Slap Shot, Liquid - North Shore Welding Supply Ltd
Transcription
Slap Shot, Liquid - North Shore Welding Supply Ltd
NFPA Hazard Rating Flammability Health Fiche signalétique 1 4 0 Reactivity 0 = Minimum 1 = Light 2 = Moderate 3 = Serious 4 = Extreme 1. IDENTIFICATION DU PRODUIT CHIMIQUE ET DE LA COMPAGNIE Nom du produit Identificateur du produit Numéro de la FS Fabricant / Fournisseur Utilisation Slap Shot 53-C 503 (500 ml), 53-C 506 (5 L), 53-C 507 (20 L), 53-C 508 (200L) L-40F J. WALTER CO. LTD, 5977 Trans-Canada Highway, Pointe-Claire, Qc, H9R 1C1, 1-888-592-5837, www.walter.com CANUTEC (Canadian Transport Emergency Centre), (613) 996-6666, 24 Hours / 7 Days Nettoyant et dégraissant industriel 2. IDENTIFICATION DES DANGERS Classification SIMDUT Catégorie B2 Catégorie D2B B2 - Liquide inflammables; D2B - Matières toxiques (Irritation de la peau; Irritation des yeux) Effets potentiels sur la santé Voies d'exposition Inhalation; contact avec la peau; contact oculaire; ingestion. 3. COMPOSITION/INFORMATION SUR LES INGRÉDIENTS Nom chimique Naphtha (petroleum), hydrotreated light Acetone Numéro de CAS 64742-49-0 67-64-1 Concentration % 70-90 10-30 Autres identificateurs N/Av N/Av 4. PREMIERS SOINS Mesures de premiers soins Inhalation Contact avec la peau Contact avec les yeux Ingestion Porter la victime dans un endroit aéré. Appeler un centre antipoisons ou un médecin si la victime ne se sent pas bien. Retirer les vêtements, les chaussures et les articles de cuir (p. ex. bracelets de montre, ceintures) contaminés. Rincer immédiatement, doucement et en profondeur à l'eau tiède avec un savon non abrasif pendant 15 à 20 minutes. Appeler un centre antipoisons ou un médecin si la victime ne se sent pas bien. Immédiatement rincer les yeux contaminés à l'eau tiède, en douceur, pendant 15 à 20 minutes, tout en maintenant les paupières ouvertes. Consultez un médecin immédiatement. Demander à la victime de se rincer la bouche avec de l'eau. NE PAS FAIRE VOMIR. DANGER of aspiration. Appeler un centre antipoisons ou un médecin immédiatement. 5. MESURES À PRENDRE EN CAS D’INCENDIE Inflammabilité Agents extincteurs appropriés Agents extincteurs inappropriés Dangers particuliers que pose le produit chimique LIQUIDE INFLAMMABLE. Dioxyde de carbone, poudre chimique sèche mousse extinctrice appropriée. Aucun connu. Le monoxyde de carbone et de dioxyde de carbone. Équipement de protection individuelle et précautions pour les pompiers Prendre d'extrêmes précautions. Combattre l'incendie à partir d'une distance sécuritaire ou d'un endroit protégé. Avant d'entrer, surtout dans les zones confinées, utilisez un moniteur approprié afin de vérifier ce qui suit : la présence d'une atmosphère inflammable ou explosive. Use water to cool endangered drums. Examiner la Section 6 (Mesures à prendre en cas de déversements accidentels) pour obtenir des renseignements importants sur la maîtrise des fuites et des déversements. Voir Protection cutanée à la Section 8 (Contrôle de l'exposition/protection individuelle) pour obtenir des conseils sur les équipements de protection appropriés contre les agents chimiques. 6. MESURES À PRENDRE EN CAS DE DÉVERSEMENTS ACCIDENTELS Précautions Précautions relatives à l'environnement Méthode de confinement et de nettoyage Retirer ou isoler les matières incompatibles et tout autre matériel dangereux. Éliminer toutes les sources d'ignition. Utiliser un équipement mis à la terre et antidéflagrant. Examiner la Section 7 (Manutention) de la présente fiche signalétique avant de procéder au nettoyage. Utiliser l'équipement de protection individuel recommandé à la Section 8 de la présente fiche signalétique. Il est bon de prévenir des rejets dans l'environnement. Empêcher la pénétration dans les égouts, le sol, ou les cours d'eau. Ventiler la zone afin de prévenir l'accumulation de gaz, surtout dans les espaces clos. Contenir et absorber le déversement avec un absorbant qui ne réagit pas avec le produit déversé. Placer l'absorbant utilisé dans des récipients appropriés scellés et étiquetés en vue de leur élimination. L'absorbant contaminé présente le même risque que le produit déversé. Examiner la Section 13 (Considérations relatives à l'élimination) de la présente fiche signalétique. 7. MANUTENTION ET ENTREPOSAGE Manutention Entreposage Ne pas fumer. N'utiliser qu'aux endroits où la ventilation est adéquate. Éliminer la chaleur et les sources d'ignition comme les étincelles, les flammes nues, les surfaces chaudes et les décharges d'électricité statique. Installer des affiches « Défense de fumer ». Garder les récipients bien fermés s'ils sont inutilisés ou vides. Ground containers. Entreposer dans une zone ayant les caractéristiques suivantes : cool, dry bien ventilé, à l'abri de la lumière directe du soleil et loin de la chaleur et des sources d'ignition, local approuvé résistant au feu. Des mesures d'ingénierie sont habituellement nécessaires dans la zone d'entreposage afin de se protéger contre les risques posés par les produits. Examiner la Section 8 (Contrôle de l'exposition/protection individuelle) pour obtenir d'autres renseignements. Protéger des conditions énumérées à la rubrique Conditions à éviter de la Section 10 (Stabilité et réactivité). Mettre à la masse et à la terre les équipements. Les pinces de mise à la terre doivent être en contact avec le métal nu. Vider les récipients qui pourraient contenir des résidus dangereux. Les stocker séparément et bien fermés. Prendre toutes les précautions indiquées dans la présente fiche signalétique. 