Télécharger PDF - Tobler Haustechnik AG
Transcription
Télécharger PDF - Tobler Haustechnik AG
Le magazine du Groupe Tobler avec tobler dossier N° 2, août 2015 Aire Urbahn Schaffhouse La densification urbaine a-t-elle un avenir en Suisse? Le conseiller municipal schaffhousois, Dr. Rohner, et cinq experts nous donnent leur avis ORION ou l’histoire d’une marque suisse prospère De fabricant automobile à pionnier dans le secteur des aérothermes Durabilité de A à Z Le projet Bärenareal mise de manière conséquente sur une technique du bâtiment de premier choix Sommaire 3 4 6 Éditorial News Nouveautés et informations brèves Tobler 32 33 34 Thématique Gros plan sur la densification urbaine Que faut-il pour réaliser des projets de construction «densifiée»? Dr. Rohner, conseiller municipal de Schaffhouse, et cinq experts de la branche expriment leur point de vue. 12 13 16 18 21 22 24 28 30 Sixmadun devient Tobler Les produits suivent le mouvement! Pratiquement vôtre Bärenareal: la durabilité au coeur d'un projet d'avenir Pratiquement vôtre Un nouveau bâtiment industriel à Schönbühl en pole position grâce à son confort thermique air-eau ORION Carrière d'un produit suisse Action «Chauffer mieux» Que du profit pour l'installateur Nouvel e-shop Plus d'émotions, de performances, de confort de recherche! Rétrospective Tobler Expo 2015 Keramikland Designs classiques revisités par CEA Parole de pro Conseils pour un parfait approvisionnement en combustible Impressum technique du bâtiment.ch est une publication de Tobler Technique du Bâtiment SA Reproduction uniquement avec l’autorisation de l’éditeur Conception/Textes: TBS & Partner AG, Zurich Impression: Heer Druck AG, Sulgen 2 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 36 38 40 40 41 41 42 44 46 47 48 50 GEROtherm® Les regards de HakaGerodur SA Sixmadun devient Tobler Nouvelles pompes à chaleur eau glycolée/eau de Tobler Oventrop Station de réglage «Regufloor HN» et nouvelle «technique QV» IMI Heimeier Eclipse – la nouvelle génération de robinetteries Reflex Winkelmann GmbH Solutions systémiques pour les secteurs du chauffage et du rafraîchissement Bruba SA Les systèmes de cheminées du futur VSH Fittings BV Système SudoPress avec profil en V a energie ag et Tobler Technique du Bâtiment SA Coopération étroite pour la chaleur à la maison et dans l'entreprise Helvetic Energy ag et Tobler Technique du Bâtiment SA Partenariat florissant dans le secteur du solaire Siemens Nouvelle génération Acvatix™ STYLEBOILER Un nouveau chauffe-eau pompe à chaleur pour plus d'efficacité énergétique JET-FROST La protection de qualité contre le gel d'Affolter NicoFon Isolation phonique de pointe Junkers Régulateur EMS 2 et nouvelles chaudières à mazout à condensation Suprapur Flamco Facelift et nouveaux accessoires pour automates de maintien de la pression Editorial Renaissance de la qualité? Cher lectrice, cher lecteur, au plus tard depuis l’acceptation par le peuple Passage en douceur de la marque Sixmadun à la suisse de la Loi sur l’aménagement du territoire en marque Tobler, réactions à chaud sur Tobler Expo 2013, il est évident que la Suisse se bat assidument 2015 ou incursion dans les annales de l’entreprise contre le mitage. A ce titre, la densité de construc- suisse florissante ORION – ce ne sont que quelques- tion est bien souvent considérée comme une nouvelle uns des thèmes de technique du bâtiment que vous solution miracle. Pourtant, dès qu’il s’agit d’appliquer découvrirez dans la partie magazine. des projets concrets, des voix discordantes ne cessent de se faire entendre. Assurément aussi en raison de la complexité de tels projets de construction. En effet, la réussite en matière de densification Dans cette édition vous attendent également des news, des informations ainsi que des dossiers produits exhaustifs et instructifs. des constructions est le résultat d’un vaste consen- Dans cette perspective, je vous souhaite une lecture sus entre différents groupes d’intérêt – et d’un enga- passionnante de technique du bâtiment.ch! gement sans compromis pour la qualité. L’aire Urbahn de Schaffhouse est la parfaite illustration d’un projet de densification mené de manière exemplaire dans notre pays. A la lecture de la table ronde entre experts de la branche et de l’interview avec le conseiller municipal schaffhousois, Dr. Rohner, vous apprendrez quels ont été les facteurs décisifs pour la réussite de ce projet. Heinz Wiedmer Chief Executive Officer Groupe Tobler technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 3 News Umwelt Arena Spreitenbach: Actuel: Séminaire LifeCycle@Gebäude Abonnezvous maintenant à la Newsletter de Tobler! Le 3 septembre 2015 aura lieu à la Umwelt Arena Spreitenbach le séminaire «LifeCycle@Gebäudetechnik». Ce séminaire abordera la technique du bâtiment par le biais de son efficacité à augmenter ou conserver la valeur d’un immeuble. La manifestation est placée sous le patronage de Belimo, Jomos et Tobler. Comment peut-on conserver ou augmenter durablement la valeur d’un immeuble avec de la technique du bâtiment ? Les conférenciers et les visiteurs du séminaire dans l’Umwelt Arena Spreitenbach approfondiront cette question. La manifestation est placée sous le thème « De la valeur ajoutée grâce à la technique du bâtiment » et s’adresse aux coopératives immobilières, aux maîtres d’ouvrage privés et institutionnels, aux propriétaires et investisseurs ainsi qu’aux régies immobilières et aux architectes/planificateurs. Comment peut-on améliorer la sécurité grâce à la technique anti-incendie? Comment harmoniser architecture et protection anti-incendie? Peut-on augmenter l’efficacité grâce à la mise en réseau technique? Tels seront quelquesuns des thèmes sur lesquels porteront les conférences d’experts chevronnés. Le repas de midi et la pause-café seront des 4 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 occasions pour les visiteurs d’échanger avec les conférenciers, les prestataires techniques et les autres participants. Le prix du séminaire de CHF 380 comprend le programme d’information, des documents détaillés, les en-cas des pauses, le repas de midi et l’apéritif. Ce prix comprend également une visite de l’Umweltarena, le ticket de stationnement et le certificat de participation. Nous nous attendons à ce que l’intérêt dépasse le nombre maximal de participants. C’est pourquoi nous considérerons les inscriptions dans l’ordre d’arrivée. Décidez-vous donc rapidement, vous avez tout à y gagner! Thèmes phares – Les leviers de la technique du bâtiment pour réduire les émissions de CO2 – Les avantages financiers de la technique du bâtiment efficace – Le parc immobilier suisse comparé à celui de l’UE Pour en savoir plus: www.umweltarena.ch www.lifecycle-gebaeude.ch Vous souhaitez être informé des dernières tendances dans le secteur, actions promotionnelles et produits? Abonnez-vous sans tarder sur notre site à la Newsletter de Tobler. Notre lettre d’in formations paraît cinq fois par année, et vous tient au courant des dernières nouveautés de la technique du bâtiment. Je m’abonne à la Newsletter L’innovation produit de swisspor L’exemple d’AEROFLEX le prouve: écologie et durabilité sont des thèmes dont swisspor fait grand cas. Dans le cadre de la réorientation de la palette de produits dans le secteur de la technique du bâtiment, swisspor a adapté son produit swissporAEROFLEX. Le changement est lié au fait que l’article fabriqué essentiellement en caoutchouc synthétique (éthylène-propylène-diène-monomère) ne contient désormais plus d’halogène. Personnel Daniel Priore, responsable logistique et chaîne d’approvisionnement Daniel Priore travaille depuis février 2008 chez Tobler Technique du Bâtiment SA. En tant que responsable de la logistique et de la chaîne d’approvisionnement, il est compétent pour les livraisons dans les délais et au bon endroit. Son département occupe quelque 180 collaborateurs. La logistique de stockage et de transport, autrement dit la préparation et la distribution des marchandises, est réalisée par 175 collaborateurs (dont quelque 50 chauffeurs) au Centre logistique Tobler à Däniken, tandis qu’une équipe plus modeste est en charge des achats à Urdorf. Malgré la multitude de tâches, la compétence clé de tous les collaborateurs reste, selon Daniel Priore, la logistique: «Nous nous concentrons rigoureusement sur le service, ce que tous nos clients apprécient beaucoup.» Une partie déterminante de son travail consiste à développer de nouvelles stratégies et à les mettre en œuvre d’entente avec le cadre. Mais il tient tout autant au contact avec les clients: «Lorsque nous les emmenons en visite guidée dans nos entrepôts, les visiteurs perçoivent l’étendue et la complexité des processus, ce qui ne manque jamais de les étonner.» Daniel Priore est qualifié par ses collègues de personne ouverte et accessible. «Je tiens à rester ouvert en permanence aux idées nouvelles. Ceci tient au fait que la logistique constitue l’interface entre le fournisseur et la vente. Je travaille avec passion dans la logistique afin d’en améliorer sans cesse les prestations. Qu’importe si elle s’adresse à un client à l’interne ou à l’extérieur de l’entreprise. Au bout du compte, la qualité doit être au rendez-vous.» Ses compétences de stratège, M. Priore les exploite aussi activement pendant ses loisirs. Comme entraîneur des juniors du FC Sins et comme jouer d’échec passionné, il doit sans cesse mettre au point de nouvelles stratégies. Son travail d’enseignant à la haute école spécialisée en logistique GS1 est également une autre activité qui lui plaît beaucoup. «J’y puise sans cesse de nouvelles idées pour notre entreprise et ce travail me permet de garder une bonne forme mentale!» Lu pour vous Foires Dès septembre 2015: nouvelle directive d’éco-conception en Europe Tobler participe aux foires et salons suivants: L’étiquette énergétique est déjà omniprésente dans le quotidien du consommateur suisse. Cette étiquette vous aide aussi bien lors de l’achat d’appareils électroménagers, tels que des machines à café ou des lave-linge, que pour choisir des luminaires ou un téléviseur. L’étiquetage informatif sur les catégories énergétiques s’est établi petit à petit dans le monde de la consommation, ajoutant de la transparence dans un domaine où le consommateur se retrouverait, sinon, dénué d’informations. L’impulsion est partie de la directive «Energy-related Products» (ErP) – guide d’éco-conception – de l’Union européenne (UE). Son objectif vise non seulement la transparence. Elle entend aussi promouvoir l’efficacité énergétique par le biais d’exigences minimales. Les récentes ordonnances relatives à ces directives y intègrent aussi le marché de la chaleur. La directive ErP étendue est en vi- Bauen & Modernisieren, Zurich du 3 au 6 septembre 2015, halle 5, stand B22 gueur depuis fin septembre 2013, et est assortie d’un délai de transition de deux ans. Passé ce délai, après septembre 2015, les produits de la technique de chauffage dont la consommation d’énergie est déterminante porteront obligatoirement une étiquette « énergie » standardisée. En font partie les chaudières, pompes à chaleur ainsi que les chauffe-eau. L’efficacité énergétique annuelle est calculée à l’aide d’un procédé standardisé et servira de base pour le classement par catégorie d’efficacité. La technique de chauffage fait l’objet d’une clause particulière: l’étiquette obligatoire ne se limite pas aux appareils individuels, elle s’applique aussi aux installations entières composées de plusieurs éléments. Ticino Impiantistica, Giubiasco du 22 au 24 octobre 2015, halle A, piano A Source: http://www.haustech-magazin.ch/ technik/mehr-transparenzbeim-energieverbrauch technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 5 Thématique La densification urbaine en Suisse Dans le débat actuel autour de l’aménagement du territoire, la densification urbaine passe pour être la voie royale contre le mitage du territoire. Mais que signifie cette tendance pour les régions du pays et pour le secteur de la technique du bâtiment? Vous trouverez des éléments de réponse dans ce rapport et dans la table ronde consacrée au complexe « densifié » de l’Urbahn Areal à Schaffhouse. L a densification urbaine est au goût du jour. Le thème fait régulièrement la une des médias, tandis que les projets de construction liés à la densification urbaine dans ses formes les plus diverses se font de plus en plus nombreux. L’éventail des possibles va de l’immeuble tour et de la réhabilitation de friche industrielle à la construction de nouvelles zones de densification en passant par la densification ultérieure. Comme ailleurs, des éléments de densification urbaine existent depuis longtemps dans notre pays. Pensons par exemple au cœur médiéval des villes de Berne ou Bellinzone ou encore aux cités et aux immeubles tours des années 1950 et 1960. Ce n’est pourtant qu’aujourd’hui que la densification urbaine est considérée dans le contexte de la société dans son ensemble. La densification urbaine telle que nous la comprenons aujourd’hui ne vise pas qu’un taux d’exploitation de l’immeuble maximal mais est surtout une conception de l’aménagement du territoire qui associe aux aspects de politique sociétale et économiques des exigences écologiques. Comment augmenter durablement le confort de l’habitat? Comment faisons-nous la balance entre les divers acteurs impliqués autour de nos chantiers ? Pour bien comprendre la valeur de la densification urbaine dans notre pays, il vaut la peine de jeter un coup d’œil sur l’évolution de l’habitat des cinquante dernières années en Suisse. Le gaspillage ininterrompu de terrains Du lac de Constance au Léman, de Bâle au sud du pays, on voit aujourd’hui des rangs ininterrompus de maisons d’habitation, bâtiments industriels et axes de communication où se trouvaient autrefois des champs, des prairies et des pâturages. Non seulement cette évolution saute aux yeux, mais les chiffres l’étayent: chaque année, une surface 6 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 équivalente au lac de Walenstadt disparaît sous le béton. Ou pour le dire de façon encore plus alarmante: nous perdons chaque seconde un mètre carré de terre cultivable. Les facteurs d’influence qui commandent ce processus sont connus. Non seulement la population croît, mais surtout les besoins en surfaces habitables, artisanales et d’infrastructure augmentent sans cesse. Pour les faits: entre 1965 et 2015, la population suisse est passée de quelque 5,5 millions à 8 millions. Si à l’époque chaque personne occupait en moyenne 25m2 de surface, on en est aujourd’hui à 50 m2.1) Des voix se sont élevées dès les années 1950 pour critiquer cette évolution et un livre paru en 1955 sous le titre «Achtung: Die Schweiz» mettait en garde contre le mitage du territoire. Le sociologue Lucius Bruckhart, l’historien Markus Kutter et l’écrivain et architecte Max Frisch y proposaient de construire une nouvelle ville sur le Plateau suisse. Ils avaient la vision de créer une ville obéissant aux normes et principes urbanistiques les plus récents. L’idée n’a malheureusement pas retenu l’attention des politiciens et la ville modèle ne s’est jamais construite.2) Depuis la publication du manifeste, le mitage s’est emballé. Pourtant, il s’est passé bien des choses à l’échelon de la politique. Les motions, postulats et interpellations faits au fil des ans ne se comptent plus et chaque fois, le problème du mitage est débattu dans les médias. Et puis une décision importante est tombée en mars 2013, quand le peuple suisse a accepté la loi sur l’aménagement du territoire à raison de 62,9 %. L’électeur s’est ainsi clairement prononcé contre le mitage ultérieur de la Suisse. Le seul canton à refuser la loi on ne peut plus nettement avec 80,4 % de NON a été le Valais. Cette décision nationale a donc porté la densification urbaine au sommet des thèmes d’actualité en Suisse. Des différences régionales De grandes différences régionales apparaissent cependant dans la mise en œuvre, car la proportion de zones à bâtir encore vierges varie considérablement entre les cantons. La plus grande partie de cette surface se trouve en effet dans les régions rurales, principalement dans les communes agricoles et touristiques, tandis que dans les villes et agglomérations denses animées par un dynamisme de croissance important elles sont une denrée rare.3) Citons en exemple le canton de Genève pour son utilisation optimale des terrains rares dans l’espace urbain, grâce à la densification urbaine. En 2014, l’électeur du canton de Genève a accepté une nouvelle loi imposant une densification minimale pour les nouveaux bâtiments.4) La loi cantonale correspond donc aux mesures proposées par la Confédération aux régions urbaines: «Diverses mesures peuvent être mises en œuvre, pour promouvoir le développement vers l’intérieur des zones habitées. Des zones à bâtir mal exploitées, trouées et des habitations en friche sont à densifier avant de viabiliser ou mettre en zone à bâtir de nouveaux terrains.»5) Tous les partis n’ont cependant pas encore adhéré à la décision genevoise, le MCG et l’UDC, notamment, avaient lancé un référendum contre la modification de la loi. Tout comme les Verts libéraux. Le canton du Tessin propose, pour sa part, une solution toute différente pour l’agglomération de la plaine de Magadino. Cette plaine autrefois marécageuse connaît depuis la Seconde Guerre mondiale une évolution fulgurante de l’industrie, de l’agriculture et de l’habitat. Le grand conseil tessinois a donc décidé qu’à l’avenir un parc protégera l’écosystème de la plaine de Magadino et permettra de mieux organiser le trafic.6) Ce projet fait lui aussi partie des Un