Catalogo ferramenta per mobili Hardware catalog for furniture
Transcription
Catalogo ferramenta per mobili Hardware catalog for furniture
Catalogo ferramenta per mobili Hardware catalog for furniture Catalogue ferrures pour meubles Katalog Möbelbeschläge 2014 L’alta qualità dei materiali, l’accurato controllo e la continua ricerca permettono certificazioni sempre più specifiche e qualitative. Tutta la produzione è garantita dalla certificazione UNI EN ISO 9001:2000. 2 Thanks to the high quality of materials we use, to an accurate quality control and to the continuous research, our products have reached a very high degree of reliability; all our processes and products are guaranteed by UNI EN ISO 9001:2000 Certificate. Grâce à la qualité élevée des matériaux que nous utilisons, à un contrôle rigoureux de la qualité et à la recherche continue, nos produits ont atteint un très grand degré de fiabilité. Tous nos processus et produits sont garantis par la certification UNI EN ISO 9001:2000. Dank der bei uns verwendeten Qualitätsmaterialien, der sorgfältigen Qualitätskontrolle und der ständigen Weiterentwicklung sind unsere Produkte heute extrem zuverlässig, unsere gesamten Verfahren und Erzeugnisse sind gemäß UNI EN ISO 9001:2000 zertifiziert. Materie prime utilizzate Raw materials Matières premières utilisées Acciaio Steel Acier Lega a base di ferro contenente carbonio in percentuale variabile da 0,1% ad un massimo del 2%. Lʼacciaio è uno dei materiali più diffusi al mondo grazie alle sue caratteristiche di robustezza, totale riciclabilità, elevata resistenza meccanica, malleabilità ed elasticità. Ha inoltre la possibilità di acquisire resistenza meccanica e durezza attraverso i molteplici trattamenti di ”tempra”. Ottone Lega a base di rame contenente zinco in percentuale oscillante fra il 36% e il 45% e altri elementi come il manganese e lo stagno per aumentare la resistenza alla corrosione, il ferro per aumentare il carico di rottura, lʼalluminio per aumentare la resistenza alla corrosione. Grazie alle loro caratteristiche meccaniche e alla resistenza agli agenti atmosferici e allʼottima lavorabilità gli ottoni trovano applicazione in campi vastissimi. Si prestano inoltre facilmente a rivestimenti superficiali di tipo galvanico e quindi trovano largo impiego per scopi decorativi. Zama Lega a base di zinco contenente alluminio in percentuale compresa fra il 3% e il 5% e rame in percentuale compresa fra lʼ1% e il 3%. Utilizzata soprattutto per pressofusioni per ottenere pezzi con forme anche molto complesse e tolleranze dimensionali ridotte. Si presta ad ogni trattamento galvanico. Nylon Nome commerciale Poliammide PA6/66. È un materiale termoplastico con buone caratteristiche di resistenza meccanica, ottima tenacità ed elevata resistenza allʼurto. Per le sue proprietà di elevata resistenza allʼusura e antiefrazione è adatto ad impieghi tecnici. Si presenta quasi trasparente al naturale ed è colorabile in molteplici tinte. Iron- based alloy which contains a variable percentage of carbon from 0,1% up to a maximum of 2%. Steel is one of the most widespread material in the world, thanks to its properties of strength, complete recyclability, high mechanical resistance, pliability and elasticity. Furthermore, it can gain mechanical resistance and toughness through many “temper “ treatments. Brass Copper-based alloy which contains a percentage of zinc which varies from 36% up to 45% and other elements like magnesium and tin, in order to increase corrosion resistance, iron in order to increase ultimate strength, aluminum in order to increase corrosion resistance. Thanks to its mechanical features, weathering resistance and excellent workability, brass can have many applications. Brass can be easily used for surface coatings with a galvanic treatment and for this reason it is highly used for decorations. Zama Zinc- based alloy which contains a percentage of aluminium between 3% and 5% and a percentage of copper between 1% and 3%. It can be used for pressure die castings in order to obtain items with a very complicated shape and reduced dimensional tolerances. It can be applied to any galvanic treatment. Nylon Commercial name: Polyamide PA6/66 It is a thermoplastic material with high mechanical resistance properties, excellent toughness and high resistance to impact. Thanks to its properties of high wear resistance and antieffraction, it is suitable for many technical uses. It is almost transparent when it is raw, but it can be produced in many colours. Alliage à base de fer contenant du carbone en pourcentage variable de 0,1% à un maximum de 2%. Lʼacier est lʼun des matériaux les plus répandus dans le monde grâce à ses caractéristiques de robustesse, à sa totale recyclabilité, à sa résistance mécanique élevée, à sa malléabilité et à son élasticité. En outre, il peut acquérir une certaine résistance mécanique et dureté à travers les multiples traitements de «trempe». Laiton Alliage à base de cuivre contenant du zinc en pourcentage oscillant entre 36 % et 45 % et dʼautres éléments comme le manganèse et l'étain pour augmenter la résistance à la corrosion, le fer pour augmenter la charge de rupture, lʼaluminium pour augmenter la résistance à la corrosion. Grâce à leurs caractéristiques mécaniques, à leur résistance aux agents atmosphériques et à leur excellente usinabilité, les laitons trouvent leur application dans de très vastes champs. En outre, ils se prêtent facilement aux revêtements superficiels de type galvanique et ils sont largement utilisés à des fins décoratives. Zamac Alliage à base de zinc contenant de lʼaluminium en pourcentage compris entre 3 % et 5 % et du cuivre en pourcentage compris entre 1 % et 3 %. Utilisé surtout pour les moulages sous pression pour obtenir des pièces aux formes très complexes et des tolérances dimensionnelles réduites. Il se prête à tout traitement galvanique. Nylon Nom commercial : Polyamide PA6/66. Il sʼagit dʼun matériau thermoplastique possédant de bonnes caractéristiques de résistance mécanique, une excellente ténacité et une résistance élevée au choc. En raison de ses propriétés de résistance élevée à lʼusure et antieffraction, il est adapté aux utilisations techniques. Il se présente presque transparent au naturel et il peut être coloré dans de nombreuses teintes. Verwendete Rohstoffe Stahl Eisenlegierung mit Kohlenstoff in veränderlichen Prozentsätzen von 0,1% bis höchstens 2%. Stahl ist dank seiner Festigkeit, der vollkommenen Widerverwertbarkeit, hoher Widerstandsfähigkeit, Umformbarkeit und Elastizität eines der weltweit meist verbreiteten Materialien. Er kann außerdem durch zahlreiche Härtungsverfahren zusätzliche Widerstandsfähigkeit und Festigkeit gewinnen. Messing Kupferlegierung mit Zinkgehalt in schwankenden Prozentsätzen zwischen 36% und 45% und mit anderen Materialien wie Mangan, Zinn und Aluminium, um das Material korrosionsbeständiger zu machen sowie Eisen, um die Bruchlast zu erhöhen. Dank ihrer mechanischen Eigenschaften und der Beständigkeit gegenüber Witterungseinflüssen sowie der optimalen Möglichkeiten zur Weiterverarbeitung werden Messingmaterialien in den verschiedensten Gebieten eingesetzt. Sie sind außerdem gut zur Beschichtung durch Galvanisierungsverfahren geeignet und werden daher sehr häufig auch zu dekorativen Zwecken verwendet. Zamak Zinklegierung mit Aluminiumgehalt in Prozentsätzen zwischen 3% und 5% sowie Kupfer in Prozentsätzen zwischen 1% und 3%. Vor allem zum Druckguss verwendet, um auch Werkstücke mit sehr komplizierten Formen und geringen Maßtoleranzen zu erzeugen. Kann mit allen Galvanisierungsverfahren behandelt werden. Nylon Handelsname Polyamid PA6/66. Es ist ein thermoplastischer Kunststoff mit guten mechanischen Eigenschaften, hervorragender Zähigkeit und hoher Stoßfestigkeit. Wegen seiner hohen Beständigkeit gegenüber Verschleiß und Zerstörung ist es für technische Verwendungen geeignet. Es erscheint im natürlichen Zustand fast durchsichtig und kann in vielen Färbungen hergestellt werden. 