preinstalazione piatti akron.fh11

Transcription

preinstalazione piatti akron.fh11
Pol.Industrial Belcaire, Calle C, Parcela nº 1201
12600 - La Vall D'Uixó - Castellón - ESPAÑA
Tel: +34 964 66 19 19 - Fax: +34 964 69 60 84
www.construplas.com
[email protected]
NÚMERO DE SERIE
MODE D'INSTALLATION ET ENTRETIEN
Receveurs de Douche
SERIE SEVENTY / EIGHTY / NINETY
1. Conditions Generales
La Garantie Commerciale, dorénavant GC, offert par Construplas S.L., sera valable uniquement
pour les ventes réalisées dans la UE. Les ventes réalisées hors de la UE, ne sont pas garants
par Construplas S.L. sauf accord contraire entre les deux parties. Cette GC n´affecte pas
les droits du consommateur par rapport aux obligations du vendeur d´accord avec la Directive
1999/44 et les respectives Lois nationales de transposition.
Construplas, s.l. garantie ses artiocles et ses composants contre quelque manque de
conformité , si les produits ont été installés correctement (selon la normative en vigueur et
en respectant les instructions). Si la manque de conformité est notifié à Construplas, s.l.
dans les deux mois suivants à sa découverte, la periode de validité de cette GC pour le
consomateur final sera de 2 ans.
Comme exception au paragraphe anterieur, la periode de GC pour tous les articles qui ont
été exposés dans des locaux du Distributeur, Vendeur, Promoteur ou Constructeur est de
1 an sans préjugé du periode de garantie legale offert par le Vendeur. Le propietaire de cette
GC devra prouver la validité de la même parmis la facture d´achat de l´article ou l´ecriture
d´acquisition de l´immeuble où se trouve dit article.
Cette Garantie Commercial comprend:
La reparation ou reemplacement gratuit de toute pièce non-conforme seront réalisés parmis
du personnel autorisé de Construplas, s.l..
Construplas, s.l. sera réponsable des manques de conformité qu´on provoqué la reparation
ou reemplacement pendant les 6 mois posterieurs à la réparation ou reemplacement.
Cette Garantie Commercial ne comprend:
Les dommages dûs au transport , mauvaise installation, entretiens ou dépannages efectués
par personnel non autorisé par Construplas, s.l., ainsi comme les dommages dûs à l´usure
naturel, entretien incorrect ou different au celui conseillé par Construplas s.l.,
Les dommages dûs à la saleté, incrustations, calcination ou des autres defauts fisiques,
chimiques ou electro-chimiques provoqués par l´eau qui passe par l´instalation de l´immeuble.
Dommages qu´objectivement ne soient pas succeptibles d´être imputés.
2. Conditions de Garantie
1. Le fabriquant garantie face au premier propietaire du produit indiqué dans cette garantie,
les defauts du material, sauf les pièces soumises à un usage naturel , dans les 24 mois
après la date d´achat du premier acheteur, certifié avec le papier de garantie inclus dans
l´emballage ou autre document fiscalement valable.
2. La garantie consiste en la reparation ou substitution gratuite , selon le critère irrevocable
du Fabriquant des composants qui ont été démontrés defectueux à l´origine, inclus la main
d´oeuvre et les materiels utilisesés dans le dépannage. Le personnel technique sera envoyé
à la demande de l´utilisateur le plus tôt possible et toujours dans les délais consentis par
les exigences de l´organisation.
3. Sont exclus de la garantie les défauts attribuables à des causes non imputables au
fabriquant, tel que , par exemple, l´installation ou entretien défectueux ou non correct,
négligence ou utilisation inadaptée par l´utilisateur, réparations non autorisés par le Fabriquant
, dommages dus au transport et n´ayant pas fait l´objet de réclamation dans les délais
légaux ou imputables à un transporteur non autorisé par le Fabriquant , déficience ou
anomalies dans les installations electriques et hydrauliques , rayons et dans tous les cas
, toute sorte d´anomalies qui ne sont pas dues à défauts de construction de l´appareil.
4. La garantie est valable uniquement dans le cas où l´installation a été réalisée en
satisfaisant les prescriptions du Fabriquant. Des modifications dans les composants ou
d´autres pièces de l´appareil ne sont pas admises par rapport aux conditions de livraison.
De plus, si l´accés aux composants n´est pas garantie pour les operations d´entretien et /
ou substitution éventuelles, le Fabriquant , en aucun cas, ne pendra en charge les frais de
transfert et de reinstallation de l´appareil ; ces frais seront pris en charge par le client.
5. En aucun cas le Fabriquant ne se portera garant pour les dommages occasionnés par
une absence d´utilisation de l´appareil en ce qui concerne les réparations éventuelles de
celui-ci ou son déplacement.
6. Toute réclamation concernant des défauts doit être présentée dans un délai de 2 mois
après les avoir observés.
