Programme - EuroMediCom

Transcription

Programme - EuroMediCom
FINAL PROGRAM
O F
H Y A L U R O N I C
H
E
AL
BEST
O
F
H
Y
A C I D
I
D
B E S T
T
T H E
URO
NIC
AC
TEOSYAL ® PURESENSE
Redensity
Eyes
A different gel designed
for Eye Circles
A SYNERGISTIC & EXCLUSIVE FORMULA
• Semi-Crosslinked Hyaluronic Acid 15mg/g
• Dermo-Restructuring Complex*
*Patent pending technology
• Lidocaine
Platinium Sponsor
AMEC 2013
www.teoxane.com
Come join us on booth E29
WELCOME TO THE 1st anti-aging medicine europeAN congress
Launching of “THE” Start-of-the-season European Congress!
The 1st Anti-aging Medicine European Congress, AMEC, 2013
Euromedicom and Informa Exhibitions are pleased to announce the launching of the 1st Anti-aging Medicine European Congress, AMEC 2013. The AMEC has been developed to meet the need at
a European scale for a larger global Anti-Aging event at the start of new season. It is founded on a multispecialty approach for Aesthetic practice and a multidisciplinary one for Preventive and
Anti-Aging Medicine.
Under the scientific supervision of the World Society of Interdisciplinary Anti-aging Medicine (WOSIAM) and the new sister association, Multispecialty European Society for Aesthetic and Anti-aging
Medicine (MESAAM), the AMEC is marked with high level scientific content developed by the knowledgeable Directors and Committee. The AMEC will also cooperate closely with the new active
medical partner associations from Russia, Northern Europe and South East Asia.
GERMANY, “Guest of Honor” Country at the 1st AMEC!
We are pleased to have Germany as Honorary Country. In this respect, a German translation is included in the congress in addition to English, French and Russian.
Highly Practical Event in Anti-Aging Management!
The AMEC scientific program is didactically focused on a highly PRACTICAL content and interactive live demonstration sessions. The participants can directly apply this updated and acquired
information to their daily clinical practice. Selected acclaimed and enthusiastic speakers are very keen to present their experience and their research results.
THE 1st ANTI-AGING & BEAUTY TROPHY
The contest will award the best physicians for their best clinical case of Aesthetic Dermatology and Surgery and Anti-aging Medicine. You are cordially invited to apply for this competition and
participate in the Trophy award ceremony.
The Trophy of different categories will be also awarded to the companies with the best innovative products and technologies.
AESTHETICS FROM HEAD TO TOES! Several sessions are organized to complete the AMEC program:
- The 1st EUROPEAN AESTHETIC SURGERY “RENDEZ-VOUS”
- The 3rd IHSMC - International Hair Surgery Master Course
- The 6th iClass Hand 2013 (Int. master Class with Live demos on Aesthetic Surgery & Skin rejuvenation of the Hand) prepared by the Multidisciplinary European Group for the Aesthetic of the
Hand (M.E.G.A. HAND)
INDUSTRY BUSINESS OPPORTUNITIES CROSSROADS
Over 130 leading companies are waiting for you to answer your questions and to make you discover their latest products and technologies. We are confident that this congress will be an excellent
forum for state-of-the-art information and your visit to the AMEC 2013 will prove worthwhile and rewarding.
We are looking forward to welcoming you to the 1st AMEC!
bIENVENUE AU 1er congrès européen de médecine anti-âge
Lancement du Congrès Européen de la rentrée !
Le premier congrès européen de médecine anti-âge, AMEC 2013
Euromedicom et Informa Exhibitions ont le plaisir d’annoncer le lancement du premier Congrès Européen de Médecine Anti-Age, (Anti-aging Medicine European Congress - AMEC 2013).
L’AMEC a été créé afin de répondre au niveau européen à la demande d’un évènement anti-âge de grande dimension à la rentrée. Il se base sur une approche multi-spécialiste de l’esthétique médicale
et chirurgicale et une approche et pluridisciplinaire de la médecine préventive anti-âge.
Sous le contrôle scientifique de la WOSIAM (World Society of Interdisciplinary Anti-aging Medicine) et de sa nouvelle association sœur, la MESAAM (Multispecialty European Society for Aesthetic
and Anti-aging Medicine), l’AMEC est marqué par un contenu d’un niveau scientifique élevé, élaboré par les directeurs scientifiques et le comité d’experts.
L’ALLEMAGNE, Pays « invité d’honneur » du 1er AMEC !
Nous sommes heureux, cette année, de mettre l’Allemagne à l’honneur. À ce titre, une traduction en allemand est prévue dans le cadre du congrès en plus de l’anglais, du français et du russe.
Un évènement très concret dans la gestion anti-âge !
D’un point de vue didactique, le programme scientifique de l’AMEC se concentre sur un contenu très CONCRET avec des séances de démonstrations interactives en direct. Les participants pourront
directement appliquer ces informations fraîchement obtenues à leur pratique clinique quotidienne. Les différents intervenants triés sur le volet communiqueront avec enthousiasme leur savoir-faire
et les résultats de leurs recherches.
LE PREMIER TROPHÉE ANTI-ÂGE ET BEAUTÉ (Anti-Aging & Beauty Trophy)
Les trophées seront décernés aux meilleurs médecins pour les meilleurs cas cliniques de dermatologie et chirurgie esthétiques, et de médecine anti-âge. Vous êtes cordialement invité à vous inscrire
à ce concours et à participer à la cérémonie de remise des prix.
Des prix dans différentes catégories seront également attribués aux entreprises proposant les meilleurs produits et technologies innovants.
L’ESTHÉTIQUE DE LA TÊTE AUX PIEDS ! Le programme de l’AMEC couvre plusieurs sessions :
- Le 1er « RENDEZ-VOUS » DE CHIRURGIE ESTHÉTIQUE AVANCÉE
- Le 3e IHSMC - International Hair Surgery Master Course - Cours de chirurgie capillaire
- L e 6e iClass Hand 2013 (master class internationale avec démonstrations en direct de rajeunissement cutané de la main) préparé par le M.E.G.A. HAND (Multidisciplinary European Group for the
Aesthetic of the Hand).
LE CARREFOUR DES OPPORTUNITÉS INDUSTRIELLES
Plus de 130 grandes entreprises exposantes vous attendent pour vous faire découvrir leurs derniers produits et technologies et répondre à vos questions. Nous sommes certains que ce congrès sera
pour vous un forum incontournable et que votre visite de l’AMEC 2013 sera fructueuse.
Nous serons ravis de vous accueillir au 1er congrès AMEC !
premier Sponso r
P L AT I N U M Spo n s o r s
GOLD Sponso r s
O ff i c i a l P r es s P a r tn er S
S I LV E R Spo n s o r s
EuroMediCom | 2, rue de Lisbonne | 75008 Paris | Tel: +33(0)1 56 83 78 00 - Fax: +33(0)1 56 83 78 05
ON LINE REGISTRATION AND PROGRAM UPDATE AT www.euromedicom.com
informa
exhibitions
Scientific Committee / Comité scientifique
© tijmengombnert - flickr.com (CC)
Honorary Presidents
Bernd Kleine-Gunk
GSAAM President
Fürth, Germany
Luitgard Wiest
Dermatologist
Munich, Germany
Klaus Ueberreiter
Plastic Surgeon
Berlin, Germany
Aesthetic Dermatology and Surgery
Anti-Aging and Preventive Medicine
Claude Dalle
Anti-Aging Physician
Paris, France
Christophe de Jaeger
Geriatrist
Paris, France
Claude Chauchard
Anti-Aging Physician
Paris, France
Hong Kong, Chine
Hervé Raspaldo
Facial Plastic Surgeon
Cannes, France
Sabine Zenker
Dermatologist
Munich, Germany
Koenraad de Boulle
Dermatologist
Aalst, Belgium
Ascanio Polimeni
Neuro-Endocrinologist
Milan, Italy
Dario Bertossi
Facial Plastic Surgeon
Verona, Italy
Jean-Michel Mazer
Dermatologist
Paris, France
Octavio Viera
Anti-Aging Physician
Las Palmas, Spain
Alfred S. Wolf
Prof. of Gynecology
Ulm, Germany
Isabelle Catoni
Dermatologist
Neuilly s/ Seine,
France
Inès Verner
Dermatologist
Kiriat Ono, Israël
European Aesthetic Surgery Rendez-Vous
éric Plot
Plastic Surgeon
Paris, France
Michèle Pelletier
Dermatologist
Toulon, France
Sylvie Poignonec
Plastic Surgeon
Paris, France
Ihsmc Scientific Director
Pierre Bouhanna
Dermatologist, Hair Surgeon
Paris, France
Philippe Blanchemaison
Gustavo Leibaschoff
Phlebologist
Cosmetic
Paris,
FranceSurgeon
Buenos Aires, Argentina
Dallas, USA
Scientific Board of Sessions
Legs Master and iClass Hand 2013
Legs Master:
Jean-Marc Chardonneau
Phlebologist, Aesthetic Physician
Nantes, France
iClass Hand 2013:
Christian Dumontier
Plastic & Hand Surgeon
Nice, France
Ghislaine Beilin
Aesthetic Physician
Paris, France
Vincent Casoli
Plastic & Hand Surgeon
Bordeaux, France
Marina Landau
Dermatologist
Herzia Pituach, Israel
Matthieu Beustes-Stefanelli
Plastic & Hand Surgeon
Cenon, France
Sabine Zenker
Dermatologist
Munich, Germany
LIST OF SPEAKERS / orateurs
AMEC Speakers
AKEY Angeli
ANAND Chytra
ANDRE Pierre
BADAWI Ashraf
BEILIN Ghislaine
BEILLE Laurence
BELFKIRA Fouad
BELHAOUARI Lakhdar
BENIGNI Jean-Patrick
BENICHOU Luc
BERTOSSI Dario
BESSASSI Mohamed
BEZOT Jean-François
BONAN Paolo
BOTTI Giovanni
BROWN Olivia
CASTRO Serge
CATONI Isabelle
CERESINI Graziano
CHARDONNEAU Jean-Marc
CHAUCHARD Claude
CHERON Michel
CHEVALLIER-COLLINS Claire
COHEN Victor
D’ALESSIO Patrizia
DALLE Claude
DALU Alexandra
DE BOULLE Koenraad
DE JAEGER Christophe
DE PAOLA Domingos
DEHGHANI Afschin
DIERICKX Christine C.
DISANT François
DU CREST Dominique
ECKHOUSE Shimon
Facchinetti Jean-Marc
FOUQUE PARACHINI Linda
FRIEDMAN Nimrod
FRITZ Klaus
GAGNIERE Christian
GALCERÁN Fernando
GLORIA Christopher-Rex
GOBIN Jean-Pierre
GONDINET Alain
GONTAREK JAGIELSKA Aleksandra
GUTOP Ekaterina
HOFFMANN Klaus
HOPPING Steven B.
HUMZAH Dalvi M.
ISTRIA Jean-Claude
JÄGER Claudia
JELKS Glenn W.
KAMINSKYI Edgar
KANE Michael A.C.
KHANNA Bob
KLEINE-GUNK Bernd
KONTUREK Peter C.
