Untitled
Transcription
Untitled
Magenta Yellow Black 146 mm Cyan BLES-01551 “2”, “PlayStation”, “dasf” and “DUALSHOCK” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Blu-ray Disc™” and “Blu-ray™” are trademarks of the Blu-ray Disc Association. All rights reserved. 8059617100223 118 mm PlayStation ® 3 Group: Manual Cover 118 mm PS3 Manual Cover Saddle Stitched 1.7 - 0 146x236mm Cyan Magenta Yellow PRÉCAUTIONS • Ce disque contient un logiciel destiné au système PlayStation®3. Ne l’utilisez jamais sur un autre système car vous risqueriez de l’endommager. • Ce disque est conforme aux spécifications de la PlayStation®3 commercialisée dans les pays utilisant le système PAL. Il ne peut pas être utilisé sur d’autres versions de la PlayStation®3. • Lisez soigneusement le mode d’emploi de la PlayStation®3 pour savoir comment l’utiliser. • Lorsque vous insérez ce disque dans le système PlayStation®3, placez toujours la face portant les inscriptions vers le haut. • Lorsque vous manipulez le disque, évitez de toucher sa surface. Tenez-le par les bords. • Faites attention à ne pas salir ou rayer le disque. Si la surface du disque se salit, essuyez-la avec un chiffon doux et sec. • Ne laissez pas le disque près d’une source de chaleur, à la lumière directe du soleil ou dans un endroit humide. • N’essayez jamais d’utiliser un disque de forme irrégulière, craquelé, tordu ou scotché, car ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements. Black For Help & Support please visit: Australia 1300 365 911 Calls charged at local rate Österreich 0820 44 45 40 0,116 Euro/Minute Belgique/België/Belgien AVERTISSEMENT SUR LA SANTÉ Assurez-vous que vous jouez dans une pièce bien éclairée. Faites des pauses de quinze minutes toutes les heures. Arrêtez de jouer si vous êtes pris de vertiges, de nausées, de fatigue ou de maux de tête. Certaines personnes sans antécédents épileptiques sont susceptibles de faire des crises d’épilepsie à la vue de certains types de stimulations lumineuses fortes : succession rapide d’images ou répétitions de figures géométriques simples. Ces personnes s’exposent à des crises lorsqu’elles regardent la télévision ou jouent à certains jeux vidéo. Si vous êtes épileptique ou si vous présentez l’un des symptômes suivants lorsque vous jouez : troubles de la vision, contractions musculaires, mouvements involontaires, perte momentanée de conscience, troubles de l’orientation et/ou convulsions, consultez un médecin. AVERTISSEMENT DE SANTÉ CONCERNANT LA 3D 146 mm Chez certaines personnes, l’utilisation d’un téléviseur 3D pour un film 3D ou un jeu vidéo en 3D stéréoscopique peut provoquer une sensation de gêne (vision troublée, fatigue oculaire, nausées). Si vous éprouvez ces sensations désagréables, arrêtez immédiatement d’utiliser le téléviseur jusqu’à disparition des symptômes. En général, nous recommandons aux utilisateurs d'éviter d'utiliser le système PlayStation®3 de manière prolongée et leur conseillons d'observer des pauses de 15 minutes pour chaque heure de jeu. Cependant, lorsqu'il s'agit d'un film 3D ou d'un jeu vidéo en 3D stéréoscopique, la longueur et la fréquence des pauses nécessaires peuvent varier selon les personnes. Faites des pauses suffisamment longues pour que toute sensation de gêne disparaisse. Si les symptômes persistent, veuillez consulter un médecin. La vision des jeunes enfants (particulièrement avant 6 ans) est encore en développement. Avant de permettre à un jeune enfant de regarder un film 3D ou de jouer à un jeu vidéo en 3D stéréoscopique, veuillez consulter un pédiatre ou un oculiste. Les jeunes enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte qui veille à ce que les recommandations ci-dessus soient respectées. Česká republika 222 864 111 283 871 637 Po – Pa 10:00 – 18:00 Help Line Tarifováno dle platneých telefonních sazeb Danmark Suomi France Deutschland Ireland MISES À JOUR DU LOGICIEL DU SYSTÈME Pour en savoir plus sur les mises à jour du logiciel du système pour le système PlayStation®3, consultez le site eu.playstation.com ou le document Aide-mémoire du système PS3™. 70 12 70 13 [email protected] Man–fredag 18–21; Lør–søndag 18–21 PIRATAGE INFORMATIQUE 011 516 406 Tarif appel local/Lokale kosten Po – Pa 9:00 – 17:00 Sony Czech. Tarifováno dle platneých telefonních sazeb. Pro další informace a případnou další pomoc kontaktujte prosím www.playstation.sony.cz nebo volejte telefonní číslo +420 222 864 111 Ελλάδα Toute reproduction non autorisée, totale ou partielle, de ce produit et toute utilisation non autorisée de marques déposées constitue un délit. Le PIRATAGE nuit aux consommateurs, aux développeurs, aux éditeurs et aux distributeurs légitimes de ce produit. Si vous pensez que ce produit est une copie illicite ou si vous possédez des informations sur des produits pirates, veuillez contacter votre service clientèle dont le numéro figure au verso de ce manuel. eu.playstation.com or refer to the telephone list below. 