Crosby Safety and Relief Valves, Series HL High Capacity, Flanged
Transcription
Crosby Safety and Relief Valves, Series HL High Capacity, Flanged
Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement CROSBY Avant toute installation, veuillez entièrement lire et comprendre ces instructions Table des matières Pièces détachées 1 Garantie1 Service sur site et programmes de réparation 4 Introduction4 Stockage5 Installation5 Test hydrostatique 6 Test des soupapes de sûreté 7 Description du fonctionnement 7 Ajustement7 Maintenance de la soupape 8 Assemblage11 Enregistrements des réparations et données de maintenance 14 Pièces détachées Les pièces détachées recommandées par Crosby sont identifiées sur le plan en figure 1 (page 3). Avant de commander des pièces détachées, le diamètre, le type et le numéro de série (Ou numéro de fabrication) de la soupape doivent être précisés ainsi que la pression de tarage, la désignation et le numéro de repère des pièces identifiées en Figure 1. Le numéro de fabrication de la soupape est indiqué sur la plaque d’identification de celle-ci sous l’intitulé “Shop No.”. Les pièces détachées peuvent être commandées auprès d’une agence commerciale régionale ou d’un représentant Crosby. ANDERSON GREENWOOD CROSBY, WRENTHAM, MA SIZE STYLE CAP. SHOP NO. 97508000 SER. NO. VA0035053 2 K E HL-36 SET PRESS PSI 250 PSIG BP PSI 24924 PPH SAT STM N/A CDPT PSI N/A TC PSI N/A OVER PRESS. 3% TAG PSV-503 Précautions de sécurité Lorsque la soupape de sûreté est sous pression, ne jamais se tenir devant la sortie de la soupape. La sortie de la soupape ainsi que d’éventuelles purges additionnelles doivent être raccordées à une tuyauterie ou mises à l’évent dans un endroit sûr. Il est recommandé de toujours porter des vêtements de sécurité appropriés afin de se protéger les mains, la tête, les yeux, les oreilles, etc., à chaque fois que l’on se trouve à proximité des soupapes sous pression. Ne jamais essayer de démonter la soupape de sûreté lorsque le système est sous pression. Ne pas réaliser d’ajustements ni d’opérations de maintenance sur la soupape de sûreté en service à moins que la soupape ne soit isolée de la pression du système. En cas d’isolement inapproprié, la soupape de sûreté peut s’ouvrir de manière inopinée et provoquer de graves blessures. Il est important de démonter la soupape de sûreté avant d’entreprendre tout test en pression du système. La sécurité des personnes et du matériel dépend souvent du fonctionnement adéquat de la soupape de sûreté. La soupape doit être entretenue en accord avec les instructions appropriées et doit être périodiquement testée et reconditionnée pour assurer un fonctionnement correct. www.pentair.com/valves Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis Doc. technique # IS-V3184 CROMC-6203-FR-1404 Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement Rep.Désignation 1 Buse* 2 Corps 3 Bouchon 4 Bague de réglage inférieure 5 Bague de réglage inférieure 6 Clapet* 7 Porte-clapet (Orifice L-Q) 8 Goupille de la bague de réglage supérieure (Vis d’arrêt) 9 Bague de réglage supérieure 10 Guide 11 Vis d’ajustement 12 Écrou de la vis d’ajustementt 13 Capot 14 Écrou de vis 15 Vis 16 Rondelle élastique 16B Rondelle élastique supérieure (Orifice L-Q) 17 Ressort>Acier chromé (T° maxi. 750ºF) 18 Chapeau 19 Tige 20 Vis de compression 21 Écrou de vis de compression 22 Levier 23 Goupille du levier 24 Fourche 25 Capuchon 26 Écrou de desserrage (Écrou de tige) 27 Goupille de la fourche 28 Clavette Levier/Fourche 29 Goupille de l’écrou de desserrage (Écrou de tige 30 Vis d’arrêt du capuchon 31 Goupille du collier de recouvrement 32 Collier de recouvrement 33 Entretoise d’ajustement du relevage 34 Bague de maintien du porte-clapet (Orifice L-Q) 35 Goupille de la bague de maintien du porte-clapet (Orifice L-Q) 36 Roulement (Orifice N-Q Cl. 300 Orifice L-Q Cl. 600)) 37 Capot de roulement (Orifice N-Q Cl. 300 Orifice L-Q Cl. 600) 38 Vis d’arrêt de la rondelle élastique (Orifice L-Q) 39 