exemple réussi de densification urbaine: l’Areal Urbahn à Schaffhouse (lire les pages 8 à 11). mesures préconisées par la Confédération: «Les habitants des villes et des agglomérations occupent toujours plus d’espace. Il est d’autant plus important de planifier la sauvegarde et le développement des espaces de détente, d’activité et naturels.»7) Comme la décision genevoise visant à favoriser la densification urbaine, le projet tessinois a à son tour suscité des critiques. Quelques députés exigeaient une décision préalable sur la bretelle autoroutière manquante entre les routes nationales A2 et A13. Mais jetons un œil en Valais: cette région touristique fait régulièrement les gros titres de la presse à cause de ses lits froids, c’est-à-dire ces appartements qui restent inoccupés la plupart du temps. Les mesures en faveur d’un aménagement du territoire durable telles que proposées par les initiatives sur les résidences secondaires et sur l’aménagement du territoire paraissent donc judicieuses mais suscitent beaucoup de résistance dans la région. Toutes les communes dans lesquelles le taux de résidences secondaires dépasse 20 % sont en effet frappées d’une interdiction d’en construire de nouvelles. Un compromis élaboré récemment par le Conseil na tional qui est chargé de mettre en œuvre la loi sur les résidences secondaires contestée a permis de détendre la situation au moins partiellement dans les régions concernées. La possibilité d’agrandir les bâtiments existants, en particulier, apporte un soulagement de même que des facilités pour changer l’affecta- tion des bâtiments existants. C’est le Conseil fédéral qui décide de la date d’entrée en vigueur définitive de la loi, probablement au début de 2016.8) Les acteurs impliqués et le rôle de la technique du bâtiment Ce regard dans les régions de notre pays montre bien que les mesures d’aménagement du territoire et les projets idoines de promotion de densification urbaine ne mènent au but que s’il existe un large consensus entre les groupes d’intérêts impliqués. Selon Jacques Her zog, la mise en œuvre de la densification urbaine n’est possible qu’au prix de la coopération de tous les acteurs. Ce sont chez nous le maître d’ouvrage, l’architecte, l’entreprise générale ainsi que les urbanistes, les électeurs et d’autres acteurs. Pour l’architecte Herzog la question fondamentale est toujours de savoir comment bâtir alors que les ressources se raréfient? Il oppose donc à l’aménagement classique ordonné par les autorités l’aménagement défini par les groupements d’utilisateurs.9) Wilhelm Natrup, ingénieur diplômé en urbanisme et aménagement des régions de l’université technique de Berlin en dit: «La densification tend à échouer dans la durée à cause de l’acceptation manquante de la part de la population et de ses craintes de perdre en qualité de vie. Il faut dès lors du sens des proportions et des solutions urbanistiques sur mesure pour chaque lieu. (…) Pour cette raison, les procédés orientés qua- lité, comme les concours et les plans d’aménagement, pèsent lourd tout en assurant l’évaluation par des spécialistes et la légitimité démocratique.»10) Bien qu’il apparaisse clairement que la densification urbaine n’est jamais un but en soi mais vise toujours la qualité des constructions et de vie, il n’est pas toujours facile de trouver un consensus entre les acteurs impliqués. La ville de Zurich renvoie, pour le mot clé qualité, au rôle crucial de la technique du bâtiment. «La technique du bâtiment ouvre de nouvelles perspectives à la densification urbaine grâce à la construction efficace en énergie, compatible avec l’environnement et saine.» Les prochains mois et années montreront si l’avenir de la densification urbaine sera glorieux, malgré la jungle des paragraphes et les points de vue opposés. 1)L’évolution démographique en chiffres, se référer à l’Office fédéral des statistiques 2)La ville comme paysage, avenir suisse 3)Se référer au site internet du service d’aménagement du territoire 4)La NZZ du 09.02.2014. Le canton de Genève approuve des densités minimales 5)Se référer au site internet du service d’aménagement du territoire 6)Tagblatt du 18.12.14 7)Site internet du service d’aménagement du territoire 8)Tagesanzeiger du 12.03.2015 9)Entretien avec l’architecte Jacques Herzog (Zeit-Online, le 29.09.2012) 10)Blog de Swissbau Fokus, publication du 31.01.2012 par Wilhelm Natrup, chef du service de l’aménagement du territoire du canton de Zurich technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 7 Thématique Urbahn Areal Schaffhouse – un projet de construction pionnier Une quinzaine d’années se sont écoulées entre la vision et la mise en œuvre du projet de construction Urbahn Areal. Mais la patience a fini par payer. En effet, un quartier vivant est né à seulement cinq minutes à pied de la vieille ville. Il offre aux habitants, clients des hôtels, voyageurs et passants quarante-sept appartements, 10 000 m2 de surfaces de bureau, d’artisanat et de vente au détail, un spa asiatique, un hôtel de congrès et le plus grand garage souterrain de la ville. Dans les deux entretiens ci-dessous vous apprendrez pourquoi l’Urbahn Areal est une vitrine de la densification urbaine. technique du bâtiment.ch: Quelle est votre définition de la densification urbaine? Marc Hutter: Je conçois la «densification urbaine» comme un élément d’aménagement du territoire et un moyen de compenser la croissance démographique. La votation populaire de mars 2013 sur la loi sur l’aménagement du territoire et l’acceptation de l’initiative sur les résidences secondaires ont bien montré que la population suisse souhaite aujourd’hui avant toute chose le développement vers l’intérieur. Britta Schmid: Je constate que ce terme suscite toujours la confusion, car il ne signifie en aucun cas que les gens disposeront de moins d’espace habitable par la faute de la densification urbaine. Bien au contraire, la tendance pour plus d’espace par personne est nette. Dans les années 1950, la densification urbaine se pratiquait déjà largement. Mais au contraire des bâtiments contemporains, les cités monotones de l’époque faisaient diminuer la qualité de l’habitat. soutien nécessaire pour construire par exemple des immeubles tours? Il faut ajouter à cela des considérations architecturales et urbanistiques de nature diverse: quelle est la forme de construction idéale pour la densification urbaine? Comment intégrer au mieux un bâtiment dans un environnement existant ? Othmar Ulrich: Il n’est, certes, pas facile de résumer ce concept qui recouvre un champ très vaste. D’un côté, il y a le calcul qui aura une incidence sur les permis: quel sera le taux d’exploitation d’une parcelle? De l’autre, c’est la politique qui entre en jeu: une ville ou une commune pourra-t-elle compter sur le À quel point le complexe «Urbahn Areal» est-il représentatif de la densification urbaine moderne? «En tant qu’installateurs, nous avions pour objectif d’amener 100 % de qualité dans le bâtiment, des matériaux jusqu’à la mise en service réussie en passant par le montage.» Marc Hutter 8 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 Britta Schmid: Personnellement je considère que l’Urbahn Areal met en valeur la ville de Schaffhouse. En traversant la vaste place du complexe, on voit immédiatement que l’on ne s’est pas contenté de faire sortir de terre un cube en béton, mais que l’on a réfléchi au contexte précis dans lequel sera intégré le complexe appelé à remplir des fonctions variées. Ma fille âgée de onze ans s’est exprimée spontanément sur place: «C’est ici que j’aimerais habiter quand je serai grande!», ce qui prouve que le complexe entier a une aura positive et vivante. Othmar Ulrich: Nous avons effectivement atteint un degré de densification élevé tout en préservant la qualité. Le complexe fonctionne comme un petit quartier. Ceci s’explique notamment par le fait qu’en amont de la réalisation les investisseurs ont mis sur pied un concours d’architecture. La connexion avec la ville par le biais de passages cloutés ou les fenêtres rappelant des encorbellements illustrent la réflexion approfondie qui a été menée par rapport au lieu. donc de réhabiliter des terrains par le biais de projets convaincants. «Dans la densification urbaine, la pensée r ationnelle s’arrête fréquemment devant sa porte. Il s’agit donc de réhabiliter des terrains par le biais de projets convaincants.» Britta Schmid Quelles étaient les exigences particulières en matière de technique du bâtiment pour ce projet? Marc Hutter: La recherche d’un système de chauffage et de réfrigération et sa mise en œuvre ont, certes, adressé un défi de taille aux acteurs impliqués. C’est surtout à l’installateur qu’il revient de mettre les plans en œuvre selon les règles de bonne pratique professionnelle, en prenant en considération le confort, l’efficacité énergétique et la législation sur l’énergie. A l’instar des règles qui s’appliquent en général, la coopération des artisans, fournisseurs, planificateurs spécialisés, chefs de chantier, architectes et autorités est un facteur de réussite déterminant. En tant qu’installateurs, nous avions pour objectif d’amener 100 % de qualité dans le bâtiment, des matériaux jusqu’à la mise en service réussie en passant par le montage. André Leder: Oui, les exigences face à toutes les parties impliquées furent très élevées. Qu’il s’agisse du centre de congrès, de l’hôtel, du spa, des appartements ou des locaux commerciaux, chaque utilisation exigeait une solution particulière. Mais l’engagement en valait la peine. Le local technique central au sous-sol utilise les acquis les plus récents en matière de technique du bâtiment et couvre du coup les besoins de tout le complexe ! Roger Glaus: N’oublions en aucun cas un autre point fort. L’Urbahn Areal compte le plus grand parking souterrain de la ville. Son emplacement est un grand avantage, car il se trouve à seulement cinq minutes de la vieille ville! Où situez-vous les enjeux de la densification urbaine ? Britta Schmid: La densification urbaine passe de façon générale pour un moyen adapté d’interrompre l’avancée de l’uniformité des banlieues. Mais la pensée rationnelle s’arrête volontiers sur le pas de sa propre porte. Il s’agit Othmar Ulrich: Les ordonnances sur la construction se complexifient sans cesse, ce qui augmente le risque d’empêcher des développements intéressants en sur-réglementant. Je dois cependant mentionner les nombreux grands projets dans l’espace urbain que nous avons pu mettre en œuvre sans problème. André Leder: C’est sur le chantier des projets de densification urbaine que j’identifie un défi spécifique. La complexité de ce type de projet met les fournisseurs et les installateurs en face de problèmes logistiques. Si un semi-remorque manque la fenêtre horaire, le matériel fera défaut sur place, ce qui risque de chambouler la planification des délais et peut provoquer des coûts supplémentaires considérables. Roger Glaus: C’est l’une des raisons pour lesquelles nous avons dans toute la Suisse un vaste réseau de Marchés Tobler, offrant du coup des avantages solides à nos clients. Marc Hutter: Je ne peux qu’acquiescer. Pour ce projet aussi nous avons largement fait appel au Marché Tobler! ➔ «Le complexe fonctionne comme un petit quartier. Ceci est lié au fait qu’un concours d’architecture avait été organisé en amont.» Othmar Ulrich technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 9 Thématique La densification urbaine n’estelle qu’une mode, ou cette approche est-elle promise à un avenir brillant ? Marc Hutter: Le potentiel de développement reste important surtout dans l’espace urbain. Après la réalisation de l’Urbahn Areal, la ville de Schaffhouse fait un pas supplémentaire dans la bonne direction avec son dernier projet. L’ancienne fonderie d’acier du Mühletal verra naître très prochainement des appartements et des locaux commerciaux. Othmar Ulrich: Dans de nombreuses communes, le taux d’utilisation est tellement bas que la densification urbaine n’offre aucun attrait. Nous, les développeurs immobiliers portons ici une responsabilité. Chaque année, nous organisons donc un à deux concours d’architecture. La densification urbaine raisonnée est un thème récurrent que nous faisons analyser pour en discuter ensuite avec les autorités La protection du paysage et des espaces de vie ainsi que la construction respectueuse de l’environnement sont des thèmes importants qui continueront à nous occuper. Par le passé, nous avons aussi lancé des concours dont les consignes exigeaient l’utilisation diversifiée ou un coefficient d’utilisation artificiellement poussé vers le haut. Le problème est cependant que de tels procédés ne sont jamais contraignants pour les investisseurs. «Les solutions par de nouvelles approches, comme le recours à des processus d’offre, commande et facturation entièrement électroniques, permettent aussi d’augmenter l’efficacité des projets de construction complexes et de diminuer les coûts.» André Leder Britta Schmid: Il importe que l’Etat mette à disposition la bonne infrastructure. Quand un nouveau quartier naît, il faut faire en sorte d’adapter les voies de circulation, les TP ou tout l’espace public aux nouveaux besoins. André Leder: Il faut savoir que les communes plus petites sont fréquemment dépassées dans de tels cas. Il est, certes, important de coordonner de façon optimale les processus d’un tel projet. Les solutions par de nouvelles approches, comme le recours à des processus d’offre, commande et factura- tion entièrement électroniques, permettent aussi d’augmenter l’efficacité des projets de construction complexes et de diminuer les coûts. Roger Glaus: Il est toujours délicat de faire des pronostics. Mais au final il s’agit pour nous, les acteurs impliqués – politiciens, architectes, investisseurs ou installateurs – de faire en sorte ensemble qu’à l’avenir le développement durable reste possible ! Nos interlocuteurs Marc Hutter ing. dipl. FH HLK (HES CVSE), directeur de Hutter Wärmesysteme AG, Schaffhouse Britta Schmid ing. constr. dipl. ETH SIA, propriétaire du bureau d’architectes Schmid Partner AG, Schaffhouse Othmar Ulrich architecte HES, directeur du développement immobilier région est, Steiner AG «L’objectif final consiste à garantir pour le futur tous ensemble le développement durable.» Roger Glaus 10 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 André Leder responsable grands projets, Tobler Technique du Bâtiment SA Roger Glaus responsable du Centre régional W interthour, Tobler Technique du Bâtiment SA Nos questions au Dr Raphaël Rohner, conseiller de ville de Schaffhouse groupement d’urbanisation de la région nord-est de la Suisse Que signifie ce prix pour vous en votre qualité de conseiller de ville et de représentant des habitants de Schaffhouse ? En votre qualité de conseiller de ville de Schaffhouse, vous déclarez que l’un de vos objectifs prioritaires est de rendre la ville de Schaffhouse plus attrayante comme lieu d’habitation et emplacement économique. Dans quelle mesure la réalisation de l’Urbahn Areal est-elle un pas dans cette direction ? À mon avis, ce prix confirme qu’avec nos projets urbanistiques nous sommes sur la bonne voie. Quand il est question de l’Urbahn Areal, il est presque toujours aussi question de la ville, ce qui est positif à mon avis. La ville tient en effet un rôle important dans les projets de long terme. Mais le succès ne se présente que lorsqu’on y veille en permanence tout en collaborant avec des partenaires adéquats. Existe-il d’autres projets de densification urbaine pour lesquels vous vous engagez? Il existe toute une série d’exemples... Le projet privé Werk I par exemple consiste à réhabiliter une friche industrielle. Dans l’ancienne fonderie d’acier, la planification prévoit des appartements et des locaux commerciaux et pour diverses entreprises de service. Des évaluations sont en cours encore dans d’autres endroits, pour savoir comment tirer parti de ressources supplémentaires dans les zones d’agglomération. Nous tenons chaque fois à associer activement la population pour trouver des solutions susceptibles de recueillir l’approbation d’une majorité, l’objectif étant toujours le même. Nous visons à Schaffhouse un développement mesuré et de qualité durable au travers d’espaces habitables attrayants et un mélange judicieux d’offres culturelles et de loisir, sans parler des conditions-cadres nécessaires à une économie forte. Le projet de l’Urbahn Areal convainc du point de vue tant architectural qu’urbanistique. L’intégration réussie de l’école professionnelle artisanale voisine et le passage sans césure au quartier existant crée une impression à la fois urbaine et ouverte, ce qui se voit aussi en traversant la place. Il y règne une ambiance vivante. Le complexe est un pas urbanistique important. On a réussi à développer sur un terrain resté inexploité pendant des années une vision urbanistique à long terme et à la mettre en œuvre main dans la main avec plusieurs partenaires. Quelle est la valeur ajoutée que l’Areal Urbahn procure aux habitants de la ville de Schaffhouse? Schaffhouse doit rester une ville vivante. L’Urbahn Areal y contribue grandement. C’est un endroit où l’on peut habiter, travailler et passer son temps de loisir. La vieille ville est à seulement cinq minutes à pied et grâce à la proximité de la gare, la grande banlieue zurichoise est à portée «de main». Le complexe Urbahn Areal a reçu en automne 2014 le prix de l’aménagement du territoire du technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 11 De Sixmadun à Tobler Sixmadun devient Tobler, aussi pour les produits! Depuis le 1er mai 2015, Tobler remplace étape par étape la