Découvrez la carte principale du dîner
Transcription
Découvrez la carte principale du dîner
ENTRÉES ET SALADES STARTERS AND SALADS POTAGE DE SAISON | 5 SEASONAL SOUP FROMAGES ET CHARCUTERIES DU QUÉBEC LES GRANDS CRUS DE NOS FROMAGERIES, LE SAUCISSON BIOLOGIQUE DE CHARLEVOIX POUR 1 | 18 POUR 2 | 32 QUÉBEC CHEESES AND COLD CUTS ARTISANAL PREMIUM CHEESES, ORGANIC SAUSAGE FROM CHARLEVOIX FOR 1 | 18 FOR 2 | 32 SOUPE À L’OIGNON À LA BIÈRE MAUDITE D’UNIBROUE, GRATIN DE FROMAGE PERRON | 7 ONION SOUP FLAVOURED WITH MAUDITE BEER FROM UNIBROUE, GRATED WITH PERRON CHEESE SALADE DE BETTERAVES 2 TONS | 8 OIGNONS ROUGES, FÉTA, CRUMBLE DE NOIX DE GRENOBLE, VINAIGRETTE ORIGAN ET CITRON TWO-COLORED-BEET SALAD, RED ONIONS, FETA CHEESE WALNUT CRUMBLE, OREGANO AND LEMON VINAIGRETTE DRESSING CŒUR DE LAITUE URBAINE, TOMATES CERISES, RADIS, BACON, VINAIGRETTE AU YOGOURT CULT | 8 URBAN LETTUCE HEART, CHERRY TOMATOES, RADISH, BACON, YOGURT CULT VINAIGRETTE DRESSING CÉSAR SUR FEUILLE, VINAIGRETTE MAISON | 8 CAESAR SALAD ON LEAF, HOMEMADE VINAIGRETTE DRESSING EXTRA POULET GRILLÉ OU SAUMON FUMÉ | 5 EXTRA GRILLED CHICKEN OR SMOKED SALMON FOIE GRAS POÊLÉ AU GOÛT DU JOUR | 12 REVISITED SEARED FOIE GRAS AILES DE POULET (12) FAÇON GÉNÉRAL TAO, SÉSAME RTI | 22 CHICKEN WINGS (12) GENERAL TAO STYLE, ROASTED SESAME CUBIQUE DE SAUMON GRAVLAX À LA BETTERAVE ROUGE ET VODKA | 10 CRÈME SÛRE AUX AGRUMES ET GEL DE BETTERAVES GRAVLAX SALMON CUBES WITH RED BEETS AND VODKA CITRUS SOUR CREAM AND BEET JELLY LES TAPAS SIGNATURE SIGNATURE TAPAS OLIVES MARINÉES MAISON, SERVIES TIÈDES | 5 HOMEMADE MARINATED OLIVES, SERVED WARM CROQUETTES DE FROMAGE MANCHEGO | 12 FARCE DE CHORIZO, POIVRONS DOUX ET ÉCHALOTES, TREMPETTE AU PAPRIKA FUMÉ MANCHEGO CHEESE BITES STUFFED WITH CHORIZO, SWEET PEPPERS AND SHALLOTS, SMOKED PAPRIKA DIP NOTRE RECETTE DE CALMARS FRITS, SAUCE TZATZIKI MAISON | 13 OUR RECIPE OF FRIED SQUID WITH HOMEMADE TZATZIKI SAUCE LES TAXES SONT SIX RESTO LOUNGE +1 514 809 0024 EN SUS/TAXES ARE NOT INCLUDED PLATS DE RÉSISTANCE MAIN COURSE CAVATELLIS GARNIS DE CHAMPIGNONS SAUVAGES, TOMATES SÉCHÉES, NOIX DE PIN TORRÉFIÉES | 19 CRÉMEUSE DE MASCARPONE TRUFFÉE, ROQUETTE, PARMIGIANO REGGIANO CAVATELLI GARNISHED WITH WILD MUSHROOMS, SUN-DRIED TOMATOES, ROASTED PINE NUTS TRUFFLED CREAMY MASCARPONE, ARUGULA, PARMIGIANO REGGIANO CHEESE DEMI-POULET DE CORNOUAILLE SAUMURÉ ET RÔTI, SAUCE HYDROMEL | 26 CURED AND ROASTED HALF-CORNISH HEN, HYDROMEL HYDROMEL SAUCE FILET DE SAUMON, BEURRE BLANC COCO-CARI | 27 SALMON FILLET, COCO-CURRY BUTTER SAUCE FILET D’ÉPAULE DE BŒUF EN CUISSON INVERSÉE | 28 SAUCE GRAND-VENEUR À LA GELÉE DE CANNEBERGES ET ÉRABLE LES ZEMPOTÉS BEEF SHOULDER FILLET COOKED SOUS-VIDE CRANBERRY AND MAPLE JELLY FROM LES ZEMPOTÉS, GRAND-VENEUR SAUCE EXTRA FOIE GRAS