ExpositionSenlis

Transcription

ExpositionSenlis
Art en Fête
Du 2 au 6 déc 2015
PRIEURE SAINT-MAURICE
Parc du Château Royal - SENLIS
www.gcchine.com - France
www.gcchine.cn - Chine
和 HE
白新城 BAI Xingcheng
刘锋植 LIU Fengzhi
刘乐明 LIU Leming
李勇 LI Yong
雷云瑞 LEI Yunrui
庞永杰 PANG Yongjie
苏献忠 SU Xianzhong
王力 WANG Li
游浩 YOU Hao
张俊祎 ZHANG Junyi
张明益 ZHANG Mingyi
伍灯法师 Master WU'Deng
和 HE
Le 13 novembre 2015, une série d’attentats terroristes a eu lieu dans Paris . Deux semaines
après, du 2 au 6 décembre , à 40km au nord de Paris, à Senlis, nous vous invitons à une
exposition d’ artistes chinois : ce sera l’occasion de se souvenir des victimes et de s’unir pour
la Paix . L’art est un antidote pour le cœur, et au nom de la paix et de la tolérance, et « pour
que les épées servent de charrues » - Proverbe chinois.
L’attaque des terroristes contre des populations civiles a provoqué de profondes douleurs,
entraînant une réflexion plus approfondie ; depuis longtemps, le bouddhisme, le taoïsme, le
bouddhisme zen, le catholicisme, le protestantisme, l'islam, coexistent dans une tolérance
pacifique.
Notre exposition a lieu au Prieuré Saint – Maurice, au parc du Palais Royal, à 100 mètres
de la cathédrale Notre Dame de Senlis. Ce prieuré construit au XIIIe siècle témoigne d’une
expression artistique au nom de la foi et d’une grande fusion, entre nos différentes religions.
Aujourd'hui, nous voyons ces artistes chinois (Pang Yongjie, Lei Yunrui, Su Xianzhong,
Wudeng Fashi, You Hao, Li Yong ...) peintres, artisans, mais aussi historiens, sociologues,
anthropologues, ethnologues, qui sont très proches de la croyance religieuse.
XU Ran
Commissaire d’exposition (Chine)
Mesdames, Messieurs,
Mes chers amis,
2015 fut une année tragique et marquante pour la Culture. Par 2 fois la culture a été attaquée
en France, nous les artistes brandissons nos crayons, nos pinceaux, nos voix, nos idées et
inondons le monde de peintures, de sculptures, de chansons, et de poèmes. nous sommes
les plus forts car nous défendons notre culture, seul élément qui reste dans l'axe du temps!
L’art est un message d’intégration, de paix, de tolérance et aussi de diversité.
L’ ADAIS, Association des Artistes Indépendants de Senlis et de sa région, existe depuis
1983 et se consacre à la promotion des artistes. En cette fin d’année 2015, ADAIS pour
la première fois à Senlis, vous invite à découvrir les artistes chinois contemporains de
Pékin et de la Mongolie Intérieure. ADAIS, Les galeries ART TAI SPACE et LONG LEGACY
CULTURAL GROUP ont soigneusement sélectionné 12 artistes contemporains et vous offre
un clin d’œil sur ce qui se fait actuellement dans ces régions de Chine.
La découverte de ces peintures et sculptures montre la diversité d’expression contemporaine
chinoise et en même temps une similitude universelle à tous les artistes du monde dans la
recherche de la beauté.
Je vous souhaite une très belle promenade parmi les œuvres.
Jean pierre NGUYEN PHUOC VONG
Président ADAIS
Artiste peintre sculpteur
Commissaire d’exposition (France)
Au cours de la centaine d’années écoulées depuis le siècle dernier, les interactions entre
la culture orientale et la culture occidentale ont manifesté différentes phases d’apogée : du
début du siècle à la veille de la guerre de résistance de 1937, une vague de jeunes artistes
a traversé les océans jusqu’ en Europe pour s’inspirer de la grande vague du modernisme,
ils ont déployé leurs horizons et renouvelé leur pensée conceptuelle. En second lieu dans les
années 1950, les artistes modernistes russes ont présenté une série d’expositions à travers
la Chine devenues modèle officielle au sein de l’enseignement de l’art et de la création
artistique chinoise. Lors de la troisième phase, au cours des trente années qui suivent la
période de Réforme et d’ouverture, l’art moderne et post-moderne occidental sont assimilés,
avec des échanges universitaires soutenus et l’organisation d’expositions de toutes sortes
; la culture occidentale et la culture autochtone s’inspirent mutuellement. Bien sûr, ce type
d’échanges a une longue histoire, les missionnaires Marco Polo, Matteo Ricci et Giuseppe
Castiglione apportent déjà l’influence artistique occidentale, parcellaire et locale, bien que
notée par les historiens de l’art, elle demeure cependant moins influente que les trois vagues
susmentionnées.