KRAUSE Mario
KUBENZ Kira
LAFARGE-CLAOUÉ Béatrice
LAI David Ying Ching
LANDAU Marina
LE LOUARN Claude
LOTTI Torello
Internal Medicine Specialist
Gainesville, USA
Dermatologist
Bangalore, India
Dermatologist
Paris, France
Dermatologist
Cairo, Egypt
Aesthetic Physician
Paris, France
Dermatologist
Grenoble, France
Plastic Surgeon
Lyon, France
Plastic Surgeon
Toulouse, France
te
Phlebologist
S Geneviève des bois, France
Laser Specialist
Paris, France
Maxillo-Facial Surgeon
Verona, Italy
Psychiatrist
Caen, France
Anti-aging Physician
Paris, France
Prof. Dermatology
Pistoia, Italy
Plastic Surgeon
Salo’ BS, Italy
Global Mark. Dir., Merz Aesthetics Frankfurt am Mein, Germany
President & CEO Carismed
Karlsruhe, Germany
Dermatologist
Neuilly s/ Seine, France
Endocrinologist
Parma, Italy
Phlebologist
Nantes, France
Anti-aging Physician
Paris/Hong Kong, France/China
General Director Vivacy
Paris, France
Geriatrician, Anti-aging Physician
Limoges, France
Aesthetic Surgeon
Paris, France
Biologist, Biochemist
Paris, France
Anti-aging Physician
Paris, France
Mesotherapist
Paris, France
Dermatologist
Aalst, Belgium
Prof. Geriatrist & Gerontologist
Paris, France
Plastic Surgeon
Rio de Janeiro, Brazil
Plastic Surgeon
Budapest, Hungary
Dermatologist
Boom, Belgium
ENT Specialist
Lyon, France
Industry Consultant
Boulogne Billancourt, France
CEO & Board Chairman- Syneron
Yokneam Illit, Israel
Morphological & Anti-aging Medicine
Cannes, France
Dermatologist
Nice, France
Plastic Surgeon
Tel Aviv, Israel
Dermatologist
Landau, Germany
CEO LPG Systems
Sophia Antipolis, France
Aesthetic Physician
Barcelona, Spain
Anti-aging Physician
Cavite, Philippines
Angiologist
Lyon, France
Aesthetic Physician/Mesotherapist
Thoiry, France
Dermatologist
Warsaw, Poland
Dermatologist
Yaroslavl, Russia
Dermatologist
Bochum, Germany
Plastic Surgeon
Washington, USA
Plastic Surgeon
Oxford, UK
Aesthetic practitioner
Marseille, France
Mesotherapist
Heidelberg, Germany
Plastic & Oculoplastic Surgeon
New York, USA
ENT & Plastic Surgeon
Kiev, Ukraine
Plastic Surgeon
New York, USA
Dental Surgeon
Reeding, UK
Prof. Gynecology, GSAAM President
Fürth, Germany
Prof. Internal Med & Gastroenterology
Saalfeld, Germany
Anti-aging Physician
Hannover, Germany
Anti-aging Physician
Hamburg, Germany
Plastic Surgeon
Paris, France
Anti-aging Physician
Hong Kong, China
Dermatologist
Herzia Pituach, Israel
Plastic Surgeon
Paris, France
Dermatologist
Florence, Italy
AHARONI Claude
ARASA GASPAR Mar
BASPEYRAS Martine
BESINS Thierry
CHARRETOUR Sophie
EVE Linda
FOURNIER Nathalie
GARCÍA-ANTÓN José Maria
Plastic Surgeon
Paris, France
Molecular Biotechnologist
Gava-Barcelona, Spain
Dermatologist
Bordeaux, France
Plastic Surgeon
Nice, France
Marketing Director - Merz Aesthetics
Paris, France
Aesthetic Practitioner
Bournemouth, Dorset, UK
Dermatologist
Clapiers, France
CEO Prima-Derm
Gava-Barcelona, Spain
LUINO Christophe
MAGALON Jérémy
MAGALON Guy
MAGGIONI Cristina
MAKRANTONAKI Eugenia
MARINI Leonardo
MARQUEZ-SERRES José
MAZER Jean-Michel
MENTZ Henry
MENZEL Alain
MESTRE Jean-René
MICHEL François
MINICONI Marie-Jeanne
MODERASSI Ali
MORGNER-MIEHLKE Andrea
NARANJO Pablo
NICOLI Fabio
NIKOLIC Alek
NIXDORFF Uwe
PASCAL Jean-François
PATEL Tapan
PELLETIER-AOUIZERATE Michèle
PHILIPP-DORMSTON Wolfgang
PADEY Hervé
PIRAYESH Ali
PLOT Eric
POIGNONEC Sylvie
POLIMENI Ascanio
PRAGER Welf
RASPALDO Hervé
RAU Thomas
REDKA-SWOBODA Wolfgang
RUDENKO Igor
SBANO Paolo
SCAPAGNINI Giovanni
SCHAEUFELE Eva
SCHROETER Careen
SHAROVA Alisa
SHETTY Rashmi
SOFRA-WEISS Xanya
SOTTIAUX Pol
SPOONER Chris
TARRAGANO François
THIOLY-BENSOUSSAN Daphné
UEBERREITER Klaus
VAN LOGHEM Jani
VERNER Inès
VIERA Octavio
VIGNERON Jean-Luc
VINSKI Deby Susanti Pada
VISCHER Solange
VORONINA Tamara
WALDORF Heidi A.
WALKER Torsten
WIEST Luitgard
WILLCOX Donald Craig
WILLIAMS Stefanie
WOLF Alfred
YANG Chao-Cheng
YONEI Yoshikazu
YUTSKOVSKAYA Yana
ZENKER Sabine
ZOCOLAN Marco
Managing Director - Euromedicom
Paris, France
Biologist, PRP Specialist
Paris, France
Prof. Plastic surgery
Marseille, France
Prof. Gynecology
Milan, Italy
Anti-aging Physician
Dessau, Germany
Dermatologist
Trieste, Italy
Surgeon
Seville, Spain
Dermatologist
Paris, France
Plastic Surgeon
Houston, USA
Biologist, Biochemist
Junglinster, Luxembourg
Prof. Nutrition
Chadrac, France
Dermatologist
Thiers, France
Dermatologist
Nice, France
Plastic Surgeon
Geneva, Switzerland
Gastroentrologist
Hamburg, Germany
Aesthetic Physician
Madrid, Spain
Plastic Surgeon
Rome, Italy
Aesthetic Physician
Cape town, South Africa
Assoc. Prof. Cardiology
Duisburg, Germany
Plastic Surgeon
Lyon, France
Aesthetic Physician
London, UK
Dermatologist
Toulon, France
Dermatologist
Cologne, Germany
Maxillo-Facial Surgeon
Cannes, France
Plastic Surgeon
Amsterdam, Netherlands
Plastic Surgeon
Paris, France
Cervico-Facial Surgeon
Paris, France
Neuro-Endocrinologist
Milan, Italy
Dermatologist
Hamburg, Germany
Facial Plastic Surgeon
Cannes, France
Biological Medicine Specialist
Lustmühle, Switzerland
Surgeon
Munich, Germany
Dermatologist
Kiev, Ukraine
Dermatologist
Siena, Italy
Clinical Biochemist
Catania, Italy
MD and Psychoanalyst
Obing, Germany
Dermatologist
Maastricht, Netherlands
Dermatologist
Moscow, Russia
Aesthetic Physician
Mumbai, India
CEO Arasys Parfector
Honolulu, USA
Biologist-Biochemist
Nivelles, Belgium
CEO Sinclair IS Pharma
London, UK
Cardiologist
Neuilly sur Seine, France
Dermatologist
Paris, France
Plastic Surgeon
Berlin, Germany
Dermatologist
Amsterdam, Netherlands
Dermatologist
Kiriat Ono, Israel
Anti-aging Physician, Pediatrist
Las Palmas, Spain
Dermatologist
St Paul-De-Vence, France
Anti-aging Physician
Jakarta, Indonesia
Biologist
Geneva, Switzerland
Biologist-Biochemist
London, UK
Dermatologist
New York, USA
Dermatologist
Wiesbaden, Germany
Dermatologist
Munich, Germany
Prof. Int. Public health, Welfare & GerontologyHonolulu, USA
Dermatologist
London, UK
Prof. Gynecology
Ulm, Germany
Anti-aging Physician
Taoyuan City, Taiwan
Prof. Anti-aging medical research
Kyoto, Japan
Dermatologist
Moscow, Russia
Dermatologist
Munich, Germany
Plastic Surgeon
Rome, Italy
Workshop Speakers
HERTZOG Bernard
LLORCA PEREZ Vicenta Maria
NEDIC Sly
PATTON Noel Thomas
RUSSO Rosalba
SOYANO Shinichi
VLEGGAAR Danny
WEBER Bernard
Aesthetic Physician
Aesthetic Physician
Anti-aging Physician
CEO of TA Sciences
Surgeon
Plastic Surgeon
Aesthetic Physician
Medical Doctor / CEO Lab. Réunis
Paris, France
Villajoyosa, Spain
Dowerglen, South Africa
New York, USA
Modena, Italy
Tokyo, Japan
The Hague, Netherlands
Junglinster, Luxembourg
I.H.S.M.C. Speakers
AMGAR Gilbert
BARRERA Alfonso
BERNARD Bruno
BOUHANNA Eric
BOUHANNA Pierre
BOUREZANE Yazid
CASADIO Sophie
Aesthetic Physician
Plastic Surgeon
Hair Biologist
Plastic Surgeon
Dermatologist
Dermatologist
Aesthetic practitioner
Maisons-Laffitte, France
Houston , USA
Paris, France
Paris, France
Paris, France
Besançon, France
Marseille, France
CAVELIER-BALLOY Bénédicte
CESARINI Jean-Pierre
DIVARIS Marc
LAFFORGUE Christine
LOPEZ Eric
RINALDI Fabio Massimo
Dermatologist
Anatomical Pathologist
Plastic Surgeon
Dermatopharmacologist
Dermatologist
Dermatologist
Paris, France
Paris, France
Paris, France
Paris, France
Tournefeuille, France
Milan, Italy
Plastic & Hand Surgeon
Aesthetic Physician
Dermatologist
Plastic Surgeon
Dermatologist
Dermatologist
Paris, France
London, UK
Herzia Pituach, Israel
Marseille, France
Munich, Germany
Munich, Germany
iClass Hand 2013 Session Speakers
ANAND Chytra
AVEYRINA Vladlena
BEILIN Ghislaine
BEUSTES-STEFANELLI Matthieu
CARMES Sylvie
CASOLI Vincent
Dermatologist
Dermatologist
Aesthetic Physician
Plastic Surgeon
Sports Medicine/Emergency Physician
Plastic Surgeon
Bangalore, India
Kiev, Ukraine
Paris, France
Cenon, France
Paris, France
Bordeaux, France
DUMONTIER Christian
GOUT Uliana
LANDAU Marina
MAGALON Guy PAVICIC Tatjana
ZENKER Sabine
SCHEDULE-AT-A-GLANCE
© Radek Tobolka - flickr.com (CC)
FRIDAY 11 OCTOBER / VENDREDI 11 OCTOBRE
Simultaneous translation
Traduction simultanée
English
Français
русский
Deutsch
Room 1 (Room MAillot)
Room 2 (Room 241)
AEsthetic dermatology
AEsthetic dermatology
Room 3 (Room 242B) Room 4 (Room 252A)
ANTi-AGING &
PREVENTIVE MEDICINE
AEsthetic dermatology
& surgery
8:30 - 9:30
SESSION 9
Non invasive management
of the silhouette : the
dissection & Functional
dermatologist approach
Anatomy course I
prise en charge non8:30
10:30 UPPER FACE / le Haut du visage invasive de la silhouette :
l’approche du dermatologue
LIVE DEMOnStrations:
temples, eyebrows, forehead
+ live demonstrations
tempes, souRcils, front
10:30
11:00
Healthy aging solutions
Vieillir en bonne santé :
Les solutions
9:30 - 10:30
9:30 - 10:30
SESSION 18
Silent chronic inflammation:
Consequences on the aging
process / inflammation
chronique silencieuse :
conséquences sur le processus
de vieillissement
SESSION 28
personalised medicine
médecine PERSONNAlisée
SESSION 35
CHEMICAL PEELS
Peelings chimiques
+ video and LIVE
DEMOnStrations
11:00 - 12:00
SESSION 10
MIDDLE FACE
Le milieu du visage
MY SECRET ABOUT…
13:00
14:00
11:00 - 12:00
SESSION 19
dissection & Functional
Anatomy course II
LIVE DEMOnStrations:
nose, tear trough, cheeks
Le nez, la vallée des larmes,
les joues
mes secrets...
