Installation instructions and instructions for use – CONCAVE

Transcription

Installation instructions and instructions for use – CONCAVE
Installation instructions and
instructions for use – CONCAVE
0366
Intended use
Medical gas outlets
The CONCAVE medical supply unit is intended for use in medically used rooms - especially in intensive care settings (in accordance with DIN VDE 0100-710):
Follow the manufacturer's instructions when commissioning gas
outlets, vacuum systems, anaesthetic gas transport systems and
air motors.
• to supply medical equipment with mains power, medical gases
and vacuum, protection type IP20
Connection facilities for medical gas outlets and medical vacuum
lines have been coded according to gas type and are therefore
non-interchangeable in use.
• to transport anaesthetic gases
• for communications and data transfer
• for ergonomic positioning of medical equipment directly on
panels (accessory)
Safety
The CONCAVE medical supply unit is a medical product (Class
IIb) in accordance with the German Medical Device Law (MPG)
and EU Directive 93/42 and meets Standard EN 60 - 601.
System description
The CONCAVE medical supply unit consists of modules for electrical connections and medical gases which can be combined
with each other. Combinations are built to customised designs
(modular design).
Disclaimer of liability
The CONCAVE medical supply unit may only be installed by skilled qualified personnel in accordance with these installation instructions and instructions for use. Zumtobel Staff cannot accept
any liability for damage caused by use other than for the intended
purpose or by faulty installation.
Maintenance and inspection intervals can be found in the suppliers' relevant technical descriptions of medical gas delivery
points and vacuum systems.
Mounting tracks
The mounting track(s) - 25 x 10 mm - on the CONCAVE medical
supply unit for attaching monitors and medical equipment accessories must not be subjected to loads exceeding 50 kg/m.
Cleaning & care
The CONCAVE medical supply unit is made of extruded aluminium sections. Surfaces are anodised. The cover is also available
with a powder-coated finish in RAL colours. All surfaces are resistant to conventional disinfectants and household cleaning products.
Maintenance & repair
Maintenance and repair work may only be carried out by authorised qualified personnel.
Scope of supply
• Feed-in socket (supplied in advance at customer's request)
• Wall mounting plates (supplied in advance at customer's request)
Electrical connections
• CONCAVE medical supply unit
Please note the following when connecting equipment to safety
sockets:
Sequence of installation operations
• Safety sockets that are marked "SV" (colour: green) are designed for connection to the "emergency power supply system"
and guarantee restoration of operating capability within 15
seconds in the event of a power failure.
1. Install CONCAVE feed-in socket
(see page 2)
2. Install CONCAVE wall mounting plates
(see page 3)
3. Install CONCAVE medical supply unit
(see page 4)
• Safety sockets that are marked "ZSV" (colour: orange) are designed for connection to the "auxiliary emergency power supply
system" and guarantee restoration of operating capability within 0.5 seconds in the event of a power failure.
4. Connect CONCAVE medical supply unit (see page 5)
• All safety sockets that are not marked are designed for connection to the general supply system.
• The socket circuits of the CONCAVE medical supply unit are
each designed for a current load of 16 A.
1/5
Mat.-Nr. 04882128/4/P- © ILT GmbH 11.06
Install CONCAVE feed-in socket
0366
Centre line (MA)
(recommended)
Lower edge
medical supply
unit
General notes on installation
CONCAVE 200
The feed-in socket may only be installed by a skilled qualified
electrician in accordance with these installation instructions.
Note the details in the manufacturing drawing!
Rear left-hand feed is shown here (rear right-hand feed is mirror
image).
Lower edge
medical supply unit
WA = wall cut-out
Installation procedure
CONCAVE 400 double section
• Mark out mounting centre line
• Mark out and make wall cut-out relative to edge of medical supply unit - minimum wall clearance is 10 mm!
• Fit feed-in socket – order no. 20 961 303
• Insert leads for sockets, nurse call, phone etc. as shown in the
manufacturing drawing, allow access length of at least 600 mm
• Install medical gases as shown in drawing; follow correct sequence!
Lower edge
medical supply unit
G6
G5
G4
G3
G2
G1
Screw-clamped joint
Order no. 20 961 340 - 8 mm
Order no. 20 961 356 - 12 mm
2/5
Mat.-Nr. 04882128/4/P- © ILT GmbH 11.06
Install CONCAVE wall mounting plates
0366
Installation procedure
• Mark out centre line.
• Attach wall mounting plates according to diagram and mounting formulae
Artikel nr. 20 961 312
• Use back plates if installing on uneven walls - there must be no
longitudinal bend in wall mounting plates
Install all supplied wall mounting plates. This enables maximum
load of 50 kg/m on mounting track.
Artikel nr. 20 961 328
Artikel nr. 20 961 334
Track length (GL) up to 1000 mm
WA (wall-mounting-plate clearance)
Use mounting formulae to calculate other lengths.
Upper mounting centre line (OM)
Centre line (MA)
Lower mounting centre line (UM)
Unit edge (GV)
Medical supply unit
Track length (GL)
Track length (GL) from 1001 mm to 1610 mm
Track length (GL)
Equivalent to size of
one end piece
Track length (GL) from 1611 mm to 2410 mm
Track length (GL)
3/5
Mat.-Nr. 04882128/4/P- © ILT GmbH 11.06
Installation instructions for CONCAVE
medical supply unit
0366
Install medical supply unit
The medical supply unit and its accessories may only be installed
by skilled qualified personnel in accordance with these installation instructions.
