Diaporama de la présentation
Transcription
Diaporama de la présentation
DU PROGRAMME D’ENSEIGNEMENT DES LANGUES D’ORIGINE (PELO) AUX ACTIVITÉS DE CULTURE ET DE LANGUE D’ORIGINE (ACLO) Initiative de la Commission scolaire de la Pointe-de-l’Île Nadine Marier Conseillère pédagogique Dossier interculturel 1 L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES D’ORIGINE (PELO) AU QUÉBEC OBJECTIFS Mis en œuvre en 1978 par le Ministère de l’éducation du Québec dans le but de favoriser: Les relations école-famille, Les liens intergénérationnels, Le sentiment d’appartenance à l’école, Le maintien des langues d’origine. SELON LA RECHERCHE… L’élève qui éprouve de la fierté au sujet de ses origines et de sa double appartenance aurait un meilleur équilibre affectif qui lui permet une intégration harmonieuse. La consolidation de la langue maternelle de l’élève faciliterait son apprentissage dans toutes les matières. L’acceptation par l’école de la culture de l’élève aurait des effets positifs. 2 CONTEXTE À LA CSPÎ Langues maternelles des élèves 2014-2015 LANGUE NOMBRE D’ÉLÈVES POURCENTAGE FRANÇAIS 14624 48,94% ARABE 5504 18,42% CRÉOLE 3164 10,61% ESPAGNOL 2458 8,23% KABYLE/ BERBÈRE 1117 4,75% ANGLAIS 486 1,63% 3 CONTEXTE À LA CSPÎ Groupes PELO LANGUE 1998-1999 ARABE KABYLE 12 0 ESPAGNOL 5 ITALIEN 14 CRÉOLE 0 4 DIFFICULTÉES OBSERVÉES AU FIL DES ANNÉES Chez les élèves: Le manque de motivation et d’assiduité des élèves Une clientèle non desservie Chez les enseignants: Disparité des objectifs du programme (axé uniquement sur la langue écrite, peu d’enseignement de la culture) Disparité des pratiques pédagogiques (gestion de classe, livres utilisés, manque d’uniformité des bulletins) Manque de formation des enseignants À l’école: Manque d’intégration du PELO à la vie de l’école 5 DÉMARCHE DU PELO VERS L’ACLO 2012 Nouveau cadre financier où les commissions scolaires ont reçu une allocation globale pour l’organisation de l’ensemble des services d’accueil et d’intégration des élèves issus de l’immigration. Formation d’un comité de travail composé de directions d’écoles offrant le PELO, la conseillère pédagogique et le coordonnateur aux communautés culturelles pour se pencher sur le nouveau cadre financier. Observations en classe et entretien avec les enseignants afin de faire des recommandations au comité. 2013 Les recommandations sont entérinées par l’ensemble des directions d’école. 6 DÉMARCHE DU PELO VERS L’ACLO 2013-2014: Élaboration de deux guides d’ activités de culture et de langue d’origine comportant les aspects suivants: Les volets pédagogiques et organisationnels Un canevas de planification globale Un dépliant pour les parents Aucune ouverture de classe PELO Début de la transition vers l’ACLO (arabophone, hispanophone et créolophone) dans plusieurs écoles Accompagnement des animateurs 2014-2015: Implantation de l’ACLO dans toutes les écoles qui offraient le PELO Poursuite de la formation des animateurs 7 NOUVELLE OFFRE DE SERVICE: Activités de culture et de langue d’origine (ACLO) Offrir aux élèves des activités qui seront orientées vers la valorisation de leur culture d’origine et la sensibilisation à la langue maternelle, dans un cadre motivant et enrichissant. Pour l’élève: Valoriser sa culture et sa langue maternelle et susciter son engagement scolaire en faisant le lien entre sa culture et celle de l’école. Pour le parent: S’impliquer dans la transmission de la culture d’origine de son enfant. Pour l’école: Favoriser un climat d’ouverture entre la culture de l’école et celle de la famille. 8 CARACTÉRISTIQUES DE L’ACLO Les activités : • sont axées sur l'appropriation d'éléments artistiques de la culture d'origine de l'élève; se déroulent principalement à l'oral et valorisent les interactions sociales; donnent un contexte signifiant à l’apprentissage de l’écrit; sont d’une durée de 2 heures par semaine et s’échelonnent sur une période variant de 20 à 25 semaines; se terminent par une production culturelle (spectacle, vidéo, exposition, etc.). Le parent est sollicité à l’occasion Il n’y a pas de notes au bulletin. 9 LES ACTIVITÉS EN IMAGE 10 Définir le rôle de l’animateur. Développer une compréhension commune ACLO ACCOMPAGEMENT DES ENSEIGNANTS DE LANGUE D’ORIGINE POUR DEVENIR ANIMATEUR des nouvelles orientations. Établir une planification globale pour l’année: thèmes, activités et production de fin d’année. Amorcer les notions de base de la gestion de classe. Rencontre de régulation en janvier 2015 Bilan en juin : ajustements et prospectives 11 L’ACLO 2014-2015 NOMBRE D’ÉLÈVES GROUPES ARABE 684 38 KABYLE 18 1 ESPAGNOL 72 LANGUES CRÉOLE 18 4 1 12 Difficultés dans la mise en œuvre de l’ACLO Les changements majeurs dans les orientations ont causé une certaine résistance au départ chez quelques parents qui appréciaient les bulletins et le travail plus important sur l’écrit, chez les enseignants PELO qui ont vu leur statut changer à celui d’animateur et qui ont dû s’approprier de nouvelles orientations et de nouvelles pratiques. Les locuteurs d’une langue partagent une culture qui peut être diversifiée le choix des éléments culturels à transmettre pour les différentes communautés d’une même langue peut être difficile. Les activités artistiques et créatives requièrent une meilleure planification les animateurs doivent développer une gestion de classe efficace étant donné les interactions plus nombreuses entre les élèves. La disponibilité des locaux dans certaines écoles. 13 RÉSULTATS PRÉLIMINAIRES Augmentation de la motivation des élèves. Diminution du taux d’abandon des élèves après la période des fêtes. Diminution des plaintes des parents en cours d’année. Augmentation de la participation des parents. Développement d’une meilleure connaissance de la culture d’origine de l’élève. Meilleure intégration des animateurs qui peuvent jouer le rôle de médiateur culturel. Visibilité de l’ACLO grâce à la production culturelle de fin d’année. 14