3 Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen Giunzioni e bussole Joints and bushes Jonctions et douilles Verbindungen und Buchsen Reggipiani Shelf support Support d’etagères Stützelemente für Fachböden 4 Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel 9 Cerniere invisibili laterali per mobili Side invisible hinges for furniture Charnières invisibles latérales pour meubles Unsichtbare seitliche Scharniere für Möbel 20 Mercurio Mercurio Mercurio Mercurio 26 Snodo frenante Braking joint Bras auto-bloquant Klappenbremse 32 Pistone a gas Gas piston Piston à gaz Gasdämpfer 34 Ammortizzatore Shock absorber Amortisseur Stoss Dämpfer 35 Aste Arms Tiges Klappenhalter 36 Bracci telescopici Telescopic arms Bras télescopiques Klappenhalter mit Anschlag 42 Giunzioni e bussole Joints and bushes Joints et douilles Verbindungen und Buchsen 46 Reggipiani Shelf supports Support dʼetagères Stützelemente für Fachböden 52 5 492 pag. 20 829 502 pag. 14 499 pag. 16 pag. 9 503 pag. 14 828 pag. 16 804 pag. 10 pag. 21 2024 pag. 17 497 501 pag. 15 2022 pag. 17 2025 pag. 18 Dima pag. 13 495 pag. 18 2020 pag. 19 496 pag. 19 6 2001 pag. 21 23 504 pag. 15 pag. 12 2000 pag. 21 7 8 Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel Steel and zinc alloy brass-plated nickel-plated bronze-plated Acier et zamac laitonnés nickelés bronzés Stahl und Zamak messingfarben vernickelt bronzefarben 180° 180° 180° 20 20 20 34,8 ø4 DIN 7505-A Acciaio e zama ottonati nichelati bronzati 11 16 15,9 7 min 1 mm 15,9 Misure della cava Slot measurement 15,9 11 15,9Mesures de l'encoche max 3,5 0 35 +0,3 0 min 23,5 16 +0,5 0 16,1 +0,3 0 Accessori Dima Accessory Drilling template Abmessungen der Aushöhlun 70 +0,3 69,8x15,9 mm Cod. CI000829OTT00 CI000829NIK00 CI000829BRO00 53,9 69,8 829 Accessoires Gabarit 70+0,2 Zubehör Schablone Cod Inserti per Insert for Inserts pour Einsätze für CI00DIMA00829 829 CI00DIMA00000 Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 9 Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel Basetta di regolazione cerniere Base for adjustable mounting Charnières invisibles pour portes Unsichtbare Türscharnier Modello brevettato Patented model Modèle breveté Patentiertes Modell Steel and zinc alloy brass-plated nickel-plated bronze-plated Acier et zamac laitonnés nickelés bronzés Stahl und Zamak vermessingtem vernickeltem bronziertem 10 10 10 regolabile adjustable fissa fixed 9 17,7 Misure della cava 54 42 64,5 91,8 ø4 91,8x17,7 mm Per cerniere art. 829 For hinge art. 829 Acciaio e zama ottonato nichelato bronzato Cod. BR000804OTT00 BR000804NIK00 BR000804BRO00 Slot measurement 16 Mesures de l'encoche max 3,5 Abmessungen der Aushöhlun 92 +0,3 0 42,2 +0,3 0 min 25,5 17,9 +0,3 0 Accessori Dima DIN 7505-A 804 Accessory Drilling template 9 +0,5 0 16 +0,2 0 Accessoires Gabarit Zubehör Schablone Cod Inserti per Insert for Inserts pour Einsätze für CI00DIMA00804 804 CI00DIMA00000 10 Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel 1 2 Basetta regolabile Adjustable base Charnières invisibles pour portes Unsichtbare Türscharnier Montaggio Mounting Montage Montage Esecuzione delle cave nella porta e nello stipite Implementation of hollow spaces both in the door and in the post Exécution des encoches dans la porte et le montant Ausführung der Aushöhlungen in Tür und Rahmen Montaggio della basetta fissa e della cerniera nella porta; vite autofilettante testa svasata piana ❏ Mounting of a fixed base and door hinge; flat countersunkhead self-tapping screw ❏ Montage de la base fixe et de la charnière dans la porte; vis auto-taraudeuse tête évasée plate ❏ Montage des festen Türelements des Scharniers in der Tür, selbstschneidende flache Senkschraube ❏ Montaggio della basetta regolabile nello stipite; importante: vite autofilettante testa svasata piana ❍ Mounting of adjustable base on the post; attention: flat countersunkhead self-tapping screw ❍ Montage de la base réglable dans le montant; important: vis auto-taraudeuse tête évasée plate ❍ Montage des regulierbaren Elements im Rahmen; Wichtig: Selbstschneidende flache Senkschraube ❍ Montaggio cerniera nello stipite; vite testa svasata, brugola inserite nel kit Mounting of hinge on the post: countersunk-head screw, Allen screw included in the kit. Montage de la charnière dans le montant ; vis à tête évasée, à six pans insérées dans le kit Montage des Scharniers im Rahmen; Senkschraube, Inbusschlüssel im Bausatz ❏ Art. 800 ø5 mm Art. 804 ø4 mm 3 ❍ Art. 800 max ø5 mm Art. 804 max ø4 mm 4 B A Regolazione Adjusting Réglage Einstellung Profondità Depth Profondeur Tiefe 1 Allentare A 2 Regolare B 3 Serrare A 1 Loosen A 2 Adjust B 3 Tighten A 1 Desserrer A 2 Régler B 3 Serrer A 1 A lockern 2 B regulieren 3 A festziehen Verticale Vertical Vertical Senkrechte 1 Allentare A 2 Regolare la porta 3 Serrare A 1 Loosen A 2 Adjust the door 3 Tighten A 1 Desserrer A 2 Régler la porte 3 Serrer A 1 A lockern 2 Tür regulieren 3 A festziehen 3 mm 1 mm A 2 mm 0 2 mm 11 Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel 501 79,8x18 mm Cod. Acciaio Steel Acier Stahl CI000501OTT00 CI000501NIK00 CI000501BRO00 ottonato nichelato bronzato brass-plated nickel-plated bronze-plated laitonné nickelé bronzé Vermessingtem Vernickeltem Bronziertem 180° 180° 180° 20 20 20 28 4,5 Misure della cava 11 79,8 64 18 23 18 Slot measurement DIN 7505-A max 3,5 2,5 Mesures de l'encoche Abmessungen der Aushöhlun 80 +0,3 0 30+0,3 0 max 3,5 18,2 +0,3 0 Accessori Dima Accessory Drilling template 23,5+0,5 0 2,5+0,2 0 Accessoires Gabarit Zubehör Schablone Cod Inserti per Insert for Inserts pour Einsätze für CI00DIMA00501 501 CI00DIMA00000 12 Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel Dima di foratura Drilling template Gabarit de perçage Bohrschablone Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Cod. CI00DIMA00000 C Cod. D CI00DIMA00501 CI00DIMA00829 CI00DIMA00804 B A La dima di foratura - composta da una struttura e due inserti - permette la realizzazione delle cave per lʼalloggiamento di cerniere invisibili ed è realizzata in piastre di alluminio dello spessore di 5 mm. La robustezza dei materiali garantiscono la precisa esecuzione delle cave realizzate con un pantografo manuale (fresa ø 16 mm e ghiera esterna da 27 mm in dotazione a tutti i pantografi manuali) Per ogni modello di cerniera vengono utilizzati due tipi di inserti (facilmente sostituibili): uno (A) per eseguire la cava di battuta e lʼaltro (B) per la cava interna di profondità. Completano lʼattrezzatura: Aste di prolunga (C) permettono di fissare, tramite un anello di nylon (D), la distanza desiderata delle cave sulla porta - sia destre che sinistre - e sullo stipite The drilling template, which comprises a frame and two insertions, enables implementation of two slots for the invisible hinges, and is made of 5 mm thick aluminium plates. The strength of the materials guarantees precise execution of the slots with a manual pantograph (16 mm