annual report - Beaumont Credit Union
Transcription
annual report - Beaumont Credit Union
65 EDIT U ORT P E R L A U N NION AN T CR BEAUMON L ANNUE RAPPORT 2010 07 89 46 65 88 77 Sixty-Five Years 89 Soixante-cinq Ans 96 01 77 08 89 01 77 K E Y MI L E S TONE S O F B E A UMONT C REDIT UNION L e s é ta p e s i m p o r ta n t e s d e B e a u m o n t C r e d i t U n i o n $189.2 million in assets 2009 Actif = 189,2 millions $ Building expansion completed 2008 Agrandissement de l’édifice est terminé First ATM drive-thru in Beaumont 2007 Premier guichet automatique ATM (service à l’auto) à Beaumont Common Shares increase to $100,000/member 2006 Actions ordinaires passe au maximum de 100 000 $/membre 60th anniversary 200560e Anniversaire 2004L’achèvement des travaux d’agrandissement et de modernisation – l’inauguration officielle Completion of modernization 2001 and expansion – official re-opening Record $200,000 paid to members (over $1m has been paid since introduction of Common Share program); name change to Beaumont Credit Union Ltd. approved Surpasses 5% mark in member equity 2000Un montant sans précédent de 200 000 $ en dividende a été remis aux membres (depuis l’introduction du programme d’actions ordinaires, un montant de plus de 1 million de dollars a été remis aux membres); le changement de nom à “Beaumont Credit Union Ltd.” a été approuvé 1998Dépassement de la cible de 5 % de l’avoir propre des sociétaires 50th anniversary 199650e Anniversaire Reaches 4% Common Share and retained earnings level 1992La caisse atteint le niveau de 4 % d’actions ordinaires et de bénéfices non répartis ATM installed – first in Beaumont Official opening of new building on June 3rd; New Credit Union Act approved by province Construction begins on new building 1991Un guichet automatique ATM est installé. C’est le premier à Beaumont 1989L’inauguration officielle a lieu le 3 juin La nouvelle loi “Credit Union Act” est approuvée par la province 1988 La construction débute à l’automne pour nouveaux bureaux 40th anniversary; Common Shares introduced 1986La caisse célèbre son 40e Anniversaire; la caisse offre des actions ordinaires 1983L’actif dépasse les 10 millions de dollars; le déficit est remboursé au complet Deficit repaid in full; $10 million in assets Decision made to remain autonomous; merger with Edmonton Savings did not proceed Purchase three vacant lots by original location for future development Credit Union moves to 5001 50 St 1981Il y a des réunions concernant le projet de fusion de la Caisse St-Vital de Beaumont à Edmonton Savings. La décision est prise de rester autonome 1980La caisse a acheté trois terrains vacants près de son emplacement original pour développement futur 1977 La caisse démenage au 5001, 50e Rue 30th anniversary 197630e Anniversaire 1973 $1,000,000 in assets Actif = 1 000 000 $ 25th anniversary; expansion to the building 197125e Anniversaire; l’agrandissement de l’édifice de la caisse est terminé Gérard Goudreau hired as first full-time general manager 1970M. Gérard Goudreau est embauché comme premier directeur général à plein temps Purchase of land and building on 50th Avenue Incorporated on May 30th as Caisse St. Vital de Beaumont Credit Union; 65 members at end of year 1962Achat du terrain pour bureaux de la caisse sur la 50e Avenue 1946 La Caisse populaire est incorporée le 30e mai; à la fin de l’année, il y a 65 membres A NNU A L REPORT 2 0 1 0 Table of Contents 4 A Foundation for Growth 12 Minutes from 64th Annual General Meeting 6 Call to Order 28 Report to the Membership 2010 7 65th Annual General Meeting Agenda 38 Credit Committee Report 2010 8 Corporate Directory 42 Risk, Audit and Finance Committee Report 2010 10 Mission Statement 46 Financial Statements 2010 Ra p p o r t A n n u e l 2 0 1 0 Table des matières 4 Une base pour la croissance 12 Procès-verbal de la 64e Assemblée générale annuelle 6 Ouverture de la réunion 28 Rapport aux membres 2010 7 Ordre du jour 38 Rapport du Comité de crédit 2010 8 Annuaire de la Caisse 42 Rapport du Comité de vérification et de finance 2010 10 Énoncé de mission 46 États financiers 2010 A Foundation for Growth 4 The seeds for our success first began to grow when we planted roots in Beaumont 65 years ago. From the moment we opened our doors for business until now, we’ve accomplished many milestones, experienced positive growth, and become deeply involved in our community. Our unwavering commitment to member-owners and dedication to community continue to form the foundation for our growth. Our focus has always been on meeting member-owners’ needs. As these needs changed and grew, we expanded our knowledge of banking; we took what we knew and adapted cutting-edge services and innovations to create fresh, local, and personalized solutions. Meanwhile, the community in which our member-owners lived, worked, and played continued to grow, and we grew with it, as an active member and an ongoing contributor. Une base pour la croissance Les graines du succès ont commencé à pousser quand elles ont été semées à Beaumont, il y a 65 ans. Depuis l’ouverture de nos portes comme entreprise et jusqu’à aujourd’hui, nous avons franchi plusieurs étapes, connu une croissance positive et sommes devenu profondément impliqués dans notre collectivité. Notre engagement inébranlable envers nos membres-propriétaires et notre dévouement envers la collectivité continuent de former la base de notre croissance. Nous nous sommes toujours concentrés à répondre aux besoins de nos membres-propriétaires. Comme ces besoins ont changé et augmenté, nous avons amélioré nos connaissances bancaires; nous avons aussi pris ce que nous connaissions et l’avons adapté à des services et innovations à la fine pointe pour créer des solutions personnalisées, locales et fraîches. Pendant ce temps, la collectivité dans laquelle nos membres-propriétaires vivent, travaillent et s’amusent, a continué de progresser et nous avons progressé avec elle comme membre actif et contributeur permanent de cette collectivité. With each service improvement and each significant milestone comes a new layer of experiences, accomplishments, and support, all of which connect us to our member-owners and our community. The layers we have accumulated over the years reflect our past and form the foundation for our present and future. This year, we celebrate our 65th anniversary. It will be an opportunity for us to look back at our history as we look forward to a future filled with potential growth and opportunities. We invite you, our member-owners, to celebrate this milestone with us. Chaque amélioration de service et chaque étape importante deviennent une nouvelle couche à cette base d’expériences, de réalisations et de soutien, qui nous relie tous à nos membres-propriétaires et à notre collectivité. Les couches que nous avons accumulées au cours des années reflètent notre passé et forment la base de notre présent et de notre avenir. Cette année, nous célébrons notre 65e anniversaire. Ce sera pour nous une occasion de se pencher sur notre histoire tout en regardant vers un avenir rempli de possibilités et de progrès. Nous vous invitons, vous, nos membres-propriétaires, à célébrer cette étape avec nous. 5 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 Join us at Beaumont Credit Union’s 65th Annual General Meeting 6 Call to Order Agenda Includes: Saturday, March 12th, 2011 • Consideration of the Board of Directors’ Annual Report Club Beaumont Hall (KC Hall) • The Auditors’ Report 5204 – 50 Avenue, Beaumont, Alberta • Committee Reports • Changes to Credit Union By-laws (if applicable) Cocktails: 5:30 pm | Dinner: 6:00 pm • Results from the Elections for the Board of Directors Meeting: 8:00 pm • Service Awards Entertainment to follow Assistez à la 65e Assemblée générale annuelle de la Caisse de Beaumont Ouverture L’Ordre du jour comprend : Le samedi 12 mars 2011 Club Beaumont Hall (Salle des C de C) •La présentation du Rapport annuel du Conseil d’administration 5204, 50e Avenue, Beaumont, Alberta • Le Rapport du Vérificateur • Les Rapports des comités Cocktails : 17h30 | Souper : 18h00 Réunion à 20h00 Divertissement à suivre •Les changements aux statuts et règlements de la Caisse (si nécessaire) •Les résultats des élections des administrateurs au Conseil d’administration • Les Prix de reconnaissance Agenda 9. Operations Report to Members 1. Registration 10. Risk, Audit & Finance Committee Report 2. President’s Welcome 11. Auditor’s Report & Presentation of Financial Statements 3. Call to Order 12. Credit Committee Report 4. Welcome and Introduction of Guests 13. Nominating Committee Report & Election Results 5. Introduction of Board Members & Staff 14. Greetings from Guests 6. Adoption of Agenda 15. Staff Service Awards and Director Recognition 7. Registration Report 16. Question & Answer Period/New Business 8. Reading and Approval of 64th Annual General Meeting Minutes 17. Adjournment Ordre Du Jour 9. Rapport aux membres 1. Inscription 10. Rapport du comité de risques, vérification et de finances 2. Mots de bienvenue du président 11. Rapport du vérificateur & présentation des états financiers 3. Ouverture de la séance 12. Rapport du comité de crédit 4. Présentation des invités 13. Rapport du comité de nominations et résultats d’élection 5. Présentation des membres du conseil d’administration et du personnel 14. Paroles des invités 6. Adoption de l’ordre du jour 16. Période de questions – affaires nouvelles 7. Résultats des inscriptions 17. Ajournement 15. Reconnaissance aux employés et administrateurs 7 8. Lecture et adoption du procès-verbal de la 64e réunion annuelle T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 CORPORATE DIRECTORY October 31 , 2010 ANNUAIRE DE LA CAISSE au 31 octobre 2010 st Board of Directors | Conseil d’administration 8 Chairman | Président Vice-Chairperson | Vice-président 2nd Vice Chairperson | 2e Vice-président Neil Fenske Dan Chalifoux Lois Watson Gérard (Gerry) Goudreau Bob Robinson Marg Bouchard Ray Hornbacher Roy Eckert Stan Gerber Staff | Personnel Member Service | Service aux membres: Administrative | Administratif: Carol Strap MSR-Lending | Service aux membres/prêts: Joy Spencer Arlene Joly Bill Trembley Rosemarie Moser Denise Charbonneau Dawn Weisner Abida Kahlon Karen Warren Carolyn Hicks Charlet Nelson Tamera Gusa Christine Simpson Dawn Merkel Tracey Brulotte Bernie LeBlanc Danielle Boucher Vosh Vickery Maria Potts Doreen Bartley Susan Moon Tony Seitz Jacinthe Jacques Linda Leblanc Juliette Bégin Rubi Aziz Accounting | Comptabilité: Management Staff | Personnel de direction Monique Carrière Camille Bérubé Lise Grenier CEO | Directeur général Cindy Bennett VP, Operations | Directrice d’opérations Lori Archibald VP, Finance & Risk Officer | V.P., Agent financier et de risque Rachelle Woods Administrative Secretary | Secrétaire administrative T BEAUMON NION CREDIT U 9 ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 OUR MISSION Beaumont Credit Union is an ethical organization providing our community and owners with quality financial services. 