marque Sixmadun par Tobler, à l’exception des producteurs de chaleur fabriqués sous d’autres marques établies. L e passage de Sixmadun SA à Tobler Service SA, et son intégration à la marque faîtière Tobler sont une réalité depuis le début de 2013 déjà. Ce changement devient désormais aussi effectif à l’échelon des produits. Depuis le 1er mai 2015, Tobler commercialise donc progressivement sous la marque Tobler, une partie des producteurs de chaleur vendus jusqu’alors sous la marque Sixmadun, les accumulateurs Sixmadun cédant lentement leur 12 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 place aux accumulateurs Tobler. Les pompes à chaleur Tobler remplacent à leur tour les pompes à chaleur Sixmadun (lire le dossier en page 33). En sont exceptés les produits d’autres marques établies que le leader suisse en technique du bâtiment continuera de commercialiser sous leur nom. La nouvelle gamme de chaudières Suprapur de Junkers remplace depuis le 1er juillet 2015 les chaudières à condensation à mazout TS 10 et TG 12 EK de Sixmadun. Vous en apprendrez davantage en lisant le dossier en page 49. Nous vous prions d’adresser vos questions sur des produits précis ou la modification de la communication produit au responsable du Centre régional près de chez vous. ■ Pratiquement vôtre Complexe Bärenareal Turbenthal Technique de chauffage durable au cœur de la vallée de la Töss Le complexe d’habitations de Bärenareal à Turbenthal constitue un modèle de réussite pour les futurs projets durables de la région: esprit d’équipe, savoir-faire des a rtisans et produits de pointe pour la technique du bâtiment. L a vallée de la Töss exerce, par son étonnante diversité, une réelle fascination sur les visiteurs. Des forêts sauvages peuplant les collines, un ruisseau étincelant au fond de la vallée et d’innombrables chemins cyclables et piétonniers reliant de petits villages bucoliques forment une unité parfaitement cohérente. La réhabilitation d’anciens moulins, ateliers de tissage et bains est une autre preuve de l’esprit d’innovation qui, depuis toujours, anime cette région située entre Winterthour et Sattel. Un projet pour la génération de demain C’est sur la parcelle de Bärenareal à Turbenthal que nous avons rendez-vous avec Lars Papst, conseiller en systèmes chez Tobler. Il commence par nous montrer les deux maisons d’habitation déjà terminées ainsi que le terrain sur lequel deux autres maisons verront le jour d’ici quelques mois. Nous jetons ensuite un œil sur le panneau de chantier. La longue liste des partenaires régionaux montre, s’il en est besoin, que le complexe Bärenareal fait partie des projets susceptibles d’insuffler de nouvelles énergies positives dans la région. Lars Papst: «Avant, se dressaient ici un restaurant et un hôtel. Mais leur exploitation a été définitivement abandonnée, les bâtiments nécessitant des rénovations beaucoup trop importantes. L’aire Bärenareal comprend désormais un complexe d’habitations qui, en termes de technique du bâtiment, a également valeur d’exemple.» En chemin vers la centrale de chauffage, nous sommes rejoints par Markus Egloff, propriétaire de l’entreprise d’ins- technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 13 Pratiquement vôtre Puissance maximale grâce à la connexion en cascade: les deux chaudières à pellets Fröling P4-80 tallation Jean Egloff SA. Markus Egloff porte ici une double casquette, celle d’installateur et de maître d’ouvrage participatif. Comme il nous le raconte après les salutations d’usage, il s’est investi corps et âme dans ce projet de construction. D’entente avec le groupe d’architectes 4 Immo SA et l’ébénisterie Furrer SA, il a décidé de réaliser sur ce terrain un projet labellisé Minergie, destiné à offrir des conditions attractives aux futurs locataires et aux commerces locaux, tout en misant avec intelligence sur la durabilité. Quand il s’est agi de trouver le système de chauffage le plus approprié, l’entreprise Tobler est rapidement entrée en jeu: «Nous étions à la recherche d’un partenaire qui s’engage pleinement dans le projet et nous accompagne du début à Une bonne équipe: Alex Baur, Kevin Hediger, Lars Papst et Markus Egloff (g.à d.). 14 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 la fin. Avec le recul, j’ose le dire: Nous sommes plus que ravis d’avoir opté pour Tobler.» Après un premier contact il y a deux ans, le Centre régional de Winterthour nous a offert l’assistance nécessaire, tout d’abord en matière de conseils. Toutes les options de technique de chauffage ont été examinées à la loupe: une sonde géothermique n’entrait pas en ligne de compte en raison de l’existence d’une nappe phréatique. Il a fallu également exclure l’utilisation d’une pompe à chaleur air-eau – et cela en raison de l’ampleur de l’objet. Le quartier n’étant pas raccordé au réseau de distribution de gaz et l’option «combustibles fossiles» n’étant pas souhaitée, le choix s’est finalement porté sur la combinaison chaudière à pellets et installation solaire. Tout s’est ensuite enchaîné très vite. Les travaux d’excavation ont débuté en mars 2014 – et aujourd’hui le local technique est opérationnel et deux des quatre maisons sont déjà entièrement louées. Pour l’installateur à la force tranquille, le résultat est en tous points satisfaisant: «Le complexe Bärenareal entier est durable et écologique – raison pour laquelle il représente aussi un projet pour la génération de demain!» Technique du bâtiment et qualité de pointe signées Tobler Ensemble, nous visitons le premier local abritant le réservoir à pellets. Ce dernier dispose d’un volume de 50 mètres cubes. Les granulés de bois proviennent de Suisse, d’Autriche et de Suède – un avantage, comme nous l’explique Lars Papst: «Grâce à cela, nous ne dépendons pas de l’énergie provenant de pays en crise. De manière générale, le chauffage au bois est écologique, la combustion de cette ressource renouvelable présentant un bilan CO2 neutre. De plus, les pellets ont, par rapport aux bûches, l’avantage de pouvoir être acheminés jusqu’à la chaufferie par un système d’aspiration automatique. La recharge automatique n’est donc pas seulement plus confortable. La connectique Fröling permet également de la visualiser à distance. Le cas échéant, Tobler peut ainsi établir un diagnostic à distance.» Nous reprenons notre marche vers la centrale de chauffage. Le local d’installation des deux puissantes chaudières à pellets Fröling P4-80 est extrêmement spacieux. C’est depuis ce local que les quatre maisons seront approvisionnées en énergie. Et Lars Papst de préciser: «Les deux chaudières fonctionnent selon le principe de la cascade. Chaque chaudière fournit une puissance de 80 kW. Comme elles travaillent toutes deux en mode maître-esclave, elles peuvent livrer une puissance de 160 kW. En règle générale, les chaudières fonctionnent en alternance et selon les besoins, une seule suffit pour assurer la puissance. Une excellente manière de les préserver.» Ce système à deux allures offre également une grande fiabilité en matière d’ECS. En temps normal, c’est le soleil qui se charge de chauffer l’eau. Ce sont en tout 48 capteurs solaires de type FKC-2 qui coiffent les toits des quatre maisons. La centrale de chauffage abrite également l’accumulateur de chauffage d’une ca pacité de 3500 litres et un chauffe-eau d’une contenance de 1000 litres. Divers groupes de chauffage conduisent aux différentes sous-stations de chacune des maisons. Comme le souligne Markus Egloff, tous les groupes de chauffage sont équipés de pompes haute efficacité avec signal PWM, et s’adaptent automatiquement à la puissance. Ces groupes ont été livrés par Tobler, comme du reste les capteurs solaires et les distributeurs Stramax pour chauffage de sol. Markus Egloff est d’avis que la technique du bâtiment intégrée dans ces maisons est un investissement pertinent: «Je suis un artisan dans l’âme. De ce fait, un fervent partisan de la qualité sans compromis. Raison pour laquelle nous avons opté pour Tobler et ses produits de pointe pour la technique du bâtiment.» Une collaboration basée sur la confiance Pour terminer, nous jetons encore un oeil à la sous-station de la maison «D». Comme les trois autres, cette maison est équipée de capteurs solaires et d’une centrale disposant de sa propre commande de chauffage. C’est là que nous rencontrons Alex Baur, responsable de projet chez Jean Egloff SA et Kevin Hediger, responsable du montage pour l’ensemble du projet. Tous deux sont heureux, dans l’équipe de Markus Egloff, de leur participation au projet Bärenareal. Alex Baur est en charge complète du projet, et tout le processus collaboratif avec Tobler passe par lui également. En tant que responsable du montage, Kevin Hediger a notamment assuré, par rampes et palettes interposées, le passage des lourdes chaudières à pellets vers la centrale de chauffage. Avant de prendre congé de toute l’équipe sur le parking, Markus Egloff résume une nouvelle fois pour nous ce qui lui tient particulièrement à coeur: «Grâce à la qualité du concept, la gestion s’est déroulée sans problèmes. Je n’aurais jamais pensé qu’une entreprise puisse offrir tout cela sur un plateau. Mais Tobler nous a prouvé que c’était possible. J’éprouve une réelle fierté parce qu’ici, De l’énergie pour l’eau chaude: les capteurs solaires Sixmadun FKC-2 Durabilité: les pellets proviennent de Suisse, d’Autriche et de Suède Spacieux: l’accumulateur de chauffage (3500 l.) et le chauffe-eau (1000 l.) au coeur de la vallée de la Töss, trois maîtres d’ouvrage ont réussi à réaliser quatre grands blocs de 36 appartements, des locaux commerciaux et un garage souterrain: une construction durable et énergétiquement efficiente – un standard élevé, des matériaux de qualité et une technologie ultramoderne. Et respectueuse de l’environnement grâce au bois et au soleil – un argument décisif pour les futurs locataires. A mes yeux, tout est parfait. Tout fonctionne à merveille et les premières maisons sont déjà entièrement louées. J’ai eu raison de me fier à mon intuition: Si c’était à refaire, je ne changerais rien!» ■ Jean Egloff SA C’est en 1958 que Jean Egloff, maître-forgeron, fonde son entreprise unipersonnelle. En 1987, elle devient la société par actions Jean Egloff SA. Dans la foulée, Markus Egloff reprend les rênes de l’entreprise. En 2004, HOS Haustechnik SA à Turbenthal s’affilie à Jean Egloff SA. L’entreprise emploie un total de 18 collaborateurs et 4 apprentis. Principaux champs d’activité – Sanitaire – Chauffage – Ventilation technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 15 Pratiquement vôtre Fonctionnement silencieux et emplacement acoustiquement idéal: pompes à chaleur Tobler SMLA-XP-60TU De l’air pour un nouveau bâtiment industriel à Schönbühl (BE) Avec deux puissantes pompes à chaleur air-eau SMLA-60 installées sur le toit, quinze aérothermes Orion en fonction dans les halles de production et dix radiateurs A rbonia dans les bureaux et la cage d’escaliers, Astromec SA est à la pointe en m atière de technique de chauffage. A peine sortis de l’autoroute, nous voilà déjà dans la zone in dustrielle d’Urtenen-Schönbühl. Quelques minutes plus tard, nous arrivons devant l’imposant nouveau bâtiment d’Astromec SA – une entreprise active dans la technique médicale et la technique des cuisines industrielles ainsi Ils s’engagent pour des solutions durables: Daniel Grob, Marco Assandri et Laurent Rossi (g.à d.) 16 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 que dans la construction de machines et les constructions métalliques. A la réception, nous sommes attendus par Marco Assandri, qui codirige l’entreprise avec son frère Claudio. Ainsi que par Laurent Rossi, conseiller en systèmes chez Tobler, et par Daniel Grob, de l’entreprise d’installation Franconi + Grob SA à Bienne. Le directeur d’Astromec SA nous résume en quelques mots les raisons de la construction de ce nouveau bâtiment à cet endroit: «Auparavant, notre site de production se trouvait à Muri b. Berne. De plus en plus à l’étroit dans nos anciens bâtiments, nous avons décidé de construire ici, à Urtenen-Schönbühl, quatre halles de production sur deux étages. Le chantier a débuté il y a tout juste deux ans et demi. Et la production, il y a une année. L’un des effets collatéraux de ce changement de site: nos frais de chauffage ont drastiquement diminué après le déménagement!» Deux géants de la parcimonie Pour assurer une production de chaleur aussi efficace que possible, le choix s’est porté sur les pompes à chaleur aireau Tobler à haut rendement de type SMLA-XP-60TU. «Cette décision nous donne des avantages sur le long terme puisque les frais de fonctionnement restent cantonnés vers le bas», se réjouit Marco Assandri. Début 2013, Daniel Grob de Franconi + Grob SA a installé les deux pompes à chaleur sur le toit, les quinze aérothermes Orion dans les halles de production ainsi que les radiateurs Arbonia, dont Tobler a également assuré la livraison, dans la cage d’escaliers et dans les bureaux. Après avoir pris note des premières informations d’ordre technique, nous suivons le directeur pour une visite des lieux. En chemin, il nous explique comment s’est déroulée l’attribution des travaux: «Durant la phase de planification, nous gatives, comme le confirme Daniel Grob: «L’hiver dernier, elles ont passé le test d’endurance haut la main. Même par –7 °C, elles fournissaient 60 kW de puissance. Le système de chauffage avait d’ailleurs été précisément dimensionné pour cela.» A la question de savoir pourquoi les pompes à chaleur ont été installées sur le toit, Daniel Grob répond en quelques mots: «En les plaçant sur le toit, nous avons trouvé une solution remarquable en termes d’optimisation acoustique.» Energie en version compacte: accumulateur de 4000 litres Utilisation dynamique: l’aérotherme Orion Komfort avons pris contact avec Daniel Grob, installateur chez Franconi + Grob SA Bienne, par l’entremise du bureau d’architectes Braun-Neuhaus. Pour le choix du producteur de chaleur, cet installateur expérimenté s’est fié aux conseils de Laurent Rossi, spécialiste en systèmes chez Tobler. Laurent Rossi confirme: «Daniel Grob et moi avons déjà mené conjointement divers projets à bien. Dans la région Tobler de Münchenbuchsee, Franconi + Grob font partie de nos gros clients.» Pour pouvoir jeter un oeil sur ces imposantes pompes à chaleur, nous devons accéder au toit plat par une échelle et une lucarne. Au nord, nous découvrons la chaîne du Jura et le Chasseral habillé de blanc printanier. Notre regard est également irrésistiblement attiré par les deux monstres d’acier d’une puissance de 60 kW chacun. Laurent Rossi nous explique que lorsque les deux appareils fonctionnent en mode cascade, ils fournissent une puissance totale de 120 kW, ce qui leur permet de moduler l’approvisionnement en chaleur du bâtiment. Avec une température de départ maximale de +65 °C et une exploitation avec des températures limites de l’air comprises entre –20 °C et +35 °C, les deux puissantes machines travaillent avec toute l’efficacité requise même avec des températures extérieures né- Haute technologie dans le local technique Dans le local technique, nous écoutons les explications de Laurent Rossi sur la commande des pompes à chaleur. «La commande est équipée d’un régulateur maître et de deux régulateurs esclaves. Le premier régulateur gère l’ensemble du groupe et contrôle les besoins de puissance, les deux régulateurs esclaves assurant la suite des opérations. La fonction maître/esclave garantit une exploitation particulièrement équilibrée et économe des pompes à chaleur modernes à haut rendement. La puissance thermique maximale de 60 kW de chacune des deux machines est une performance rendue possible par l’évaporateur haute performance intégré et le détendeur électronique.» Le local technique héberge également le distributeur de chauffage doté d’un groupe pour les radiateurs dans les bureaux et la cage d’escaliers et d’un groupe pour les aérothermes. Laurent Rossi estime que 85 % du bâtiment, soit toute la zone dédiée à la production, sont alimentés par les aérothermes. Faute de place, l’accu mulateur se trouve à l’entrée des marchandises; sa capacité de stockage de 4000 litres est considérable. Aérothermes Orion: bien plus que de l’air chaud Dans l’une des halles de production situées au parterre, Daniel Grob nous présente les aérothermes Orion de type Komfort K/TA. Ils sont installés tout en haut, au plafond de la halle. Le principal avantage de ces appareils ultramodernes est évident: leur temps de réaction étant rapide, ils conviennent particulièrement bien au chauffage de halles de grandes dimensions. Une construction facilitant le montage et un faible niveau sonore font partie de leurs autres atouts. Dans la cage d’escaliers et les bureaux par contre, ce sont des radia- teurs Arbonia qui assurent des températures agréables. Ces derniers ont également été livrés par Tobler. Tandis que nous nous dirigeons vers la sortie, les deux experts en chauffage entament une discussion technique portant sur le dimensionnement idéal des pompes à chaleur air-eau dans les immeubles industriels. En bref, leur conclusion: l’utilisation de pompes à chaleur dans ce contexte est idéal puisque le bâtiment dispose d’une bonne isolation, ce qui permet des températures de départ moins élevées. Le maître de céans Marco Assandri est satisfait du travail accompli: «Ce projet est déjà spécial en soi: la combinaison pompes à chaleur et aérothermes n’est vraiment pas banale. Mais les bons résultats ont prouvé que la technologie moderne et le savoir-faire équivalent sont un investissement prometteur! ■ SMLA-XP-60TU La pompe à chaleur air-eau pour pose à l’extérieur d’une puissance de 60 kW est livrée avec la gestionnaire de pompe à chaleur WPM EconPlus pour montage mural et deux compresseurs permettant de réduire la puissance en charge partielle. Deux ventilateurs EC à rotation lente, la chambre de compression encapsulée et l’embase de compresseur à oscillation libre assurent un fonctionnement tout en silence. Grâce à l’évaporateur à haut rendement, elle atteint des coefficients de puissance élevés et, grâce à la surveillance par capteurs du circuit frigorifique et au dégivrage en fonction des besoins, elle est synonyme de haute sécurité de fonctionnement. Franconi + Grob SA Forte d’une quarantaine de collaborateurs, l’entreprise Franconi + Grob SA fait partie des entreprises leaders en technique du bâtiment, technique de toitures et technique énergétique dans la région Bienne/Seeland. Prestations de service – Sanitaire – Ferblanterie – Chauffage – Capteurs solaires – Chauffage mobile – Service technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 17 ORION ORION – une entreprise suisse prospère et riche de tradition Dans un monde tourné en permanence vers l’avenir, revisiter délibérément le passé d’une marque peut sembler anachronique. Et pourtant – lorsqu’un produit suisse jouit d’une réputation sans faille sur le marché européen depuis plus d’un siècle, une rétrospective constitue une preuve de continuité, de fiabilité et de compétence. Et ce d’autant plus si l’on occupe encore aujourd’hui le même créneau que celui des pères fondateurs. Fondation de l’entreprise de fabrication de camions à la Hardturmstrasse à Zurich. 