diam. cutter and 27 mm external ring provided for all manual pantographs). For each hinge model, two types of insertions (easily replaceable) are used: one (A) to execute the butt slots and the other (B) for the internal depth slot. The equipment is completed with: Extension arms (C) With a nylon ring (D), they allow to establish the desired distance between slots on the door - both left and right - and on the frame. Blocking clamps Morsetti di bloccaggio ✱ La procedura completa per lʼesecuzione delle cave è disponibile sul sito www.ceamitalia.it nel menu “Prodotti” ✱ Molto importante per il corretto montaggio dellʼin- serto. Il riferimento stampigliato sulla dima e il codice sugli inserti essere sullo stesso lato. ✱ Inserti per Insert for Inserts pour Einsätze für 501 829 804 501 829 804 501 829 804 501 829 804 Le gabarit de perçage, composé dʼune structure et de deux inserts, permet de réaliser des encoches pour loger les charnières invisibles et il est réalisé en plaques dʼaluminium dʼune épaisseur de 5 mm. La robustesse des matériaux garantit lʼexécution précise des encoches réalisées avec un pantographe manuel (fraise ø 16 mm et bague externe de 27 mm fournie avec tous les pantographes manuels). Pour chaque modèle de charnière, deux types dʼinserts sont utilisés (pouvant être facilement remplacés): l'un (A) pour réaliser l'encoche de ferrure et l'autre (B) pour l'encoche interne de profondeur. Lʼéquipement est complété par: Die Bohrschablone - die aus einem Element mit zwei Einsätzen besteht - ermöglicht die Vorbereitung der beiden Aushöhlungen zum Einsatz der unsichtbaren Scharniere und besteht aus einer 5 mm starken Aluminiumplatte. Die stabilen Materialien gewährleisten die präzise Ausführung der Aussparungen mit einer Oberfräse (Fräse ø 16 mm und äußere Überwurfmutter 27 mm im Lieferumfang aller Oberfräsen) Für jedes Scharniermodell werden zwei (einfach austauschbare) Einsätze verwendet. Einsatz (A), um die Aushöhlung des Anschlags und Einsatz (B) um die tiefere innere Aushöhlung auszuführen. Vervollständigt wird die Ausrüstung durch: Tiges de rallonge (C) Verlängerungsstangen (C) Elles permettent de fixer, à lʼaide dʼun anneau en nylon (D), la distance souhaitée des encoches sur la porte (droites ou gauches) et sur le montant. Ermöglichen durch einen Nylonring (D) die Fixierung des gewünschten Abstands der Aushöhlung in der Tür - sowohl links als auch rechts öffnend - und im Rahmen Bornes de blocage Klemmen Very important for the correct use and assembly of the insert. The reference is printed on the template and the code is printed on the same side of the inserts. A video of the complete procedure for drilling the hole into which the hinge will be fitted can be found in the “Products” menu of the website www.ceamitalia.it ✱ Très important pour un montage correct de lʼin- sert. La référence estampillée sur le gabarit et le code sur les inserts doivent être sur le même côté. La procédure complète pour lʼexécution des encoches est disponible sur le site www.ceamitalia.it dans le menu «Produits». ✱ Sehr wichtig zur korrekten Montage des Einsatzes. Die auf die Schablone geprägte Nummer und die auf den Einsätzen müssen auf derselben Seite sein. Das vollständige Verfahren zur Ausführung der Aushöhlungen ist unter www.ceamitalia.it ”Produkte” abrufbar. 13 Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel Cod. Acciaio Steel Acier Stahl CI000502OTT00 CI000502NIK00 CI000502BRO00 ottonato nichelato bronzato brass-plated nickel-plated bronze-plated laitonné nickelé bronzé Vermessingtem Vernickeltem Bronziertem 13 Misure della cava 9,6 16,5 13 Slot measurement 180° 180° 180° 20 20 20 20 65 52 ø3,5 64,8x13 mm DIN 7505-A 502 2 Mesures de l'encoche Abmessungen der Aushöhlun 65,2 +0,3 0 22+0,3 0 max 3 13,2+0,3 0 Cod. Acciaio Steel Acier Stahl CI000503OTT00 CI000503NIK00 CI000503BRO00 ottonato nichelato bronzato brass-plated nickel-plated bronze-plated laitonné nickelé bronzé Vermessingtem Vernickeltem Bronziertem 10,2 9 10,2 Misure della cava Slot measurement 180° 180° 180° 14 1,8 Mesures de l'encoche Abmessungen der Aushöhlun 42,6 +0,3 0 18 +0,3 0 max 2 10,4 +0,3 0 14 20 20 20 16 43 32,4 ø4 42,4x10 mm DIN 7505-A 503 2 +0,2 0 16,5 +0,5 0 14 +0,5 0 1,8 +0,2 0 Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel Cod. Acciaio Steel Acier Stahl CI000504OTT00 CI000504NIK00 CI000504BRO00 ottonato nichelato bronzato brass-plated nickel-plated bronze-plated laitonné nickelé bronzé Vermessingtem Vernickeltem Bronziertem 13 Misure della cava 10 180° 180° 180° 20 20 20 13 39,3 26,3 ø3 39,3x13 mm DIN 7505-A 504 13 1,8 16 Slot measurement Mesures de l'encoche Abmessungen der Aushöhlun 39,5 +0,3 0 15 +0,3 0 max 2,5 13,2 +0,3 0 Steel Acier Stahl ottonato nichelato bronzato brass-plated nickel-plated bronze-plated laitonné nickelé bronzé Vermessingtem Vernickeltem Bronziertem Misure della cava 15,5 12,3 Slot measurement 20 20 20 12 39,9 27,2 12,3 12 180° 180° 180° DIN 7505-A Acciaio CI000497OTT00 CI000497NIK00 CI000497BRO00 ø4 Cod. 1,5 Mesures de l'encoche Abmessungen der Aushöhlun max 4 40,1 +0,3 0 39,5x12 mm 14 497 1,8 +0,2 0 16 +0,5 0 12,4 +0,3 0 15,5+0,5 0 1,5 +0,2 0 Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 15 Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel Cod. Acciaio Steel Acier Stahl ottonato - nylon nichelato - nylon bronzato - nylon brass-plated - nylon nickel-plated - nylon bronze-plated - nylon laitonné - nylon nickelé - nylon bronzé - nylon Vermessingtem - Nylon Vernickeltem - Nylon Bronziertem - Nylon 12,3 11,5 12,3 Misure della cava 180° 180° 180° 50 50 50 35 52,7 65 4 CI000499OTT00 CI000499NIK00 CI000499BRO00 DIN 7505-A 499 65x12,3 mm 12 6 Slot measurement Mesures de l'encoche Abmessungen der Aushöhlun 65,2 +0,3 0 35,2 +0,3 0 max 3 Ottone e zama Brass and zinc alloy Laiton et zamak Messing und zama CI000828OTT00 CI000828NIK00 CI000828BRO00 ottonati nichelati bronzati brass-plated nickel-plated bronze-plated laitonné nickelé bronzé vermesingt vernickelt bronziert 14 Misure della cava 10 180° 180° 180° 14 14 Slot measurement 4,5 Mesures de l'encoche Abmessungen der Aushöhlun 50,2 +0,3 0 25,2 +0,3 0 max 3 14,2 +0,3 0 16 20 20 20 25 50 39 ø3,5 50x14 mm Cod. DIN 7505-A 828 6 +0,2 0 12 +0,5 0 12,5 +0,3 0 14 +0,5 0 4,5 +0,2 0 Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel 2024 Cod. CI002024MAR00 CI002024BIA00 Acciaio Steel bronzato - nylon marrone zincocromato - nylon bianco bronze-plated - brown nylon zinc chromium - white nylon Acier Stahl bronzé - nylon marron Bronziertem - braun Nylon cromé en zinc - nylon blanc zinkverchromten - weiss Nylon 180° 180° 30 30 51 51x17,8 mm 18 Misure della cava 10,5 • Fissaggio rapido ad espansione • Expansion fast fastening • Fixation rapide à expansion • Schnell Verbindung durch Spreizung 23,5 18 Slot measurement Mesures de l'encoche Abmessungen der Aushöhlun 51,2 +0,3 0 max 3,3 18,2 +0,3 0 Ottone Brass Laiton Messing brunito - nylon nero nichelato - nylon bianco bronzato - nylon marrone burnished-plated - black nylon nickel-plated - white nylon bronze-plated - brown nylon bruni - nylon noir nickelé - nylon blanc bronzé - nylon marron brüniert - schwarz Nylon vernickeltem - weiss Nylon bronziertem - braun Nylon 19,6 13,8 10 Misure della cava 13,8 Slot measurement 180° 180° 180° 50 50 50 33,4 ø3,5 CI002022NER00 CI002022BIA00 CI002022MAR00 DIN 7505-A Cod. 19 Mesures de l'encoche Abmessungen der Aushöhlun 14 +0,3 0 0 max 3 33,6+0,3 2022 33,4x13,8 mm 23,5 +0,2 0 19 +0,2 0 Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 17 Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel Cod. Ottone Brass Laiton Messing nichelato - nylon bianco bronzato - nylon marrone brunito - nylon nero nickel-plated - white nylon bronze-plated - brown nylon burnished-plated - black nylon nickelé - nylon blanc bronzé - nylon marron bruni - nylon noir vernickeltem - weiss Nylon bronziertem - braun Nylon brüniert - schwarz Nylon 50 50 50 14,5 10,8 8 10,8 Misure della cava 180° 180° 180° 33 25 ø3 CI002025BIA00 CI002025MAR00 CI002025NER00 DIN 7505-A 2025 33x10,8 mm Slot measurement Mesures de l'encoche Abmessungen der Aushöhlun 33,2 +0,3 0 max 2,5 11 +0,3 0 495 Cod. 33x10,8 mm CI000495BIA00 Acciaio Steel zincocromato - nylon bianco zinc - chromium-plated white nylon bronze-plated - brown nylon bronzato - nylon marrone Acier Stahl cromé en zinc - nylon blanc Zinkverchromten - weiss Nylon 180° bronzé - nylon marron bronziertem - braun Nylon 180° 50 50 25 CI000495MAR00 14,5 +0,2 0 Misure della cava 18 Slot measurement Mesures de l'encoche Abmessungen der Aushöhlun Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel 2020 Cod. CI002020BIA00 CI002020MAR00 CI002020NER00 Ottone Brass Laiton Messing nichelato - nylon bianco bronzato - nylon marrone brunito - nylon nero nickel-plated - white nylon bronze-plated - brown nylon burnished-plated - black nylon nickelé - nylon blanc bronzé - nylon marron bruni - nylon noir vernickeltem - weiss Nylon bronziertem - braun nylon brüniert - schwarz nylon 180° 180° 180° 20 20 20 180° 50 180° 50 ø3 33 25 14,5 10,8 8 10,8 Misure della cava DIN 7 505-A 33x10,8 mm Slot measurement Mesures de l'encoche Abmessungen der Aushöhlun 0 33,2 +0,3 max 2,5 11 +0,3 0 14,5 +0,2 0 496 Cod. Acciaio Steel Acier Stahl 33x10,8 mm CI000496BIA00 zincocromato nylon bianco cromé en zinc - nylon blanc CI000496MAR00 bronzato - nylon marrone zinc chromium-plated white nylon bronze-plated - brown nylon Zinkverchromten weiss Nylon Bronziertem - braun Nylon 25 bronzé - nylon marron Misure della cava Slot measurement Mesures de l'encoche Abmessungen der Aushöhlun Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 19 Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel 492 ø12 mm Cod. CI000492BIA00 CI000493BIA00 CI000494BIA00 CI000498BIA00 Cod. 493 ø14 mm CI000492MAR00 CI000493MAR00 CI000494MAR00 CI000498MAR00 Acciaio zincocromato Zinc chromiumplated steel Acier cromé en zinc Zinkverchromten Stahl nylon bianco nylon bianco nylon bianco nylon bianco white nylon white nylon white nylon white nylon nylon blanc nylon blanc nylon blanc nylon blanc weiss Nylon weiss Nylon weiss Nylon weiss Nylon Acciaio bronzato Bronze-plated steel Acier bronzé Bronziertem Stahl nylon marrone nylon marrone nylon marrone nylon marrone brown nylon brown nylon brown nylon brown nylon nylon marron nylon marron nylon marron nylon marron braun Nylon braun Nylon braun Nylon braun Nylon 180° 50 180° 50 art. 23-24 A 494 ø16 mm max B 498 C Art. 492 493 494 498 A mm B mm C mm 12 8 14 14 9,5 16,5 16 11 18,3 18 12 20 ø18 mm 23 ø3x20 mm Cod. Acciaio Steel Acier Stahl zincocromato zincocromato zincocromato zincocromato zinc chromium zinc chromium zinc chromium zinc chromium cromé en zinc cromé en zinc cromé en zinc cromé en zinc Zinkverchromten Zinkverchromten Zinkverchromten Zinkverchromten 24 23 23 23 492 493 494 498 ø2,3x15 mm 24 23 23 23 492 493 494 498 20 Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 24 VT000024ZNB00 VT000023ZNB00 VT000023ZNB00 VT000023ZNB00 200 Cod. VT000024BRO00 VT000023BRO00 VT000023BRO00 VT000023BRO00 200 Acciaio Steel Acier Stahl bronzato bronzato bronzato bronzato bronze-plated bronze-plated bronze-plated bronze-plated bronzé bronzé bronzé bronzé bronziertem bronziertem bronziertem bronziertem Cerniere invisibili per mobili Invisible hinges for furniture Charnières invisibles pour meubles Unsichtbare Scharniere für Möbel 2000 ø25x14 mm Cod. CI002000BIA00 CI002000MAR00 CI002000NER00 Ottone Brass Laiton Messing nichelato • nylon bianco bronzato • nylon marrone brunito • nylon nero nickel-plated • white nylon bronze-plated • brown nylon brunished-plated • black nylon nickelé • nylon blanc bronzé • nylon marron bruni • nylon noir Vernickeltem • weiss Nylon Bronziertem • braun Nylon Brüniert • schwarz Nylon max 3 min 4 max 3 ø28 ø3 Cod. CI002001BIA00 CI002001MAR00 CI002001NER00 3 14 10 14 3 ø28 10,6 Ottone Brass Laiton Messing nichelato • nylon bianco bronzato • nylon marrone brunito • nylon nero nickel-plated • white nylon bronze-plated • brown nylon brunished-plated • black nylon nickelé • nylon blanc bronzé • nylon marron bruni • nylon noir Vernickeltem • weiss Nylon Bronziertem • braun Nylon Brüniert • schwarz Nylon max 3 min 4 max 3 180° 180° 180° 50 50 50 min 4 2223 1920 ø3 DIN 7505-A ø25 ø25x17 mm 3 14 ø28 2001 ø25 1617 DIN 7505-A 10 50 50 50 min 4 1920 14 180° 180° 180° 3 17 10 Si possono usare legni con spessori intermedi incassando parzialmente la corona di testa. 17 3 3 Woods with intermediate thickness can be used embeding partly the upper protrusion/part. 17 10 17 3 On peut utiliser des bois intermédiaires mais il faut emboîter partiellement la couronne de tête. ø28 10,6 Man kann Hölzstücke mittlerer Dicke benutzen, indem man nur Teilweise des oberen Vorsprungs versenkt. Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 21 540 pag. 26 600 3040 3020 2050 pag. 36 pag. 38 pag. 41 pag. 32 3030 2040 0506 pag. 36 pag. 38 pag. 42 621 pag. 34 2030 2070 508 pag. 37 pag. 39 pag. 43 622 pag. 35 534 pag. 28 542 pag. 28 22 0510 pag. 40 23 24 25 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen La soluzione innovativa per l’apertura verticale delle ante a libro. ● ● ● ● ● ● ideale per altezze delle ante da 500 a 80 mm assicura lʼapertura agevolata e la chiusura ammortizzata facile da montare utilizzabile per ante in legno o alluminio permette il montaggio della maniglia in qualsiasi posizione facilita lʼinserimento dei ripiani nel mobile 540 540 AL 26 Innovative solution to open vertical folding wings ● ● ● ● ● ● perfect suited for wings height from 500 to 800 mm very smooth opening and soft closing easy installation suitable for wooden and aluminium wings it allows handle installation in every position very easy shelves introduction in the furniture Une solution novatrice pour l’ouverture verticale des portes en accordéon. ● ● ● ● ● ● idéale pour des portes de 500 à 800 mm de haut assure une ouverture facile et une fermeture amortie facile à monter peut être utilisée sur des portes en bois ou en aluminium permet le montage de la poignée en toute position facilite la mise en place des étagères dans le meuble Die innovative Lösung der vertikalen Klappöffnung der Türen: ● ● ● ● ● ● Ideal für Türen mit einer Höhe von 500 bis 800 mm gewährleistet leichtes Öffnen und gedämpftes Schließen problemlose Montage anwendbar für Türen aus Holy oder Aluminium ermöglicht die Montage des Türgriffes an jeder beliebigen Stelle erleichtert das Einfügen der Fächerböden in das Möbel. Acciaio nichelato • Nylon grigio Steel nickel-plated • Grey nylon Acier nickelé • Nylon gris Stahl vernickelt Grijs Nylon Attacco per anta legno Fitting for wood flap Fixation pour porte en bois Anschluss für Holztür L tubo 250 310 360 Dx MA540D4AGRI00 MA540D4BGRI00 MA540D4CGRI00 Attacco per anta alluminio L tubo 250 310 360 Sx MA540S4AGRI00 MA540S4BGRI00 MA540S4CGRI00 Fitting for aluminium flap Dx MA540D4AGRIAL MA540D4BGRIAL MA540D4CGRIAL Sx MA540S4AGRIAL MA540S4BGRIAL