffe totale 10K et sous refroidissement 3K
(2) La pression sonore en dB(A) calculée à 10 m, surface de mesure parallélépipédique, en champ libre sur plan réfléchissant, donnée à titre indicatif.
DUO CU - Ventilateurs avec pression disponible
Gamme positive
-10°C/+32°C (1)
DUO CU … C
29
45
57
76
114
R404A
kW
14.3
20.8
26.0
37.2
48.6
R134a
kW
8.1
13.0
16.2
21.8
32.0
R407F
kW
13.8
19.7
/
36.6
/
Puissance (1)
150Pa (3)
R407A
kW
13.8
19.3
/
34.0
/
R448A
kW
13.4
19.8
/
35.0
/
R449A
kW
13.4
19.8
/
35.0
/
R404A
kW
8.3
11.5
14.2
20.9
31.5
R134a
kW
5.9
7.4
9.4
14.0
19.0
R407F
kW
8.5
12.0
/
21.0
/
Puissance absorbée (1)
R407A
kW
7.9
11.3
/
20.0
/
R448A
kW
8.1
11.2
/
20.2
/
R449A
kW
8.1
11.2
/
20.2
/
Compresseur
Nb
2
2
2
2
2
R404A
A max.
19.2
26.2
28.9
43.9
64.9
R134a
A max.
15.9
18.8
27.7
34.7
54.6
R407F
A max.
19.5
25.0
/
43.5
/
Intensité absorbée
R407A
A max.
19.1
26.4
/
43.0
/
R448A
A max.
19.1
26.2
/
43.1
/
R449A
A max.
19.1
26.2
/
42.3
/
Ventilateur
Nb x Ø
mm
2 x 346x314
2 x 346x314
2 x 346x314
2 x 630
2 x 630
Niveau sonore
Lp à 10m (2)
dB(A)
56
56
56
57
57
Débit d'air
m3/h
11900
11900
11900
28400
28400
Capacité liquide
l.
18
18
18
45
45
Aspiration
Ø
1"3/8
1"3/8
1"5/8
2"1/8
2"1/8
Raccordements
Liquide
Ø
5/8"
5/8"
7/8"
7/8"
1"1/8
Carrosserie
Taille
TA
TA
TA
TB
TB
Poids net
Kg
330
340
350
540
550
(1) Température d'évaporation / température extérieure - surchauffe totale 10K et sous refroidissement 3K
(2) La pression sonore en dB(A) calculée à 10 m, surface de mesure parallélépipédique, en champ libre sur plan réfléchissant, donnée à titre indicatif.
(3) Pression supplémentaire disponible en Pascals
Pour toutes informations supplémentaires, merci de consulter les documentations commerciales
et/ou les logiciels de sélection.
- 3/22 -
DUO CU
FR
Annexe 1 : Feuille de suivi de l'installation
Société :
Technicien :
Date
Pression d'aspiration
Température d'aspiration
Pression de refoulement
Centrale
Tension d'alimentation (uu, uv, uw)
Valeur de coupure pressostat HP
Valeur de coupure pressostat BP
Intensité absorbée (u, v, w)
Compresseur Température de refoulement
Fonctionnement correct de la résistance de
1
carter
Niveau d'huile (full ¾ ½ ¼)
Intensité absorbée (u, v, w)
Compresseur Température de refoulement
Fonctionnement correct de la résistance de
2
carter
Niveau d'huile (full ¾ ½ ¼)
Présence d'humidité
Fonctionnement correct du pump down
Circuit
Frigorifique Fonctionnement correct des sécurités
frigorifiques
Etat correct des flexibles
Etanchéité du circuit
Serrage correct des connexions
Armoire
Electrique Fonctionnement correct des sécurités
électriques
bar
°C
bar
V
bar
bar
A
°C
O/N
A
°C
O/N
O/N
O/N
O/N
O/N
O/N
O/N
O/N
Remarques :
- 4/22 -
DUO CU
FR
Annexe 2 : Notice pour le régulateur électronique de niveau d'huile
"TraxOil OM3 230V"
- 5/22 -
DUO CU
FR
- 6/22 -
DUO CU
FR
Annexe 3 : Changement de fluide
Fluide R404A réglé par défaut dans le régulateur.