18 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 L’une des premières voitures ORION sorties des ateliers en l’an 1889 Autobus ORION, en tous points pareil à ceux qui étaient utilisés en Suisse pour les transports publics Une brève histoire d’ORION Depuis sa création en 1898, ORION SA est, à quelques exceptions près, active dans le traitement professionnel de l’air. Dans les années quarante, elle entame la production d’ap pareils de chauffage et de ventilation. Ce qui marque la naissance des légendaires aérothermes ORION, qui rempliront par la suite leurs offices dans pratiquement toutes les entreprises industrielles et commerciales. Début des années septante, le re froidissement retrouve ses lettres de noblesse avec le développement des monoblocs climatiseurs. En 1977, ORION SA est rachetée par l’entreprise allemande AL-KO. La direction du groupe AL-KO décide en 2005 de déplacer le site de production de Spreitenbach à Wittenberg. Les aérothermes ORION sont donc fabriqués depuis 2006 en Allemagne. Jusqu’en 2006, la marque ORION et ses quelque 160 collaborateurs usinaient 2000 tonnes de tôle d’acier par an, exportant ses produits dans le monde entier. Les débuts En Suisse, ORION est l’autre nom des aérothermes. C’est peut-être aussi la première marque à commercialiser avant 1958 des appareils modulaires normés avec caissons à l’arrière pour l’air frais et l’air de circulation et à les exporter activement, avant 1960 déjà. Peu de gens savent que l’histoire d’ORION a commencé avec la fabri cation de voitures de tourisme et de camions. ORION est créée en 1898 à Zurich-Hottingen dans la perspective de fabriquer des voitures particulières. Ses Fabrication en série de bandes de cuivre ondulées destinées aux surfaces d’échange du système de refroidissement premiers succès, elle les rencontre en améliorant des modèles étrangers. Il est par exemple possible d’acquérir une voiture BENZ, consommant 150 litres de benzine par 100 km. Peu de temps après, la première voiture particulière ORION voit le jour. En 1899 déjà, ORION reconnaît le potentiel de l’automobile comme moyen de transport de marchandises. Selon les annales de l’entreprise, le camion d’ORION serait le premier modèle construit sur le continent européen. En 1900, ORION acquiert une usine garage de plus grande dimension à la Hardturmstrasse 131 à Zurich. Dès 1902, la fabrique d’automobiles s’agrandit rapidement. Par la suite, les camions ORION à un et deux cylindres connaissent un grand succès commercial dans toute l’Europe, mais aussi en Egypte, en Russie et en Amérique latine. Après un recul de la production au cours de la Première Guerre mondiale, les affaires reprennent au milieu des années vingt. ORION survivra finalement à la Seconde Guerre mondiale grâce à la fabrication de compresseurs et de gazo- La fabrication de systèmes de refroidissement pour voitures a constitué la base du savoir-faire pour la production ultérieure d’échangeurs de chaleur Radiateur automobile ORION, vers 1903. Le premier échangeur de chaleur à faisceau de tubes technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 19 ORION gènes Volvo à charbon de bois, et grâce à la vente de systèmes de refroidissement automobiles – pour autant qu’il n’y ait pas carence de matières premières. Après la guerre, ORION fabrique des appareils de chauffage et de refroidissement A partir de 1945, ORION se consacre à la production de systèmes de chauffage et de refroidissement de l’air, de gaz et de fluides destinés à l’industrie et au commerce. Franchissant ainsi le premier pas vers la production d’appareils de chauffage et de ventilation. L’activité accrue dans la construction et l’intensification de la production industrielle créent de 1950 à 1960 une plus forte demande de produits permettant l’échange de chaleur. Les livraisons des premiers caissons aéroréchauffeurs ont lieu entre 1945 environ et 1958. Un premier catalogue «d’aérothermes normés» est distribué aux clients. En 1967, le programme d’aérothermes comprend déjà 15 variantes pour fonctionnement avec air de circulation, air neuf ainsi qu’avec air de circulation et air neuf combinés. L’aérotherme moderne est né. Des aérothermes en avance sur leur temps Il est intéressant de noter qu’en 1965 déjà, il existait un modèle rond (type «RG») et un modèle semi-circulaire (type «RD») capables de souffler de l’air sur les côtés ou, pour les halles de grande hauteur, vers le bas. Mais ces appareils ronds, que l’on retrouve à l’identique dans le type «Komfort», étaient à l’époque extrêmement coûteux à fabriquer. Leur fabrication a donc été stoppée. Les appareils à air chaud de la génération 1955–1958 (bords arrondis et Aérotherme ORION, vers 1958 20 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 lettres «ORION» serties dans le boîtier métallique) sont encore en service aujourd’hui dans bon nombre de sites. De nos jours, certains de ces modèles sont encore envoyés à Tobler Service SA pour réparation. Dans l’intention de voir l’ancien modèle remis en état de marche et non simplement remplacé par un modèle plus récent. Caissons climatiseurs, hampions de l’exportation c Alors que la construction connaît un boom économique, ORION développe en 1970 son propre caisson climatiseur, plus connu en Suisse sous le nom de monobloc. Des licences de représentation sont constituées dans toute l’Europe germanophone et au Benelux. Près d’une vingtaine de conseillers vendent les produits ORION dans toute l’Europe. 1974 voit le lancement sur le marché du monobloc breveté type G «sans cadre». Ce modèle connait aujourd’hui encore des ventes records, même s’il a été à plusieurs reprises adapté aux besoins du marché. Nouveau site En 1977, ORION est racheté par le groupe AL-KO. Le groupe allemand AL-KO est un fabricant réputé dans le monde entier pour ses développements dans l’aéraulique, la technique automobile et les appareils de jardinage. L’appellation ORION est maintenue. Dans les années 1983–84, le réseau de distribution d’ORION s’étend désormais au monde entier grâce à ses nouvelles réalisations, notamment les climatiseurs pour plateformes pétrolières et chantiers navals. Quelques années plus tard, ORION acquiert à Spreitenbach un nouveau site de production d’une superficie de 18000 m2. Aujourd’hui, la production du groupe AL-KO se fait en Allemagne. ■ Aérotherme ORION, type RG, vers 1965 Dpt développement ORION longtemps sous la direction de A. Leder Depuis les années quarante, le dpt d’ingénierie d’ORION conçoit et fabrique des aérothermes et des appareils de ventilation de pointe, que toute l’Europe va bientôt s’arracher. Actuellement, ces systèmes sont fabriqués à Wittenberg dans d’énor mes halles de fabrication sur des chaînes de production ultramoder nes. La marque ORION fondée en Suisse fait ainsi partie des pionniers dans ce secteur. En plus d’André Leder, ancien patron d’ORION qui a notamment dirigé le département «Développement d’appareils» et qui est aujourd’hui responsable des grands projets chez Tobler, deux autres anciens collaborateurs ORION travaillent actuellement chez Tobler – Manuel Serschön (conseiller pour ingénieurs et commercial pour aérothermes) en tant que représentant, et Walter Rhyner, technicien de service, qui s’occupe des mises en service et des réparations des aérothermes. Monobloc ORION, vers 1971 Action «Chauffer mieux» Action «Chauffer mieux» Ne manquez pas le coche! Avec l’action cashback de Tobler «Chauffer mieux», les consommateurs finals qui a cquièrent un chauffage avant la fin de l’année chez Tobler, bénéficient de réductions intéressantes. En tant qu’installateur, vous en profitez vous aussi! L’ action cashback de Tobler et ses remises attrayantes font parler d’elles. Aux maîtres d’ouvrage qui profitent de l’action pour acquérir un chauffage chez Tobler, nous remboursons jusqu’à CHF 1000.– pour autant que l’installation soit mise en service avant le 31.12.2015. Et voilà comment ça fonctionne: le maître d’ouvrage télécharge le bon correspondant sur le site de notre action www.chauffermieux.ch . Lors de la mise en service, le bon est signé, acquérant ainsi toute sa validité – et permettant au maître d’ouvrage de nous réclamer le montant en question. Notre site regorge en outre de précieux conseils qui permettront aux maîtres d’ouvrage de bien choisir leur chauffage. Nous vous offrons les réductions de prix suivantes: ■ Chaudières à gaz: CHF 500.– * ■ Chaudières à mazout: CHF 750.– * ■ Installations solaires: CHF 750.– * ■ Chaudières à bois: CHF 900.– * ■ Pompes à chaleur: CHF 1000.– * Vous en profitez, vous aussi Pour vous, installateurs, rien ne change au niveau des prix; votre marge n’est pas touchée par l’action cashback. Avec notre action cashback, vous détenez au contraire un argument de vente déterminant. Quant à nous, nous promouvons activement cette action par l’envoi de courrier personnalisé aux clients finals et dans les salons qui leur sont dédiés. D’autre part, le site de l’action fait office de publicité en ligne. Action cashback de Tobler: aperçu des points forts de la campagne. Tobler Technique du Bâtiment SA Steinackerstrasse 10 8902 Urdorf T +41 44 735 50 00 F +41 44 735 50 10 [email protected] www.toblergroup.ch Centres régionaux Münchenbuchsee, Oberentfelden, Coire, Winterthour, Crissier, Lamone Tobler Service SA 4450 Sissach Confort et chaleur Confort et chaleur l du Assainissement nsei Toni: Le conicien de chauffage tech Un potentiel d’économies insoupçonné! P. P. 8902 Urdorf Herr Klaus Muster Blumenweg 1 8000 Zürich Assainissement de chauffage l du nsei Toni: Le conicien tech Un potentiel d’économies insoupçonné! Votre installation: <Gerätenummer>, <PLZ/Ort>, <Gerätetyp>, <Leistung kW> <Anrede,> est en service depuis maintenant plus de 22 ans. Une nouvelle installation vous votre chauffage aide à consommer nettement moins d’énergie, à économiser de l’argent et, last but not least, à ménager l’environnement. En modernisant votre chauffage aujourd’hui, vous profitez de multiples avantages: notre action «Chauffer mieux» vous permet d’économiser jusqu’à CHF 1 000.–. En tant que leader du marché suisse de la technique du bâtiment, nous vous proposons également une large palette de producteurs de chaleur d’excellente qualité. Nos conseillers pour maîtres d’ouvrage se feront un plaisir de vous aider à trouver la solution de chauffage la mieux adaptée à vos besoins. Vous trouverez des informations détaillées sur notre offre dans la brochure ci-jointe ainsi que sur notre site www.chauffermieux.ch. Notre conseiller pour maîtres d’ouvrage se réjouit de votre appel au n° 044 735 50 00. *Cette offre est valable en cas de conclusion d’un contrat d’entretien Tobler. Sans conclusion de contrat, les montants ci-dessus sont réduits de CHF 200.–. Les régions en ligne de mire Le client final intéressé a la possibilité de demander un entretien d’orientation auprès de nos consultants pour maître d’ouvrage. Nous redirigeons ensuite les intéressés vers l’un des installateurs de leur région. Il va sans dire que nous restons fidèles à notre principe de ne vendre et de ne confier l’installation de nos chauffages qu’à nos clients installateurs! Nous serions heureux si notre action pouvait vous permettre d’accroître votre chiffre d’affaires. ■ Investissez maintenant dans l’avenir - et pour le bien de l’environnement! Confort et chaleur Bon A faire valoir en cas d’achat d’une installation de chauffage de Tobler Technique du Bâtiment SA. ■ Chaudière à gaz ■ Chaudière à mazout ■ Installation solaire ■ Chaudière à bois ■ Pompe à chaleur 500.–* 750.–* 750.–* 900.–* 1000.–* Une fois la mise en service effectuée, envoyez le bon dûment rempli** à Tobler Technique du Bâtiment SA, Service clients, Steinackerstrasse 10, 8902 Urdorf * Cette offre est valable en cas de conclusion d’un contrat d’entretien Tobler Service. Sans cela, les montants ci-dessus sont réduits de CHF 200.–. ** Bon non cumulable avec d’autres actions Tobler et valable uniquement en cas de mise en service effectuée avant le 31.12. 2015. Meilleures salutations Arnold Marty Responsable Vente & Service Tobler Technique du Bâtiment SA Thomas Mohler Responsable Tobler Service SA PS: Profitez de cette opportunité pour vous offrir la meilleure qualité à des prix imbattables! technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 21 e-shop Nouvel e-shop: un saut quantique! Depuis mi-juin 2015, Tobler propose un nouvel e-shop, une expérience inédite en matière d’achats en ligne. La nouvelle plateforme e-commerce surprend par son langage plus émotionnel, par sa puissance ainsi que par la convivialité de ses fonctions de recherche et de commande. A peine avons-nous lancé la version dernière génération, entièrement remaniée de notre magasin en ligne que, déjà, les réactions positives de nos clients nous parviennent en grand nombre. Qu’est-ce qui a changé? Partez avec nous à la découverte de ce nouvel outil numérique et laissez-vous à votre tour convaincre par ses attrayantes nouveautés! Excellente fonction de recherche Tout magasin en ligne dépend de la simplicité de sa recherche d’articles. Et dans ce domaine, notre e-shop entre dans une nouvelle ère. Alors que vous deviez auparavant recourir à divers champs de recherche en fonction de la demande (désignation de l’article, fournisseur, numéro d’article), un seul champ de recherche suffit dès à présent pour y taper votre terme de recherche. Les résultats de la recherche ne sont pas simplement listés. Vous avez la possibilité, sur la base des dimensions de recherche produites de manière dynamique affichant le nombre de résultats correspondants, de filtrer le résultat (cf. illustration à droite). Ceci permet de 22 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 trouver l’article recherché de manière extrêmement rapide. Affichage de disponibilités de stock Toujours en mode découverte, nous abordons maintenant une nouveauté particulièrement importante: au niveau de la représentation des articles, vous constaterez que nous avons élargi et complété l’affichage des disponibilités de stock. En effet, en plus de la quantité de pièces disponibles dans notre Stock central de Däniken, vous pourrez visualiser la disponibilité pour retrait des pièces souhaitées dans nos 41 Marchés Tobler. Par ailleurs, l’affichage mentionnera également si tel article est stocké chez nous ou s’il est commandé sur demande du client. Dans le second cas de figure, vous serez informé du délai d’approvisionnement. D’un seul clic, vous apprendrez donc quand les articles que nous ne tenons pas en stock sont susceptibles de vous être livrés ou prêts au retrait. Une telle transparence d’informations en temps réel vous sera d’une aide précieuse pour votre planification. Processus de commande convivial Comme à l’accoutumée, il vous suffit de déposer la marchandise recherchée dans le panier. Après avoir effectué vos achats et cliqué sur commander, vous serez surpris de la simplicité et de la logique du nouveau processus de commande. Vous serez par exemple dirigé de manière automatique vers la fenêtre d’adresse «Destinataire de la marchandise» C’est une opération que vous deviez auparavant effectuer au niveau des paramètres. Le champ apparaît désormais en parallèle, vous pouvez le modifier au besoin et, également, l’enregistrer comme votre nouveau standard. Accès aisé aux données archivées La zone d’archivage "Documents" a été encore mieux ajustée à vos besoins. La navigation a été simplifiée et vous avez accès à des fonctions conviviales de recherche et de filtrage. Jamais encore, il n’avait été aussi facile de consulter des commandes ou des factures, de les affecter à tel ou tel projet clients ou d’afficher les additions correspondantes, ce Entretien Questions à Thomas Kneubühler, manager e-business et responsable de projet du nouvel e-shop En tant que responsable, c omment avez-vous vécu la r éalisation de ce projet? J’ai trouvé ce projet absolument passionnant. Et très intense puisqu’une petite année s’est écoulée entre la conception et la mise en service, l’assistance au client final, sans oublier la gestion globale du