10 OUR VISION Proud history, strong future for our members, employees and community. NOTRE MISSION La Caisse de Beaumont est une organisation morale qui fournit à sa collectivité et ses propriétaires des services financiers de qualité. NOTRE VISION Fier de son histoire, avenir solide pour ses membres, ses employés et sa collectivité. VALUE STATEMENT • • • • We respect people by listening to their individual needs. We conduct our business with integrity. We value our independence and help you in achieving yours. We support our community’s success and cultural diversity. EXPOSÉ DE VALEURS • • • • Nous respectons les gens en étant à l’écoute de leurs besoins individuels. Nous dirigeons notre entreprise avec intégrité. Nous privilégions notre indépendance et vous aidons à atteindre la vôtre. Nous appuyons le succès et la diversité culturelle de notre collectivité. 11 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 MINUTES OF THE 64th ANNUAL GENERAL MEETING BEAUMONT CREDIT UNION LTD. Held at the Knights of Columbus Hall, Beaumont, Alberta PROCÈS-VERBAL DE LA 64e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE DE LA CAISSE DE BEAUMONT Tenue à la Salle des Chevaliers de Colomb, Beaumont, Alberta Mr. Reuben Hickman, President, welcomed all members and guests. Call to Order: The meeting was called to order at 7:45 p.m. There were 111 members and 26 guests registered at that time for a total of 137 in attendance. A quorum was declared. Welcome and Introduction of Guests: The guests in attendance and introduced were: Mr. George Rogers – MLA, Leduc/Beaumont/Devon Constituency Mr. Paul Kennett – President & CEO, Credit Union Deposit Guarantee Corp. Mr. Bruce Lecren – Deputy Mayor, Town of Beaumont Mr. Michael Epp – Auditor and Senior Partner, Hawkings Epp Dumont LLP Detachment Commander Dave Wilkinson – RCMP, Beaumont Detachment Mr. Dan Johnson – CEO, Rocky Credit Union Ltd. M. Reuben Hickman, Président, a souhaité la bienvenue à tous les membres et invités. Ouverture de l’assemblée : L’assemblée a débuté à 19h45. Il y avait 111 membres et 26 invités inscrits à ce moment-là pour un total de 137 personnes. Le Président a déclaré qu’il y avait quorum. Bienvenue et présentation des invités : Les invités suivants ont été présentés : M. George Rogers – Député provincial du comté de Leduc/Beaumont/Devon M. Paul Kennett – Président-directeur général de Credit Union Deposit Guarantee Corp. M. Bruce Lecren – Pro-maire de la Ville de Beaumont M. Michael Epp – Vérificateur et associé principal, Hawkings Epp Dumont LLP Commandant Dave Wilkinson – GRC, Détachement de Beaumont M. Dan Johnson – Directeur général, Rocky Credit Union Ltd. 13 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 14 Mr. Randall Sugden – VP Finance, Rocky Credit Union Ltd. Mr. Fred Purdy – Director, Rocky Credit Union Ltd. Mr. Chris Laxton – Assistant VP, Risk Management, Alberta Central Mr. John Veldkamp – CEO, Christian Credit Union Ltd. Mr. Eric Dillon – COO, ServUs Credit Union Ltd. Mr. Taras Nohas – Director Strategic Planning, ServUs Credit Union Ltd. Introduction of Board Members, Committee Members & Staff: Mr. Reuben Hickman introduced the Board of Directors and committee members. Mr. Camille Bérubé, CEO, welcomed all members and guests. He also thanked the sponsors and Credit Union representatives for their support and contributions over the last year. Mr. Bérubé then introduced the staff. M. Randall Sugden – V.P. Finance, Rocky Credit Union Ltd. M. Fred Purdy – Administrateur, Rocky Credit Union Ltd. M. Chris Laxton – V.P. adjoint de la Gestion du risque, Alberta Central M. John Veldkamp – Directeur général, Christian Credit Union Ltd. M. Eric Dillon – Directeur de l’exploitation, ServUs Credit Union Ltd. M. Taras Nohas – Directeur de la planification stratégique, ServUs Credit Union Ltd. Présentation des membres du Conseil d’administration, des membres des comités et du personnel : M. Reuben Hickman a présenté les membres du Conseil d’administration et des comités. M. Camille Bérubé, Directeur général, a souhaité la bienvenue aux membres et aux invités. Il a aussi remercié les commanditaires et les représentants des caisses pour leur appui et leur collaboration durant la dernière année. M. Bérubé a ensuite présenté le personnel. Agenda: It was moved that the agenda be adopted. Irène Bérubé/Cindy Bennett Carried Minutes: It was moved that the minutes of the 63rd Annual Meeting be adopted as circulated. Bob Robinson/Jo-Anne Bérubé Carried Report to the Members: Mr. Reuben Hickman and Mr. Camille Bérubé presented the report on behalf of the Board of Directors and Management. It was moved that the report be accepted as read. Dale Coté/Denise LeBlanc Carried Ordre du jour : Il a été proposé d’adopter l’ordre du jour tel que présenté. Irène Bérubé/Cindy Bennett Adopté Procès-verbal : Il a été proposé d’adopter le procès-verbal de la 63e assemblée générale annuelle tel que présenté. Bob Robinson/Jo-Anne Bérubé Adopté Rapport aux membres : Messieurs Reuben Hickman et Camille Bérubé ont présenté le rapport aux membres au nom du Conseil d’administration et de la direction. Il a été proposé que le rapport soit accepté tel que lu. Dale Coté/Denise LeBlanc Adopté 15 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 Risk, Audit & Finance Committee Report: Ms. Marg Bouchard, Committee Chairperson, presented the report on behalf of the Risk, Audit & Finance Committee. It was moved that the report be accepted as read. Cindy Bennett/Adrien Bussière Carried 16 Auditor’s Report and Presentation of Financial Statements: Mr. Michael Epp, Credit Union Auditor from Hawkings Epp Dumont LLP, gave a summary of the Auditor’s Report and reviewed the financial statements plus accompanying notes. He then invited questions from the members. It was moved that the Auditor’s Report and the Financial Statements be accepted as presented. Russ McCurdy/Tracey Brulotte Carried Rapport du Comité de vérification, finance et risque : Madame Marg Bouchard, Présidente du comité, a présenté le rapport au nom du Comité de vérification, finance et risque. Il a été proposé que le rapport soit accepté tel que lu. Cindy Bennett/Adrien Bussière Adopté Rapport du vérificateur et présentation des états financiers : M. Michael Epp, Vérificateur de la caisse de Hawkings Epp Dumont LLP, a présenté un sommaire du Rapport du vérificateur et repassé les états financiers et les notes complémentaires. Il a aussi répondu aux questions des membres. Il a été proposé d’accepter le Rapport du vérificateur et les états financiers tels que présentés. Russ McCurdy/Tracey Brulotte Adopté Credit Committee Report: Ms. Dawn Weisner, Consumer Lending Manager, presented the report on behalf of the Credit Committee. It was moved that the report be accepted as read. Irène Bérubé/Vosh VickeryCarried Nominating Committee Report: Mr. Roy Eckert, Committee Chairman, presented the Nominations Committee Report on behalf of the Board of Directors and Management. Mr. Dan Chalifoux, Mr. Neil Fenske and Mr. Bob Robinson were declared elected by acclamation. Mr. Roy Eckert congratulated the three new directors and also thanked outgoing director Mr. Reuben Hickman for his many years of service to our Credit Union. Rapport du Comité de crédit : Madame Dawn Weisner, Gérante des prêts à la consommation, a présenté le rapport au nom du Comité de crédit. Il a été proposé d’accepter le rapport tel que lu. Irène Bérubé/Vosh Vickery Adopté Rapport du Comité de nominations : M. Roy Eckert, Président du comité, a présenté le rapport du Comité de nominations au nom du Conseil d’administration et de la direction. Messieurs Dan Chalifoux, Neil Fenske et Bob Robinson ont été élus par acclamation. M. Roy Eckert a félicité les trois nouveaux administrateurs et a aussi remercié l’administrateur sortant, M. Reuben Hickman, pour ses nombreuses années de service à la caisse. 17 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 It was moved that the Nominating Committee Report be accepted as presented. Deanne Nichol/Hélène Magnan Carried Greetings from Guests: 18 Mr. George Rogers, MLA Leduc/Beaumont/Devon – Mr. Rogers brought greetings from the Provincial Government. “Great year in the face of the economical turmoil. Profits were down 25% to $700,000.00 but the Beaumont Credit Union still managed a profit with banks closing, house foreclosures, etc. We should be proud of our Board of Directors, CEO and Beaumont Credit Union Staff. Thank you to Mr. Reuben Hickman for a great job as chair of the Board of Directors. A Credit Union is only as great as its volunteers and staff. Keep up the good work.” Il a été proposé d’accepter le rapport du Comité de nominations tel que présenté. Deanne Nichol/Hélène Magnan Adopté Messages des invités : M. George Rogers, Député du comté de Leduc/Beaumont/Devon – M. Rogers a présenté les salutations du gouvernement provincial. «Très bonne année, malgré la crise économique. Les profits ont diminué de 25 % à 700 000 $ mais, la Caisse de Beaumont a quand même réussi a dégager un profit pendant que des banques fermaient leurs portes et malgré la foreclusion de maisons, etc. Nous pouvons être fiers de notre Conseil d’administration, du directeur général et du personnel de la Caisse de Beaumont. Merci à M. Reuben Hickman pour son magnifique travail comme président du Conseil d’administration. Le succès d’une caisse dépend de ses bénévoles et de son personnel. Continuez le bon travail.» Mr. Paul Kennett, President & CEO, Credit Union Deposit Guarantee Corp. – Mr. Kennett brought greetings from the Credit Union Deposit Guarantee Corp.. “The Alberta Credit Union system is strong. From Ontario to BC we have the strongest capital base and are the most profitable. With Enterprise Risk Management fundamentals being fully engaged in most credit unions, that process is becoming an integral part of their strategic planning and helps those credit unions to set their own priorities in management of these uncertain and sometimes unknown risks. Common to all credit unions are three areas which, I believe, will help in meeting tomorrow’s uncertainties. First – please place emphasis on good governance fundamentals. We need directors who can rise to the occasion with the right degree of sophistication to meet the needs of the financial institution for which they have stewardship responsibilities. Second – Strong Financial Position – Our strongest and most successful credit unions, which include your credit union, have strong capital and liquidity positions. Third – Complacency Risk – We M. Paul Kennett, Président-directeur général de Credit Union Deposit Guarantee Corp. – M. Kennett a présenté les salutations de Credit Union Deposit Guarantee Corp.. «Le système des caisses est très fort en Alberta. De l’Ontario à la C.