7. La garantie, avec un document d´achat de l´appareil, est valable dans les pays de la
C.E. Les utilisateurs pourront s´adresser aux centres d´assistance du Fabriquant , dans les
pays où ils son présents, directement aus distributeurs autorisés.
8. Le present document rempli completement est l´unique et veritable garantie. Personne
est autorisé à modifier sa durée ou offrir des autres verbales ou par ecrit.
9. Une fois les délais précédemment écoulés, la garantie prend fin et l´assistance sera
effectuée contre paiement des frais correspondants aux pièces remplacées, main d´oeuvre,
transport, indemnités, materiel et personnel, selon le tarif du personnel technique en vigueur.
IMPORTANT: Ce certifié doit se garder pendant toute la durée de la garantie avec la facture ou
bon de livraison. La presentation de ces documents constitue la condition indispensable pour
la validité de la garantie.
CERTIFICADO DE GARANTÍA · WARRANTY CERTIFICATE · CERTIFICAT DE GARANTIE · GARANTIESCHEIN · RACCOMANDATO DI GARANTA
FABRICANTE:CONSTRUPLAS, S.L . Pol. Industrial “BELCAIRE” Cale C Parcela 1201-1202
12600 Vall de Uxó (Castellón) España
C.I.F. B-12345732
Fecha de instalación · Date of installation · Date d´installation · Einbaud atum· Data della installazione ___________________
PROCUCTO/PRODUCT_____________________
Firma y sello del establecimiento vendedor.
Signature and seal of the store.
Signature et tampon du revendeur.
Unterschrift und Firmenzeichen der Verkaufsstelle.
Datos del Usuario · Data on the user · Utilisateur · Benutzerdaten · · Datos do usuário · Dati del Utente
Nombre · Name · Nom · Name ·Nome ·
_______________________________________________________________________
Dirección · Address · Adresse · Anschrift · Direzione
_______________________________________________________________________
Población · Town · Ville · Ortschaft · Popolacione
_______________________________________________________________________
C.P. · Postal · C.P. · Postleitzah · C.P.
_______________________________________________________________________
Teléfono · Telephone · Téléphone · Telefon · Telefono
_______________________________________________________________________
3. Note important concernant la Garantie
- À la réception de la marchandise, verifier dans les 24 heures que ne soit pas rayé, cassée
ou abimé. Tous nos produits sont soumis à un control de qualité avant d´être expediés.
- Avant d´encastrer le receveur avec la faïence, l´installateur devra vérifier que l´installations
est correcte et que le receveur se vide correctement.
- L´installation devra être réalisé par de personnel qualifié et en respectant les normes au
jour.
- Dans le cas, où, les conseils ci-dessus ne soient pas respectés, Construplas S.L. ne se
portera garant sur les problèmes dûs à une mauvaise installation ou usage incorrecte. Dans
ce cas, tous les frais dérivés pour le dépannage, ne sront pas atribués à Construplas S.L. :
démontage de la paroi, ceramique ou des autres produits autour du receveur.
4 . Caracteristhiques Techniques
4.1 Articles inclus dans la livraison
- Receveur de douche.
- Bonde et siphon.
- Grillage acier inoxydable.
- Mode d´installation.
250 250
61
30
350 350
550 550
36
30
44
30
53
30
400 400 400
250 250 550
61
30
69
30
41
30
400 400 450
550 550 250
52
30
450
250
63
30
75
30
54
30
450 450 500
550 550 250
68
30
100
30
500 500
550 550
1000 1200 1600 1900 1000 1200 1500 1700 1900 1000 1200 1500 1900 1200 1600 2000
700 700
30
9 cm.
350 350
53
900 900 1000 1000 1000
A
30
900
B
36
800 800 900
C
30
800 800 800
D
27
700 700
E
NOTE : Mesures receveurs sans couper
Poids
Measures en mm.
Poids en Kg.
12 cm.
5
5 . Options d'installation
5.1 Sur le sol
5.2 Semi-encastré avec remonte
5.3 Encastré au niveau du sol
6 . Outils d'installation
6.1 Outils necéssaires
6.2 Emplacement et preparation de la base
E
ON
IC
L
SI
La correcte installation du receveur require la preparation de la base. Cette base devra être
parfaitement au niveau. Vous devrez preparer une base avec du mortier (figure A)
Y
Figure B
X
Dans la base, il faut laisser la place necessaire pour l´installation de la bonde qui est fournie
avec le receveur.
Figure A
IMPORTANT : Les mesures X et Y dependent de si le receveur est coupé sur mesure ou non.
6.3 Siphon
Quand le tuyau et la bonde soient placés, il est important de surveiller que la bonde ne
dépasse pas au dessus de la base car il faut que le receveur soit bien placé sur la base
afin d´eviter une mauvaisse evacuation de l´eau.