La structure du monde n’est plus la même. Les économies nouvelles, les nouvelles
idéologies, les nouvelles idées constituent non seulement des enjeux, mais aussi une
stimulation en faveur de la communication entre pays et régions. L’art est une composante
indispensable de la civilisation mondiale, il joue depuis toujours un rôle d’ambassadeur
culturel. Depuis cette trentaine d’années d’échanges entre Orient et Occident, la culture
occidentale se répand sur la terre orientale, la civilisation orientale influence le continent
occidental. « Art en Fête – Invité d’honneur : la Chine» définit à merveille les échanges entre
ces deux continents anciens. L’art est à la fois nationalisé et sans frontière, son humanisme
et son esprit aident les êtres humains à se comprendre, à s’aimer et à progresser. Face à la
misère, l’art est un remède qui guérit des blessures ; face à la guerre, l’art est une force qui
permet d’éliminer la haine. L’art est puissant, rien au monde ne peut empêcher son influence
sur l’esprit et sur la morale des hommes.
La Société Art Tai Space, la Société Culture Longshi et la Société Culture Chitang a invité
12 artistes chinois (36 œuvres) à participer à l’Exposition « Art en Fête – Invité d’honneur :
la Chine» organisée par Mairie de Senlis, Association des Artistes Indépendants de Senlis,
Association Guide Culturel de Chine et Association Art Vision Monde. Leurs œuvres ont une
représentativité et une influence dans le monde actuel de la peinture chinoise, grâce à leur
technique consommé et leur style simple et original. Cet évènement laissera une marque
certaine dans les échanges sino-français, car les arts, par leur désir de comprendre les
techniques originelles d’art, ont suivi les traces des grands maîtres et ont cherché à saisir
l’essence de ce style pictural, pour enfin transmettre au public leur amour de la recherche.
FAN Ziyi
Président Guide Culturel de Chine
Vince-président Art Vision Monde
BAI Xincheng
Né en 1957 à Pékin
Vit et travaille à Pékin
« La vraie foi est de respecter la vie et promouvoir la paix. Nous ne voulons pas de la
Violence pour ce monde, priez pour que Paris en sorte plus fort. »
- BAI Xincheng 2015
Tank N °2
172*118cm
Dans une série intitulé « Tank » de l’artiste BAI Xincheng, vous pouvez voir la guerre
et les catastrophes humaines qu’elle engendre. Des chars, des avions bombardent
impitoyablement l'humanité. Le visage de l'humanité devant ces armes de guerre n’est
que petit, subtile, impuissant. Les éléments illustrant la guerre, avec pinceau et encre
de chine ; l’expression des hommes qui ressemblent à de la calligraphie forment
comme une écriture sur la toile. Mais ils résonnent dans notre cœur comme ont pu
résonner les armes des terroristes ce 13 novembre 2015. Les parisiens ont pu vivre
clairement la même scène, de tanks, d’avions, de canons, et ont pu sentir l'impuissance,
la peur, la panique des humains face à la guerre.
XU Ran
Tank N °3
235*110cm
LIU Fengzhi
Né en 1964 à Harbin
Diplômé du Département des Beaux-Arts de l’Université Normale de Harbin en 1984
Vit et travaille à Pékin
« Le sang ne peut être versé pour la paix, il ne peut qu’allumer l’esprit d’appartenance au
peuple français. Vive la France. »
-LIU Fengzhi 2015
Drapeau Rouge Flotte
65*80cm
Bosse Contre Soleil
65*80cm
Les peintures de l’artiste Liu Fengzhi sont symboliques. Dans ce symbole du monde, vous pouvez
voir son visage. Elles évoquent avec une certaine profondeur spirituelle les contradictions sociales
et les conflits de la vie. Liu Fengzhi utilise la place Tiananmen, comme aujourd’hui la Place de la
République à Paris. Vous pouvez voir une tension cachée dans l’image, la passion, la tristesse, la
perte, la peur, la colère. Face au terrorisme, malgré la fragilité de la vie l’artiste et le public doivent
garder encore le courage, la confiance, le calme. La vie va continuer.
