DUO CU
Transcription
DUO CU
Condensing Unit Notice originale Original notice DUO CU N° IN0028100-E 12.2015 NOTICE TECHNIQUE D’INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS FR Caractéristiques dimensionnelles Taille TA Pression (Ps) (bar) BP 19 HP 28 Taille TB DUO76A / DUO114A DUO76C / DUO114C A B C 1960 1195 1375 - 2/22 - D 1635 1625 Pression (Ps) (bar) BP : 19 HP : 28 DUO CU FR Caractéristiques techniques DUO CU - Ventilateurs sans pression disponible Gamme positive -10°C/+32°C (1) DUO CU ... A 29 45 57 76 114 R404A kW 14.3 20.6 25.8 36.8 47.7 R134a kW 8.2 13.0 16.1 21.8 31.8 R407F kW 13.8 19.6 / 36.2 / Puissance (1) R407A kW 13.7 19.2 / 33.7 / R448A kW 13.3 19.7 / 34.7 / R449A kW 13.3 19.7 / 34.7 / R404A kW 6.6 10.0 12.6 17.1 28.0 R134a kW 4.2 5.7 7.8 10.1 15.3 R407F kW 6.9 10.4 / 17.2 / Puissance absorbée (1) R407A kW 6.3 9.7 / 16.3 / R448A kW 6.5 9.6 / 16.4 / R449A kW 6.5 9.6 / 16.4 / Compresseur Nb 2 2 2 2 2 R404A A max. 17.2 24.2 26.9 37.4 58.4 R134a A max. 13.9 16.8 25.7 28.2 48.1 R407F A max. 17.5 23.0 / 37.0 / Intensité absorbée R407A A max. 17.1 24.4 / 36.5 / R448A A max. 17.1 24.2 / 36.6 / R449A A max. 17.1 24.2 / 35.8 / Ventilateur Nb x Ø mm 2 x 450 2 x 450 2 x 450 2 x 710 2 x 710 Niveau sonore Lp 10m (2) dB(A) 41 42 45 46 47 Débit d'air m3/h 11500 11500 11500 26000 26000 Capacité liquide l. 18 18 18 45 45 Aspiration Ø 1"3/8 1"3/8 1"5/8 2"1/8 2"1/8 Raccordements Liquide Ø 5/8" 5/8" 7/8" 7/8" 1"1/8 Carrosserie Taille TA TA TA TB TB Poids net Kg 290 300 310 530 540 (1) Température d'évaporation / température extérieure - surchauffe totale 10K et sous refroidissement 3K (2) La pression sonore en dB(A) calculée à 10 m, surface de mesure parallélépipédique, en champ libre sur plan réfléchissant, donnée à titre indicatif. DUO CU - Ventilateurs avec pression disponible Gamme positive -10°C/+32°C (1) DUO CU … C 29 45 57 76 114 R404A kW 14.3 20.8 26.0 37.2 48.6 R134a kW 8.1 13.0 16.2 21.8 32.0 R407F kW 13.8 19.7 / 36.6 / Puissance (1) 150Pa (3) R407A kW 13.8 19.3 / 34.0 / R448A kW 13.4 19.8 / 35.0 / R449A kW 13.4 19.8 / 35.0 / R404A kW 8.3 11.5 14.2 20.9 31.5 R134a kW 5.9 7.4 9.4 14.0 19.0 R407F kW 8.5 12.0 / 21.0 / Puissance absorbée (1) R407A kW 7.9 11.3 / 20.0 / R448A kW 8.1 11.2 / 20.2 / R449A kW 8.1 11.2 / 20.2 / Compresseur Nb 2 2 2 2 2 R404A A max. 19.2 26.2 28.9 43.9 64.9 R134a A max. 15.9 18.8 27.7 34.7 54.6 R407F A max. 19.5 25.0 / 43.5 / Intensité absorbée R407A A max. 19.1 26.4 / 43.0 / R448A A max. 19.1 26.2 / 43.1 / R449A A max. 19.1 26.2 / 42.3 / Ventilateur Nb x Ø mm 2 x 346x314 2 x 346x314 2 x 346x314 2 x 630 2 x 630 Niveau sonore Lp à 10m (2) dB(A) 56 56 56 57 57 Débit d'air m3/h 11900 11900 11900 28400 28400 Capacité liquide l. 18 18 18 45 45 Aspiration Ø 1"3/8 1"3/8 1"5/8 2"1/8 2"1/8 Raccordements Liquide Ø 5/8" 5/8" 7/8" 7/8" 1"1/8 Carrosserie Taille TA TA TA TB TB Poids net Kg 330 340 350 540 550 (1) Température d'évaporation / température extérieure - surchauffe totale 10K et sous refroidissement 3K (2) La pression sonore en dB(A) calculée à 10 m, surface de mesure parallélépipédique, en champ libre sur plan réfléchissant, donnée à titre indicatif. (3) Pression supplémentaire disponible en Pascals Pour toutes informations supplémentaires, merci de consulter les documentations commerciales et/ou les logiciels de sélection. - 3/22 - DUO CU FR Annexe 1 : Feuille de