Coussinet (Orifice L-Q) Matériau Acier inoxydable ASME SA216 Gr. WCB (Max Temp 750ºF) ASME SA217 Gr. WC6 (T° maxi. 1000ºF) Acier Acier inoxydable Acier inoxydable 17-4 PH SST Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier Acier ASME SA194 Gr. 2H ASME SA193 Gr. B7 Acier Acier Acier allié (T° maxi. 1000ºF) ASME SA216 Gr. WCB (T° maxi. 750ºF) ASME SA217 Gr. WC6 (Max Temp 1000ºF) Acier inoxydable Laiton (Orifice F-K) Acier allié (Orifice L-Q) Laiton (Orifice F-K) Acier (Orifice L-Q) Fonte malléable Steel Fonte malléable Fonte malléable (Orifice F-K) Acier (Orifice L-Q) Acier Acier Acier Acier Acier Acier (Orifice F-K) Acier inox. (Orifice L-Q) Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydablel Acier allié Acier inoxydable Acier Acier inoxydable * Pièces détachées critiques. Crosby recommande la constitution d’un stock de pièces détachées critiques permettant de supporter les exigences du procédé. Il est important d’utiliser des pièces d’origine Crosby pour assurer des performances continues et la garantie. Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 2 Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement 28 24 16B 38 25 29 26 23 27 22 28 21 37 36 30 20 Orifice L - Q CL 150 Orifice L CL 300 16B 19 Vis de blocage de la rondelle élastique 18 17 15 14 31 16 Orifice N - Q CL 300 Orifice L - Q CL 600 32 13 33 12 39 11 10 33 35 9 8 6 34 5 7 4 3 Orifice L - Q 2 1 Figure 1 Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 3 Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement Attention La protection et la sécurité de l’équipement, du matériel et des personnes dépendent de l’utilisation adéquate des soupapes de sûreté décrites dans cette notice. Toutes les soupapes de sûreté de Pentair Valves & Controls doivent être maintenues en bon état de fonctionnement conformément aux instructions du fabricant. La maintenance et les tests périodiques réalisés par l’utilisateur de cet équipement sont essentiels pour un fonctionnement fiable et sûr de la soupape. L’installation, la maintenance, les ajustements, les réparations et les tests réalisés sur les soupapes de sûreté devront être mis en ?uvre par des techniciens qualifiés bénéficiant des connaissances nécessaires et de la formation adéquate pour l’accomplissement de ce type de tâches. Il est important de se conformer aux codes et aux normes ainsi qu’aux règlements et lois en vigueur lors de la réparation d’une soupape de sûreté. Aucune réparation ni aucun ajustement ou test réalisé par un tiers autre que Pentair Valves & Controls ou ses assembleurs et représentants autorisés ne sera couvert par la garantie offerte par Pentair Valves & Controls à ses clients. L’utilisateur se doit d’utiliser des pièces d’origine fournies par l’usine, lors des opérations de maintenance ou de réparation impliquant ces soupapes. Cette notice de maintenance est fournie comme un guide général pour la réparation et la maintenance des soupapes de sûreté décrites ici. Il n’est pas possible de décrire toutes les configurations ou variantes de cet équipement. Il est conseillé à l’utilisateur de contacter Pentair Valves & Controls ou ses assembleurs et représentants autorisés pour assistance dans les situations non adéquatement couvertes ou décrites dans cette notice. Avant de démonter une soupape de sûreté pour sa maintenance, il est important de vérifier que le système a été entièrement dépressurisé. Si un robinet d’isolement est utilisé, vérifier la mise à l’évent libre de tout fluide piégé entre ce même robinet et la soupape de sûreté. Avant de démonter la soupape de sûreté, vérifier que cette dernière a été décontaminée en cas de gaz ou de fluides dangereux et que sa température est comprise dans la plage de sécurité autorisant sa manipulation. Des fluides peuvent être piégés dans le dôme des soupapes de sûretés pilotées. Avant toute installation, les instructions de sécurité d’installation et de fonctionnement doivent être entièrement lues et comprises. Ces Instructions