Noorderzon van september 2007
Transcription
Noorderzon van september 2007
Noorderzon Commune de SchaerbeekGemeente Schaarbeek # sommaireinhoud éditoedito 3 infos du quartierwijkinfo 4-5 fête de quartierwijkfeest 6-10 les projets de Soleil du Nordprojecten van Noorderzon 11 les autres acteurs du quartiede andere spelers in de wijk 12-13 de l’autre côté du pontaan de overkant van de brug 14-15 agenda 16 30 - 09/2007 l’équipe / de ploeg Fuji Hobsig coordinatrice coördinatrice 02 204 05 46 Stéphanie Doucet développement de projets projectontwikkeling 02 204 05 43 fr/ nl/ Des services pour tous les Schaerbeekois Diensten voor alle Schaarbekenaren Permanences sociales et juridiques Lundi, mardi et mercredi matin de 9 à 12h. Et sur rendez-vous: tous les jours. Assistante sociale: 02 204 05 41 Juriste: 02 204 05 42 Sociale en juridische diensten Maandag, dinsdag en woensdag voormiddag van 9u tot 12u. En op afspraak: elke dag. Maatschappelijk werkster: 02 204 05 41 Juriste: 02 204 05 42 Permanences psychologiques Réponses aux demandes d’ordre psychologique. 02 204 05 46 Des projets pour le quartier Nsona Lusakivana juriste 02 204 05 42 Donatienne Maes juriste 02 204 05 42 Caroline Grossi assistante sociale maatschappelijk werkster 02 204 05 41 Laurence de Liedekerke psychologue psychologe 02 204 05 46 Jean-Pierre Van Der Steen cellule embellissement verfraaiingscel 02 204 05 43 Appel aux idées pour un quartier vivant! Vous habitez le quartier Gaucheret et vous avez envie de vous y investir? Besoin d’une structure pour développer des projets? Vous êtes un groupe d’habitants ou une association du quartier… Contact: Stéphanie Doucet 02 204 05 43 Envie d’embellir votre quartier? Cellule embellissement Ouvert à tous pour développer des projets d’embellissement (bacs à fleurs, mobilier urbain,...). Contact: Jean-Pierre Van Der Steen 02 204 05 43 Psychologische dienst Antwoord op vragen van psychologische aard en op het gebied van heroriëntering. 02 204 05 46 Projecten voor de wijk Verzoek om ideën voor een levende wijk! U woont de wijk Gaucheret en u hebt zin om u in te zetten? Behoefte aan een structuur om projecten te ontwikkelen? U bent een groep inwoners of een vereniging van de wijk? Info: Stéphanie Doucet 02 204 05 43 U wilt uw wijk verfraaien? De cel verfraaiing staat open voor iedereen die verfraaiingsprojecten (bloembakken, stadsmeubilair...) wil ontwikkelen. Contacteer: Jean-Pierre Van Der Steen 02 204 05 43 RENSEIGNEMENTS 02 204 05 40 Horaires: Ouvert tous les jours de la semaine de 9h à 17h. Fermeture le midi de 12h30 à 13h30 (le lundi midi jusque 14h30). Maison des Citoyens Place Gaucheret, 20 1030 Schaerbeek Accès: à 5 minutes de la gare du Nord INFORMATIE 02 204 05 40 Openingsuren: Elke weekdag van 9u tot 17u – Gesloten van 12u30 tot 13u30 (op maandag van 12u30 tot 14u30). Huis van de Burgers Gaucheretplein 20 1030 Schaarbeek Op 5 minuten van het Noordstation Coordination: Fuji Hobsig Mail: [email protected] Coördinatie: Fuji Hobsig Mail: [email protected] Comité de rédaction/Redactiecomité: Fuji Hobsig – Jean-Pierre Van Der Steen – Caroline Grossi – Stéphanie Doucet – Nsona Lusakivana – Laurence de Liedekerke – L’équipe des éducateurs de rue Gaucheret/De Straathoekwerkers van Gaucheret – L’équipe SePSUD / Rousseau/ Het SePSUD / Rousseau team – Pléiade Nord: Grégoire Kireeff – Les Assistants de Prévention et de Sécurité/De Stadswachten – Rédactrice en chef/Hoofdredactie: Martine Delhaye – Lay-out