projet. Le nouveau moteur de recherche offre à nos clients e-shop des fonctionnalités de recherche ultramodernes – un saut technologique quantique que vous apprécierez, vous aussi! Quel a été le plus grand défi? Le plus périlleux a consisté à réaliser une plateforme e-commerce moderne dotée de fonctionnalités optimales sans jeter par dessus bord toutes les commodités de l’ancienne solution. Il fallait trouver un juste équilibre. Ce fut avant tout un défi technique de tous les instants. Quelles sont les nouvelles fonctions les plus étonnantes? En termes de fonctionnalité, il y a bien entendu le nouveau moteur de recherche ultrarapide qui regroupe les anciens moteurs de recherche en une seule recherche mul tiple. Peu importe la recherche de l’utilisateur: pour autant qu’il y ait une correspondance dans les données d’articles, le moteur intelligent mène directement au but. La seconde innovation, c’est l’affichage des disponibilités en temps réel, conférant une vue panoramique des stocks – y compris ceux des Marchés Tobler! L’innovation la plus porteuse: l’information en temps réel de toutes les disponibilités de stock! qui permet de procéder aisément à une nouvelle estimation du projet. En clair: vous pouvez utiliser notre nouvel e-shop comme un «mini système ERP» –, et cela gratuitement! Toujours au meilleur de sa forme Notre revue des nouveautés a-t-elle éveillé votre curiosité? Alors connectez-vous de suite et découvrez toutes les nouveautés. L’occasion de voir également que le nouvel e-shop vous fournit de précieuses informations sur les actions en cours et les nouveaux produits. Et cerise sur le gâteau: ce que nous avons mis en ligne en juin, n’est qu’un début. Nous travaillons actuellement d’arrache-pied à l’élaboration d’un nouveau système d’informations produits qui nous permettra d’exploiter l’immense potentiel que recèle le nouvel e-shop. Nous vous convierons donc prochainement à un nouveau voyage numérique en notre compagnie. ■ Quid de la convivialité pour l’utilisateur? Ce fut aussi l’une de nos grandes priorités. Les nombreux retours positifs de nos clients nous prouvent que nous avons atteint le but recherché. Par exemple, le nouvel assistant de contact, qui mène l’utilisateur à la bonne adresse de contact. De même que la nouvelle fonction d’aide directe placée dans le pied de page, qui rencontre elle aussi un accueil favorable. Quelle est la suite? En 2016, notre e-shop franchira un autre cap sensationnel. Mais je n’en dévoilerai pas davantage pour l’instant! technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 23 Tobler Expo Rétrospective Tobler Expo 2015 Le meilleur de la technique du b âtiment dans toute la Suisse! Le monde de la technique du bâtiment connaît lui aussi des moments de grâce dont on se souvient par la suite avec délectation. Les cinq rendez-vous Tobler Expo 2015 qui ont ponctué le monde de la technique du bâtiment entre le 26 mars et le 21 mai sont désormais entrés dans la légende. 24 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 L e simple fait de passer en revue les cinq rendez-vous Tobler Expo 2015 nous donne le sourire: de l’inauguration réussie à Spreitenbach à la cérémonie de clôture festive à la PostFinance Arena à Berne, le bilan est plus que positif. Les nombreux visiteurs n’ont pas seulement eu l’occasion de découvrir les tout derniers produits et les dernières tendances sur les stands d’exposition et par le biais de conférences. Ils ont aussi vécu des moments culturels forts et de belles expériences culinaires. Les exposants ont profité de se présenter, sous leur meilleur jour, à un public très intéressé. Au bout du compte, les organisateurs ont donc constaté avec plaisir que les efforts consentis avaient valu la peine et que le résultat avait dépassé toutes les attentes. Le salon Tobler Expo occupe désormais une place de choix dans l’his- toire de l’entreprise Tobler. Découvrez les impressions à chaud et les conclusions de Tobler Expo 2015 dans les pages suivantes. Nous vous souhaitons une agréable lecture ! technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 25 Tobler Expo Une base solide pour une manifestation réussie Les monteurs de stands des Tobler Expo 2015 Qui s’est occupé de la construction des stands à Tobler Expo? Et comment le matériel des clients est-il arrivé sur place? Nous avons posé la question au constructeur de stands d’exposition Urs Bischoff. Monsieur Bischoff, quelle était votre fonction dans le cadre des Tobler Expo? Mes tâches étaient d’ordre logistique. C’est-à-dire que j’étais responsable du montage des stands et de la manu tention du matériel des clients. Quel a été votre plus grand défi? Sans l’ombre d’un doute, la manutention du matériel des clients. Tout devait se trouver au bon endroit à l’ouverture. Urs Bischoff Directeur de Bexpo SA J’ai constaté que Tobler avait réussi à intéresser tous les visiteurs avec la même intensité: l’apprenti aussi bien que le quidam ou le VIP. J’ai aussi pu compter sur l’efficacité du responsable des manifestations, Rafael Hernandez, qui a sû garder une vue d’ensemble tout au long de la manifestation. Quelle conclusion tirez-vous à titre personnel? Je suis surpris qu’il n’y ait pas plus de manifestations de ce genre. Qu’est-ce qui vous a surtout plu lors de cette manifestation? Une présentation parfaite Les exposants et les sponsors Comment se positionne-t-on de façon optimale sur le marché de la technique du bâtiment quand on est fournisseur? Quelles sont les mesures qui permettent aux s ponsors d’attirer un maximum d’attention? Un exposant et un sponsor de Tobler Expo parlent de leur expérience. Monsieur Bencivinni, sur quoi vous êtes-vous concentré en tant qu’exposant à Tobler Expo? Tobler Expo ayant eu lieu dans cinq villes différentes, il était important de prendre en considération les différences de mentalité. Comme nous connaissons des gens sur place, il nous a été facile de couvrir les besoins de chaque région. Paolo Bencivinni Sales Representative Switzerland Armacell Stefan Affolter Directeur S. Affolter 26 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 Qu’est-ce qui vous a surtout plu lors de cette exposition ? La manifestation était très bien organisée. Tant le positionnement des stands que le déroulement dans le temps ont été parfaits pour nous. Il faut ajouter à cela que nous avons eu de nombreuses discussions de grande qualité. Comment, avec le recul, évaluez-vous cette manifestation? La période a été très intense pour nous et nous avons fait beaucoup de rencontres passionnantes. Si c’était à refaire, nous participerions volontiers à une autre manifestation du même genre. Monsieur Affolter, comment avezvous vécu Tobler Expo en tant que sponsor de la manifestation? J’ai beaucoup apprécié l’ambiance. Tout était parfaitement structuré, ce qui ne m’a pas empêché de découvrir des stands très différents. Vous n’avez pas seulement été sponsor mais aussi conférencier. Avez-vous atteint vos objectifs avec votre conférence? Oui, la conférence a très bien fonctionné. Les retours montrent que le thème a suscité l’intérêt des clients. Que retenez-vous de la mani festation? Le côté «glamour» était exceptionnel. Les salons Tobler Expo ont été, dans l’ensemble, tous très réussis. La passion de la technique du bâtiment moderne Les visiteurs des salons Tobler Expo 2015 Qu’est-ce qui a surtout fasciné les visiteurs des Tobler Expo? Les exposés sur les thèmes de la du rabilité, du confort de l’habitat ou de la rénovation? Les produits? Ou simplement l’ambiance si particulière? Le point de vue Roger Brügger. Roger Brügger Brügger Haustechnik GmbH Qu’avez-vous vécu en tant que visiteur de Tobler Expo? J’ai trouvé Tobler Expo passionnante. L’organisation et la présentation des stands étaient parfaites. J’ai surtout été captivé par le grand nombre de nouveaux produits. Qu’est-ce qui vous a positivement impressionné lors de cette exposition? C’était le premier salon où tous les fournisseurs étaient présents, une grande expérience en soi. On a pu discuter avec des fournisseurs, des planificateurs et des entrepreneurs. J’ai beaucoup apprécié ces échanges entre spécialistes. Visiteriez-vous à nouveau une manifestation de ce genre? Dans tous les cas. La tranche horaire de l’après-midi jusqu’au soir était pertinente et idéale pour les entrepreneurs. Visite dans les coulisses Entretien avec Rafael Hernandez Du concept à la réalisation: que faut-il pour transformer de bonnes idées en une manifestation d’envergure réussie ? Vous en saurez plus en lisant l’entretien avec Rafael Hernandez, responsable des expositions et manifestations chez Tobler. Tobler Expo a eu lieu cinq fois en Suisse et s’est terminée avec succès le 21 mai 2015 à PostFinance Arena à Berne. Quels moments gardez-vous spécialement en mémoire? Je garde des souvenirs précis de chaque site. Il me reste chaque fois l’enthousiasme que la manifestation a suscité chez tous les participants. La veille de Tobler Expo, quand onze camions remorques et semi-remorques étaient garés devant la Stadthalle de Coire et quarante personnes à pied d’œuvre a été une expérience inédite. Ce spectacle fait prendre conscience de l’importance du projet et de la responsabilité que cela implique. Les retours de Tobler Expo ont dans l’ensemble été très positifs. Quelles en sont les raisons selon vous? J’identifie trois facteurs déterminants, la vision, l’organisation et le travail d’équipe. Il faut une vision de ce que l’on souhaite atteindre, avant de penser à la mise en œuvre. L’inspiration et des idées nouvelles sont nécessaires à cela. L’organisation en revanche n’est possible qu’au prix d’une préparation adéquate. En font partie la bonne collaboration avec les partenaires externes (montage de l’exposition, la planification technique de la manifestation, le ravitaillement, etc.) et avec les exposants et fournisseurs, sans parler du travail d’équipe. A ce titre, mes deux collègues, Manuela Bolliger et Fabienne Wilhelm, se sont fortement mobilisées pour ce projet. Et la collaboration inter-départements a également fonctionné de façon exemplaire. Imaginez-vous une nouvelle édition de cette manifestation? Ou chapeautez-vous un autre projet chez Tobler que nous pouvons nous réjouir de découvrir? Nous pouvons parfaitement imaginer une nouvelle édition. La décision dépendra principalement des retours aux différents échelons. Pour moi, les préparatifs à l’exposition phare du secteur, Swissbau 2016, ont déjà démarré parallèlement à Tobler Expo. Nous vous réservons d’ores et déjà quelques surprises. technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 27 Keramikland Esthétique et harmonie dans la salle de bains: CEA propose un vaste choix de mitigeurs pour la baignoire et la douche. Des designs classiques revisités La robinetterie en acier comme élément fonctionnel pour la salle de bains Keramikland commercialise désormais les produits de l’un des plus prometteurs et plus innovants fabricants de robinetterie du moment, CEA. Cet orfèvre de l’acier v énitien suscite l’engouement des architectes et architectes d’intérieur par son a pproche créative et non conventionnelle. E n privilégiant le design et la fabrication de produits haut de gamme, cette entreprise fondée en 2007 s’est rapidement imposée comme une marque réputée pour son esprit d’innovation, ses atouts techno logiques et sa vision de la durabilité. L’acier fin 316L constitue le matériau qualitatif de base pour la fabrication 100 % made in Italy d’objets de design élaborés avec beaucoup d’enthousiasme et d’opérations manuelles. Les partis pris de l’écologie, du recyclage et 28 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 de l’hygiène ont été déterminants dans le choix du matériau. Pour répondre aux exigences et normes de la Suisse, tous les produits ont été testés et certifiés par la Société Suisse de l’industrie du Gaz et des Eaux (SSIGE). Surfaces spéciales Un design original a besoin d’un support d’expression sortant de l’ordinaire. Les tons chauds et intenses du cuivre, le pouvoir du bronze, l’émotion rétro du laiton et l’ensorcelante exécution «Black Dia- mond» offrent une palette infinie de com binaisons inégalables. Les revêtements métalliques biocompatibles confèrent à l’acier une plus grande brillance et une surface plus dure. Avec ce nouveau programme de surfaces novatrices, le champ des possibles en matière de personnalisation de produits est quasiment illimité, satisfaisant ainsi toutes les exigences des architectes et des maîtres d’ouvrage. ■ Elégance, simplicité, filigrane – ou l’inégalable langage des formes de CEA. Des teintes tendance permettent de personnaliser la nouvelle gamme GASTONE. Rondement menée – la série de robinetteries INNOVO se décline tout en douceur. Formes et éléments de commande non conventionnels font des robinetteries CEA des classiques revisités. technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 29 Parole de pro Chaudière à mazout L’alimentation correcte en combustibles est plus importante que jamais Pour garantir le fonctionnement impeccable d’une chaudière à mazout, il est absolument nécessaire que la conduite de mazout soit correctement dimensionnée et installée. Il est toutefois important de bien connaître les robinetteries modernes, les matériaux de composition des conduites et les mazouts. Le dossier suivant fait état des possibilités reflétant l’état actuel de la technique. par Marcel Hottinger*, collaborateur Support technique Depuis peu, les chaudières à mazout ne sont plus installées que dans le cadre de modernisations. Toutefois, la demande d’informations sur les conduites de mazout est aujourd’hui tout aussi importante. Le graphique ci-dessous résume les raisons de cette situation: Mises en service 24 % 10 % 11 % 55 % dimensionnements incorrects non conformes à l'état de la technique pas de protection des eaux correctes Sur24 % 100 mises en service effectuées dimensionnements incorrects par nos techniciens de service, nécessitent modifications de la conduite de non conformes des à l'état de la technique 10 % 45 mazout. ce nombre pas de protection desa-t-il eauxencore augmenté ces der11 % Pourquoi nières La technologie offre toujours de meilleures correctes 55 %années? solutions, les puissances des chaudières diminuent et le mazout se bonifie. De nos jours, les différences sont les suivantes: – le mazout extraléger (EL) présente une plus grande viscosité que le mazout en éco-qualité, par ex. Les nouveaux mazouts étant plus fluides, un dégazage peut survenir dans la conduite en présence d’un vide plus grand, ce qui va, selon les circonstances, amener un surplus d’air au brûleur. – les brûleurs fonctionnant avec des puissances plus petites, la construction des pompes à mazout et des gicleurs est plus fine, ce qui les rend plus sensibles à l’air. Du fait que nous travaillons avec des gicleurs à mazout plus petits, la pression que produit la pompe est plus forte qu’auparavant. Le gicleur d’un brûleur peut par conséquent «s’effilocher» en cas de pression d’air trop forte. – lois et directives sont actuellement plus précises: nous sommes tenus de tout mettre en œuvre pour que le combustible fossile soit correctement transporté, stocké et brûlé. Ce n’est qu’à ces conditions que l’on peut parler de bonne installation, écologique et éco-durable. 30 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 Dimensionnement Procéder à un dimensionnement correct est facile, il suffit de disposer des données suivantes: – puissance du brûleur – température du mazout – longueur de conduite du combustible – hauteur d’aspiration ou hauteur d’alimentation – altitude et directive pour la projection et le dimensionnement d’installations avec aspiration de mazout d’ImmoClimat (en allemand) cf. www.techniquedubatiment.ch et www.gebaeude-klima-schweiz.ch Ces données vous permettront de dimensionner la conduite de mazout de manière simple et précise au moyen de dia grammes. Il convient toutefois de tenir compte des remarques suivantes: la qualité de mazout actuelle ne peut être aspirée que jusqu’à max. 3.5 mètres. Au-delà, il n’est plus possible d’utiliser une installation d’aspiration conventionnelle avec pompe brûleur. A partir de 3.5 mètres, nous recommandons une installation pourvue d’une pompe d’aspiration externe. Protection des eaux Lorsqu’un chauffage fonctionne avec de l’énergie fossile, il est obligatoire de monter une vanne de protection des eaux lorsque le niveau de mazout le plus haut dans la citerne est situé plus haut que le point le plus bas de la conduite d’aspiration. C’est-à-dire partout où la citerne est placée au même étage ou plus haut. Nous vous recommandons la vanne magnétique qui dispose d’une résistance à la pression plutôt faible et peut être commandée avec le brûleur. Une vanne magnétique placée et raccordée de manière correcte est susceptible d’assurer un fonctionnement exempt de panne pour toute la durée de vie de l’installation de chauffage. Filtration A l’extrémité de toute conduite de mazout correctement installée se trouve un filtre. Le filtre est choisi en fonction de la puissance du brûleur. Si vous avez monté la conduite de mazout conformément aux directives, aucune risque de dégazage pour votre installation. Un filtre sans purge automatique suffira amplement. Local de pose de la citerne 3 Autre local Local de pose Chaufferie 4 2 5 1 6 Conduite Le matériau de la conduite devant présenter une pression nominale de PN4, il est possible d’utiliser un tuyau de cuivre(mou ou mi-dur) avec une résistance à la traction de 20–30 kg/mm2 ou tuyau en polyamide. Avec un tuyau en matière synthétique, il est impératif de prévoir une gaine de protection ignifuge si la conduite traverse un autre local. Les points suivants sont incontournables pour chaque con duite de mazout: les conduites doivent être étanches, adaptées à la puissance du brûleur et planifiées conformément aux directives en vigueur et satisfaire aux directives de protection des eaux et incendie. Autrement dit: à chaque chauffage, sa conduite de mazout appropriée et correctement installée. 