• Move end cap aside roughly 1 cm (spring mechanism).
• Use suction cup supplied to carefully remove cover from medical supply unit.
• Only the cover on the feed-in location needs to be removed for
installation purposes.
• Lift medical supply unit onto supporting section of wall mounting plates and hang it (requires at least 2 persons).
• Use Allen screws and the openings provided on the underside
to fix medical supply unit to the wall mounting plates.
4/5
Mat.-Nr. 04882128/4/P- © ILT GmbH 11.06
Connect CONCAVE medical supply unit
0366
Prepare for installing gases and electrical system
• Loosen knurled screw of swivel plate and swing out swivel plate.
Install gases
Connection facilities for medical gas pipes are designated according to gas type and are therefore non-interchangeable.
Maintenance and inspection intervals can be found in the suppliers'
relevant technical descriptions of medical gas delivery points.
• Use screw-clamped joint to join gas pipes (must be carried out
by authorised qualified personnel).
• Pay attention to manufacturing drawing (legend)!
Electrical installation
• Swing swivel plate back into position and secure it with knurled
screw
• Connect mains power and communication leads on swivel plate
in accordance with enclosed wiring diagram, including protective conductor of feed-in socket (must be carried out by authorised qualified electrician).
Reclose feed-in location
• Move end cap roughly 1 cm to one side (spring mechanism).
• Press cover into medical supply unit so that it fits flush.
After completing installation work
• Perform function and safety tests.
5/5
Mat.-Nr. 04882128/4/P- © ILT GmbH 11.06
Gebrauchs- und Montageanleitung Concave
0366
Verwendungszweck
Medizinische Gasentnahmestellen
Die Versorgungseinheit CONCAVE für medizinisch genutzte Räume - insbesondere im Bereich der Intensivpflege (nach DIN VDE
0100-710).
Bei Inbetriebnahme von Gasentnahmestellen, Vakuum, Narkosegasfortleitungssystemen und Airmotoren sind die entsprechenden Anleitungen der Hersteller zu beachten.
• Zur Versorgung von medizinischen Geräten mit elektrischer
Energie, medizinischen Gasen und Vakuum, in Schutzart IP20
Anschlußvorrichtungen für medizinische Gasentnahmestellen und
Vakuum sind entsprechend der Gasart codiert und somit unverwechselbar in der Bedienung.
• Zur Fortleitung von Narkosegasen
• Für die Kommunikation und Datenübertragung
• Für die ergonomische Platzierung medizinischer Geräte direkt
auf den Konsolen (Zubehör)
Sicherheit
Die Versorgungseinheit CONCAVE ist ein medizinisches Produkt
der Klasse IIB nach MPG und EU-Richtlinie 93/42 und entspricht
der Norm EN 60 - 601.
Systembeschreibung
Die Versorgungseinheit CONCAVE besteht aus Baugruppen für
Elektrotechnik und medizinische Gase, die sich miteinander kombinieren lassen. Die Kombination wird in kundenspezifischer Ausführung hergestellt (modularer Aufbau).
Haftungsausschluß
Die Wartungs- und Inspektionsintervalle sind den jeweiligen technischen Beschreibungen der Lieferanten für medizinische Gasentnahmestellen und Vakuum zu entnehmen.
Gerätetrageschienen
An der Versorgungseinheit CONCAVE angebaute Gerätetrageschiene(n) zur Anbringung von Monitoren und medizintechnischem Zubehör - Abmessungen 25 x 10 mm - dürfen mit einer
max. Höchstlast von 50 kg/m belastet werden.
Reinigung & Pflege
Die Versorgungseinheit CONCAVE besteht aus stranggepreßten
Aluminium-Profilen. Die Oberflächen sind eloxiert. Die Blende
kann auch mit Pulverbeschichtung nach RAL geliefert werden.
Alle Oberflächen sind resistent gegen handelsübliche Desinfektionsmittel bzw. Haushaltsreiniger.
Die Montage der Versorgungseinheit CONCAVE muß entsprechend dieser Gebrauchs- und Montageanleitung erfolgen und
darf ausschließlich durch sachkundiges Fachpersonal vorgenommen werden. Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder fehlerhafte Montage kann die Fa. Zumtobel Staff
keine Haftung übernehmen.
Wartung & Instandsetzung
Elektrotechnik
• Wandmontageplatten (auf Kundenwunsch Vorablieferung)
Bei Anschluß von Geräten an die Schutzkontaktsteckdosen ist zu
berücksichtigen:
• Medizinische Versorgungseinheit CONCAVE
• Schutzkontaktsteckdosen mit der Aufschrift SV (Farbe: grün)
sind für den Anschluß an die „Sicherheitsstromversorgung“
vorgesehen und garantieren bei Spannungsausfall eine Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit innerhalb von 15 sec.
• Schutzkontaktsteckdosen mit der Aufschrift ZSV (Farbe: orange), sind für den Anschluß an die „zusätzliche Sicherheitsstromversorgung“ vorgesehen und garantieren bei Spannungsausfall
eine Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit innerhalb von
max. 0,5 sec.
Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von befugtem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Lieferumfang
• Einspeisedose (auf Kundenwunsch Vorablieferung)
Montageabfolge
1. Montage Einspeisedose CONCAVE
(s. Seite 2)
2. Montage Wandmontageplatten CONCAVE
(s. Seite 3)
3. Montage Versorgungseinheit CONCAVE
(s. Seite 4)
4. Anschluß Versorgungseinheit CONCAVE
(s. Seite 5)
• Alle nicht gekennzeichneten Schutzkontaktsteckdosen sind für
den Anschluß an das allgemeine Versorgungsnetz vorgesehen.