et mise en page/Lay-out en paginaopmaak: Martine Delhaye – Responsable de la publication/Hoofd van de publicatie: Fuji Hobsig – Editeur responsable: Au nom du Collège des Bourgmestre et Echevins de la Commune de Schaerbeek, Tamimount Essaïdi, Echevine de la Prévention, de l’Intégration sociale et de la Solidarité/Verantwoordelijke uitgever: In naam van het College van Burgemeester en Schepenen van de Gemeente Schaarbeek, Tamimount Essaïdi, Schepen van Preventie, Maatschappelijke Integratie en Solidariteit – Avec le soutien du Secrétariat permanent à la Politique de Prévention – Service public fédéral Intérieur/Met de steun van het Vast Secretariaat voor Preventiebeleid – Ministerie van Binnenlandse Zaken Imprimé sur papier recyclé./Gedrukt op kringlooppapier. édito / edito fr/ Des images parlent parfois autant que les mots… On écrit souvent sur la vie dans le quartier : réalisation de tel ou tel projet, fin de tel chantier,… Ce numéro spécial du journal Soleil du Nord fait la place belle à l’image, histoire de laisser parler les photos et les moments forts du quartier. Certaines rubriques habituelles ont disparu, les autres sont illustrées d’images et de souvenirs. De larges espaces sont dédiés à la fête qui a animé (et ensoleillé) le quartier ce 23 juin dernier. Cette fête était un beau succès grâce à votre présence et à tous les partenaires offrant informations, animations et musique. Nous vous emmenons à la redécouverte de votre quartier et de vos voisins. Bon voyage ! L’équipe de Soleil du Nord et Tamimount Essaïdi nl/ Beelden zeggen meer dan woorden… We hebben het dikwijls over het reilen en zeilen in de wijk, over de uitvoering van dit of dat project, de voltooiing van dit of dat bouwwerk en noem maar op… In deze speciale editie van Noorderzon laten we vooral de beelden en foto's spreken. Zij getuigen zoveel beter van de sterke momenten in de wijk. Bepaalde, vaste rubrieken zijn verdwenen, andere worden geïllustreerd aan de hand van prenten en herinneringen. Er gaat veel aandacht naar het zonnige, vrolijke wijkfeest van 23 juni. Het werd een succes dankzij jullie aanwezigheid en dankzij alle partners die informatie, ontspanning en muziek brachten. Herontdek in dit nummer jullie wijk en jullie buren. Veel plezier! Het Noorderzonteam en Tamimount Essaïdi Tamimount Essaïdi Echevine de l’Intégration sociale, de la Prévention et de la Solidarité Schepen van Maatschappelijke Integratie, Preventie en Solidariteit photo/foto: Christophe Smets/ Luna 03 infos du quartier photo/foto: Soleil du Nord/ Noorderzon CODIC, en charge du chantier cidessous nous a aidé à financer la fête de quartier et a soutenu le collectif Souterrain pour les portraits d’habitants et usagers du quartier. Les panneaux sont tirés des photographies de François Autphenne. CODIC, de firma die met onderstaande werken belast is, heeft ons geholpen om het wijkfeest te financieren en heeft het collectief Souterrain gesteund i.v.m. de portretten van wijkbewoners en gebruikers. De borden komen van foto's van François Autphenne. photo/foto: Christophe Smets/ Luna 04 wijkinfo La rue du Progrès est toujours en rénovation. Les travaux devraient se terminer fin octobre. / De Vooruitgangstraat wordt nog altijd volop gerenoveerd. De werkzaamheden moeten eind oktober voltooid zijn. Les petits ont pu patauger tout l’été. / De kleintjes hebben de hele zomer lang kunnen ploeteren. Les fresques abîmées du tunnel Thomas ont été revisitées par le