0600 411 911 Italia 199 116 266 Malta 23 436300 Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00: 11,88 centesimi di euro + IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro + IVA al minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto 09 415 2447 0900 97669 Εθνική Χρααση 0818 365065 All calls charged at national rate Before you call this number, please seek the permission of the person responsible for paying the bill. Call cost $1.50 (+ GST) per minute 81 55 09 70 0.55 NOK i startavgift og deretter 0.39 NOK pr. Minutt [email protected] Man–fredag 15–21; Lør–søndag 12–15 Portugal 00 32 106 782 000 National Rate Norge 0820 31 32 33 0,14 Euro / Minute Interlokale kosten New Zealand 01805 766 977 0495 574 817 0.79 Euro/min + pvm [email protected] maanantai – perjantai 12–18 prix d’un appel local – ouvert du lundi au samedi Local rate Nederland 707 23 23 10 Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico España 902 102 102 Tarifa nacional +7 (499) 238 36 32 Россия Sverige 08 587 822 25 [email protected] Mån–Fre 15–21, Lör–söndag 12–15 Suisse/Schweiz/Svizzera 0848 84 00 85 UK 0844 736 0595 Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale Calls may be recorded for training purposes If your local telephone number is not shown, please visit eu.playstation.com for contact details. La présence de l’un de ces symboles sur nos emballages, produits électriques ou batteries indique que ces derniers ne doivent pas être mis au rebut comme déchets ménagers en Europe. Pour assurer le traitement correct du produit ou de la batterie mis au rebut, respectez la législation locale en vigueur ou les prescriptions en matière de mise au rebut des appareils électriques/batteries. Vous aiderez ainsi à préserver les ressources naturelles et à améliorer le niveau de protection de l’environnement par un traitement et une mise au rebut adaptés des déchets électriques. Ce symbole chimique apparaît sur certaines batteries, à côté d’autres symboles. Les symboles chimiques du mercure (Hg) et du plomb (Pb) apparaissent sur les batteries qui contiennent plus de 0.0005 % de mercure ou plus de 0.004 % de plomb. Les numéros des services clientèle sont indiqués au verso de ce manuel. 118 mm PlayStation ® 3 Group: Manual Cover 118 mm PS3 Manual Cover Saddle Stitched 1.7 - 0 146x236mm SYSTÈME DE CLASSIFICATION PAR L’ÂGE PEGI (PAN EUROPEAN GAMES INFORMATION) Le système de classification par ordre d’âge PEGI a pour objectif d’éviter que les mineurs ne soient exposés à des logiciels de loisir au contenu inapproprié. REMARQUE IMPORTANTE : le système de classification PEGI n’indique aucunement le degré de difficulté d’un jeu. Pour plus d’informations, visitez le site : www.pegi.info Le système de classification PEGI se compose de trois éléments et permet aux parents et aux personnes désirant acheter un jeu pour un enfant de choisir un produit adapté à l’âge de cet enfant. Le premier élément est un logo qui détermine l’âge minimum recommandé. Les catégories d’âge sont les suivantes : Le deuxième élément de la classification consiste en une série d’icônes indiquant le type de contenu présent dans le jeu. Ce contenu détermine la catégorie d’âge pour laquelle le jeu est recommandé. Ces icônes de contenus sont les suivantes : Le troisième élément est une icône indiquant si le jeu peut être joué en ligne. Cette icône ne peut être utilisée que par les fournisseurs de jeux en ligne qui se sont engagés à respecter certaines normes, comme la protection des mineurs dans les jeux en ligne : Pour plus d’informations, visitez le site : www.pegionline.eu CONTRÔLE PARENTAL Ce jeu dispose d’un niveau de contrôle parental prédéfini, établi en fonction de son contenu. Vous pouvez choisir dans les paramètres de votre système PS3™ un niveau de contrôle parental plus élevé que celui qui est prédéfini. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode d’emploi de votre système PS3™. Ce jeu fait l’objet d’une classification PEGI. Consultez l’emballage du jeu pour connaître les indications de classification et de description du contenu PEGI (sauf dans le cas où la loi impose d’autres systèmes de classification). La correspondance entre le système de classification PEGI et le niveau de contrôle parental est la suivante : NIVEAU DE CONTRÔLE PARENTAL 9 7 5 3 2 CATÉGORIE D’ÂGE DU SYSTÈME PEGI En de rares occasions, le niveau de contrôle parental peut être plus élevé que la classification s’appliquant dans votre pays. Ceci est dû aux différences des systèmes de classification entre les pays dans lesquels ce produit est vendu. Vous pouvez être amené à réinitialiser le niveau de contrôle parental de votre système PS3™ pour pouvoir jouer. BLES-01551 USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT : ce logiciel est licencié pour une utilisation sur systèmes PlayStation®3 agréés exclusivement. Tout accès, usage ou transfert illicite du produit, de son copyright ou de sa marque sous-jacents est interdit. Voir eu.playstation.com/terms pour obtenir l’intégralité du texte concernant les droits d’utilisation. Library programs ©1997-2012 Sony Computer Entertainment Inc. licencié en exclusivité à Sony Computer Entertainment Europe (SCEE). REVENTE ET LOCATION INTERDITES SAUF AUTORISATION EXPRESSE DE SCEE. PlayStation®Network, PlayStation®Store et PlayStation®Home sont soumis à des conditions d’utilisation qui ne sont pas disponibles dans tous les pays et dans toutes les langues (voir eu.playstation.com/terms). Connexion Internet haut débit requise. Les utilisateurs sont tenus au paiement des frais d’accès pour le haut débit. Certains contenus sont payants. Les utilisateurs doivent être âgés d’au moins 7 ans et doivent obtenir l’accord parental s’ils ont moins de 18 ans. Licencié pour la vente en Europe, au MoyenOrient, en Afrique, en Inde et en Océanie seulement. 