• Die jeweiligen Steckdosenstromkreise der Versorgungseinheit
CONCAVE sind für eine Strombelastung von 16 A ausgelegt.
1/5
Mat.-Nr. 4798091/4/PJ © ILT GmbH 11.06
Montage Einspeisedose Concave
0366
Mittelachse (MA)
(Empfehlung)
Unterkante
Versorgungseinheit
Allgemeine Hinweise
CONCAVE 200
Die Montage der Einspeisedose muß entsprechend dieser Montageanleitung erfolgen und darf ausschließlich durch sachkundiges Fachpersonal vorgenommen werden.
Fertigungszeichnungen berücksichtigen! Hier dargestellt ist die
rückseitige, linke Einspeisung (Einspeisung rückseitig rechts spiegelbildlich).
Unterkante
Versorgungseinheit
WA = Wandausschnitt
Montageschritte
Doppelprofil CONCAVE 400
• Mittelachse anzeichnen
• Wandausschnitt in Bezug zur Gerätekante der Versorgungseinheit anzeichnen und herstellen - Abstand zur Wand min. 10 mm!
• Einspeisedose setzen - Art.Nr. 20 961 303
• Elektroleitungen für Steckdosen, Schwesternruf, Telefon etc. lt.
Fertigungszeichnung einführen, Überlänge min. 600 mm
• Montage medizinische Gase lt. Zeichnung, Reihenfolge beachten!
Unterkante
Versorgungseinheit
G6
G5
G4
G3
G2
G1
Klemmenverschraubung
Art.Nr.: 20 961 340 - 8 mm
Art.Nr.: 20 961 356 - 12 mm
2/5
Mat.-Nr. 4798091/4/PJ © ILT GmbH 11.06
Montage Wandplatten Concave
0366
Montageschritte
• Mittelachse anzeichnen.
• Wandplatten lt. Schemazeichnung und Montageformel anbringen.
• Unebene Wände mit Unterlegscheiben ausgleichen - die Wandplatten dürfen sich in Längsrichtung nicht verbiegen.
Art.Nr.: 20 961 312
Alle mitgelieferten Wandplatten montieren. Damit wird die max.
Zuladung von 50 kg/m an der Trägerschiene erreicht.
Art.Nr.: 20 961 328
Art.Nr.: 20 961 334
Schienenlänge (GL) bis 1000 mm
(WA) Wandplattenabstand
Montageformeln:
Obere Montageachse (OM)
Mittelachse (MA)
Untere Montageachse (UM)
Gerätekante (GV) Versorgungseinheit
Schienenlänge (GL)
Schienenlänge (GL) von 1001 mm bis 1610 mm
Schienenlänge (GL)
Schienenlänge (GL) von 1611 mm bis 2410 mm
entspricht der Größe
eines Stirnteils
Schienenlänge (GL)
3/5
Mat.-Nr. 4798091/4/PJ © ILT GmbH 11.06
Montageanleitung Versorgungseinheit Concave
0366
Montage der Versorgungseinheit
Die Montage der medizinischen Versorgungseinheit und deren
Zubehör muß entsprechend dieser Montageanleitung erfolgen
und darf ausschließlich durch sachkundiges Fachpersonal vorgenommen werden.
• Die Stirnkappe muß ca. 1 cm zur Seite geklappt werden (Federmechanismus).
• Mit dem mitgelieferten Gummisauger die Blende aus der Versorgungseinheit vorsichtig herausziehen.
• Nur die Blende über dem Einspeiseteil muß zur Montage entfernt werden.
• Die Versorgungseinheit mit mind. 2 Personen über das Aufnahmeprofil der Wandplatten heben und dort einhängen.
• Die Versorgungseinheit mit den Innen-Sechskantschrauben an
den dafür vorgesehenen unterseitigen Öffnungen an den Wandplatten fixieren.
4/5
Mat.-Nr. 4798091/4/PJ © ILT GmbH 11.06
Anschluß Versorgungseinheit Concave
0366
Vorbereitung Gas- und Elektroinstallation
• Rändelschraube der Schwenkplatte lösen und Schwenkplatte
herausklappen.
Gasinstallation
Anschlußvorrichtungen für medizinische Gasrohre sind entsprechend der Gasart bezeichnet und somit unverwechselbar.
Die Wartungs- und Inspektionsintervalle sind den jeweiligen technischen Beschreibungen der Lieferanten für medizinische Gasentnahmestellen zu entnehmen.
• Gasrohrverbindungen mit Klemmverschraubung herstellen (nur
durch autorisiertes Fachpersonal).
• Fertigungszeichnung (Legende) beachten!
Elektroinstallation
• Schwenkplatte hereinklappen und mit Rändelschraube fixieren.
• Starkstrom- und Kommunikationsleitungen auf der Schwenkplatte nach beiliegendem Verdrahtungsplan anklemmen, einschliesslich Schutzleiter der Einspeisedose (nur durch autorisiertes Fachpersonal).
Wiederverschliessen des Einspeisebereiches
• Die Stirnkappe muß ca. 1 cm zur Seite geklappt werden (Federmechanismus)
• Blende bündig in die Versorgungseinheit hereindrücken.