-B., nous avons le plus fort capital de base et nous sommes les plus rentables. Les principes de la Gestion du risque d’entreprises étant maintenant utilisés dans la plupart des caisses, ce processus fait maintenant partie intégrante de leur planification stratégique et les aide à établir leurs propres priorités de gestion de ces risques incertains et parfois inconnus. Il y a trois domaines communs à toutes les caisses qui, je crois, aideront à répondre à ces incertitudes à venir. Premièrement – s.v.p., mettez l’accent sur de bons principes de gouvernance. Nous avons besoin d’administrateurs qui peuvent faire la part des choses pour répondre aux besoins de l’institution financière pour laquelle ils ont des responsabilités de gérance. Deuxièmement – Une position financière solide – Nos caisses les plus solides et ayant le plus de succès, ce qui inclut la vôtre, ont une liquidité et un capital solides. Troisièmement – Baisse de 19 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 must stay diligent not only to the obvious matters that can affect the viability and sustainability of our credit union but also the many outside influences that can affect us. Over the last few years, your credit union, with its management team and Board of Directors, has contributed to the overall tremendous success of the credit union system in Alberta. I congratulate you and thank you for a wonderful job which has been done. 20 During this time of turmoil, there has been no credit union share purchase by government, no deposits classified as equity, no call for government-sponsored liquidity. We stood the test and we did it alone. This is an outstanding achievement and is deserving of the strongest commendation to your Board of Directors and Senior Management team. While we will face a very challenging 2010, I invite you to join with me and my organization, to work together and continue to be better today than we were yesterday and better tomorrow than today, so that we will be the strongest and most successful credit union system in Canada. vigilance face au risque – Nous devons rester vigilant non seulement face aux situations évidentes qui peuvent affecter la viabilité et la durabilité de notre caisse, mais aussi face aux nombreuses influences extérieures qui peuvent nous affecter. Depuis les quelques dernières années, votre caisse, avec son équipe de direction et son Conseil d’administration, a contribué au succès sans précédent du système des caisses en Alberta. Je vous félicite et vous remercie pour le magnifique travail que vous avez fait. En ces temps d’incertitude, le gouvernement n’a acheté aucune action des caisses, aucun dépôt n’a été classifié comme équité, aucune demande n’a été faite au gouvernement pour qu’il injecte de la liquidité. Nous avons fait face à la situation, et l’avons fait seul. C’est tout un exploit et vous devez une fière chandelle à votre Conseil d’administration et à votre équipe de gestionnaires supérieurs. Même si nous ferons face à un très gros défi en 2010, je vous invite à vous joindre à moi et mon organisation pour travailler ensemble et continuer d’être meilleurs qu’hier et encore meilleur demain qu’aujourd’hui, ainsi, nous serons le meilleur et le plus solide système de caisses au Canada. On behalf of the Credit Union Deposit Guarantee Corp., I bring greetings and wish you all the very best for 2010.” Detachment Commander Dave Wilkinson, RCMP Beaumont Detachment – Detachment Commander Dave Wilkinson provided a brief explanation of the “Positive Ticketing” program being offered in the Beaumont community. “This community-based policing program was established in March 2009 with a collective group of community members (concerned citizens and the Community Advisory Committee) and Law Enforcement Agencies (RCMP and Community Peace Officers) forming a focus group. This focus group completed a fundraising drive, and secured sponsorship from a number of local businesses. Over the summer months, both CPOs and RCMP members issued 130 Positive Tickets to youth that exhibited and demonstrated good behaviour in the community. This initiative not only encouraged good behaviour with youth, but also facilitated positive contact with local businesses and members of the local law enforcement community.” Au nom de Credit Union Deposit Guarantee Corp., je vous souhaite le meilleur des succès pour 2010.» Commandant Dave Wilkinson – GRC, Détachement de Beaumont - Le commandant Dave Wilkinson a donné une brève explication du programme «Contravention positive» offert dans la collectivité de Beaumont. «Ce programme fondé sur le maintien de l’ordre a été mis sur pied en mars 2009 avec un groupement collectif de membres de la collectivité (des citoyens préoccupés et le Comité consultatif communautaire) et les autorités policières (la GRC et les Agents de la paix communautaires) qui ont formé un groupe de discussion. Ce groupe de discussion a fait une levée de fonds et sollicité des commandites auprès d’un nombre d’entreprises locales. Au cours des mois d’été, les AGC et les membres de la GRC ont remis 130 contreventions positives à des jeunes qui ont démontré un bon comportement dans la collectivité. Cette initiative a, non seulement encouragé les jeunes à avoir une bonne attitude, mais a aussi facilité un contact positif entre les entreprises locales et les membres des services de police locaux.» 21 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 Mr. Camille Bérubé presented Detachment Commander Dave Wilkinson a cheque in the amount of $1,500.00 from the Beaumont Credit Union for the “Positive Ticketing” initiative. Corporal Wilkinson advised that the cheque that he received would greatly reinforce the “Positive Ticketing” program. 22 M. Camille Bérubé a présenté, de la part de la Caisse de Beaumont, un chèque de 1 500 $ au Commandant Dave Wilkinson pour l’initiative «Contravention positive». Le Commandant Wilkinson a mentionné que le chèque qu’il a reçu aidera grandement à renforcer le programme de «Contravention positive». Staff Recognition & Awards Completing 1 year of service – Bill Trembley, Christine Simpson & Dawn Merkel Completing 3 years of service – Deanne Nichol Completing 10 years of service – Susan Moon Presentation to Retiring Director: Mr. Dan Chalifoux presented a Bulova Watch to Mr. Reuben Hickman for his 12 years of service on the Board of Directors. Mrs. Lil Hickman was presented with flowers as a token of our appreciation for the many years her spouse was absent from home in his role as director. Prix de reconnaissance au personnel Pour un an de service – Bill Trembley, Christine Simpson et Dawn Merkel Pour 3 ans de service – Deanne Nichol Pour 10 ans de service – Susan Moon Présentation à un administrateur qui se retire : M. Dan Chalifoux a présenté une montre Bulova à M. Reuben Hickman pour ses 12 années de service au sein du Conseil d’administration. Madame Lil Hickman a reçu un bouquet de fleurs en appréciation pour les nombreuses années que son époux a été absent de la maison pour remplir son rôle d’administrateur de la caisse. 23 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 Thank You – CEO, Camille Bérubé offered the following thanks: 1)Caterers 24 2)Thanks to Reuben Hickman for the efficient meeting. It has been a pleasure working with Reuben as our Chairman. Reuben challenges our Board and management to always look above and beyond our successes. Thanks for the last 12 years, Reuben, and we hope you will enjoy the extra time. The year was a challenge and we stood up to lots of work. 3)Thanks to the organizing committee – an event like this takes time to organize. We were fortunate to work with Bernie LeBlanc, Dawn Merkel, Deanne Nichol, Denise Charbonneau, Tracey Brulotte and Vosh Vickery. We truly appreciate the work that you have done to organize this event. Remerciements – Le directeur général, Camille Bérubé a offert ses remerciements aux personnes suivantes : 1) Au traiteur pour l’excellent repas 2)À Reuben Hickman pour son efficacité à présider les réunions. Il a été plaisant de travailler avec Reuben comme président. Reuben a constamment défié notre Conseil d’administration et notre direction de toujours voir plus loin et au-delà de nos succès. Merci, Reuben, pour ces 12 années et nous souhaitons que tu jouiras pleinement de tout ce temps libre. Cette année a été tout un défi et nous avons abattu beaucoup de travail. 4)Annual Report Preparation – thanks to Pierre Brault of MPM Communications for the translation of our report and to Angela Smith from Incite for coordinating the final details of the report. Thanks to Jo-Anne Bérubé for reading and proofreading some of the package. A special thanks is extended to Rachelle Woods for the preparation, typing and coordination of the various reports. 5)Thank you – I sincerely thank all of the people who have been responsible for our successes in 2009 – our partners, Board members, the staff and especially you, the members. 3)Merci au Comité de l’AGA – une activité comme celle-ci demande du temps à organiser. Nous sommes chanceux de travailler avec Bernie LeBlanc, Dawn Merkel, Deanne Nichol, Denise Charbonneau, Tracey Brulotte et Vosh Vickery. Nous apprécions vraiment le travail que vous avez fait pour organiser cette soirée. 4)Préparation du Rapport annuel – Merci à Pierre Brault de MPM Communications pour la traduction de notre rapport et à Angela Smith de Incite pour la coordination des derniers détails du rapport. Merci à Jo-Anne Bérubé pour la lecture d’épreuves et la correction d’une partie des documents. Un merci tout spécial à Rachelle Woods pour la préparation, la transcription et la coordination des différents rapports. 5)Merci – Je remercie sincèrement toutes les personnes responsables de notre succès en 2009, nos partenaires, les membres du Conseil d’administrations, le personnel et tout spécialement vous, les membres. 25 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 Door Prizes: Winners of the door prizes were: 26 Donated by Beaumont News Celero Solutions Celero Solutions Prize Mastercraft 40 piece Screwdriver Set Men’s Golf Shirt Men’s Jacket Winner Mr. Laurier Gobeil Mrs. Noella Kapphahn Mrs. Thérese Gobeil Credit Union Deposit Guarantee Corp Jackie, Handerek & Forester Jackie, Handerek & Forester Rivercity Credit Union Digital Picture Frame $50.00 Keg Gift Certificate $50.00 Keg Gift Certificate Cordless Mouse Set Mr. Aimé Auger Mrs. Dolores St. Jacques Mrs. Juliette Gobeil Mrs. Aletha Dublanko Rivercity Credit Union Town of Beaumont CRI Canada Christian Credit Union MLA George Rogers – Leduc/Beaumont/Devon ServUs Credit Union ServUs Credit Union Alberta Central Rocky Credit Union Hawkings Epp Dumont LLP Beaumont Credit Union Ltd. Beaumont Credit Union Ltd. Men’s Dress Shirt Fleece Sweater $25.00 Gift Card Golf Balls Book Titled “Wild Alberta” Flashlight Boxed Game Set Leather Portfolio Leather Portfolio BBQ Set $750.00 Tax Donation Receipt $750.00 Tax Donation Receipt Mrs. Dorothy Howard Mrs. Betty Kelndorfer Mrs. Mary Woods Mr. Sam Mark Ms. Irène Bérubé Mrs. Hélène Magnan Ms. Gisèle Houston Mrs. Maria Trempner Mrs. Mary Holland Mrs. Juliette Gabber Mr. Denis Hinse Mr. Claude Bérubé There was a hearty round of applause for the caterers for the excellent meal, which preceded the business meeting. With no further business, Mr. Reuben Hickman moved that the meeting be adjourned at 9:05 p.m. _________________________________ _________________________________ PresidentCEO Prix de présence : Les gagnants des prix de présence sont : Donné par Beaumont News Celero Solutions Celero Solutions Credit Union Deposit Guarantee Corp Jackie, Handerek & Forester Jackie, Handerek & Forester Rivercity Credit Union Rivercity Credit Union Ville de Beaumont CRI Canada Christian Credit Union George Rogers – Député de Leduc/ Beaumont/Devon ServUs Credit Union ServUs Credit Union Alberta Central Rocky Credit Union Hawkings Epp Dumont LLP Beaumont Credit Union Ltd. Beaumont Credit Union Ltd. Prix Ensemble de tournevis Mastercraft 40 morceaux Chemise de golf pour homme Coupe-vent pour homme Cadre digital pour photos Bon-cadeau de 50 $ Keg Rest. Bon-cadeau de 50 $ Keg Rest. Ensemble de souris sans fil Chemise pour homme Chandail en molleton Bon-cadeau de 25 $ Balles de golf Livre intitulé “Wild Alberta” Gagnant/Gagnante M. Laurier Gobeil Mme Noella Kapphahn Mme Thérèse Gobeil M. Aimé Auger Mme Dolores St-Jacques Mme Juliette Gobeil Mme Aletha Dublanko Mme Dorothy Howard Mme Betty Kelndorfer Mme Mary Woods M. Sam Mark Mme Irène Bérubé Lampe de poche Ensemble de jeux Portefeuille en cuir Portefeuille en