une étude pilote - CSSS de la Montagne
Transcription
une étude pilote - CSSS de la Montagne
Le chez soi des personnes âgées immigrantes au Montréal – une étude pilote Annette Leibing, PhD Professeure titulaire, Université de Montréal Chercheur MéOS (Le médicament comme objet social) Chercheur CREGÉS (Centre de recherche et d’expertise en gérontologie sociale) Chercheur PACTE (Politiques publiques, Action politique,Territoires/France) Remerciements • • • • CSSS de la Montagne CSSS Cavendish Groupe de recherche CREGÉS Nancy Guberman Contexte Québec - 222 704 nouveaux immigrants entre 2004 et 2008*. - L’Algérie, la France, le Maroc, la Chine, la Colombie, la Roumanie, le Liban, Haïti et l’Inde figurent parmi les pays d’origine les plus fréquents. - Selon le recensement de 2001, 70 % des personnes nées à l’étranger habitaient à Montréal. - Ces personnes forment 28 % de la population totale de la région (Immigration Québec, 2009). - Plus de 120 communautés culturelles sont représentées dans la métropole. * source: Ministère de l’Immigration et des Communautés Culturelles, 2009 Contexte, cont. • La hausse des taux de faible revenu dans les trois principales villes canadiennes, au cours des années 90, s’est largement concentrée dans la population immigrante. Parmi les personnes nées au Canada, les taux de faible revenu ont diminué au cours des deux dernières décennies, mais ils ont augmenté chez les immigrants. C’est donc dire que dans les trois villes les plus importantes, la hausse du faible revenu entre 1990 et 2000 a été entièrement concentrée chez les immigrants. • Source: Statistics Canada 2005 Au Canada It shows that the members of most recent cohort that did worse were: those from the Caribbean and Bermuda who had only 75 per cent of the earnings of other members of the cohort; those from SouthEast Asia who had only 78 per cent of the earnings; and those from Central and South America who had 87 per cent. • Low-income rates among immigrants tend to fall with time spent in Canada. Among the more recent entering cohorts with the higher low-income rates at entry, the rate of decline is faster. However, low-income rates remain higher among immigrant cohorts of the late 1980s and early 1990s than among their counterparts in the 1970s (comparing groups with a comparable number of years in Canada). • Source: Picot et Hou, Statistics Canada • Growing urban poverty in Canada can thus be attributed to the large numbers of Third World (sic) immigrants being admitted who are living below the poverty line. If immigration stays at a very high level, it will tend to increase poverty and income inequality. • Patrick Grady, 2005 Montréal • Montréal possède le marché (d’habitation) le plus abordable (des grandes villes au CA), mais c’est dans ce centre que les immigrants ont le plus de mal à payer leur logement – les taux de participation au marché du travail y sont faibles, et peu d’immigrants installés à MTL sont arrivés au pays avec des ressources financières. • (SCHL/CMHC 2009) Les immigrants âgés • En 2001: 29% âgés 65 - 74 et 28% âgés 75 - 84 sont des immigrants; Comparaison: 17% de la population ‹ 65 sont des immigrants (2001) Source: Statistics Canada Park X - courte histoire • 50: juif • 70: grecs (70%) • Aujourd’hui: Asie du Sud (Inde, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka), Amérique Latin et Caraïbes, peu de Grecs • « Park Extension can be seen as one of Canada's more ethnically diverse neighbourhoods. » (Wikipedia, Park Extension) • « The fence » (clôture) VMR (Blvd. L’Acadie) L’étude pilote • • • • • • • • n= 10 immigrants, 7 femmes, 3 hommes (Pakistan, Liban, Haïti, Inde, Sri Lanka, Chili, Guyane) Toutes ont besoin d’aide à cause des problèmes de santé) n = 05 intervenants CLSC, 2 hommes, 3 femmes Difficulté du recrutement – pas des immigrants récents (cherchent moins le CLSC, barrière de langue, légalité?) Longue processus de faire les contactes Entre 7 et 25 ans au QC Parfois a travers d’un membre de la famille (traduction) Entrevues relativement courtes (20 min.): - langue - gêne (p.ex., pas être habitué à donner son opinion) Entrevues longues avec les intervenants (45 min) 1. Les personnes âgées Les points abordés: • • • • Le logement actuel Les décisions (les personnes impliquées) Le chez soi Une éventuelle institutionnalisation Cliché 1: « Les immigrants ne veulent pas placer