suivi de l'installation Société : Technicien : Date Pression d'aspiration Température d'aspiration Pression de refoulement Centrale Tension d'alimentation (uu, uv, uw) Valeur de coupure pressostat HP Valeur de coupure pressostat BP Intensité absorbée (u, v, w) Compresseur Température de refoulement Fonctionnement correct de la résistance de 1 carter Niveau d'huile (full ¾ ½ ¼) Intensité absorbée (u, v, w) Compresseur Température de refoulement Fonctionnement correct de la résistance de 2 carter Niveau d'huile (full ¾ ½ ¼) Présence d'humidité Fonctionnement correct du pump down Circuit Frigorifique Fonctionnement correct des sécurités frigorifiques Etat correct des flexibles Etanchéité du circuit Serrage correct des connexions Armoire Electrique Fonctionnement correct des sécurités électriques bar °C bar V bar bar A °C O/N A °C O/N O/N O/N O/N O/N O/N O/N O/N Remarques : - 4/22 - DUO CU FR Annexe 2 : Notice pour le régulateur électronique de niveau d'huile "TraxOil OM3 230V" - 5/22 - DUO CU FR - 6/22 - DUO CU FR Annexe 3 : Changement de fluide Fluide R404A réglé par défaut dans le régulateur. Pour toute utilisation autre que le fluide R404A, il est nécessaire de réaliser la procédure ci-après de changement de fluide du régulateur. 1) AVERTISSEMENT Avant de modifier le type de fluide, assurez-vous que l’appareil, les capteurs et les organes de sécurité soient bien prévus en conséquence. En cas de doute, n’hésitez pas à nous contacter. 2) FLUIDES COMPATIBLES DUO CU - N’utilisez aucun autre fluide en dehors de ces configurations. - Le DUO CU 57 et 114 ne fonctionnent qu’avec les fluides R404A et R134a DUO CU 29 DUO CU 45 DUO CU 57 DUO CU 76 DUO CU 114 R404A R404A R404A R404A R404A R134a R134a R134a R134a R134a R407A R407A / R407A / R407F R407F / R407F / R448A R448A / R448A / R449A R449A / R449A / 3) MISE A L’ARRET DU REGULATEUR Il est nécessaire de passer le régulateur à l’arrêt pour le changement de fluide : basculer l’installation en Manuel (commutateur auto/manu) puis appuyez sur le bouton reset. Contrôleur à l’arrêt Contrôleur en marche 4) ACCEDER AU MENU PRINCIPAL : Clic sur Menu : le code est 0000 (cliquez sur entrer pour valider un chiffre) - 7/22 - DUO CU FR 5) MODIFICATION DU FLUIDE COMPRESSEUR Recherchez le menu Compresseur, utilisez les flèches ▲ et ▼ puis valider avec la flèche ◄ (ENTREE) : 1) 2) 3) 4) 5) 6) Menu Compresseurs Configuration Faites défiler le sous menu jusqu’ au masque CAF04 concernant le fluide Entrez dans le paramétrage avec la flèche ◄ (ENTREE) Utilisez les flèches ▲ et ▼ pour trouver le fluide désiré puis validez avec la avec la flèche ◄ (ENTREE). Le curseur se repositionne en haut à gauche Fluide à sélectionner en fonction du fluide utilisé : Fluide utilisé R404A R407A Fluide compresseurs R404A R407A R407F R407F R134A R134A R448A R507 R449A R407C 7) Revenir au menu principal en appuyant sur la touche ESC (normalement 2x) 1-2 3 5 4 6 6) MODIFICATION DU FLUIDE CONDENSEUR Réalisez la même opération pour le condenseur : 1) 2) 3) 4) 5) 6) Menu Condenseurs Configuration Faites défiler le sous menu jusqu’ au masque CAF04 concernant le fluide Entrez dans le paramétrage avec la flèche ◄ (ENTREE) Utilisez les flèches ▲ et ▼ pour trouver le fluide désiré puis validez avec la avec la flèche ◄ (ENTREE). Le curseur se repositionne en haut à gauche Fluide à sélectionner en fonction du fluide