peuvent être demandées auprès de l’usine ou sont disponibles à l’adresse www.pentair.com/valves. Service sur site et programmes de réparation Service sur site Crosby Field Service propose son savoir-faire pour les tests sur site, en ligne, ainsi que pour la réparation de tous les types de soupapes de sûreté. Il est fortement conseillé qu’un ingénieur de service Crosby soit présent pour l’assemblage et le test des soupapes de sûreté des nouvelles installations. Pièces Crosby vous aidera à établir le bon niveau de stock de pièces détachées à conserver sur site via ses supports de fabrication et de distribution. Formation Crosby propose des séminaires de formation intensive sur site et en usine afin d’améliorer les compétences de maintenance et d’application. Test Crosby a la possibilité d’évaluer l’efficacité d’une soupape de sûreté sur le terrain ou au sein des différentes installations Crosby. Des programmes de qualification spéciaux peuvent également être menés dans nos laboratoires. Gestion des contrats Crosby est en mesure de combiner un ensemble de services pour satisfaire vos besoins en terme de maintenance spéciale. Introduction Les soupapes de sûreté Crosby Style HL ont été sélectionnées en raison de leurs caractéristiques performantes, de leur fiabilité ainsi que de leur facilité de maintenance. Le fait de se conformer aux procédures d’installation et de maintenance spécifiées ici permettra d’obtenir la meilleure sécurité possible, un minimum de maintenance et une longue durée de vie en service des soupapes. Les soupapes de sûreté Crosby Style HL sont fabriquées en accord avec les exigences de la Section I, Chaudières de production d’énergie et de la Section VIII Réservoirs sous pression du code ASME relatif aux chaudières et réservoirs sous pression. Les informations de conception de la soupape HL ainsi que les matériaux de construction, les spécifications de pression/température et les dimensions sont fournis dans la brochure Crosby CROMC-0292-US. Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 4 Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement Stockage Les soupapes de sécurité sont souvent réceptionnées sur le site d’installation plusieurs moins avant qu’elles ne soient effectivement installées. Leurs performances peuvent être lourdement affectées en cas de stockage et de protection inappropriés. Une manutention brusque risque d’endommager les brides ou d’entraîner un défaut d’alignement des pièces de la soupape. Dans l’attente de leur installation sur la tuyauterie, il est recommandé de mettre les soupapes de niveau dans les caisses d’expédition et de les entreposer dans un endroit sec, en les recouvrant d’une bâche de protection. Installation Dispositif de levage Les soupapes de sûreté doivent être manipulées avec précaution et ne doivent jamais être soumises au moindre choc. Dans leur caisse d’expédition ou lors du déballage, les soupapes ne doivent pas être heurtées, secouées et ne doivent pas tomber. Une manutention brutale risque d’altérer le réglage de pression, de déformer certaines pièces de la soupape ou d’affecter l’étanchéité du siège ainsi que les performances de la soupape. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser un palan, l’élingue doit être placée autour du corps et du chapeau de la soupape de manière à assurer le positionnement vertical de cette dernière pour faciliter l’installation. Les protections de bride doivent rester en placer jusqu’à ce que la soupape soit prête à être installée sur le système. PRÉCAUTION La soupape ne doit jamais être levée ou manipulée en utilisant le levier de relevage comme point d’ancrage Inspection Les soupapes de sûreté doivent être inspectées visuellement avant leur installation afin de vérifier qu’aucun dommage ne s’est produit lors de la livraison ou au moment du stockage. Le matériau de protection, les bouchons d’étanchéité et les matériaux étrangers à l’intérieur du corps ou de la buse de la soupape doivent être retirés. ATTENTION