2”, “PlayStation”, “PS3” and “À” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Ô is a trademark of the same company. “Blu-ray Disc” and “BD” are trademarks. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. MUD - FIM Motocross World Championship. Édité par Milestone S.r.l. sous sa marque déposée “Black Bean”. Un produit officiel du FIM Motocross World Championship sous licence de Youthstream Group Lda. Développé par Milestone S.r.l. Tous droits réservés. Les constructeurs, les voitures, les noms, les marques et les images associées présentés dans ce jeu sont des marques déposées et/ou des documents protégés par le copyright appartenant à leurs propriétaires respectifs. MX1® and MXoN® logos are trademarks of Youthstream Group Lda. MX-Life.TV® is a trademark of Youthstream Media s.a. Made in Austria. All rights reserved. INSTALLATION Installer le système PlayStation®3 conformément au mode d’emploi. Au démarrage, l’indicateur d’alimentation s’allume en rouge pour indiquer que le système PlayStation®3 est en mode Veille. Appuyer sur le bouton d’alimentation. L’indicateur d’alimentation devient vert. Insérer le disque de MUD - FIM Motocross World Championship dans la fente pour disque, face imprimée sur le dessus. Sélectionner l’icône Ç dans le menu Home (accueil). Une image du logiciel apparaît. Appuyer sur la touche S pour lancer le chargement. Ne pas brancher ou débrancher d’accessoires lorsque la console est sous tension. Veuillez choisir la langue souhaitée dans le menu Paramètres système du menu XMB™. REMARQUE : les informations contenues dans ce manuel étaient à jour lors de sa mise sous presse mais de petites modifications peuvent avoir été apportées au jeu lors des dernières phases de développement. Les captures d’écran sont issues de la version anglaise du jeu. SOMMAIRE Manettes Jeu Départ parfait Holeshot SCRUB Boisson énergisante Modes de Jeu Mode officiel MUD World Tour Multijoueur en ligne 4 5 5 5 6 6 7 7 8 9 Options de Jeu 10 Crédits 11 Bande Sonore 18 Contrat de licence de l’utilisateur final Milestone 19 3 Manettes touche W touche R touche Q touche E touche K touche directionnelles touche H touche J touche B touche L touche N touche] touche [ touche p W touche Freins/marche arrière Q touche Rèapparition JOYSTICK GAUCHE touche Déplacement Pilote/Direction Gauche JOYSTICK GAUCHE Déplacement Pilote/Direction Droite R touche Gaz E touche Discussion en ligne JOYSTICK DROIT TOUCHE Regard Latéral/Arrière J touche L touche ] touche [ touche Scrub Emploi boisson ènergisante Changement de caméra Start/Pause GY TRICK BATTLE MONSTER ENER K Touche figure 1 J Touche figure 2 L Touche figure 3 H Touche figure 4 4 Jeu r Départ parfait Avant le départ de la course, tous les pilotes sont placés derrière la barrière. En attendant qu’elle s’abaisse, donnez des gaz tout en freinant; dès que la course commencera, lâchez la touche des freins. Si vous réalisez ceci au bon moment, la moto effectuera un départ parfait qui vous permettra de foncer dès le début de la course. r Holeshot Le pilote le plus rapide au départ, c’est-à-dire le premier à rejoindre l’arche “Love My Time”, obtient le holeshot ! Un bon choix de porte peut vous offrir un meilleur placement au départ. 5 r Scrub Correctement exécuté, le scrub est une technique apportant un bref boost de vitesse. Les scrubs reposent sur le timing lors des sauts : il faut appuyer sur la touche juste avant le saut et la lâcher quelques instants avant l’atterrissage. Appuyer trop tôt ralentit la moto, lâcher trop tôt annule le scrub et lâcher trop tard peut entraîner une chute. r Boisson énergisante Les boissons énergisantes procurent un bref surcroît de vitesse en course. Après en avoir utilisé une, vous pourrez pousser votre moto au-delà de ses limites pendant un temps limité. Vous ne disposez que d’un nombre limité de boissons énergisantes par course, alors choisissez le bon moment et ne les gaspillez pas. Les boissons énergisantes ne sont pas disponibles lors des Trick Battles. 6 Modes de Jeu Mode officiel r COURSE RAPIDE La course rapide vous permet de vous plonger au cœur de la compétition ! Dans ce mode, vous pourrez personnaliser la course, choisir votre pilote, le circuit, la compétence des adversaires et la durée de la course. r CHAMPIONNAT Le mode Championnat permet de prendre part au championnat MX officiel ou à un championnat personnalisé. Choisissez une catégorie (MX1 ou MX2), la compétence des adversaires et la durée de course. Vous pourrez aussi courir selon la formule du championnat réel en activant la séance de qualification et la 2e course. r MONSTER ENERGY FIM MOTOCROSS OF NATIONS™ Le Monster Energy FIM Motocross of Nations™ est une course opposant les meilleures nations mondiales à la fin du championnat officiel. Représentez votre nation dans votre catégorie préférée et découvrez si vous avez l’étoffe d’un champion ! 