XU Ran
Détruit Soleil
81*65cm
LIU Leming
Né en 1961 à Mongolie-intérieure Eerduosi
Diplômé du Dépar tement des Beaux-Ar ts de
l’Université Normale de Mongolie-intérieur en 1987
Vit et travaille à Mongolie-intérieur
« Je souhaite que notre monde soit un monde inclusif . Paix à votre monde. »
-LIU Leming 2015
Dans les oeuvres de l’artiste Liu Leming, peut-être que vous ne pourrez pas percevoir
la religion. Mais ses œuvres ont un aspect particulier, elles sont calmes, simples,
uniques et mystérieuses.
Dans un entretien avec la revue du marché de l’art, l’artiste a dit :
« J’aime la sculpture de l’ancienne Egypte, la Grèce antique, Babylone, surtout ces
bas-reliefs. Ils donnent un sentiment de puissance. J’ai essayé de dessiner dans le
style de l’Egypte ancienne, la Grèce antique dans mes portraits.
Les formes du visage, l’expression de l’humanité, ce sont des manières qui m’ont aidés
à retranscrire ce que nous vivons dans le monde réel, des phénomènes sociaux qui se
produisent dans notre environnement, et qui font naître chez nous une sorte d’émotion,
une émotion qui va affecter nos yeux et la manière de percevoir le monde. Quand je
regardais les personnages antiques, j’ai toujours eu le sentiment qu’ils étaient réels. »
XU Ran
Campagne en autome
160*60cm
Personnage
100*80cm
2014
Prairie
32*52cm
LI Yong
Né en 1977 à Mongolieintérieure
Diplômé du Département
des Beaux-Arts de
l’Université Mongolieintérieur en 2000
Diplômé de l'école des
beaux-arts de Tianjin en
2003
Vit et travaille à
Mongolie-intérieur
Gris et Bambou
100*50cm
Gris et Brume
100*50cm
Les oeuvres de LI Yong sont également sous l’influence de Lao zi, philosophe et poète fondateur du
taoïsme. Lao zi dans son oeuvre Dao De Jing ( Livre de la Voie et de la Vertu ou Tao-to king) a dit : «
Le Tao a produit un ; un a produit deux ; deux a produit trois ; trois a produit tous les êtres. Tous les
êtres fuient le calme et cherchent le mouvement . Un souffle immatériel forme l’harmonie . Ce que les
hommes détestent, c’est d’être orphelins, imparfaits, dénués de vertu, et cependant les rois s’appellent
ainsi eux-mêmes . C’est pourquoi, parmi les êtres, les uns s’augmentent en se diminuant ; les autres
se diminuent en s’augmentant. Ce que les hommes enseignent, je l’enseigne aussi. Les hommes
violents et inflexibles n’obtiennent point une mort naturelle. Je veux prendre leur exemple pour la
base de mes instructions. »
Les oeuvres de LI Yong évoquent des paysages abstraits, où on perçoit la philosophie du Yi Jing.
Il faut y voir la montagne, une masse informe qui ne bouge pas, et une eau qui coule dans un
mouvement perpétuel ; L’image du Yin et du Yang, l’homme comme montagne, la femme comme l’eau.
Edgar Morin dans son livre « La Méthode 1. La Nature de la Nature », il a dit « Le Yin et le Yang sont
intimement épousés l'un dans l'autre, mais distincts, ils sont à la fois complémentaires, concurrents,
antagonistes. La figure primordiale du Yi-King est donc une figure d'ordre, d'harmonie, mais portant
en elle l'idée tourbillonnaire et le principe d'antagonisme. C'est une figure de complexité. »
Les peintures de LI Yong s’apparentent à celles de l’artiste française Fabienne Verdier, une artiste
qui a étudié la calligraphie et la peinture chinoise en Chine pendant dix ans. La technique de peinture
utilisée ( peinture à l’huile) est, pour eux, un moyen d’expression abstraite, qui ramène à la culture et
à l’art chinois.
XU Ran
Les paysages de Montagnes et d’Eaux de LI Yong mettent l’accent sur l’énergie dans le maniement de
pinceau et sur l’état d’âme qui dirige le geste. Ces deux points fondamentaux de la peinture chinoise
peuvent sembler difficiles à apprécier pour un public occidental non initié, mais ils sont indispensables
à l’appréciation de la peinture chinoise. L’énergie déployée dans le maniement de pinceau désigne
la force exprimée par des traces d’encre, alternant applications de longueur et d’épaisseur variables.