Pour bénéficier de performances sans pannes, il est nécessaire de nettoyer entièrement les entrées et sorties des soupapes avant installation. La saleté, les corps étrangers et les dépôts présents dans le réservoir et la tuyauterie doivent être totalement retirés avant installation (les corps étrangers pénétrant dans la soupape risquent de provoquer une fuite du siège, une obturation et un dysfonctionnement de la soupape). La plaque de la soupape et les autres étiquettes d’identification doivent être vérifiées afin de s’assurer que la soupape soit bien destinée à l’application prévue. Les joints d’étanchéité protégeant le réglage du ressort et les ajustements de la bague doivent être intacts. Si les joints d’étanchéité ne sont pas intacts, la soupape doit être inspectée, testée et de nouveaux joints doivent être installés avant toute utilisation. Tuyauterie d’entrée Les soupapes de sûreté doivent être montées en position verticale, directement sur le réservoir sous pression ; la tuyauterie en amont de la buse doit assurer un écoulement fluide et non obstrué entre le réservoir et la soupape. Une soupape de sûreté ne doit jamais être installée sur un raccord dont le diamètre intérieur est inférieur au raccord d’entrée de la soupape puisque toute restriction de l’écoulement risque de provoquer un fonctionnement erratique de la soupape. La tuyauterie d’entrée doit être conçue pour supporter les forces de réaction générées par la soupape en débit maxi ainsi que les contraintes liées à la tuyauterie. La force de réaction ainsi que les contraintes de tuyauterie dépendront de la configuration de la soupape et de la tuyauterie de décharge. Ces points doivent être pris en compte par les responsables de l’installation de la soupape de sûreté ainsi que des réservoirs et de la tuyauterie associés. Le concepteur du réservoir et/ou de la tuyauterie est en charge de la détermination des forces de réaction de sortie. La plupart des soupapes sont endommagées lors de leur première mise en service en raison d’un manque de nettoyage adéquat des raccordements au moment de l’installation. Il est essentiel que l’entrée de la soupape, le réservoir et la conduite, sur lesquels est installée la soupape, soient parfaitement nettoyés. Les boulons ou les vis de raccordement de l’entrée devront être serrés uniformément afin d’éviter toute sollicitation ou déformation du corps de la soupape. Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 5 Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement Tuyauterie de sortie La conduite de décharge doit être simple et directe. Lorsque possible, une courte conduite verticale raccordée à un coude de rayon important est recommandée pour une décharge directe dans l’atmosphère. La tuyauterie de décharge doit être conçue de sorte à ne pas imposer de charge sur la soupape. Toute tuyauterie de décharge excessive risquerait de provoquer une fuite au niveau du siège ou un dysfonctionnement de la soupape. Le diamètre intérieur de la conduite de décharge ne doit jamais être inférieur à celui de la sortie de la soupape. Les effluents de la soupape doivent être déchargés dans un endroit sûr. Le corps de la soupape est équipé d’orifices taraudés de purge. Ces orifices doivent être raccordés pour éviter toute accumulation de fluide dans le corps de la soupape. En outre, il est recommandé de purger également la tuyauterie de décharge afin d’éviter la moindre accumulation de fluide. Support fixe ancré à la structure du bâtiment Plomb Conduite de décharge “L” 24” maxi. Bac d’égouttement Purge Plomb Purge Soupape avec entrée à bride Longueur la plus courte possible, voir le code ASME Section I, PG-71.2 Remarque : Laisser suffisamment d’espace pour prendre en compte la dilatation maximale des éléments. Diamètre minimum recommandé plus large de ½” que l’entrée de la soupape Chanfrein adouci Ballon de la chaudière Figure 2 - Installation Test hydrostatique Lorsqu’un test hydrostatique est réalisé sur le système, il est