SYMPOSIUM 3
Best of Nutrition 2013
Nutrition :
le « best of » 2013
SOFTFIL
12:00 - 13:00
12:00 - 13:00
SYMPOSIUM 1
SYMPOSIUM 5
SINCLAIR PHARMA
SYMPOSIUM 4
TELOMERASE
ACTIVATION SCIENCES
PRIMADERM
Lunch Break in the Exhibit Hall
14:00 - 15:00
SESSION 3
dissection & Functional
Anatomy course III
SESSION 11
SESSION 20
led academy
Hormones:
new trendS & updateS
Les hormones : nouvelles
tendances et mises à jour
LOWER FACE & NECK
Le bas du visage et le cou
LIVE DEMOnStrations:
mandibular line, lips, neck
la ligne mandibulaire,
les lèvres, le cou
16:00
16:30
Photo-Biomodulation…
Focus on acne
Photobiomodulation…
Autour de l’acné
15:00 - 16:00
SESSION 21
14:00 - 15:00
SESSION 29
iCLASS HAND 2013
6th International Master Class
with Live demos on Aesthetic
Surgery & Skin rejuvenation
of the Hand
Longevity Genes Chronoaging
Les gènes de la longévité :
Chronovieillissement
SYMPOSIUM 6
NEEDLE CONCEPT
15:00 - 16:00
SYMPOSIUM 7
ULTHERA
Coffee Break in the Exhibit Hall
16:30 - 17:30
SESSION 4
18:30
skin aging
Vieillissement de lA peau
Coffee Break in the Exhibit Hall
SESSION 2
16:30
18:30
8:30 - 9:30
SESSION 27
SESSION 17
SESSION 1
14:00
16:00
SPONSORED SYMPOSIA
REGISTRATION & BADGING / INSCRIPTIONS ET RETRAIT DES BADGES
8:00
11:00
13:00
Room 5 (Room 252B)
SKIN REVITALIZation
& LIVE DEMONSTRATIONS
revitalisation de la peau
& Démonstrations en direct
SESSION 12
SYMPOSIUM 2
MARKET REVIEW and
industrY PErspectives
revue du marché &
perspectives
de l’industrie
LABORATOIRES Réunis
17:30 - 18:30
SESSION 30
iCLASS HAND 2013
SYMPOSIUM 8
6th International Master Class
with Live demos on Aesthetic
Surgery & Skin rejuvenation
of the Hand
ZELTIQ
SESSION 22
GSAAM Session
(German Society of Anti-Aging
Medicine)
SESSIOn GSAAM
16:30 - 17:30
17:30 - 18:30
SYMPOSIUM 9
live demonstrations
the Anti-aging & beauty trophy COCKTAIL ceremony
TEOXANE
planninG du congrès
SATURDAY 12 OCTOBER / SAMEDI 12 OCTOBRE
Simultaneous translation
Traduction simultanée
English
Français
русский
Deutsch
Room 1 (Room MAillot)
Room 2 (Room 241)
Room 3 (Room 242B)
AEsthetic dermatology
AEsthetic dermatology
HAIR SURGERY
Room 4 (ROOM 252A) Room 5 (Room 252B)
EUROPEAN AESTHETIC
SURGERY RENDEZ-VOUS
SPONSORED SYMPOSIA
REGISTRATION & BADGING / INSCRIPTIONS ET RETRAIT DES BADGES
8:00
8:30 - 9:30
SESSION 5
8:30
10:30
INJECTABLES:
recipes & ADVANCED
techniques
produits injectables :
recettes & techniques
avancées
+ live demonstrations
SESSION 36
SESSION 13
Tissue tightening
& skin resurfacing
Raffermissement de la
peau & relissage cutané
SESSION 23
SESSION 31
INTERNATIONAL
HAIR SURGERY
MASTER COURSE 1
EUROPEAN AESTHETIC
SURGERY RENDEZ-VOUS 1
Breast
LES SEINS
World Council of
Preventive, Regenerative &
Anti-aging Medicine session
(Wocpm)
session Wocpm
9:30 - 10:30
SYMPOSIUM 10
JAPAN BIO PRODUCTS
10:30
11:00
Coffee Break in the Exhibit Hall
SESSION 6
11:00
13:00
NEW TECHNOLOGIES FOR
WRINKLE TREATMENT WITH
laser, AND RADIO FREQUENCY:
BACK TO EFFICIENCY
NOUVELES TECHNOLOGIES POUR
LE TRAITEMENT DES RIDES PAR
LASER ET RADIO-FRéQUENCE :
l’efficacité retrouvée
SESSION 32
SESSION 14
SESSION 24
MANAGEMENT OF
COMPLICATIONS
PRISE En charge
des complications
INTERNATIONAL
HAIR SURGERY
MASTER COURSE 2
+ live demonstrations
13:00
14:00
EUROPEAN AESTHETIC
SURGERY RENDEZ-VOUS 2
BLEPHAROPLASTY AND FACE
LIFT: HOW TO SIMPLIFY OUR
TECHNIQUES WHILE OPTIMIZING
RESULTS / Blépharoplastie et
lifting du visage : Comment
simplifier les techniques
tout en optimisant les
résultats ?
SESSION 33
regenerative medicine (PRP,
blood components & fat)
médecine régénérative
(PRP, composants sanguins
& graisse)
SESSION 15
WHAT’S NEW?
nouveautés
SESSION 25
INTERNATIONAL
HAIR SURGERY
MASTER COURSE 3
+ VIDEO DEMOnStrations
16:00
16:30
18:30
EUROPEAN AESTHETIC
SURGERY RENDEZ-VOUS 3
next generation of
liposuction, BODY
CONTOURING and muscle
augmentation WITH FAT
GRAFTING
LIPOSUCCION DE NOUVELLE
GENERATION, BODYLIFT ET
AUGMENTATION MUSCULAIRE
AVEC LIPO-GREFFE
14:00 - 15:00
SYMPOSIUM 12
SILHOUETTE SOFT
15:00 - 16:00
SYMPOSIUM 13
TEOXANE
Coffee Break in the Exhibit Hall
SESSION 8
16:30
18:30
MERZ AESTHETICS
Lunch Break in the Exhibit Hall
SESSION 7
14:00
16:00
SYMPOSIUM 11
CONTROVERSIES AND
PERSONAL EXPERIENCES
Controverses et
expériences personnelles
SESSION 16
SESSION 26
INTERNATIONAL
HAIR SURGERY
MASTER COURSE 4
LEG MASTERS
END OF THE AMEC 2013
SESSION 34
EUROPEAN AESTHETIC
SURGERY RENDEZ-VOUS 4
RHINOPLASTY 2013: IS THE
OPEN APPROACH THE ONLY
WAY TO OBTAIN PERFECT
AND STABLE RESULTS?
RHINOPLASTIE 2013 : LA
VOIE EXTERNE est-elle le
SEUL MOYEN POUR OBTENIR
DES RESULTATS PARFAITS ET
STABLES ?
16:30 - 17:30
SYMPOSIUM 14
BRERA MEDICAL
TECHNOLOGIES S.R.L.
17:30 - 18:30
SYMPOSIUM 15
ROOM 1
(room maillot)
AEsthetic dermatology
FRIDAY 11 OCTOBER / VENDREDI 11 OCTOBRE
SESSION 1
FRIDAy /// 8:30 - 10:30
dissection & Functional Anatomy course I
Chair: Michael Kane - Sabine ZENKER
UPPER FACE / le Haut du visage
Ali Pirayesh, Netherlands
• Dissection course I: Upper face functional anatomy / Cours de dissection et d’anatomie fonctionnelle I : le haut du visage
Michael Kane, USA
• FACTS & VISION on injectables in upper face / Réalité et perspectives des injectables pour le haut du visage • LIVE DEMONSTRATIONS / Démonstrations en direct
Expert live injection: How I do...? / Injection en direct par les experts : comment je procède ?
Hervé Raspaldo, France
- Temples / La tempe
Lakhdar Belhaouari, France
- Eyebrows / Les sourcils
Chytra Anand, India
- Forehead / Le front
Sylvie POIGNONEC, France
- The look (orbital area) / Le regard (zone orbitaire)
SESSION 2
FRIDAy /// 11:00 - 13:00
dissection & Functional Anatomy course II
Chair: Heidi WALDROF – Lakhdar Belhaouari
middle FACE / le milieu du visage
Ali Pirayesh, Netherlands
• Dissection course II: Middle face functional anatomy / Cours de dissection et d’anatomie fonctionnelle II : le visage médian
• FACTS & VISION on injectables in middle face / Réalité et perspectives des injectables pour le visage médian Koenraad de Boule, Belgium
• Volume restoration of the mid face: Similarities and differences in treatment of male and female patients
Restauration des volumes du visage médian : similarités et différences entre les patients hommes et femmes Ekatarina GUTOP, Russia
• LIVE DEMONSTRATIONS / Démonstrations en direct
Expert live injection: How I do...? / Injection en direct par les experts : comment je procède ? Sabine ZENKER, Germany
- Cheeks / Les joues
Dario Bertossi, Italy
- Nose / Le nez
Dalvi Humzah, UK
- Tear trough / La vallée des larmes
Rashmi SHETTY, India
- Men and the special 3 point consideration / Injections chez l’homme : 3 facteurs importants
SESSION 3
FRIDAy /// 14:00 - 16:00
dissection & Functional Anatomy course III
Chair: Chytra ANAND - Koenraad DE BOULLE
lower FACE & neck / le bas du visage & le cou
• Dissection course III: Lower face functional anatomy / Cours de dissection et d’anatomie fonctionnelle III : le visage inférieur
• FACTS & VISION on injectables in lower face / Réalité et perspectives des injectables pour le bas du visage - Aujourd’hui et demain
Ali Pirayesh, Netherlands
Dario BERTOSSI, Italy
• LIVE DEMONSTRATIONS / Démonstrations en direct
Expert live injection: How I do...? / Injection en direct par les experts : comment faire ?
- Mandibular line / La ligne mandibulaire
- Lips - Western style / Les lèvres - Les lèvres à la mode de l’ouest
- Lips - Eastern style / Les lèvres - Les lèvres à la mode de l’est
- Jaw & chin / La mâchoire et le menton
- Neck / Le cou
Jani van Loghem, Netherlands
Koenraad DE BOULLE, Belgium
Edgar KAMINSKYI, Ukraine
Heidi WALDORF, USA
Yana Yutscovskaya, Russia
ROOM 1
(room maillot)
AEsthetic dermatology
SESSION 4
FRIDAy /// 16:30 - 18:30
SKIN revitalizATION & Live demonstrations / revitalisaTION DE LA PEAU & Démonstrations en direct
Chair: Torello LOTTI - Marina LANDAU
Claudia JÄGER, Germany
• Aesthetic mesotherapy in clinical practice and research / Mésothérapie en partique clinique et recherche
• LIVE DEMONSTRATION: Teoxane: Redensity 1: A unique and new formulation for redensification of the skin
DéMONSTRATION EN DIRECT : Teoxane : Redensity 1 : une nouvelle et unique formule pour la redensification de la peau
Hervé PADEY, France
Torello LOTTI, Italy
• Natural Antioxidants: What’s new, what’s true ? / Les anti-oxydants naturels : quelle nouveauté ? Quelle vérité ?
• Topical use of a novel amino acid derivative to improve the appearance of fine lines and rhytides
Usage topique d’un nouveau dérivé d’amino acide pour améliorer les rythides et rides fines Heidi WALDORF, USA
• Evaluation of the use of PRP for the chest: Result of a pilot study / Evaluation de l’usage du PRP pour la poitrine : résultat d’une étude pilote Heidi WALDORF, USA
• Encouraging collagen bio-synthesis – without lasers and costly devices!
Promotion active de la biosynthèse du collagène sans lasers ou équipement coûteux
Stefanie WILLIAMS, UK
• LIVE DEMONSTRATIONS / Démonstrations en direct
- Genosys: Microneedling: Tips in combination therapy / Microneedling : conseils pour la thérapie combinée
-R
evitacare: Improvement of skin rejuvenation with light, glow and revitalization booster by Revitacare
Rajeunissement cutané, éclat et luminosité du teint, revitalisation par Revitacare
-M
esoestetic: Facial mesotherapy with sanitary products with CE Marks for mesolift treatments
Mésothérapie du visage avec produits pour le mésolift labellisés CE
Afshin Dehghani, Hungary
Victor COHEN, France
Fernando GALCERÁN, Spain
SATURDAY 12 OCTOBER / SAMEDI 12 OCTOBRE
SESSION 5
SATURDAy /// 8:30 - 10:30
injectables: RECIPES & ADVANCED TECHNIQUES
produits injectables : recettes & techniques avancées
Chair: Dalvi HUMZAH - Pierre ANDRE - Yana YUTSKOVSKAYA
• General review of dermal fillers / Revue générale des produits de comblements
Michael KANE, USA
• Comparison of different botulinum toxins worldwide / Comparaison des différentes toxines botuliniques dans le monde Luitgard WIEST, Germany
• Back to the natural aspect / Le retour au naturel
Claude LE LOUARN, France
• My approach to selecting filling agents for soft tissue augmentation – combining art, science and economics
Mon approche de sélection des produits de comblement pour l’augmentation des tissus – combination de l’art, de la science et de l’économie Heidi WALDORF, USA
• LIVE DEMONSTRATIONS / Démonstrations en direct
-M
y latest concepts and techniques for lower facial augmentation and rejuvenation with BTX and fillers
Mes derniers concepts et techniques pour la volumisation et le rajeunissement du bas du visage avec Toxine et comblement Bob KHANNA, UK
- Teoxane: The ultimate facial rejuvenation/Deep facial contouring & volumising
Wolfgang REDKA-SWOBODA, Germany
La dernière technique de rajeunissement facial/Contour et volumisation profonds
- Merz Aesthetics: Keypoints for injection techniques with Bocouture / Les points principaux des techniques d’injection avec Bocouture
Welf PRAGER, Germany
- Sculptra: The new age of facial rejuvenation with Sculptra®. Facial volume, contour and shape
Une ère nouvelle pour le rajeunissement facial avec Sculptra®. Volume, contour et forme
Danny Vleggaar, Netherlands
Marie-Jeanne MINICONI, France
-M
iddle face with Radiesse and Glytone / Tiers médian avec Radiesse et Glytone
- Obvieline: How to inject Perfectha Deep for lips augmentation with cannula
Comment injecter Perfectha Deep avec canule pour l’augmentation des lèvres Fouad BELFKIRA, France
SESSION 6
SATURDAy /// 11:00 - 13:00
NEW TECHNOLOGIES FOR WRINKLE TREATMENT WITH laser, AND RADIO FREQUENCY: BACK TO EFFICIENCY
NOUVELlES TECHNOLOGIES POUR LE TRAITEMENT DES RIDES PAR LASER ET RADIO-FRéQUENCE : l’efficacité retrouvée
Chair: Isabelle CATONI – Jean-Michel MAZER
Isabelle CATONI, France
• Introduction: What would be the best lasers plateform? / Introduction : quel serait le meilleur plateau laser ?