Pour toute utilisation autre que le fluide R404A, il est nécessaire de réaliser la procédure ci-après de
changement de fluide du régulateur.
1) AVERTISSEMENT
Avant de modifier le type de fluide, assurez-vous que l’appareil, les capteurs et les organes de sécurité
soient bien prévus en conséquence. En cas de doute, n’hésitez pas à nous contacter.
2) FLUIDES COMPATIBLES DUO CU
- N’utilisez aucun autre fluide en dehors de ces configurations.
- Le DUO CU 57 et 114 ne fonctionnent qu’avec les fluides R404A et R134a
DUO CU 29
DUO CU 45
DUO CU 57
DUO CU 76
DUO CU 114
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R407A
R407A
/
R407A
/
R407F
R407F
/
R407F
/
R448A
R448A
/
R448A
/
R449A
R449A
/
R449A
/
3) MISE A L’ARRET DU REGULATEUR
Il est nécessaire de passer le régulateur à l’arrêt pour le changement de fluide : basculer l’installation en
Manuel (commutateur auto/manu) puis appuyez sur le bouton reset.
Contrôleur à l’arrêt
Contrôleur en marche
4) ACCEDER AU MENU PRINCIPAL :
Clic sur Menu : le code est 0000 (cliquez sur entrer pour valider un chiffre)
- 7/22 -
DUO CU
FR
5) MODIFICATION DU FLUIDE COMPRESSEUR
Recherchez le menu Compresseur, utilisez les flèches ▲ et ▼ puis valider avec la flèche ◄ (ENTREE) :
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Menu
Compresseurs
Configuration
Faites défiler le sous menu jusqu’ au masque CAF04 concernant le fluide
Entrez dans le paramétrage avec la flèche ◄ (ENTREE)
Utilisez les flèches ▲ et ▼ pour trouver le fluide désiré puis validez avec la avec la flèche ◄
(ENTREE). Le curseur se repositionne en haut à gauche
Fluide à sélectionner en fonction du fluide utilisé :
Fluide utilisé
R404A
R407A
Fluide compresseurs
R404A
R407A
R407F
R407F
R134A
R134A
R448A
R507
R449A
R407C
7) Revenir au menu principal en appuyant sur la touche ESC (normalement 2x)
1-2
3
5
4
6
6) MODIFICATION DU FLUIDE CONDENSEUR
Réalisez la même opération pour le condenseur :
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Menu
Condenseurs
Configuration
Faites défiler le sous menu jusqu’ au masque CAF04 concernant le fluide
Entrez dans le paramétrage avec la flèche ◄ (ENTREE)
Utilisez les flèches ▲ et ▼ pour trouver le fluide désiré puis validez avec la avec la flèche ◄
(ENTREE). Le curseur se repositionne en haut à gauche
Fluide à sélectionner en fonction du fluide utilisé :
Fluide utilisé
R404A
R407A
Fluide condenseurs
R404A
R407A
R407F
R407F
R134A
R134A
R448A
R22
R449A
R22
7) Revenir au menu principal en appuyant sur la touche ESC (normalement 2x)
1-2
4
3
5
6
7) REMISE EN MARCHE DU REGULATEUR
Basculer l’installation en Auto (commutateur auto/manu) puis appuyez sur le bouton reset.
- 8/22 -
DUO CU
FR
Annexe 4 : Fonctionnement au R134a
Dans le cadre de l’utilisation de la gamme DUO CU avec du R-134a, il est nécessaire de changer les deux
pressostats cartouche.
Procédure :
1) Dévisser les deux pressostats cartouche situés sur la vanne de refoulement compresseur.
Les deux pressostats pour le fonctionnement au R-134a (câble rose) sont fournis dans le sac avec la
documentation technique.