davantage conseillé d’utiliser des brides pleines en lieu et place des soupapes. Un serrage excessif du verrou de blocage pourrait endommager la tige de la soupape. Cependant, lorsque les soupapes doivent être bloquées pour un test hydrostatique, un verrou comme représenté dans la Figure 3 doit être utilisé mais à une pression impérativement inférieure à 10% de la pression de tarage précisée sur la plaque du constructeur. Les brides pleines doivent être démontées et la soupape de sûreté réinstallée avant la mise en service du réservoir. Des verrous de blocage doivent être positionnés de façon uniforme sur le chapeau et une attention particulière est requise pour éviter tout serrage excessif qui risquerait d’endommager la tige et les sièges de la soupape. Un simple serrage du verrou à la force des mains suffit pour maintenir la soupape en position fermée. Après le test hydrostatique, le verrou de blocage doit être démonté et remplacé par le capuchon et le levier de relevage. Figure 3 - Verrou de blocage Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 6 Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement Test des soupapes de sûreté Avant la mise en service d’une nouvelle chaudière, toutes les soupapes de sûreté doivent être testées. Chaque soupape a été réglée et testée en usine mais les conditions de service diffèrent et il est parfois nécessaire d’apporter des ajustements. Les soupapes de sûreté peuvent être testées en augmentant la pression du système et en déclenchant l’ouverture de la soupape. Toutes les soupapes de sûreté du système dont la pression de tarage est inférieure doivent être bloquées à l’aide d’un verrou de blocage. Description du fonctionnement La soupape s’ouvre de façon brusque à la pression à laquelle celle-ci a été réglée puis reste ouverte pour décharger à pleine capacité à une surpression de 3%. Lorsque la pression décroît en dessous de la pression d’ouverture, la soupape reste ouverte jusqu’à ce que la chute de pression de refermeture soit atteinte. La soupape se fermera alors brusquement. Ajustement Ajustement de la pression de tarage Voir la Figure 1 de la Page 3 pour l’identification de chaque pièce : Avant d’apporter le moindre ajustement, il est important de réduire la pression du système de 10% à 20% en dessous de la pression de tarage estampillée sur la soupape. Ceci permettra d’éviter l’endommagement des internes et minimisera le risque d’ouverture accidentelle de la soupape. a) Démonter le capuchon (25) et le levier de relevage suivant les instructions de la Page 7. b) Desserrer l’écrou de la vis de compression (21). c) Tourner la vis de compression (20) dans le sens horaire pour augmenter la pression de tarage ou dans le sens antihoraire pour réduire cette même pression. d) Resserrer l’écrou de la vis de compression (21) suivant chaque ajustement. e) Dès que la pression de tarage a été établie, remonter le capuchon (25) ainsi que le levier de relevage conformément aux instructions de la Page 13 puis installer un nouveau plomb. IMPORTANT Les soupapes de sûreté Crosby ont leurs réglages estampillés sur la surface usinée du chapeau, directement en dessous du capuchon. Voir la Figure 1. Réglage de la bague de réglage inférieure, de la bague de réglage supérieure et de la vis d’ajustement Le réglage de la bague de réglage inférieure (5), de la bague de réglage supérieure (9) et de la vis d’ajustement (11) est réalisé en usine mais un réajustement en service s’avère parfois nécessaire. Les étapes ci-dessous doivent être suivies s’il est nécessaire de modifier la chute de pression à la refermeture ou réduire le niveau de déclenchement de la soupape : ATTENTION Si un ajustement de la bague est réalisé alors que la soupape est installée sur un réservoir pressurisé, la soupape doit être bloquée au moyen d’un verrou de blocage. Une attention particulière est requise pour éviter tout serrage excessif au verrou qui risquerait d’endommager la tige et les sièges de la soupape. Toutefois, une force