cuir Ensemble pour barbecue Reçu officiel d’impôt de 750 $ Reçu officiel d’impôt de 750 $ Mme Hélène Magnan Mme Gisèle Houston Mme Maria Trempner Mme Mary Holland Mme Juliette Gabber M. Denis Hinse M. Claude Bérubé Les participants ont applaudi le traiteur et ses employés pour l’excellent repas servi avant l’AGA. Ayant épuisé tous les items à l’ordre du jour, M. Reuben Hickman a proposé la levée de l’assemblée à 21h05. _________________________________ _________________________________ PrésidentDirecteur général 27 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 Report to the Membership 2010 28 We are very pleased to report on the operations of Beaumont Credit Union Ltd. for the year ending October 31st, 2010. We are especially excited to celebrate our very proud history of 65 years of service to the residents, businesses, and organizations of Beaumont and surrounding area. Beaumont Credit Union is one of a very select group of single branch, locally owned and controlled organizations that can be proud of achieving such a milestone. We thank the founding directors for the vision they had in establishing this financial cooperative. We also wish to thank all directors, staff and members, past and present for their guidance, their contribution, their support and especially their confidence in seeing Beaumont Credit Union evolve into a very successful financial institution. Rapport aux membres 2010 C’est avec plaisir que nous faisons rapport des opérations de la Caisse de Beaumont pour l’exercice financier se terminant le 31 octobre 2010. C’est avec enthousiasme et fierté que nous célébrons le 65e anniversaire de service aux résidents, entreprises et organisations de la Ville de Beaumont et des environs. La Caisse de Beaumont fait partie d’un groupe particulier de succursales uniques, appartenant à des sociétaires locaux et organisations dirigées qui peut être fier de franchir une étape si importante de son histoire. Nous remercions les administrateurs fondateurs pour la vision qu’ils ont eue en fondant cette coopérative financière. Nous remercions aussi tous les administrateurs, le personnel et les membres passés et présents pour leurs conseils, contribution, soutien et spécialement leur confiance à voir la Caisse de Beaumont se développer et devenir une institution financière très prospère. Challenging Year As we wrapped up 2009, we were very confident that 2010 would bring a turnaround in the economic conditions. 2010 proved to be a very challenging year. The economic turmoil experienced worldwide also had an impact on our Credit Union. Interest rates remained at an all time low. The decision made by the Board of Directors to maintain an interest rate floor with a prime of no less than 3% served the organization well in mitigating further decreases in our net income. That decision placed the Credit Union at a disadvantage on pricing of our products throughout the year. Other financial institutions were extremely aggressive in their pricing strategies and we did suffer some business loss. Année de défi À la fin de l’année 2009, nous étions très confiants qu’en 2010 il y aurait des changements positifs à la situation économique. L’année 2010 s’en est avérée une de très grands défis. L’incertitude économique ressentie dans le monde entier a aussi eu un impact sur notre caisse. Les taux d’intérêts n’ont jamais été aussi peu élevés. La décision prise par le Conseil d’administration de maintenir un taux d’intérêt plancher avec un taux préférentiel minimum de 3 % a bien servi l’organisation en atténuant les diminutions futures de notre revenu net. Cette décision a placé la caisse en désavantage face à la tarification de nos produits pendant toute l’année. Les autres institutions financières ont été extrêmement agressives dans leurs stratégies de tarification et nous avons subi quelques pertes commerciales. 29 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 The economic conditions affected our members as some lost their jobs, others took payouts and employers eliminated overtime. For those members, this made it more difficult for them to make their payments. Our investors and those on fixed incomes saw their monthly income decrease due to low interest rates. Your Credit Union worked very hard with members in assisting them during this economic crisis through a variety of work out arrangements. 30 In the midst of this economic crisis we converted our banking floor platform. Your staff was very diligent in getting intimately familiar with the new eroWorks program. We recognize our efficiency may have suffered as we learned, but we remain committed to our number one priority of providing excellent service to each one of you. La situation économique a affecté nos membres, alors que certains ont perdu leur emploi, d’autres ont pris une retraite anticipée et les employeurs ont éliminé le temps supplémentaire. Ces membres ont donc eu plus de difficulté à faire leurs paiements. Nos investisseurs et ceux qui ont un revenu fixe ont vu leurs revenus mensuels diminuer à cause des taux d’intérêts peu élevés. Votre caisse a travaillé très fort avec ses membres pour les aider durant cette crise économique en acceptant une variété de mesures de paiements appropriées. Au milieu de cette crise économique, nous avons converti notre plateforme bancaire. Votre personnel a été très diligent en maitrisant efficacement le nouveau programme eroWorks. Nous reconnaissons que notre efficacité peut en avoir pris un coup pendant que nous apprenions, mais nous sommes déterminés à nous concentrer sur notre principale priorité qui est de fournir un excellent service à chacun d’entre vous. Financial Performance Even with the challenges identified above, we are proud to report that Beaumont Credit Union had a good year. The Credit Union hovered around the $200 million assets mark by the end of 2010, representing an increase of 5.41% in assets. We saw a 7.96% growth in our loan portfolio with excellent growth in our commercial loans. We continued to have a surplus amount of member deposits which are invested at Alberta Central and elsewhere, earning very low rates of return. Our return is better on loans and we wish to lend out those extra funds. Member deposits increased by just under $10 million, representing a 5.64% increase over the previous year. Rendement financier Même avec les défis identifiés plus haut, nous sommes fiers de vous dire que la Caisse de Beaumont a quand même eu une bonne année. La caisse a atteint les 200 millions de dollars d’actif à la fin de 2010, ce qui représente une augmentation de 5,41 % de l’actif. Notre portefeuille de prêts a connu une excellente croissance de 7,96 %, surtout grâce à nos prêts commerciaux. Nous avons continué d’avoir un surplus dans le montant des dépôts des membres qui sont investis à Alberta Central et ailleurs, donnant un rendement d’intérêt peu élevé. Notre rendement est meilleur sur les prêts et nous espérons pouvoir prêter ces fonds supplémentaires. Les dépôts des membres ont augmenté d’un peu moins de 10 millions de dollars, ce qui représente une augmentation annuelle de 5,64 % par rapport à l’an dernier. 31 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 We commend our staff for the excellent work they did on collections, mitigating losses and working with members to resolve financial challenges. While our delinquency percentage is higher than previous years, we are confident that as we dispose of our pending foreclosures, this situation will improve in 2011. Beaumont Credit Union’s decision to keep a substantial amount of funds in allowance for loan impairment is prudent to mitigate any potential challenges. 32 The Board of Directors declared a 3% dividend on member common shares resulting in a payout of $188,000 in profit share to our members. That rate is better than the average rate of prime charged by other financial institutions. We completed the year with a surplus of $750,000 before income taxes and member equity presently stands at $13.3 million or 6.67% of year end assets. Your Board of Directors and staff wish to continue to increase equity and retained earnings to ensure a strong financial future. Nous félicitons notre personnel pour l’excellent travail de collection, de réduction des pertes et de coopération avec les membres pour résoudre leurs problèmes financiers. Même si le taux de délinquance est plus élevé que les années précédentes, nous sommes confiants que lorsque nous aurons disposé de nos foreclusions à régler, cette situation s’améliorera en 2011. La décision de la Caisse de Beaumont de garder un montant substantiel de fonds alloué aux pertes sur les prêts est prudente et permet de limiter tout problème potentiel. Le Conseil d’administration a déclaré un dividende de 3 % sur les actions ordinaires des membres qui a permis un paiement de 188 000 $ en partage des profits à nos membres. Ce taux est meilleur que le taux préférentiel moyen chargé par les autres institutions financières. Nous avons terminé l’année avec un surplus de 750 000 $ avant impôt sur les revenus et l’avoir des membres se situe à 13,3 millions de dollars ou 6,67 % de l’actif à la fin de l’année. Votre Conseil d’administration et votre personnel espèrent augmenter l’avoir et les bénéfices non-répartis pour assurer un avenir financier solide. Moving Into The Future Beaumont Credit Union is well positioned to serve you well into the future. Substantial work was completed to address regulatory changes with the Enterprise Risk Management Program requested by our regulators, the Deposit Guarantee Corporation. Your Board of Directors worked diligently on several new initiatives. A substantial amount of work and research has been done to prepare for the IFRS (International Financing Reporting Standards) mandated for 2012 and beyond. The Risk, Audit and Finance Committee (RAF) initiated policies and controls to effectively address the risks inherent in our business. Details can be found in their report. The Governance, Ethics and Human Resources Policy Committee (GEHR) is responsible for effective governance practices, including protecting the reputation of the organization by ensuring that policies are in place to provide our employees with fair treatment and meaningful Vers l’avenir La Caisse de Beaumont sera bien outillée pour bien vous servir dans le futur. Un important travail a été complété pour effectuer les changements réglementaires au Programme de gestion du risque d’entreprise exigés par notre organisme de réglementation, Deposit Guarantee Corporation. Votre Conseil d’administration a travaillé avec diligence à plusieurs nouvelles initiatives. Une quantité importante de travail et recherche a été fait pour préparer la transition obligatoire aux Normes internationales d’information financière (IFRS) à compter de 2012. Le Comité de vérification, finance et risque (VFR) a développé des politiques et contrôles pour répondre efficacement aux risques inhérents à notre entreprise. Vous pouvez avoir les détails dans leur rapport. Le Comité des politiques sur les ressources humaines, l’éthique et la gouvernance (PRHEG) a la responsabilité des pratiques 33 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 employment in a safe and respectful workplace. This group worked on amendments to HR and loan policies, amendments to job profiles and the development of a “skills matrix” for present and future Board members. 