• General review of the available technologies for wrinkle treatment / Revue générale des technologies disponibles pour le traitement des rides Jean-Michel MAZER, France
• What is the role of fractional non ablative lasers / Quelle place pour les lasers fractionnés non ablatifs?
Jean-Michel MAZER, France
• LIVE DEMONSTRATIONS / Démonstrations en direct
Fractional radiofrequency / Radiofréquences fractionnées
- E Two™ (Syneron Candela)
- T he Hybrid Energy™ (Pollogen): The Hybrid Energy™ Innovation - targeted dermal volumizing without any injections
L’innovation Energie HybrideTM – Redensifier le derme de façon ciblée sans avoir recours à un produit exogène
What is the role of fractional ablative lasers? / Quelle place pour les lasers fractionnés ablatifs ?
- Orbital rejuvenation – Surgical and non-surgical approaches: The role of new CO2 laser technologies (Video Demonstration)
Rajeunissement du contour de l’oeil - Techniques chirurgicales et non chirurgicales, le rôle des nouveaux lasers CO2 (Démonstration Vidéo)
Klaus FRITZ, Germany
Ghislaine BEILIN, France
Paolo BONAN, Italy
Combining fractional ablatives and non-ablatives lasers in one treatment session / Association fractionnés ablatifs et non ablatifs au cours de la même séance
- YouLaser™ (Quanta) (Video Demonstration)
Paolo SBANO, Italy
- Pixel™ (Alma Lasers): Trans epidermal delivery: The winning combination of microplasma and topics in anti-aging treatment procedures
Transdermique : la combinaison gagnante du microplasma et des topiques dans le traitement du vieillissement
Jean-Marc Facchinetti, France
ROOM 1
(room maillot)
SESSION 7
AEsthetic dermatology
& surgery
SATURDAy /// 14:00 - 16:00
regenerative medicine (PRP, blood components & fat) / médecine régénérative (PRP, composants sanguins & graisse)
Chair: Guy MAGALON - Dalvi HUMZAH - Fabio NICOLI
• Biology of PRP and other blood components / Biologie du PRP et autres composants sanguins
• What is PRP and what is not PRP for clinical use! / Ce qu’est le PRP dans l’usage clinique et ce qu’il n’est pas !
• Clinical aspects of the use of PRGF / Utilisation du PRGF : aspects cliniques
Jérémie MAGALON, France
Solange VISCHER, Switzerland
Bob KHANNA, UK
• The logic of fat transfer & enrichment with PRP and growths factors
La logique du transfert de graisse et son enrichissement avec le PRP et facteurs de croissance
• Clinical reports from a pilot center in stem cells therapies & growths factors / Rapport clinique d’un centre pilote en cellules souches • New perspectives for hair in grow with PRP, the clinical experience today / Nouvelles perspectives dans la croissance du cheveu
Ali Moderassi, Switzerland
Fabio NICOLI, Italy
Marco ZOCOLAN, Italy
• video DEMONSTRATIONS / démonstrations Vidéo
- Surgical applications for lipofilling (adipose tissue + PRP) / Applications chirurgicales du lipofilling (graisse et PRP)
- Techniques of injections with PRP, and combined therapies / Techniques d’injections avec PRP et thérapies combinées
SESSION 8
Guy MAGALON, France
Alain GONDINET, France
SATURDAy /// 16:30 - 18:30
controversies & personal experiences / controverses & expériences personnelles
Chair: Christine Dierickx - Klaus Fritz
Yana YUTSKOVSKAYA, Russia
• Dermal stimulation with calcium hydroxylapatite / Stimulation cutanée avec le calcium hydroxylapatite
• Medical skin needling: Roller or electrical needling? / Needling médical : rouleau mécanique ou électrique Sabine ZENKER, Germany
• Placenta extract or vitamin cocktail for mesotherapy? / Mésothérapie avec extrait placentaire ou cocktail vitaminé ? David LAI, China - Chao-Cheng YANG, Taiwan
• I-Threads, short threads, a new concept / I-Threads, fils courts, un nouveau concept Jean-Luc VIGNERON, France
• Bolus or linear thread for lip contouring? / Bolus ou suspension linéaire pour le contour des lèvres
Alek NIKOLIC, South Africa
• Does BoNT lift or relax? / Toxine botulique : action liftante ou relaxante ?
David LAI, China
• Can we cream wrinkles away? / Se débarasser des rides avec une crème ?
Michael KANE, USA
• Non-toxic muscle relaxant: Does this work? / Relaxant musculaire non toxique : efficace ?Aleksandra GONTAREK-JAGIELSKA, Poland
ROOM 2
(room 241)
AEsthetic dermatology
FRIDAY 11 OCTOBER / VENDREDI 11 OCTOBRE
SESSION 9
FRIDAy /// 8:30 - 10:30
NON invasive management of the silhouette: the dermatologist approach
prise en charge non-invasive de la silhouette : l’approche du dermatologue
Chair: Isabelle CATONI – Jean-Michel MAZER - Pierre ANDRE
• Why the dermatologist is interested in the silhouette management?
Pourquoi le dermatologue est-il concerné par le traitement de la silhouette ?
• General review of the available technologies for silhouette management
Revue générale des technologies disponibles pour le traitement de la silhouette
• LIVE DEMONSTRATIONS / Démonstrations en direct
Radiofrequencies alone or combined / Les radiofréquences seules ou combinées
- Trusculpt™ (Cutera)
- Velashape™ (Syneron Candela)
- ScarLet RF (Fritsch Medical)
- Exilis™ (BTL Aesthetics)
- T riLipo™ (Pollogen): TriLipo™ Dual Technology - Treating 3 layers of skin for complete body contouring results
TriLipo™ Dual Technology - Traitement de 3 couches de derme pour un résultat complet du remodelage de la silhouette
Ultrasounds / Les ultrasons
- Ultherapy™ (Ulthera)
- Ultrashape™ (Syneron Candela)
The cold therapy / Le froid
- Coolsculpting™ (Zeltiq)
Multipolar RF + Shockwaves / RF multipolaires et ondes de choc
- Lipokontur™ (Carismed)
Isabelle CATONI, France
Jean-Michel MAZER, France
Isabelle CATONI, France
Pablo NARANJO, Spain
Pierre ANDRE, France
Ghislaine BEILIN, France
Ghislaine BEILIN, France
Jean-Michel MAZER, France
Pablo NARANJO, Spain
Christine DIERICKX, Belgium
Serge CASTRO, Germany
ROOM 2
(room 241)
SESSION 10
AEsthetic dermatology
FRIDAy /// 11:00 - 13:00
my secret about... / mes SECRETS...
Chair: Chytra ANAND - Wolfgang PHILIPP-DORMSTON
• Bodyshaping? A very simple solution / Remodelage du corps ? une solution simple
• This works on acne scars in my hands / Dans mes mains, cela fonctionne sur les cicatrices d’acné
• An approach to the acne excoriee: Topical care, sal acid peels, vbeam laser, fraxel
Approche de l’acne de jeune fille : soin topique, peelings acides, laser vbeam, fraxel • Periorbital veins: How to treat them effectively? / Veines periorbitaires : comment les traiter efficacement ?
• Cosmeceuticals in my armamentarium: Which one works best?
Les cosméceutiques dans mon arsenal thérapeutique : lequel marche le mieux ?
• Combining injectables with radiofrequency for total facial rejuvenation… Have really great results
Combiner les injectables à la radiofréquence pour le rajeunissement total du visage... Ayez d’excellents résulats
• Solid state HA threads for filling difficult locations (with video) / Fils d’Acide Hyaluronique rigides pour les zones difficiles (video) SESSION 11
Sabine ZENKER, Germany
Sahar GHANNAM, Kuwait
Heidi WALDORF, USA
Ashraf BADAWI, Canada
Marina LANDAU, Israel
Inès VERNER, Israel
Michael KANE, USA
FRIDAy /// 14:00 - 16:00
led academy
Photo-Biomodulation… Focus on acne / Photobiomodulation… Autour de l’acné
Chair: Linda FOUQUE – Jean-Claude ISTRIA
• Clinical bases of acne / Les bases cliniques de l’acné
François Michel, France
• Advances in blue light therapy / Avancées sur la lumière bleue
Linda FOUQUE, France
• Acne scar treatment: A «partnership» phenol peel dermabrasion LED
Traitement des cicatrices d’acné : une association peeling phénol dermabrasion Led Jean-Claude ISTRIA, France
• Dermo-aesthetic methods of treating acne through the combination of laser and manual cleansing
La prise en charge dermato esthétique de l’acné par des techniques combinées laser et nettoyage manuel
Laurence BEILLE, France
• Is there particular parameters for treatment by LED, especially in acne?
Peut-on conseiller des paramètres dans le traitement par LEDs, particulièrement dans l’acné ?
Jean-Luc VIGNERON, France
• The psychological involvement of PBM in teenagers facing their affliction (by 2 voices)
Qu’apporte la PBM au ressenti psychologique de l’adolescent face à sa disgrâce (à 2 voix)
Michèle PELLETIER-AOUIZERATE - Luc BENICHOU, France
SESSION 12
FRIDAy /// 16:30 - 18:30
MARKEt review & industrY perspectives
revue du marché & perspectives de l’industrie
Chair: Dominique du Crest - Christophe LUINO - Ashraf BADAWI
• Evolution and perspectives of the Aesthetic Market / Marché de l’esthétique : évolution et prévisions
Christophe LUINO, France
• At-Home Beauty Devices / Les appareils de beauté à usage domestique
Dominique du Crest, France
• Medical Lasers Market: Syneron-Candela’s evolution perspectives / Marché des lasers : évolution et perspectives de Syneron-Candela
Shimon Eckhouse, Israel
• Sinclair Pharma: Marketing strategy & industry perspectives / Stratégie marketing et perspectives de l’industrieChris SPOONER, UK
• Merz: The changing face of aesthetics – an industry perspective / Le nouveau profil de l’esthétique – une perspective de l’industrie
Olivia BROWN, Germany
• Vivacy: Marketing strategy & industry perspectives / Stratégie marketing et perspectives de l’industrie
Michel CHERON, France
• LPG Systems: Ergolift and Mecanostimulation, the anti-aging allies / Ergolift et Mecanostimulation, les alliés anti-âge
Christian GAGNièRE, France
SATURDAY 12 OCTOBER / SAMEDI 12 OCTOBRE
SESSION 13
SATURDAy /// 8:30 - 10:30
Tissue tightening & skin resurfacing / Raffermissement de la peau & relissage cutané
Chair: Inès VERNER - Christine DIERICKX
• Picking the right treatment for the right patient: Resurfacing, tightening and combination protocols
Choisir le bon traitement pour le bon patient, resurfaçage, relissage et protocoles combinés
• Enhancing the result of device-assisted tissue tightening by using cosmeceuticals
Améliorer le résultat des appareils de relissage cutané par les cosméceutiques
• Overview on fractionated energy devices / Revue des appareils fractionnés
• Focused ultrasound for facial rejuvenation / Ultrasons focalisés pour le visage
• Non invasive radiofrequency for skin tightening after extreme weight loss
Raffermissement cutané par radiofréquence après une grande perte de poids
• Lasers for skin toning & tightening / Lasers pour la tonification et le raffermissement de la peau
• New approaches in non-invasive body contouring and tissue tightening
Nouvelles approches non invasives dans le remodelage du corps et le raffermissement des tissus
Heidi WALDORF, USA
Welf PRAGER, Germany
Leonardo MARINI, Italy
Jean-Michel MAZER, France
Klaus FRITZ, Germany
Inès VERNER, Israel
Christine Dierickx, Belgium
ROOM 2
(room 241)
SESSION 14
AEsthetic dermatology
SATURDAy /// 11:00 - 13:00
management of complications / prise en charge des complications
Chair: Michael KANE - Pierre ANDRE - Klaus FRITZ
• Complications of laser and light source treatments / Complication des traitements par lumière et lasers
Welf PRAGER, Germany
• Handling complications from chemical peels / Prise en charge des complications des peelings
Marina LANDAU, Israel
• IPL therapy: Effects, side-effects and failures / Lumière Intense Pulsée : effets, effets secondaires et échecs Leonardo MARINI, Italy
• ACTIO ET REACTIO: Risk management for filler injections
Action et réaction : gestion des risques des injections de produits de comblement
• Avascular necrosis with dermal fillers & patient case studies
Nécrose avasculaire avec les produits de comblement et études de cas
• Immediate ischemic reaction and filler’s injection: First 20 min evaluation
Réaction ischémique immédiate à l’injection de comblement : évaluation pendant les 20 premières minutes • Complications to be aware of, pitfalls to avoid (botulinum toxin) / Complications à connaître, pièges à éviter (BTX)
SESSION 15
Wolfgang REDKA-SWOBODA, Germany
Alek NIKOLIC, South Africa
Igor RUDENKO, Ukraine
Chytra ANAND, India
SATURDAy /// 14:00 - 16:00
what’s new / nouveautés
Chair: Wolfgang PHILIPP-DORMSTON - Luitgard WIEST
• Patient self-image improvement with ATX-101 treatment
Amélioration de l’image de soi du patient avec le traitement ATX-101
• Injection-lipolysis for contouring / Lipolyse chimique pour le remodelage • Threads lifting: New way in rejuvenation of lower face contouring
Fils de suspension : nouvelle méthode pour redessiner le bas du visage
• Cannula for shaping / Canule pour le remodelage
• PDT for skin rejuvenation / PTD pour le rajeunissement de la peau
• Stem cells updates / Cellules souches : mise à jour
• High resolution echography : Progress in the perception of cellulite
L’échographie de haute résolution : une avancée dans la connaissance de la cellulite
Klaus HofFmann, Germany
Michael KANE, USA
Alissa SHAROVA, Russia
Sabine ZENKER, Germany
Wolfgang PHILIPP-DORMSTON, Germany
David Lai, China
Jean-Marc CHARDONNEAU, France
• The power of the Mecanostimulation in facial rejuvenation: Practice and scientific results
Le pouvoir de la Mécanostimulation dans le rajeunissement facial : pratique et résultats scientifiques
Ghislaine BEILIN, France
• Meso-needling & LED combined protocols / Protocoles combinés meso-needling et LED
Alexandra DALU, France
SESSION 16
SATURDAy /// 16:30 - 18:30
LEGS MASTER / LEGS MASTER
Scientific Director: Jean-Marc Chardonneau
Practical hands-on learning / SITUATIONS PRATIQUES ET WORKSHOP
• Combating cellulite with a new approach: Ultra-sound therapy, muscle stimulation and vascular wall stimulation
Combat contre la cellulite avec une nouvelle approche : thérapie ultra-son, stimulation du muscle
et des parois veineuses
• How to maintain the good-looking aspect of your legs: Aesthetic compression and appropriate advice
Comment conserver de belles jambes : la compression esthétique et les conseils adaptés • How to manage the « fat legs » concern? / Comment gérer le problème des grosses jambes ?