Nach Beendigung der Montagearbeiten
• Funktions- und Sicherheitsprüfungen durchführen.
5/5
Mat.-Nr. 4798091/4/PJ © ILT GmbH 11.06
Gebruiks- en montagehandleiding CONCAVE
0366
Toepassing
Afnamepunten voor medische gassen
Verzorgingsunit CONCAVE voor lokalen met medische doeleinden – vooral voor wat met intensive care te maken heeft (volgens
DIN VDE 0100-710).
Bij het in bedrijf nemen van gasafnamepunten, vacuüm, systemen
voor het doorsturen van narcosegassen en luchtmotoren moeten
de desbetreffende instructies van de klant worden opgevolgd.
• Voor toevoer van elektrische energie, medische gassen en vacuüm, in beschermingsniveau IP20
Aansluitinrichtingen voor medische gassen en vacuüm zijn gecodeerd volgens de aard van het gas en kunnen bij de bediening
dus niet onderling worden verwisseld.
• Voor toevoer van narcosegassen
• Voor communicatie en gegevensoverdracht
• Voor een ergonomische opstelling van de medische apparatuur,
rechtstreeks op consoles (verkrijgbaar als accessoire).
Veiligheid
De verzorgingsunit CONCAVE is een medisch product van klasse
IIB volgens MPG en EU-Richtlijn 93/42 en beantwoordt aan de
norm EN 60 - 601.
Systeembeschrijving
De verzorgingsunit CONCAVE bestaat uit modules voor elektrotechniek en medische gassen die in functie van de wensen van
de klant met elkaar kunnen worden gecombineerd (modulaire
opbouw).
Uitsluiting van aansprakelijkheid
De montage van de verzorgingsunit CONCAVE moet gebeuren
volgens deze gebruiks- en montagehandleiding en mag uitsluitend door geschoolde vaklui worden uitgevoerd. De firma Zumtobel kan op geen enkele manier aansprakelijk worden gesteld
voor schade veroorzaakt door een foutieve montage of een nietreglementair gebruik.
De onderhouds- en inspectie-intervallen vindt u in de technische
beschrijvingen van de leveranciers voor medische gasafnamepunten en vacuüm.
Draagrails voor apparatuur
Aan de verzorgingsunit CONCAVE gemonteerde draagrail(s), 25 x
10 mm, voor het plaatsen van monitoren en medisch-technische
accessoires, mogen maximaal met 50 kg/m worden belast.
Reiniging & zorg
De verzorgingsunit CONCAVE bestaat uit geëxtrudeerde, geëloxeerde aluminiumprofielen. De afdekplaat kan ook poedergelakt
worden in een RAL-kleur naar keuze. Alle oppervlakken zijn resistent tegen de gebruikelijke ontsmettingsmiddelen en reinigingsproducten.
Onderhoud & herstellingen
Onderhouds- en herstelwerkzaamheden mogen enkel door daartoe bevoegd en geschoold vakpersoneel worden uitgevoerd.
Leveringsomvang
• Inbouwvoedingsdoos (op verzoek van klant levering vooraf)
• Wandbeugels (op verzoek van klant levering vooraf)
Elektrotechniek
• Medische verzorgingsunit CONCAVE
Bij de aansluiting van apparaten aan de veiligheidscontactdozen
zal u op het volgende letten:
Montagevolgorde
• Veiligheidscontactdozen met het opschrift SV (kleur: groen) zijn
voorzien voor aansluiting aan de beveiligde stroomvoorziening
en garanderen, na spanningsuitval, een herstel van de functionaliteit binnen de 15 seconden.
• Veiligheidscontactdozen met het opschrift ZSV (kleur: oranje)
zijn voorzien voor aansluiting aan de “extra beveiligde stroomvoorziening” en garanderen, na spanningsuitval, een herstel
van de functionaliteit binnen de 5 seconden.
1. Montage van voedingsdoos CONCAVE
(zie pagina 2)
2. Montage van wandmontageplaten CONCAVE (zie pagina 3)
3. Montage van verzorgingsunit CONCAVE
(zie pagina 4)
4. Aansluiting van verzorgingsunit CONCAVE
(zie pagina 5)
• Alle niet gemarkeerde veiligheidscontactdozen zijn voorzien
voor aansluiting op het algemene voedingsnet.
• De betreffende contactdoosstroomkringen van de verzorgingsunit
CONCAVE zijn ontworpen voor een belasting tot 16 A.
1/5
Mat.-Nr. 04882124/4/P- © ILT GmbH 10.06
Montage van voedingsdoos CONCAVE
0366
centrale as (MA)
(aanbevolen)
onderkant
verzorgingsunit
Algemene aanwijzingen
CONCAVE 200
De montage van de voedingsdoos moet gebeuren volgens deze
montagehandleiding en mag uitsluitend door geschoolde vaklui
worden uitgevoerd.
De tekeningen geven de voeding links achter aan (voeding rechts
achter is spiegelbeeld).
onderkant
verzorgingsunit
WA = wanduitsnijding
Montagestappen
Dubbel profiel CONCAVE 400
• De centrale as markeren.
• De wanduitsnijding links of rechts van de verzorgingsunit markeren en maken – afstand tot de wand min. 10 mm!
• De voedingsdoos plaatsen - art. nr. 20 961 303.
