une étude pilote - CSSS de la Montagne

Transcription

une étude pilote - CSSS de la Montagne
Le chez soi des personnes âgées
immigrantes au Montréal –
une étude pilote
Annette Leibing, PhD
Professeure titulaire, Université de Montréal
Chercheur MéOS (Le médicament comme objet social)
Chercheur CREGÉS (Centre de recherche et d’expertise en gérontologie sociale)
Chercheur PACTE (Politiques publiques, Action politique,Territoires/France)
Remerciements
•
•
•
•
CSSS de la Montagne
CSSS Cavendish
Groupe de recherche CREGÉS
Nancy Guberman
Contexte Québec
- 222 704 nouveaux immigrants entre 2004 et 2008*.
- L’Algérie, la France, le Maroc, la Chine, la Colombie, la
Roumanie, le Liban, Haïti et l’Inde figurent parmi les pays
d’origine les plus fréquents.
- Selon le recensement de 2001, 70 % des personnes
nées à l’étranger habitaient à Montréal.
- Ces personnes forment 28 % de la population totale de
la région (Immigration Québec, 2009).
- Plus de 120 communautés culturelles sont
représentées dans la métropole.
* source: Ministère de l’Immigration et des Communautés Culturelles, 2009
Contexte, cont.
• La hausse des taux de faible revenu dans les
trois principales villes canadiennes, au cours
des années 90, s’est largement concentrée dans
la population immigrante. Parmi les personnes
nées au Canada, les taux de faible revenu ont
diminué au cours des deux dernières décennies,
mais ils ont augmenté chez les immigrants.
C’est donc dire que dans les trois villes les plus
importantes, la hausse du faible revenu entre
1990 et 2000 a été entièrement concentrée chez
les immigrants.
•
Source: Statistics Canada 2005
Au Canada
It shows that the members of most recent cohort that did worse were: those from the Caribbean and
Bermuda who had only 75 per cent of the earnings of other members of the cohort; those from SouthEast Asia who had only 78 per cent of the earnings; and those from Central and South America who
had 87 per cent.
• Low-income rates among immigrants tend to fall with
time spent in Canada. Among the more recent entering
cohorts with the higher low-income rates at entry, the
rate of decline is faster. However, low-income rates
remain higher among immigrant cohorts of the late
1980s and early 1990s than among their counterparts in
the 1970s (comparing groups with a comparable number
of years in Canada).
• Source: Picot et Hou, Statistics Canada
• Growing urban poverty in Canada can thus be attributed
to the large numbers of Third World (sic) immigrants
being admitted who are living below the poverty line. If
immigration stays at a very high level, it will tend to
increase poverty and income inequality.
• Patrick Grady, 2005
Montréal
• Montréal possède le marché (d’habitation)
le plus abordable (des grandes villes au
CA), mais c’est dans ce centre que les
immigrants ont le plus de mal à payer leur
logement – les taux de participation au
marché du travail y sont faibles, et peu
d’immigrants installés à MTL sont arrivés
au pays avec des ressources financières.
•
(SCHL/CMHC 2009)
Les immigrants âgés
• En 2001: 29% âgés 65 - 74 et
28% âgés 75 - 84 sont des immigrants;
Comparaison: 17% de la population ‹ 65
sont des immigrants (2001)
Source: Statistics Canada
Park X - courte histoire
• 50: juif
• 70: grecs (70%)
• Aujourd’hui: Asie du Sud (Inde, Pakistan,
Bangladesh, Sri Lanka), Amérique Latin et
Caraïbes, peu de Grecs
• « Park Extension can be seen as one of
Canada's more ethnically diverse
neighbourhoods. » (Wikipedia, Park Extension)
• « The fence » (clôture) VMR (Blvd. L’Acadie)
L’étude pilote
•
•
•
•
•
•
•
•
n= 10 immigrants, 7 femmes, 3 hommes
(Pakistan, Liban, Haïti, Inde, Sri Lanka, Chili, Guyane)
Toutes ont besoin d’aide à cause des problèmes de santé)
n = 05 intervenants CLSC, 2 hommes, 3 femmes
Difficulté du recrutement – pas des immigrants récents (cherchent
moins le CLSC, barrière de langue, légalité?)