1La conduite de prélèvement doit présenter la même dimension que la conduite de mazout. Une conduite de prélèvement en cuivre n’est pas autorisée en raison de réactions chimiques au sein de la citerne à mazout. 2Combinaison de citernes, la plupart du temps en rapport avec la conduite de prélèvement. Il est interdit de poser un clapet anti-retour dans la conduite d’aspiration. 3Vanne de protection des eaux placée au point le plus haut de la conduite de mazout 4Conduite en polyamide: elle doit être à l’épreuve du feu si elle passe par un autre local. Les passages de mur doivent dans tous les cas être étanches au mazout. 5De manière générale, il convient de protéger les conduites de mazout contre toute action mécanique. Il est possible de monter les coudes à découvert. 6Filtre à mazout avec arrêt et raccordement au départ et au retour du brûleur. * Marcel Hottinger travaille chez Tobler depuis 2008, date à laquelle il est entré dans le Product Management où il était chargé de la gestion des produits mazout/gaz/bois et citernes. Il a auparavant obtenu un CFC de monteur en chauffage et de spécialiste en combustion mazout/gaz. Marcel Hottinger travaille depuis 2014 au sein du Support technique. technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 31 Grands regards avec 2 x 20 = 40 raccords pour sondes géothermiques. Diamètre de 50 mm des deux côtés pour l’immeuble de bureaux «City Gate Basel» Petit et compact, le regard en matière synthétique GEROtherm® Des regards pour petites, moyennes, grosses et très grosses installations De par leur dimensionnement généreux, les regards GEROtherm® de HakaGerodur SA conviennent parfaitement à la géothermie proche de la surface du sol. En réponse aux souhaits des clients, ces regards sont équipés à l’usine de toutes les robinetteries d’arrêt et de réglage nécessaires, satisfaisant ainsi aux plus hautes exigences. En règle générale, l’exploitation de la géothermie proche de la surface du sol, c’est-à-dire de la chaleur ou de la fraîcheur de la terre, est réalisée par des systèmes géothermiques fermés qui ne nécessitent aucun entretien. Ces solutions n’ont besoin que de peu d’énergie primaire et leur fonctionnement est extrêmement économique. Pour respecter le coefficient de performance annuel du système entier, le maintien de faibles résistances au débit est primordial. Raison pour laquelle les collecteurs/distributeurs GEROtherm® de HakaGerodur sont dimensionnés de manière généreuse, n’offrant ainsi qu’une faible résistance au débit. Le montage dans un puits en matière synthétique à l’extérieur offre également son lot d’avantages, tels le gain de place dans le bâtiment ou une installation rapide grâce aux collecteurs prémontés. Les remarquables regards GEROtherm® sont idéals pour les petites, moyennes, grosses et très grosses installations. www.hakagerodur.ch 32 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 Aperçu de vos avantages Dimensions optimales Choisissez la bonne dimension pour votre installation ou profitez de notre savoir-faire en matière de conseil: nous mettrons tout en œuvre pour combler vos souhaits! Livraison ponctuelle Livraison ponctuelle sur les chantiers, avec déchargement par grue si nécessaire: pour nous, c’est une évidence. Swiss Quality Profitez d’un design à toute épreuve – fabrication suisse dans le respect des directives et normes en vigueur. Puissances de pointe en version compacte Les pompes à chaleur eau glycolée/eau Tobler remplacent les anciens modèles Sixmadun Les pompes à chaleur haute efficacité eau glycolée/eau de Tobler présentent des coefficients de travail (COP) jusqu’à 5.0 à B0/W35. Les modèles disponibles dans la plage de puissance de 5.9 à 13.1 kW convainquent par leur installation aisée et leur faible encombrement. Les pompes à chaleur eau glycolée/eau compactes de la gamme Sixmadun SMSK font place aux nouvelles pompes Tobler SIK-XP 6, 8, 11 et 14TES. Les pompes à chaleur eau glycolée/eau de Tobler pour installation intérieure se distinguent par leur rentabilité élevée et donc leurs faibles coûts d’exploitation. Coefficients de travail élevés (COP) Les coefficients de travail des appareils sont très élevés grâce à la régulation électronique des débits volumiques et le transfert de chaleur optimisé par le biais d’échangeurs de chaleur asymétriques: au point de fonctionnement B0/W35 entre 4,7 et 5,0 selon EN 14511. Les températures de départ jusqu’à 62 °C sont disponibles également en présence de températures basses de l’eau glycolée de sorte qu’il est possible de chauffer efficacement un système de chauffage équipé de radiateurs. La carrosserie métallique optimisée et le découplage de bruits de structure intégré assurent un fonctionnement spécialement peu bruyant. Pour des exigences variées L’installation de la nouvelle pompe à chaleur eau glycolée/eau de Tobler est encore plus aisée grâce aux raccords pour l’eau glycolée et le chauffage se trouvant sur la face arrière de l’appareil. Un accumulateur de 100 litres de volume à placer sous les modèles Tobler SIK-XP-6, 8, 11 et 14TES permet, grâce à ses dimensions compactes, une installation peu encombrante. La pompe à chaleur haute efficacité eau glycolée/eau fonctionne à partir d’une température minimum de la source de chaleur de –5 °C. Avec ses nouveaux modèles de la gamme SIK-XP-TES, Tobler propose une flexibilité optimale pour satisfaire aux conditions d’exploitation les plus variées. En résumé: des puissances de pointe en version compacte! Aperçu des avantages ■■ Pompe à chaleur de chauffage pour pose intérieure avec régulation interne WPM Econ5 ■■ Coefficient de travail (COP) élevé grâce à la régulation électronique des débits volumiques ■■ Température de départ élevée jusqu’à 62 °C ■■ Pompe à chaleur haute efficacité eau glycolée/eau avec réfrigérant R410A ■■ Émissions sonores faibles grâce au découplage des bruits de structure ■■ Pompe à circulation pour l’eau glycolée et pompe à circulation haute efficacité pour le chauffage ■■ Possibilité de raccordement direct aux systèmes d’eau glycolée et de chauffage technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 33 Oventrop Regufloor HN, la station de réglage qui ne manque pas d’arguments Les stations «Regufloor» sont des groupes mélangeurs gérant de manière décentralisée le réglage de la température de départ des chauffages de surface dans les installations combinant radiateurs et chauffage de sol. On les utilise souvent dans le cadre de rénovations ou d’extensions de bâtiments. Lors de transformations par étage ou par appartement, le manque de place ou l’impossibilité d’obtenir les températures de départ souhaitées constituent de gros défis. L’installation d’une nouvelle colonne montante est souvent une tâche insoluble. La station de réglage «Regufloor HN» a été conçue pour relever ces défis. Même dans un espace exigu, elle parvient à satisfaire aux besoins de l’installateur et du maître d’ouvrage: elle est entièrement pré-assemblée et son étanchéité contrôlée. Grâce à sa construction compacte – profondeur de montage 100 mm, longueur de montage 195 mm – elle trouve sa place dans les armoires de distribution les plus courtes. «Regufloor HN» se monte directement sur le distributeur au moyen d’écrous-raccords G1. Des adaptateurs pour d’autres distributeurs sont également disponibles. La station «Regufloor HN» comprend un corps de pompe axiale, une vanne de distribution trois voies, une vanne d’arrêt, une régulation de température avec sonde d’applique, un socle thermoconducteur et une régulation électrique à monter sur tube assurant la limitation maximale de la température de départ. 34 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 Caractéristiques techniques Plage de réglage 20 – 50° C Limiteur de température de sécurité 20 – 90° C Différence pression admissible Δpmax 200 kPa (2 bar) Température de service max. primaire 90° C Température de service max. secondaire 50° C Valeur kvs 3,7 Diamètre nom primaire écrou-raccord G1“/ sec. G1“ FE Pression de service max PN6 Oventrop Equilibrage hydraulique automatique par «technique QV» La nouvelle «technique QV» d’Oventrop avec régulation automatique des débits dans les installations de chauffage et de refroidissement simplifie grandement l’ajustement des débits aux besoins effectifs de chaque consommateur. Même en cas de fortes fluctuations des pressions différentielles, par ex. en cas de variations de charge, le débit est maintenu à un niveau constant. Un système hydrauliquement équilibré garantit un fonctionnement énergétiquement efficace et un confort sans égal. La «technique QV» permet de limiter automatiquement le débit à la valeur de réglage, ce qui simplifie de manière considérable l’équilibrage hydraulique. La nouvelle vanne de la «gamme QV» combine vanne thermostatique et régulateur de pression différentielle à membrane. La valeur de consigne est réglée au moyen d’une clé de préréglage en actionnant le volant manuel. Les fonctions d’une vanne thermostatique et d’un régulateur de débit sont intégrées dans un insert de vanne compact. Ce dernier peut être remplacé sous pression au moyen de l’appareil «Demo-Bloc». Aperçu des principaux avantages de la «technique QV» ■■ L’insert de vanne s’adapte à tous les corps de vanne standard Oventrop fabriqués depuis 1999 (M30x1.5) ■■ Large plage de réglage du débit (10 –170 kg/h) ■■ Fonctionnement particulièrement peu bruyant, aussi en cas de pressions différentielles élevées ■■ Valeurs de réglage consultables depuis l’extérieur directe ment (sans tableau) ■■ Temps réduit consacré au calcul et à la planification ■■ Les extensions de l’installation n’ont aucune influence hydraulique sur les composants préréglés. www.oventrop.ch technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 35 IMI Heimeier Eclipse, la nouvelle génération de robinetterie Grâce à Eclipse, la régulation du débit automatique pour assurer la compensation hydraulique rapide et fiable est désormais disponible pour toutes les grandeurs de vanne standard et les exécutions les plus petites existant sur le marché. La nouvelle génération de corps de vanne avec régulation de débit automatique s’appelle Eclipse. Les corps de vanne éprouvés équipés en technologie AFC brevetée sont désormais disponibles dans toutes les grandeurs standard. L’offre d’Eclipse comprend toutes les exécutions usuelles: des robinets d’arrêt coudés, à passage libre, équerres ou axiaux, avec filetage extérieur et intérieur, raccord à sertir ainsi que des traversées avec raccordement coudé. Eclipse, un programme de produits complet pour la régulation de débit automatique IMI Heimeier est donc le premier à proposer sur le marché un programme de produits complet avec régulation des débits automatique. Ceci permet la compensation hydraulique rapide et fiable dans tous les systèmes de radiateurs bitubes et chauffages par le sol, que ce soit en rénovation ou en construction, sans avoir à calculer des tuyauteries complexes et en se passant de tout régulateur de pression différentielle. Si le corps de vanne est intégré dans le consommateur de chaleur concerné, la technologie AFC intégrée régule et limite le débit 36 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 indépendamment de la pression d’entrée. Cette régulation s’obtient grâce à l’utilisation d’un insert de vanne se passant de membrane, ce qui évite en bonne partie la souillure de la vanne. Par ailleurs, la vanne offre les avantages légendaires des produits IMI Heimeier, comme l’étanchéité grâce à un joint torique double, le corps en fonte rouge inoxydable et la garantie de ne jamais se gripper. Il n’est dès lors plus jamais nécessaire de dégripper à la main les vannes Eclipse de IMI Heimeier après des périodes prolongées sans chauffage. Réglage en continu et fonctionnement peu bruyant La gamme Eclipse testée et certifiée selon DIN EN 215 assure la tenue sans faille du débit maximum, aussi en mode à charge réduite et indépendamment de la pression différentielle. Il n’est plus nécessaire de connaître exactement la tuyauterie ni de faire des calculs complexes, comme celui de la tuyauterie, pour déterminer la position de réglage des vannes. Le réglage en continu est rapide et simple. Il suffit d’agir sur le bouchon à repères se trouvant sur la tête de vanne. Le produit novateur est conçu pour des débits allant Paramètre de réglage en fonction de la puissance des radiateurs Q [W] 200 250 300 400 500 600 700 800 900 2 2 3 3 4 5 6 7 8 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200 3400 3600 3800 4000 4800 5300 6500 6800 ∆t [K] 10 Paramètres de réglage 9 10 12 14 15 15 1 1 2 2 3 3 4 5 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 20 1 1 1 2 22 3 3 3 4 4 5 6 7 8 9 10 10 11 12 13 14 15 40 – 1 1 1 1 1 2 2 2 2 3 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 7 Échelle de réglage 1 | | | 5 | | | | 10 | | | | 15 l/h 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 8 8 9 10 11 14 15 Q = puissance de radiateur ∆t = chute de température ∆p= = pression différentielle Exemple: Q = 1000 W, ∆t = 15 K Réglage: 6 (≈60 l/h) ∆p min. 10 –100 l/h = 10 kPa ∆p min. 100 –150 l/h = 15 kPa Le réglage en continu est rapide et simple. Il suffit d’agir sur le bouchon à repères se trouvant sur la tête de vanne. de 10 (position de réglage 1) à 150 (position de réglage 15) l/h. La vanne garantit un fonctionnement peu bruyant jusqu’à 60 kPa de pression différentielle, de sorte que la plupart des systèmes même très ramifiés peuvent se passer de tout régulateur de pression différentielle Raccords pour les radiateurs de salle de bain et design Le programme de produits permettant la régulation de débit automatique avec Multilux Eclipse et le set Multilux e-Eclipse comprend en outre les raccords par exemple pour les radiateurs de salle de bains et design avec raccordement en deux points. Par ailleurs, les vannes de l’édition «Design» et la vanne E-Z avec tube plongeur et raccord inférieur en un point ont été équipées du nouvel insert de vanne. À propos de IMI Heimeier et IMI Hydronic Engineering IMI Heimeier est une marque de IMI Hydronic Engineering Switzer land SA (précédemment TA Hydronics). La marque leader de marché en Allemagne IMI Heimeier et la marque suisse de tradition IMI Pneumatex présentent avec IMI TA la palette de produits d’un prestataire global et spécialiste des systèmes de distribution hydroniques et de régulation thermique. IMI Hydronic Engineering est réputé expert en matière de distribu tion hydronique grâce à sa longue expérience. Elle est aussi un interlocuteur compétent pour l’optimisation et l’augmentation de l’efficacité des systèmes de CVC. Les partenaires de l’artisanat, du commerce et de la planification trouvent chez IMI Hydronic En gineering des solutions systèmes d’un fournisseur unique. Dès la fondation de l’entreprise, IMI Hydronic a misé sur des produits de longue durée de vie et de haute qualité. Cette philosophie se re trouve dans les matières premières choisies, les processus de pro duction respectueux des ressources ainsi que dans la technologie des produits. technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 37 Vases d’expansion à membrane Systèmes de dégazage & Technique de séparation Systèmes de réalimentation & Technique de préparation de l’eau Palette des prestations Reflex Services Stations de maintien de la pression Accumulateurs d’eau chaude & Echangeurs de chaleur Reflex Winkelmann GmbH Pour que la chaleur et l’eau arrivent toujours à bon port Reflex propose Reflex propose, pour le secteur du chauffage et du rafraîchissement, des solutions systémiques parfaitement coordonnées entre elles. Le nouveau logiciel de planification Reflex Pro est un outil précieux pour les clients au niveau de la saisie de projet, des conseils préliminaires et comme assistant sur place. Reflex constitue la solution modèle dans les domaines du chauffage et du refroidissement, englobant également la recharge et le dégazage. Les produits, parfaitement harmo nisés entre eux, forment ainsi des solutions sûres et complètes pour le transport de la chaleur. Nombreux sont les exploitants qui souhaiteraient disposer de processus auto matisés pour l’alimentation contrôlée, et ce depuis l’eau de remplissage et de recharge jusqu’à la purge d’air et le dé gazage systématiques du réseau. Les spécialistes d’Ahlen ont exaucé leur souhait. Visualiser la commande partout dans le monde Reflex Winkelmann GmbH offre une palette complète de prestations dans les domaines d’application du maintien de la pression, dégazage, recharge, production et stockage d’eau chaude. Dont notamment la combinaison entre la station de maintien de pression Reflexomat Compact, le système de dégazage hautement efficace Servitec et le dispositif de com- 38 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 mande à distance Reflex Control Remote. Une innovation très conviviale qui permet d’accéder en ligne à une commande Reflex depuis n’importe quel endroit dans le monde. Pour compléter son offre de systèmes éprouvés d’adoucisseurs d’eau Fillsoft, le spécialiste d’Ahlen propose Reflex Fillsoft Zero, un dispositif de recharge en eau déminéralisée. Planifier, calculer et dimensionner – en ligne, par téléchargement et applis Pour les spécialistes, artisans et planificateurs, Reflex Pro App est un assistant très efficace, toujours à portée