7 Mud World Tour r BIENVENUE Gérez jusqu’à quatre Héros, améliorez leurs aptitudes au fil des épreuves et amenez-les à la course finale: le Monster Energy FIM Motocross of Nations™. Les Héros sont les stars du MUD World Tour. Exploitez leurs talents afin de leur permettre de gagner toutes les épreuves de MUD ! Choisissez leur écurie, trouvez-leur de nouveaux casques, choisissez leurs boissons énergisantes pour la course et améliorez leurs compétences. Chaque Héros dispose d’un talent l’avantageant dans un type de course spécifique : lorsqu’il gagne ce type d’épreuve, il obtient un bonus. r NIVEAUX & ÉPREUVES Les niveaux constituent l’épine dorsale du MUD World Tour. Ils contiennent les épreuves, qui sont le cœur de ce mode de jeu. Il existe jusqu’à 5 types d’épreuve : • Course – une course face à 15 autres pilotes ! • Course à points de contrôle – pour gagner, franchissez le plus grand nombre possible de points de contrôle dans le temps prévu. • Coupe par élimination – une course contre la montre où les plus lents sont éliminés ! • Face-à-face – deux pilotes s’affrontent sur le même circuit. • Monster Energy Trick Battle – pour remporter le match, marquez le plus de points ! (Voir le chapitre suivant) 8 Plus l’épreuve finale : • Le Monster Energy FIM Motocross of Nations™ - une course opposant les plus grands pilotes des meilleures nations. r Monster Energy Trick Battle Le Monster Energy Trick Battle est un type d’épreuve particulier qui ne repose pas sur la vitesse mais sur les aptitudes acrobatiques. Vous y prendrez part dans des arènes spéciales conçues pour offrir des sauts élevés. En l’air, vous pourrez exécuter les mêmes figures que les pilotes de freestyle professionnels en appuyant sur la séquence correcte de touches. Chaque figure réussie rapporte des points et le pilote totalisant le score le plus élevé à la fin de l’épreuve est déclaré vainqueur. Rappelez-vous que les figures difficiles rapportent plus de points ! Multijoueur en ligne r COURSE RAPIDE La course rapide représente le moyen le plus simple de rejoindre un circuit ! Défiez jusqu’à 11 autres joueurs et essayez de décrocher la victoire ! Chaque course rapporte des points permettant de vous améliorer au classement mondial en ligne. Vous pourrez organiser une partie, choisir le circuit, la catégorie, le nombre maximal de joueurs pouvant rejoindre votre partie, la présence de pilotes IA et activer ou désactiver les collisions. Vous pourrez aussi créer des parties privées afin d’affronter vos amis. 9 r MONSTER ENERGY FIM MOTOCROSS OF NATIONS™ Il est également possible de prendre part en ligne au prestigieux Monster Energy FIM Motocross of Nations™. Défiez jusqu’à 11 autres joueurs pour déterminer qui est le champion ! Rejoignez une partie ou organisez la vôtre sur le magnifique circuit de Saint-Jean-d’Angély, en France. Options de Jeu r CONFIGURATION DE LA MANETTE Pour afficher la configuration de la manette. r OPTIONS SONORES Pour régler le volume de la musique et des effets audio en course et dans les menus. Cet écran permet aussi de désactiver les différentes catégories de sons. r CORRECTION GAMMA Uniquement disponible depuis le menu Pause, cette option permet de régler les couleurs afin de disposer du meilleur affichage possible. 10 Crédits MUD - FIM Motocross World Championship www.mudthegame.com MILESTONE (www.milestone.it) Game Director & Technical Coordinator Michele Caletti Producer Marco Ponte Game Designers Daniele Marino Andrea Simone Basilio Domenico Celenza Addtional Game Design Additional R&D Programmer Daniele Castagna Lead 3D & Animation Programmer Alex Zucca Matteo Pezzotti Stefano Sperandii Art Director Lead Artist Head of Racing Group Rosario Leonardi Mauro Ferrari Michele Bertolini Lead Game Designers Matteo Sciutteri Simone Magni Producers Supervisor Irvin Zonca Racing Group Designers Emanuele Mari Simone Vettori Racing Group Sound Fabio Paglianti Designer Luca Piccina Fabio Cristi Marco Ferrari Head of Development Assistant Producers Localization Manager Marco Ponte Additional Technical Coordinator Luca Ferrara Head of Game Designers Matteo Sciutteri Senior Game Designer Luca Simonotti Stefano Lecchi 3D Programmer Animation Programmer Sean Parkinson Additional 3D Programmer Giacomo Marchetti Martino Giovanelli Lead Physics Programmer Stefano Lecchi Head of R&D Senior Physics Programmer Marco Geddo Giuseppe Campana R&D Programmers Physics Programmers Marco Altomonte Catalin Arsenescu Cristian Marastoni Marco Marconi Paolo Milani Christian Orlandi Antonino Perricone Salvatore Fiduccia Federico Sauro AI Programmers Kristoffer Gustafsson Paolo Maninetti 11 Additional Physics Programmer Giorgio Prandi Head of Game Logic & Network Programmers Network Programmer Lead Animators Knut Localization Tool Programmers Technical Artists Stefano Peranzoni Luca Ferrara Andreas Gfrei Simone Saviolo Lead Game Logic Programmers Head of Artists & Outsourcing Manager Gianluca Barbera Daniele Tessaro Senior Game Logic Programmers Antonino Liconti Stefano Pezzoli Game Logic Programmers Davide Bertoletti Kristoffer Gustafsson Simone Usai Mattia De Nadai Dario Vangelista Additional Game Logic Programmers Marius Ibanez Mauro Bordin Giovanni Mangione Outsourcing Manager Assistant Marco Calzolari Senior Environment Artists Fabrizio Dini Sergio Rocco Michele De Negri Environment Artists Michal Beran Alessandro Cetrulo Ana Maria Costef Marian Poiana Junior Artists Andrea Boschetto Jan Battista Vian Eduardo Simioni Michele Bertolini Domenico Alessi Eduardo Simioni Additional Environment Artists Paolo Bertoni Luca Naitza Francesco Bruschi Filippo Vivirito Lead UI & 2D Artist Luca Fadigati UI & 2D Artists Daniela Danti Paolo Laganà Mirko Marassi Head of QA Masatomo Ueda Lead QA Nicholas D’Annunzio QA Team Davide Bertoletti Giancarlo Vercellesi Lead Bike Artist Vania Saporito Andrea Marasco Marco Joele Nicolini Lead Network Programmers Senior Bike Artist Data & Content Manager Audio Programmers Giuliano Lo Bocchiaro Andreas Gfrei Cristian Marastoni Giovanni Bianchin David Yerkess Bike Artist Senior Network Programmer Elisa Consolini Data & Content Management Simone Saviolo Characters Artists Alessandro Cetrulo Eduardo Simioni 12 Luigi Tomaino President & CEO Virgilio Bixio Bordonaro General Manager PMO Deputy General Manager Playtesting Coordinator Andrea Martinoli Simone Bechini HR Managers Giorgio Beccaceci Mauro Notarberardino Management Assistant Alba Labagnara HR Junior Assistant Martina Di Ponziano IT Manager Marco Mazzaglia ITs Alex Bizzotto Luca Tarantino Andrea Bertolli Simone Pauletto Pietro Guardini Special thanks: Giacomo Giannella aka “Jakko” Sebastien Pellicano aka “Sebastien Pellicano” Nicola Neri aka “Etrosh” Andrea Sanna aka “KIA” Production Babies Viola Marta Stefania Dianna Giorgia Diego Marvin Leichtweis Outsourcing 2D Artworks Daniele Montella Ryan Lovelock Davide Bresciani Outsourcing Additional 3D/2D Assets Xpec Entertainment Inc. UltiZen Games Ulysses Graphics Virtuos Orange Graphics Dhruva Interactive Odon Milich Luiz Monty Pellizzari Dan Falta Text Localisation by Jingle Bell Communication External Quality Assurance VMC Game Labs Real Engine Sounds recorded with the assistance of GET di Athena Evolution srl. Husqvarna Motorcycles and Team Azzalin Additional Source Samples Provided by: big_waterfall.wav by A.Deathy http://www.freesound.org/people/A.Deathy/sounds/44880/Seagulls-M.wav by DaveGould http://www.freesound.org/people/DaveGould/sounds/32930/oceanwavescrushing.wav by Luftrum http://www.freesound.org/people/Luftrum/sounds/48412/3 JACKHAMMERS.aif by charliemidi http://www.freesound.org/people/charliemidi/sounds/68080/ Demolition job 100309.WAV by LG http://www.freesound.org/people/LG/sounds/91760/Cotton Flapping.wav by Benboncan http://www.freesound.org/people/Benboncan/sounds/80079/ little parrot Agapornis Roseicollis.aif by Tomlija http://www.freesound.org/people/Tomlija/sounds/100783/ chainsaw_Husqvarna_385XPG.wav by theTone http://www.freesound.org/people/theTone/ sounds/77945/whistle2.mp3 by james11111 http://www.freesound.org/people/james11111/sounds/34325/ 13 Rusty Metal Squeak goose.wav by gelo_papas http://www.freesound.org/people/gelo_papas/sounds/52344/ shutter-photo.wav by horsthorstensen http://www.freesound.org/people/horsthorstensen/sounds/72714/ Large Anvil & Steel Hammer 4.wav by Benboncan http://www.freesound.org/people/Benboncan/ sounds/103632/ Fire.wav by SGAK http://www.freesound.org/people/SGAK/sounds/87564/ Boo!.mp3 by freki3333 http://www.freesound.org/people/freki3333/sounds/131594/ belldings.mp3 by aarondbaron http://www.freesound.org/people/aarondbaron/sounds/1899/ bubbles-03.aif by kijjaz http://www.freesound.org/people/kijjaz/sounds/16738/ Milestone wishes to thank all gamers who have participated in the Playtesting Program. We had great feedback from you! BLACK BEAN Communication Department (www.blackbeangames.com) Monica Fecchio CEO Logistics & Operations Department Virgilio Bixio Bordonaro Carlotta Bianchi Gabriella Durante Managing Director Luisa Bixio Strategic Corporate Fabrizio Vagliasindi Marketing Manager Development Department Randolph Beverly Graphic Department Marco Paolo Brandani Davide Bilotta Sales Department Brand Manager Rob Edwards Valentina Ditoria Mauro Mazzucchi Claudia Castelnuovo 14 r and Mauro Dapit, Alessio Magni, Antonella Boesso, Giorgia Polacchini, Enrico Gerosa and Andrea Depaoli; davidefranzetti.com; Davide Grampa; Jeff @ INGrooves; photo references taken by Erik Van ‘t Land @ Rallypicture.nl. A special thanks to YOUTHSTREAM Group Lda, all the teams with their staff and riders. (www.motocrossmx1.com/) Legals MUD - FIM Motocross World Championship. Édité par Milestone S.r.l. sous sa marque déposée “Black Bean”. Un produit officiel du FIM Motocross World Championship sous licence de Youthstream Group Lda. Développé par Milestone S.r.l. Tous droits réservés. Les constructeurs, les voitures, les noms, les marques et les images associées présentés dans ce jeu sont des marques déposées et/ou des documents protégés