collectif CNN199. / De beschadigde muurschilderingen in de Thomas-tunnel werden opgefrist door het collectief CNN199. photos/fotos: Soleil du Nord/ Noorderzon 05 fête de quartier 06 photos/fotos: Christophe Smets/ Luna © calgrin - www.morguefile.com wijkfeest photos/fotos: Christophe Smets/ Luna 07 fête de quartier 08 photos/fotos: Christophe Smets/ Luna wijkfeest © calgrin - www.morguefile.com photo/foto: Christophe Smets/ Luna © clarita - www.morguefile.com photos/fotos: Soleil du Nord/ Noorderzon 09 fête de quartier / wijkfeest 10 photos/fotos: BlowUp projets de / projecten van Soleil du Nord Huguette a soigné le potager suspendu durant tout l’été. Huguette heeft de hele zomer lang de hangmoestuin verzorgd. Le lieu de rencontre recommencera de plus belle à la rentrée scolaire avec de nouvelles animations. Info: Laurence de Liedekerke 02/204.05.46 Het trefpunt zet het verse schooljaar in met nieuwe activiteiten. Info: Laurence de Liedekerke 02/204.05.46 photos/fotos: Soleil du Nord/ Noorderzon 11 les autres acteurs du quartier 12 Activités des éducateurs de rue Gaucheret/ Activiteiten van de straathoekwerkers Gaucheret de andere spelers in de wijk fr/ nl/ Que trouver dans le quartier pour vos enfants? Activiteiten van de straathoekwerkers in Gaucheret Voici la deuxième partie de l’état des lieux du quartier réalisé par le comité de quartier Destouvelles Gaucheret. Pour rappel, l’objectif de ce travail est de pointer les offres existantes dans le quartier afin d’évaluer les manques et les besoins. Ce numéro vous présente tous les aspects relatifs aux enfants de 3 à 12 ans. Dit is het tweede gedeelte van de wijkinventaris, opgesteld door buurtcomité Destouvelles Gaucheret. Nog even herhalen wat de bedoeling is: het bestaande aanbod in de wijk bekijken en in een tweede fase de behoeften en noden in kaart brengen. In dit nummer hebben we het over het aanbod voor kinderen van 3 tot 12 jaar. L’accueil extra scolaire Buitenschoolse opvang EDUCATEURS DE RUE – EQUIPE GAUCHERET Activités en semaine et durant les vacances scolaires Place Gaucheret, 20 1030 Schaerbeek Tél.: 02/204.05.45 STRAATHOEKWERKERS - GAUCHERETTEAM Activiteiten op weekdagen en tijdens schoolvakanties Gaucheretplein 20 1030 Schaarbeek Tel.: 02/204.05.45 SWINNEN Activités en semaine et durant les vacances scolaires Rue du Pont de l’Avenue, 35 1000 Bruxelles Tél.: 02/203.56.13 [email protected] SWINNEN Activiteiten op weekdagen en tijdens schoolvakanties Laanbrugstraat 35 1000 Brussel Tel.: 02/203.56.13 [email protected] LES AMIS D’ALLADIN Durant les vacances scolaires Rue Destouvelles, 18 1030 Schaerbeek Tél.: 02.203.95.84 [email protected] LES AMIS D’ALLADIN Tijdens schoolvakanties Destouvellesstraat 18 1030 Schaarbeek Tel.: 02/203.95.84 [email protected] LUDOCONTACT Activité autour du jeu le vendredi de 15h30 à 17h00 Place Gaucheret, 20 1030 Schaerbeek Tél.: 02/204.05.40 LUDOCONTACT Spelgebonden activiteiten op vrijdag van 15u30 tot 17u00 Gaucheretplein 20 1030 Schaarbeek Tel.: 02/204.05.40 CENTRE PÔLE NORD Activités en semaine et durant les vacances scolaires Chaussée d’Anvers, 208 1000 Bruxelles Tél.: 02/247.07.90 CENTRE PÔLE NORD Activiteiten op weekdagen en tijdens schoolvakanties Antwerpsesteenweg 208 1000 Brussel Tel.: 02/247.07.90 ABC (ART BASIC FOR CHILDREN) Stages durant les vacances Rue Jolly, 125 1030 Schaerbeek Tél.: 02/502.00.27 ABC (ART BASIC FOR CHILDREN) Stages tijdens schoolvakanties Jollystraat 125 1030 Schaarbeek Tel.: 