leur membre de la famille » (ceux qui n’acceptent pas) • Entrevue 4: D’abord je n’aimerais jamais déménager parce que…changer c’est comme mourir un peu. Alors je n’aimerais pas. Ma fille qui vit à Hull me dit : ‘’Maman je ne t’abandonnerai jamais’’ alors…je sais que je pourrais payer moi-même ici les services…pour qu’ils n’aient pas de problème avec moi. • Entrevue 5: When she was in the hospital...this is her second stroke…she paralysed completely on the left side. When she was in the hospital the doctors were saying that she had very slim chance of living, that she’d look like a vegetable. And so when we decided to bring her in...now the doctor sees her now compared to when she was in the hospital...I think that to be in any institution like a hospital, I tend to see that people are more sick than they are. She used to eat from a...everything had to be pureed and smashed up like baby food, now she eats normally, thick food and big portions. Going to an institution I think would never be an option. Maybe for medical care if anything were to happen...but not to live there. Cont., pas accepter un placement Entrevue 6: Maybe I’m going to bring my mother to the hospital. Maybe the CLSC call, the nurse call and after maybe the next day and next day in the hospital. If my mother is very sick I call the ambulance and I am going to a hospital. Entrevue 7: My parents need to move now. It would also be better for the social you know. –Do you like this neighbourhood? We just need a clean neighbourhood as I told you. Quiet. And not with the smoke (from the cars on the street). For me it’s annoying. My mom she cannot hear. My father with his chest problems, the smoke and this is not good for the cancer. We need a durable building for safety of mind. Safety. We need a pharmacy, the delivery. Ceux qui acceptent une institution • • • Entrevue 1: If there is a good place, very silent place, around some shops, so that I can purchase goods. With very good people, that is suitable for me, I will go. Not other way. Because this is a three stories..., one level would be for me. But a bird in hand is worth two in the bush. It will fly when you...so...I believe the bird in hand. So I’d like to stay here for some time. It must be suitable for me to move. Otherwise I don’t like. Situation du monsieur: “My son only comes every week. No any others. –So what does your son like about here? He likes to see that I still live alone. He sometimes brings food to me. I am struggling with my legs, this trouble. Till I can’t walk. . His wife Rachel and Reuben they come with the food. So sometimes I tell them not to come for the cold, for the ice. It’s not Sri Lanka, they can fall with the hip. So my son comes. In the mean time I also manage myself in the morning. – How was the decision made to move in this apartment? First, I was living with my daughter, wife and...daughter wife and sons. With the family. It was very, very inconvenient. And I heard my son he said we will move to another place. Then only it was difficult for the finance. And my son got married two or three years ago. In 2004 he got married. He’s living separating. Second son he also got married and he was living close to here together with wife and children. Now they moved to Toronto. Because of English . Cont., accepter institution (n=2) • Entrevue 3: (madame a des douleurs, difficulté de marcher): Si par hasard je serais très malade, si on me transporte, j’accepte. Mais si je ne suis pas malade je veux m’occuper de tout et je ne me déplace pas. Je ne me déplace pas. Si je suis malade et que ce n’est pas ma famille ce serait le docteur Julien qui serait à mon côté…j’accepte. Il faut accepter tout. On n’a pas le choix. Cliché 2: « la famille est importante, plus que chez les canadiens » (oui) • • • • • 1. vivre ensemble (E 10) Did your family look for other places before coming in this apartment? (Elle parle avec son père) -My two brothers-in-law, maybe in two or three months, will move to Toronto. My brother-in-law, married in Pakistan, maybe in two or three months will come in Montreal. Maybe then my father in a house. But here in Montreal. What did you like and did not like about other places? -This place is good. My father likes, my mother and my husband like the place. It is a good place. (Elle parle avec son père) My father says that my two brothers will come here