par le copyright appartenant à leurs propriétaires respectifs. MX1® and MXoN® logos are trademarks of Youthstream Group Lda. MX-Life.TV® is a trademark of Youthstream Media s.a. All rights reserved. Ce produit contient une technologie informatique sous licence de GameSpy Industries, Inc. © 1999-2012 GameSpy Industries, Inc. GameSpy et le logo “Powered by GameSpy” sont des marques commerciales de GameSpy Industries, Inc. Tous droits réservés. Ce produit utilise le système d’animation de personnages EMotion FX. Copyright © 20012012 MysticGD. Tous droits réservés dans le monde entier. www.emotionfx.com Ce logiciel intègre le(s) logiciel(s) Autodesk® Kynapse® et/ou Autodesk® HumanIK® et/ou Autodesk® Beast™. © 2010 Autodesk, Inc. Tous droits réservés. Autodesk, Beast, HumanIK et Kynapse sont des marques ou marques déposées d’Autodesk, Inc. et/ou de ses filiales aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales déposées de Dolby Laboratories. 15 16 17 Bande Sonore “Return of the Seawolf “performed by A Hero’s Fate written by Frank Brian Keith, Jennings John Joseph IV, Murphey Michael Blake, Ouellette Mathew John, Phaneuf Casey Bryan published by Soundfire Entertainment (BMI) is made available by SoundFire Entertainment and INgrooves © 2010. “Your Name Is Not My Name” performed by Automatic Static written by Zac Diebels published by Gas Can Music Publishing (BMI) is made available by Gas Can Music and INgrooves © 2011. “Growing Up” and “Lost in Limbo” performed by Divided By Friday written by Al German, Drew Howard, Jose Villanueva, Matt Morgan published by Divided By Friday Music (ASCAP) + Hopelessly Devoted To Music (ASCAP) is made available by Hopeless Records and INgrooves © 2011. “Day of Peril” and “Perfect No One” performed by Fake Figures written by Rus Martin, Travis Miguel, Justin Pointer, Robert Bradley, Heather Baker, Peter Charell published by Fake Figures Music Publishing (BMI) + Fake Figures Songs (ASCAP) made available by Shillen Records and INgrooves © 2011. “Bliss,” “Bottom Feeders,” “Bury My Words,” “Final Chapter” performed by Phathom written by Matthew Sikora, Jason Zielonka, Anton Tilgren, Yannick d’Assagnies published by Roks and Rags Music (ASCAP) made available by Hardline Entertainment and INgrooves © 2011. “White Flag” performed by Shining Through written by James Clelland published by Gas Can Music Publishing (BMI) made available by Gas Can Music and INgrooves © 2011. “For You, And Your Denial” performed by Yellowcard written by Longineu Parsons III, Ryan Key, Ryan Mendez, Sean Mackin, Sean O’Donnell published by TK421 (ASCAP), The Luckiest (ASCAP), Flame of the West (ASCAP), Sometimes My Songs Bend Back (ASCAP), Animal Print (ASCAP), Administered by Universal Music Publishing Group made available by Hopeless Records and INgrooves © 2011. 18 e de Contract de licaelnc ilestone l’utilisateur fin M VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE DESTINE A L’UTILISATEUR FINAL AVANT D’UTILISER CE PROGRAMME INFORMATIQUE. EN UTILISANT, COPIANT OU UTILISANT CE PROGRAMME, VOUS ACCEDEZ D’ETRE LIE AUX TERMES DE CETTE LICENCE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES TERMES DE CETTE LICENCE, RAPPORTEZ RAPIDEMENT LE PROGRAMME NON UTILISE AU LIEU D’ACHAT POUR ETRE INTEGRALEMENT REMBOURSE DU PRIX D’ACHAT, DANS LES TRENTE (30) JOURS A COMPTER DE L’ACHAT ORIGINAL. Ce programme informatique, tout document imprimé, toute documentation en ligne ou électronique et toute copie et tout produit dérivé de ce programme et de ces documents (le “Programme”) sont la propriété de Milestone srl, de ses filiales, de ses concédants et/ ou de ses fournisseurs (le “Concédant “). Toute utilisation de ce Programme est régie par les termes du contrat de licence de l’utilisateur final présenté ci-dessous (la “Licence”). Toute utilisation, reproduction, représentation, redistribution du Programme non conforme aux termes de la Licence est strictement interdite. 19 r CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL 1. Licence d’utilisation limitée Le Concédant vous accorde par le présent contrat une licence et un droit limités et non exclusifs pour utiliser une (1) copie du Programme sur un système de loisir interactif PlayStation®3, licence et droit que vous acceptez en utilisant ce Programme. Ce Programme est fourni sous licence, il n’est pas vendu. Votre licence ne vous confère aucun titre ni droit de propriété sur ce Programme. 