suffisante doit être appliquée sur le verrou pour éviter tout relevage de la soupape. A chaque fois que les ajustements de la bague de réglage inférieure, de la bague de réglage supérieure ou de la vis de réglage sont modifiés, un enregistrement du nombre de crans et de la direction dans laquelle la bague a été retirée doit être conservé. Ceci permet de revenir au réglage d’origine en cas d’erreur. Ajustement de Bague de réglage supérieure La bague de réglage supérieure (9) est la bague de contrôle principale de la refermeture de la soupape. Pour changer la position de la bague de réglage, retirer la goupille de la bague de réglage supérieure (8) et insérer un tournevis pour engager un des crans. Tourner la bague de réglage supérieure vers la droite permet de la soulever et de réduire la chute de pression de refermeture. Tourner la bague de réglage supérieure vers la gauche permet d’abaisser la bague et donc d’augmenter la chute de pression à la refermeture. La bague de réglage supérieure ne doit jamais être déplacée de plus de dix crans sans tester au préalable la soupape. Après chaque ajustement, toujours remonter, serrer et plomber la goupille de la bague de réglage supérieure, en prenant garde que sa pointe corresponde avec le cran de la bague sans être en contact avec la bague proprement dite ou le roulement au-dessus de la denture. Ajustement de Bague de réglage inférieure L’ajustement de la bague de réglage inférieure est soigneusement déterminé par un test d’usine et un réajustement en service s’avère rarement nécessaire. Si nécessaire, la bague de réglage inférieure (5) s’ajuste en retirant la goupille de la bague de réglage inférieure (4) et en insérant un tournevis pour engager les crans de la bague. Tourner la bague vers la droite permet de la soulever. Il en résulte une action d’ouverture plus brusque qui augmenter la chute de pression à la refermeture. Tourner la bague vers la gauche permet d’abaisser celle-ci, ce qui diminue la chute de pression de refermeture et peut entraîner un risque de déclenchement en cas d’abaissement trop bas. La plage d’ajustement de cette bague est limitée et il ne faut pas déplacer celle-ci de plus d’un cran à la fois par rapport à sa position de montage. Les performances de la soupape doivent être vérifiées après chaque ajustement. Après tout ajustement, il est important de toujours remonter, serrer et plomber la goupille de la bague de réglage inférieure, en prenant garde que la pointe corresponde avec le cran sans être en contact avec la bague proprement dite ou le roulement au-dessus de la denture. Il est très important de ne pas laisser la soupape se déclencher avant que la goupille de la bague de réglage inférieure n’ait été réinstallée et serrée. Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 7 Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement Réglage de la vis d’ajustement La vis d’ajustement est utilisée comme dispositif secondaire de contrôle de la chute de pression à la refermeture. Le contrôle primaire de la chute de pression à la refermeture s’opère via le réglage de la bague de réglage supérieure. Le réglage de la vis d’ajustement doit être modifié uniquement quand il s’avère impossible d’obtenir la chute de pression à la refermeture souhaitée avec les réglages actuels de la bague de réglage supérieure. Si nécessaire, le réglage de la vis d’ajustement peut être modifié en desserrant dans un premier temps l’écrou de la vis d’ajustement. Si la vis d’ajustement est entièrement ou partiellement ouverte, la rotation de la vis d’ajustement vers la droite entraînera son serrage résultant en une diminution de la chute de pression à la refermeture. Si la vis d’ajustement est entièrement ou partiellement fermée, tourner la vis d’ajustement vers la gauche entraînera son desserrage et ainsi une augmentation de la chute de pression. La vis d’ajustement ne doit jamais être vissée ou dévissée de plus de ¼ de tour sans tester la soupape. Après chaque ajustement, serrer