in Montreal to work. One of my brothers, his wife is also coming in Montreal. In two or three months he says he is going to look for a house. What makes this place acceptable or not? –Montreal and Toronto maybe is good to work. My father is going to buy a house and the whole family, my father, my mother, me, my husband, my brother-inlaw and my brother-in-law’s wife is going to live together. Maybe not buy a house but in this building maybe a new apartment. Cont. (famille) • • (E 5): My grandmother came here (apartment) about, I’d say, a year... a little bit more than a year ago to live with us. She used to live with my uncle but since she got paralysed, it was very hard for him with the nurses...how would I say. The nurses would need help to give her her shower so for him to do that, you know male female, it was hard. She was two blocks away before with my uncle. How was the decision made to move in this apartment? Who was involved in the decision? For decision process...I guess it was my Mom and Dad and my uncle and my aunt. It was a hard thing for my uncle to let her go. Because she had been living with him for about 20 years and in our culture your mother is usually left with the youngest son. So that’s why she ended up living with him because he is the youngest. It was hard for him to let her go. • An elderly home was never an option. No, that was never an option. Because it’s not something done in our culture. Cont., (fille observe la mère qui prend soin de la grand-mère) • Well I can’t really say for me because, I really enjoy to be around her. She looked after me all my life.. I really don’t mind having to mind her. But for my mom it’s really stressful because she’s...they’re nine kids, and in Canada my mom...in Montreal she’s the only girl with two brothers here and everything is left upon her to do. Everybody comes to visit but until you’re in a person’s shoes looking after a sickly person you can never understand. My mom wakes up at 6 o’clock in the morning and everything she does is look after my grandmother. Everything is rotated around her. Even if we go shopping , my mother has to keep thinking ‘’I have to rush home to give her food’’ it could be her diaper. When we travel we have to constantly think about her because she comes with us too in the car. But it is really stressful for my mom. You know, other members of the family say...’’I’m gonna check her, I am gonna take her for a day’’ but they just say it to please, but they don’t make an effort and my mom really doesn’t mind she goes ‘’If it has to be like this well let it be like this, I’ll get my blessings from God’’. Having any help from no one is really hard. They come and they say Hi! Hi! talk, talk but changing the diapers is maybe three times after the nurse has come and when she does number two you know my mom is stuck there and nobody understands. La famille - le regard des intervenants • • • • Les intervenants: « Surtout dans les Sud Asiatiques ils sont très présents. C’est des gens très…c’est très communautaire. les Haïtiens c’est la famille élargie. Ils se disent tous…on ne sait jamais si c’est la fille, la cousine, le cousin…c’est une amie mais elle dit : ‘’Ah je suis la cousine ou la tante…’’ Dans le fond si on fait vraiment le génographe c’est pas pantoute de la famille…c’est pour ça qu’on appelle ça la famille élargie. Si c’est des gens de la religion bien ils disent ma sœur. Là on a fait la multiclientèle pis la madame n’a pas de sœur, c’est juste des…pis là je dis moi je ne comprends pas parce-que madame m’a dit qu’elle avait juste 7 frères mais pas de sœur…ah sœur dans la religion…la religion chez les Haĩtiens c’est très fort. -Bien moi j’avais un couple je pense…c’était un monsieur qui était Jéovah, sa femme était pentecôtiste. Les Jéovahs supportaient le vieux monsieur, ils venaient l’aider. Quand il a été hospitalisé, tu sais c’était un couple…parce-que souvent les couples…la femme va être la tête pis le mari le physique c’est quasiment une entité à deux. Si il y une perte cognitive bien l’autre l’aide. Il est comme la mémoire de l’autre. « « Dans Parc-Extension c’est que la famille est très importante chez les communautés culturelles. Avant de penser à un hébergement ils vont tout essayer pis aussi c’est quand même remarquable et même surprenant parcequ’on n’a pas beaucoup de services à offrir. Il y a beaucoup