2. Droits de propriété Tous les titres, droits de propriété et droits de propriété intellectuelle de ce Programme et des éléments contenus dans ce Programme et toute copie de ce Programme (y compris, mais pas seulement, tout titre, code informatique, thème, objet, personnage, nom de personnage, histoire, dialogue, expression, lieu, concept, ouvrage artistique, animation, son, composition musicale, effet sonore ou visuel, mode opérationnel, droit moral, toute documentation relative et tout “module indépendant” inclus dans le Programme) sont la propriété du Concédant ou de ses concédants. Ce Programme est protégé par les lois relatives aux droits d’auteur applicables en Italie, les conventions et les traités internationaux relatifs aux droits d’auteur et toute autre loi applicable. Le Programme peut contenir des éléments sous licence et les concédants du Concédant peuvent prendre des mesures pour protéger leurs droits dans le cas où le présent contrat serait enfreint. Le Programme peut accéder à des sites Internet possédés, contrôlés ou gérés par des représentants sous licence du Concédant, et télécharger des mises à jour et/ou des correctifs du Programme sur ces sites Internet. Tous les correctifs, mises à jour ou autres contenus téléchargés utilisés par ou intégrés au Programme restent la propriété intellectuelle du Concédant, tous droits réservés, et sont soumis aux termes et conditions de cette Licence. 3. Responsabilités de l’utilisateur final A. En vertu du présent contrat de licence, vous n’êtes pas autorisé à, en tout ou partie, copier, photocopier, reproduire, traduire, procéder à des opérations de rétro-ingénierie, extraire le code source, modifier, désassembler, décompiler, créer des produits dérivés inspirés du Programme ni supprimer aucune identification du nom du propriétaire sur le Programme sans l’autorisation écrite préalable du Concédant. 20 B. Le Programme vous est concédé sous licence en tant que produit unique. Il est interdit de séparer ses divers composants pour une utilisation sur plusieurs système de loisir interactif PlayStation®3. C. Vous êtes autorisé à utiliser le Programme pour votre usage personnel mais vous n’avez pas le droit : (i) de vendre, octroyer une part d’intérêt ou transférer des reproductions du Programme à des tiers de quelque manière que ce soit, ni de donner le Programme en location en crédit-bail ou en sous-licence à des tiers sans l’autorisation écrite préalable du Concédant ; (ii) de publier et/ou distribuer les images et éléments informatiques, sons, fichiers, polices, graphismes, cliparts, animations, photographies, bases de données ou tout autre élément contenu du Programme (y compris, mais pas seulement, pour la revente de documents imprimés pour votre usage personnel ou professionnel [prospectus et brochures, par exemple] et sur vos sites web professionnels et personnels); d’utiliser toute image informatique ayant un lien avec des personnes ou des entités identifiables d’une manière laissant suggérer leur association ou leur adhésion avec un produit ou un service, quel qu’il soit; (iii) d’exploiter le Programme ou n’importe lequel de ses composants, images et éléments informatiques, fichiers sons, polices, graphismes, cliparts, animations, photographies, bases de données ou tout autre élément contenu dans le Programme, à des fins commerciales, notamment l’utiliser dans un cybercafé, un centre de jeux vidéo, ou tout autre lieu public; (iv) d’héberger ou fournir des services de mise en relation pour le Programme ou émuler ou rediriger les protocoles de communication utilisés par le Concédant pour la fonction réseau du Programme, à travers l’émulation de protocole, la suppression, la modification ou l’ajout de composants au Programme, l’usage d’un programme utilitaire ou toute autre technique connue actuellement ou qui sera développée plus tard, pour tout usage, y compris, mais pas seulement, le jeu en réseau via Internet, le jeu en réseau sur des réseaux de jeux commerciaux ou non commerciaux ou faisant partie de réseaux collectifs sans l’autorisation écrite préalable du Concédant. 4. Transfert du Programme Vous êtes autorisé à transférer définitivement tous les droits que vous confère cette Licence, à condition que le bénéficiaire accepte les termes de cette Licence et que vous supprimiez tous les éléments du Programme de votre système de loisir interactif PlayStation®3. 21 5. Résiliation Cette Licence est valable jusqu’à sa résiliation. Vous pouvez résilier la Licence à tout moment en détruisant le Programme. Le Concédant peut, à sa discrétion, résilier la Licence en cas de non-respect, de votre part, des termes et conditions contenus dans ce contrat. Dans ce cas, vous devez immédiatement détruire le Programme. 6. Service après vente / support technique. Le service après vente pourra être fourni par le Concédant ou l’un de ses représentants par téléphone ou courrier électronique (e-mail). Le support technique pourra être fourni par le Concédant ou l’un de ses représentants par téléphone, e-mail ou courrier. Sauf s’il est prévu autrement dans les manuels ou sur les packagings du Programme, rien de ce qui est prévu aux présentes ne saurait obliger le Concédant ou ses représentants à mettre à disposition un service téléphonique gratuit pour une durée illimitée afin d’assurer le service après vente et le support technique. 