MA540S4CGRIAL 90° 90° 90° Fixation pour porte en aluminium 1 1 1 Anschluss für Aluminiumtür 90° 90° 90° 1 1 1 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen 3 1 1 anta alluminio anta legno aluminium flap wood flap porte en aluminium porte en bois Aluminiumtür Holztür 5 12 11 7 A B C 6 8 10 4 13 2 9 Altezza anta Height of furniture doors Hauteur de la porte Türhöhe H mm Peso anta 5 6 250 B C Weight of furniture doors Kg 7 8 9 A 10 Poids de la porte Türgewicht 11 14 12 13 15 B C 300 B C A B A B C B 350 C A B 1 meccanismo 1 mechanism 1 mécanisme 1 Mechanismus C 400 A B 2 meccanismo 2 mechanism 2 mécanismes 2 Mechanismen C Per altezza ante (H) si intende la singola anta (es.: altezza anta 300, altezza mobile 600). Il peso comprende entrambe le ante e tutta la ferramenta ad esse montata. Il numero in tabella indica la posizione del foro di fissaggio del pistone (vedi disegno). By furniture-doorsʼ height (H) we mean the single door (for example doorʼs height 300, piece of furnitureʼs height 600). The weight includes both furniture doors and all the furniture hardware The number in the table shows the position of the fixing hole of the piston (see drawing) Par hauteur des portes (H) on entend une seule porte (par ex. : hauteur de la porte 300, hauteur du meuble 600). Le poids comprend les deux portes et toutes les ferrures montées sur celle-ci. Le numéro dans le tableau indique la position du trou de fixation du piston (voir schéma). Die Türhöhe (H) bezieht sich auf die einzelne Tür (Beispiel: Höhe der Tür 300, Höhe des Möbels 600). Im Gewicht sind beide Türen und der gesamte aufmontierte Beschlag inbegriffen. Die Nummer in der Tabelle gibt die Stelle der Bohrung zur Befestigung des Kolbens an (siehe Zeichnung). 27 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen 534 Cod. MA000534NIK00 mm 40x87 Acciaio nichelato per ante in legno 542 Cod. MA000542NIK00 mm 46x40 Zama nichelata per ante in legno o alluminio Steel nickel-plated for wooden doors Zama nickel-plated for wooden or aluminium doors Acier nickelé Stahl Vernickeltem Pour porte en bois Zamak nickelé Für Holztür Zama vernickelt Pour porte en bois ou aluminium Cod dx Cod sx Anta alluminio Cod dx AL Cod sx AL 28 Wood flap MA540D4AGRI00 MA540S4AGRI00 Aluminium flap MA540D4AGRIAL MA540S4AGRIAL Porte en bois MA540D4BGRI00 MA540S4BGRI00 Porte en aluminium MA540D4BGRIAL MA540S4BGRIAL 2 Für Holzoder Aluminiumtür Anta Furniture doors Porte Tür H mm 250 260 270 280 290 300 310 320 330 340 350 360 A 41 46 51 56 61 66 71 76 81 86 91 96 B 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 C 59 64 69 74 79 84 89 94 99 104 109 114 D 290 295 295 300 300 300 305 305 310 310 315 315 L 250 250 250 250 250 250 310 310 310 310 310 360 Anta legno 2 370 101 100 119 315 360 380 106 102 124 320 360 390 111 104 129 320 360 400 116 106 134 320 360 Holztür MA540D4CGRI00 MA540S4CGRI00 Aluminiumtür MA540D4CGRIAL MA540S4CGRIAL Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen 1 Montare la cerniera tra le ante. Montare la basetta 1 sullʼanta inferiore. Set the hinge between the furniture doors. Set base 1 on the lower door. Monter la charnière entre les portes. Monter la plaquette 1 sur la porte inférieure. Das Scharnier zwischen den Türen anbringen. Die Halterung 1 auf die untere Tür montieren. Set plate 2 on the jamb of the piece of furniture Monter la plaque 2 sur le montant du meuble. Die Platte 2 am Ständer des Möbels montieren. Put hole 3 in pin 4 Insérer le pivot 4 dans le trou 3 Die Bohrung 3 am Zapfen 4 einschieben. Cover fastner 6 with adaptor 7 Recouvrir la fixation 6 avec lʼadaptateur 7 Den Anschluss 6 mit dem Adapter 7 bedecken Set the doors on the piece of furniture Monter les portes sur le meuble Die Türen am Möbel aufmontieren 2 Montare la piastra 2 sul montante del mobile 3 Inserire il foro 3 nel perno 4 4 Ricoprire lʼattacco 6 con lʼadattatore 7 5 Montare le ante sul mobile 29 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen 6 Agganciare lo stelo 5 alla basetta 1 Fasten the rod 5 to the base 1 Accrocher la tige 5 à la plaquette 1 Den Stab 5 auf der Halterung 1 anhaken Aggancio su basetta per anta in legno Fastener on the base for wooden door Fixation sur plaquette pour porte en bois Einhakelement auf Halterung für Holztür Aggancio su basetta per anta in alluminio con profilo stretto Fastener on the base for aluminium door with a narrow profile Fixation sur plaquette pour porte en aluminium avec profil étroit Einhakelement auf Halterung für Aluminiumtür mit schmalem Profil Aggancio su basetta per anta in alluminio con profilo largo Fastener on the base for aluminium door with a large profile Fixation sur plaquette pour porte en aluminium avec profil large Einhakelement auf Halterung für Aluminiumtür mit breitem Profil Line up the rod 6-7 and the holes A-B-C according to the instructions (see table *) and fix with screw 10 Aligner la tige 6-7 aux trous A-B-C en suivant les indications (voir tableau *) et fixer avec la vis 10 Den Stab 6-7 zu den Bohrungen A-B-C gemäß den Tabellenangaben* ausrichten und anhand der Schraube 10 befestigen. Place lid 9 on plate 2, by putting it in the quick couplings, located on the back, and fasten it with screw 10 Monter le capuchon 9 sur la plaque 2 en lʼinsérant dans les raccords rapides, situés à lʼarrière, et en le fixant avec la vis 10 Den Deckel 9 auf der Platte 2 anbringen, hierzu in die Schnellkupplungen auf der Rückseite einsetzen und mittels der Schraube 10 befestigen. • open the doors, upwards, all their travel long, thus obtaining the largest extension of rod 11 • close slightly in order to be able to reach ring nut 12 with your hand • close slightly the ring nut • close the doors • ouvrir les portes vers le haut, sur toute leur course, en obtenant le déploiement maximum de la tige 11 • fermer légèrement afin de pouvoir accéder avec la main à lʼécrou 12 • serrer légèrement lʼécrou • fermer les portes • Die Türen nach oben hin vollständig öffnen (Stab 11 in maximaler Ausziehung). • Ein wenig schließen, so dass die Nutmutter 12 mit der Hand erreichbar ist. • Die Nutmutter leicht anziehen. • Die Türen schließen 7 Allineare lo stelo 6-7 ai fori A-B-C secondo le indicazioni (vedi tabella*) e fissare con la vite 10 8 Montare il coperchio 9 sulla piastra 2 inserendolo negli innesti rapidi, posti sul retro, e fissandolo con la vite 10 9 • aprire le ante, verso lʼalto, per tutta la corsa, ottenendo la massima estensione dellʼasta 11 • chiudere leggermente per poter accedere alla ghiera 12 con la mano • serrare leggermente la ghiera • chiudere le ante. 30 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen 10 Regolazione lunghezza asta Adjustment of rodʼs length Réglage de la longueur de la tige Höhenverstellung des Stabes Verificare la chiusura completa delle ante accompagnandole al mobile: questo movimento permette la regolazione della lunghezza dellʼasta • riaprire le ante e serrare completamente la ghiera Check the complete doorsʼ closing by bringing them gently near the piece of furniture: this movement allows the adjustment of the rodʼs length • open the doors again and fasten the ring nut completely. Vérifier la fermeture complète des portes en les accompagnant vers le meuble : ce mouvement permet de régler la longueur de la tige • ouvrir de nouveau les portes et serrer complètement lʼécrou Den Türen von Hand eine Schließbewegung bis zum vollständigen Verschluss ausführen lassen: Diese Bewegung ermöglicht die Höheneinstellung des Stabes; • Die