Jean-Marc Chardonneau, France
Jean-Patrick BeNIgni, France
Stéphane VIGNES, France
VIDEO DEMONSTRATIONS / PRATIQUE ET VIDéO
• Laser: How to remove the spider veins?
Le laser : comment effacer les varicosités ? Jean-Marc Chardonneau, France
• Micro-sclerotherapy for spider veins
La microsclérothérapie des varicosités
Jean-Pierre Gobin, France
• How to eradicate the varicore veins of any caliber by micro-foam injections?
Comment effacer les varices de tout calibre avec les injections de micro-mousse ? Jean-Pierre Gobin, France
• HA indications for lower limbs’ treatment / Les indications des acides hyaluroniques au niveau des membres inférieurs Jean-Marc CHARDONNEAU, France
ROOM 3
anti-aging &
preventive medicine
(room 242B)
FRIDAY 11 OCTOBER / VENDREDI 11 OCTOBRE
SESSION 17
FRIDAy /// 8:30 - 9:30
Healthy aging solutions / Vieillir en bonne santé : Les solutions
Chair: Ascanio Polimeni - Graziano Ceresini
• Extending healthy aging: Nutrient sensitive pathway and centenarian population
Prolonger le vieillissement en bonne santé : la voie alimentaire sensible et population des centenaires
Giovanni SCAPAGNINI, Italy - Donald Craig WILLCOX, USA
• The muscle: Its psychoneuroendocrine immune cross talk and low grade inflammation
Le muscle : son interaction psychoneuroendocrine immune et l’inflammation de faible intensité
Ascanio POLIMENI, Italy
• Age-related hormonal changes: Is there any perspective to improve the quality of aging?
Changements hormonaux liés à l’âge : existe-t-il une perspective pour améliorer la qualité du vieillissement ?
Graziano CERESINI, Italy
Angeli AKEY - Anna CABECA, USA
• Vaginal health and rejuvenation / Santé vaginale et rajeunissement
SESSION 18
FRIDAy /// 9:30 - 10:30
Silent chronic inflammation: Consequences on the aging process
Inflammation chronique silencieuse : conséquences sur le processus de vieillissement
Chair: Alfred WOLF - Christophe DE JAEGER
• Prevalence of sarcopenia among healthy ambulatory older than 45 year-old subjects in France
La prévalence de la sarcopénie parmi les sujets en bonne santé de plus de 45 ans en France
Christophe DE JAEGER, France
Alfred WOLF, Germany
• Sarcopenia: Immunological view on an old disease / La sarcopénie : aspect immunologique d’une ancienne maladie
• Endocrine aging and inflammation as main pathogenetic factors of aging
Le viellissement endocrinien et l’inflammation ; des facteurs pathogènes majeurs de l’âge
• The microbiome: New biological aspects of the human bacterial flora
Le microbiome : les nouveaux aspects de la flore bactérienne de l’homme
Ascanio POLIMENI, Italy
Andrea MORGNER-MIEHLKE, Germany
SESSION 19
FRIDAy /// 11:00 - 12:00
best of nutrition 2013 / Nutrition : le « best of » 2013
Chair: Claude Chauchard - Patricia D’Alessio
• Serotonine, genes and aging / La sérotonine, la génétique et le vieillissement
Mohamed BESSASSI, France
Jean-René MESTRE, France
• The nutritional shield / Le “bouclier” nutritionnel • Anti-aging and its food & nutraceutic strategies
Anti-vieillissement et ses stratégies nutraceutiques et alimentaires
Patrizia D’ALESSIO, France
• Genonutrition & blood types / La géno-nutrition et les groupes sanguins
SYMPOSIUM 1
Claude CHAUCHARD, France/China
FRIDAy /// 12:00 - 13:00
TELOMERASE ACTIVATION SCIENCES
SPONSORED symposiUM
Telomeres, Telomerase, and TA-65: Critical keys to unlocking the aging puzzle
Télomères, télomérase et TA-65 : les points clés pour lever le mystère du vieillissement
Noel Thomas PATTON, USA
SESSION 20
FRIDAy /// 14:00 - 15:00
Hormones: new trendS & updateS / Les hormones : nouvelles tendances et mises à jour
Chair: Claude DALLE - Peter C. KONTUREK
• Impact of sleep restriction on gastrointestinal tract and food intake
L’impact du manqué de sommeil sur le tractus intestinal et l’apport alimentaire
• Light pollution - Health consequences / Pollution lumineuse et ses conséquences sur la santé
• Weight loss? Trick the brain to slim down! Clinical practice based on integrated drug-free therapies
La perte de poids ? Maigrir en leurrant son cerveau ! Pratique clinique basée sur les thérapies intégrées non-médicamenteuses
• Signaling technology on lipolysis and hormone regulation / Technologie signal pour la lipolyse et la régulation hormonale
Peter C. KONTUREK, Germany
Claude DALLE, France
Tamara VORONINA, Russia
Xanya WEISS, USA
ROOM 3
anti-aging &
preventive medicine
(room 242B)
SESSION 21
FRIDAy /// 15:00 - 16:00
Longevity Genes - Chronoaging / Les gènes de la longévité : Chronovieillissement
Chair: Cristina Maggioni - Alain Menzel
• Life, a deadly game? (genetic & epigenetic elements of longevity)
La vie… un jeu mortel ? (la longévité et ses éléments génétiques et épigénétiques)
Alain MENZEL, Luxembourg
• Telomeres and cardiology / Télomères et cardiologie
François TARRAGANO, France
• The origins of getting sick: Biological clock dysregulation?
Les origines des maladies : les dérèglements de l’horloge biologique
Cristina MAGGIONI, Italy
• Clockgenes, sirtuins, genetics / Les gènes de l’horloge, les sirtuins et la génétique
Eva SCHAEUFELE, Germany
• Upgrade yourself – A protocol for diagnostic and therapy of stress related disorders
Améliorez vos compétences : nouvelles procédures pour le diagnostique et le traitement des désordres liés au stress
SYMPOSIUM 2
Mario KRAUSE, Germany
FRIDAy /// 16:30 - 17:30
LABORATOIRES RéUNIS
SPONSORED symposiUM
Is your practice ready for the future? Genotyping and phenotyping in action
êtes-vous prêts pour le futur ? Génotype et phénotype
Practical use of genetic testing for safe female hormone replacement therapy
Application des tests génétiques dans la thérapie hormonale substitutive et sans danger chez la femme
Sly NEDIC, South Africa
Anti-aging aesthetic skin program, our new ally, the genetic test
Le test génétique : notre nouvel allié dans la prise en charge anti-âge et esthétique de la peau
Nathalie FOURNIER, France
The macrobiom of the gut: Often a reason for abdominal pain
Le macrobiome de l’intestin : une raison fréquente de douleurs abdominales
Bernard WEBER, Luxembourg
SESSION 22
FRIDAy /// 17:30 - 18:30
GSAAM Session (German Society of Anti-Aging Medicine)
session GSAAM
Chair: Bernd KLEINE-GUNK
• Women´s hearts beat differently - gender specific aspects in cardiology
Le cœur des femmes bat différemment – Les spécificités du genre en cardiologie
• The emerging field of epigenetics - rethinking the genetic concept
Les nouveaux domaines émergents de l’épigénétique – repenser le concept de la génétique
• Human enhancement - between science and fiction
Amélioration de l’humain – entre science et fiction
Uwe Nixdorff, Germany
Kira Kubenz, Germany
Bernd Kleine-Gunk, Germany
ROOM 3
(room 242B)
hair surgery
SATURDAY 12 OCTOBER / SAMEDI 12 OCTOBRE
international HAIR SURGERY MASTER COURSE
Scientific Director: Pierre BOUHANNA
SESSION 23
international hair surgery master COURSE 1
Chair: Pierre Bouhanna
• Trichogram and polarized light microscopy in current practice
Trichogramme et examens microcospiques en lumière polarisée en pratique courante
• Alopecia anatomo-pathology for diagnosis and prognosis
Examens anatomo-pathologiques pour le diagnostic et le pronostic des alopécies
• Trichoscopy for common hairloss disease / Trichoscopie pour le diagnostic des chutes de cheveux communes • Male and female androgenetic alopecia classifications and medical treatments
Classifications et traitements médicaux des alopécies androgénétiques masculines et féminines
• Pre-op donor area evaluation / évaluation pré-opératoire des zones donneuses de greffes
• Incorporating hair transplantation into your aesthetic surgery practice
Greffes de cheveux dans la pratique de la chirurgie esthétique
SESSION 24
SATURDAy /// 8:30 - 10:30
éric LOPEZ, France
Bénédicte BELLOY-CAVELIER, France
Yazid BOUREZANE, France
Pierre BOUHANNA, France
Gilbert AMGAR, France
Alfonso BARRERA, USA
SATURDAy /// 11:00 - 13:00
international hair surgery master COURSE 2
Chair: Alfonso BARRERA
• Mechanical and automated FUE (follicular unit extraction) / FUE (follicular unit extraction) mécaniques et automatiqueséric BOUHANNA, France
• FUL (follicular unit long hair) for male and female transplantation
FUL (follicular unit long hair) pour les transplantations chez l’homme et chez la femme
Pierre BOUHANNA, France
• Personal technique for the treatment of male pattern baldness
Technique personnelle du traitement des calvities masculines
Alfonso BARRERA, USA
éric BOUHANNA, France
• Eyebrows and eyelashes hair transplantation / Micro-greffes des sourcils et des cils
SESSION 25
SATURDAy /// 14:00 - 16:00
international hair surgery master COURSE 3
Chair: Fabio RINALDI
• Correction of alopecias secondary to facial rejuvenation surgery / Correction des alopécies après chirurgie de réjuvénation faciale
Alfonso BARRERA, USA
•
• Facelift and hair transplantation as a single procedure / Lifting facial et greffe de cheveux en une même séance
Alfonso BARRERA, USA
• Alopecia correction after chemotherapy and radiotherapy for cancer
Correction des alopécies après chimiothérapie et radiothérapie pour cancer
Pierre BOUHANNA, France
• Various procedures for scalp reconstruction surgery / Différentes techniques de chirurgies réparatrices du cuir chevelu
Marc DIVARIS, France
• Biological mechanisms of action of platelet growth factors on hair follicle: The way to control hair cycle and hair diseases
Mécanismes biologiques de l’action des facteurs de croissances plaquettaires sur le follicule pileux :
voie pour le contrôle du cycle du cheveu et des maladies capillaires
Fabio RINALDI, Italy
• Adipose derived cells in hair biology and hair therapy / Cellules dérivées des adipocytes dans la biologie et le traitement du cheveu Fabio RINALDI, Italy
• Biotechnological growth factors in hair transplant and hair diseases: A new therapeutical horizon
Biotechnologie des facteurs de croissance dans la greffe de cheveux et dans les maladies capillaires : un nouvel horizon thérapeutique
Fabio RINALDI, Italy
• Platelet rich plasma (PRP) and objective evaluations for male and female androgenetic alopecia
Plasma riche en plaquettes (PRP) et évaluations objectives dans le traitement des alopécies androgénétiques masculines et féminines
Gilbert AMGAR, France
SESSION 26
international hair surgery master COURSE 4
Chair: Christine LAFFORGUE
• Afro-american alopecia: Specific treatments and transplantation
Traitements spécifiques et transplantations des alopécies chez les patients afro-américains
• Hair pigmentation – newest research / Pigmentation du cheveu – nouvelles recherches
• Hair stem-cells / Cellules souches du cheveu
• Newest molecules and hair cosmetology / Nouvelles molécules et cosmétologie du cheveu
• Dermopigmentation for hair and vellus alopecia / Dermopigmentation pour les alopécies capillaires et pilaires
SATURDAy /// 16:30 - 18:30
Pierre BOUHANNA, France
Jean-Pierre CESARINI, France
Bruno BERNARD, France
Christine LAFFORGUE, France
Sophie CASADIO, France
ROOM 4
(room 252a)
anti-aging &
preventive medicine
FRIDAY 11 OCTOBER / VENDREDI 11 OCTOBRE
SESSION 27
FRIDAy /// 8:30 - 9:30
Skin aging
vieillissement de la peau
Chair: Eugenia Makrantonaki - Yoshikazu Yonei
• Human skin aging: Gender-specific differences and hormonal regulation
Le vieillissement de la peau : différences entre les sexes et régulation hormonale
Eugenia MAKRANTONAKI, Germany
• Normoglycemic glycation in body & skin / La glycation “normoglycémique” du corps et de la peau
Yoshikazu YONEI, Japan
• Stay young and slim with combination of preventive and aesthetic medicine for perimenopause patients
Restez jeune et mince en combinant la médecine préventive et l’esthétique à la pré-ménopause
Deby VINSKI, Indonesia
• The best antioxydants for the skin / Les meilleurs anti-oxydants pour la peau
José MARQUEZ-SERRES, Spain
SESSION 28
FRIDAy /// 9:30 - 10:30
personalised medicine
médecine PERSONNALISée
Chair: Thomas RAU - Pol SOTTIAUX
• Can nutrition, exercise and other factors delay or improve quality of life of patients with alzheimer’s disease?