Une telle force doit être puissante mais en même temps maîtrisée. Ainsi s’esquissent et apparaissent
les phénomènes de la vie solide, ferme, déterminée et inébranlable. La qualité des lignes et des
points, appliquées sur un papier de riz ultrasensible aux nuances de l’encre, relève de la prouesse
technique. Seule une longue pratique d’exercices et d’entraînement permet d’assimiler ainsi les
jeux de l’encre sur le papier, permettant l’émergence des formes puis l’application de la couleur. La
peinture chinoise de Montagnes et d ‘eux est intrinsèquement liée à la poésie du même genre. Tous
deux relèvent du même genre. Tous deux relèvent de la même recherche artistique, qui est de créer
une atmosphère en décrivant un paysage et en racontant l’histoire. La force de l’imagination, s’élevant
vers l’infini, dépasse des catégories du lieu et du temps. Ainsi retourne-t-on le chemin ’DAO’, <la
Vois> dans la pensée taoïste, qui est transcendantale et métaphysique. C’est là, peut-être, que gît le
sens profond de l’état d’âme, si important dans l’esthétique traditionnelle chinoise. La peinture de LI
Yong poursuit inlassablement ce état d’âme, pour faire découvrir au public l’ordre éternel et le silence
naturel de l’univers.
Gris et Branche
100*50cm
LEI Yunrui
Né en 1978 à Fujian
Diplômé du Département des
Beaux-Arts de l’Université de
Tsinghua en 2003
Vit et travaille à Mongolie-intérieur
Paradise Lost
Porcelaine céladon
18*24*34cm
L’artiste LEI Yunrui est sous l’influence de l’histoire de la bible et la création du monde
et de l’Homme par Dieu. Il est curieux de la première image de l’Homme créé par
Dieu. Ainsi, il crée une série de statuettes qui s’inspirent de statues bouddhistes et
qui représentent un enfant qui exprime comment Dieu créa l’homme. Elles sont ainsi la
meilleure interprétation du thème de l’exposition que nous avons aujourd’hui, l’intégration
de la religion dans la vie.
Quand on regarde l’émaillé bleu de Lei Yunrui , on ne peut s’empêcher de penser à
l’artiste français Yves Klein avec son International Klein Blue. Pourquoi comparer le bleu
de Lei Yunrui à celui d’Yves Klein ?
Parce qu’on y retrouve la couleur du ciel, de l’océan, ce bleu profond recherché par Yves
Klein. Un bleu pur, paisible, car il est la couleur de Dieu, la couleur désirée, la couleur
absolue, un remède pour une âme au salut blessé par des événements tragiques
comme nous avons pu en vivre dernièrement .
XU Ran
Paradise Lost
Porcelaine céladon
18*24*34cm
Paradise Lost
Porcelaine céladon
18*24*38cm
PANG Yongjie
Né en 1968 à Shandong
Diplômé du Département des Beaux-Arts de l’Université de Shandong
Vit et travaille à Pékin
Image de bouddha
34*35cm
L’influence de la sculpture des grottes de DunHuang :
l’artiste Pang Yongjie s’inspire toujours de la sculpture de DunHuang . Dans sa nouvelle serie de
Bouddha , nous pouvons voir que l’artiste utilise des techniques de peinture pour le salut de l’âme.
Dans un entretien, il a dit : « l’art est une sorte de sentiment religieux, surtout pour moi , l’art est mon
guide de la vie, il est un moyen de tendre vers le salut . Mon travail quotidien est la prière et à travers
ce processus d’auto-amélioration, de percevoir les contradictions et les conflits de race et de classe;
à travers les arts – je sens un moyen simple d’exprimer notre propre perception de la vie sociale, de
la vie, du ciel , de la terre et de tout l’Univers. »
XU Ran
Image de bouddha
34*35cm
Image de bouddha
34*35cm
Image de bouddha
34*35cm
Image de bouddha
34*35cm
Image de bouddha
34*35cm
Image de bouddha
34*35cm
SU Xianzhong
Né en 1968 à Dehua
Vit et travaille à Dehua
Dans les oeuvres de SU Xianzhong, nous pouvons voir un style évoquant la paix, le calme et la
tranquilité de l’Esprit. Si la religion peut racheter l’esprit de l’Humain, chez l’artiste SU Xianzhong,
on peut ressentir cet esprit tranquille. Il réinterprète la tradition de la sculpture en porcelaine de
la dynastie Kang xi, dynastie vieille de 500 ans. Un des maîtres en matière de porcelaine fut He
Chaozong qui sculpta de nombreuses statues de bouddhas d’un blanc immaculé – une des ses
œuvres se trouve au musée Guimet à Paris. Mais chez Xianzhong Su, les traits du visage sont
simplifiés voir effacés pour mettre l’accent sur le drapé. Un non-finito réinterprété par SU Xianzhong,
à l’image des œuvres de Michel -Ange ou de Rodin.
