GRUISSAN

Transcription

GRUISSAN
DU 12 JUIN
AU 4 JUILLET 2010
M AG A Z I N E G R AT U I T
É D I T É PA R
L’ O F F I C E D E TO U R I S M E
DE GRUISSAN
#1
4?B6@@.;
AGENDA
0<;02?A@
1À2E02=A6<;
92@%2A&7B6;
Magazine édité par l’Office de Tourisme - Gruissan Agenda - Directeur de publication : JC Méric - Rédacteur en chef : A Combres - Documentation : Y Combet - Rédaction : D Salençon - M Huglo Traductions F Schmitt
Magazine
par l’Office
de- Tourisme
- Gruissan
- Directeur
de publication
JC Méric - Rédacteur
: A Combres
- Documentation -: YImprimerie
Combet - Rédaction
– édité
E Briffaud
- Y Groh
Conception
PavillonAgenda
Noir - juin
2010 - Crédit
photos : T :Larramona
- Nomah –en
OTchef
Gruissan
- Siret 38866599400025
PHENIX : D Salençon - M Huglo Traductions F Schmitt – E Briffaud
- Y Groh - Conception Pavillon Noir - juin 2010 - Crédit photos : T Larramona - Nomah – OT Gruissan - Siret 38866599400025 - Imprimerie de PHENIX
#1
Sommaire
3
12 JUIN AU 4 JUILLET 2010
9É:H86A::C:H86A:… Le Programme
4
Summer Time : Calendar of Events / Das Verzeichnis unserer Events
:H86A:EA6>H>G… Les Temps forts
5-7
Party Time… Highlights / Festliche Stimmung… Nicht zu verpassen…
:H86A:8JAIJG:
8
Culture Time / Kulturelle Ereignisse
:H86A:H6K:JGH
9
Flavour Time / Für Feinschmecker
:H86A:C6IJG:
10
Nature Time / Aktivitäten in der Natur
C:LH
L’Office de Tourisme de Gruissan, en travaux
depuis plus de 3 mois, est désormais prêt à vous
accueillir dans ses locaux refaits à neuf (une
banque d’accueil 3 fois plus grande, un espace de
projection, une zone multimédia et libre-service)
pour répondre, toujours mieux, à vos attentes !
>EH7?H;I:ÊEKL;HJKH;:;BÊEJ
Jusqu’au 1er juillet : tous les jours de 9h à 12h
et de 14h à 18h à partir du 1er juillet :
tous les jours de 9h à 20h non stop.
Tél : 04.68.49.09.00
www.gruissan-mediterranee.com
Dégustation
Vente
Ouvert
toute l’année
1 Bd. de la Corderie - 11430 GRUISSAN - Tél. 04 68 49 01 17 - Fax. 04 68 49 34 99
4
D’escale
:C:H86A:...
Summer time
e : calendrier of events /
Verzeichnis
Das Verzeich
ich
chnis unserer Events
Summer
umm Time : Calendar of Events / Das Verzeichnis unserer Events
Party Time… / Festliche Stimmung…
LE PORT, UN PEU PLUS PRÈS
DES ÉTOILES…
Le Programme du 12 juin au 4 juillet 2010
Jours
Date
Heure
Manifestations
Lieu
Samedi
12 juin
10h-19h
La Ronde des Arts (p8)
Pinède du Bois
de l'Etang
Ven/Sam
18 et 19
juin
à partir
de 19h30
FETE du PORT avec déambulatoires (p5)
Port rive droite
et rive gauche
Vendredi
18 juin
21h45
FETE du PORT : Concert avec GOLD (p5)
Place des Menhirs
Samedi
19 juin
22h30
Feu d’artifices
Port Capitainerie
22h45
FETE du PORT : Concert avec La RUDA (p5) Place des Menhirs
Mercredi
23 juin
19h
Fête de la Saint-Jean
Place du Moulin
Lundi
28 juin
22h30
Sérénade de la Saint-Pierre
Village
Mardi
29 juin
à partir
de 9h30
Fête de La Saint-Pierre (p6)
Village
22h
Bal avec l’Orchestre BEST OF
Village
Concert avec HUM (p6)
Place des Menhirs
Jeudi
01 juillet
21h30
Vendredi
02 juillet
18h30
La FETE du SEL (p9)
Salins de Gruissan
21h30
Concert avec « Sounds 4 Element » (p7)
Village
à partir
de 9h
Course pédestre La BARBEROUSSE (p7)
Départ : Palais
des Congrès
21h30
Concert avec GUITAR HARD BOP
QUARTET (p7)
Place du Cadran
Solaire
Dimanche
04 juilet
Escale
EA6>H>GH...