2) Raccordement des pressostats cartouche à la platine électrique
3) Visser les deux pressostats cartouche dédiés au R-134a sur les vannes de refoulement
compresseur. (Schrader situé en partie haute de la vanne)
- 9/22 -
DUO CU
FR
Annexe 5 : Description de la plaque signalétique
(24)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8)
(9)
(12) (13)
(16)
(18)
(20)
(7)
(10) (11)
(14) (15)
(17)
(19)
(21)
(22)
(23)
R448A
R449A
(1)  Type d’unité
(2)  Numéro de série
(3)  Tension
(4)  Nombre de phase
(5)  Fréquence
(6)  Intensité nominal
(7)  Intensité de démarrage
(8)  Pression minimale de service côté basse pression
(9)  Pression minimale de service côté haute pression
(10)  Pression maximale de service côté basse pression
(11)  Pression maximale de service côté haute pression
(12)  Température minimale de service côté basse pression
(13)  Température minimale de service côté haute pression
(14)  Température maximale de service côté basse pression
(15)  Température maximale de service côté haute pression
(16)  Température minimale de stockage
(17)  Température maximale de stockage
(18)  Charge de réfrigérant
(19)  Date de fabrication
(20)  Fluide
(21)  Groupe de fluide
(22)  Puissances
(23)  Poids
(24)  Numéro d'identification de l'organisme notifié seulement si le produit est soumis à la directive des
équipements sous pression (97/23/CE).
- 10/22 -
DUO CU
GB
Dimensional characteristics
Size TA
Pressure (Ps) (bar)
LP
19
HP
28
Size TB
DUO76A / DUO114A
DUO76C / DUO114C
A
B
C
D
Pressure (Ps)
(bar)
1960
1195
1375
1635
1625
LP : 19
HP : 28
- 11/22 -
DUO CU
GB
Technical data
DUO CU – Fan version without available pressure
Medium temp. range
-10°C/+32°C (1)
DUO CU ... A
29
45
57
76
114
R404A
kW
14.3
20.6
25.8
36.8
47.7
R134a
kW
8.2
13.0
16.1
21.8
31.8
R407F
kW
13.8
19.6
/
36.2
/
Cooling capacity (1)
R407A
kW
13.7
19.2
/
33.7
/
R448A
kW
13.3
19.7
/
34.7
/
R449A
kW
13.3
19.7
/
34.7
/
R404A
kW
6.6
10.0
12.6
17.1
28.0
R134a
kW
4.2
5.7
7.8
10.1
15.3
R407F
kW
6.9
10.4
/
17.2
/
Input power (1)
R407A
kW
6.3
9.7
/
16.3
/
R448A
kW
6.5
9.6
/
16.4
/
R449A
kW
6.5
9.6
/
16.4
/
Compressor
Nb
2
2
2
2
2
R404A
A max.
17.2
24.2
26.9
37.4
58.4
R134a
A max.
13.9
16.8
25.7
28.2
48.1
R407F
A max.
17.5
23.0
/
37.0
/
Input current
R407A
A max.
17.1
24.4
/
36.5
/
R448A
A max.
17.1
24.2
/
36.6
/
R449A
A max.
17.1
24.2
/
35.8
/
Fan
Nb x Ø
mm
2 x 450
2 x 450
2 x 450
2 x 710
2 x 710
Acoustic
Lp 10m (2)
dB(A)
41
42
45
46
47
Air flow
m3/h
11500
11500
11500
26000
26000
Liquid receiver
l.