POÊLÉ/EXTRA SEARED FOIE GRAS | 5 TOMAHAWK DE PORC NAGANO CUIT SOUS VIDE | 30 MARINADE FUMÉE À LA CARMINÉE DU TERROIR, JUS DE VEAU AU CIDRE DE GLACE NAGANO PORK TOMAHAWK COOKED SOUS-VIDE SMOKED MARINADE À LA CARMINÉE DU TERROIR, ICE CIDER VEAL JUICE BIFTECK DE CÔTE 13 OZ (ALBERTA AAA) | 39 ENROBÉ DE NOTRE MÉLANGE D’ÉPICES MAISON, CUIT SUR LA FLAMME À LA PERFECTION RIB STEAK 13 OZ (ALBERTA AAA) SPICED UP WITH OUR HOMEMADE SPICE BLEND, PERFECTLY GRILLED LES TAXES SONT SIX RESTO LOUNGE +1 514 809 0024 EN SUS/TAXES ARE NOT INCLUDED SANDWICHS SANDWICHES SERVIS AVEC FRITES CROUSTILLANTES/SERVED WITH CRISPY FRENCH FRIES SANDWICH DE BRISKET DE BŒUF BRAISÉ AUX ÉPICES DE MONTRÉAL | 16 PAIN À LA BIÈRE ET CHIPOTLE, ÉCHALOTES FRITES, DIJONNAISE ET FROMAGE À RACLETTE LE PIC BRAISED BEEF BRISKET SANDWICH WITH MONTREAL SPICES BEER AND CHIPOTLE BREAD, FRIED SHALLOTS, DIJON SAUCE AND LE PIC RACLETTE CHEESE NOTRE GRILLED CHEESE AU CANARD CONFIT SUR PAIN CAMPAGNARD | 17 CONFITURE D’OIGNONS ROUGES, RÉDUCTION BALSAMIQUE ET CHEDDAR PERRON OUR DUCK CONFIT GRILLED CHEESE ON COUNTRY BREAD RED ONION COMPOTE, BALSAMIC REDUCTION AND PERRON CHEDDAR CHEESE HAMBURGER DE BŒUF ANGUS BLT | 18 PAIN BRETZEL, MAYO BBQ AU PAPRIKA FUMÉ, RONDELLES D’OIGNONS, MONTEREY JACK FONDANT ANGUS BEEF HAMBURGER BLT PRETZEL BREAD, SMOKED PAPRIKA BBQ MAYONNAISE, ONION RINGS, CREAMY MONTEREY JACK CHEESE LE SANDWICH AU POULET GRILLÉ SUR PAIN FOCACCIA | 18 MAYO AU PESTO, PANCETTA GRILLÉE, BOCCONCINI, LAITUE ET TOMATES FRAÎCHES GRILLED CHICKEN SANDWICH ON FOCACCIA BREAD | 18 PESTO MAYONNAISE, GRILLED PANCETTA, BOCCONCINI, LETTUCE AND FRESH TOMATOES PIZZAS FINES THIN-CRUST PIZZAS VÉGÉTARIENNE | 16.25 SAUCE TOMATE MAISON ET PESTO, GARNITURE DE TOMATES SÉCHÉES, CHAMPIGNONS, OIGNONS CARAMÉLISÉS, MOZZARELLA ET FROMAGE DE CHÈVRE VEGETARIAN HOMEMADE TOMATO SAUCE AND PESTO, GARNISHED WITH SUN-DRIED TOMATOES, MUSHROOMS, CARAMELIZED ONIONS, MOZZARELLA AND GOAT CHEESE ITALIENNE | 16.25 SAUCE TOMATE MAISON, SAUCISSE ITALIENNE, POIVRONS ROUGES, MOZZARELLA ET PARMESAN ITALIAN HOMEMADE TOMATO SAUCE, ITALIAN SAUSAGE, RED PEPPERS, MOZZARELLA AND PARMESAN CHEESE À LA MONTRÉALAISE | 16.25 VIANDE FUMÉE, POIVRONS ROUGES, OIGNONS CARAMÉLISÉS, MOZZARELLA ET FROMAGE SUISSE MONTRÉAL-STYLE SMOKED MEAT, RED PEPPERS, CARAMELIZED ONIONS, MOZZARELLA AND SWISS CHEESE LES TAXES SONT SIX RESTO LOUNGE +1 514 809 0024 EN SUS/TAXES ARE NOT INCLUDED DESSERTS ET FROMAGES DESSERTS AND CHEESES FONDANT COULANT AU CARAMEL, CRÈME CHANTILLY ET SAUCE BUTTERSCOTCH | 8 MOLTEN CREAMY CARAMEL CAKE CHANTILLY CREAM AND BUTTERSCOTCH SAUCE PETIT POT DE CRÈME CHOCO-CAFÉ | 8 MINI JAR OF CHOCO-COFFEE CREAM CRÈME BRÛLÉE DU JOUR | 8 DAILY CRÈME BRÛLEE LES TAXES SONT SIX RESTO LOUNGE +1 514 809 0024 EN SUS/TAXES ARE NOT INCLUDED