XU Ran
Réfléchissant
26*16*18cm
Réfléchissant
14*12*30cm
Réfléchissant
14*11*28cm
WANG Li
Né en 1981 à Shandong
Diplômé de l'Académie centrale des beaux-arts de Chine en 2007
Vit et travaille à Pékin
« La vraie foi est de respecter la vie et promouvoir la paix. Nous ne voulons pas de la
Violence pour ce monde, priez pour que Paris en sorte plus fort. »
-WANG Li 2015
Fleurs Beaux
140*105cm
Fleurs Immense
140*105cm
Dans ses dernières oeuvres, l’artiste Wang Li pense à l’humanité et à l’univers. Dans ses propres
œuvres, il a écrit :
« Notre planète dans l'univers est très seule. Mais sur Terre, la vie des Hommes est très animée. La
plupart du temps, sur une petite place, un petit marché, un monument historique ou un paysage,
partout, c’est couvert d’une foule dense, bondée. Dans la lumière du soleil, les hommes font une
danse d'irradiation d’un ensemble coloré, très agréable, tout en mouvement qui nous donne l’illusion
d’une vague coloré où tout est interconnecté. Pour un artiste, de voir ce merveilleux phénomène, ne
peut que vous exciter. »
XU Ran
Poussière
Eparpillement
180*100cm
YOU Hao
Né en 1963 à Shandong
Vit et travaille à Pékin
« Les choses anciennes et modernes - pluralistes, multi-polaire - perspectives positives
équitables - ensemble et heureux. »
-YOU Hao 2015
Extrêmement Fin - Atmosphère
70*140cm
2011
Extrêmement Fin
Comme l'Eau
317*70cm
2013
Extrêmement Fin - Vide
52*233cm
2010
Selon l’artiste Hao You, bouddha et bouddhisme sont dans chaque petit point. Chacun de nous est
une présence minuscule, comme des points dessinés par l’artiste. Lao zi dans son oeuvre Dao De
Jing a écrit : « La voie qui peut être exprimée par la parole n’est pas la Voie éternelle ; le nom qui
peut être nommé n’est pas le Nom éternel. (L’être) sans nom est l’origine du ciel et de la terre ; avec
un nom, il est la mère de toutes choses. C’est pourquoi, lorsqu’on est exempt de passions, on voit
son essence spirituelle ; lorsqu’on a constamment des passions, on le voit sous une forme bornée.
Ces deux choses ont une même origine et reçoivent des noms différents. On les appelle toutes
deux profondes. Elles sont profondes, doublement profondes. C’est la porte de toutes les choses
spirituelles. »
XU Ran
ZHANG Junyi
Diplômé du Département des Beaux-Arts de l’Université
Mongolie-intérieur en 2005
« Laissez-nous avoir l’esprit ouvert,
Laissez-nous dessiner la paix,
Laissez-nous user de la puissance de l'art,
Ponts de communication entre les peuples du monde,
J’espère que le monde en raison des échanges entre artiste tende vers la paix. »
-ZHANG Junyi 2015
Image de Prairie
50*60cm
Image de Prairie
50*60cm
L’artiste Zhang Junyi a toujours peint la prairie dans ses paysages. Sa peinture est très
simplifiée et concise pour créer une atmosphère élégante et harmonieuse ; elle nous
amène la tranquillité de l’esprit. Ses œuvres sont d’une sincérité rare et empreinte de
simplicité qui touche le coeur des choses et genère un sentiment de valeur durable et
de force.
XU Ran
Image de Prairie
50*60cm
ZHANG Mingyi
Né en 1984 à Hunan
Diplômé de l'Académie des BeauxArts de Chine en 2008
Taoïsme Tortue
100*40cm
Les oeuvres de l’artiste ZHANG Mingyi révèlent un
royaume, un royaume du bouddhisme. Avec une
technique de peinture à l’huile, il recrée vraiment
la peinture des lettrés traditionnels chinois et leurs
sentiments bouddhistes.