de familles qui vont garder le plus longtemps possible à domicile les familles pis je pense que dans un monde idéal ils aimeraient mieux qu’on puisse leur offrir plus de services plutôt que de penser à les héberger. –“ Cont., famille - intervenants • • Bien normalement c’est ça ils voient avec nous si on ne pourrait pas offrir plus de services. Le placement c’est vraiment la dernière option. –Pour tous les groupes? -Bien les Grecs, ce qui est bien c’est qu’il y a Villa Mont-Royal qui est un CHSLD dans le quartier…mais c’est pas dans Parc-Extension mais c’est vraiment le plus proche, et il y a à peu près 30 % de Grecs dans ce CHSLD là donc les gens de la communauté grecque sont quand même confiants d’envoyer leurs personnes âgées là parce-qu’il y a plusieurs personnes âgées là avec qui ils vont pouvoir communiquer, parler avec des gens de leur culture, ils vont être très proches aussi. Mais c’est sûr qu’avant de penser à un placement ils vont essayer de les garder le plus longtemps possible à la maison…ça fait beaucoup d’épuisement pour la famille. Oui oui c’est ethnique là oui beaucoup je pense…non non mais il y en a qui prennent vraiment à cœur leur famille c’est vraiment très très important pis ils vivent beaucoup en intergénérationnel ce que les Québécois de souche ne font pas. Donc pour eux ça va de soi de vivre avec disons les parents et les enfants ensemble. Je le vois fréquemment là. Cont., intervenants • Ça dépend vraiment là…les maintenir à la maison ou pas. J’essaie de voir chez les Grecs…c’est ça le plus longtemps possible à la maison mais encore. Les autres…les Latinos aussi vont rester à la maison le plus longtemps possible…j’essaie de voir les autres. Il y en a qui sont seuls dans mon ‘’case load’’. Il y en a qui n’ont pas d’enfants pis c’est eux qui sont les plus mal pris là. C’est ceux à qui on donne le plus de services. J’ai une dame entre autres elle est vraiment vraiment seule pis je suis allée visiter un CHSLD avec elle pis elle ne veut pas être placée pis je la comprends et je respecte ça. On essaie de lui donner plus de services…c’est pas facile. C’est pas facile de mettre en place des services. Des fois il y a des contraintes, des fois on envoie des gens pis la personne ne veut pas. En fait c’est plus stressant quand ils sont vraiment tout seuls parce que tu sais qu’il n’y a pas de famille alentour d’eux pour les aider sauf que des fois je me suis rendue compte que…comme cette femme là qui aurait eu besoin d’être placée, elle a le Parkinson, tu sais elle a besoin de beaucoup d’aide, je l’ai convaincue de venir au centre de jour pis juste le fait de sortir de la maison de venir au centre de jour, elle s’est beaucoup améliorée là. Le chez soi (les personnes âgées) • De quelles façons cet endroit est-il votre chez-vous? (E3) • …Les choses que je mets dedans puis après avec la paix. En Haīti j’avais la paix. J’avais une petite maison mais j’avais la paix. Les voisins étaient mes amis et ma famille. Ici et je suis très bien. La dame à côté quand elle me voit elle me dit bonjour. Quand elle ne me voit pas…je ferme ma porte moi je m’occupe de mes affaires et après deux trois jours, (elle cogne sur la table pour faire le bruit…), et dit : ‘’Madame, Madame qu’est-ce que tu as, pourquoi ne sors-tu pas?’’ Là je sors et je dis que je travaille, je couds. Alors je m’amuse ici je n’ai pas besoin de sortir. Et puis quand je sors je vais acheter à Loblaws, je vais acheter ici le journal, c’est la vie. • Sécurité, les objets personnels, le quartier (Loblaws!) Cont., chez soi • (E 7) There was a lot of Armenians, a lot of Armenians. The important was that there was a lot of Armenians. (Father brings me sandals that he just had washed for me to put on, we chat about feet ). A lot of friends to my mother, not now but when we came. That’s why we came. And from this building in the area, there is a dépanneur, butcher, neighbours, school you know. My mom she was not like that, she was young 15-20 years ago. Now she can’t go out. So this was available and they came in. • (E 1) This is 335,00$. So I pay, and I like this quiet place, silent place. And Loblaws is there, I can buy anything in the Loblaws. Also there is shops whatever I want I go. Sometimes I go see the water. Also with my son I went to the river with the ships, St.Lawrence. So I go to St.Lawrence sometimes I can go alone. I sit by the