de main et très fiable. Et qui plus est, travaille avec diligence. Reflex Pro est un outil idéal pour la saisie de projet, pour des conseils préliminaires et comme assistant sur place. Il suffit d’entrer quelques paramètres-clés d’un projet et l’application conçue pour Smartphone effectue le calcul. Aux dires de ses nombreux adeptes dans le métier, l’appli Reflex Pro permet une plus grande efficacité encore. Elle est faite pour la pratique. Station de maintien de pression Reflexomat: de remarquables performances et un fonctionnement automatisé totalement fiable. Reflex ne cesse de la perfectionner. Son usage est simple et auto-explicatif. L’inconditionnel d’Apple, avec son iPhone ou son iPad, n’est pas le seul à en profiter. L’utilisateur d’un système d’exploitation Android, avec sa tablette ou son Smartphone, est à même de réagir, lui aussi, plus rapidement face à ses clients. La puissante famille Reflex Pro L’appli innovante fait partie de la performante famille Reflex Pro dévolue au dimensionnement, au calcul et aux offres. Téléchargeable sur un ordinateur, Reflex Pro Win constitue la «matrice» du logiciel – pour un usage confortable comprenant toute l’étendue des prestations, même sans connexion internet. Dans un deuxième temps, l’entreprise a développé la variante en ligne Reflex Pro Web, permettant d’accéder en tout temps aux données actuelles et de télécharger les résultats en format PDF par exemple. Le programme de calcul interactif Reflex Pro est destiné au dimensionnement correct et au calcul. Ce logiciel de dimensionnement a été conçu pour les systèmes de maintien de la pression, de recharge et de dé gazage ainsi que pour le transfert de chaleur dans divers secteurs de la technique du bâtiment et de l’approvisionnement. Dans le métier, l’appli Reflex Pro permet d’être encore plus efficace. Reflex Winkelmann GmbH – la marque des professionnels organisés L’entreprise Reflex Winkelmann GmbH compte parmi les meil leurs prestataires de systèmes de pointe destinés à la tech nique du chauffage et de l’approvisionnement en eau chaude. La maison-mère est située à Ahlen en Westphalie. En plus des vases d’expansion à membrane, l’entreprise conçoit, fabrique et commercialise des composants innovants et des solutions systémiques complètes pour le maintien de la pression, la re charge, le dégazage et la préparation de l’eau, ainsi que des ac cumulateurs d’eau chaude et des échangeurs de chaleur à plaques. Depuis 1989, Reflex Winkelmann GmbH est une entre prise autonome au sein du groupe Winkelmann, qui compte plus de 3000 collaborateurs dans le monde entier. www.reflex.de technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 39 Bruba SA Les systèmes de cheminée du futur Depuis les années soixante, Bruba SA fabrique des raccordements en tubes de fumée commercialisés en Suisse avec succès et modifiés sans relâche pour mieux répondre aux exigences du marché. Bruba SA était à l’origine une serrurerie créée en 1945 par Walter Brunhart. Dans les années soixante, Kurt Tobler, fonda teur de l’actuelle Tobler Technique du Bâtiment SA, était à la recherche pour le marché suisse de raccordements comprenant coudes pivotants, tubes d’acier et brides. Son chemin croisa celui de Walter et Erwin Brunhart, et de Bruba SA. Ce fut le début d’une fructueuse collaboration entre les deux entreprises. A peine lancés sur le marché, ces raccordement en tubes de fumée connurent un succès fulgurant. Au début des années nonante, Bruba mit au point un système de cheminées en acier composées de coudes étanches aux condensats et réglables, de séparateurs et de brides. Depuis lors, cet assortiment est l’objet de constants développements. Le parc de machines de Bruba couvre actuellement 2200 m2 et comprend des unités à laser, des appareils de soudure automatiques et des robots de soudage. Sa force, Bruba SA la puise dans sa faculté d’adaptation continuelle aux besoins du marché. C’est déjà la troisième génération qui fournit l’entreprise Tobler. www.bruba.li VSH Fittings BV Système SudoPress avec profil en V Le système de sertissage SudoPress de VSH Fittings BV constitue un standard d’un genre nouveau qui permet d’exclure quasiment d’oublier un sertissage. SudoPress Doublement fiable grâce à Visu-Control® et à la fonction «non serti – non étanche» Dans le cadre du montage de tubes, le système SudoPress permet de contrôler les sertissages de manière immédiate et fiable. Pour ce faire, ce système utilise une nouvelle génération de raccords à sertir, assurant de manière quasi infaillible qu’aucun sertissage n’a été oublié. Le système SudoPress offre une double sécurité: avec, d’une part, un indicateur de pressage visuel et tangible sur l’ensemble de l’installation pourvue du système SudoPress. Et, avec, d’autre part, la ba gue d’étanchéité «non serti – non étanche» et une bague de couleur Visu-Control® jusqu’à la dim. 54 mm. Des marqueurs directs de la parfaite exécution des sertissages. Sertissages: profil en V jusqu’à dim. 54 et profil en M pour dim. 66.7 à 108 . Le système de raccords SudoPress avec Visu-Control® jusqu’à la dim. 54 est compatible avec les sertisseuses vendues habituellement dans le commerce et peut être serti avec des mâchoires avec profil en V. Les raccords de dim. 66,7 à 108 mm sont, quant à eux, sertis avec un profil en M. Les pièces de réduction sur 54 mm et plus petits sont équipées de profil en V. Sudo Press est donc un système de qualité complet et sûr comprenant raccords, tubes et outillages jusqu’à la dimension 108. www.vsh-fittings.com 40 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 a energie ag et Tobler Technique du Bâtiment SA Collaboration étroite pour la chaleur chez vous et au travail Depuis sa fondation, a energie ag ne cesse de rechercher des solutions efficaces en énergie qui portent à la fois sur l’optimisation énergétique et l’utilisation efficace des ressources naturelles. L’assortiment étendu dans les domaines de la chaleur à distance et de l’énergie solaire fait de la société un partenaire idéal pour Tobler. Des connaissances approfondies en conception, planification et production, permettent à a energie ag de concevoir des modèles transparents apportant une solution technique au chauffage et à l’approvisionnement énergétique des bâtiments et des complexes. Pour produire ses propres stations de transmission, a energie peut compter sur une longue collaboration étroite avec des fournisseurs leaders du marché, sur des contacts personnels avec des planificateurs et des installateurs et sur une vaste clientèle fidèle composée de ménages privés et de sociétés ainsi que de communes bourgeoises et autres institutions publiques. Avantages de la collaboration entre Tobler et a energie ag: – Grâce à sa structure de PMU, a energie ag peut gérer avec souplesse ses délais et ses exécutions dans lesquelles elle peut intégrer divers régulateurs et systèmes de bus. – Produits fabriqués en Suisse – distances de transport plus courtes – Souhaits des clients pris sans délai en considération – La construction simple des stations permet d’équiper les clients de stations présentant uniquement de faibles pertes de charge. Helvetic Energy et Tobler Technique du Bâtiment SA Un partenariat à succès dans le secteur de la chaleur solaire Tobler Technique du Bâtiment SA a mis au point en collaboration avec Helvetic Energy un tout nouveau portfolio solaire qui répond encore mieux aux besoins du marché suisse. Les deux partenaires innovants se sont ainsi positionnés de façon optimale pour s’assurer un avenir radieux dans le secteur de la chaleur solaire. Que vous optiez pour une chaudière à gaz, un brûleur à mazout, une chaudière à bois ou une pompe à chaleur, les producteurs de chaleur à combustion ou à énergie renouvelable de Tobler et les installations solaires conçues spécifiquement pour le marché suisse de Helvetic Energy s’assemblent dans des combinaisons respectueuses de l’environnement et économiques. Capteur haut rendement Aldo+ de Tobler Le capteur avec absorbeur pleine surface en aluminium résulte d’une longue expérience et d’une évolution technique continue. Tobler Sunrise Eco fournit chaque jour de l’eau chaude et ce par une consommation d’énergie très faible de la pompe solaire efficace en énergie. Tobler BackBox Eco est un vrai multitalents d’application universelle pour presque chaque installation solaire. Tobler Stiletto établit de nouveaux standards en économie d’énergie et en gain d’espace. Contactez votre interlocuteur chez Tobler. Nous nous ferons un plaisir de vous soumettre notre offre! Par téléphone 044 735 50 00 ou via www.techniquedubatiment.ch technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 41 Siemens Nouvelle génération Acvatix™, tout en unité et en convivialité Gagner du temps lors du montage et de la mise en service d’installations CVC à haut rendement – c’est désormais une réalité avec le vaste portfolio Acvatix™ de Siemens. Le système HVAC Integrated Tool (HIT) offre une vue d’ensemble pratique pour la planification de projets et le dimensionnement ou le choix de vannes et de servomoteurs. Les nouveaux servomoteurs SAS réputés pour leur fiabilité remplacent désormais les émérites modèles SQS.. Avec les servomoteurs SAS.., SAX.., SAV.. et SAL.. de la nouvelle génération Acvatix™, nos clients découvrent des appareils au maniement simple et unifié, au design épuré – pour vannes à courses longue et courte, robinets et vannes pa pillons. Le volant ergonomique multifonctionnel très maniable, indépendamment de la position de montage, y joue un rôle central au même titre que l’affichage, visible de loin, de l’état de fonctionnement et de la position. Les servo moteurs nouvelle génération garantissent en outre une parfaite rétrocompatibilité, un atout en termes de sécurité de planification et d’investissements. 42 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 Simplification de la planification et du montage La nouvelle génération Acvatix™ simplifie planification, installation et mise en service. D’une part grâce à des accessoires unitaires tels que le commutateur auxiliaire pour la mise en cascade ou l’affichage de la position finale et, d’autre part, grâce à divers potentiomètres pour l’affichage de la position actuelle ou au module fonctionnel pour inversion du sens de l’action (levage ou pivotement). La famille uniformisée de mécanismes de levage ou de pivotement permet d’économiser temps et argent en termes de planification et d’installation et en cas de tests de détection de défauts. Les servomoteurs nouvelle génération Acvatix™ et les servomoteurs électrohydrauliques SKD.., SKB.. et SKC..permettent de motoriser 50 % du large assortiment de soupapes de levage et de robinetteries pivotantes dans de très nombreuses applications CVC. Evolution des produits Acvatix™ au fil du temps Installation et mise en service particulièrement simples Servomoteurs SAS.. avec course 5,5 mm – avec ou sans fonction d’arrêt d’urgence Par ailleurs, Siemens vient en aide à ses clients par le biais de multiples outils et logiciels: HIT, coulisseaux de vanne, catalogue produits, sélecteur VDI pour données CAD ou encore Data-Matrix-Code (code DMC). Ce dernier, apposé sur tous les nouveaux servomoteurs, permet d’accéder directement à la documentation et aux informations relatives au modèle en question. La documentation complète et continue ainsi que les formations sur place ou par web interposé simplifient la planification, le montage, la mise en service et l’exploitation d’installations CVC. – génération automatique de documents d’appels d’offre intégrant schémas d’installation, listes de matériel et de produits – recherche de composants de remplacement compatibles – téléchargement de documentations, telles que fiches techniques, documentations de base, instructions de montage et d’utilisation Accès à l’assortiment CVC complet Avec l’outil HIT, Siemens offre une assistance en ligne permettant de planifier et de projeter des installations de CVC ou frigorifiques, et de trouver très rapidement le produit adéquat. Cet outil fournit un accès ciblé et rapide à l’assortiment CVC complet de Siemens englobant plus de 2500 produits – du régulateur, vanne et servomoteur jusqu’au convertisseur de fréquence en passant par les sondes et thermostats d’ambiance. HIT offre également les fonctions suivantes: – plus de 300 applications standard – modules de sélection de produits intégrés permettant d’opter pour les bons produits, par ex. lors du dimensionnement ou du choix de vannes et de moteurs L’outil HIT est une aide précieuse et complète à plus d’un titre: pour chaque produit, mise à disposition de la documentation complète – avec suggestions de produits, calculs de prix et indications quant aux accessoires nécessaires. Dans le cas où vous souhaitez remplacer d’anciens modèles de ré gulation ou de vanne de Landis+Gyr, Staefa Control ou Landis & Staefa, l’outil Old2New vous fournit des informations détaillées, une photo du produit ainsi qu’un lien vers les articles de substitution. www.siemens.ch/hit-online Installer l’appli «Scan to HIT», scanner le code DMC sur le produit et faire le plein d’informations technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 43 STYLEBOILER Un nouveau chauffe-eau pompe à chaleur pour plus d’efficacité énergétique La nouvelle pompe à chaleur pour production d’eau chaude Futura de Styleboiler a été présentée dans le cadre de Tobler Expo 2015. Styleboiler conçoit et produit des chauffe-eau et des systèmes d’accu mulation hautement performants depuis maintenant plus de quarante ans. Sa marque de fabrique: fiabilité, qualité élevée et longue durée de vie des produits, satisfaisant également aux critères environ nementaux et énergétiques les plus pointus. Production d’eau chaude écologiquement responsable Sans recours aucun aux énergies fossiles et sans émissions de CO2 dommageables pour le climat, c’est avec les énergies du soleil et de l’air que la chauffe-eau pompe à chaleur réchauffe l’eau sanitaire. Ce qui lui assure une réduction de l’apport d’énergie électrique de quelque deux tiers. Une efficacité énergétique plus grande encore peut être obtenue par la combinaison avec des capteurs solaires thermiques. Une installation photovoltaïque pour produire l’électricité nécessaire constitue un pas de plus vers l’autonomie et prépare parfaitement votre maison au tournant énergétique. Efficacité énergétique et sécurité Une production d’eau chaude autonome accroît le rendement de votre chauffage puisqu’il est possible de déclencher ce der- 44 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 nier en dehors de la période de chauffage. Le chauffe-eau pompe à chaleur de Styleboiler satisfait à toutes les exigences européennes et spécifiques à la Suisse (Electrosuisse, WPZ et SSIGE) et notamment à celles de la classe d’efficacité énergétique ErP. Un choix exhaustif et ciblé Il existe deux gammes de chauffe-eau pompe à chaleur, l’une avec réservoir émaillé et l’autre avec réservoir en acier «inox» (EN 1.4404). Les deux gammes (émail et inox) proposent à choix trois volumes d’accumulation différents de 200, 250 et 300 litres. Tous les modèles sont par ailleurs disponibles en combinaison avec un ou deux échangeurs de chaleur, ou sans échangeur de chaleur. Chauffe-eau pompe à chaleur Futura de Styleboiler en inox Les diverses exécutions sont à même de répondre à des exigences variées: un chauffe-eau de 200 litres pour la production d’eau chaude de quatre personnes (maison monofamiliale). Pour plus de quatre personnes (maisons monofa miliales et villas de taille moyenne à très grande), le choix se portera sur un chauffe-eau pompe à chaleur d’un volume de 250 ou 300 litres. De l’utilisation d’un chauffe-eau pompe à chaleur Les pompes à chaleur pour production d’eau chaude de Styleboiler sont particulièrement indiquées pour la rénovation de maisons à une famille lorsqu’il est nécessaire de remplacer un chauffe-eau électrique à accumulation ou un chauffeeau à accumulation combiné avec le producteur de chaleur. Ces remplacements bénéficient de contributions forfaitaires des fournisseurs d’électricité ou de subventions dans le cadre du programme ProKilowatt. En règle générale, ces subventions se situent entre CHF 600 et 1000.