NOTE : Le receveur doit s´encastrer avec une hauteur suffissante pour garantir une pente
au tuyau du vidage.
6.4 Colocation
Desemballer le receveur comme est indiqué est verifier qu´il est en parfait état.
Avant de placer le receveur et pour eviter des possibles fuites, applique une bande
imperméabilisant au perimetre dans les angles qui forment les murs et le sol.(Figure C).
Appliquer de la silicone à la base pour eviter qui se deplace (Figure D).
Figure D
Figure E
Pour placer le receveur, il faut adapter le trou de la base avec le vidage préalablement installé
dans le receveur.
Figure C
Quand tout sera bien adapté, il faut mettre le grillage dans sa place (Figure E)
Une fois placé le receveur, ne pas supprimer la protection en carton et bande adhesive pour
eviter des dommages.
6.5 Isolation et finition
Mortier
Mortier
Beton
Receveur
Receveur
-Une fois placé le receveur, nous devrons isoler les joints pour eviter des fuite d´eau.
Faïence
Brique
Ciment Cole
Beton
Joint
Bande Impermeabilisant
A: Installation classique avec cloisson en brique.
Faïence
Ciment
Cole
Laisser le receveur protegé jusqu´au nettoyage final et jusqu'à la fin du chantier
La pose de la faïence sera faite au dessus du receveur et elle devra depasser minimum 12
mm du bord.(Figure G).
B: Installation avec cloisson en placard.
Bande Impermeabilisant
Joint
Placard
Figure G
Joint
NOTE : Une fois finie la pose du receveur, eliminer toutes les protections en carton et bande
adhesive avec soin et nous conseillons de ne pas utiliser le cutter ou similaire.
Carton de
protection
Figure F
Faïence
Joint
Bande Impermeabilisant
C: Installation au niveau du sol.
Mortier
Beton
Receveur
IMPORTANT : Avant de finir la douche avec carreaux au sol, faïences, parois de douche,
etc,… il faudra verifier l´instalation et fonctionement corrects. Dans le cas contraire, Construplas
S.L. ne prendra pas à sa charge tous les frais suplementaires des travaux aditionels.
TECNIC SERVICE
+34 964 66 19 19
7. Schema de Coupe
7.1. Proteger le receveur avec une bande adhésive
7.2. Indiquer avec un crayon la ligne à couper
7.3. Couper le receveur avec une machine à disque
Important : Les parties coupées doivent se placer contre le mur
Note : Nous vous conseillons de demande la coupe à Construplas S.L
9 . Composition, usage et entretien
!
8 . Conseils
!
-Transportez le receveur uniquement avec l´embalage original.
- CONSTRUPLAS S.L. ne se porte garant pour les dommages occassionnés pour le stockage
provisionel ou transport defectueux.
Merci pour acheter un receveur de douche à CONSTRUPLAS S.L. Ces receveurs sont fabriqués
en moule avec notre performante materiel AKRON. Il s´agit d´un materiel d´haute resistance
composé par une mélange homogène des silices et quartz conglomerés avec un polymère.
L´AKRON posede une nouvelle formule qu´ameliore ses proprietés face aux agents externes,
en plus d´assurer une surface completement inerte aux bacteries et offrir au client une surface
antiglissante.
- L´installation sera effectué uniquement pour un technicien spécialisé en sanitaires.
- Pour le montage de la bonde et siphon, suivez les conseils du fabriquant.
-Eviter tout type des laques, détachant des ongles, dissolvants organics, alcools, acides, etc.
-Ne pas mélanger produits de netoyage. Utiliser des savons liquides avec PH neutre sans
ammoniac ni substances alcooliques.
Pour en profiter longtemps de votre receveur de douche, suivez ces simples conseils :
- Le sol où le receveur sera collé, doit être propre et sec
-Utiliser toujours un chiffon de cotton pour l´entretien. Ne pas utiliser des lavettes ni chiffons
râpeux.
- Pendant la durée de l´installation, vous devrez proteger les surfaces, murs et sols du
receveur de douche.
-Avec l´objectif d´assurer une bonne installation, il faudra respecter la durée de chaque
phase de la pose
-Après le nettoyage du receveur, éclaircir avec de l´eau propre pour eliminer residus des produits
de nettoyage. En tout cas, il faut absolument eviter l´utilisation des produits abrassifs, comme
le dissolvant ou les acides.
-Après le nettoyage, assurer la ventilation de la salle de bain
-Pour eliminer des residus de colle, mortier ou ciment après la pose du receveur, utiliser des
produits specifiques pour nettoyage des joints du sol. Evitez de froter directement, étant donné
que vous pouvez rayer la surface du receveur. En tout cas, suivez les recommandations du
fabriquant.
-Si vous utilisez des teintures des cheveux, nettoyez le receveur avec de l´eau et savon à la fin
de la douche.