• De elektrische leidingen voor contactdozen, signalisatie, telefoon,
enz. volgens de tekening invoeren. Extra lengte min. 600 mm
• Montage van medische gassen volgens tekening, hou u daarbij
aan de volgorde!
onderkant
verzorgingsunit
G6
G5
G4
G3
G2
G1
Klemschroefverbinding
Art. nr. 20 961 340 – 8 mm
Art. nr. 20 961 356 – 12 mm.
2/5
Mat.-Nr. 04882124/4/P- © ILT GmbH 10.06
Montage van wandplaten CONCAVE
0366
Montagestappen
• De centrale as markeren.
• De wandbeugels volgens schema en montagetabel aanbrengen.
• Voor oneffen wanden gebruik maken van nivelleringsplaatjes.
De wandbeugels mogen niet in lengterichting verbuigen.
Artikel nr. 20 961 312
Alle meegeleverde wandbeugels monteren. Zo wordt de maximale
belastbaarheid van 50 kg/m aan de draagrail bereikt.
Artikel nr. 20 961 328
Artikel nr. 20 961 334
Profiellengte (GL) tot 1000 mm
WA (afstand tussen wandplaten)
Montagetabel:
Bovenste montageas (OM)
Centrale as (MA)
Onderste montageas (UM)
Toestelkant (GV) van verzorgingsunit
Profiellengte (GL)
Profiellengte (GL) van 1001 mm tot 1610 mm
Profiellengte (GL)
komt overeen met de
grootte van de eindflens
Profiellengte (GL) van 1611 mm tot 2410 mm
Profiellengte (GL)
3/5
Mat.-Nr. 04882124/4/P- © ILT GmbH 10.06
Montagehandleiding van verzorgingsunit CONCAVE
0366
Montage van de verzorgingsunit
De montage van de medische verzorgingsunit en haar accessoires
moet gebeuren volgens deze montagehandleiding en mag uitsluitend door geschoolde vaklui worden uitgevoerd.
• De eindflens wordt ca. 1 cm zijwaarts geklapt (veermechanisme)
(1).
• Met de meegeleverde rubberen zuignap de frontplaat voorzichtig
van de verzorgingsunit wegtrekken (2).
• Alleen de frontplaat voor het voedingsgedeelte moet voor de
montage worden verwijderd.
• De verzorgingsunit met minstens 2 personen boven het opnameprofiel van de wandbeugels tillen en hierin hangen.
• De verzorgingsunit met de inbusschroeven, via de daarvoor voorziene openingen, aan de wandbeugels vastschroeven.
4/5
Mat.-Nr. 04882124/4/P- © ILT GmbH 10.06
Aansluiting van de verzorgingsunit CONCAVE
0366
Voorbereiding gas- en elektrische installatie
• De kartelschroef op de kantelplaat losdraaien en de kantelplaat
naar buiten klappen.
Gasinstallatie
De medische gasleidingen zijn gemerkt volgens de aard van het
gas en kunnen dus niet onderling worden verwisseld.
De onderhouds- en inspectie-intervallen vindt u in de technische
beschrijvingen van de leveranciers voor medische gasafnamepunten.
• De aansluiting met een klemschroefverbinding tot stand brengen
(enkel door geschoold vakpersoneel).
• Let op de volgorde van de leidingen (legende)!
Elektrische installatie
• De kantelplaat terug naar binnen klappen en met de kartelschroef
vastzetten.
• De sterkstroom- en communicatieleidingen aansluiten, volgens
bedradingsplan, op de genummerde klemmenstrook op de kantelplaat. Ook de aardingsdraad van de voedingsdoos (enkel
door geschoold vakpersoneel).
Het opnieuw afsluiten van het voedingsbereik
• De eindflens moet ca. 1 cm zijwaarts worden geklapt (veermechanisme) (1).
• De afdekplaat vlak naar binnen drukken. (2)
Na het einde van de montagewerken
• Functie- en veiligheidscontroles uitvoeren.
5/5
Mat.-Nr. 04882124/4/P- © ILT GmbH 10.06
Istruzioni di montaggio e d’uso CONCAVE
0366
Impiego
Allacciamenti di gas medicali
L’unità di alimentazione CONCAVE è destinata ad ambienti d’uso
medicale, in particolare a reparti di terapie intensive (conf. DIN
VDE 0100-710):
Eseguendo l’allacciamento delle prese di gas, vuoto, sistemi di
aspirazione narcosi e airmotors è necessario attenersi alle relative istruzioni del produttore.
• Per alimentare apparecchiature medicali fornendo energia elettrica, gas medicali e vuoto, in protezione IP20
I dispositivi di allacciamento per l‘alimentazione di gas medicali e
vuoto sono codificati a seconda del tipo di gas e non possono
pertanto essere scambiati durante l‘uso.
• Per condurre gas narcotici
• Per trasmettere dati e comunicazione
• Per collocare le apparecchiature medicali in posizione ergonomia su mensole adeguate (accessori).
Sicurezza
L’unità di alimentazione CONCAVE è un prodotto medicale di
classe IIB conf. MPG e direttive UE 93/42. È inoltre conforme alla
norma EN 60 – 601.
Descrizione del sistema
L’unità di alimentazione CONCAVE è composta da moduli combinabili per l’elettrotecnica e per i gas medicali. La costruzione
modulare viene realizzata secondo le specifiche del cliente.
Esclusione di responsabilità
L’unità di alimentazione CONCAVE deve essere installata attenendosi scrupolosamente alle presenti istruzioni. Il montaggio
può essere eseguito solo da personale specializzato. La ditta
Zumtobel Staff non assume alcuna responsabilità per danni
dovuti all’impiego non corretto o al montaggio erroneo.