02/502.00.27 Soutien scolaire (école de devoir) Soutien scolaire (école de devoir) SWINNEN Ecole de devoirs Rue du Pont de l’Avenue, 35 1000 Bruxelles Tél.: 02/203.56.13 [email protected] SWINNEN Huiswerkschool Laanbrugstraat 35 1000 Brussel Tel.: 02/203.56.13 [email protected] ECOLE 8 Garderie et Etude réservée aux enfants inscrits à l’école Rue Gaucheret,124a 1030 Schaerbeek Tél.: 02/201.16.76 SCHOOL 8 Opvang en studie voor kinderen die er ingeschreven zijn Gaucheretstraat 124a 1030 Schaarbeek 02/201.16.76 13 de l’autre côté du pont fr/ nl/ Premier Souffle de hip-hop dans le quartier Aerschot Premier Souffle: hiphop in de Aarschotwijk Lay-out: Simon Parisi 14 Pour cette édition en images, nous vous invitons à découvrir Premier Souffle du “Collectif LDS” Larmes de Schaerbeek. In deze foto-editie laten we jullie kennis maken met Premier Souffle van het "Collectif LDS" – Larmes de Schaerbeek. A l’initiative de l’asbl Espace P, un groupe de jeune fréquentant l’asbl CEDAS et le musicien Jérémie Piolat se sont lancés dans un travail de création musicale où le rap rencontre les sonorités orientales. Les textes parlent des réalités auxquelles ils sont confrontés quotidiennement. Loin des clichés d’une jeunesse insouciante ou révoltée, ils posent un regard honnête et nuancé sur des thèmes tels la richesse multiculturelle, les sans-papier, l’insécurité ou encore la prostitution … à écouter absolument. Op initiatief van de vzw Espace P, besloten een groep jongeren die verbonden zijn aan de vzw CEDAS en musicus Jérémie Piolat om een muzikale creatie in te blikken, waarbij rap gecombineerd wordt met oosterse geluiden. De teksten gaan over de dagdagelijkse werkelijkheid van de jongeren. Clichés over een lichtzinnige of opstandige jeugd zijn hier niet van toepassing. Integendeel, ze werpen een eerlijke en genuanceerde blik op thema's zoals multiculturele rijkdom, mensen zonder papieren, onveiligheid en prostitutie… absoluut niet te missen. Vous pouvez vous procurez le cd gratuitement à l’asbl Espace P, rue des plantes 116 1030 Bruxelles Tél.: 02/219.98.74 De CD is gratis te verkrijgen bij de vzw Espace P, Plantenstraat 116, 1030 Brussel Tel.: 02/219.9874 Grégoire Kireeff, Pléiade Nord et Delphine Rigolet, Espace P... Grégoire Kireeff, Pléiade Nord en Delphine Rigolet, Espace P... aan de overkant van de brug Lay-out: Simon Parisi photos/fotos: Christophe Smets/ Luna 15 samedizaterdag 22 septembreseptember 8:00-13:00 animations de rue straatanimaties brocanterommelmarkt rue Gaucheretstraat Info et réservationinfo en reservatie: Soleil du NordNoorderzon 02 204 05 43 Dessin/tekening: Céline Angelici Le projet Soleil du Nord est une initiative de la Commune de Schaerbeek. La gestion du projet est pilotée par Tamimount ESSAÏDI, Echevine de la Prévention, de l’Intégration sociale et de la Solidarité. Le projet s’inscrit dans le cadre du Contrat de Sécurité et de Prévention. Il est financé par le Service public fédéral de l’Intérieur, par la Région de Bruxelles-Capitale et par le Fonds Politique des Grandes Villes./Het Noorderzonproject is een initiatief van de gemeente Schaarbeek. Het project wordt beheerd door Tamimount ESSAÏDI, Schepen van Preventie, Maatschappelijke Integratie en Solidariteit. Het project kadert in het Veiligheids- en Preventiecontract. Het wordt gefinancierd door het Federaal Ministerie van Binnenlandse Zaken, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Fonds voor het Grootstedenbeleid.