34 The third committee of the Board is the Marketing and Member Relations Committee (MMRC). Their roles include: maximizing member engagement, effective communication to our members, and overseeing of community support via sponsorships, donations and member appreciation events. We had excellent community events in 2010! This committee also serves as the nominating committee and has worked hard to present a slate of competent candidates for your Board of Director positions in 2011. de gouvernance efficaces, incluant la protection de la réputation de l’organisation en s’assurant que les politiques sont en place pour fournir à nos employés un traitement équitable et un emploi intéressant dans un milieu de travail sécuritaire et respectueux. Ce groupe a travaillé aux amendements aux politiques de prêts et de RH, aux amendements aux profils d’emplois et au développement d’une «matrice des compétences» pour les membres du Conseil d’administration actuels et futurs. Le troisième comité du Conseil est le Comité de marketing et des relations avec les membres (CMRM). Son rôle comprend : maximiser l’engagement des membres, une communication efficace à nos membres, et superviser le soutien à la collectivité par des commandites, des dons et des activités de reconnaissance pour les membres. Nous avons eu d’excellentes activités communautaires en 2010! Ce Comité a aussi servi de comité de candidatures et a travaillé fort pour présenter une liste de candidats compétents pour les postes à pourvoir dans votre Conseil d’administration en 2011. As part of our commitment to improved member service, we introduced a number of product enhancements in 2010. New items included: e-statements, chip cards, enhanced statements, our enhanced website and our e-commerce letter to businesses. We anticipate continued evolution in our technology and will introduce those that are of benefit to our members. Thanks Our success depends on all our members, our directors, our staff and many corporate partners. We thank these corporate partners and service providers for the excellent service and assistance they provide. Pour ce qui est de notre engagement à un service aux membres amélioré, nous avons amélioré un nombre de produits en 2010. Ces nouveaux produits comprennent : les états de compte en ligne, les cartes à puce, les états de compte améliorés, notre site Web amélioré et notre bulletin e-commerce aux entreprises. Nous espérons continuer à évoluer dans notre technologie et nous introduirons les produits qui sont avantageux pour les membres. Remerciements Notre succès dépend de tous nos membres, de nos administrateurs, de notre personnel et de plusieurs partenaires corporatifs. Nous remercions ces partenaires corporatifs et fournisseurs de services pour l’excellent service et l’aide fournie. 35 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 We also thank the Board, management and staff for their ongoing commitment to Beaumont Credit Union. A very special thanks to all our staff for the heavy workload handled in 2010. We thank you for your willingness to learn our computer system and the many other training initiatives. We are very proud of our small but mighty team. 36 Finally, we’d like to take this opportunity to thank our member-owners for your patience in 2010, your continued support and confidence in Beaumont Credit Union. Our commitment is to service. We will continue to strive to make each banking experience easy, so you can breathe easier! Thank you! Nous remercions aussi le Conseil d’administration, la direction et le personnel pour leur engagement continu envers la Caisse de Beaumont. Un merci tout spécial à tout notre personnel pour la lourde charge de travail effectuée en 2010. Nous vous remercions d’avoir consenti à apprendre notre nouveau système informatique et à participer à plusieurs autres initiatives de formation. Nous sommes très fiers de notre petite mais imposante et dynamique équipe. Enfin, permettez-nous de vous remercier, vous les membres-propriétaires, pour votre patience en 2010, votre soutien permanent et votre confiance en la Caisse de Beaumont. Notre engagement est de vous rendre service. Nous continuerons de faire notre possible pour rendre votre expérience bancaire facile, tout en vous rendant la vie plus agréable! Merci! Respectfully submitted, ________________________________ _____________________________ Neil FenskeCamille Bérubé Chair of the Board of Directors Chief Executive Officer Respectueusement soumis, ________________________________ _____________________________ Neil FenskeCamille Bérubé Président du Conseil d’administration Directeur général 37 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 Credit Committee Report 2010 38 The Board of Beaumont Credit Union is assigned lending limits by the Credit Union Deposit Guarantee Corp. In turn, the Board delegates responsibility for the Credit Committee function to senior management. The Credit Committee is responsible for ensuring that loans are made in keeping with the lending policies and procedures of the credit union. Loans in excess of the lending limits assigned to Beaumont Credit Union are forwarded to Credit Union Deposit Guarantee Corp. for approval. In 2009-2010, Beaumont Credit Union experienced an increase in loans of $11,888,717 or 7.96%. Rapport du Comité de crédit 2010 L’organisme “Credit Union Deposit Guarantee Corp.” impose des limites pour les prêts au Conseil d’administration de la Caisse de Beaumont. À son tour, le Conseil délègue la responsabilité au Comité de crédit qui travaille avec les cadres supérieurs. Le Comité de crédit a la responsabilité de s’assurer que les prêts sont faits en respectant les politiques et procédures de la caisse. Les prêts qui excèdent les limites imposées à la Caisse de Beaumont sont référés à “Credit Union Deposit Guarantee Corp.” pour approbation. En 2009-2010, La Caisse de Beaumont a eu une augmentation de ses prêts de 11 888 717 $ ou 7,96 %. 2010 2009 Number of loan approvals for which funds were drawn 449 532 Increase/ (Decrease) (83) Dollar value of funded loans $ 39,671,937 $ 33,749,732 $ 5,922,205 Outstanding loans including accrued interest $ 161,299,511 $ 149,410,794 $ 11,888,717 Credit limits drawn $ 29,181,566 $ 26,326,462 $ 2,855,104 Delinquency 2.11% 0.54% 1.57% 2010 2009 Augmentation (Diminution) Nombre de prêts assurés pour lesquels les fonds ont été retirés 449 532 (83) Valeur en dollar des prêts accordés 39 671 937 $ 33 749 732 $ 5 922 205 $ Prêts non-remboursés incluant l’intérêt accumulé 161 299 511 $ 149 410 794 $ 11 888 717 $ Retrait des limites de crédit 29 181 566 $ 26 326 462 $ 2 855 104 $ Délinquance 2,11 % 0,54 % 1,57 % 39 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 The 2009-2010 year continued to be a real challenge for Beaumont Credit Union Ltd. in the growth of our loan portfolio. More aggressive pricing of loans and mortgages and the increased competitors in our community played a key role in the results. 40 We saw an increase of personal bankruptcies and mortgage foreclosures during the year. At year end one large delinquent commercial loan accounted for 1.24% of the delinquency. We are confident as these properties are disposed of, that delinquency will return to better levels. Pricing of mortgage rates were extremely competitive. Financial institutions offered lower rates than Beaumont Credit Union Ltd. was able to offer from time to time. This pricing strategy resulted in mortgage payouts during the year. We will continue to monitor pricing strategies. L’année 2009-2010 a continué d’être un réel défi pour la Caisse de Beaumont en essayant d’augmenter le portefeuille de prêts. Une tarification des prêts et hypothèques plus agressive et l’augmentation du nombre de compétiteurs dans notre collectivité ont joué un rôle clé dans les résultats. Nous avons constaté une augmentation des faillites personnelles et des saisies hypothécaires pendant l’année. Un gros prêt commercial délinquant représentait, à la fin de l’année, 1,24 % du total de délinquance. Nous sommes confiants que lorsque nous aurons disposé de ces propriétés, le taux de délinquance retournera à un niveau plus normal. La tarification des taux hypothécaires a été extrêmement compétitive. Les institutions financières offraient des taux plus bas que ceux que la Caisse de Beaumont pouvait offrir de temps à autre. Cette stratégie de tarification a donné comme résultat le paiement intégral d’hypothèques durant l’année. Nous continuons donc de surveiller ces stratégies de tarification. Beaumont Credit Union Ltd. will continue to make a concerted effort to solicit existing and potential new members in order to continue to grow our loan portfolio. The utilization of excess liquidity should generate improved profitability. On behalf of the Credit Committee, I would like to thank all Credit Union staff for their hard work and dedication during the past year. Dawn Weisner Beaumont Credit Union La Caisse de Beaumont continuera de se mobiliser pour solliciter les membres actuels ou les nouveaux membres potentiels pour faire fructifier notre portefeuille de prêts. L’utilisation de l’excès de liquidité devrait améliorer la rentabilité. Au nom du Comité de crédit, je remercie tout le personnel de la caisse pour son travail ardu et son dévouement au cours de la dernière année. Respectueusement soumis, Dawn Weisner Gérante des prêts à la consommation 41 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 Risk, Audit and Finance Committee Report 2010 42 The Risk, Audit and Finance (RAF) Committee consists of four directors appointed by the Board and is a requirement of the Credit Union Act. The four directors for the fiscal year ending October 31, 2010 were Marg Bouchard, Dan Chalifoux, Lois Watson and Gérard (Gerry) Goudreau. The RAF Committee oversees the design and implementation of internal controls to support the risk management framework, the integrity of financial reporting and compliance with regulatory matters. Rapport du Comité de vérification, finance et risque (VFR) 2010 Le Comité de vérification, finance et risque (VFR) est composé de quatre administrateurs nommés par le Conseil d’administration et est une exigence de la Loi albertaine Credit Union Act. Les quatre administrateurs pour l’exercice financier se terminant le 31 octobre 2010 étaient Marg Bouchard, Dan Chalifoux, Lois Watson et Gérard (Gerry) Goudreau. Within the ERM and control frameworks, the RAF Committee assists the Board in fulfilling its oversight responsibilities regarding safeguarding of assets and member deposits, compliance with laws, regulations and governing policies, integrity of management and financial information, efficiency and effectiveness of operations, and independence of the external and internal review functions. Hawkings Epp Dumont LLP took on the role of performing our internal reviews and our year end audit for the year ending October 31, 2010. The Committee has contracted to continue utilizing Hawkings Epp Dumont LLP for the internal reviews and for the year end external audit for fiscal 2011. Le Comité de VFR supervise la conception et la mise en place des contrôles internes pour appuyer le cadre de la gestion du risque, l’intégrité des rapports financiers et le respect des questions de règlementation. Dans la GRE et les cadres de contrôle, le Comité de VFR aide le Conseil d’administration à s’acquitter de ses responsabilités de surveillance concernant la protection des actifs et des dépôts des membres, le respect des lois, des politiques de règlementation et de gouvernance, l’intégrité de l’information financière et administrative et le rendement et l’efficacité des opérations et l’indépendance des fonctions de vérification interne et externe. La firme de comptables agréés Hawkings Epp Dumont LLP a fait nos révisions internes, la vérification de fin d’année et les états financiers de l’exercice financier se terminant le 31 octobre 2010. Le Comité a renouvelé le contrat de la firme Hawkings Epp Dumont LLP pour les révisions internes et la vérification externe de la fin d’année de l’exercice financier 2011. 