XU Ran
Dessin de Revenir à la Pureté Originelle
150*50cm
Observe Silence
80*60cm
Master Wu'Deng
Né en 1963 à Fujian
Vit et travaille à Pékin
La pensée de Master Wu’deng et sa calligraphie fusionnent de façon exquise. Sa théorie est que
le confucianisme, le bouddhisme et le taoisme ont une même origine, ils sont les trois fruits d’un
même arbre. Mais au-delà de leur origine commune, ils se séparent dans un système religieux et
culturel différent, où chacun garde ses propres caractéristiques et conserve sa subjectivité dans une
compréhension mutuelle.
XU Ran
Art Contemporain Chinois
FAN Di’an
La marche de l’histoire va de l’avant en même temps qu’elle pose des bornes qui jalonnent
sa progression. Nous retournant sur l’histoire des arts de ces trends derniers années
depuis les réformes d’ouverture de la Chine, nous pouvons voir distinctement que l’art
chinois s’affiche plein de vitalité et en grand développement. Il est un symbole essentiel des
avancées de la société chinoises, représente une part importante des changements culturels
et occupe un chapitre bien à lui dans la grande annale de l’histoire de l’art chinois.
L’art chinois de ces trente dernières années se montre riche et vaste, tant du point de vue de
ses formes que de ses contenus. Il révèle notamment une approche sensible et un regard
spirituel sur les foisonnements du monde extérieur, ainsi que les expressions particulières
des émotions et des individualités de chaque artiste.
Depuis les années 80, l'expression des cicatrices laissées par les événements historiques, la
peinture des réalités de la campagne, la mise au jour des sujets historiques, la représentation
d'une nature grandiose, mais aussi la description des émotions des migrants quittant leurs
campagnes pour rejoindre les villes, tous ces thèmes constituent des centres d'intérêts
communs à tout le milieu artistique mais ont été traités dans des styles et à des périodes
différents. Ainsi, un même sujet a pu donner naissance à toutes sortes d'oeuvres. Avec
les années 90, le développement de l'économie de marché et l'accélération des échanges
nationaux et internationaux, le fer de lance de la création artistique s'ancre davantage dans
des modes de vie citadins et pénètre en profondeur les expériences personnelles des artistes
ainsi que leurs états spirituels. En même temps, de nombreux thèmes communs à la culture
mondiale deviennent des sujets nouveaux pour l'art chinois. Durant cette même période, les
artistes améliorent leur connaissance des règles artistiques et accordent plus d'importance
aux investigations personnelles sur les différents styles artistiques, faisant émerger plusieurs
générations de recherches et d'expériences aux orientations différentes. Depuis le début du
XXIe siècle, grâce à des langages artistiques mondialisés, l'art chinois manifeste des formes
plurielles et ouvertes à la nouveauté. D'un côté, en se déversant dans l'immense espace
international, l'art chinois cherche à communiquer avec le monde en puisant et en assimilant
les cultures étrangères; d'un autre côté en portant un regard neuf sur les cultures et
traditions populaires de Chine, il ne cesse d'explorer et de développer un langage artistique
spécifiquement chinois. Sur la grande scène artistique internationale, l'art chinois construit
sa confiance en lui et expose le charme qui lui est propre. Parce que l'art a cette particularité
de traiter en images les changements sociaux, il a une fonction sociale en faisant émerger
des symboles et des figures marquantes, témoins des modifications de l'état d'esprit de la
société. Ainsi, l'évolution de l'art ces trente dernières années a suivi de très près celle de la
société. Bon nombre d'oeuvres ont bousculé les mentalités dès leur présentation au public,
enthousiasmant les gens et suscitant des passions contraires. L'évolution rapide de l'art ces
trente dernières années vers une existence et des fonctions plurielles au sein de la société
peut être considérée comme un phénomène rare, tant du point de vue mondial que du point
de vue historique.
