Slap Shot, Liquid - North Shore Welding Supply Ltd

Transcription

Slap Shot, Liquid - North Shore Welding Supply Ltd
NFPA Hazard Rating
Flammability
Health
Fiche signalétique
1
4
0
Reactivity
0 = Minimum 1 = Light 2 = Moderate 3 = Serious 4 = Extreme
1. IDENTIFICATION DU PRODUIT CHIMIQUE ET DE LA COMPAGNIE
Nom du produit
Identificateur du
produit
Numéro de la FS
Fabricant /
Fournisseur
Utilisation
Slap Shot
53-C 503 (500 ml), 53-C 506 (5 L), 53-C 507 (20 L), 53-C 508 (200L)
L-40F
J. WALTER CO. LTD, 5977 Trans-Canada Highway, Pointe-Claire, Qc, H9R 1C1,
1-888-592-5837, www.walter.com
CANUTEC (Canadian Transport Emergency Centre), (613) 996-6666, 24 Hours / 7 Days
Nettoyant et dégraissant industriel
2. IDENTIFICATION DES DANGERS
Classification SIMDUT
Catégorie B2 Catégorie D2B
B2 - Liquide inflammables; D2B - Matières toxiques (Irritation de la peau; Irritation des yeux)
Effets potentiels sur la santé
Voies d'exposition
Inhalation; contact avec la peau; contact oculaire; ingestion.
3. COMPOSITION/INFORMATION SUR LES INGRÉDIENTS
Nom chimique
Naphtha (petroleum), hydrotreated light
Acetone
Numéro de CAS
64742-49-0
67-64-1
Concentration %
70-90
10-30
Autres identificateurs
N/Av
N/Av
4. PREMIERS SOINS
Mesures de premiers soins
Inhalation
Contact avec la peau
Contact avec les yeux
Ingestion
Porter la victime dans un endroit aéré. Appeler un centre antipoisons ou un médecin si la
victime ne se sent pas bien.
Retirer les vêtements, les chaussures et les articles de cuir (p. ex. bracelets de montre,
ceintures) contaminés. Rincer immédiatement, doucement et en profondeur à l'eau tiède avec
un savon non abrasif pendant 15 à 20 minutes. Appeler un centre antipoisons ou un médecin
si la victime ne se sent pas bien.
Immédiatement rincer les yeux contaminés à l'eau tiède, en douceur, pendant 15 à 20 minutes,
tout en maintenant les paupières ouvertes. Consultez un médecin immédiatement.
Demander à la victime de se rincer la bouche avec de l'eau. NE PAS FAIRE VOMIR. DANGER
of aspiration. Appeler un centre antipoisons ou un médecin immédiatement.
5. MESURES À PRENDRE EN CAS D’INCENDIE
Inflammabilité
Agents extincteurs
appropriés
Agents extincteurs
inappropriés
Dangers particuliers
que pose le produit
chimique
LIQUIDE INFLAMMABLE.
Dioxyde de carbone, poudre chimique sèche mousse extinctrice appropriée.
Aucun connu.
Le monoxyde de carbone et de dioxyde de carbone.
Équipement de
protection individuelle
et précautions pour
les pompiers
Prendre d'extrêmes précautions. Combattre l'incendie à partir d'une distance sécuritaire ou
d'un endroit protégé. Avant d'entrer, surtout dans les zones confinées, utilisez un moniteur
approprié afin de vérifier ce qui suit : la présence d'une atmosphère inflammable ou explosive.
Use water to cool endangered drums. Examiner la Section 6 (Mesures à prendre en cas de
déversements accidentels) pour obtenir des renseignements importants sur la maîtrise des
fuites et des déversements.
Voir Protection cutanée à la Section 8 (Contrôle de l'exposition/protection individuelle) pour
obtenir des conseils sur les équipements de protection appropriés contre les agents chimiques.