utilisé : Fluide utilisé R404A R407A Fluide condenseurs R404A R407A R407F R407F R134A R134A R448A R22 R449A R22 7) Revenir au menu principal en appuyant sur la touche ESC (normalement 2x) 1-2 4 3 5 6 7) REMISE EN MARCHE DU REGULATEUR Basculer l’installation en Auto (commutateur auto/manu) puis appuyez sur le bouton reset. - 8/22 - DUO CU FR Annexe 4 : Fonctionnement au R134a Dans le cadre de l’utilisation de la gamme DUO CU avec du R-134a, il est nécessaire de changer les deux pressostats cartouche. Procédure : 1) Dévisser les deux pressostats cartouche situés sur la vanne de refoulement compresseur. Les deux pressostats pour le fonctionnement au R-134a (câble rose) sont fournis dans le sac avec la documentation technique. 2) Raccordement des pressostats cartouche à la platine électrique 3) Visser les deux pressostats cartouche dédiés au R-134a sur les vannes de refoulement compresseur. (Schrader situé en partie haute de la vanne) - 9/22 - DUO CU FR Annexe 5 : Description de la plaque signalétique (24) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (8) (9) (12) (13) (16) (18) (20) (7) (10) (11) (14) (15) (17) (19) (21) (22) (23) R448A R449A (1) Type d’unité (2) Numéro de série (3) Tension (4) Nombre de phase (5) Fréquence (6) Intensité nominal (7) Intensité de démarrage (8) Pression minimale de service côté basse pression (9) Pression minimale de service côté haute pression (10) Pression maximale de service côté basse pression (11) Pression maximale de service côté haute pression (12) Température minimale de service côté basse pression (13) Température minimale de service côté haute pression (14) Température maximale de service côté basse pression (15) Température maximale de service côté haute pression (16) Température minimale de stockage (17) Température maximale de stockage (18) Charge de réfrigérant (19) Date de fabrication (20) Fluide (21) Groupe de fluide (22) Puissances (23) Poids (24) Numéro d'identification de l'organisme notifié seulement si le produit est soumis à la directive des équipements sous pression (97/23/CE). - 10/22 - DUO CU GB Dimensional characteristics Size TA Pressure (Ps) (bar) LP 19 HP 28 Size TB DUO76A / DUO114A DUO76C / DUO114C A B C D Pressure (Ps) (bar) 1960 1195 1375 1635 1625 LP : 19 HP : 28 - 11/22 - DUO CU GB Technical data DUO CU – Fan version without available pressure Medium temp. range -10°C/+32°C (1) DUO CU ... A 29 45 57 76 114 R404A kW 14.3 20.6 25.8 36.8 47.7 R134a kW 8.2 13.0 16.1 21.8 31.8 R407F kW 13.8 19.6 / 36.2 / Cooling capacity (1) R407A kW 13.7 19.2 / 33.7 / R448A kW 13.3 19.7 / 34.7 / R449A kW 13.3 19.7 / 34.7 / R404A kW 6.6 10.0 12.6 17.1 28.0 R134a kW 4.2 5.7 7.8 10.1 15.3 R407F kW 6.9 10.4 / 17.2 / Input power (1) R407A kW 6.3 9.7 / 16.3 / R448A kW 6.5 9.6 / 16.4 / R449A kW 6.5 9.6 / 16.4 / Compressor Nb 2 2 2 2 2 R404A A max. 17.2 24.2 26.9 37.4 58.4 R134a A max. 13.9 16.8 25.7 28.2 48.1 R407F A max. 17.5 23.0 / 37.0 / Input current R407A A max. 17.1 24.4 / 36.5 / R448A A max. 17.1 24.2 / 36.6 / R449A A max. 17.1 24.2 / 35.8 / Fan Nb x Ø mm 2 x 450 2 x 450 2 x 450 2 x 710 2 x 710 Acoustic Lp 10m (2) dB(A) 41 42 45 46 47 Air flow m3/h 11500 11500 11500 26000 26000 Liquid receiver l. 18 18 18 45 45 Suction Ø 1"3/8 1"3/8 1"5/8 2"1/8 2"1/8 Connection Liquid Ø 5/8" 5/8" 7/8" 7/8" 1"1/8 Casing Size TA TA TA TB TB Weight Kg 290 300 310 530 540 (1) Evaporation temperature / Outdoor temperature - 10K total superheating and 3K subcooling (2) Sound pressure level in dB(A) measured at 10 m, line of sight, on a reflective parallelepiped measurement surface, given for information only DUO CU – Fan version with available pressure Medium temp. range -10°C/+32°C (1) DUO CU ... C 29 45 57 76 114 R404A kW 14.3 20.8 26.0 37.2 48.6 R134a kW 8.1 13.0 16.2 21.8 32.0 R407F kW 13.8 19.7 / 36.6 / Cooling capacity (1) 150Pa (3) R407A kW 13.8 19.3 / 34.0 / R448A kW 13.4 19.8 / 35.0 / R449A kW 13.4 19.8 / 35.0 / R404A kW 8.3 11.5 14.2 20.9 31.5 R134a kW 5.9 7.4 9.4 14.0 19.0 R407F kW 8.5 12.0 / 21.0 / Input power (1) R407A kW 7.9 11.3 / 20.0 / R448A kW 8.1 11.2 / 20.2 / R449A kW 8.1 11.2 / 20.2 / Compressor Nb 2 2 2 2 2 R404A A max. 19.2 26.2 28.9 43.9 64.9 R134a A max. 15.9 18.8 27.7 34.7 54.6 R407F A max. 19.5 25.0 / 43.5 / Input current R407A A max. 19.1 26.4 / 43.0 / R448A A max. 19.1 26.2 / 43.1 / R449A A max. 19.1 26.2 / 42.3 / Fan Nb x Ø mm 2 x 346x314 2 x 346x314 2 x 346x314 2 x 630 2 x 630 Lp at 10m Acoustic (2) dB(A) 56 56 56 57 57 Air flow m3/h 11900 11900 11900 28400 28400 Liquid receiver l. 18 18 18 45 45 Suction Ø 1"3/8 1"3/8 1"5/8 2"1/8 2"1/8 Connection Liquid Ø 5/8" 5/8" 7/8" 7/8" 1"1/8 Casing Size TA TA TA TB TB Weight Kg 330 340 350 540 550 (1) Evaporation temperature / Outdoor temperature - 10K total superheating and 3K subcooling (2) Sound pressure level in dB(A) measured at 10 m, line of sight, on a reflective parallelepiped measurement surface, given for information only (3) Additional pressure available in Pascals. Please refer to the associated commercial and/or software documentation for further details. - 12/22 - DUO CU GB Annex 1: Installation log sheet Company: Technician: Unit Compressor 1 Compressor 2 Refrigerant Circuit Electrical Cabinet Date Suction pressure Suction temperature Delivery pressure Power supply voltage (uu, uv, uw) Cut-out value HP pressure switch Cut-out value LP pressure switch Input amperage (u, v, w) Delivery temperature Crankcase heater in good working order Oil level (full ¾ ½ ¼) Input amperage (u, v, w) Delivery temperature Crankcase heater in good working order Oil level (full ¾ ½ ¼) Presence of humidity Pump down working correctly Refrigerant safety devices working correctly Hoses in good state Circuit sealing Connections properly tightened Electrical safety devices working correctly bar °C bar V bar bar A °C Y/N A °C Y/N Y/N Y/N Y/N Y/N Y/N Y/N Y/N Remarks: - 13/22 - DUO CU GB Annex 2: Instructions of the oil level regulator "TraxOil OM3 230V" - 14/22 - DUO CU GB - 15/22 - DUO CU GB Annex 3 : Fluide changement R404A fluid set by default into the regulator For any other fluid, it’s necessary to apply the following procedure to modify the fluid parameter into the regulator. 1) ADVERTISEMENT Before the fluid modification, make sure that the P_Rack, the sensors and the safety components are provided accordingly. If you have any doubts, contact us. 2) FLUIDES COMPATIBLES GC-DUO - Do not use any other fluid outside of these configurations - The DUO CU 57 and CU 114 work only with the fluids R404A and R134a DUO CU 29 DUO CU 45 DUO CU 57 DUO CU 76 DUO CU 114 R404A R404A R404A R404A R404A R134a R134a R134a R134a R134a R407A R407A / R407A / R407F R407F / R407F / R448A R448A / R448A / R449A R449A / R449A / 3) SHUTDOWN