Türen erneut öffnen und die Nutmutter festziehen. Regolazione precarico Preload adjustment Réglage précontrainte Justierung der Vorspannung Se le ante non salgono completamente, agire con una chiave a brugola n° 3, sulla vite di regolazione 13 Braccio sinistro: avvitare Braccio destro: svitare If the doors do not shift upwards completely, operate on the adjustment screw 13 by means of an allen wrench n° 3 Left arm: screw Right arm: unscrew Si les portes ne montent pas complètement, agir sur la vis de réglage 13 avec une clé à six pans n°3 Bras gauche : visser Bras droit : dévisser Eine unvollständige Aufwärtsbewegung der Türen kann durch Betätigen der Einstellschraube 13 mithilfe eines Inbusschlüssels Nr. 3 zu korrigiert werden Linke Strebe: eindrehen Rechte Strebe: ausdrehen Adjustment of the springʼs force follow table * to define the number of mechanisms and the fixing hole of the lever; if you realize that the force is not correct for the doorsʼ opening and closing, shift the fastener to the more suitable hole • loosen the preload adjuster– see point 10 • take the lid away • unloose screw 8 and pull it out from the pin. Note: keep the doors because now they can move freely • proceed according to steps 7, 8 Réglage de la force du ressort : suivre le tableau * pour établir le nombre de mécanismes et le trou de fixation du levier si la force nʼétait pas correcte pour permettre lʼouverture et la fermeture des portes, déplacer la fixation sur le trou le plus approprié. • desserrer lʼéventuelle précontrainte – voir point 10 • retirer le capuchon • desserrer la vis 8 et la sortir du pivot. Veillez à tenir les portes car, mainte nant, elles ne sont plus fixées • procéder de la manière indiquée aux points 7, 8 Einstellen der Federkraft (siehe Tabelle) * Erweist sich die Federkraft zum Öffnen und Schließen der Türen nicht funktionsdienlich, ist zur Bestimmung der Anzahl der Mechanismen und der Anschlussbohrung des Hebels der Anschluss an die passende Bohrung zu verschieben. • Die eventuelle Vorspannung lockern siehe Punkt 10, • den Deckel abnehmen, • die Schraube 8 lockern und vom Zapfen abstreifen; hierbei sind die Türen zu halten, da sie nicht befestigt sind. • Wie unter den Punkten 7, 8 beschrieben vorgehen. 11 12 A debole weak • faible • schwach B medio medium • moyen • durchschnittlich C forte strong • fort • stark Regolazione forza molla seguire la tabella * per stabilire il numero dei meccanismi e il foro di attacco della leva se la forza non fosse corretta per lʼapertura e chiusura delle ante, spostare lʼattacco al foro più adeguato • allentare lʼeventuale precarico - vedi punto 10 • togliere il coperchio • allentare la vite 8 ed estrarla dal perno. Abbiate cura di tenere le ante in quanto, adesso, sono libere • procedere secondo i punti 7, 8 31 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen Vite di regolazione Adjusting screw Vis de réglage Einstellschraube 600 • 601 • 602 600 601 602 600 AL 601 AL 602 AL Acciaio e zama nichelati Steel and zinc alloy, nickel-plated Acier et zamak, nickelé Stahl und zama, vernickelt Attacco per anta legno Dx Fitting for wood flap Sx Fixation pour porte en bois Anschluss für Holztür destro • right • droit • rechtes sinistro • left • gauche • linkes SF00600DNIK00 SF00601DNIK00 SF00602DNIK00 SF00600SNIK00 SF00601SNIK00 SF00602SNIK00 Attacco per anta alluminio Dx SF00600DNIKAL SF00601DNIKAL SF00602DNIKAL Fitting for aluminium flap Sx SF00600SNIKAL SF00601SNIKAL SF00602SNIKAL Dimensioni di applicazione 1 1 1 1 snodo frenante braking joint bras auto-bloquant Klappenbremser • 90° 90° 90° Application dimensions Fixation pour porte en aluminium Dimensions dʼapplication • Einbaumaß Kg 13 12 11 10 9 2 2 2 2 snodo frenanti braking joints bras auto-bloquants Klappenbremsern 8 7 6 5 4 3 2 1 0 H 32 300 400 500 Anschluss für Aluminiumtür 90° 90° 90° • 600 700 800 900 mm 10 10 10 10 10 10 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen 600 H 12 16 16 4,5 Attacco per anta in legno Fitting for wood flap Attache pour volet en bois Anschluss für Holz Tür 22,5 H 32 600 AL Attacco per anta in alluminio Fitting for aluminium flap Attache pour volet en aluminium Anschluss für Alu Tür 22,5 A B+A+C 12 1,2 10 1,2 601 16 602 S 18 20 22 24 26 28 30 32 H 98÷105 200 A 32 H S da pag 12 a 20 34 28 32 A 130 126 122 118 114 110 106 102 B 23 24 24 25 25 27 32 30 C 7 9 11 13 15 17 19 21 C 106 32 185 32 S 84 80 75 32 8 7 19,5 18 20 600 19,5 7 19,5 C C+B+A A+B+C 7 1,2 B 100 H B 32 33 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen 621 621 100/N 150/N 621 AL 100/N 150/N Cilindro acciaio verniciato nero Stell cylinder black painted Cylindre acier verni noir Schwarz lackiert stahl Zylinder Cod. PG062110NER00 PG062115NER00 PG062110NERAL PG062115NERAL Cilindro acciaio verniciato argento Stell cylinder silver painted Cylindre acier verni argent Silber lackiert stahl Zylinder Cod. PG062110ARG00 PG062115ARG00 PG062110ARGAL PG062115ARGAL 90° 90° 90° 90° 30 30 30 30 H 105-110 32 ø12 255 ø15 8 15 16 621 - Attacco per anta in legno • fitting for wood flap • attache pour volet en bois • Anschluss für Holz Tür 621 AL - Attacco per anta in alluminio • fitting for aluminium flap • attache pour volet en aluminium • Anschluss für Alu Tür 11 22 6 32 100/N 150/N Kg 13 Kg 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 7 7 6 6 5 5 4 4 3 3 2 2 1 1 0 0 H 300 400 500 600 1 Pistone • piston • piston • Daempfer 2 Pistoni • pistons • pistons •Daempfern 34 700 mm H 300 400 500 600 1 Pistone • piston • piston • Daempfer 2 Pistoni • pistons • pistons • Daempfern 700 mm Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen Cilindro acciaio verniciato argento Stell cylinder silver painted Cylindre acier verni argent Silber lackiert stahl Zylinder Cod. PG062215ARG00 PG062215ARGAL 622 622 622 AL 90° 90° 30 30 16 15 270 ø12 32 8 ø15 9095 H 622 AL - Attacco per anta in alluminio • Fitting for alu- Attache pour volet en bois • Anschluss für Holz Tür minium flap • Attache pour volet en aluminium • Anschluss für Alu Tür 6 622 - Attacco per anta in legno • Fitting for wood flap • 11 32 Kg 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 H 300 400 500 600 700 800 900 1000 mm 1 Pistone • piston • piston • Daempfer 2 Pistoni • pistons • pistons Daempfern 35 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen Acciaio nichelato Nickel-plated steel Acier nickelé Vermickeltem Stahl A ● B C D D DX S SX MAR Nylon BIA NER Marrone Brown Marron Braun Bianco White Blanc Weiss Nero Black Noir Schwarz Norm 00 32 M6 M6 ø8 G=28 mm 3040 100 3041 126 3042 139 3043 177 3044 217 22 54 54 86 118 192 224 256 288 352 256 288 320 352 416 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 25 G=37 mm 3050 91 3051 117 3052 130 3053 168 3054 208 22 54 54 86 118 192 224 256 288 352 256 288 320 352 416 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 25 MAR Nylon BIA NER Norm 00 M6 M6 Marrone Brown Marron Braun Bianco White Blanc Weiss Nero Black Noir Schwarz • • • • • • • • • • • • • • • * 32 D C ● G=28 G=37 ø5 Per aumentare il freno, allentare la vite. Loosen the screw, in order to increase the brake. Pour augmenter lʼeffet du frein, il faut desserrer la vis. Die Schraube lockern, um die Bremse zu steigen. 7,5 B 9 15,5 32 A Acciaio nichelato Nickel-plated steel Acier nickelé Vermickeltem Stahl B C 98 124 137 175 215 54 86 86 118 150 192 224 256 288 352 S SX • • • • • • • • • • C ● 3030 3031 3032 3033 3034 A D DX B 9 ● Per aumentare il freno, allentare la vite. Loosen the screw, in order to increase the brake. Pour augmenter lʼeffet du frein, il faut desserrer la vis. Die Schraube lockern, um die Bremse zu steigen. 