Noorderzon van september 2007

Transcription

Noorderzon van september 2007
Noorderzon
Commune de SchaerbeekGemeente Schaarbeek
#
sommaireinhoud
éditoedito
3
infos du quartierwijkinfo
4-5
fête de quartierwijkfeest
6-10
les projets de Soleil du Nordprojecten van Noorderzon
11
les autres acteurs du quartiede andere spelers in de wijk
12-13
de l’autre côté du pontaan de overkant van de brug
14-15
agenda
16
30 - 09/2007
l’équipe / de ploeg
Fuji Hobsig
coordinatrice
coördinatrice
02 204 05 46
Stéphanie Doucet
développement de
projets
projectontwikkeling
02 204 05 43
fr/
nl/
Des services pour tous les
Schaerbeekois
Diensten voor alle
Schaarbekenaren
Permanences sociales et juridiques
Lundi, mardi et mercredi matin de 9 à 12h.
Et sur rendez-vous: tous les jours.
Assistante sociale: 02 204 05 41
Juriste: 02 204 05 42
Sociale en juridische diensten
Maandag, dinsdag en woensdag voormiddag van 9u tot 12u. En op afspraak:
elke dag.
Maatschappelijk werkster: 02 204 05 41
Juriste: 02 204 05 42
Permanences psychologiques
Réponses aux demandes d’ordre psychologique. 02 204 05 46
Des projets pour le quartier
Nsona Lusakivana
juriste
02 204 05 42
Donatienne Maes
juriste
02 204 05 42
Caroline Grossi
assistante sociale
maatschappelijk
werkster
02 204 05 41
Laurence de
Liedekerke
psychologue
psychologe
02 204 05 46
Jean-Pierre Van Der
Steen
cellule embellissement
verfraaiingscel
02 204 05 43
Appel aux idées pour un quartier vivant!
Vous habitez le quartier Gaucheret et
vous avez envie de vous y investir?
Besoin d’une structure pour développer des projets?
Vous êtes un groupe d’habitants ou une
association du quartier…
Contact: Stéphanie Doucet 02 204 05 43
Envie d’embellir votre quartier?
Cellule embellissement
Ouvert à tous pour développer des projets d’embellissement (bacs à fleurs,
mobilier urbain,...).
Contact: Jean-Pierre Van Der Steen
02 204 05 43
Psychologische dienst
Antwoord op vragen van psychologische
aard en op het gebied van heroriëntering.
02 204 05 46
Projecten voor de wijk
Verzoek om ideën voor een levende wijk!
U woont de wijk Gaucheret en u hebt zin
om u in te zetten? Behoefte aan een
structuur om projecten te ontwikkelen? U bent een groep inwoners of een
vereniging van de wijk?
Info: Stéphanie Doucet 02 204 05 43
U wilt uw wijk verfraaien?
De cel verfraaiing staat open voor iedereen die verfraaiingsprojecten (bloembakken, stadsmeubilair...) wil ontwikkelen.
Contacteer: Jean-Pierre Van Der Steen
02 204 05 43
RENSEIGNEMENTS 02 204 05 40
Horaires: Ouvert tous les jours de la
semaine de 9h à 17h.
Fermeture le midi de 12h30 à 13h30 (le
lundi midi jusque 14h30).
Maison des Citoyens
Place Gaucheret, 20
1030 Schaerbeek
Accès: à 5 minutes de la gare du
Nord
INFORMATIE 02 204 05 40
Openingsuren: Elke weekdag van 9u
tot 17u – Gesloten van 12u30 tot
13u30 (op maandag van 12u30 tot
14u30).