43 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 Prior to the end of fiscal 2010, Beaumont Credit Union added a Vice President of Finance and Risk Officer to our staff. The addition of this position creates a resource to focus on ERM and a prudent yet maximized management of our future earnings. Welcome Lori Archibald, MBA! 44 Our Credit Union staff did significant work in evaluating the impact that IFRS (International Financial Reporting Standards) will have on Beaumont Credit Union. Further analysis and preparatory work will be underway in 2011 to ensure a smooth, full transition to IFRS reporting in 2012. Avant la fin de l’exercice financier 2010, la Caisse de Beaumont a ajouté une vice-présidente, agent financier et de risque à son personnel. L’ajout de ce poste crée une ressource pour se concentrer sur la GRE, une gestion prudente voire maximisée des nos revenus à venir. Lori Archibald, MBA, bienvenue! Le personnel de notre caisse a fait un magnifique travail d’évaluation de l’impact que les IFRS (Normes internationales d’information financière) auront sur la Caisse de Beaumont. De l’analyse plus approfondie et un travail préparatoire seront faits en 2011 pour assurer une transition complète et sans heurt à la production des rapports selon les IFRS en 2012. The RAF committee would like to thank the staff, management, and auditors for their assistance and recommendations through this past year. Submitted by Marg Bouchard Chairperson, Risk Audit and Finance Committee Le Comité VFR remercie le personnel, la direction, et les vérificateurs pour leur aide et recommandations pendant la dernière année. Respectueusement soumis, Marg Bouchard Présidente, Comité de vérification, finance et risque 45 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL 2010 BEAUMONT CREDIT UNION LTD. FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEAR ENDED OCTOBER 31, 2010 HAWKINGS EPP DUMONT llp Chartered Accountants AUDITORS’ REPORT To the Members Beaumont Credit Union Ltd. Beaumont, Alberta We have audited the accompanying balance sheet of Beaumont Credit Union Ltd. (the “Credit Union”) as at October 31, 2010 and the related statements of income, retained earnings, and cash flows for the year then ended. These financial statements are the responsibility of the Credit Union’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. We conducted our audit in accordance with Canadian generally accepted auditing standards. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial statement presentation. In our opinion, these financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of the Credit Union as at October 31, 2010 and the results of its operations and cash flows for the year then ended in accordance with Canadian generally accepted accounting principles. Edmonton, Alberta November 26, 2010HAWKINGS EPP DUMONT LLP Chartered Accountants 47 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT ENTS L STATEM FINANCIA MANAGEMENT’S RESPONSIBILITY FOR FINANCIAL REPORTING To the Members Beaumont Credit Union Ltd. Management has the responsibility for preparing the accompanying financial statements and ensuring that all information in the Annual Report is consistent with these statements. This responsibility includes selecting appropriate accounting principles and making objective judgments and estimates in accordance with Canadian generally accepted accounting principles and the requirements of the Credit Union Act. In discharging its responsibility for the integrity and fairness of the financial statements, as well as for the accounting systems from which they are derived, management maintains the necessary systems of internal controls designed to provide assurance that transactions are authorized, assets are safeguarded and proper records are maintained. The ultimate responsibility to members for the financial statements lies with the Board of Directors. The Board appoints an Audit Committee to review financial statements with management in detail and to report to the Board prior to its approval to publish the financial statements. The Board appoints external auditors to audit the financial statements and to meet separately with both the Audit Committee and management to review their findings. The external auditors report directly to the members. The external auditors have full and free access to the Audit Committee to discuss their audit, as well as their findings concerning the integrity of the Credit Union’s financial reporting and the adequacy of its systems of internal controls. Beaumont, Alberta November 26, 2010Camille Bérubé Chief Executive Officer BALANCE SHEET AS AT OCTOBER 31, 2010 2010 2009 Assets Cash $ 10,788,606 Investments and Accrued Interest (Note 3) Income Taxes Receivable $ 4,556,594 22,391,620 30,145,078 28,974 - Loans to Members and Accrued Interest (Note 4) 161,299,511 149,410,794 Other Assets 1,158,926 1,118,976 Property and Equipment (Note 5) 3,872,147 4,064,621 $199,539,784 $189,296,063 $ $ Liabilities Accounts Payable and Accrued Liabilities Income Taxes Payable 173,100 - 173,750 37,317 Members’ Deposit Accounts and Accrued Interest (Note 7) 186,062,520 176,121,302 186,235,620 176,332,369 Members’ Equity Allocation Distributable (Note 8) 188,837 138,586 Common Shares (Note 9) 6,266,709 6,499,402 Retained Earnings 6,848,618 6,325,706 13,304,164 12,963,694 $199,539,784 $189,296,063 49 ON BEHALF OF THE BOARD: DIRECTOR DIRECTOR T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT ENTS L STATEM FINANCIA STATEMENT OF INCOME FOR THE YEAR ENDED OCTOBER 31, 2010 2010 2009 Financial Income Interest from members’ loans $ 8,100,874 $ 8,659,649 Investment income 254,934 324,957 8,355,808 8,984,606 Financial Expenses Interest on members’ deposit accounts 4,986,254 5,428,027 Interest on financing 3,484 61 4,989,738 5,428,088 Financial Margin 3,366,0703,556,518 Provision for Loan Impairment (Note 4) 11,452 (13,868) Financial Margin after Provision for Loan Impairment3,354,6183,570,386 Other Income 1,167,186 1,100,018 Gross Margin4,521,8044,670,404 Operating Expenses (Schedule I) 3,768,676 3,781,729 Income Before Income Taxes 753,128 888,675 Income Taxes (Recovery) (Note 10) Current 27,462199,068 Future (recovery) 40,353 (33,480) 67,815 165,588 Net Income $685,313 $723,087 STATEMENT OF RETAINED EARNINGS FOR THE YEAR ENDED OCTOBER 31, 2010 20102009 Balance, Beginning of Year $6,325,706 $5,738,549 Add: Net income685,313723,087 Tax recovery on common share dividends 26,436 36,133 7,037,4556,497,769 Less: Dividends on common shares (Note 8) (188,837) (172,063) Balance, End of Year $6,848,618 $6,325,706 51 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT ENTS L STATEM FINANCIA STATEMENT OF CASH FLOWS FOR THE YEAR ENDED OCTOBER 31, 2010 20102009 Operating Activities Net income $685,313 $723,087 Amortization230,414246,005 Net decrease (increase) in other assets (39,950) (393,136) Net increase (decrease) in accounts payable and accrued liabilities (650) (172,105) Net increase (decrease) in income taxes payable (66,291) (39,608) 808,836 364,243 Financing Activities Increase in members’ common shares, net of redemptions (232,693) (259,287) Increase (decrease) in patronage allocation distributable 50,251 (400,875) Dividends on common shares, net of tax (162,401) (135,930) Net increase in members’ deposit accounts and accrued interest 9,941,219 5,415,491 9,596,376 4,619,399 Investing Activities Purchase of property and equipment (37,941) Net decrease (increase) in loans to members and accrued interest(11,888,716) (383,720) 7,175,512 Net decrease (increase) in investments and accrued interest 7,753,457 (12,224,171) (4,173,200) (5,432,379) Change in Cash During the Year 6,232,012 (448,737) Cash, Beginning of Year 4,556,594 5,005,331 Cash, End of Year $10,788,606 $4,556,594 Interest Received During the Year $8,282,149 $9,136,012 Interest Paid During the Year $5,171,604 $5,536,060 Income Taxes Paid During the Year $67,317 $202,543 NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS OCTOBER 31, 2010 1. NATURE OF OPERATIONS The Credit Union is incorporated under the Credit Union Act of the Province of Alberta (the “Province”) and operates one branch in the community of Beaumont and surrounding area. The Credit Union Deposit Guarantee Corporation (the “Corporation”), a provincial corporation, guarantees the repayment of all deposits with Alberta credit unions, including accrued interest. The Credit Union Act provides that the Province will ensure that the Corporation carries out this obligation. 2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES These financial statements have been prepared in accordance with Canadian generally accepted accounting principles. The precise determination of many assets and liabilities is dependent on future events. As a result, the preparation of financial statements for a period involves the use of estimates and approximations which have been made using careful judgment. Actual results could differ from those estimates and approximations. These financial statements have, in management’s opinion, been properly prepared within reasonable limits of materiality and within the framework of the accounting policies summarized below: (a) Investments Term deposits are classified as held-to-maturity and are recorded at cost or amortized cost, adjusted to recognize other than a temporary impairment in the underlying value. Shares in Credit Union Central are classified as available-for-sale. As there is no market for these shares, their fair value is estimated at amortized cost. Interest income is recorded as earned and gains and losses on the sale of investments are recorded in income on disposition. 53 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT ENTS L STATEM FINANCIA 2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONT’D) (b) Loans to Members The Credit Union records loans to members at the lower of principal plus accrued interest and net realizable value. The Credit Union recognizes interest income from loans on the accrual basis for all loans not classified as impaired. A loan is classified as impaired when there is reasonable doubt as to the timely collection of some portion of principal or interest. A loan where payment of interest is contractually past due 60 days is classified as impaired unless there is no reasonable doubt as to the collectibility of all interest and principal. When a loan is classified as impaired, recognition of interest income in accordance with the original loan application ceases. Any subsequent payments received on an impaired loan are applied to reduce the recorded investment in the loan. Loans or portions of loans considered uncollectible are written-off. (c) Allowance for Loan Impairment The Credit Union maintains an allowance for loan impairment in an amount considered adequate to absorb credit-related losses in its loan portfolio. The allowance is increased by a provision for loan impairment which is charged to income and reduced by writeoffs, net of recoveries. The allowance for loan impairment consists of: A specific allowance on an individual loan basis, to reduce the carrying book values to estimated realizable values. Estimated realizable values are determined by discounting the expected future cash flows at the effective interest rate inherent in the loans. When the amounts and timing of future cash flows cannot be reliably established, estimated realizable values are determined by reference to market prices for the loans or their underlying security; and A general allowance when evidence of impairment within groups of loans exists but is not sufficient to allow identification of individual impaired loans. Impairment is estimated using a formula based on historical credit loss experience, known risks in the portfolio and current economic conditions and trends. As individual impaired loans are identified, a specific provision is assigned to that loan and the collective provision is adjusted accordingly. 2. SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES (CONT’D) (d) Property and Equipment Property and equipment are recorded at cost. Amortization is recorded in the accounts at the following annual rates and methods: Building 2.5%Straight-line Parking lot 6.67% Straight-line Furniture and equipment 20% Straight-line Security equipment 10% and 20% Straight-line Computer equipment and software 10% and 25% Straight-line (e) Income Taxes The Credit Union follows the asset and liability method of accounting for income taxes. Under this method, future income tax assets and liabilities are recognized for the expected future income tax consequences attributable to differences between the financial statement carrying amount of existing assets and liabilities and their respective income tax bases. Future tax assets and liabilities are measured using tax rates expected to apply to taxable income in the years in which those temporary differences are expected to be recovered or settled. (f) Derivative Financial Instruments The Credit Union enters into equity-linked option contracts to fix costs on deposit products which are linked to movements in equity market indexes. Premiums paid to enter into these contracts are recorded in other assets and are amortized over the contract life. Notional principal amounts, upon which payments are based, are not indicative of the credit risk associated with derivative instruments. The credit risk arising from transactions is the risk due to counter parties failing to meet their financial obligations, such as making payments to the Credit Union to offset amounts paid to depositors based on the performances of the equity market indexes or the increases in prevailing interest rates. The Credit Union manages this risk by only entering into such arrangements with Credit Union Central Alberta Ltd. (“Central”). 55 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT ENTS L STATEM FINANCIA 3. INVESTMENTS AND ACCRUED INTEREST 20102009 Credit Union Central Term deposits $16,735,000 $17,998,000 Shares 1,892,962 1,842,000 18,627,96219,840,000 Other term deposits 3,680,000 10,180,000 22,307,96230,020,000 Accrued interest receivable 83,658 125,078 $22,391,620 $30,145,078 All term deposits mature within one year and are classified as held-to-maturity. The shares in Central are classified as available-forsale. As there is no market for these shares, their fair value is estimated at amortized cost. As required by the Credit Union Act, the Credit Union holds investments in Central to maintain its statutory liquidity requirements. 4. LOANS TO MEMBERS AND ACCRUED INTEREST Consumer loans Recorded Loan Specific GeneralNet Carrying Value AllowanceAllowance 2010 2009 $ 10,781,264$ 141,510$ 50,000$ 10,589,754$ 9,925,915 Residential mortgages 75,098,795 218,351 - 74,880,444 77,747,350 Commercial loans 12,711,370 96,408 300,000 12,314,962 7,466,754 Commercial mortgages 33,946,840 400,000 300,000 33,246,840 26,786,890 Agricultural loans 109,075 - - 109,075 105,127 Agricultural mortgages 735,739 - - 735,739 756,713 Authorized and unauthorized overdrafts 29,237,665 176,470 64,037 28,997,158 26,250,637 162,620,748 1,032,739 714,037 160,873,972 149,039,386 Accrued interest 478,447 52,908 - 425,539 371,408 $163,099,195 $1,085,647 $714,037 $161,299,511 $149,410,794 Details of the changes in the allowance for loan impairment are as follows: 20102009 Balance, beginning of year $ 1,870,782 Provision for loan impairment, net of recoveries Loans written off during the year Balance, end of year $ 2,025,180 11,452 (13,868) (135,458) (140,530) $1,746,776 $1,870,782 There were $4,291,871 (2009 - $1,445,900) in impaired loans at the year end. 57 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT ENTS L STATEM FINANCIA 5. PROPERTY AND EQUIPMENT Land AccumulatedNet Book Value CostAmortization 2010 2009 $ 276,999$ -$ 276,999$ 276,999 Building 3,783,454 770,635 3,012,819 3,107,567 Parking lot97,90062,00335,89742,423 Furniture and equipment 553,213 473,307 79,906 123,597 Security equipment 201,928 130,888 71,040 68,160 Computer equipment and software 1,038,582 643,096 395,486 445,875 $5,952,076 $2,079,929 $3,872,147 $4,064,621 6. OPERATING DEMAND LOAN AND REVOLVING TERM LOAN The Credit Union has an approved operating demand loan and a revolving term loan with Credit Union Central (“Central”) which are secured by a general assignment of book debts and assignment of investments and deposits held at Central. The authorized limit on the operating demand loan is $6,000,000, including a U.S. dollar component equivalent to $600,000 CDN. The authorized limit on the revolving term loan is $12,550,000. The operating demand loan bears interest at Central’s prime rate minus 0.50%. The U.S. dollar component bears interest at U.S. base rate plus 0.50%. The revolving term loan will bear interest at prime less 1.00%. The Credit Union may elect to fix the interest rate depending on the term. At October 31, 2010, the Credit Union had no balance outstanding on either its operating demand loan or its revolving term loan. 7. MEMBERS’ DEPOSIT ACCOUNTS AND ACCRUED INTEREST 20102009 Term deposits $104,747,466 $104,486,048 Demand deposits40,400,83531,748,671 Registered Retirement Savings Plans (“RRSP”) 27,241,044 26,416,697 Daily savings7,402,7507,415,107 Registered Retirement Income Funds (“RRIF”) 2,473,898 2,416,108 Special savings1,492,1641,457,414 Tax Free Savings Accounts Property tax accounts 612,898 57,485 299,913 65,498 184,428,540174,305,456 Accrued interest payable 1,633,980 1,815,846 $186,062,520 $176,121,302 Concentra Financial Services Association is the trustee of the RRSP’s, the RRIF’s and the Tax Free Savings Accounts offered to members. Under an agreement with Concentra, members’ contributions to the plans, as well as income earned, are deposited in the Credit Union. 59 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT ENTS L STATEM FINANCIA 8. ALLOCATION DISTRIBUTABLE As at October 31, 2010, the Board of Directors declared an allocation to its members. The dividends will be paid during November 2010 to each member’s common share account on record as at October 31, 2010. Details of the allocation are as follows: 20102009 3.0% Dividends on common shares (2009 - 2.65%) $ 188,837 $ 172,063 Dividends paid March 2009 - (33,477) $188,837 $138,586 9. COMMON SHARES The Credit Union Act identifies a class of equity shares, known as common shares, having the following characteristics: i) an unlimited number may be issued; ii) a par value of $1, but fractional shares may be issued; iii)transferable only in restricted circumstances; iv)non-assessable; and v)redemption of common shares is at par value and is at the discretion of the Credit Union, subject to the restrictions contained in the Credit Union Act and Regulations. Credit Union policy requires all members to make a minimum investment based upon the following criteria: Regular member account $25 Trust account $5 Member with a loan account $100 Nonprofit organization account $0 The Credit Union Deposit Guarantee Corporation does not guarantee common shares which represent “at risk” capital. 20102009 Balance, beginning of year $ 6,499,402 $ 6,758,689 Member redemptions, net of contributions (403,426) (794,665) Prior year’s allocation paid to members 172,063 539,461 Adjustment to prior year’s allocation (1,330) (4,083) Balance, end of year $6,266,709 $6,499,402 10. INCOME TAXES 20102009 Current $ 27,462 $199,068 Future 40,353 (33,480) $67,815 $165,588 Income tax expense differs from the amount that would have been expected if the reported income before income taxes was subject to the combined federal and provincial statutory income tax rate for the year. The difference between the expected income tax expense and the actual is as follows: 14.00% 17.39% Expected tax rate Income taxes at statutory rate $ 105,438 $ 162,951 Add (deduct) Temporary differences (primarily due to differences between tax treatment and accounting treatment of loan allowance and property and equipment) (78,227) 35,933 Non-deductible expenses251184 Future tax (recoverable) 40,353 (33,480) $67,815 $165,588 Actual tax rate 9.00% 18.63% 61 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT ENTS L STATEM FINANCIA 11. RELATED PARTY TRANSACTIONS Directors and management of the Credit Union have loans from the Credit Union totalling $1,904,920 which is 1.18% of total loans (2009 – $1,499,163 which is 1.01% of total loans). The Credit Union, in accordance with its policy, grants loans to its management and staff at rates from 0% to 3% below member rates. Directors pay regular member rates on loans. All loans are in good standing. Directors and management of the Credit Union have deposits at the Credit Union totalling $2,754,750 which is 1.49% of total deposits (2009 – $4,550,249 which is 2.61% of total deposits). These accounts are maintained under the same terms and conditions as accounts of other members, and are included in member deposits. Management and staff have access to personal chequing accounts which do not incur service charges. Amounts paid annually to directors range from $1,800 to $3,352 with an average of $2,662. 