36 32 30 32 A 15 32 • • • • • ø8 • • • • • 25 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen Acciaio nichelato Nickel-plated steel Acier nickelé Vermickeltem Stahl A 2030 2031 2032 2033 2034 ● 100 126 139 177 217 B 22 54 54 86 118 C 192 224 256 288 353 D 256 288 320 352 416 D DX • • • • • S SX • • • • • MAR Nylon BIA NER Marrone Brown Marron Braun Bianco White Blanc Weiss Nero Black Noir Schwarz • • • • • • • • • • • • • • • Norm 00 32 • • • • • M6 M6 ø8 • • • • • 25 32 ø5 D C * 28 7,5 9 15,5 B ● Per aumentare il freno, allentare la vite. Loosen the screw, in order to increase the brake. Pour augmenter lʼeffet du frein, il faut desserrer la vis. Die Schraube lockern, um die Bremse zu steigen. Vite Euro Screw * 25 32 A Art. 25 Cod. VT00002500000 Acciaio nichelato Steel Nickel-plated Acier Nickelé Stahl Vernickeltem 50 ø6,2x14 mm 37 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen Acciaio nichelato Nickel-plated steel Acier nickelé Vermickeltem Stahl A 3020 3021 3022 3023 3024 183 215 247 279 343 • • • • • MAR Nylon BIA NER Marrone Brown Marron Braun Bianco White Blanc Weiss Nero Black Noir Schwarz • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • MAR Nylon BIA NER Norm 00 M6 M6 Marrone Brown Marron Braun Bianco White Blanc Weiss Nero Black Noir Schwarz • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 9 32 M6 M6 ø8 25 14 13 B Norm 00 13 54 86 86 118 150 C S SX C ● 98 124 137 175 215 B D DX 16 30 ● 32 Per aumentare il freno, allentare la vite. Loosen the screw, in order to increase the brake. Pour augmenter lʼeffet du frein, il faut desserrer la vis. Die Schraube lockern, um die Bremse zu steigen. A B C 100 126 139 177 217 54 86 86 118 150 192 224 256 288 352 28 S SX • • • • • • • • • • ø10 C ● 2040 2041 2042 2043 2044 A D DX 32 Acciaio nichelato Nickel-plated steel Acier nickelé Vermickeltem Stahl 10 B 9 15,5 ● Per aumentare il freno, allentare la vite. Loosen the screw, in order to increase the brake. Pour augmenter lʼeffet du frein, il faut desserrer la vis. Die Schraube lockern, um die Bremse zu steigen. 38 32 A 32 • • • • • ø8 • • • • • 25 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen 2070 Acciaio nichelato Nickel-plated steel Acier nickelé Vermickeltem Stahl Nylon marrone Brown nylon Nylon marron Braun Nylon Nylon bianco White nylon Nylon blanc Weiss Nylon Nylon nero Black nylon Nylon noir Schwarz Nylon Art. 2070 mm 150 Cod. AT002070MAR00 AT002070BIA00 AT002070NER00 50 2071 mm 200 AT002071MAR00 AT002071BIA00 AT002071NER00 50 2072 mm 250 AT002072MAR00 AT002072BIA00 AT002072NER00 50 Art. 2080 mm 150 Cod. AT002080MAR00 AT002080BIA00 AT002080NER00 50 2081 mm 200 AT002081MAR00 AT002081BIA00 AT002081NER00 50 2082 mm 250 AT002082MAR00 AT002082BIA00 AT002082NER00 50 2080 32 37 B ø4 32 32 ø5 32 Art. A mm B mm 2070 90 54 2071 122 86 7 12 12 A 2072 154 118 2080 90 54 2081 122 86 2082 154 118 39 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen Acciaio Steel Acier Stahl ● 0510 Con freno. With brake. Avec frein. Mit Bremsvorrichtung. Acciaio zincocromato Zinc chromium-plated steel Acier chromé en zinc Zinkverchromten Stahl Acciaio ottonato Brass-plated steel Acier laitonné Vermessingtem Stahl Acciaio bronzato Bronze-plated steel Acier bronzé Bronziertem Stahl Art. 0510 mm 150 Cod. AT000510AZC15 Cod. AT000510AOT15 Cod. AT000510ABR15 510 mm 200 AT000510AZC20 AT000510AOT20 AT000510ABR20 511 mm 250 AT000511AZC25 AT000511AOT25 AT000511ABR25 Art. 524 mm 150 Cod. AT000524AZC15 Cod. AT000524AOT15 Cod. AT000524ABR15 525 mm 200 AT000525AZC20 AT000525AOT20 AT000525ABR20 526 mm 250 AT000526AZC25 AT000526AOT25 AT000526ABR25 32 20 524 B Senza freno. Without brake. Sans frein. Ohne Bremsvorrichtung. 16 A Art. A mm B mm ● Vite regolazione freno. Screw for the brake adjustment. Vis de réglage du frein. Schraube für die Einstellung der Bremse. 40 0510 70 85 510 100 130 511 130 165 524 70 85 525 100 130 526 130 165 50 50 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen Art. 2050 Nylon marrone Brown nylon Nylon marron Braun Nylon Nylon bianco White nylon Nylon blanc Weiss Nylon Nylon nero Black nylon Nylon noir Schwarz Nylon 2050 mm 150 200 250 Cod. 2050 2051 2052 Dx AT02050DMAR00 AT02051DMAR00 AT02052DMAR00 Sx AT02050SMAR00 AT02051SMAR00 AT02052SMAR00 150 200 250 2050 2051 2052 AT02050DBIA00 AT02051DBIA00 AT02052DBIA00 AT02050SBIA00 AT02051SBIA00 AT02052SBIA00 25 150 200 250 2050 2051 2052 AT02050DNER00 AT02051DNER00 AT02052DNER00 AT02050SNER00 AT02051SNER00 AT02052SNER00 25 25 A 32 60 32 B 90 32 ø5 Acciaio nichelato Nickel-plated steel Acier nickelé Vermickeltem Stahl 47 3 5,5 14 Art. 2050 mm 150 2051 mm 200 2052 mm 250 60° 90° 60° 90° 60° 90° A mm 106 71 150 110 194 150 B mm 86 54 150 86 182 118 41 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen 0506 mm 150 Cod. BT000506OZC15 BT000506OTT15 BT000506ONI15 BT000506OBR15 BT000506AZC15 BT000506ABR15 BT000506AOT15 506 mm 200 Cod. BT000506OZC20 BT000506OTT20 BT000506ONI20 BT000506OBR20 BT000506AZC20 BT000506ABR20 BT000506AOT20 507 mm 250 Cod. BT000507OZC25 BT000507OTT25 BT000507ONI25 BT000507OBR25 BT000507AZC25 BT000507ABR25 BT000507AOT25 Ottone zincocromato Ottone Ottone nichelato Ottone bronzato Acciaio zincocromato Acciaio bronzato Acciaio ottonato Zinc chromiumplated brass Brass Nickel-plated brass Bronze-plated brass Zinc chromiumplated steel Bronze-plated steel Brass-plated steel Laiton cromé en zinc Laiton Laiton nickelé Laiton bronzé Acier chromé en zinc Acier bronzé Acier laitonné Zinkverchromtem Messing Messing Vernickeltem Messing Bronziertem Messing Zinkverchromten Stahl Bronziertem Stahl Vermessingtem Stahl 50 Ottone zincocromato Ottone Ottone nichelato Ottone bronzato Acciaio zincocromato Acciaio bronzato Acciaio ottonato Zinc chromiumplated brass Brass Nickel-plated brass Bronze-plated brass Zinc chromiumplated steel Bronze-plated steel Brass-plated steel Laiton cromé en zinc Laiton Laiton nickelé Laiton bronzé Acier chromé en zinc Acier bronzé Acier laitonné Zinkverchromtem Messing Messing Vernickeltem Messing Bronziertem Messing Zinkverchromten Stahl Bronziertem Stahl Vermessingtem Stahl 50 Ottone zincocromato Ottone Ottone nichelato Ottone bronzato Acciaio zincocromato Acciaio bronzato Acciaio ottonato Zinc chromiumplated brass Brass Nickel-plated brass Bronze-plated brass Zinc chromiumplated steel Bronze-plated steel Brass-plated steel Laiton cromé en zinc Laiton Laiton nickelé Laiton bronzé Acier chromé en zinc Acier bronzé Acier laitonné Zinkverchromtem Messing Messing Vernickeltem Messing Bronziertem Messing Zinkverchromten Stahl Bronziertem Stahl Vermessingtem Stahl 50 A 16 90 B 60 ø1 18 0 24 42 Art. 0506 mm 150 506 mm 200 507 mm 250 60° 90° 60° 90° 60° 90° A mm 85 50 115 70 150 85 B mm 155 120 235 190 300 245 Movimenti per ante Wing movements Mouvements des portes Bewegung der Türen 508 Cod. BT000508OZC20 mm 200 BT000508OTT20 BT000508ONI20 BT000508OBR20 BT000508AZC20 BT000508ABR20 BT000508AOT20 BT000509OTT25 BT000509ONI25 BT000509OBR25 BT000509AZC25 BT000509ABR25 BT000509AOT25 Laiton cromé en zinc Laiton Laiton nickelé Laiton bronzé Acier chromé en zinc Acier bronzé Acier laitonné Zinkverchromtem Messing Messing Vernickeltem Messing Bronziertem Messing Zinkverchromten Stahl Bronziertem Stahl Vermessingtem Stahl 25 Ottone zincocromato Ottone Ottone nichelato Ottone bronzato Acciaio