side of the stones. There is some white people, they speak with me in English. I also talk to them. And I talk for I’d say half and hour and then I come back to my place. Cont., chez soi • Everything is walking distance, shops here. –So in Cornwall...what did you like or did not like about Cornwall? Because Cornwall, there is not much ethnic people. Very few South Asian. I didn’t see any black people. Suddenly I feel in a strange land, foreign land. It was more like a village, not a big city. For the people it is strange to look at me...for Cornwall people. The look at me makes me sometimes panicky...for example if I go to Wal-Mart, in the queue, the counter person looked at me and jumps... it makes me jump by the way she looks at me. (Laugh) I feel not very homely... So I prefer Montreal or Toronto because it is more cosmopolitan. We don’t feel anything like strangers. –Why did you go to Cornwall? Because I thought it is cheaper. (Laugh) I bought a small cottage there... a bit old but nice. On the river side, a very good feature. We were on the river in Ceylon. So it was a dream...but in the winter I didn’t know much about the building things. Because a old house needs much renovations and I didn’t have much money to renovate. So everything was...not like a dream. (Laugh). Critiques au chez soi • (E7) Now, they [les parents] cannot go on the stairs, besides the elevator, they need more cement. Not wood, because of the noises. And they also have high blood pressure, so they cannot get stressed, angry. And they cannot go much out. They need 24 hours service. Something like a dépanneur inside. They came in here, everything is closer, the butcher, the dépanneur. Now even it is hard to go to the dépanneur or to the butcher. Down the building there is two steps, 5 minutes around the block they cannot go out. Now what they want, they want a room with inside delivery. The dépanneur, the elevator. They come out and they can...because it’s hard for them on the stairs. This place doesn’t have a place for wheelchair. • - Ascenseur beaucoup mentionné Cont, chez soi, critique: espace • • Would you change something to make your living space homier, to make it more acceptable for you? Yes. I need a kitchen to have a window for example. I need more ventilation to the room. For the bathroom. As I told you if there is a fire in the building they need to go out from this apartment. They need more inside the building to be more social. Health care accesses. All this to make it easier. For example my mom she is obese she cannot move. To put access to the bath. The only thing that is good for us is the elevator here. We didn’t look for other places because we cannot go out. If I go for 5 minutes, my mind is here. She needs (mom) food, she needs care. The CLSC when they come, they need the room. To give a bath to my mother or to do their work. They say: ‘’I work 8 hours in a day. If I lift her without the machine, in a year I won’t be able to do my job anymore.’’ She doesn’t have the space to move around the bed. This bed is from the CLSC, it is an electric bed. Now my mother is able to move right or left. Now the lady has to move to give her the bath. To the right to the left, to the right to the left, my mom doesn’t like to turn. They need to move we don’t have the space. When they come, I have to move my bed, I have to move her bed. We go on this side to be able to make the space for the girl to move. Critique les intervenants • • • • Beaucoup de travail autour des propriétaires des logements « c’est parce que les propriétaires les exploitent » « Bien, ils recréent beaucoup leur pays… . C’est évident que…souvent dans certains pays la grand-mère peut coucher avec la petite-fille pis la fille pis ils sont trois dans le même lit parce que c’est très petit. Pour eux ici les logements c’est grand pour eux. J’ai été en Inde pis les gens couchent dans la rue…dans les ordures là…ils mettent un matelas ou un morceau de carton pis ils couchent là. Ou les familles dans une petite maison ils peuvent être dix. Pour eux autres ça peut être ça, c’est pour ça qu’ils gardent leurs personnes âgées ils se disent en Inde il n’y en n’a pas d’hébergement là…il faut…il y en a qui meurent même dans la rue. Je me dis bien c’est comme ça, ils sont heureux, l’important c’est que leur environnement soit sécuritaire, qui n’y ait pas de vermine, qu’ils