5
The First Summer Party /
Die Saison ist eröffnet (open-air Disco)
VENDREDI 18
ET
SAMEDI 19
JUIN
Nous y voilà ! L’été pointe le bout de son nez
et avec lui le soleil, la plage, le farniente et la
fête du port!
À PARTIR DE 19H30 : LES DÉAMBULATOIRES :
ATS, LA NOUVELLE COLLECTION, PÉPÈRE’S
BAND ET 5ÀSÈTE.
Ils n’ont qu’une ambition : vous faire danser
et déambuler le long des quais, dans une
ambiance de rue colorée (fanfare, musique
de pêcheurs, Beatles, etc.), en préambule de
deux concerts d’exception !
VENDREDI 18 : GOLD
PLACE DES MENHIRS.
EN CONCERT,
21H45,
Groupe mythique des années 80, GOLD
revient, pour un dernier tour, enivrer les foules !
C’est en 1985 qu’il devient célèbre avec son
premier grand tube Plus près des étoiles. Par
la suite, il enchaîne les succès avec Capitaine
abandonné, Ville de lumière ou encore Laisseznous chanter.
Gold est l’un des rares groupes français à avoir
aligné dans le Top 10 cinq singles d’affilée
(des 45 tours à l’époque), de Plus près des
étoiles en 1985 à Calicoba en 1987. Ces airs
raisonnent encore dans vos têtes, alors venez
simplement les partager, une dernière fois !
SAMEDI 19 : LA RUDA EN CONCERT, 22H45,
PLACE DES MENHIRS.
Née « Ruda Salska »
en 1993 à Saumur, ce
groupe de 8 musiciens
revient en force ! Après
15 années sur les routes
de France et d’ailleurs,
8 albums, 900 concerts,
des salles obscures aux
plus grandes scènes
(Les
Eurockéennes,
Les Vielles Charrues,
Solidays,
Bobital,
Printemps de Bourges),
ils
débarquent
à
Gruissan.
Nouvelle façon d’envisager l’espace scénique
et d’appréhender l’instrument : La Ruda ne
se tolère que neuve et motivée, quitte à ne
pas être toujours là où on l’attend. Reste ce
fil conducteur qui la caractérise, l’idée que
le texte n’est pas qu’un prétexte et qu’il y a
moyen de lui faire place, sans pour autant en
oublier l’Energie.
Ce nouveau disque s’appelle GRAND SOIR.
Nul doute qu’il le sera !
22H30 : FEU D’ARTIFICES
Escale
EA6>H>GH...
6
...Les temps
;DGIH
Highlights / Nicht zu verpassen…
Hig
Party
Par
rty Time… / Festliche Stimmung…
<ÛJ;:;B7I7?DJF?;HH;
Traditional Fishermen’s Feast in the village /
Traditionelles Fischerfest im Dorf
Lundi 28
ET MARDI
29
JUIN
- VILLAGE
La fête de la Saint Pierre est un moment unique
où les racines maritimes de notre cité se font
le plus ressentir et où l’éthique se mêle à la
festivité. Respectueux des traditions d’autrefois,
les pêcheurs, rendent hommage à leur Saint
Patron, tous les ans, à cette même période.