Elettrotecnica
Quando si allacciano apparecchiature elettriche alle prese Schuko
va tenuto presente quanto segue:
• Le prese Schuko con la sigla SV (colore verde) sono previste
per allacciamento ad “alimentazione di sicurezza”. In caso di
caduta della tensione garantiscono il ripristino del funzionamento entro 15 secondi.
• Le prese Schuko con la sigla ZSV (colore arancione) sono
previste per allacciamento ad “alimentazione di sicurezza supplementare”. In caso di caduta della tensione garantiscono il
ripristino del funzionamento entro max. 0,5 secondi.
• Tutte le prese Schuko non contrassegnate sono previste per
allacciamento alla normale rete di alimentazione.
• I corrispondenti circuiti dell’unità CONCAVE sono predisposti
per un carico di corrente di 16 A.
1/5
Gli intervalli di manutenzione e di ispezione sono indicati nelle
descrizioni tecniche fornite dai produttori delle prese di gas medicali e vuoto.
Binari porta-apparecchiature
I binari porta-apparecchiature montati sull’unità di alimentazione
CONCAVE sono previsti per la collocazione di monitor e accessori tecnico-medicali. Misure 25 x 10 mm; carico massimo:
50 kg/m.
Cura e pulizia
L’unità di alimentazione CONCAVE è composta da profili in alluminio estruso. Le superfici sono anodizzate. Il carter di copertura
può essere fornito anche verniciato a polvere in colori RAL. Tutte
le superfici sono resistenti ai disinfettanti o detersivi normalmente in commercio.
Avviamento e manutenzione
I lavori di avviamento e manutenzione devono essere eseguiti
esclusivamente dal personale addetto.
La fornitura comprende:
• Scatola di montaggio (consegna anticipata su richiesta del
cliente)
• Piastre di montaggio a parete (consegna anticipata su richiesta
del cliente)
• Unità di alimentazione medicale CONCAVE
Sequenza di montaggio:
1. Montaggio della scatola di alimentazione
CONCAVE
(v. pag. 2)
2. Montaggio delle piastre di montaggio a
parete CONCAVE
(v. pag. 3)
3. Montaggio dell’unità di alimentazione CONCAVE
(v. pag. 4)
4. Allacciamento dell’unità di alimentazione CONCAVE (v. pag. 5)
Mat.-Nr. 00076851/4/P- © ILT GmbH 11.06
Montaggio della scatola di alimentazione CONCAVE
0366
Asse centrale
(consigliato)
Spigolo inferiore
unità di
alimentazione
Note generali
CONCAVE 200
Il montaggio deve essere eseguito solo da personale specializzato attenendosi scrupolosamente alle presenti istruzioni.
Prestare attenzione agli schemi di montaggio allegati!
Qui è raffigurata l’alimentazione posteriore a sinistra (alimentazione posteriore a destra in posizione speculare).
Spigolo inferiore
unità di alimentazione
WA = Foro parete
Fasi di montaggio
Dubbel profiel CONCAVE 400
• Tracciare l’asse centrale
• Tracciare e praticare il foro nella parete riferendosi allo spigolo
dell’unità di alimentazione. Distanza frontale dalla parete: minimo 10 mm!
• Inserire la scatola di alimentazione (nr. art. 20 961 303)
• Inserire i cavi elettrici per prese, chiamata infermieri, telefono
etc. seguendo le istruzioni e lasciando una lunghezza in eccesso di minimo 600 mm
• Montaggio dei gas medicali seguendo le istruzioni. Rispettare la
sequenza!
Spigolo inferiore
unità di alimentazione
G6
G5
G4
G3
G2
G1
Avvitamento
Nr. art. 20 961 340 - 8 mm
Nr. srt. 20 961 356 - 12 mm
2/5
Mat.-Nr. 00076851/4/P- © ILT GmbH 11.06
Montaggio delle piastre a parete CONCAVE
0366
Montaggio delle piastre da parete
• Tracciare l’asse centrale
• Posizionare le piastre seguendo lo schema e le formule di montaggio
Nr. art. 20 961 312
• Compensare le irregolarità delle pareti con distanziatori. In direzione longitudinale le piastre a parete non devono essere piegate.
Montare tutte le piastre comprese nella fornitura. In tal modo si
otterrà la portata massima di 50 kg/m prevista per i binari portaapparecchiature.
Nr. art. 20 961 328
Nr. art. 20 961 334
Lunghezza binario (GL) fino a 1000 mm
(WA) Distanza piastre a parete
Formule di montaggio
Asse di montaggio superiore (OM)
Asse centrale (MA)
Asse di montaggio inferiore (UM)
Spigolo unità di alimentazione (GV)
Lunghezza binario (GL)
Lunghezza binario da 1001 a 1610 mm
Lunghezza binario (GL)
pari alla misura di
una testata
Lunghezza binario da 1611 a 2410 mm
Lunghezza binario (GL)
3/5
Mat.-Nr. 00076851/4/P- © ILT GmbH 11.06
Montaggio dell’unità di alimentazione CONCAVE
0366
Montaggio dell’unità di alimentazione
Il montaggio dell’unità di alimentazione e relativi accessori deve
essere eseguito solo da personale specializzato attenendosi
scrupolosamente alle istruzioni.