Longue processus de faire les contactes
Entre 7 et 25 ans au QC
Parfois a travers d’un membre de la famille (traduction)
Entrevues relativement courtes (20 min.):
- langue
- gêne (p.ex., pas être habitué à donner son opinion)
Entrevues longues avec les intervenants (45 min)
1. Les personnes âgées
Les points abordés:
•
•
•
•
Le logement actuel
Les décisions (les personnes impliquées)
Le chez soi
Une éventuelle institutionnalisation
Cliché 1:
« Les immigrants ne veulent pas placer leur
membre de la famille » (ceux qui n’acceptent pas)
•
Entrevue 4: D’abord je n’aimerais jamais déménager parce
que…changer c’est comme mourir un peu. Alors je n’aimerais pas. Ma
fille qui vit à Hull me dit : ‘’Maman je ne t’abandonnerai jamais’’
alors…je sais que je pourrais payer moi-même ici les services…pour
qu’ils n’aient pas de problème avec moi.
•
Entrevue 5: When she was in the hospital...this is her second stroke…she paralysed completely on the left side. When she was in the hospital
the doctors were saying that she had very slim chance of living, that
she’d look like a vegetable. And so when we decided to bring her
in...now the doctor sees her now compared to when she was in the
hospital...I think that to be in any institution like a hospital, I tend to see
that people are more sick than they are. She used to eat from
a...everything had to be pureed and smashed up like baby food, now
she eats normally, thick food and big portions. Going to an institution I
think would never be an option. Maybe for medical care if anything were
to happen...but not to live there.
Cont., pas accepter un placement
Entrevue 6: Maybe I’m going to bring my mother to the
hospital. Maybe the CLSC call, the nurse call and after
maybe the next day and next day in the hospital. If my
mother is very sick I call the ambulance and I am going to
a hospital.
Entrevue 7: My parents need to move now. It would also
be better for the social you know. –Do you like this
neighbourhood? We just need a clean neighbourhood as I
told you. Quiet. And not with the smoke (from the cars on
the street). For me it’s annoying. My mom she cannot
hear. My father with his chest problems, the smoke and
this is not good for the cancer. We need a durable
building for safety of mind. Safety. We need a pharmacy,
the delivery.
Ceux qui acceptent une institution
•
•
•
Entrevue 1: If there is a good place, very silent place, around some
shops, so that I can purchase goods. With very good people, that is
suitable for me, I will go. Not other way. Because this is a three
stories..., one level would be for me. But a bird in hand is worth two in
the bush. It will fly when you...so...I believe the bird in hand. So I’d like
to stay here for some time. It must be suitable for me to move.
Otherwise I don’t like.
Situation du monsieur: “My son only comes every week. No any others.
–So what does your son like about here? He likes to see that I still live
alone. He sometimes brings food to me. I am struggling with my legs,
this trouble. Till I can’t walk. . His wife Rachel and Reuben they come
with the food. So sometimes I tell them not to come for the cold, for the
ice. It’s not Sri Lanka, they can fall with the hip. So my son comes. In
the mean time I also manage myself in the morning. –
How was the decision made to move in this apartment? First, I was living
with my daughter, wife and...daughter wife and sons. With the family. It
was very, very inconvenient. And I heard my son he said we will move to
another place. Then only it was difficult for the finance. And my son got
married two or three years ago. In 2004 he got married. He’s living
separating. Second son he also got married and he was living close to
here together with wife and children. Now they moved to Toronto.
Because of English .
Cont., accepter institution (n=2)
•
Entrevue 3: (madame a des douleurs,
difficulté de marcher): Si par hasard je
serais très malade, si on me transporte,
j’accepte. Mais si je ne suis pas malade
je veux m’occuper de tout et je ne me
déplace pas. Je ne me déplace pas. Si
je suis malade et que ce n’est pas ma
famille ce serait le docteur Julien qui
serait à mon côté…j’accepte. Il faut
accepter tout. On n’a pas le choix.
Cliché 2:
« la famille est importante, plus que chez les
canadiens » (oui)
•
•
•
•
•
1. vivre ensemble
(E 10)
Did your family look for other places before coming in
this apartment? (Elle parle avec son père)
-My two brothers-in-law, maybe in two or three months, will move to
Toronto. My brother-in-law, married in Pakistan, maybe in two or
three months will come in Montreal. Maybe then my father in a
house. But here in Montreal.
What did you like and did not like about other places? -This place is
good. My father likes, my mother and my husband like the place. It
is a good place. (Elle parle avec son père) My father says that my
two brothers will come here in Montreal to work. One of my
brothers, his wife is also coming in Montreal. In two or three months
he says he is going to look for a house.