18
18
18
45
45
Suction
Ø
1"3/8
1"3/8
1"5/8
2"1/8
2"1/8
Connection
Liquid
Ø
5/8"
5/8"
7/8"
7/8"
1"1/8
Casing
Size
TA
TA
TA
TB
TB
Weight
Kg
290
300
310
530
540
(1) Evaporation temperature / Outdoor temperature - 10K total superheating and 3K subcooling
(2) Sound pressure level in dB(A) measured at 10 m, line of sight, on a reflective parallelepiped measurement surface, given for information only
DUO CU – Fan version with available pressure
Medium temp. range
-10°C/+32°C (1)
DUO CU ... C
29
45
57
76
114
R404A
kW
14.3
20.8
26.0
37.2
48.6
R134a
kW
8.1
13.0
16.2
21.8
32.0
R407F
kW
13.8
19.7
/
36.6
/
Cooling capacity (1)
150Pa (3)
R407A
kW
13.8
19.3
/
34.0
/
R448A
kW
13.4
19.8
/
35.0
/
R449A
kW
13.4
19.8
/
35.0
/
R404A
kW
8.3
11.5
14.2
20.9
31.5
R134a
kW
5.9
7.4
9.4
14.0
19.0
R407F
kW
8.5
12.0
/
21.0
/
Input power (1)
R407A
kW
7.9
11.3
/
20.0
/
R448A
kW
8.1
11.2
/
20.2
/
R449A
kW
8.1
11.2
/
20.2
/
Compressor
Nb
2
2
2
2
2
R404A
A max.
19.2
26.2
28.9
43.9
64.9
R134a
A max.
15.9
18.8
27.7
34.7
54.6
R407F
A max.
19.5
25.0
/
43.5
/
Input current
R407A
A max.
19.1
26.4
/
43.0
/
R448A
A max.
19.1
26.2
/
43.1
/
R449A
A max.
19.1
26.2
/
42.3
/
Fan
Nb x Ø
mm
2 x 346x314
2 x 346x314
2 x 346x314
2 x 630
2 x 630
Lp at 10m
Acoustic
(2)
dB(A)
56
56
56
57
57
Air flow
m3/h
11900
11900
11900
28400
28400
Liquid receiver
l.
18
18
18
45
45
Suction
Ø
1"3/8
1"3/8
1"5/8
2"1/8
2"1/8
Connection
Liquid
Ø
5/8"
5/8"
7/8"
7/8"
1"1/8
Casing
Size
TA
TA
TA
TB
TB
Weight
Kg
330
340
350
540
550
(1) Evaporation temperature / Outdoor temperature - 10K total superheating and 3K subcooling
(2) Sound pressure level in dB(A) measured at 10 m, line of sight, on a reflective parallelepiped measurement surface, given for information only
(3) Additional pressure available in Pascals.
Please refer to the associated commercial and/or software documentation for further
details.
- 12/22 -
DUO CU
GB
Annex 1: Installation log sheet
Company:
Technician:
Unit
Compressor
1
Compressor
2
Refrigerant
Circuit
Electrical
Cabinet
Date
Suction pressure
Suction temperature
Delivery pressure
Power supply voltage (uu, uv, uw)
Cut-out value HP pressure switch
Cut-out value LP pressure switch
Input amperage (u, v, w)
Delivery temperature
Crankcase heater in good working order
Oil level (full ¾ ½ ¼)
Input amperage (u, v, w)
Delivery temperature
Crankcase heater in good working order
Oil level (full ¾ ½ ¼)
Presence of humidity
Pump down working correctly
Refrigerant safety devices working
correctly
Hoses in good state
Circuit sealing
Connections properly tightened
Electrical
safety
devices
working
correctly
bar
°C
bar
V
bar
bar
A
°C
Y/N
A
°C
Y/N
Y/N
Y/N
Y/N
Y/N
Y/N
Y/N
Y/N
Remarks:
- 13/22 -
DUO CU
GB
Annex 2: Instructions of the oil level regulator
"TraxOil OM3 230V"
- 14/22 -
DUO CU
GB
- 15/22 -
DUO CU
GB
Annex 3 : Fluide changement
R404A fluid set by default into the regulator
For any other fluid, it’s necessary to apply the following procedure to modify the fluid parameter into the
regulator.
1) ADVERTISEMENT
Before the fluid modification, make sure that the P_Rack, the sensors and the safety components are
provided accordingly. If you have any doubts, contact us.