Huis van de Burgers
Gaucheretplein 20
1030 Schaarbeek
Op 5 minuten van het Noordstation
Coordination: Fuji Hobsig
Mail: [email protected]
Coördinatie: Fuji Hobsig
Mail: [email protected]
Comité de rédaction/Redactiecomité: Fuji Hobsig – Jean-Pierre Van Der Steen – Caroline Grossi – Stéphanie Doucet – Nsona Lusakivana – Laurence de Liedekerke – L’équipe des
éducateurs de rue Gaucheret/De Straathoekwerkers van Gaucheret – L’équipe SePSUD / Rousseau/ Het SePSUD / Rousseau team – Pléiade Nord: Grégoire Kireeff – Les Assistants
de Prévention et de Sécurité/De Stadswachten – Rédactrice en chef/Hoofdredactie: Martine Delhaye – Lay-out et mise en page/Lay-out en paginaopmaak: Martine Delhaye –
Responsable de la publication/Hoofd van de publicatie: Fuji Hobsig – Editeur responsable: Au nom du Collège des Bourgmestre et Echevins de la Commune de Schaerbeek,
Tamimount Essaïdi, Echevine de la Prévention, de l’Intégration sociale et de la Solidarité/Verantwoordelijke uitgever: In naam van het College van Burgemeester en Schepenen van
de Gemeente Schaarbeek, Tamimount Essaïdi, Schepen van Preventie, Maatschappelijke Integratie en Solidariteit – Avec le soutien du Secrétariat permanent à la Politique de
Prévention – Service public fédéral Intérieur/Met de steun van het Vast Secretariaat voor Preventiebeleid – Ministerie van Binnenlandse Zaken
Imprimé sur papier recyclé./Gedrukt op kringlooppapier.
édito / edito
fr/
Des images parlent parfois
autant que les mots…
On écrit souvent sur la vie dans le quartier : réalisation de tel ou tel projet, fin de tel chantier,… Ce
numéro spécial du journal Soleil du Nord fait la
place belle à l’image, histoire de laisser parler les
photos et les moments forts du quartier. Certaines
rubriques habituelles ont disparu, les autres sont
illustrées d’images et de souvenirs. De larges espaces sont dédiés à la fête qui a animé (et ensoleillé)
le quartier ce 23 juin dernier. Cette fête était un beau
succès grâce à votre présence et à tous les partenaires offrant informations, animations et musique.
Nous vous emmenons à la redécouverte de votre
quartier et de vos voisins. Bon voyage !
L’équipe de Soleil du Nord et Tamimount Essaïdi
nl/
Beelden zeggen meer dan
woorden…
We hebben het dikwijls over het reilen en zeilen in
de wijk, over de uitvoering van dit of dat project, de
voltooiing van dit of dat bouwwerk en noem maar
op… In deze speciale editie van Noorderzon laten
we vooral de beelden en foto's spreken. Zij getuigen zoveel beter van de sterke momenten in de wijk.
Bepaalde, vaste rubrieken zijn verdwenen, andere
worden geïllustreerd aan de hand van prenten en
herinneringen. Er gaat veel aandacht naar het zonnige, vrolijke wijkfeest van 23 juni. Het werd een
succes dankzij jullie aanwezigheid en dankzij alle
partners die informatie, ontspanning en muziek
brachten. Herontdek in dit nummer jullie wijk en jullie buren. Veel plezier!
Het Noorderzonteam en Tamimount Essaïdi
Tamimount Essaïdi
Echevine de l’Intégration sociale,
de la Prévention et de la Solidarité
Schepen van Maatschappelijke
Integratie, Preventie en Solidariteit
photo/foto: Christophe Smets/ Luna
03
infos du quartier
photo/foto: Soleil du Nord/ Noorderzon
CODIC, en charge du chantier cidessous nous a aidé à financer la
fête de quartier et a soutenu le
collectif Souterrain pour les portraits d’habitants et usagers du
quartier. Les panneaux sont tirés
des photographies de François
Autphenne.
CODIC, de firma die met onderstaande werken belast is, heeft ons
geholpen om het wijkfeest te
financieren en heeft het collectief
Souterrain gesteund i.v.m. de portretten van wijkbewoners en gebruikers. De borden komen van
foto's van François Autphenne.
photo/foto: Christophe Smets/ Luna
04
wijkinfo
La rue du Progrès est toujours
en rénovation. Les travaux
devraient se terminer fin octobre. / De Vooruitgangstraat
wordt nog altijd volop gerenoveerd. De werkzaamheden moeten eind oktober voltooid zijn.
Les petits ont pu patauger tout
l’été. / De kleintjes hebben de
hele zomer lang kunnen ploeteren.