• La testata va aperta di lato di circa 1 cm (meccanismo a molla)
• Estrarre con cautela il carter dall’unità di alimentazione servendosi della ventosa allegata nella fornitura
• Per il montaggio va rimosso esclusivamente il carter che ricopre la parte di alimentazione!
• Sollevare l’unità di alimentazione e agganciarla sopra il profilo
delle piastre a parete. Quest’operazione va eseguita da almeno
due persone.
• Fissare l’unità di alimentazione alle piastre a parete inserendo
negli appositi fori in basso le viti esagonali
4/5
Mat.-Nr. 00076851/4/P- © ILT GmbH 11.06
Allacciamento dell’unità di alimentazione CONCAVE
0366
Preparazione dell’allacciamento di gas ed elettricità
• Allentare la vite zigrinata della piastra estraibile e quindi rimuovere quest’ultima
Installazione dei gas
I dispositivi di allacciamento per le condutture dei gas medicali
sono contrassegnati in corrispondenza al tipo di gas e non possono pertanto essere confusi.
Gli intervalli di manutenzione e di ispezione sono indicati nelle
descrizioni tecniche fornite dai produttori delle prese di gas medicali.
• Realizzare le giunzioni delle condutture di gas con gli appositi
avvitamenti (il lavoro va eseguito esclusivamente da personale
specializzato).
• Osservare scrupolosamente lo schema del prodotto (legenda)!
Installazione elettrica
• Montare nuovamente la piastra estraibile fissandola con la vite
zigrinata
• Collegare sulla piastra gli innesti dei cavi di corrente e comunicazioni nonché il conduttore di protezione della scatola di alimentazione. Attenersi allo schema di cablaggio allegato (il lavoro va eseguito esclusivamente da personale specializzato).
Chiusura della zona di alimentazione
• Aprire la testata di lato di circa 1 cm (meccanismo a molla)
• Spingere il carter nell’unità di alimentazione facendolo rimanere
a filo
A conclusione dei lavori di montaggio
• Eseguire i test di funzionamento e di sicurezza
5/5
Mat.-Nr. 00076851/4/P- © ILT GmbH 11.06
Notice d’emploi et de montage CONCAVE
0366
Fonction
Prises de fluides médicaux
L’unité de distribution CONCAVE est destinée aux locaux à usage
médical – particulièrement dans le domaine des soins intensifs
(selon DIN VDE 0100-710),
Pour la mise en service de prises de fluides médicaux, de vide,
de systèmes de conduite de gaz pour narcose et de moteurs à air
comprimé, respecter les indications du fabricant.
• à l’approvisionnement d’appareils médicaux en énergie électriques, en fluides médicaux et en vide, avec un degré de protection IP 20
Les dispositifs de raccordement des conduites de fluides médicaux et de vide sont codés en fonction du type de gaz distribué
et ne peuvent donc être confondus.
• à l’acheminement des gaz pour narcose
Les intervalles d’entretien et d’inspection sont indiqués dans les
descriptions techniques des fournisseurs de prises de fluides
médicaux et de vide.
• à la communication et la transmission de données
• au placement ergonomique d’appareils médicaux directement
sur les consoles (en accessoire)
Sécurité
L’unité de distribution CONCAVE est un produit médical de la
classe IIB selon MPG et la directive UE 93/42 et est en conformité
avec la norme EN 60 - 601.
Descriptif du système
L’unité de distribution CONCAVE comprend des composants
pour l’électrotechnique et pour les fluides médicaux pouvant être
combinés entre eux. Cette combinaison se réalise en fonction
des besoins du client (construction modulaire).
Exclusion de la responsabilité
Seul un spécialiste qualifié est autorisé à effectuer le montage qui
doit être réalisé en suivant les instructions de la présente notice
d’emploi et de montage. La société Zumtobel Staff ne peut assumer aucune responsabilité en cas de dommages résultant d’une
utilisation non appropriée ou d’un montage incorrect.
Électrotechnique
Pour le branchement d’appareils sur les prises de courant de
sécurité, tenir compte des éléments suivants :
• Les prises de courant de sécurité de couleur verte portant l’inscription SV sont raccordées à «l’alimentation de secours» et
assurent en cas de chute de tension un rétablissement du fonctionnement dans les 15 secondes.
• Les prises de courant de sécurité de couleur orange portant
l’inscription ZSV sont raccordées à «l’alimentation de secours
auxiliaire» et assurent en cas de chute de tension un rétablissement du fonctionnement dans les 0,5 secondes.
Rails porte-appareils
Le(s) rail(s) porte-appareil monté(s) sur la gaine médicale
CONCAVE, destiné(s) à l’installation de moniteurs et d’accessoires médicaux, - dimensions 25 x 10 mm – supporte(nt) une charge
de maximum 50 kg/m.
Nettoyage et entretien
L’unité de distribution CONCAVE est réalisée en profilés d’aluminium extrudé. Les surfaces sont anodisées. Le cache peut être
fourni avec revêtement par poudre selon RAL. Toutes les surfaces sont résistantes aux détergents et désinfectants courants.
Maintenance et réparations
Seules des personnes qualifiées et autorisées sont habilitées à
effectuer les travaux de maintenance et de réparation.
Équipement standard
• Boîte d’alimentation (livraison préalable à la demande du client)
• Panneaux de montage mural (livraison préalable à la demande
du client)
• Unité de distribution CONCAVE
Ordre du montage
1. Montage de la boîte d’alimentation CONCAVE
(voir page 2)
2. Montage des panneaux muraux CONCAVE
(voir page 3)
3. Montage de l’unité de distribution CONCAVE
(voir page 4)
4. Raccordement de l’unité de distribution CONCAVE (voir page 5)
• Toutes les prises de courant de sécurité ne portant pas d’inscription sont prévues pour le raccordement à l’alimentation secteur.