–. Les expériences acquises récemment montrent que l’utilisation de chauffe-eau pompes à chaleur vaut la peine dans les nouvelles constructions. L’on fera dans ce cas appel à une pompe à chaleur pour le chauffage et à un chauffe-eau pompe à chaleur séparé pour la production d’eau chaude. Savoir-faire technique ■■ Le chauffe-eau pompe à chaleur compact (L/W) est livré prêt au branchement, dans un design élégant, avec une remar quable isolation en mousse injectée PUR sans CFC et une protection plastique de la classe de feu B2 (DIN 4102). ■■ Le chauffe-eau pompe à chaleur dispose d’un écran LCD: la régulation permet de choisir en continu la température d’eau chaude souhaitée. Les surfaces tactiles de l’écran permettent de choisir les programmes journaliers et de vacances. ■■ Les températures limites d’utilisation de la source de chaleur (températures de l’air) sont possibles de –7°C à +43°C. ■■ La fonction defrosting assure un dégivrage automatique. ■■ De plus, un corps de chauffe électrique de 1000 watts est intégré pour contrer les températures négatives plus élevées (par ex. au-delà de –7°C) et pour prévenir la prolifération de la bactérie Legionella (SIA 385/1). Ce système permet d’obtenir des températures d’eau chaude de jusqu’à +65°C. ■■ Une anode électronique à courant externe assure une pro tection optimale et sans entretien contre la corrosion. ■■ Le chauffe-eau pompe à chaleur est équipé d’un compres seur avec isolation phonique et d’un ventilateur radial à niveau sonore extrêmement bas de seulement 48 dB(A) conforme à EN 12102 . technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 45 JET-FROST La protection de qualité contre le gel d’Affolter La marque JET-FROST rime, depuis des années, avec qualité, sécurité, satisfaction clients, flexibilité et durabilité. Les excellents produits antigel de Tobler satisfont à toutes les exigences tant systémiques qu’écologiques. JET-FROST assure à toute installation une protection optimale sur le long terme, répondant ainsi aux attentes des propriétaires d’installations. Le programme JET-FROST est sans cesse revisité et adapté en cas de besoin. Les nouvelles tendances sont identifiées et mises en œuvre. A l’image des produits comme l’éthanol et le glycol à base de matières premières végétales qui, après les tests et certifications d’usage, sont déjà disponibles à la vente. Toutefois, tout lancement sur le marché d’un nouveau produit dépend en premier lieu de la demande effective. JET-FROST – des mélanges prêts à l’emploi La gestion durable d’un investissement n’est garantie que par la qualité. En optant pour JET-FROST, le client dispose d’un programme de prestations de service complet comprenant des mélanges prêts à l’emploi préparés selon les besoins spécifiques des clients, des livraisons directes sur le chantier, des analyses en laboratoires pour déterminer le glycol adéquat et un service d’élimination. Tobler étant présent dans toute la Suisse, ces produits sont disponibles rapidement dans tous les Marchés Tobler. Avec les services du laboratoire d’Affolter, Tobler propose une nouvelle prestation visant à déterminer le produit antigel optimal pour chaque client. L’envoi d’échantillons est simple et rapide grâce à l’article Tobler «box d’analyse pour antigel». Service d’élimination de Tobler Tobler est plus qu’un simple fournisseur de glycols. Avec son service d’élimination des glycols usagés, Tobler offre au marché un paquet tout-en-un. L’élimination de glycols dans 46 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 les canalisations est en principe interdite (cf. dispositions locales prévues par la loi) Dès lors, que faire? Il vous suffit de télécharger le formulaire pour élimination sous www.techniquedubatiment.ch/fr/partenairesspécialisés/aidesenligne/ aides à la commande, de le remplir et de l’envoyer. Le glycol usagé est ensuite collecté et le client reçoit un certificat d’élimination. Avec ce service d’élimination professionnel, Tobler et Affolter contribuent ensemble activement à préserver le bien précieux qu’est l’eau. Tobler: un partenaire complet pour vos glycols L’entreprise Affolter s’est spécialisée dans le remplissage d’ob jets par camions-citernes. Cette méthode de remplissage spé cialement conçue à cet effet est efficace, économique et fiable. ■■ Efficace car l’assistance professionnelle du personnel d’Affolter permet de gagner du temps. ■■ Economique car seule la quantité de remplissage est facturée. ■■ Fiable car le client a un droit à la garantie sur le produit prêt à l ’emploi. Un remplissage effectué par Affolter est unique en tous points: avec sa propre flotte de camions-citernes, des systèmes de pompage spéciaux, un personnel parfaitement formé et une pro duction autonome, Affolter garantit une exécution optimale. NicoFon Isolation phonique de pointe pour conduites et canaux dans la construction Les bruits de fonctionnement et d’utilisation des installations de technique du bâtiment, et tout spécialement des installations sanitaires, peuvent se révéler dérangeants – même lorsque c’est nous qui les provoquons dans notre propre logement. Les bruits d’écoulement et d’impact générés par des conduites d’eaux usées non isolées et montées de manière non professionnelle sont bien plus contrariants lorsque c’est nos voisins qui les occasionnent. NicoFon est une natte de protection et d’isolation phonique pour tuyaux et conduites particulièrement efficace pour les conduites plastiques d’évacuation des eaux usées. Appliquée autour des canalisations, elle réduit sensiblement la propa gation des bruits aériens qui transitent par les parois de tubes à l’intérieur des bâtiments. En termes d’efficacité technique et de protection phonique, NicoFon présente, avec une isolation d’insertion de 20 dB, une valeur optimale. Au vu des exigences de la norme SIA 181 «Protection contre les bruits dans les bâtiments» en termes d’isolation phonique des installations de technique du bâtiment, une planification et une exécution correctes et professionnelles sont les seuls moyens d’atteindre cette valeur. Matériaux et traitement non polluants Certes, il est techniquement possible de réaliser une isolation phonique encore plus efficace avec le même système masse-ressort en utilisant des combinaisons de matériaux plus lourds ou différemment configurés. En règle générale, une telle isolation n’est pourtant pas nécessaire. Elle s’avère surtout démesurément chère et nécessite énormément de temps de montage. Dès la phase de développement de NicoFon, l’ac- cent a été mis sur l’utilisation exclusive de matériaux sans danger pour l’environnement – tant au niveau de la fabrication, du traitement que de l’élimination. Un choix qui fait ses preuves dans la pratique. www.vibraplast.ch Aperçu des avantages de NicoFon Excellente protection phonique: isolation d’insertion de 19,3 dB ■■ Meilleure protection ignifuge possible, classification AEAI: indice de feu 5,2 ■■ Résistance à l’humidité (par ex. aux condensats, à la buée) ■■ Résistance au chaud/froid dans une plage de – 30 °C à +100 °C ■■ Exécution autocollante permettant à une seule personne d’effectuer le travail, d’où gain de temps ■■ Pièces découpées et formées disponibles pour les diamètres courants de tubes et d’embranchements ■■ Tous les types livrables du stock ■■ Sans plomb et sans plastiques écologiquement problématiques ■■ technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 47 Régulateur EMS 2 de Junkers Le réglage devient un jeu d’enfant Un pour tous. Avec ce nouveau modèle de régulation EMS 2, Junkers propose un seul appareil pour le gaz et le mazout. Les régulateurs EMS 2 permettent de configurer de manière flexible et individuelle des installations de jusqu’à huit circuits de chauffage. La nouvelle famille de régulateurs comprend, en plus des régulateurs CW 400 et CW 800, des composants fonctionnels tels que des régulateurs d’ambiance, des modules mélangeurs ou solaires dont l’intégration ne demande que peu de temps selon la conception de l’installation. Le montage est donc simplifié et permet de se passer d’un régulateur principal manquant de clarté et compliqué à commander. Grâce à l’écran tactile avec rétro-éclairage, l’affichage en texte clair et au concept de commande intuitif, les régulateurs principaux CW 400 et CW 800 rendent la commande aisée, sûre et confortable aussi bien pour l’utilisateur que pour le technicien de maintenance. Une architecture de système intelligente L’architecture de système intelligente des régulateurs de génération EMS 2 leur permet de commander divers appareils de chauffage de façon quasi identique. La nouvelle génération EMS 2 est rétro-compatible avec les appareils de chauffage équipés d’un bus bifilaire et remplace la famille de régulateurs Fx. Junkers a conservé pour les régulateurs EMS2 les fonctions des programmes de régulateurs existants, comme l’optimisation solaire intégrée «SolarInside-ControlUnit» ou «Opti energy» pour l’optimisation des coûts d’exploitation d’installations de chauffage bivalents avec appareils à gaz/mazout. EMS 2: le système de régulation pour le mazout et le gaz La nouvelle famille de régulateurs de Junkers propose une gamme complète allant de la télécommande simple à l’appareil polyvalent compatible avec internet – et ce aussi bien pour les chaudières à gaz que les appareils à mazout. Le CR 10 est une télécommande simple avec sonde d’ambiance pour les circuits de chauffage ou en option pour des circuits 48 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 chauffants et réfrigérants (CR 10) qui permet de régler la température de la pièce et la phase horaire en cours. Le régulateur se monte aisément sur la prise de l’interrupteur. Le C 100 est un régulateur de programmes hebdomadaires simple. Il permet la régulation (CR 100) de la température ambiante en fonction de la pièce. Le réglage de la température s’effectue par commande intuitive. Le CR 100 fait aussi office de télécommande, grâce à la synchronisation avec les régulateurs CW 400/800, par exemple pour réguler un circuit de chauffage séparé dans un logement indépendant d’une maison unifamiliale. Le C 100 devient ainsi le régulateur idéal d’objets dans la gestion de logements et dans les affaires d’objets pour les promoteurs immobiliers. Le CW 400 et le CW 800 sont les régulateurs principaux de la famille EMS 2. Ils couvrent l’intégralité du profil d’exigences d’une régulation du chauffage moderne. À cela s’ajoute la commande optionnelle de deux circuits de charge de l’eau chaude. Si le régulateur est combiné avec une interface internet MB LAN 2 – un module de fonction de la famille des EMS2 – il pourra encore commander par internet les installations de chauffage de Junkers, par l’intermédiaire des applis JunkersHome ou MultiHome (disponibles toutes les deux dans iTunes d’Apple pour appareils iOS ou dans Google Play Store pour Android). Pour les techniciens du bâtiment et les chauffagistes, le point commun de tous les régulateurs est qu’ils parlent tous le même langage. Il devient ainsi plus facile d’appréhender le fonctionnement des différents systèmes d’installation. Nouvelle chaudière à mazout à condensation Suprapur Sixmadun devient Junkers La nouvelle gamme de chaudières Suprapur de Junkers remplace depuis le 1er juillet 2015 les chaudières à condensation à mazout TS 10 et TG 12 EK de Sixmadun. Les nouvelles chaudières à condensation de 18 à 35 kW de puissance disposent d’une nouvelle électronique compatible avec internet. Nouvelle chaudière à mazout à condensation Suprapur: gros plan sur son maniement simple et intuitif La nouvelle gamme Suprapur mérite toute l’attention, et cela non seulement en raison de son changement de marque et de ses puissances de pointe. Son nouveau tableau de commande pour chaudières au sol à condensation simplifie, en effet, grandement la vie des partenaires de Junkers, ne serait-ce qu’au niveau du montage et de la commande. Junkers, une marque du groupe Bosch, apporte une nouvelle fois la preuve que les concepts de visibilité et de maniement intuitif font partie de ses objectifs prioritaires. Compatibilité avec les régulateurs de nouvelle génération Depuis le début juillet 2015, les chaudières à mazout à con densation Suprapur sont également livrables avec les régulations CW 400 de Junkers montées et prêtes à l’emploi. Plus besoin dès lors de montage mural ni de câblage. Une manière astucieuse d’économiser un temps de travail précieux. Tous les réglages se font directement sur le régulateur. Le nouveau tableau de commande offre de l’espace supplémentaire pour deux modules de réglage, par exemple pour un module de circuit mélangeur et un module solaire. Il suffit d’ouvrir le capot du tableau de commande, d’enficher les modules et de les câbler. Junkers a de plus normalisé les codes couleurs et les désignations des bornes, rendant l’installation des appareils d’autant plus facile. A noter que toutes les chaudières équipées du nouveau tableau de commande sont compatibles internet et sont ainsi facilement intégrables aux solutions «Smart Home». Une in terface IP permet aussi de consulter séparément tous les paramètres de chaque chaudière en cascade. Les nouvelles régulations à écran tactile de Junkers technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 49 Flamco Automate de maintien de la pression Facelift et nouveaux accessoires La commande de l’automate de maintien de la pression Flamco offre grâce à son design contemporain un confort d’utilisation maximum. Outre le nouveau design, la palette d’accessoires pour l’automate de maintien de la pression a, quant à elle, été élargie. La gamme des automates de maintien de la pression Flamco est réputée pour sa fiabilité et sa commande CLP innovante. La palette a été revue et se présente avec un nouveau design contemporain. Si les unités de commande sont désormais équipées d’un panneau frontal « design », la technique éprouvée des automates de maintien de la pression reste inchangée. Le CLP commandé par menu offre, grâce à l’utilisation de symboles graphiques, un confort d’utilisation maximum. Le nouveau design sera introduit pour la gamme des automates de maintien de la pression Flexcon M-K avec maintien de la pression souple dans des tolérances serrées commandé par compresseur et pour les automates Flamcomat commandés par une pompe et offrant d’autres fonctions 50 technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 comme le dégazage et l’appoint. Outre le design, la palette d’accessoires pour les automates de maintien de la pression a, quant à elle, été élargie. Duplicateur de signal SPC VB pour appareil Flamcomat Le duplicateur de signal permet l’exploitation composite «alternance/panne» de deux modules de commande avec un seul vase principal. Il est disponible en deux versions (pour vase principal FG 150–1000 et pour FG 1200–10000). Flamcomat, des modules d’alimentation contrôlée Les modules d’alimentation contrôlée protègent le vase principal contre le remplissage excessif, si le volume d’expansion Duplicateur de signal SPC VB pour appareil Flamcomat Flamcomat, des modules d’alimentation contrôlée Dispositif d’appoint Flamco Fill P Té d’intégration de vases de ravitaillement Flamcomat dépasse passagèrement le volume du vase. Ils sont disponibles avec compteur d’eau ou compteur d’eau à impulsions pour des débits (kvs) de 16 ou 20 m3/h. Les exécutions avec compteur d’eau à impulsions permettent de surveiller le débit à l’aide de la commande CLP. Dispositif d’appoint Flamco Fill P Flamco Fill P est un dispositif d’appoint pour installation de chauffage ou réfrigérante. Flamco Fill P a été développé spécialement pour être combiné avec un automate de maintien de la pression avec commande CLP. La commande de l’automate de maintien de la pression contrôle alors toutes les fonctions de l’unité d’appoint Flamco Fill P pour le ravitaillement direct à partir du réseau d’eau potable selon DIN EN 1717 et DIN 1988. Profil de l’entreprise, un partenaire fiable à travers le monde Le groupe Flamco fait partie d’Aalberts Industries N.V. et se consacre au développement, à la production et à la commercia lisation de composants d’installations de chauffage, de venti lation et de réfrigération de haute qualité. Nous nous ferons un plaisir de vous fournir dans plus de septante pays des solutions éprouvées et innovantes pour bâtiments d’habitation et com merciaux. Notre palette de produits comprend des vases d’ex pansion ainsi que des automates d’expansion et d’appoint pour installations de chauffage et réfrigérantes. Té d’intégration de vases de ravitaillement Flamcomat Té PN 10 pour l’intégration aisée d’un vase de ravitaillement. Le té sera installé sur le vase principal en le montant sur son raccord de pompe. www.flamcogroup.com technique du bâtiment.ch N° 2 août 2015 51 Siège de Tobler Technique du Bâtiment SA Centre régional Schaffhouse Marché Tobler Centre régional avec Marché Münchenstein Winterthour Bachenbülach Dübendorf Saint-Gall Zurich Wil Hinwil Aarburg Urdorf Oensingen Rüschlikon Cham Biberist Zoug Sursee Huttwil Lucerne Kriens Niederurnen Trübbach Pratteln Sissach Däniken Brügg MarinEpagnier Berne-Liebefeld Givisiez Birmenstorf St. Margrethen Oberentfelden Centre régional, centre logistique et Marché Centre logistique de Tobler Technique du Bâtiment SA Siège de Tobler Service SA Keramikland SA Münchenbuchsee Berne Coire Thoune Crissier Lausanne Samedan Villeneuve Carouge Sion Viège Martigny Tenero Castione Lamone Siège du Groupe Tobler Centres régionaux (technique/vente) Service de chauffage et de technique du bâtiment Aménagements de salles de bains exclusifs Tobler Technique du Bâtiment SA 8902 Urdorf Steinackerstrasse 10 T +41 44 735 50 00 F +41 44 735 50 10 3053 Münchenbuchsee Moosrainweg 15 T +41 31 868 56 00 F +41 31 868 56 10 Tobler Service SA 4450 Sissach Bahnhofstrasse 25 T +41 61 975 57 11 F +41 61 971 54 88 Keramikland SA 6330 Cham Alte Steinhauserstrasse 20 T +41 41 784 57 57 F +41 41 784 57 00 Service-Hotline: 0842 840 840 Keramikland SA 7000 Coire Rossbodenstrasse 47 T +41 81 720 41 42 F +41 81 720 41 51 [email protected] www.techniquedubatiment.ch Marchés Tobler (points de retrait pour installateurs) Aarburg, Bachenbülach, Berne, Berne-Liebefeld, Biberist, Birmenstorf, Brügg, Carouge, Castione, Coire, Crissier, Dübendorf, Givisiez, Hinwil, Kriens, Lamone, Lausanne, Lucerne, Marin-Epagnier, Martigny, Münchenstein, Niederurnen, Oberentfelden, Oensingen, Pratteln, Rüschlikon, Samedan, Schaffhouse, Sion, Saint-Gall, St. Margrethen, Sursee, Tenero, Thoune, Trübbach, Urdorf, Villeneuve, Viège, Wil, Winterthour, Zoug, Zurich 5036 Oberentfelden Industriestrasse 23 T +41 62 737 60 60 F +41 62 737 60 61 7000 Coire Rossbodenstrasse 47 T +41 81 720 41 41 F +41 81 720 41 68 8404 Winterthour Harzach-Strasse 1 T +41 52 235 88 70 F +41 52 235 88 89 1023 Crissier Ch. de la Gottrause T +41 21 637 30 30 F +41 21 637 30 31 6814 Lamone Ostarietta - via Serta 8 T +41 91 935 42 42 F +41 91 935 42 43 [email protected] www.toblerservice.ch Keramikland SA 4950 Huttwil Luzernstrasse 79 T +41 62 959 58 58 F +41 62 959 58 00 [email protected] www.keramikland.ch