6. MESURES À PRENDRE EN CAS DE DÉVERSEMENTS ACCIDENTELS
Précautions
Précautions relatives
à l'environnement
Méthode de
confinement et de
nettoyage
Retirer ou isoler les matières incompatibles et tout autre matériel dangereux. Éliminer toutes
les sources d'ignition. Utiliser un équipement mis à la terre et antidéflagrant. Examiner la
Section 7 (Manutention) de la présente fiche signalétique avant de procéder au nettoyage.
Utiliser l'équipement de protection individuel recommandé à la Section 8 de la présente fiche
signalétique.
Il est bon de prévenir des rejets dans l'environnement. Empêcher la pénétration dans les
égouts, le sol, ou les cours d'eau.
Ventiler la zone afin de prévenir l'accumulation de gaz, surtout dans les espaces clos. Contenir
et absorber le déversement avec un absorbant qui ne réagit pas avec le produit déversé.
Placer l'absorbant utilisé dans des récipients appropriés scellés et étiquetés en vue de leur
élimination. L'absorbant contaminé présente le même risque que le produit déversé. Examiner
la Section 13 (Considérations relatives à l'élimination) de la présente fiche signalétique.
7. MANUTENTION ET ENTREPOSAGE
Manutention
Entreposage
Ne pas fumer. N'utiliser qu'aux endroits où la ventilation est adéquate. Éliminer la chaleur et les
sources d'ignition comme les étincelles, les flammes nues, les surfaces chaudes et les
décharges d'électricité statique. Installer des affiches « Défense de fumer ». Garder les
récipients bien fermés s'ils sont inutilisés ou vides. Ground containers.
Entreposer dans une zone ayant les caractéristiques suivantes : cool, dry bien ventilé, à l'abri
de la lumière directe du soleil et loin de la chaleur et des sources d'ignition, local approuvé
résistant au feu. Des mesures d'ingénierie sont habituellement nécessaires dans la zone
d'entreposage afin de se protéger contre les risques posés par les produits. Examiner la
Section 8 (Contrôle de l'exposition/protection individuelle) pour obtenir d'autres
renseignements. Protéger des conditions énumérées à la rubrique Conditions à éviter de la
Section 10 (Stabilité et réactivité). Mettre à la masse et à la terre les équipements. Les pinces
de mise à la terre doivent être en contact avec le métal nu. Vider les récipients qui pourraient
contenir des résidus dangereux. Les stocker séparément et bien fermés. Prendre toutes les
précautions indiquées dans la présente fiche signalétique.
8. CONTRÔLE DE L'EXPOSITION/PROTECTION INDIVIDUELLE
Contrôles d’ingénierie
Ne pas laisser le produit s'accumuler dans l'air dans les zones de travail ou d'entreposage, ou
dans les espaces clos. Une ventilation mécanique est recommandée pour toutes utilisations à
l'intérieur. Bien conçu et bien entretenu, les systèmes de ventilation élimine les vapeurs, la
fumée et la brume du lieu de travail. Si la ventilation est insuffisante, porter un appareil de
protection respiratoire. Prévoir une douche oculaire et une douche d'urgence s'il existe des
risques de contact ou d'éclaboussures.
Équipement de protection individuelle
Protection des yeux et
du visage
Protection de la peau
Protection des voies
Dispositions
générales relatives à
l'hygiène
Porter des lunettes de protection contre les produits chimiques.
Éviter le contact cutané répété ou prolongé. Porter des gants en nitrile de protection.
Porter une protection respiratoire si la ventilation est inadéquate. Se laver les mains avant la pause
et après le travail. Tenir loin des aliments et des trucs potable. Retirer les vêtements contaminés. Ne
pas respirer les vapeurs. Eviter le contact avec les yeux et la peau.
9. PROPRIÉTÉS PHYSIQUES ET CHIMIQUES
État physique
Apparence
Odeur
Liquide
Liquide incolore claire.
(Naphtha (petroleum), hydrotreated light)
Vite.