ne mettent pas leur vie en danger je ne sais pas moi les fils électriques, ça il y a beaucoup de travail à faire auprès des propriétaires. L’institution idéale • P. âgée: (peu de commentaires) • To find a place where all the services are inside and 24 hours services with nurses. That’s what they need! Cont. L’institution idéale, les intervenants • • Les placements sont très rares L’importance de la nourriture - beaucoup de diabète chez les personnes de l’Asie du Sud - Une raison pour refuser le placement (nourriture) - les popotes roulantes refusées - « L’idéal ce serait peut-être comme un petit village. Plus humain en tout cas. C’est sûr qu’on va dans les centres d’hébergement pis c’est…à part…le plus beau que je connaisse c’est Saint-Michel où il y le centre de jour ‘’Quatre temps’’, vraiment chaque étage il y a des couleurs ils ont pensé à l’éclairage plus doux parce qu’ils ont fait des études puis plus l’éclairage est doux moins les gens sont agressifs ils sont plus calmes, ils utilisent moins de médicaments. Tu sais je me dis genre ça peut être comme un building avec des étages, les couleurs différentes…ou vraiment pas trop élevé non plus parce que je ne suis pas trop ‘’building’’. Mais…un genre de quartier…tu sais plus un quartier humain là les gens…ce serait accessible plus facilement, pas d’auto, des places où ils peuvent se rencontrer. Je trouve que ce qui manque dans les hébergements c’est le côté humain…on les parke…ils sont parkés là dans une chambre pis c’est sûr qu’il y a toute la question argent…je trouve que c’est triste là. Je comprend qu’ils ne veulent pas y aller. « Cont. : institution uni-ethnique, multi-ethnique, tout mélangé? • • • • Les intervenants ne sont pas sûrs Chercheur Habib Chaudhury (UBC): question de classe et intégration Bien moi je trouve que dans chaque hébergement, autant francophone qu’anglophone, il devrait avoir comme des sections…un étage je ne sais pas pour les Arméniens, un autre étage…peut-être pas les séparer…c’est peut-être bien aussi mais moi je vois plus…parce que je sais que Villa Mont-Royal, nous on envoie beaucoup de clients de plusieurs ethnies pis je pense qu’il y a des traducteurs qui y vont. Ils essaient plus de mélanger mais avec des couleurs de pays. Je trouve que c’est une bonne idée ça. Si on les met toujours isolés de notre société, ils arrivent ici ils vont jamais avoir de contacts. Pis même nous c’est bon pour nous…il pourrait y avoir un petit peu leur nourriture, un tel étage les Québécois vont à cet étage là…je trouve que ce serait peut-être ça l’idée au lieu que de construire tout un hébergement pour les Chinois, les Hongrois ou…adapter la bouffe pis un décor je ne sais pas moi avoir des activités qui…pis même des intervenants qui parlent leur langue. Moi en tout cas je pense que ce serait ça le mieux. Cont., intervenants • • De toute façon je pense que tu n’as pas le droit de construire un CHSLD qui dirait bon bien ceux de telle ethnie ne peuvent pas venir…je pense par rapport aux droits de l’homme, je ne suis pas sûre que c’est possible. Mais oui je pense que ça pourrait peut-être les convaincre…mais en même temps je pense que stratégiquement parlant, ça coûterait moins cher au gouvernement de mettre plus d’argent au maintien à domicile. Donc partir de chez eux pis s’en aller dans une ressource c’est un stress c’est énorme. Si ils s’en vont là et qui a des gens de leur communauté de leur culture déjà c’est un stress beaucoup moins grand là. Ça va vraiment être beaucoup plus rassurant pis sauf que…je ne sais pas c’est comme tout le débat des accommodements raisonnables je ne le sais pas exactement ce qui serait le mieux. Mais c’est sûr que d’un point de vue psychologique ce serait vraiment rassurant, mais je ne pense pas que ce devrait être exclusif là, genre juste des Juifs, juste des Grecs. La recherche à faire • 1. explorer les limites de rester chez soi – A. qualitatif: explorer en profondeur les circonstances - B. quantitatif: voir les variables (ethnicité, classe, éducation, distance famille, santé) 2. Analyse économique: maintien au domicile versus institution 3. Étude sur l’espace: les possibilités et les coûts d’améliorer (humaniser) les institutions - inclusion des études existantes sur l’impacte d’ambiance sur la qualité de vie/santé (incl. stimulation pertinente, personhood etc) 4. Ethnique versus `ageing in place`