CONTROLLER It’s necessary to put the regulator in OFF to change the fluid: Put the installation in Manual mode (switch auto/manu) and push the button reset. Controller in ON Controller in OFF 4) ACCESS TO MAIN MENU: Click on Menu: the code is 0000 (click on enter to validate the number) - 16/22 - DUO CU GB 5) MODIFICATION OF THE COMPRESSOR FLUID Research of the compressor menu, use the arrows ▲ and ▼ and validate with the arrow ◄ (ENTER): 1) 2) 3) 4) 5) 6) Menu Compressors Configuration Make pass the submenu until the mask CAF04 concerning the fluid Enter in the setting with the arrow ◄ (ENTER) Use the arrows ▲ and ▼ to find the fluid and validate with the arrow ◄ (ENTER). Fluid to select according to the used fluid: Used fluid R404A R407A Compressors fluid R404A R407A R407F R407F R134A R134A R448A R507 R449A R407C 7) Return in the principal menu with ESC (normally 2x) 4 3 1-2 5 6 6) MODIFICATION OF THE CONDENSER FLUID Make the same operation for the condenser: 1) 2) 3) 4) 5) 6) Menu Condensers Configuration Make pass the submenu until the mask CAF04 concerning the fluid Enter in the setting with the arrow ◄ (ENTER) Use the arrows ▲ and ▼ to find the fluid and validate with the arrow ◄ (ENTER). Fluid has to select according to the used fluid: Used fluid R404A R407A Condensers fluid R404A R407A R407F R407F R134A R134A R448A R22 R449A R22 7) Return in the principal menu with ESC (normally 2x) 1-2 4 3 5 6 7) RESTART CONTROLLER Put the installation in Automatic mode (switch auto/manu) and push the button reset. - 17/22 - DUO CU GB Annex 4 : Functioning with R134a To use the DUO CU with the fluid R134a, it’s necessary to change the two switches cartridge. Manipulation: 1) Remove the two switches cartridge : The two R134a switches (with pink wires) are provided in the bag with the technical documentation. 2) Connection of the switches 3) Screw the two R134a switches - 18/22 - DUO CU GB Annex 5 : Description of identification plate (24) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (8) (9) (12) (13) (16) (18) (20) (7) (10) (11) (14) (15) (17) (19) (21) (22) (23) R448A R449A (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) (23) (24) Unit type Serial Number Voltage Phase Frequency Nominal Current Starting Current Minimum working pressure LP side Minimum working pressure HP side Maximum working pressure LP side Maximum working pressure HP side Minimum working temperature LP side Minimum working temperature HP side Maximum working temperature LP side Maximum working temperature HP side Minimum Storage Temperature Maximum Storage Temperature Refrigerant Charge Manufacturing date Fluid Fluid group Capacities Weight Notified body number only for equipment which fall under PED (97/23/EC). - 19/22 - DUO CU GB Schéma frigorifique / refrigeration diagram: - 20/22 - DUO CU GB - 21/22 - DUO CU GB ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANTENIMIENTO Nettoyer périodiquement à l’aide d’un produit non agressif et rincer à l’eau claire : - la batterie : protéger les moteurs à l’aide d’un film plastique, pression maximale 3 bars et jet orienté face à la tranche des ailettes. - les hélices, les grilles et la carrosserie. Vérifier à la mise en route et périodiquement, le serrage des vis d’assemblage, l’état et le serrage des composants électriques. DEFAUT DE FONCTIONNEMENT Le moteur ne tourne pas : avant