12. COMMITMENTS (a) Option Agreements The Credit Union has $6,687,832 (2009 – $5,747,930) of Index-Linked RRSP deposits outstanding to its members at October 31, 2010. These deposits mature from February 2011 to February 2015 and pay bonus interest to the depositors, at the end of the term, based upon the performance of the related index. The Credit Union has entered into option agreements with Credit Union Central (“Central”) to offset the exposure on these deposits related to the performance of the underlying index. Consequently, at the end of the term, the Credit Union will receive payments from Central which will offset the amounts that will be paid to the depositors based on the performance of the underlying index. The option agreements with Central are recorded in other assets at cost less accumulated amortization of $434,899 (2009 – $431,516). Amortization is calculated on a straight-line basis over the term of the deposits and amounted to $181,744 (2009 – $161,080). (b) Leases The Credit Union is obligated under lease contracts for office equipment. Basic lease payments are as follows: 2011$16,543 2012 15,557 2013 3,150 (c) Credit Commitments In the normal course of business, the Credit Union enters into various commitments to meet the credit requirements of its members. These credit arrangements are subject to the Credit Union’s normal credit standards and collateral may be obtained where appropriate. The contract amounts for these commitments as set out below represent the maximum exposure to the Credit Union should the contracts be fully drawn, and any collateral held proves to be of no value. As many of these arrangements will expire or terminate without being drawn upon, the contract amounts do not necessarily represent the future cash requirements. Such commitments, which are not included in the Balance Sheet, include: i)Guarantees and standby letters of credit are issued at the request of the member in order to secure the member’s payment or performance obligations to a third party. These guarantees represent an irrevocable obligation of the Credit Union to make payments to third parties in the event that a member is unable to meet their contractual financial or performance obligations, without investigation as to the validity of the beneficiary’s claim against the member. In the event of a call on such commitments, the Credit Union has recourse against the members. Generally, the term of these guarantees does not exceed three years. ii)Commercial letters of credit which require the Credit Union to honour drafts presented by third parties upon completion of specific activities. Commitments to extend credit which represent undertakings to make credit available in the form of loans or other financing for specific amounts and maturities, subject to certain conditions and include recently authorized credit not yet drawn down and credit facilities available on a revolving basis. 20102009 Letters of guarantee $ 485,317 $ 322,957 Commitments to extend credit Original terms to maturity of 1 year or less 15,940,440 15,549,291 Original terms to maturity of 1 year or more 5,333,265 6,431,711 $21,759,022 $22,303,959 63 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT ENTS L STATEM FINANCIA 13. RISK MANAGEMENT The use of financial instruments exposes the Credit Union to credit risk, market risk and liquidity risk. The following is a description of those risks and how the Credit Union manages exposure to them. Credit Risk Credit risk is the risk that financial loss will be incurred due to the failure of a counterparty to discharge its contractual commitment or obligation to the Credit Union arising from financial instruments, such as loan balances, credit commitments and letters of guarantee. The Credit Union’s credit risk management practices include ongoing assessment, analysis and monitoring of financial information related to individual borrowers included in the Credit Union’s loan portfolio. Refer to Note 4 and Note 12 (c) for information on credit exposure and credit quality. Market Risk Market risk is the risk that the Credit Union may incur a loss due to adverse changes in interest rates, foreign exchange rates or equity and commodity market prices arising from financial instruments, such as investments, loans and deposit balances. The Credit Union’s market risk management practices include day-to-day analysis and monitoring of market interest rates and foreign exchange rates. Refer to Note 15 for more information on interest rate risk. Liquidity Risk Liquidity risk is the risk of having insufficient financial resources to meet either the Credit Union’s cash and funding requirements, statutory liquidity requirements, or both. Under the Credit Union Act of Alberta the Credit Union must maintain a minimum liquidity ratio of 6% of total assets. The Credit Union’s liquidity ratio was 8.43% at October 31, 2010 (2009 – 8.9%). The Credit Union’s liquidity risk management practices include daily monitoring of expected cash inflows and outflows and analysis of loan and deposit maturities. 14. CAPITAL MANAGEMENT The Credit Union manages capital to ensure that it meets the minimum levels set out in the Credit Union Act of Alberta (the “Act”) and to support the continued growth of the Credit Union and build member value. The Credit Union’s capital includes: 20102009 Retained earnings $6,848,618 $6,325,706 Common shares6,266,7096,499,402 Qualifying Central retained earnings (a) 342,832 289,417 $13,458,159 $13,114,525 (a) The Credit Union’s portion of qualifying retained earnings of Credit Union Central of Alberta (“Central”) as calculated and provided by Central. The Credit Union is required under the Act to have a capital balance that is equal to or exceeds the greater of: 4% of total assets; and 8% of risk weighted assets. Credit Union management measures the adequacy of the Credit Union’s capital to these requirements on an ongoing basis and reports the results to the Board of Directors and Credit Union Guarantee Corporation. As at October 31, 2010, the Credit Union’s total capital as a percent of assets was 6.6% (2009 – 6.8%) and the total capital as a percent of risk weighted assets was 11.8% (2009 – 12.6%). Therefore, the Credit Union has exceeded its minimum capital requirement at October 31, 2010. 65 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT ENTS L STATEM FINANCIA 15. INTEREST RATE RISK Interest rate risk refers to the potential impact of changes in interest rates on the Credit Union’s earnings when maturities of its financial liabilities are not matched with maturities of its financial assets. The interest rate risk is being managed within prudent guidelines. The following table summarizes amounts by maturity dates: As at October 31, 2010 Floating Within 1 to 5 Non-Rate Rate 1 Year Years SensitiveTotal Assets Cash $ 10,277,000 $- $- $ 512,000 $ 10,789,000 Effective Yield0.86%0.00%0.00%0.00%0.82% Investments1,893,00016,735,0003,680,000 -22,308,000 Effective Yield1.62%0.60%2.25%0.00%0.96% Member loans61,642,50021,454,50079,524,000(1,747,000)160,874,000 Effective Yield5.71%5.31%5.49%0.00%5.61% Other - - - 5,569,000 5,569,000 73,812,500 38,189,500 83,204,000 4,334,000 199,540,000 Liabilities Deposits 38,704,00059,019,00073,933,00012,773,000184,429,000 Effective Yield 0.34%3.50%3.54%0.00%2.61% Equity --- 13,304,000 13,304,000 Other - - - 1,807,000 1,807,000 38,704,000 59,019,000 73,933,000 27,884,000 199,540,000 Net gap $35,108,500 $(20,829,500) $9,271,000 $(23,550,000) $- $38,599,000 $7,056,000 $(14,858,000) $(30,797,000) $- As at October 31, 2009 Net gap 16. FAIR VALUE OF FINANCIAL INSTRUMENTS The amounts are designed to approximate the fair values of the Credit Union’s financial instruments using the valuation methods and assumptions described below. The estimated fair values disclosed do not reflect the value of items that are not considered financial instruments, such as property and equipment. Since many of the Credit Union’s financial instruments lack an available trading market, the fair values represent estimates of the current market value of instruments, taking into account changes in market rates that have occurred since their origination. Due to the estimation process and the need to use judgment, the aggregate fair value amounts should not be interpreted as being necessarily realizable in an immediate settlement of the instruments. The carrying value of most of the Credit Union’s financial instruments is not adjusted to reflect changes in interest rates, as it is the Credit Union’s intention to hold the instruments to maturity. The following methods and assumptions are used to estimate the fair market value of financial instruments: i)The fair values of cash, other assets and other liabilities are assumed to approximate book values, due to their short-term nature. ii)The estimated fair values of floating-rate member loans and member deposits are assumed to equal book value as the interest rates automatically reprice to market. iii)The estimated fair values of fixed-rate investments, member loans and fixed-rate member deposits are determined by discounting the expected future cash flows of these investments, loans and deposits at current market rates for products with similar terms and credit risks. 67 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT ENTS L STATEM FINANCIA Estimated fair values of financial instruments are summarized as follows: 2010 2009 Fair Book FV overFair Book FV over Value (FV) Value (BV) BV Value (FV) Value (BV) BV Assets Cash $ 10,789,000$ 10,789,000$ -$ 4,557,000$ 4,557,000$ - Investments 22,330,000 22,308,000 22,000 30,059,000 30,020,000 39,000 Members’ loans 161,843,000 160,874,000 969,000 151,561,000 149,039,000 2,522,000 Other 5,569,000 5,569,000 - 5,680,000 5,680,000 - Less: Liabilities Members’ deposits 186,885,000 184,429,000 2,456,000 179,458,000 174,305,000 5,153,000 Other liabilities 1,807,000 1,807,000 - 2,027,000 2,027,000 - Equity $11,839,000 $13,304,000 $(1,465,000) $10,372,000 $12,964,000 $(2,592,000) 17. SEGMENTED INFORMATION The Credit Union operates principally in personal, commercial, and agricultural banking in Alberta through its location in Beaumont. 18. FUTURE ACCOUNTING CHANGES In March 2009, the Canadian Accounting Standards Board (“AcSB”) reconfirmed that IFRS will replace Canadian GAAP for publicly accountable enterprises for periods beginning on or after January 1, 2011. Credit Unions are specifically included in the definition of publicly accountable enterprises and are required to prepare October 31, 2012 financial statements, including comparative information for 2011, in compliance with IFRS. The Credit Union has implemented its IFRS conversion plan and does not anticipate any significant changes to its plan. The Credit Union has completed its identification of major identified differences between its current accounting policies and IFRS. It has not yet finalized its decisions with respect to accounting policy choices available under IFRS 1-First-time Adoption of International Financial Reporting Standards and other individual standards. Changes to the IFRS accounting standards are expected throughout 2011. The Credit Union will continue to monitor these changes and their impact on the financial statements. 69 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT ENTS L STATEM FINANCIA BEAUMONT CREDIT UNION LTD. SCHEDULE OF OPERATING EXPENSES FOR THE YEAR ENDED OCTOBER 31, 2010 SCHEDULE 1 20102009 Personnel $1,790,344 $1,797,315 Occupancy Maintenance, utilities, and janitorial 126,419 116,952 Amortization 101,275 101,274 Other 28,55130,180 Property taxes 19,969 19,323 276,214 267,729 Security Deposit guarantee assessment 304,818 303,326 Bonding (recovery) 29,684 (5,736) Amortization 15,932 21,567 350,434 319,157 Organization Central dues61,08856,186 Other 23,31915,819 Directors and committee remuneration 19,413 19,595 Annual meeting11,60613,647 Central annual general and other meetings 5,878 3,499 Directors and committee travel 1,515 2,550 122,819 111,296 (CONT’D) 71 T BEAUMON NION CREDIT U ANNUAL REPORT ENTS L STATEM FINANCIA SCHEDULE 1 CONTINUED 2010 2009 General Computer services 393,541 368,006 Cash, service charges, and other fees 242,698 224,257 Advertising and marketing 159,673 133,841 Amortization 113,208 123,164 Professional fees 74,372 73,040 Courier and postage 62,513 70,581 Equipment leases, repairs and maintenance 48,014 46,592 Office and communication 45,195 52,773 Other, including EroWorks conversion costs in 2009 33,819 137,578 Insurance 26,599 31,482 Memberships and subscriptions 17,228 10,824 Staff travel 12,005 14,094 1,228,865 1,286,232 $3,768,676 $3,781,729 65