La nutrition, l’exercice et d’autres facteurs peuvent-ils ameliorer la condition des patients atteints d’Alzheimer ?
• Myopep, personalised nutrition & live cell injection: A real rejuvenation from inside!
Myopep (peptides), nutrition personnalisée et injection de cellules vivantes : un vrai rajeunissement de l’intérieur
• Proteomics and beyond / La protéomique et au-delà
Octavio Viera, Spain
Thomas RAU, Switzerland
Jean-François BEZOT, France
• New analyses for your practice / Les nouveautés des analyses de laboratoire utiles à votre pratique
Pol SOTTIAUX, Belgium
SPONSORED symposia
FRIDAy /// 11:00 - 12:00
SYMPOSIUM 3
SOFTFIL
Face contour aesthetic treatment - Risk management and factors of success
Traitement de l’ovale du visage à la canule - Gestion des risques et facteurs de succès
Martine BASPEYRAS, France
FRIDAy /// 12:00 - 13:00
SYMPOSIUM 4
PRIMADERM
One.Gen/0,1: A genetic analysis for a personalized dermocosmetic
One.Gen/0,1 : une analyse génétique pour une dermocosmetique personnalisée
Jose Maria García-Antón - Mar Arasa Gaspar, Spain
ROOM 4
(room 252a)
SESSION 29
AEsthetic dermatology
& surgery
FRIDAy /// 14:00 - 16:00
iClass Hand 2013
6th International Master Class with Live demos on Aesthetic Surgery & Skin rejuvenation of the Hand
Chair: Guy Magalon - Christian Dumontier - Ghislaine Beilin
• Hand anatomy & histology
Anatomie & histologie de la main
Christian Dumontier, France
• Hand loco-regional anesthesia
Anesthésie locorégionale de la main
Sylvie Carmes, France
• Hand palmar hyperhidrosis & treatment with botulinum toxin
Hyperhidrose palmaire et traitement par injection de toxine botulique
Marina Landau, Israel
• Hand scleroderma & treatment with Stroma Vascular Fraction
Scléroderme de la main et traitement avec fraction stromale vasculaire
Guy Magalon, France
• Hand aging & hand rejuvenation: A general overview
Vieillissement & rajeunissement de la main : un aperçu général
• Hand rejuvenation with skin surface treatments
Rajeunissement de la main par les traitements de surface
• Hand rejuvenation with mesotherapy
Rajeunissement de la main par mésothérapie
• Hand rejuvenation with hyaluronic acid injection
Rajeunissement de la main par injection d’acide hyaluronique
• Hand rejuvenation with calcium hydroxyl-apatite injection
Rajeunissement de la main par injection d’hydroxyl-apatite de calcium
• Hand rejuvenation with peelings & skin needling
Rajeunissement de la main par peelings et needling cutané
• Hand rejuvenation with fat grafting
Rajeunissement de la main par la lipogreffe
• Complications of hand rejuvenating treatments
Complications des traitements de rajeunissement de la main
SESSION 30
Chytra ANAND, India
Uliana GOUT, UK
Ghislaine Beilin, France
Marina Landau, Israel
Sabine Zenker, Germany
Vladlena AveYrina, Ukraine
Guy Magalon, France
Tatjana Pavicic, Germany
FRIDAy /// 16:30 - 18:30
iClass Hand 2013
6th International Master Class with Live demos on Aesthetic Surgery & Skin rejuvenation of the Hand
Chair: Matthieu BEUSTES-STEFANELLI
• LIVE DEMONSTRATIONS & video / Démonstrations en direct et vidéo
- Loco-regional blocks / Anesthésie locorégionale
- Skin Needling & HA injections / Microstimulation cutanée de la main et injections d’acide hyaluronique
- Calcium hydroxtyl-apatite injection for hand / Traitement de la main par injection d’hydroxylapatite
Sylvie Carmes, France
Vladlena AveYrina, Ukraine
Sabine Zenker, Germany
- Combining HA, botulinum toxin and laser for hand / Traitement combiné de AH, toxine botulique et laser pour la mainGhislaine Beilin, France
- Injections of HA and botulinum toxin / Injections de AH et toxine botulique
Marina LANDAU, Israel
- Fat grafting (video presentation) / Autogreffe adipeuse (Présentation vidéo) - HA injection for hand / Traitement de la main par injection d’acide hyaluronique
Guy Magalon, France
Uliana Gout, UK
ROOM 4
(room 252a)
AEsthetic surgery
SATURDAY 12 OCTOBER / SAMEDI 12 OCTOBRE
EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS
Scientific Directors: éric PLOT - Sylvie POIGNONEC
SESSION 31
SATURDAy /// 8:30 - 10:30
EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS 1
breast / lES SEINS
• Augmentation mastopexy: can fat in the breast replace breast implant?
Augmentation mammaire : la greffe graisseuse peut-elle remplacer un implant ?
Klaus UEBERREITER, Germany
• Breast implants: How to choose the right envelope, gel and shape for each patient
Implants mammaires : comment choisir une enveloppe, la forme et le gel adaptés pour chaque patiente ?
Nimrod FRIEDMAN, Israel
• Controversy: Axillary approach vs peri-areolar approach, how to choose?
Controverse : approche axillaire vs approche péri-aréolaire, comment choisir ?
•
SESSION 32
éric PLOT, France
SATURDAy /// 11:00 - 13:00
EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS 2
BLEPHAROPLASTY AND FACE LIFT: HOW TO SIMPLIFY OUR TECHNIQUES WHILE OPTIMIZING RESULTS
Blépharoplastie et lifting du visage : Comment simplifier les techniques tout en optimisant les résultats ?
• How to optimize eyelid and face lift surgery? / Comment optimiser la chirurgie des paupières et le lifting du visage ?
Giovanni BOTTI, Italy
• The «No Touch» blepharoplasty / La blépharoplastie avec la technique «No Touch»
Glenn JELKS, USA
• Can short scar lift replace traditional face lift? My technique
Le lifting cicatrice courte peut-il remplacer le lifting traditionnel ? Ma technique
Béatrice LAFARGE, France
• Latest evolutions of concentric malar face lift
Dernières évolutions du lifting malaire concentrique
SESSION 33
Claude LE LOUARN, France
SATURDAy /// 14:00 - 16:00
EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS 3
next generation of liposuction, BODY CONTOURING and muscle augmentation WITH FAT GRAFTING
LIPOSUCCION DE NOUVELLE GENERATION, BODYLIFT ET AUGMENTATION MUSCULAIRE AVEC LIPO-GREFFE
• Three dimensional body contouring / Liposculpture en trois dimensions
Henry MENTZ, USA
• Body lift for aesthetic indications / « Body lift » dans les indications esthétiques
Jean-François PASCAL, France
• Laser lipolysis vs classical liposuction / Lipolyse laser vs liposuccion classique
SESSION 34
Domingos DE PAOLA, Brazil
SATURDAy /// 16:30 - 18:30
EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS 4
RHINOPLASTY 2013: IS THE OPEN APPROACH THE ONLY WAY TO OBTAIN PERFECT AND STABLE RESULTS?
RHINOPLASTIE 2013 : LA VOIE EXTERNE est-elle le SEUL MOYEN POUR OBTENIR DES RESULTATS PARFAITS ET STABLES ?
• Open approach for constricted tip: My technique
Rhinoplastie par voie externe pour les traitements des pointes difficiles : ma technique • Tip graft by closed rhinoplasty: What is it possible to do with closed approach
Les greffons de pointes par voie endonasale : qu’est-il possible de faire par rhinoplastie fermée
• Inverted T after closed rhinoplasty: Correct indication for spreader graft and spreader flap
Complications des rhinoplasties par voie dissimulée (T inversé) : indication des « spreader graft » et « spreader flap »
François DISANT, France
Steven HOPPING, USA
Sylvie POIGNONEC, France
ROOM 5
(room 252b)
AEsthetic dermatology
FRIDAY 11 OCTOBER / VENDREDI 11 OCTOBRE
SESSION 35
FRIDAy /// 8:30 - 10:30
chemical peels / peelings chimiques
Chair: Ashraf BADAWI - Marina LANDAU
• Superficial peel / Le peeling superficiel
Daphné THIOLY-BENSOUSSAN, France
• TCA Peel / Le peeling TCA
Marina LANDAU, Israel
• Phenol peel / Le peeling phénol
Luitgard WIEST, Germany
• Peeling for melasma on skin type 4-6 / Peeling pour le traitement du mélasma sur peau de type 4-6
Ashraf BADAWI, Egypt
• Peeling for melasma on skin type 1-3 / Peeling pour le traitement du mélasma sur peau de type 1-3
• Chemical peels today. Do we still need them in times of fractional laser techniques?
Les peelings chimiques aujourd’hui : avons-nous encore besoin d’eux à l’époque du laser fractionné ?
Sabine ZENKER, Germany
Luitgard WIEST, Germany
DISCUSSION WITH THE EXPERTS & LIVE DEMONSTRATIONS
discussion avec les experts & Démonstrations en direct
SPONSORED symposia
SYMPOSIUM 5
FRIDAy /// 11:00 - 13:00
SINCLAIR PHARMA
Discover Sculptra® for deep tissue regeneration: Natural and long lasting results providing high patient satisfaction
Venez découvrir Sculptra®, l’inducteur tissulaire qui apporte des résultats naturels, de longue durée et une haute satisfaction auprès des patients
Danny Vleggaar, Switzerland
Linda Eve, UK
SYMPOSIUM 6
FRIDAy /// 14:00 - 15:00
NEEDLE CONCEPT
Using Micro cannula « Magic Needle » and HIGH FREQUENCY « U225 Injector »
Utilisation de la micro canule « Magic Needle » et de l’injecteur U225 Haute Fréquence
Bernard Hertzog, France
SYMPOSIUM 7
FRIDAy /// 15:00 -16:00
ULTHERA
Ultherapy – the only non-invasive procedure FDA-approved to lift and tighten skin
Ultherapy – La seule technique non-invasive approuvée FDA pour tendre et raffermir la peau
Jean-Michel Mazer, France
SYMPOSIUM 8
FRIDAy /// 16:30 - 17:30
ZELTIQ
CoolSculpting: A revolutionary approach to non-surgical fat reduction
CoolSculpting : Une approche révolutionnaire non-chirurgicale pour la réduction de graisse
Thierry BESINS, France
SYMPOSIUM 9
FRIDAy /// 17:30 - 18:30
TEOXANE
Injection Master Workshop 1
Focus on the latest Teoxane innovations with Teosyal® Redensity [I] & [II]
Focus sur les dernières innovations Teoxane avec Teosyal® Redensity [I] & [II]
Sylvie POIGNONEC, France - Hervé PADEY, France
ROOM 5
(room 252b)
SPONSORED symposiA
SATURDAY 12 OCTOBER / SAMEDI 12 OCTOBRE
SESSION 36
SATURDAy /// 8:30 - 9:30
World Council of Preventive, Regenerative & Anti-aging Medicine (WOCPM*) Session
session WOCPM*
* Student alumni of the Dresden International University (DIU) Int. Master Program in Preventive, Anti-aging & Regenerative Medicine. The subjects presented are theses successfully defended.