2) FLUIDES COMPATIBLES GC-DUO
- Do not use any other fluid outside of these configurations
- The DUO CU 57 and CU 114 work only with the fluids R404A and R134a
DUO CU 29
DUO CU 45
DUO CU 57
DUO CU 76
DUO CU 114
R404A
R404A
R404A
R404A
R404A
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R407A
R407A
/
R407A
/
R407F
R407F
/
R407F
/
R448A
R448A
/
R448A
/
R449A
R449A
/
R449A
/
3) SHUTDOWN CONTROLLER
It’s necessary to put the regulator in OFF to change the fluid: Put the installation in Manual mode (switch
auto/manu) and push the button reset.
Controller in ON
Controller in OFF
4) ACCESS TO MAIN MENU:
Click on Menu: the code is 0000 (click on enter to validate the number)
- 16/22 -
DUO CU
GB
5) MODIFICATION OF THE COMPRESSOR FLUID
Research of the compressor menu, use the arrows ▲ and ▼ and validate with the arrow ◄ (ENTER):
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Menu
Compressors
Configuration
Make pass the submenu until the mask CAF04 concerning the fluid
Enter in the setting with the arrow ◄ (ENTER)
Use the arrows ▲ and ▼ to find the fluid and validate with the arrow ◄ (ENTER).
Fluid to select according to the used fluid:
Used fluid
R404A
R407A
Compressors fluid
R404A
R407A
R407F
R407F
R134A
R134A
R448A
R507
R449A
R407C
7) Return in the principal menu with ESC (normally 2x)
4
3
1-2
5
6
6) MODIFICATION OF THE CONDENSER FLUID
Make the same operation for the condenser:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Menu
Condensers
Configuration
Make pass the submenu until the mask CAF04 concerning the fluid
Enter in the setting with the arrow ◄ (ENTER)
Use the arrows ▲ and ▼ to find the fluid and validate with the arrow ◄ (ENTER).
Fluid has to select according to the used fluid:
Used fluid
R404A
R407A
Condensers fluid
R404A
R407A
R407F
R407F
R134A
R134A
R448A
R22
R449A
R22
7) Return in the principal menu with ESC (normally 2x)
1-2
4
3
5
6
7) RESTART CONTROLLER
Put the installation in Automatic mode (switch auto/manu) and push the button reset.
- 17/22 -
DUO CU
GB
Annex 4 : Functioning with R134a
To use the DUO CU with the fluid R134a, it’s necessary to change the two switches cartridge.
Manipulation:
1) Remove the two switches cartridge :
The two R134a switches (with pink wires) are provided in the bag with the technical documentation.
2) Connection of the switches
3) Screw the two R134a switches
- 18/22 -
DUO CU
GB
Annex 5 : Description of identification plate
(24)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8)
(9)
(12) (13)
(16)
(18)
(20)
(7)
(10) (11)
(14) (15)
(17)
(19)
(21)
(22)
(23)
R448A
R449A
(1) 
(2) 
(3) 
(4) 
(5) 
(6) 
(7) 
(8) 
(9) 
(10) 
(11) 
(12) 
(13) 
(14) 
(15) 
(16) 
(17) 
(18) 
(19) 
(20) 
(21) 
(22) 
(23) 
(24) 
Unit type
Serial Number
Voltage
Phase
Frequency
Nominal Current
Starting Current
Minimum working pressure LP side
Minimum working pressure HP side
Maximum working pressure LP side
Maximum working pressure HP side
Minimum working temperature LP side
Minimum working temperature HP side
Maximum working temperature LP side
Maximum working temperature HP side
Minimum Storage Temperature
Maximum Storage Temperature
Refrigerant Charge
Manufacturing date
Fluid
Fluid group
Capacities
Weight
Notified body number only for equipment which fall under PED (97/23/EC).
- 19/22 -
DUO CU
GB
Schéma frigorifique / refrigeration diagram:
- 20/22 -
DUO CU
GB
- 21/22 -
DUO CU
GB
ENTRETIEN
MAINTENANCE
WARTUNG
MANTENIMIENTO
Nettoyer périodiquement à l’aide d’un produit non agressif et rincer à l’eau claire :
- la batterie : protéger les moteurs à l’aide d’un film plastique, pression maximale 3 bars et jet orienté face à la tranche des
ailettes.