What makes this place acceptable or not? –Montreal and Toronto
maybe is good to work. My father is going to buy a house and the
whole family, my father, my mother, me, my husband, my brother-inlaw and my brother-in-law’s wife is going to live together. Maybe not
buy a house but in this building maybe a new apartment.
Cont. (famille)
•
•
(E 5): My grandmother came here (apartment) about, I’d say, a
year... a little bit more than a year ago to live with us. She used to
live with my uncle but since she got paralysed, it was very hard for
him with the nurses...how would I say. The nurses would need help
to give her her shower so for him to do that, you know male female,
it was hard. She was two blocks away before with my uncle.
How was the decision made to move in this apartment? Who was
involved in the decision? For decision process...I guess it was my
Mom and Dad and my uncle and my aunt. It was a hard thing for my
uncle to let her go. Because she had been living with him for about
20 years and in our culture your mother is usually left with the
youngest son. So that’s why she ended up living with him because
he is the youngest. It was hard for him to let her go.
•
An elderly home was never an option. No, that was never an option.
Because it’s not something done in our culture.
Cont., (fille observe la mère qui prend soin de la grand-mère)
•
Well I can’t really say for me because, I really enjoy to be around
her. She looked after me all my life.. I really don’t mind having to
mind her. But for my mom it’s really stressful because
she’s...they’re nine kids, and in Canada my mom...in Montreal she’s
the only girl with two brothers here and everything is left upon her to
do. Everybody comes to visit but until you’re in a person’s shoes
looking after a sickly person you can never understand. My mom
wakes up at 6 o’clock in the morning and everything she does is
look after my grandmother. Everything is rotated around her. Even
if we go shopping , my mother has to keep thinking ‘’I have to rush
home to give her food’’ it could be her diaper. When we travel we
have to constantly think about her because she comes with us too in
the car. But it is really stressful for my mom. You know, other
members of the family say...’’I’m gonna check her, I am gonna take
her for a day’’ but they just say it to please, but they don’t make an
effort and my mom really doesn’t mind she goes ‘’If it has to be like
this well let it be like this, I’ll get my blessings from God’’. Having
any help from no one is really hard. They come and they say Hi! Hi!
talk, talk but changing the diapers is maybe three times after the
nurse has come and when she does number two you know my mom
is stuck there and nobody understands.
La famille - le regard des intervenants
•
•
•
•
Les intervenants:
« Surtout dans les Sud Asiatiques ils sont très présents. C’est des gens
très…c’est très communautaire. les Haïtiens c’est la famille élargie. Ils se disent
tous…on ne sait jamais si c’est la fille, la cousine, le cousin…c’est une amie mais
elle dit : ‘’Ah je suis la cousine ou la tante…’’ Dans le fond si on fait vraiment le
génographe c’est pas pantoute de la famille…c’est pour ça qu’on appelle ça la
famille élargie. Si c’est des gens de la religion bien ils disent ma sœur.
Là on a fait la multiclientèle pis la madame n’a pas de sœur, c’est juste des…pis là
je dis moi je ne comprends pas parce-que madame m’a dit qu’elle avait juste 7
frères mais pas de sœur…ah sœur dans la religion…la religion chez les Haĩtiens
c’est très fort. -Bien moi j’avais un couple je pense…c’était un monsieur qui était
Jéovah, sa femme était pentecôtiste. Les Jéovahs supportaient le vieux monsieur,
ils venaient l’aider. Quand il a été hospitalisé, tu sais c’était un couple…parce-que
souvent les couples…la femme va être la tête pis le mari le physique c’est
quasiment une entité à deux. Si il y une perte cognitive bien l’autre l’aide. Il est
comme la mémoire de l’autre. «
« Dans Parc-Extension c’est que la famille est très importante chez les
communautés culturelles. Avant de penser à un hébergement ils vont tout
essayer pis aussi c’est quand même remarquable et même surprenant parcequ’on n’a pas beaucoup de services à offrir. Il y a beaucoup de familles qui vont
garder le plus longtemps possible à domicile les familles pis je pense que dans un
monde idéal ils aimeraient mieux qu’on puisse leur offrir plus de services plutôt
que de penser à les héberger. –“
Cont., famille - intervenants
•
•
Bien normalement c’est ça ils voient avec nous si on ne pourrait pas
offrir plus de services. Le placement c’est vraiment la dernière
option. –Pour tous les groupes? -Bien les Grecs, ce qui est bien
c’est qu’il y a Villa Mont-Royal qui est un CHSLD dans le
quartier…mais c’est pas dans Parc-Extension mais c’est vraiment le
plus proche, et il y a à peu près 30 % de Grecs dans ce CHSLD là
donc les gens de la communauté grecque sont quand même
confiants d’envoyer leurs personnes âgées là parce-qu’il y a
plusieurs personnes âgées là avec qui ils vont pouvoir
communiquer, parler avec des gens de leur culture, ils vont être très
proches aussi. Mais c’est sûr qu’avant de penser à un placement ils
vont essayer de les garder le plus longtemps possible à la
maison…ça fait beaucoup d’épuisement pour la famille.