Chair: Deby VINSKI - Alfred WOLF
• Vitamin D, cardiovascular risk factors, and cognitive impairment among very old persons: a cross sectional study
Vitamine D, facteurs de risque cardiovasculaires, et troubles cognitifs chez les personnes âgées : étude transversale
• The effects of hormones and vitamins on mesenchymal stem cells
L’effet des hormones et des vitamines sur les cellules souches mésenchymales
• Hair loss due to toxins, hair regrowth with detox / Perte de cheveux due aux toxines, repousse grâce à la détoxification
Claire CHEVALLIER-COLLINS, France
Christopher-Rex GLORIA, Philippines
Careen SCHROETER, Netherlands
• SIGNING CEREMONY / cérémonie de signature
WOCPM consensus/declaration for preventive, regenerative & anti-aging medicine: Signing on behalf of 50 countries. President WOCPM and country representatives, witnessed by President of
WOSIAM and President of Euromedicom / Consensus/déclaration WOCPM de médecine préventive, régénérative at anti-âge : signature du Président du WOCPM et des représentants des états
membres, en présence du Président de la WOSIAM et du Président d’Euromedicom.
SYMPOSIUM 10
SATURDAy /// 9:30 -10:30
JAPAN BIO PRODUCTS
Nanoneedle 34G filler rejuvenation: An update / Perte de cheveux due aux toxines, repousse grâce à la détoxification : mise à jour
Shinichi Soyano, Japan
Innovation in the field of beautifying with placental extracts and non-surgical facelift with polydioxanone
Innovation dans le domaine de l’embellissement par extrait de placenta et lifting de la face non chirurgical avec polydioxanone
Vicenta Llorca, Spain
SYMPOSIUM 11
SATURDAy /// 11:00 -13:00
MERZ AESTHETICS
« Hidden » expectations of your patients. Sociological, professional and intimate impacts of aesthetic medicine. Results of the survey “Face Value” of 4007 patients.
Les attentes « cachées » de vos patients. Impact sociologique, professionnel et intime de la médecine esthétique. Résultats de l’enquête menée auprès de 4007 patients ‘Face Value’
Sophie Charretour, France
Financial expectations: What results according to the quantity of product? Case study: From one to several syringes
Les attentes financières : quel résultat pour quelle quantité de produit ? Cas cliniques : de une à plusieurs seringues
Claude Aharoni, France
Merz Aesthetics, a pharmaceutical laboratory serving aesthetics. Why Merz Aesthetics range of products meets patients’ expectations
Les attentes en terme de qualité Merz Aesthetics, un laboratoire pharmaceutique au service de l’esthétique
Pourquoi les produits de la gamme Merz Aesthetics répondent aux attentes de vos patients
Sophie Charretour, France
SYMPOSIUM 12
SATURDAy /// 14:00 -15:00
SILHOUETTE SOFT
Silhouette Soft, new treatment, for face, neck rejuvenation, without incision with resorbable directionnal suture. Live demonstration
Silhouette Soft, nouveau traitement, pour le rajeunissement du visage, du cou sans incision, nouvelle suture resorbable bidirectionnelle. Démonstration en direct
Rosalba RUSSO, Italy
SYMPOSIUM 13
SATURDAy /// 15:00 -16:00
TEOXANE
Injection Master Workshop 2
Update on Teosyal® volumizers with the launch of Teosyal® Ultimate 2x1ml and Teosyal® Kiss new formulation
L’actualité des volumateurs Teosyal® avec le lancement de Teosyal® Ultimate 2x1ml et Teosyal® Kiss new formulation
Wolfgang REDKA-SWOBODA, Germany - Hervé PADEY, France
SYMPOSIUM 14
SATURDAy /// 16:30 -17:30
BRERA MEDICAL TECHNOLOGIES S.R.L.
Fractional Pulsed Crown RF, a novel approach for skin tightening / Fractional Pulsed Crown RF, une nouvelle approche pour le raffermissement de la peau
Sabine ZENKER, Germany
MESAAM
Multispecialty European Society for
Aesthetic and Anti-aging Medicine
WOSIAM
World Society of Interdisciplinary
Anti-Aging Medicine
ECAAM
European Congress in
Anti-Aging Medicine
International Continuing Medical Education - 12 CME Credits
International Accreditation: 12 CME CREDITS
1st AMEC (Anti-Aging Medicine European Congress)
Venue: Paris, France (11.–12.10.2013)
was granted 12 European CME credits (ECMEC) by the European Accreditation Council for Continuing Medical
Education (EACCME).
European Accreditation
European Accreditation is granted by the EACCME in order to allow participants who attend the above-mentioned activity to validate their
credits in their own country.
The ‘1st AMEC (Anti-Aging Medicine European Congress)’ is accredited by the European Accreditation Council for Continuing Medical Education
(EACCME) to provide the following CME activity for medical specialists. The EACCME is an institution of the European Union of Medical
Specialists (UEMS), www.uems.net.
The ‘1st AMEC (Anti-Aging Medicine European Congress)’ is designated for a maximum of (or ‘for up to’) 12 hours of European external CME
credits. Each medical specialist should claim only those hours of credit that he/she actually spent in the educational activity.
Through an agreement between the European Union of Medical Specialists and the American Medical Association, physicians may convert
EACCME credits to an equivalent number of AMA PRA Category 1 Credits™. Information on the process to convert EACCME credit to AMA
credit can be found at www.ama-assn.org/go/internationalcme.
Live educational activities, occurring outside of Canada, recognized by the UEMS-EACCME for ECMEC credits are deemed to be Accredited
Group Learning Activities (Section 1) as defined by the Maintenance of Certification Program of The Royal College of Physicians and Surgeons
of Canada.
EACCME credits
Each medical specialist should claim only those hours of credit that he/she actually spent in the educational activity. The EACCME credit
system is based on 1 ECMEC per hour with a maximum of 3 ECMECs for half a day and 6 ECMECs for a full-day event.
Accréditation internationale de Formation Médicale Continue : 12 CREDITS FMC
Le «1er AMEC (Anti-Aging Medcine European Congress)» est accrédité par le Conseil Européen d’Accréditation pour la Formation
Médicale Continue (EACCME) afin d’attribuer des crédits de FMC à tous les médecins spécialistes. L’EACCME est une institution
de l’Union Européenne Union des Médecins Spécialistes (UEMS). à la fin de la conférence, vous recevrez un Certificat de
Participation. Conservez-le, il est indispensable à l’accréditation !
En Europe : cette accréditation concerne tous les spécialistes, qui doivent contacter leur autorité nationale pour valider les points de FMC dans leur pays.
Pour plus d’information, visitez le site : www.uems.net
Aux USA : les crédits EACCME sont reconnus par l’Association Médicale Américaine (AMA) et contribuent au Prix de la Reconnaissance de Médecins
(PRA). Pour convertir les crédits EACCME en crédits de catégorie 1 AMA PRA, contacter l’AMA via leur site : www.ama-assn.org
Congress Location
For more than 30 years, the Palais des Congrès de Paris has largely contributed
to make the city the world capital of the international congresses. It is located
at the Porte Maillot, at a few minutes walking distance of the «Gold Triangle»:
Champs Elysées, Place de l’Etoile, rue du Faubourg Saint-Honoré... More than
ever, the Palais des Congrès de Paris is the ideal place of meetings of scale.
Depuis 30 ans, le Palais des Congrès de Paris contribue largement à faire de
sa ville la capitale mondiale des congrès internationaux. Il est situé à la Porte
Maillot, à quelques minutes à pied du «Triangle d’Or» : Champs Elysées, Place de
l’Etoile, rue du Faubourg Saint-Honoré... Plus que jamais, le Palais des Congrès
de Paris est le lieu idéal des manifestations d’envergure : congrès internationaux,
assises médicales…
air transportation
IDENTIFIER CODE: 19853AF
Valid for travel from 06/10/13 to 17/10/13
Attractive discounts on a wide range of fares on all Air France and KLM flights
worldwide.
Event ID Code to keep for the booking: 19853AF
More details on www.airfranceklm-globalmeetings.com
To acces the preferential fares granted for this
event, use this link:
www.airfranceklm-globalmeetings.com or the
website of this event www.euromedicom.com.
train
A discount rate of 20 to 25% of
the basic fare, valid for all services
under SNCF pricing system, in 1st
or economic class corresponding to the standard
level 1 fare charged on TGV services and the fare
applicable to other train services, exclusive of any
reservation charges or supplements. The voucher
ticket has a two-week validity and shall include
at least one day of the congress within this twoweek period. Ask the Congress Organization for
vouchers.
CODE IDENTIFIANT : 19853AF
Valide pour un voyage
du 06/10/13 au 17/10/13
© DR
20 à 25 % de réduction sur le prix de base, sur
toutes les lignes à tarification SNCF, en 1e ou
2e classe, soit le prix normal de niveau 1 pour les
TGV et le prix hors réservation et suppléments
éventuels pour les autres trains. Le billet est
valable 15 jours, incluant au moins un jour de la
manifestation. Pour obtenir des bons de réduction
à présenter avec votre billet, merci d’en formuler
secrétariat (cf. fiche d’inscription).
Palais des Congrès de Paris
2, place de la Porte Maillot, 75017 Paris
www.palaisdescongres-paris.com
Réductions sur une très large gamme de tarifs
publics.
Code Identifiant à communiquer lors de la
réservation : 19853AF
Plus d’information sur
www.airfranceklm-globalmeetings.com
Pour obtenir des tarifs préferentiels pour cet
événement, utilisez le lien:
www.airfranceklm-globalmeetings.com.
hotels
la demande auprès du
COFFEE BREAKS - LUNCHES - EXHIBIT
Daily coffee breaks and lunches are offered on site (in the exhibit hall).
Over 120 companies will be exhibiting (Aesthetic Dermatology and
Surgery, Anti-Aging Medicine).
Les cafés et déjeuners sont offerts sur le site dans le hall d’exposition, où plus
de 120 compagnies sont présentes (Dermatologie esthétique, Chirurgie et
Médecine Anti-âge).
A number of rooms close to Palais des Congrès has been booked
especially for the EMAA delegates at negociated prices through
our partner Conferencia Travel. It is imperative to book your room as soon as
possible by sending the hotel form to EuroMediCom.
On-line reservation is available at
www.euromedicom.com
Hotels Information: Conferencia Travel
Tel: +33 (0)1 45 55 85 30
E-mail: [email protected]
See the list of selected hotels on the registration form
languages
SIMULTANEOUS TRANSLATION English / French / German / Russian
Official languages: English and French
Simultaneous translation in French, English, German and Russian in the main room.
Traduction simultanée en français, anglais, allemand et russe dans la salle principale.
Un contingent d’hôtels proche du Palais des Congrès a été reservé à des tarifs
exceptionnels par notre partenaire Conferencia Travel. Il est impératif de
réserver votre chambre aussi vite que possible en envoyant votre bulletin à
EuroMediCom.
Réservation en ligne sur
www.euromedicom.com
Informations hôtels : Conferencia Travel
Tel : +33 (0)1 45 55 85 30
E-mail : [email protected]
© Russell James Smith - Flickr.com (CC)
Voir la liste des hôtels sélectionnés sur la fiche d’inscription
AMEC 2013
Anti-aging Medicine European Congress
Registration form * Fiche d’inscription
TO BE SENT BY FAX TO +33 (0)156 837 805 (from USA & CANADA dial 011 33 1 56 837 805)
PLEASE FILL & RETURN THIS FORM (or a copy) by fax
Once your credit card debited we will destroy your payment details - Please do not send your registration scanned by email but only by fax.