Voici les temps forts de cet évènement :
>> LUNDI 28 JUIN
■ 22h30 : Sérénade des pêcheurs dans les
rues du village avec le « Réveil Gruissanais »
>> MARDI 29 JUIN
■ 10h30 : Rassemblement devant la Prud’homie
■ 10h45 : Grand’ Messe avec l’offrande des
pêcheurs à leur Saint Patron
■ 16h15 : Messe des Vêpres en hommage à
Saint Pierre à l’église du village.
■ 17h15 : Procession et bénédiction des flots
et des filets
■ 22h00 : Bal animé par l’orchestre BEST OF
dans la Grand’ rue.
INFOS : MAIRIE DE GRUISSAN : 04 68 49 21 21
9ED9;HJ7L;9>KC0
>ECC7=;ÀC?9A7ÝB@79AIED
¼IEKD:I*;B;C;DJ½0
KH87DCOIJ?<?97J?ED8;7J
World Music / Welt Musik
Concert: Tribute to Michael Jackson /
Gedenkkonzert für Michael Jackson
VENDREDI 2 JUILLET – 21H30 - VILLAGE
JEUDI 1ER JUILLET - 21H30
PLACE DES MENHIRS
« Sounds 4 Element
», une musique aux
influences multiples,
pour un Son nouveau
:
musique
de
métissage qui croit
à l’évolution positive
de l’humanité, grâce
aux mélanges et aux échanges des diverses
cultures du monde ; musique festive qui remue
les corps, musique dénonciatrice qui remue
les esprits ; appelée « Urban mystification beat
!! », avec une étiquette de genre (à rallonge !) :
« Tribal-Rock-Folklorico-Jazzo-Trance ».
Le groove ancré de la Terre, la mélodie
poétique de l’Air, les larmes de l’Eau, et la
révolte guerrière du Feu : « Sounds 4 Element
», c’est la matière qui rentre en vibration par les
sons déchainés des Eléments. Qui a dit qu’il y
avait besoin de mots pour communiquer?
H.U.M (comprenez Human Universal Musique)
est né en 1995 sous le soleil de Narbonne.
Le groupe est composé de 6 artistes qui ont
une grande expérience de la scène nationale
et internationale (France, Suisse, Allemagne,
Canada, Tunisie...). Pour l’occasion, ils
revisitent les plus grands standards du « Roi
de la Pop » qui laisse derrière lui, un vide
immense….
Avec 6 albums et plus de 1500 concerts à
son actif, H.U.M est devenu la référence des
groupes de reprises Soul, Funk, Pop et Rock.
9EKHI;Fx:;IJH;
B787H8;HEKII;
Race / Wettlauf
DIMANCHE 4 JUILLET – À PARTIR DE 9H
DÉPART DEVANT LE CASINO LE PHOEBUS
C’est parti pour le 1er rendez-vous sportif
de l’été ! Sous l’impulsion de la MJC de
Gruissan et de l’association « Les Bucadels
», La BARBEROUSSE souffle, cette année, sa
13ème bougie : une course à pied de 11 km,
qui réunit plus de 500 participants, déguisés
ou non, dans le Massif de la Clape, autour des
étangs ; un moyen écologique, en somme,
de découvrir ou redécouvrir l’espace naturel
gruissanais. Bien sûr convivialité, passion et
solidarité, « Courir pour la vie – Courir pour Val
d’Aurelle », sont toujours de mise !
Inscriptions et renseignements à la MJC de
Gruissan : 04 68 49 67 81 ou sur www.sportup.fr
9ED9;HJ7L;9=K?J7H
>7H:8EFGK7HJ;J
Jazz Music / Jazz Musik
DIMANCHE 4 JUILLET – 21H00
PLACE DU CADRAN SOLAIRE
Ce quartet est né de la rencontre de musiciens
du « pays », très actifs sur la scène Jazz. Ils
décidèrent de se réunir pour explorer une
formule assez peu courante : le quartet à deux
guitares. Thomas FONTVIEILLE et Vittorio
SILVESTRI, vous proposent un voyage, à travers
l’histoire de la guitare Jazz, de René Thomas
à John Scofield, de Wes Montgomery à Pat
Metheny, de Jim Hall à Bill Frisell... Ils rendent
hommage à ces grands maîtres en revisitant
certains de leurs morceaux, agrémentés de
compositions personnelles. La virtuosité et le
sens mélodique des deux guitaristes, l’énergie
et la cohésion de la rythmique donnent à leur
musique lyrisme et vitalité. Energie, swing et
vélocité, bref, un quartet qui «déménage » !