La révolution artistique de ces trente dernières années a fait progressé les questions
culturelles que rencontre la Chine et fait ressortir les heurts et les malentendus entre l’Orient
et l’Occident. Une fois la porte de la Chine ouverte sur le monde, une grande quantité
d’œuvres occidentales sont entrées et dans le même temps, des artistes chinois ont passé
les frontières pour aller étudier l’art occidental à sa source, relisant ainsi des expériences
pour eux jusqu’alors inconnues. Parce que les artistes chinois n’ont pas eu accès à l’art
occidental dans son intégralité et de manière continue depuis les temps ancien jusqu’à
aujourd’hui, mais qu’ils l’abordent d’un bloc en morceaux fragmentés se présentant déjà
boutis devant leurs yeux, cela provoque des contradictions entre leur manière d’envisager
l’art, le style artistique traditionnel et la culture artistique venue de l’étranger. Il en résulte des
orientations différentes dans leurs chois artistiques et dans la manière dont ils appréhendent
l'art occidental. Devant la profusion d'informations au sujet de l'art, on a connu une vague de
copies et d'imitations dans le milieu des années 80 au cours de laquelle un groupe de jeunes
artistes prenant le modernisme occidental pour modèle a lancé le mouvement d' "Avantgarde". Néanmoins, à mesure que la vision sur le monde des arts occidentaux s'élargissait,
l'influence de celui-ci sur les artistes chinois laissa place à des choix délibérés et à des
connaissances émergeant du brouillard pour devenir précises. De nouvelles orientations
apparurent alors, ancrées dans le terreau culturel d'origine des artistes et mélangeant
influences chinoises et occidentales. La riche culture antique occidentale apporta aux artistes
chinois des manières d'observer et d'exprimer la réalité très différente du système créé
en Asie. Les mouvances de l'art contemporain leur donnèrent à connaître d'autres formes
de création possibles, ou l'artiste est activement engagé dans la recherche des formes et
l'expérimentation de nouveaux médias afin de renforcer le potentiel d'expression artistique.
Avec le postmodernisme et sa réflexion sur l'art, les artistes chinois ont ressenti que l'art
est un vecteur des valeurs de la société actuelle, de ce que chacun perçoit de la réalité,
ainsi qu'une expression personnelle de sa conscience sociale et de ses préoccupations
humanistes. Tout cela a contribué à l'attitude d'ouverture adoptée par l'art chinois ces trente
dernières années, et à forgé un espace de discussion avec le monde des arts international.
Les ressources artistiques et les expériences picturales venues d'occident qui ont suscité
l'intérêt des artistes chinois ils y a plus de trente ans ont permis d'examiner sous une lumière
nouvelle l'art et la culture traditionnelles, donnant aux artiste une meilleur connaissance de
leur propre culture et leur permettant de forger leur confiance en eux. La culture traditionnelle
éradiquée par la révolution culturelle a repris sa place et s'est
répandue sous de nouvelles formes, redonnant sa richesse au socle de connaissances des
artistes. De plus en plus d'artistes connaissent la valeur de la culture traditionnelle chinoise et
s'attachent à puiser dans son esprit et dans ses techniques pour en extraire l'essence et tout
ce qui peut leur être utile. Depuis les artistes lettrés des dynasties Ming et Qing jusqu'aux
peintres des Song et des Yuan dont les styles furent riches et variés ; depuis l'art des Han
et des Tang ouvert sur le monde jusqu'aux premiers Qin et à l'héritage antique ; depuis les
très riches traditions folkloriques jusqu'à l'immense variété les langues de Chine, tous ces
aspects de la culture ont été volontairement assimilés par les artistes qui les exploitent dans
leurs oeuvres. Ce changement d'attitude créative vis-à-vis de la tradition n'a pas concerné
que le monde de la peinture chinoise mais s'est étendu à l'ensemble des arts visuels. En
conférant de solides bases culturelles à cette fusion entre les modernités chinoises et
occidentales, un style artistique chinois brillant a vu le jour.
Lors du passage d'une forme traditionnelle à une forme contemporaine, les cultures
artistiques de tous les pays ont développé leur propre modernité. Les temps nouveaux dans
lesquels sont entrés les arts chinois après 1976 sont une modernité, avec son propre éclat.
Nous attachons ici à connaître les caractéristiques d'ensemble et la valeur historique des
beaux-arts chinois depuis plus de trente années.
Néanmoins, la modernité chinoise est différente de celle d'autre pays et affiche clairement
son particularisme. Avec cet art chinois des temps nouveaux, les artistes en temps
qu'intellectuels préoccupés par les réalités sociales, le destin du peuple, les avancées du
pays et de ses ethnies, sont déjà devenus les représentants de traditions précieuses. Parce
qu'ils attachent une grand importance à la valeur sociale de l'art, les artistes espèrent que
l'art soit un initiateur et ont déjà développé un idéal et des critères communs sur la valeur de
l'art. Poursuivant les idées du Mouvement pour une nouvelle culture né lors du Mouvement
du 4 mai 1919, ils préconisent, dans une recherche de l'esprit des règles propres à l'art,
de refléter fidèlement la réalité, de décrire les changements de la vie telle qu'elle est, de
célébrer l'harmonie entre l'homme et la nature et d'émettre doutes et critiques rationnels
au sujet des question profondes de la réalité sociale. C'est en ce sens que l'art chinois est
en marche vers une modernité empreinte d'une très fort esprit humaniste. En observant et
en cherchant à comprendre l'entrée de l'art chinois de ces trente dernières années dans le
monde des arts international, il est d'autant plus nécessaire de connaître la spécificité de sa
valeur culturelle.