ON-LINE REGISTRATION (Secured Payment) / inscription en ligne (Paiement sécurisé) : WWW.EUROMEDICOM.COM
____________________________________________________________________________________________________________________________
Family Name / Nom
Use capital letters / Merci d’écrire en lettres capitales
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
First (given) Name / Prénom
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Medical Specialty (obligatory field) / Spécialité médicale (obligatoire)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Address / Adresse
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Zip code / Code postal City / Ville Country / Pays
____________________________________________________
Phone / Tel E-mail:
____________________________________________________________________________
Your confirmation & invoice will be sent by e-mail - Please write as CLEARLY as possible
____________________________________________________
Fax
/ Fax Confirmation & facture envoyées par email - Merci d’écrire LISIBLEMENT
REGISTRATION / INSCRIPTION
Registration fees include: access to chosen sessions, workshops and commercial exhibit, coffee breaks, lunch, certificate of attendance, congress bag and
conference book / Comprend votre choix d’inscription, un sac du congrès, le livre du congrès et l’accès à toutes les pauses café et buffets offerts sur place.
n PASS 1 - AMEC CONGRESS (Oct 11-12)
includes all AMEC sessions (Aesthetic Dermatology & Anti-Aging Programs, Lipografting Symposium and Workshops) - Breaks and lunch included
comprend toutes les sessions AMEC (Programmes dermatologie esthétique et anti-âge, lipografting, ateliers pratiques) - pauses et déjeuner inclus
t Delegate rate
q 550 €
t Member of scientific society rate (WOSIAM & any Medical Association) *Certification required / Certificat demandé
q 480 €
t Student, Nurse, Physiotherapist, Assistant rate *Certification required / Certificat demandé
q 430 €
n PASS 2 - IHSMC: International Hair Surgery Master Course (Oct 12)
includes only IHSMC sessions - Breaks and lunch included / comprend uniquement les sessions IHSMC - pauses et déjeuner inclus
t Delegate rate
q 400 €
t Student or Member of scientific society rate *Certification required / Certificat demandé
q 350 €
n PASS 3 - EUROPEAN AESTHETIC SURGERY RENDEZ-VOUS (Oct 12)
includes 8-hour Aesthetic Surgery Sessions - Breaks and lunch included / comprend 8 heures de sessions en chirurgie esthétique - pauses et déjeuner inclus
t Delegate and member rate
t Student, Nurse, Physiotherapist, Assistant rate *Certification required / Certificat demandé
q 550 €
q 450 €
n PASS 4 – VISITOR / DISTRIBUTOR / INDUSTRY - EXHIBITION & WORKSHOPS ONLY - 2 DAYS (Oct 11-12)
includes AMEC workshops and access to exhibit only - Breaks and lunch included / accès aux ateliers pratiques AMEC et à l’exposition seulement - pauses et déjeuner inclus
t Unique rate for all attendees (visitors, accompanying person, distributors, Industry, etc.)
q 200 €
n PASS 5 – VISITOR / DISTRIBUTOR / INDUSTRY - EXHIBITION & WORKSHOPS ONLY - 1 DAY
includes AMEC workshops and access to exhibit only - Breaks and lunch included / accès aux ateliers pratiques AMEC et à l’exposition seulement - pauses et déjeuner inclus
t Unique rate for all attendees (visitors, accompanying person, distributors, Industry, etc.) - Friday, October 11 t Unique rate for all attendees (visitors, accompanying person, distributors, Industry, etc.) - Saturday, October 12
q 120 €
q 120 €
n FULL PASS - VIP FULL PASS (Oct 11-12)
includes access to all AMEC sessions + IHSMC + European Aesthetic Surgery Rendez-Vous - Breaks and lunch included
comprend toutes les sessions AMEC + IHSMC + European Aesthetic Surgery Rendez-Vous - pauses et déjeuner inclus
q
t Unique rate for all the participants (delegate, member, student, etc.)
q 750 €
I would like to receive......SNCF reduction (for French network only) / Je souhaite recevoir ......... coupon(s) de réduction SNCF
PAYMENT / PAIEMENT


!!!
Bank check in Euros enclosed, payable to Euromedicom / Chèque en € à l’ordre d’Euromedicom
Bank transfer in Euros to Euromedicom - ADD 15 € for bank charges / Virement bancaire en € en faveur d’Euromedicom
TOTAL: .......................................................€
VERY IMPORTANT: For administrative treatment purpose, BANK TRANSFER MUST BE MADE AT LEAST 10 DAYS PRIOR TO THE CONGRESS. Passed this date, the registrant may have to pay on site
his registration and will be eventually refunded after the congress. Administrative process may take up to 30 days to identify the transfer and proceed to the refund, after the event. mandatory:
Do mention the registrant’s name + «AMEC 2013» reference on all the bank documents. très important : Les virements doivent être effectués au moins 10 jours avant le congrès, passée
cette date il pourra être demandé au participant de payer son inscription sur place. Le remboursement sera éventuellement fait après identification du virement, dans les 30 jours qui suivent la
manifestation. obligatoire : Indiquer le nom du participant + “AMEC 2013” sur tous les documents bancaires.
Account holder: EuroMediCom SAS
Bank code: 30066
Branch code: 10301
Paying bank: CIC La Garenne
Address: 4 Rpt du Souvenir Français
F-92250 La Garenne-Colombes
Credit Card / Carte de crédit :
 Visa
 Eurocard / Mastercard
Credit card number / N° carte de crédit : ______________
 American Express
_______________
_______________
 Diners
Account Nbr: 00010811901 Key digits: 04
BIC - SWIFT: CMCIFRPP
IBAN: FR76 3006 6103 0100 0108 1190 104
Signature:
_______________
Cardholder’s name / Nom du porteur : ___________________________________________________________________
Expiry date / Date d’expiration : ________ / ________
3-digit code or 4-digit code (AMEX) / Cryptogramme : _____________
Cancellation policy: • +30 days before: Total refund -50 € • Between 30 and 15 days: Refund -30 % • -15 days before: No refund. Cancellation will be processed after written demand and one month after the Congress
• +30 jours avant: remboursement -50 € • Entre 30 et 15 jours : remboursement -30 % • -15 jours avant : pas de remboursement - L’annulation sera effectuée après une demande écrite et un mois après le Congrès
Please fill one form per registrant and send it (or copy) to / Compléter 1 bulletin par personne et le renvoyer à :
EuroMediCom - 2, rue de Lisbonne - 75008 Paris - France - Ph.: + 33 (0)1 56 83 78 00 - Fax: +33 (0)1 56 837 805 - E-mail: [email protected]
AMEC 2013
Anti-aging Medicine European Congress
HOTEL RESERVATION FORM - TO BE SENT BY FAX TO +33 (0)156 837 805 (from USA & CANADA dial 011 33 1 56 837 805)
To make your choice, please see hotels list here or to www.euromedicom.com
PLEASE FILL & RETURN THIS FORM (or a copy) by fax
HOTELS
MetroDistance to CongressSingleDoubleDouble / Twin
Ternes
10 min. walking / à pied
299.00 € 319.00 € 319.00 €
Meridien Etoile * * * *
81, Bld Gouvion St-Cyr 75017 Paris
Porte Maillot
Facing / en face (2 min.)
235.00 € 245.00 €
245.00 €
Concorde Lafayette * * * *
3, Place du Général Koenig 75017 Paris
Porte Maillot
On site / sur place
245.00 € 270.00 € 270.00 €
Argentine
10 min. walking / à pied
190.00 € 205.00 € 205.00 €
Pont de Levallois
10 min. walking / à pied
195.00 € 205.00 € 205.00 €
Argentine / Porte Maillot
5 min. walking / à pied
156.00 € 166.00 € 166.00 €
Best Western Premier Regent‘s Garden * * * *
6, rue Pierre Demours 75017 Paris
Best Western Star Champs Elysée * * *
18, rue de l’Arc de Triomphe 75017 Paris
HOTEL MOVENPICK PARIS Neuilly * * * *
58, boulevard Victor Hugo 92200 Neuilly
Villa Brunel (ex. Palma) * * *
46, rue Brunel 75017 Paris
All room rates are breakfast and taxes included / Petits-déjeuners et taxes inclus dans les tarifs
Family Name / Nom
____________________________________________________________________________________________________________________________
Use capital letters / Merci d’écrire en lettres capitales
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
First
(given) Name / Prénom
Medical Specialty (obligatory field) / Spécialité médicale (obligatoire)
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Address / Adresse
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Zip code / Code postal ____________________________________________________________________________________________________________________________________________
City / Ville Country / Pays
Phone / Tel ____________________________________________________
E-mail:
_____________________________________________________________________________
Your confirmation & invoice will be sent by e-mail - Please write as CLEARLY as possible
Fax / Fax ____________________________________________________
Confirmation & facture envoyées par email - Merci d’écrire LISIBLEMENT
Fill out this form for less than 4 rooms only - If more than 4 rooms, contact Conferencia Travel for special payment conditions
Reservation conditions: Booking cannot be processed without total prepayment. You will receive all you need for a successful check in - an invoice stating the amount already paid - a voucher which you must show at check in. All the necessary
information concerning your stay will be clearly stated. The voucher sent, should be considered as a guarantee for you reservation. Upon check out you will be requested to settle with the hotel the remaining amount stated on your voucher. Of
course all extras are to be paid separately (meals, minibar, telephone). / Conditions de réservation : Aucune réservation ne sera traitée sans paiement préalable. Une carte bancaire est requise pour toute réservation. Nous acceptons également les
virements bancaires (+ 15 €) et les chèques (Résidents français uniquement) - Vous recevrez tout ce dont vous avez besoin concernant votre hébergement (Une Facture et un Voucher qu’il faudra présenter à l’hôtel à votre arrivée. Toutes les
informations concernant votre séjour y seront inscrites. Le voucher est le document garantissant votre réservation. Au moment de votre départ de l’hôtel, vous devrez régler tous les extras (repas, minibar, téléphone...).
Family name
Type of room
Arrival date
Departure date
1st................................................ 2nd................................................ 3rd...................................................
Hotel choice
 single  double  twin
____/____/____
____/____/____
1st................................................ 2nd................................................ 3rd...................................................
 single  double  twin
____/____/____
____/____/____
1st................................................ 2nd................................................ 3rd...................................................
 single  double  twin
____/____/____
____/____/____
1 ................................................ 2 ................................................ 3 ...................................................
 single  double  twin
____/____/____
____/____/____
st


nd
Nb of person(s)
rd
Bank check in Euros enclosed, payable to Conferencia Travel (French residents) / Chèque en € à l’ordre de Conferencia Travel
Bank transfer in Euros to Conferencia Travel - ADD 15 € for bank charges / Virement bancaire en € en faveur de Conferencia Travel
Credit Card / Carte de crédit :
 Visa
 Eurocard / Mastercard
Credit card number / N° carte de crédit : _____________
_____________
 American Express
_____________
 Diners
_____________
Signature:
Cardholder’s name / Nom du porteur : ___________________________________________________________________
Expiry date / Date d’expiration : ________ / ________
3 digits code or 4 digits code (AMEX) / Cryptogramme : _____________
cancellation policy / conditions d’annulation
• 30€ will be charged for any cancellation made 45 days or more prior to your arrival.
• The reduction of your stay is free of charge until 45 days prior to your arrival.
• The reduction of the number of your rooms is free of charge until 45 days prior to your arrival.
• Between 44 days and 31 days prior your arrival, 50% of your roomnights will be charged for any cancellation, reduction of your stay, reduction of the number of rooms
• NO REFUND for any cancellation or modification made 30 days or less prior to your arrival
• NO REFUND in case of No Show or EARLY DEPARTURE.
For any modification or cancellation, contact Conferencia Travel - Tel +33 (0)1 45 55 85 30 - These special rates are only available through Conferencia Travel.
• Une annulation totale faite à 45 jours ou plus de la date d’arrivée, entraînera une pénalité de 30€.
• La réduction de la durée de séjour est possible sans frais jusqu’à 45 jours avant la date d’arrivée.
• La réduction de nombre de chambres sans frais est possible jusqu’à 45 jours avant la date d’arrivée.
• Entre 44 jours et 31 jours avant la date d’arrivée toute réduction du séjour, annulation totale ou diminution du nombre de chambres réservées, entraînera des frais de pénalités à hauteur de 50% des nuitées réservées.
• A partir de 30 jours avant la date d’arrivée aucun remboursement ne sera possible en cas d’annulation ou diminution de nombre de nuitées réservées.
• 100 % de pénalités seront facturés en cas de No Show ou départ anticipés.
Pour toute modification ou annulation, contacter Conferencia Travel - Tel +33 (0)1 45 55 85 30 Les tarifs ne sont valables qu’en passant par Conferencia Travel
For any change or cancellation, contact Conferencia Travel. These special rates are exclusively available when you book with Conferencia - Phone: +33 (0)1 45 55 85 30 - Email: [email protected]
Send it (or copy) to: EuroMediCom - 2, rue de Lisbonne - 75008 Paris - France
Tel: + 33 (0)1 56 83 78 00 - Fax: +33 (0)1 56 837 805 - E-mail: [email protected]
ON-LINE REGISTRATION: WWW.EUROMEDICOM.COM (Secured Payment)
Once your credit card debited we will destroy your payment details - Please do not send your registration scanned by email but only by fax.