7
Escca
Escale
c
8JAIJG:...
8
8J
J
8
Culture Time / Kulturelle Ereignisse
9?DxC7
B7HED:;
:;I7HJI
Open-air Art Exhibition /
Maler und Bildhauer stellen
im Kiefernwald aus
SAMEDI 12 JUIN –10H19H - PINÈDE DU BOIS
DE L’ÉTANG
Entrez dans la ronde !
Des centaines d’artistes
aux milles talents investissent la pinède du bois
de l’étang pour créer une « danse » culturelle et
créative, entre les artistes et les passants, initiés
ou néophytes. Le principe : réunir des hommes
et des femmes qui ont une sensibilité artistique
commune !
B;J>;7JH;:;BÊ;DJH;IEHJ
VENDREDI 18 ET SAMEDI 19 JUIN – 21H - VILLAGE
Dans le cadre de «Scène ouverte Jeunes Talents»,
le Théâtre de l’Entresort accueille : MICRO
FICTION de Régis Jauffret avec Marie Laurens et
Alexandre Oppecini.
Tarif: 10` / Réservations : 04 68 75 02 73
Cinema / Filme
Tarif 5,80`
Réduit 4,30`
Demandez le programme
Palais des Congrès séance à 21h00
(plus de séance au Forum)
;NFEI?J?EDI
Art Exhibitions / Kunstausstellungen
Salle la Gruissanaise
UÊÕÊ££Ê>ÕÊ£nʍՈ˜Ê\Ê>À̈ÃÌiÃÊ`iʏ>Ê
Ê
UÊÕÊ£nÊ>ÕÊÓxʍՈ˜Ê\Ê>À̈˜iÊ/--Ê
UÊÕÊÓxʍՈ˜Ê>ÕÊÓʍՈiÌÊ\Ê*>ՏÊÊ
UÊÕÊÓÊ>ÕʙʍՈiÌÊ\Ê
>Õ`ˆ˜iÊ ,Ê
Phare Sud « Poulet de Gruissan »
À partir du 26 juin : ouvert de 15h00 à 19h00
UÊi>˜Ê>ۈ`Ê- Ê
UÊi>˜Ê>VµÕiÃÊ1 Ê
UÊ ˆVœiÊ*,/‡/,6Ê
UÊ
1Ê
UÊÀ˜œÊ Ê
UÊi>˜Ê
<,Ê
Uʜ˜ˆµÕiÊ*,/‡ ,Ê
Uʘ̜˜Ê,",-/Ê
UÊ
œÀˆ˜˜iÊ,""
9
Escale
H6K:JGH...
Flavour
avour Time / Für Feinschmecker
9?J;:;B7L?=D;
;J:KL?D
City of Vine and Wine /
Stadt der Rebe und des Weins
Ouvert tous les jours de 10h à 17h
Visites guidées en français :
mardi 15 juin à 10h et 15h /
mardi 22 à 15h / jeudi 24 à
10h / mardi 29 à 15h
Guided Tour in English : Monday,
June 14th at 2 pm / Friday, June
18th at 10 am / Tuesday, June
22nd at 10 am/ Monday, June
28th at 2 pm
Führungen in Deutsch :
Mittwoch, den 16. Juni um 10 :00 /
Freitag, den 25. Juni um 10 :00 /
Mittwoch den 30. um 10 :00
:EC7?D;I
L?J?9EB;I
UÊCHATEAU LE BOUÏS
Caveau ouvert tous les jours :
de 9h30 à 12h30 et de 14h30
à 18h30.
Dégustation au caveau. Visite
du vignoble sur demande.