zincocromato Acciaio bronzato Acciaio ottonato Zinc chromiumplated brass Brass Nickel-plated brass Bronze-plated brass Zinc chromiumplated steel Bronze-plated steel Brass-plated steel Laiton cromé en zinc Laiton Laiton nickelé Laiton bronzé Acier chromé en zinc Acier bronzé Acier laitonné Zinkverchromtem Messing Messing Vernickeltem Messing Bronziertem Messing Zinkverchromten Stahl Bronziertem Stahl Vermessingtem Stahl 25 A 32 90 60 B mm 250 Cod. BT000509OZC25 Zinc chromiumplated brass Brass Nickel-plated brass Bronze-plated brass Zinc chromiumplated steel Bronze-plated steel Brass-plated steel ø1 2 32 509 Ottone zincocromato Ottone Ottone nichelato Ottone bronzato Acciaio zincocromato Acciaio bronzato Acciaio ottonato 30 Art. 508 mm 200 509 mm 250 60° 90° 60° 90° A mm 120 80 130 90 B mm 215 180 280 225 43 500 pag. 46 505 2120 pag. 47 pag. 49 2100 pag. 48 7 16 pag. 46 pag. 47 2125 9 pag. 46 pag. 49 17 pag. 47 2105 8 pag. 48 pag. 46 100 pag. 49 10 pag. 46 2110 pag. 48 101 pag. 49 2115 pag. 48 44 45 Giunzioni e bussole Joints and bushes Jonctions et douilles Verbindungen und Buchsen 500 Acciaio zincocromato • Zinc chromium-plated steel • Acier chromé en zinc • Zinkverchromten Stahl Eccentrico Eccentric 10,5 14,5 AM00500E00010 AM00500E00014 Coperchio normale Cap normal AM00500CMARNO AM00500CNERNO AM00500CBIANO Coperchio normale Normal cap ø7,5x80 AM00500P00080 100 marron noir blanc Braun 100 schwarz Weiss Capuchon normal Normale Abdeckung Capuchon trou bois Abdeckung Bohrung Holz 28 22,5 A= 10,5 A= 14,5 3,5 Coperchio foro legno Cap for wooden hole 26,5 ø8 28 26 ø7,5x32 AM00500P00032 Foro legno Wooden hole AM00500CMARFL nylon marrone brown AM00500CNERFL nero black AM00500CBIAFL bianco white Eccentrico Eccentric Excentrique Exzentrisch A Perni Pins ø7,5x21 AM00500P00021 3 26 ø 7,5x21 Perno Pin Pivot Zapfen 25 21 21 ø8 M6 7,5 5,5xA10,5 7,5xA14,5 Eccentrico Eccentric Excentrique Exzentrisch Coperchio normale Normal cap Capuchon normal Normale Abdeckung A= 10,5 - B=11 A= 14,5 - B=15 7 ø 7,5x32 Perno Pin Pivot Zapfen 36 32 H 32 ø8 M6 Coperchio foro legno: Cap for wooden hole Capuchon trou bois Abdeckung Bohrung Holz A= 10,5 - B=14 A= 14,5 - B=18 7,5 B 10 ø 7,5x80 Perno Pin Pivot Zapfen 88 7,5 80 8 10 ø10xH12 M6 ø11xH13 M6 ø11xH10 M6 46 11 10 12 16 10 13 ø10xH16 M6 9 11 Ottone Brass Laiton Messing Art. 7 8 9 10 Nylon neutro Neutral nylon Nylon neutre Neufralfarbig Nylon Cod. AM000007OTT00 AM00000800000 AM000009OTT00 AM00001000000 10 7 Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 100 100 100 100 Giunzioni e bussole Joints and bushes Jonctions et douilles Verbindungen und Buchsen 505 Acciaio zincocromato • Zinc chromium-plated steel • Acier chromé en zinc • Zinkverchromten Stahl Eccentrico Eccentric Perni Pins Coperchio normale Normal cap AM00505CMARNO AM00505CNERNO AM00505CBIANO Normal cap Capuchon normal 100 ø10x92 AM00505P00092 marron noir blanc Braun 100 schwarz Weiss Normale Abdeckung 39 Coperchio normale 13,5 16,5 AM00505E00013 AM00505E00016 ø10x32 ø10x55 AM00505P00032 AM00505P00055 Foro legno Wooden hole AM00505CMARFL nylon marrone brown AM00505CNERFL nero black AM00505CBIAFL bianco white 13 A 34 Coperchio foro legno Cap for wooden hole A= 13,5 A= 16,5 Capuchon trou bois Abdeckung Bohrung Holz 39 34,5 Eccentrico Eccentric Excentrique Exzentrisch 4 ø 10x31 Perno Pin Pivot Zapfen 39 32 ø11 32 M8 10 8,5 34 Coperchio foro legno: Cap for wooden hole Capuchon trou bois Abdeckung Bohrung Holz A= 13,5 - B=18 A= 16,5 - B=21 B 16 17 ø12xH16 - M6 ø 12xH20 M6 12 20 12 ø 10x55 Perno Pin Pivot Zapfen 62 55 H 55 M8 ø10 10 Eccentrico Eccentric Excentrique Exzentrisch Coperchio normale Normal cap Capuchon normal Normale Abdeckung A= 13,5 - B=14 A= 16,5 - B=17 8,5 ø 10x92 Perno Pin Pivot Zapfen 92 10 7xA13,5 8,5xA16,5 16 ø10 106 Art. 16 17 Cod. AM000016OTT00 AM000017OTT00 Ottone Ottone Brass Brass Laiton Laiton Messing Messing Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 100 100 47 Giunzioni e bussole Joints and bushes Jonctions et douilles Verbindungen und Buchsen 2100 Cod. AM002100MAR00 AM002100NER00 AM002100BIA00 Nylon marrone nero bianco Brown Black White marron noir blanc Braun Schwarz Weiss 500 marron noir blanc Braun Schwarz Weiss 500 marron noir blanc Braun Schwarz Weiss 250 marron noir blanc Braun Schwarz Weiss 200 B C A=B-C+6 C = max 7 mm 12 25 ø8 6 ø25 A 2105 Cod. AM002105MAR00 AM002105NER00 AM002105BIA00 Nylon marrone nero bianco Brown Black White B C 25 A=B-C+8 C = max 9 mm 12 ø8 8 ø25 A 2110 Cod. AM002110MAR00 AM002110NER00 AM002110BIA00 Nylon marrone nero bianco Brown Black White B 10,5 A = B + 1,5 10 12 10 1,5 ø25 ø25 2115 A Cod. AM002115MAR00 AM002115NER00 AM002115BIA00 nylon marrone nero bianco Brown Black White B 10,5 A = B + 1,5 ø10 32 12 10 10 32 1,5 ø25 A ø25 48 Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 Giunzioni e bussole Joints and bushes Jonctions et douilles Verbindungen und Buchsen Cod. AM002120MAR00 AM002120NER00 AM002120BIA00 Nylon marrone nero bianco Brown Black White 28 47 ø8 32 marron noir blanc Braun Schwarz Weiss 250 marron noir blanc Braun Schwarz Weiss 200 12,5 5,5 2120 ø4 16 2125 Cod. AM002125MAR00 AM002125NER00 AM002125BIA00 Nylon marrone nero bianco Brown Black White 28 47 12,5 5,5 32 16 100 Cod. AM00010000000 AM00010100000 12 Acciaio zincocromato Nylon neutro Nylon neutro 101 ø10 Zinc chromiumplated steel Neutral nylon Neutral nylon Acier chromé Zinkverchromten en zinc Stahl Nylon neutre Neufralfarbig Nylon Nylon neutre Neufralfarbig Nylon 500 500 ø10 14 14 28 39 14 25 ø6 ø10 Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2 49 211 pag. 52 212 pag. 52 200 pag. 52 631 pag. 53 50 Reggipiani Shelf support Support d’etagères Stützelemente für Fachböden 211-213 Art. 211 212-214 Art. 213 Art. 212 Ottone nichelato Nickel-plated brass Laiton nickelé Vernickeltem Messing Ottone bronzato Bronze-plated brass Laiton bronzé Bronziertem Messing RE000211OTT00 7 9 1000 RE000211ONI00 7 9 1000 RE000211OBR00 7 9 1000 A mm B mm RE000213OTT00 8 10 1.000 RE000213ONI00 8 10 1.000 RE000213OBR00 8 10 1.000 A mm B mm RE000212OTT00 7 9 1.000 RE000212ONI00 7 9 1.000 RE000212OBR00 7 9 1.000 A mm B mm RE000214OTT00 8 10 1.000 RE000214ONI00 8 10 1.000 RE000214OBR00 8 10 1.000 Cod. A mm B mm M5 A Art. 214 Ottone Brass Laiton Messing 6 B B 200-300 Acciaio bronzato Bronze-plated steel Acier bronzé Bronziertem Stahl Cod. ø A mm B mm RE000200AZC00 4 8 1.000 RE000200ABR00 4 8 1.000 Art. 300 Cod. ø A mm B mm RE000300AZC00 5 10 1.000 RE000300ABR00 5 10 1.000 øA ø12 ø5 Art. 200 10 52 Acciaio zincocromato Zinc chromium-plated steel Acier chromé en zinc Zinkverchromten Stahl B 1 Reggipiani Shelf support Support d’etagères Stützelemente für Fachböden 631 Acciaio zincocromato Zinc chromium-plated steel Acier chromé en zinc Zinkverchromten Stahl Cod RE00063100000 RE00063200000 RE00063300000 RE00063400000 RE00063500000 RE00063600000 RE00063700000 RE00063800000 RE00063900000 RE00064000000 RE00064100000 RE00064200000 Art. 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 A mm 64 96 128 160 192 224 256 288 320 352 384 416 1.000 1.000 1.000 500 500 500 500 500 500 500 500 500 19 8 A 3 3 11 min 11 53 STUDIO N&B PUBBLICITÀ CEAM AMADEO S.P.A. 22072 Cermenate - Como - Italy Via Dante Alighieri, 5 Casella postale n. 39 Tel. +39 - 031 77 13 16 Fax +39 - 031 77 29 11 Carico e scarico merce Loadind unloading goods Via Montesordo,15 22072 Cermenate (Co) IT www.ceamitalia.it www.cerniereregolabili.it www.adjustable-hinges.com e-mail:[email protected]