• Les différents circuits de prises de courant de l’unité de distribution CONCAVE sont conçus pour une charge électrique de
16 A.
1/5
Mat.-Nr. 04882126/4/P- © ILT GmbH 11.06
Montage de la boîte d’alimentation CONCAVE
0366
Hauteur sol fini
Bord inférieur
unité de
distribution
(recommandation)
BI = 1200 mm
Ligne médiane (MA)
Remarques générales
CONCAVE 200
Seul un spécialiste qualifié est autorisé à effectuer le montage de
la boîte d’alimentation qui doit être réalisé suivant les instructions
de la présente notice de montage. Tenir compte des plans de
fabrication! Le croquis ci-contre représente l’alimentation face
arrière côté gauche (alimentation en face arrière côté droit inversée)
Bord inférieur
unité de distribution
WA = découpe du mur
Étapes du montage
Profilé double CONCAVE 400
• Tracer la ligne centrale
• Tracer la découpe dans le mur par rapport au bord de la gaine
technique et pratiquer la découpe – distance par rapport au
mur de min. 10 mm!
• Monter la boîte d’alimentation – référence 20 961 303
• Introduire les câbles électriques pour les prises, l’appel infirmière, le téléphone, etc. suivant le plan de fabrication, avec une
surlongueur de min. 600 mm.
• Monter les conduites de fluides médicaux comme indiqué sur
le plan en respectant l’ordre de montage!
Bord inférieur unité
de distribution
G6
G5
G4
G3
G2
G1
Vis d’arrêt
Réf: 20 961 340 – 8 mm
Réf. 20 961 356 – 12 mm
2/5
Mat.-Nr. 04882126/4/P- © ILT GmbH 11.06
Montage des panneaux muraux CONCAVE
0366
Étapes du montage
• Tracer la ligne centrale
• Placer les panneaux muraux comme indiqué sur les croquis et
en appliquant la formule de montage.
Réf . 20 961 312
• Compenser les irrégularités du mur à l’aide de rondelles plates
– les panneaux muraux ne peuvent pas se déformer dans le
sens longitudinal.
Monter tous les panneaux muraux fournis. La charge admissible
de 50 kg/m du rail porteur est ainsi atteinte.
Réf . 20 961 328
Réf . 20 961 334
Longueur du rail (GL) jusqu’à 1000 mm
Longueur du rail (GL)
WA (distance par rapport au panneau mural)
Formules de montage
Ligne de montage supérieure (OM)
Ligne médiane (MA)
Ligne de montage inférieure (UM)
Bord de l’unité de distribution (GV)
Longueur du rail (GL) de 1001 à 1610 mm
Longueur du rail (GL)
correspond à la taille
d’un embout
Longueur du rail (GL) de 1611 à 2410 mm
Longueur du rail (GL)
3/5
Mat.-Nr. 04882126/4/P- © ILT GmbH 11.06
Instructions de montage de l’unité de distribution
CONCAVE
0366
Montage de l’unité de distribution
Seul un spécialiste qualifié est autorisé à effectuer le montage de
la gaine technique médicale et de ses accessoires qui doit être
réalisé suivant les instructions de la présente notice de montage.
• L’embout doit être rabattu d’environ 1 cm vers le côté (mécanisme à ressort).
• S’aider de la ventouse fournie avec la gaine pour sortir le cache
de l’unité de distribution.
• Seul le cache situé au-dessus de la partie alimentation doit être
ôté pour le montage.
• Soulever l’unité de distribution (minimum 2 personnes) au-dessus
du profilé de réception des panneaux muraux et l’y accrocher.
• Fixer l’unité de distribution à l’aide des vis à six pans creux à
placer dans les trous prévus à cet effet sur la face intérieure de
la gaine.
4/5
Mat.-Nr. 04882126/4/P- © ILT GmbH 11.06
Raccordement de l’unité de distribution CONCAVE
0366
Préparation de l’installation électrique et de gaz
• Desserrer la vis moletée du panneau pivotant et rabattre le panneau.
Installation de gaz
Les dispositifs de raccordement des conduites de fluides
médicaux sont codés en fonction du type de gaz distribué et ne
peuvent donc être confondus.
Les intervalles d’entretien et d’inspection sont indiqués dans les
descriptions techniques des fournisseurs de prises de fluides
médicaux.
• Raccorder les conduites de gaz avec des vis de serrage (opération devant être réalisée par du personnel qualifié et autorisé).
• Tenir compte des plans de fabrication (légende)!
Installation électrique
• Relever le panneau pivotant et le fixer à l’aide de la vis moletée.
• Raccorder les lignes de courant fort et de communication sur le
panneau pivotant selon un plan de câblage quelconque, puis
raccorder le conducteur de terre de la boîte d’alimentation
(opération devant être réalisée par du personnel qualifié!)
Refermer la zone d’alimentation
• L’embout doit être rabattu d’environ 1 cm vers le côté (mécanisme à ressort).
• Presser le cache à ras de la gaine médicale.
Après l'installation
• Contrôler le fonctionnement et la sécurité.
5/5
Mat.-Nr. 04882126/4/P- © ILT GmbH 11.06

Documents pareils