UÊDOMAINE DE L’OUSTALET
Caveau ouvert tous les jours :
de 9h à 13h et de 17h à 19h
Dégustation au caveau. Visite
du vignoble sur demande.
UÊDOMAINE DE L’ILE SAINT
MARTIN :
Caveau ouvert tous les jours
de 10h à 12h30 et de 17h à 19h
Dégustation au caveau. Visite
du vignoble le mercredi à 10h
UÊLA CAVE DE PIERRE
au Domaine de l’Evêque
Ouvert tous les jours de 10h à
13h et de 15h à 18h
Dégustation au caveau. Visite
du vignoble sur demande.
Wine Producers / Weingüter
UÊCAVE COOPERATIVE
Cave ouverte tous les jours
de 9h30 à 12h30 et de 15h à
19h (juin)
Cave ouverte tous les jours
de 9h à 13h et de 15h à 20h
(juillet)
B7<;J;:KI;B
Evening at the Salt Lakes/
Abend bei den Salinen
Vendredi 2 juillet à partir de
18h30 - Salins de Gruissan
C7H9>;I
Markets / Die Märkte
Village :
UÊ Õ˜`ˆ]Ê “iÀVÀi`ˆ]Ê Ã>“i`ˆ]Ê
cœur de village de 8h à 13h.
UÊ>iÊ`iʏ>Ê«kV…iÊ\Ê̜ÕÃʏiÃÊ
matins, port Barberousse,
dès 8h.
Port : à partir du 22 juin
UÊ>À`ˆÊ\Ê*>ViÊ`iÃÊi˜…ˆÀÃÊ\Ê
de 8h à 13h.
UÊ6i˜`Ài`ˆÊ\Ê*>ViÊ`ÕÊ
>`À>˜Ê
Solaire : de 8h à 13h.
UÊ/œÕÃʏiÃÊ܈ÀÃÊ­DÊ«>À̈ÀÊ`ÕÊ£xÊ
juin) : Place des Menhirs de
20h à 00h
Chalets : à partir du 27 juin
Uʈ“>˜V…iÊ\ÊÛi˜ÕiÊ`½"VVˆÌ>˜ˆiÊ\Ê
de 8h à 13h.
Ayguades : à partir du 24 juin
UÊiÕ`ˆÊ\ÊÛi˜ÕiÊ`iʏ>ÊiœÕµÕiÊ\Ê
de 8h à 13h.
10
Escale
C6IJG:...
Nature Time / Aktivitäten in der Natur
DEKL;7KB7?II;P#LEKI9EDJ;H
=HK?II7D¾
9KBJ;
Guided Tour in French / Führungen durch das Dorf
Führungen durch das Dorf mit einer deutsch-sprechenden Führerin : Donnerstag den 17. und 24. Juni, um
15:00 und am 1. Juli, um 17:30.
Dauer : 1,5 Stunden
Tickets : 4,50 Epro Person, Kinder bis 10 Jahre frei.
Tickets sind am Verkehrsamt von Gruissan erhältlich.
Eglise du village
Messe les dimanches
à 9h30
Mass / Gottesdienst
L?I?J;I
Visit / Besichtigung
Chapelle Notre Dame des Auzils dans le
Massif de la Clape : tous les jours de 10h
à 12h30 et de 15h à 18h30 (sauf le mardi
après-midi)
Venez à la rencontre des paysages, de l’histoire et des secrets du village de Gruissan, le
temps d’une visite commentée de l’église et du
château. Vous découvrirez ainsi comment les
paysages ont évolués, quelle était la fonction de
la forteresse de Gruissan ou encore l’importance
de la pêche pour les Gruissanais…
Les samedis 12, 19 et 26 juin à 15h et le mardi 29
juin à 17h30. Durée : 1h30 environ.
Accès libre au Château de Gruissan : tous
les jours de 7h00 à 22h00.
Selon conditions météo
Tarif unique : 4,50` par personne, gratuit pour
les enfants de moins de 10 ans accompagnés.
Renseignements / Billetterie à l’Office de Tourisme