Oui oui c’est ethnique là oui beaucoup je pense…non non mais il y
en a qui prennent vraiment à cœur leur famille c’est vraiment très
très important pis ils vivent beaucoup en intergénérationnel ce que
les Québécois de souche ne font pas. Donc pour eux ça va de soi
de vivre avec disons les parents et les enfants ensemble. Je le vois
fréquemment là.
Cont., intervenants
•
Ça dépend vraiment là…les maintenir à la maison ou pas. J’essaie
de voir chez les Grecs…c’est ça le plus longtemps possible à la
maison mais encore. Les autres…les Latinos aussi vont rester à la
maison le plus longtemps possible…j’essaie de voir les autres. Il y
en a qui sont seuls dans mon ‘’case load’’. Il y en a qui n’ont pas
d’enfants pis c’est eux qui sont les plus mal pris là. C’est ceux à qui
on donne le plus de services. J’ai une dame entre autres elle est
vraiment vraiment seule pis je suis allée visiter un CHSLD avec elle
pis elle ne veut pas être placée pis je la comprends et je respecte
ça. On essaie de lui donner plus de services…c’est pas facile.
C’est pas facile de mettre en place des services. Des fois il y a des
contraintes, des fois on envoie des gens pis la personne ne veut
pas. En fait c’est plus stressant quand ils sont vraiment tout seuls
parce que tu sais qu’il n’y a pas de famille alentour d’eux pour les
aider sauf que des fois je me suis rendue compte que…comme
cette femme là qui aurait eu besoin d’être placée, elle a le
Parkinson, tu sais elle a besoin de beaucoup d’aide, je l’ai
convaincue de venir au centre de jour pis juste le fait de sortir de la
maison de venir au centre de jour, elle s’est beaucoup améliorée là.
Le chez soi (les personnes âgées)
• De quelles façons cet endroit est-il votre chez-vous?
(E3)
• …Les choses que je mets dedans puis après avec la
paix. En Haīti j’avais la paix. J’avais une petite maison
mais j’avais la paix. Les voisins étaient mes amis et ma
famille. Ici et je suis très bien. La dame à côté quand
elle me voit elle me dit bonjour. Quand elle ne me voit
pas…je ferme ma porte moi je m’occupe de mes affaires
et après deux trois jours, (elle cogne sur la table pour
faire le bruit…), et dit : ‘’Madame, Madame qu’est-ce que
tu as, pourquoi ne sors-tu pas?’’ Là je sors et je dis que
je travaille, je couds. Alors je m’amuse ici je n’ai pas
besoin de sortir. Et puis quand je sors je vais acheter à
Loblaws, je vais acheter ici le journal, c’est la vie.
• Sécurité, les objets personnels, le quartier (Loblaws!)
Cont., chez soi
• (E 7) There was a lot of Armenians, a lot of
Armenians. The important was that there was a
lot of Armenians. (Father brings me sandals that
he just had washed for me to put on, we chat
about feet ). A lot of friends to my mother, not
now but when we came. That’s why we came.
And from this building in the area, there is a
dépanneur, butcher, neighbours, school you
know. My mom she was not like that, she was
young 15-20 years ago. Now she can’t go out.
So this was available and they came in.
• (E 1) This is 335,00$. So I pay, and I like this
quiet place, silent place. And Loblaws is there, I
can buy anything in the Loblaws. Also there is
shops whatever I want I go. Sometimes I go see
the water. Also with my son I went to the river
with the ships, St.Lawrence. So I go to
St.Lawrence sometimes I can go alone. I sit by
the side of the stones. There is some white
people, they speak with me in English. I also
talk to them. And I talk for I’d say half and hour
and then I come back to my place.