Les fresques abîmées du tunnel
Thomas ont été revisitées par le
collectif CNN199. / De beschadigde muurschilderingen in de
Thomas-tunnel werden opgefrist door het collectief CNN199.
photos/fotos: Soleil du Nord/ Noorderzon
05
fête de quartier
06
photos/fotos: Christophe Smets/ Luna
© calgrin - www.morguefile.com
wijkfeest
photos/fotos: Christophe Smets/ Luna
07
fête de quartier
08
photos/fotos: Christophe Smets/ Luna
wijkfeest
© calgrin - www.morguefile.com
photo/foto: Christophe Smets/ Luna
© clarita - www.morguefile.com
photos/fotos: Soleil du Nord/ Noorderzon
09
fête de quartier / wijkfeest
10
photos/fotos: BlowUp
projets de / projecten van Soleil du Nord
Huguette a soigné le potager suspendu durant tout l’été.
Huguette heeft de hele zomer lang de
hangmoestuin verzorgd.
Le lieu de rencontre recommencera
de plus belle à la rentrée scolaire
avec de nouvelles animations. Info:
Laurence de Liedekerke 02/204.05.46
Het trefpunt zet het verse schooljaar
in met nieuwe activiteiten. Info:
Laurence de Liedekerke 02/204.05.46
photos/fotos: Soleil du Nord/ Noorderzon
11
les autres acteurs du quartier
12
Activités des éducateurs de rue Gaucheret/ Activiteiten van de straathoekwerkers Gaucheret
de andere spelers in de wijk
fr/
nl/
Que trouver dans le quartier
pour vos enfants?
Activiteiten van de straathoekwerkers in Gaucheret
Voici la deuxième partie de l’état des lieux du quartier
réalisé par le comité de quartier Destouvelles Gaucheret.
Pour rappel, l’objectif de ce travail est de pointer les
offres existantes dans le quartier afin d’évaluer les manques et les besoins. Ce numéro vous présente tous les
aspects relatifs aux enfants de 3 à 12 ans.
Dit is het tweede gedeelte van de wijkinventaris, opgesteld door buurtcomité Destouvelles Gaucheret. Nog even
herhalen wat de bedoeling is: het bestaande aanbod in
de wijk bekijken en in een tweede fase de behoeften en
noden in kaart brengen. In dit nummer hebben we het
over het aanbod voor kinderen van 3 tot 12 jaar.
L’accueil extra scolaire
Buitenschoolse opvang
EDUCATEURS DE RUE – EQUIPE GAUCHERET
Activités en semaine et durant les vacances scolaires
Place Gaucheret, 20 1030 Schaerbeek
Tél.: 02/204.05.45
STRAATHOEKWERKERS - GAUCHERETTEAM
Activiteiten op weekdagen en tijdens schoolvakanties
Gaucheretplein 20 1030 Schaarbeek
Tel.: 02/204.05.45
SWINNEN
Activités en semaine et durant les vacances scolaires
Rue du Pont de l’Avenue, 35 1000 Bruxelles
Tél.: 02/203.56.13
[email protected]
SWINNEN
Activiteiten op weekdagen en tijdens schoolvakanties
Laanbrugstraat 35 1000 Brussel
Tel.: 02/203.56.13
[email protected]
LES AMIS D’ALLADIN
Durant les vacances scolaires
Rue Destouvelles, 18 1030 Schaerbeek
Tél.: 02.203.95.84
[email protected]
LES AMIS D’ALLADIN
Tijdens schoolvakanties
Destouvellesstraat 18 1030 Schaarbeek
Tel.: 02/203.95.84
[email protected]
LUDOCONTACT
Activité autour du jeu le vendredi de 15h30 à 17h00
Place Gaucheret, 20 1030 Schaerbeek
Tél.: 02/204.05.40
LUDOCONTACT
Spelgebonden activiteiten op vrijdag van 15u30 tot 17u00
Gaucheretplein 20 1030 Schaarbeek
Tel.: 02/204.05.40
CENTRE PÔLE NORD
Activités en semaine et durant les vacances scolaires
Chaussée d’Anvers, 208
1000 Bruxelles
Tél.: 02/247.07.90
CENTRE PÔLE NORD
Activiteiten op weekdagen en tijdens schoolvakanties
Antwerpsesteenweg 208 1000 Brussel
Tel.: 02/247.07.90
ABC (ART BASIC FOR CHILDREN)
Stages durant les vacances
Rue Jolly, 125 1030 Schaerbeek
Tél.: 02/502.00.27
ABC (ART BASIC FOR CHILDREN)
Stages tijdens schoolvakanties
Jollystraat 125 1030 Schaarbeek
Tel.: 02/502.00.27
Soutien scolaire (école de devoir)
Soutien scolaire (école de devoir)
SWINNEN
Ecole de devoirs
Rue du Pont de l’Avenue, 35 1000 Bruxelles
Tél.: 02/203.56.13
[email protected]
SWINNEN
Huiswerkschool
Laanbrugstraat 35 1000 Brussel
Tel.: 02/203.56.13
[email protected]
ECOLE 8
Garderie et Etude réservée aux enfants inscrits à l’école
Rue Gaucheret,124a 1030 Schaerbeek
Tél.: 02/201.16.76
SCHOOL 8
Opvang en studie voor kinderen die er ingeschreven zijn
Gaucheretstraat 124a 1030 Schaarbeek
02/201.16.76
13
de l’autre côté du pont
fr/
nl/
Premier Souffle de hip-hop
dans le quartier Aerschot
Premier Souffle: hiphop in de
Aarschotwijk
Lay-out: Simon Parisi
14
Pour cette édition en images, nous vous invitons à
découvrir Premier Souffle du “Collectif LDS” Larmes de Schaerbeek.