7. Garantie limitée Tous les risques liés à l’utilisation ou aux performances du Programme et des Manuels relèvent de votre responsabilité. Le Programme est fourni “EN L’ETAT”. A moins que la loi applicable n’impose d’autres conditions, Milestone srl garantit à l’acheteur original de ce produit que le support contenant le Programme est exempt de défauts de matériel et d’assemblage pendant une durée de quatre-vingt-dix (90) jours à dater de l’achat du Programme. Pour clarifier toute contestation, cette garantie vous est accordée par Milestone srl exclusivement. Si durant cette période de garantie vous vous apercevez que le produit est défectueux, et sur présentation au Concédant ou à ses représentants d’une preuve d’achat du produit défectueux, le Concédant ou ses représentants peuvent, à leur seule discrétion 1) corriger le défaut 2) vous proposer un produit de valeur égale ou inférieure ou 3) vous rembourser le montant de l’achat. Certains Etats/juridictions n’autorisent pas la limitation de durée d’une garantie implicite. La limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie est annulée si le défaut est survenu à la suite d’un accident, d’une mauvaise utilisation ou de négligence. La présente limitation de garantie ne fait pas obstacle aux éventuelles garanties légalement prévues. 22 LE CONCEDANT REFUTE EXPRESSEMENT TOUTE GARANTIE POUR LE PROGRAMME, L’EDITEUR ET LE(S) MANUEL(S). LE PROGRAMME, L’EDITEUR ET LE(S) MANUEL(S) SONT FOURNIS « EN L’ETAT » SANS AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE, D’ADEQUATION A UN BESOIN OU UN USAGE PARTICULIER, OU D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. AUCUNE INFORMATION ORALE OU ECRITE, NI AUCUN CONSEIL DONNE PAR LE CONCEDANT OU UN DE SES REPRESENTANTS AUTORISES NE SAURAIT CREE UNE GARANTIE EN AUCUNE FACON, DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE LIMITEE. Certains états/juridictions n’autorisent pas la limitation de durée d’une garantie implicite. La limitation ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à votre situation. 8. Limitation de responsabilité LE CONCEDANT, SES PARENTS, SES FILIALES, SES AFFILIES, NI SES CONCEDANTS NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ETRE TENUS RESPONSABLES POUR LES PERTES ET LES DOMMAGES, DE QUELQUE NATURE QU’ILS SOIENT, RESULTANT DE L’UTILISATION DU PROGRAMME OU DE L’EDITEUR, NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT, LES INTERRUPTIONS DE TRAVAIL, LES ECHECS ET DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES ET TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE DE NATURE COMMERCIALE, MEME SI LE CONCEDANT OU SES REPRESENTANTS ONT ETE AVERTIS DE LA POSSIBILITE DE CES PERTES. Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie implicite. Les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à votre situation et être soumises aux spécificités de droit applicable localement. En aucun cas, la responsabilité du Concédant ne saurait excéder le montant que vous avez payé pour acheter le Programme. 9. Mesures équitables Par la présente, vous acceptez que le non-respect des termes de la Licence entraîne un préjudice irrémédiable pour le Concédant et en conséquence, vous acceptez que le Concédant soit habilité, sans obligation, garantie ou preuve de dommages, à mettre en œuvre les mesures équitables autorisées aux termes des clauses de rupture de la Licence, en plus des autres lois auxquelles le Concédant peut avoir recours. 10. Divers La Licence sera réputée avoir été faite et exécutée en Italie et tout conflit en relevant 23 devra être résolu conformément au droit italien. Cette Licence ne peut être amendée, altérée ou modifiée que par un document écrit spécifiant l’amendement, l’altération ou la modification, exécuté par les deux parties. Dans le cas où l’une des dispositions de la Licence serait jugée non exécutoire par une cour ou un autre tribunal d’une juridiction compétente, cette disposition sera appliquée dans la mesure autorisée par la loi et les autres dispositions de la Licence resteront entièrement applicables. Vous reconnaissez et acceptez également que la présente Licence constitue l’accord entier et exclusif passé entre le Concédant et vous et qu’elle remplace tout accord antérieur ou contemporain, qu’il soit oral ou écrit. Les Concédants de l’éditeur sont des bénéficiaires tiers au regard de cette Licence et ont tous droits pour faire valoir ses provisions et bénéficier de ses protections. Les termes et conditions d’une licence imprimée sur papier fournie avec le Programme prévalent sur les termes et conditions d’une licence incluse dans le Programme et pouvant être affichée sur l’écran d’un ordinateur. Par la présente, vous reconnaissez avoir lu et compris la présente Licence et vous acceptez que le fait d’installer le Programme implique que vous acceptez d’être lié par les termes et conditions de la présente Licence. Vous reconnaissez et acceptez également que la présente Licence constitue l’accord entier et exclusif passé entre le Concédant et vous et qu’elle remplace tout accord antérieur ou contemporain, qu’il soit oral ou écrit, et toute autre communication entre le Concédant et vous, y compris tout contrat de licence écrit ou aide en ligne contradictoire accompagnant le Programme. 24 Magenta Yellow Black 146 mm Cyan BLES-01551 “2”, “PlayStation”, “dasf” and “DUALSHOCK” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Blu-ray Disc™” and “Blu-ray™” are trademarks of the Blu-ray Disc Association. All rights reserved. 8059617100223 118 mm PlayStation ® 3 Group: Manual Cover 118 mm PS3 Manual Cover Saddle Stitched 1.7 - 0 146x236mm