• Répartiteur TV hertzienne et câble pour prises RJ 45 • Terrestrial

Transcription

• Répartiteur TV hertzienne et câble pour prises RJ 45 • Terrestrial
• Répartiteur TV hertzienne et câble pour prises RJ 45
• Terrestrial and cable TV splitter for RJ 45 sockets
• TV-Verteiler terrestrisch und Kabel für RJ45-Buchsen
4130 19
• Repartidor TV terrestre y por cable para tomas RJ 45
• Делитель телевизионного сигнала и кабель для розеток RJ 45
•
Démodulateur
Demodulator
Empfänger
Demodulador
Демодулятор
leg
d
ran
+40°C
le
nd
gra
+5°C
9 VDC - 310 mA
• Installationskomponenten
• Componentes para instalar
• Composants à installer
• Components to install
• Комплектующие для установки
•
Cordon alimentation
Power cord
Netzkabel
Cable de alim.
Комплект настройки ТВ
Cordon télévision RJ 45/coax.
RJ45/Coaxial TV cable
RJ45/Koax-TV-Kabel
Cable de televisión RJ 45/coax.
Кабель телевизионный RJ 45/коакс.
leg
ran
Cordon décodeur RJ 45/F
RJ45/F box cable
RJ45/F-Empfänger-Anschlusskabel
Cable descodificador RJ 45/F
Шнур RJ 45/F
d
�
�
�
d
ran
�
LE03248AA
leg
• Raccordement arrivée TV, hertzienne ou câble opérateur
• TV input connection, terrestrial or cable operator
• TV-Eingangsanschluss, terrestrisch oder Kabel
• Conexión entrada TV, terrestre o por cable
• Подключение к эфирному или кабельному телевидению
•
D < 15 m / L < 15 м /
87 à 862 MHz / 87 to 862 MHz
87 bis 862 MHz / 87 a 862 MHz
от 87 до 862 MHz /
5 à 65 MHz / 5 to 65 MHz
5 bis 65 MHz / 5 a 65 MHz
от 5 до 65 MHz
17/19 VATC /
47-862 MHz
47-862 МГц
Analogique : 65-71 dBµV
Analog: 65-71 dBµV
Analog : 65-71 dBµV
Analóg. : 65-71 dBµV
Аналоговый : 65-71 dBµV
dBµV 71-65 :
5 m à 30 m / 5 m to 30 m / 5 m bis 30 m
5 m a 30 m / от 5 м до 30 м /
5 m à 40 m / 5 m to 40 m / 5 m bis 40 m
5 m a 40 m / от 5 м до 40 м /
40
Numérique : 55-68 dBµV
Dig: 55-68 dBµV
Digital : 55-68 dBµV
Dig. : 55-68 dBµV
Цифровой : 55-68 dBµV
dBµV 68-55 :
and
legr
62 à 70 dBµV / 62 to 70 dBµV
62 bis 70 dBµV / 62 a 70 dBµV
от 62 до 70 dBµV
er
Pow
ran
leg
L
N
d
Si la qualité de l’image n’est pas satisfaisante, consulter un antenniste, informations à lui communiquer :
If the image quality is not satisfactory, contact a dish installer and provide the following information:
Sollte die Bildqualität nicht zufriedenstellend sein, kontaktieren Sie bitte einen Antenneninstallateur und übermitteln ihm folgende Informationen:
Si la calidad de la imagen no es satisfactoria, póngase en contacto con un antenista y transmítale los siguientes datos:
Если качество изображения неудовлетворительное, обратиться к специалисту по антеннам, сообщив ему следующие сведения:
Legrand garantit un bon
fonctionnement entre 0 et 30
m de paire torsadée (entre 5 et
25 m au sens de la norme IEC
60728-1)
Legrand guarantees proper
Legrand garantiert einen
functioning between 0 and 30 m ordnungsgemäßen Betrieb bei
of twisted pair (between 5 and einer Kabellänge von 0 bis 30 m
25 m as measured by standard (5 bis 25 m im Sinne der Norm
IEC 60728-1)
IEC 60728-1)
Legrand garantiza un buen
funcionamiento entre 0 y 30 m
de par trenzado (entre 5 y 25
m conforme a la norma IEC
60728-1)
«Легран» гарантирует
устойчивую работу линии на
основе витой пары длиной от
0 до 30 м (стандартом МЭК
60728-1 предусмотрено от 5
до 25 м)
Ø
r
r min. = 8 x Ø
max. 30 m/до 30 м/
30
f.
a ré
327
89
/
max. 30 m/до 30 м/
édi
30
m
ulti
em
bl
Câ
max. 30 m/до 30 м/
30
and
legr
and
legr
and
legr
and
legr
4
4130 45/46
3
2
1
r
Powe
leg
d
ran
leg
d
ran
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence par un électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage
spécifique au produit.
Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l’appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des
responsabilités, droits à remplacement et garanties.
Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
Safety instructions
This product should be installed in line with installation rules, preferably by a qualified electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of
electric shock or fire.
Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specific mounting location.
Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically required to do so by the instructions. All Legrand products must be
opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by Legrand. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities
and the rights to replacement and guarantees.
Use only Legrand brand accessories.
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw. Umgang besteht das Risiko eines elektrischen
Schlages oder Brandes.
Vor der Installation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten.
Das Gerät vorbehaltlich besonderer, in der Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht öffnen, zerlegen, beschädigen oder abändern. Alle Produkte
von Legrand dürfen ausschließlich von durch Legrand geschultes und anerkanntes Personal geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung
oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche.
Ausschliesslich Zubehör der Marke Legrand benutzen.
Consignas de seguridad
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista cualificado. Una instalación y una utilización
incorrectas pueden entrañar riesgos de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar
de montaje específico del producto.
No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en las instrucciones. Todos los productos Legrand deben
ser abiertos y reparados exclusivamente por personal formado y habilitado por Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías.
Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Legrand.
Меры предосторожности
Установка данного изделия должна выполняться в соответствии с правилами монтажа и предпочтительно квалифицированным электриком.
Неправильный монтаж или нарушение правил эксплуатации изделия могут привести к возникновению пожара или поражению электрическим
током.
Перед монтажом необходимо внимательно ознакомиться с данной инструкцией, а также принять во внимание требования к месту установки
изделия. Запрещается вскрывать корпус изделия, а также разбирать, выводить из строя или модифицировать изделие, кроме случаев,
оговоренных в инструкции. Вскрытие и ремонт изделий марки Legrand могут выполняться только специалистами, обученными и допущенными
к таким работам компанией «ЛЕГРАН». Несанкционированное вскрытие или выполнение ремонтных работ посторонними лицами лишает
законной силы любые требования об ответственности, замене или гарантийном обслуживании.
При ремонте или гарантийном обслуживании использовать только запасные части марки Legrand.