In deze foto-editie laten we jullie kennis maken met
Premier Souffle van het "Collectif LDS" – Larmes de
Schaerbeek.
A l’initiative de l’asbl Espace P, un groupe de jeune
fréquentant l’asbl CEDAS et le musicien Jérémie
Piolat se sont lancés dans un travail de création
musicale où le rap rencontre les sonorités orientales.
Les textes parlent des réalités auxquelles ils sont
confrontés quotidiennement. Loin des clichés d’une
jeunesse insouciante ou révoltée, ils posent un
regard honnête et nuancé sur des thèmes tels la
richesse multiculturelle, les sans-papier, l’insécurité
ou encore la prostitution … à écouter absolument.
Op initiatief van de vzw Espace P, besloten een groep
jongeren die verbonden zijn aan de vzw CEDAS en
musicus Jérémie Piolat om een muzikale creatie in te
blikken, waarbij rap gecombineerd wordt met oosterse geluiden. De teksten gaan over de dagdagelijkse werkelijkheid van de jongeren. Clichés over
een lichtzinnige of opstandige jeugd zijn hier niet van
toepassing. Integendeel, ze werpen een eerlijke en
genuanceerde blik op thema's zoals multiculturele
rijkdom, mensen zonder papieren, onveiligheid en
prostitutie… absoluut niet te missen.
Vous pouvez vous procurez le cd gratuitement à
l’asbl Espace P, rue des plantes 116 1030 Bruxelles
Tél.: 02/219.98.74
De CD is gratis te verkrijgen bij de vzw Espace P,
Plantenstraat 116, 1030 Brussel Tel.: 02/219.9874
Grégoire Kireeff, Pléiade Nord
et Delphine Rigolet, Espace P...
Grégoire Kireeff, Pléiade Nord
en Delphine Rigolet, Espace P...
aan de overkant van de brug
Lay-out: Simon Parisi
photos/fotos: Christophe Smets/ Luna
15
samedizaterdag
22 septembreseptember 8:00-13:00
animations de rue
straatanimaties
brocanterommelmarkt
rue Gaucheretstraat
Info et réservationinfo en reservatie:
Soleil du NordNoorderzon
02 204 05 43
Dessin/tekening: Céline Angelici
Le projet Soleil du Nord est une initiative de la Commune de Schaerbeek. La gestion du projet est pilotée par Tamimount ESSAÏDI, Echevine de la Prévention, de l’Intégration sociale et de la Solidarité. Le projet s’inscrit dans
le cadre du Contrat de Sécurité et de Prévention. Il est financé par le Service public fédéral de l’Intérieur, par la Région de Bruxelles-Capitale et par le Fonds Politique des Grandes Villes./Het Noorderzonproject is een initiatief van de gemeente Schaarbeek. Het project wordt beheerd door Tamimount ESSAÏDI, Schepen van Preventie, Maatschappelijke Integratie en Solidariteit. Het project kadert in het Veiligheids- en Preventiecontract. Het
wordt gefinancierd door het Federaal Ministerie van Binnenlandse Zaken, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Fonds voor het Grootstedenbeleid.