> 60 ºC (140 ºF)
< -24 ºC (-11 ºF)
0,72 g/ml
Légèrement soluble.
Sans objet
200 hPa
0,72 g/ml
-24 ºC (-11 ºF) (en vase clos)
0,8%
Taux d'évaporation
Point d'ébullition
Point de congélation
Densité relative (eau = 1)
Solubilité dans l'eau
pH
Tension de vapeur
Densité de vapeur
Point d'éclair
Limite inférieure
d'inflammabilité/explosivité
Limite supérieure
d'inflammabilité/explosivité
Température d'auto-ignition
COV (g/L)
13%
> 260 ºC (500 ºF)
688
10. STABILITÉ ET RÉACTIVITÉ
Stabilité chimique
Conditions à éviter
Matières
incompatibles
Produits de
décomposition
dangereux
Habituellement stable.
Flammes nues, étincelles, décharge électrostatique, chaleur et autres sources d'ignition.
Agents oxydants forts (p. ex. acide perchlorique).
Carbon oxide.
11. DONNÉES TOXICOLOGIQUES
Cancérogénicité
CIRC : Groupe 3 – Inclassables quant à sa cancérogénicité pour l’humain. Listed as petroleum solvents (mixture).
(Naphtha (petroleum), hydrotreated light)
ACGIH® : A4 – Inclassable quant à sa cancérogénicité pour l’humain. (Acetone) A3 – Cancérogène pour l’animal.
Listed as VM & P NAPHTA. (Naphtha (petroleum), hydrotreated light)
NTP : Aucune mention spécifique.
OSHA: Aucune mention spécifique.
Signification des abréviations
ACGIH® = American Conference of Governmental Industrial Hygienists.
CIRC = Centre International de Recherche sur le Cancer.
NTP = National Toxicology Program.
OSHA = Occupational Safety and Health Administration des États-Unis.
12. DONNÉES ÉCOLOGIQUES
Persistance et
dégradabilité
Mobilité
Autres effets nocifs
Non biodégradable.
Très volatil.
Toxique pour orgranisms aquatiques.
13. DONNÉES SUR L'ÉLIMINATION
Eliminate while respecting municipal, provincial and federal regulations.
14. INFORMATIONS SUR LE TRANSPORT
Renseignements sur le transport
Réglementation
Canadian TDG
Numéro UN
1993
Appellation réglementaire
Liquides Inflammables, (Acetone)
Classe
3
Autres informations relatives au transport
Renseignements
particuliers sur le
transport
Veuillez noter: Do not exceed temperature of 50°C (122°F)
Groupe d'emballage
II
15. INFORMATIONS SUR LA RÉGLEMENTATION
Canada
Liste intérieure des substances (LIS)
Tous les ingrédients sont inscrits sur la LIS.
LCPE - Inventaire national des rejets de polluants (INRP)
Partie 5 Butane (all isomers).
États-Unis
Statut réglementaire de l'OSHA des États-Unis
Cette matière est considérée comme dangereuse selon la Hazard Communication Standard (29 CFR 1910.1200) de
l'OSHA.
Toxic Substances Control Act (TSCA) Section 8(b)
Tous les ingrédients figurent sur l'inventaire de la TSCA ou sont exemptés des exigences de l'inventaire de la TSCA
conformément à 40 CFR 720.
Autres listes réglementaires des É-U
CERCLA: RQ: 5,000 (Acetone CAS 67-64-1)
EPA Registration No.: None
SARA Title III - Section 302: None
SARA Title III - Section 311/312: None
SARA Title III - Section 313: None
RCRA CODE U002 (Acetone CAS 67-64-1)
CAA 112(r) TQ 10,000 (Butane CAS 106-97-8).
Section 112: Hazardous Air Pollutants (HAPS): None
16. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Fiche signalétique
préparée par
Numéro de téléphone
Date de préparation
Product Manager, Environmental and MRO Solutions
1-888-592-5837
le 28 janvier, 2013