8. CONTRÔLE DE L'EXPOSITION/PROTECTION INDIVIDUELLE Contrôles d’ingénierie Ne pas laisser le produit s'accumuler dans l'air dans les zones de travail ou d'entreposage, ou dans les espaces clos. Une ventilation mécanique est recommandée pour toutes utilisations à l'intérieur. Bien conçu et bien entretenu, les systèmes de ventilation élimine les vapeurs, la fumée et la brume du lieu de travail. Si la ventilation est insuffisante, porter un appareil de protection respiratoire. Prévoir une douche oculaire et une douche d'urgence s'il existe des risques de contact ou d'éclaboussures. Équipement de protection individuelle Protection des yeux et du visage Protection de la peau Protection des voies Dispositions générales relatives à l'hygiène Porter des lunettes de protection contre les produits chimiques. Éviter le contact cutané répété ou prolongé. Porter des gants en nitrile de protection. Porter une protection respiratoire si la ventilation est inadéquate. Se laver les mains avant la pause et après le travail. Tenir loin des aliments et des trucs potable. Retirer les vêtements contaminés. Ne pas respirer les vapeurs. Eviter le contact avec les yeux et la peau. 9. PROPRIÉTÉS PHYSIQUES ET CHIMIQUES État physique Apparence Odeur Liquide Liquide incolore claire. (Naphtha (petroleum), hydrotreated light) Vite. > 60 ºC (140 ºF) < -24 ºC (-11 ºF) 0,72 g/ml Légèrement soluble. Sans objet 200 hPa 0,72 g/ml -24 ºC (-11 ºF) (en vase clos) 0,8% Taux d'évaporation Point d'ébullition Point de congélation Densité relative (eau = 1) Solubilité dans l'eau pH Tension de vapeur Densité de vapeur Point d'éclair Limite inférieure d'inflammabilité/explosivité Limite supérieure d'inflammabilité/explosivité Température d'auto-ignition COV (g/L) 13% > 260 ºC (500 ºF) 688 10. STABILITÉ ET RÉACTIVITÉ Stabilité chimique Conditions à éviter Matières incompatibles Produits de décomposition dangereux Habituellement stable. Flammes nues, étincelles, décharge électrostatique, chaleur et autres sources d'ignition. Agents oxydants forts (p. ex. acide perchlorique). Carbon oxide. 11. DONNÉES TOXICOLOGIQUES Cancérogénicité CIRC : Groupe 3 – Inclassables quant à sa cancérogénicité pour l’humain. Listed as petroleum solvents (mixture). (Naphtha (petroleum), hydrotreated light) ACGIH® : A4 – Inclassable quant à sa cancérogénicité pour l’humain. (Acetone) A3 – Cancérogène pour l’animal. Listed as VM & P NAPHTA. (Naphtha (petroleum), hydrotreated light) NTP : Aucune mention spécifique. OSHA: Aucune mention spécifique. Signification des abréviations ACGIH® = American Conference of Governmental Industrial Hygienists. CIRC = Centre International de Recherche sur le Cancer. NTP = National Toxicology Program. OSHA = Occupational Safety and Health Administration des États-Unis. 12. DONNÉES ÉCOLOGIQUES Persistance et dégradabilité Mobilité Autres effets nocifs Non biodégradable. Très volatil. Toxique pour orgranisms aquatiques. 13. DONNÉES SUR L'ÉLIMINATION Eliminate while respecting municipal, provincial and federal regulations. 14. INFORMATIONS SUR LE TRANSPORT Renseignements sur le transport Réglementation Canadian TDG Numéro UN 1993 Appellation réglementaire Liquides Inflammables, (Acetone) Classe 3 Autres informations relatives au transport Renseignements particuliers sur le transport Veuillez noter: Do not exceed temperature of 50°C (122°F) Groupe d'emballage II 15. INFORMATIONS SUR LA RÉGLEMENTATION Canada Liste intérieure des substances (LIS) Tous les ingrédients sont inscrits sur la LIS. LCPE - Inventaire national des rejets de polluants (INRP) Partie 5 Butane (all isomers). États-Unis Statut réglementaire de l'OSHA des États-Unis Cette matière est considérée comme dangereuse selon la Hazard Communication Standard (29 CFR 1910.1200) de l'OSHA. Toxic Substances Control Act (TSCA) Section 8(b) Tous les ingrédients figurent sur l'inventaire de la TSCA ou sont exemptés des exigences de l'inventaire de la TSCA conformément à 40 CFR 720. Autres listes réglementaires des É-U CERCLA: RQ: 5,000 (Acetone CAS 67-64-1) EPA Registration No.: None SARA Title III - Section 302: None SARA Title III - Section 311/312: None SARA Title III - Section 313: None RCRA CODE U002 (Acetone CAS 67-64-1) CAA 112(r) TQ 10,000 (Butane CAS 106-97-8). Section 112: Hazardous Air Pollutants (HAPS): None 16. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Fiche signalétique préparée par Numéro de téléphone Date de préparation Product Manager, Environmental and MRO Solutions 1-888-592-5837 le 28 janvier, 2013