toute intervention, vérifier l’alimentation électrique. S’assurer que l’hélice tourne librement. L’appareil vibre : vérifier les hélices et remplacer le motoventilateur défectueux, s’assurer de l’absence de glace sur les hélices. Clean periodically with a non-aggressive solution and rinse with clean water: - coil: protect the motors with a plastic film, maximum 3 bars water pressure and jet facing the fin edges. - fan blades, fan guards and casing. At start up and periodically, check for eventual loosen screws, the condition and tightening of the electrical connections. FAILURES Motor does not turn: before any intervention, check the electric supply. Make sure that the fan blade is turning freely. The unit vibrates: check the fan blades and replace the fan assembly defective, make sure that fan blades are free of ice. Folgende Teile regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel reinigen und mit klarem Wasser spülen: - Batterie: Motoren mit einer Plastikfolie schützen, maximaler Druck des Wasserstrahls, der senkrecht zur Kante der Lamellen gerichtet sein muß: 3 Bar. - Ventilatorflügel, Schutzgitter und Gehäuse. Bei der Inbetriebnahme regelmäßig prüfen, ob alle Schrauben gut festgezogen sind. Zustand und Befestigung der elektrischen Komponenten überprüfen. STÖRUNGEN Der Motor läuft nicht: vor jeglichem Eingriff Stromversorgung überprüfen. Prüfen, ob sich die Ventilatorflügel leichtgängig drehen. Das Gerät vibriert: Ventilatorflügel überprüfen und defekten ventilatormotor auswechseln. Sicherstellen, daß die Flügeln nicht vereist sind. Limpie periódicamente con un producto no agresivo y aclare con agua limpia: - la batería: proteja los motores con a film plástico, presión máxima 3 bares y chorro orientado paralelamente a las aletas. - las hélices, las rejillas y la carrocería. Verifique la puesta en marcha y periódicamente, el priete de los tornillos de ensambladura, el estado y la sujeción de los componentes eléctricos. FALLO DE FUNCIONAMIENTO El motor no gira: antes de cualquier intervención, verifique la alimentación eléctrica. Cerciórese de que el ventilador gira libremente. El aparato vibra: comprobar las hélices y sustituir el motoventilador defectuoso, cerciorarse de que no hava hielo en las hélices. Czyścić okresowo łagodnym detergentem i spłukać czystą wodą: - wymiennik: osłonić silniki folią z tworzywa sztucznego, maksymalne ciśnienie wody 3 bary, strumień skierować na krawędzie łopatek/ - łopatki, osłony i obudowa wentylatora. Przy rozruchu i okresowo sprawdzać, czy śruby są mocno dokręcone, stan i zamocowanie połączeń elektrycznych. AWARIE Silnik nie obraca się: przed przystąpieniem do naprawy należy sprawdzić zasilanie elektryczne. Upewnić się, że koło wentylatora obraca się swobodnie. Urządzenie wibruje: sprawdzić łopatki wentylatora i wymienić tę uszkodzoną, upewnić się, że łopatki wentylatora nie są oblodzone. 42 rue Roger Salengro - BP 205 69741 GENAS CEDEX - FRANCE Tél. : + 33 4 72 47 13 00 - Fax : + 33 4 72 47 13 96 Internet : www.heatcrafteurope.com LENNOX EMEA se réserve le droit d'apporter toute modification sans préavis. LENNOX EMEA reserves itself the right to make changes at any time without preliminary notice. LENNOX EMEA Angaben und Abbildungen unverbindlich. Änderungen vorbehalten. LENNOX EMEA se reserva el derecho de aportar cualquier modificación sin preaviso.