Afin de consigner tous les acquis des beaux-arts de cette époque, nous avons choisi de
publier six volumes sous le titre Beaux-arts contemporains chinois. Tout d'abord nous avons
porté notre attention sur les oeuvres qui ont eu un grand retentissement dans le monde de l'art
et des répercussions dans la société, car elles sont la concrétisation du niveau artistique des
créateurs, et leur valeur culturelle en fait des témoignages historiques.
Autant que possible, nous avons cherché à varier les matériaux et les styles afin de
consigner objectivement la diversité du paysage artistique de cette époque. Même si à l'heure
actuelle, la publication de livres d'art n'est pas une idée très novatrice, surtout que le mixed
media est en train de changer la définition traditionnelle des catégories artistiques. Mais
durant la période qui nous intéresse, les réalisations artistiques se sont faites à l'intérieur de
cette classification, ainsi cette réalité des beaux-arts chinois a son intérêt en tant qu'étape
dans le processus de transformation vers la modernité.
Depuis plus de trente ans, la consignation écrite de l’évolution artistique a modifié le cours
du développement social. Elle témoigne de la régénération de notre culture nationale allant
de paire avec l’essor économique. Pour nous, Chinois d’aujourd’hui, dont la diversité est de
plus en plus puissante et prospère, la promotion de cette série de livres à l’étranger résulte
d’une part de la volonté de montrer au monde la beauté toute asiatique de l’art chinois et est
d’autre part un pas de plus dans les échanges internationaux. Nous espérons que cette série
atteindra son objectif d’être un mémorandum de l’esprit et des émotions des artistes chinois,
ou mieux encore, un document visuel sur le développement et les avancées sociales de la
Chine de ces trente dernières, ainsi qu’un éclatant portfolio venant enrichir l’art contemporain
mondial.
PRIEURE SAINT-MAURICE
PRIEURE SAINT-MAURICE
Salle d'exposition
Mme. Pascale Loiseleur, Maire de Senlis
Mr. Jean pierre NGUYEN PHUOC VONG, Président ADAIS, Artiste peintre sculpteur,
Commissaire d’exposition (France)
Mme. XU Ran, Responsable Evénementiel Guide Culturel
de Chine, Commissaire d’exposition (Chine)
Mr. LEI Yunrui, Commissaire d’exposition (Chine)
Mme. Marie-Christine Robert, Maire adjointe chargée de la Culture
Mr. FAN Ziyi , Président Guide Culturel de Chine, Vince-président Art Vision Monde
Mlle. Amandine Anneet, Miss Oise et 1ère Dauphine de Picardie 2015
Dans la presse
www.gcchine.com
http://gcchine.com/index.php/evenement/single/1024
http://allevents.in/senlis/vernissage-art-en-fete/461232164060739
http://www.oise.fr/reseau/oisoscope/evenement/103074/art-en-fete-5ieme-edition-a-senlis
http://www.leshautsdepierrefonds.com/senlis-art-en-fete-du-0212-au-06122015/
http://chantilly.onvasortir.com/art-en-fete-senlis-286711.html
http://www.lumiere2015.fr/evenement/art-en-fete/
http://www.gcchine.cn/?p=22
http://video.artron.net/20151207/n799550.html
http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5MTk1MDg2Nw==&mid=402196388&idx=5&sn=cd2c73890a0c
f2290595a0047e037e1c&scene=1&srcid=1215noBYyzX9zfNYrhADqdnd#wechat_redirect
http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5MTc4OTk1Ng==&mid=401245271&idx=4&sn=ae8be74f8e1a6
663d1dce9593f2a1b3d&scene=1&srcid=1215ASbxqjXhUfZwczRqxUae#wechat_redirect
Guide Culturel de Chine
15 Rue Guénégaud
75006 Paris
www.gcchine.com
[email protected]
Art Vision Monde
AVM's Art Magazine
15 Rue Guénégaud
75006 Paris
www.avmartmag.weebly.com
[email protected]

Documents pareils