- les hélices, les grilles et la carrosserie.
Vérifier à la mise en route et périodiquement, le serrage des vis d’assemblage, l’état et le serrage des composants électriques.
DEFAUT DE FONCTIONNEMENT
Le moteur ne tourne pas : avant toute intervention, vérifier l’alimentation électrique. S’assurer que l’hélice tourne librement.
L’appareil vibre : vérifier les hélices et remplacer le motoventilateur défectueux, s’assurer de l’absence de glace sur les hélices.
Clean periodically with a non-aggressive solution and rinse with clean water:
- coil: protect the motors with a plastic film, maximum 3 bars water pressure and jet facing the fin edges.
- fan blades, fan guards and casing.
At start up and periodically, check for eventual loosen screws, the condition and tightening of the electrical connections.
FAILURES
Motor does not turn: before any intervention, check the electric supply. Make sure that the fan blade is turning freely.
The unit vibrates: check the fan blades and replace the fan assembly defective, make sure that fan blades are free of ice.
Folgende Teile regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel reinigen und mit klarem Wasser spülen:
- Batterie: Motoren mit einer Plastikfolie schützen, maximaler Druck des Wasserstrahls, der senkrecht zur Kante der Lamellen
gerichtet
sein muß: 3 Bar.
- Ventilatorflügel, Schutzgitter und Gehäuse.
Bei der Inbetriebnahme regelmäßig prüfen, ob alle Schrauben gut festgezogen sind. Zustand und Befestigung der elektrischen
Komponenten überprüfen.
STÖRUNGEN
Der Motor läuft nicht: vor jeglichem Eingriff Stromversorgung überprüfen. Prüfen, ob sich die Ventilatorflügel leichtgängig drehen.
Das Gerät vibriert: Ventilatorflügel überprüfen und defekten ventilatormotor auswechseln. Sicherstellen, daß die Flügeln nicht
vereist sind.
Limpie periódicamente con un producto no agresivo y aclare con agua limpia:
- la batería: proteja los motores con a film plástico, presión máxima 3 bares y chorro orientado paralelamente a las aletas.
- las hélices, las rejillas y la carrocería.
Verifique la puesta en marcha y periódicamente, el priete de los tornillos de ensambladura, el estado y la sujeción de los
componentes eléctricos.
FALLO DE FUNCIONAMIENTO
El motor no gira: antes de cualquier intervención, verifique la alimentación eléctrica. Cerciórese de que el ventilador gira
libremente.
El aparato vibra: comprobar las hélices y sustituir el motoventilador defectuoso, cerciorarse de que no hava hielo en las hélices.
Czyścić okresowo łagodnym detergentem i spłukać czystą wodą:
- wymiennik: osłonić silniki folią z tworzywa sztucznego, maksymalne ciśnienie wody 3 bary, strumień skierować na krawędzie
łopatek/
- łopatki, osłony i obudowa wentylatora.
Przy rozruchu i okresowo sprawdzać, czy śruby są mocno dokręcone, stan i zamocowanie połączeń elektrycznych.
AWARIE
Silnik nie obraca się: przed przystąpieniem do naprawy należy sprawdzić zasilanie elektryczne.
Upewnić się, że koło wentylatora obraca się swobodnie.
Urządzenie wibruje: sprawdzić łopatki wentylatora i wymienić tę uszkodzoną, upewnić się, że łopatki wentylatora nie są
oblodzone.
42 rue Roger Salengro - BP 205
69741 GENAS CEDEX - FRANCE
Tél. : + 33 4 72 47 13 00 - Fax : + 33 4 72 47 13 96
Internet : www.heatcrafteurope.com
LENNOX EMEA se réserve le droit d'apporter toute modification sans préavis.
LENNOX EMEA reserves itself the right to make changes at any time without preliminary notice.
LENNOX EMEA Angaben und Abbildungen unverbindlich. Änderungen vorbehalten.
LENNOX EMEA se reserva el derecho de aportar cualquier modificación sin preaviso.

Documents pareils