Cont., chez soi
•
Everything is walking distance, shops here. –So in Cornwall...what
did you like or did not like about Cornwall? Because Cornwall, there
is not much ethnic people. Very few South Asian. I didn’t see any
black people. Suddenly I feel in a strange land, foreign land. It was
more like a village, not a big city. For the people it is strange to look
at me...for Cornwall people. The look at me makes me sometimes
panicky...for example if I go to Wal-Mart, in the queue, the counter
person looked at me and jumps... it makes me jump by the way she
looks at me. (Laugh) I feel not very homely... So I prefer Montreal or
Toronto because it is more cosmopolitan. We don’t feel anything
like strangers. –Why did you go to Cornwall? Because I thought it
is cheaper. (Laugh) I bought a small cottage there... a bit old but
nice. On the river side, a very good feature. We were on the river in
Ceylon. So it was a dream...but in the winter I didn’t know much
about the building things. Because a old house needs much
renovations and I didn’t have much money to renovate. So
everything was...not like a dream. (Laugh).
Critiques au chez soi
•
(E7) Now, they [les parents] cannot go on the stairs, besides the
elevator, they need more cement. Not wood, because of the
noises. And they also have high blood pressure, so they cannot
get stressed, angry. And they cannot go much out. They need 24
hours service. Something like a dépanneur inside. They came in
here, everything is closer, the butcher, the dépanneur. Now even
it is hard to go to the dépanneur or to the butcher. Down the
building there is two steps, 5 minutes around the block they
cannot go out. Now what they want, they want a room with inside
delivery. The dépanneur, the elevator. They come out and they
can...because it’s hard for them on the stairs. This place doesn’t
have a place for wheelchair.
•
- Ascenseur beaucoup mentionné
Cont, chez soi, critique: espace
•
•
Would you change something to make your living space homier, to
make it more acceptable for you?
Yes. I need a kitchen to have a window for example. I need more
ventilation to the room. For the bathroom. As I told you if there is a
fire in the building they need to go out from this apartment. They
need more inside the building to be more social. Health care
accesses. All this to make it easier. For example my mom she is
obese she cannot move. To put access to the bath. The only thing
that is good for us is the elevator here. We didn’t look for other
places because we cannot go out. If I go for 5 minutes, my mind is
here. She needs (mom) food, she needs care. The CLSC when
they come, they need the room. To give a bath to my mother or to
do their work. They say: ‘’I work 8 hours in a day. If I lift her without
the machine, in a year I won’t be able to do my job anymore.’’ She
doesn’t have the space to move around the bed. This bed is from
the CLSC, it is an electric bed. Now my mother is able to move right
or left. Now the lady has to move to give her the bath. To the right
to the left, to the right to the left, my mom doesn’t like to turn. They
need to move we don’t have the space. When they come, I have to
move my bed, I have to move her bed. We go on this side to be
able to make the space for the girl to move.
Critique
les intervenants
•
•
•
•
Beaucoup de travail autour des propriétaires des logements
« c’est parce que les propriétaires les exploitent »
« Bien, ils recréent beaucoup leur pays… . C’est évident
que…souvent dans certains pays la grand-mère peut coucher avec
la petite-fille pis la fille pis ils sont trois dans le même lit parce que
c’est très petit. Pour eux ici les logements c’est grand pour eux. J’ai
été en Inde pis les gens couchent dans la rue…dans les ordures
là…ils mettent un matelas ou un morceau de carton pis ils couchent
là. Ou les familles dans une petite maison ils peuvent être dix. Pour
eux autres ça peut être ça, c’est pour ça qu’ils gardent leurs
personnes âgées ils se disent en Inde il n’y en n’a pas
d’hébergement là…il faut…il y en a qui meurent même dans la rue.
Je me dis bien c’est comme ça, ils sont heureux, l’important c’est
que leur environnement soit sécuritaire, qui n’y ait pas de vermine,
qu’ils ne mettent pas leur vie en danger je ne sais pas moi les fils
électriques, ça il y a beaucoup de travail à faire auprès des
propriétaires.
L’institution idéale
• P. âgée: (peu de commentaires)
• To find a place where all the services are
inside and 24 hours services with nurses.
That’s what they need!
Cont.
L’institution idéale, les intervenants
•
•
Les placements sont très rares
L’importance de la nourriture
- beaucoup de diabète chez les personnes de l’Asie du Sud
- Une raison pour refuser le placement (nourriture)
- les popotes roulantes refusées
- « L’idéal ce serait peut-être comme un petit village. Plus humain en tout
cas. C’est sûr qu’on va dans les centres d’hébergement pis c’est…à
part…le plus beau que je connaisse c’est Saint-Michel où il y le centre de
jour ‘’Quatre temps’’, vraiment chaque étage il y a des couleurs ils ont
pensé à l’éclairage plus doux parce qu’ils ont fait des études puis plus
l’éclairage est doux moins les gens sont agressifs ils sont plus calmes, ils
utilisent moins de médicaments. Tu sais je me dis genre ça peut être
comme un building avec des étages, les couleurs différentes…ou vraiment
pas trop élevé non plus parce que je ne suis pas trop ‘’building’’. Mais…un
genre de quartier…tu sais plus un quartier humain là les gens…ce serait
accessible plus facilement, pas d’auto, des places où ils peuvent se
rencontrer. Je trouve que ce qui manque dans les hébergements c’est le
côté humain…on les parke…ils sont parkés là dans une chambre pis c’est
sûr qu’il y a toute la question argent…je trouve que c’est triste là. Je
comprend qu’ils ne veulent pas y aller. «
Cont. : institution uni-ethnique,
multi-ethnique, tout mélangé?
•
•
•
•
Les intervenants ne sont pas sûrs
Chercheur Habib Chaudhury (UBC): question de classe et
intégration
Bien moi je trouve que dans chaque hébergement, autant
francophone qu’anglophone, il devrait avoir comme des
sections…un étage je ne sais pas pour les Arméniens, un autre
étage…peut-être pas les séparer…c’est peut-être bien aussi mais
moi je vois plus…parce que je sais que Villa Mont-Royal, nous on
envoie beaucoup de clients de plusieurs ethnies pis je pense qu’il y
a des traducteurs qui y vont. Ils essaient plus de mélanger mais
avec des couleurs de pays. Je trouve que c’est une bonne idée ça.
Si on les met toujours isolés de notre société, ils arrivent ici ils vont
jamais avoir de contacts. Pis même nous c’est bon pour nous…il
pourrait y avoir un petit peu leur nourriture, un tel étage les
Québécois vont à cet étage là…je trouve que ce serait peut-être ça
l’idée au lieu que de construire tout un hébergement pour les
Chinois, les Hongrois ou…adapter la bouffe pis un décor je ne sais
pas moi avoir des activités qui…pis même des intervenants qui
parlent leur langue. Moi en tout cas je pense que ce serait ça le
mieux.
Cont., intervenants
•
•
De toute façon je pense que tu n’as pas le droit de construire un
CHSLD qui dirait bon bien ceux de telle ethnie ne peuvent pas
venir…je pense par rapport aux droits de l’homme, je ne suis pas
sûre que c’est possible. Mais oui je pense que ça pourrait peut-être
les convaincre…mais en même temps je pense que
stratégiquement parlant, ça coûterait moins cher au gouvernement
de mettre plus d’argent au maintien à domicile.
Donc partir de chez eux pis s’en aller dans une ressource c’est un
stress c’est énorme. Si ils s’en vont là et qui a des gens de leur
communauté de leur culture déjà c’est un stress beaucoup moins
grand là. Ça va vraiment être beaucoup plus rassurant pis sauf
que…je ne sais pas c’est comme tout le débat des
accommodements raisonnables je ne le sais pas exactement ce qui
serait le mieux. Mais c’est sûr que d’un point de vue psychologique
ce serait vraiment rassurant, mais je ne pense pas que ce devrait
être exclusif là, genre juste des Juifs, juste des Grecs.
La recherche à faire
• 1. explorer les limites de rester chez soi
– A. qualitatif: explorer en profondeur les circonstances
- B. quantitatif: voir les variables (ethnicité, classe,
éducation, distance famille, santé)
2. Analyse économique: maintien au domicile versus
institution
3. Étude sur l’espace: les possibilités et les coûts
d’améliorer (humaniser) les institutions
- inclusion des études existantes sur l’impacte
d’ambiance sur la qualité de vie/santé (incl.
stimulation pertinente, personhood etc)
4. Ethnique versus `ageing in place`