l’écrou de la vis d’ajustement. Plomber la vis d’ajustement après le dernier réglage. Nouvel estampillage Si après le test, différentes positions de bague sont obtenues, re-estampiller le chapeau de la soupape avec les nouveaux réglages de la bague Maintenance de la soupape La durée de fonctionnement et de vie d’une soupape dépend principalement des méthodes utilisées pour sa maintenance. Pour cela, les procédures de maintenance suivantes sont recommandées: Démontage Lorsque possible, retirer la soupape du système avant tout démontage. Il ne doit pas y avoir de pression de système lorsqu’une soupape est soit démontée en place, soit retirée du système pour réparation en atelier. Voir la Figure 1 de la Page 3 concernant l’identification des pièces. Démontage du capuchon et du réducteur du levier de relevage L’ensemble capuchon / réducteur du levier de relevage comprend le capuchon (25), l’écrou de desserrage (26) ainsi que la goupille et la clavette (29) ; l’ensemble fourche [fourche (24), goupille de la fourche (27) et la clavette (28)] et l’ensemble levier [levier (22), goupille de levier (23) et clavette (28)]. Le capuchon ne peut pas être démonté de la soupape de sûreté sans d’abord démonter l’ensemble fourche qui est plombé afin d’éviter toute utilisation intempestive de la vis de compression. Procéder comme ci-dessous pour démonter le capuchon et le réducteur du levier de relevage : a) Retirer la clavette (28) de la goupille de la fourche, la goupille de la fourche (27) puis la fourche (24). b) Desserrer les deux vis d’assemblage (30) et démonter l’ensemble capuchon (25) et levier. c) Démonter la clavette (29) de l’écrou de desserrage puis dévisser l’écrou de desserrage (26) de la tige (19). Démontage des tailles d’orifices F à K a) ATTENTION : La goupille de la bague de réglage inférieure et la goupille de la bague de réglage supérieure sont installées de manière personnalisée sur chaque soupape et ne sont pas interchangeables Démonter la goupille de la bague de réglage inférieure (4). Vérifier le montage de la bague de réglage inférieure (5) en comptant le nombre de crans nécessaires avant contact avec le clapet (6). Enregistrer le nombre de crans. Cette position est donnée comme le nombre de crans (-) à partir de la position de contact. Retirer la goupille de la bague de réglage supérieure (8). Vérifier le montage de la bague de réglage supérieure (9) en comptant le nombre de crans tout en tournant la bague de réglage supérieure jusqu’à sa position de niveau. La bague de réglage supérieure est en position de niveau lorsque le fond de la bague de réglage supérieure est de niveau avec le fond du clapet (6). La bague de guidage doit être tournée vers la droite ou vers la gauche, soit la direction nécessaire pour retourner la bague jusqu’à sa position de niveau. La position de la bague de réglage supérieure est enregistrée comme le nombre de crans (-) (bas) ou (+) (haut) depuis cette position de niveau. b)Avant de libérer la charge du ressort, mesurer et relever la hauteur de la vis de compression (20) au-dessus du chapeau (18). Cette information facilitera le remontage approximatif de la soupape à son état d’origine. c) Desserrer l’écrou de vis de compression (21). Compter le nombre de tours requis pour supprimer la charge du ressort en tournant la vis de compression (20) dans la direction antihoraire. d)Desserrer et démonter l’écrou d’assemblage du chapeau (14). ATTENTION : Ne jamais desserrer l’écrou d’assemblage du chapeau avant d’avoir entièrement libérer la tension du ressort à l’aide de la vis de compression. e) Soulever précautionneusement le chapeau (18) verticalement pour le dégager de la tige (19) et du ressort (17) de la soupape. Procéder prudemment lors du levage du chapeau car le ressort et la tige risquent de tomber. f) Lever le ressort (17) et la rondelle élastique (16) de la tige (19). g)Retirer la tige (19), le collier de recouvrement (32), le capot (13), le clapet (6), l’entretoise d’ajustage du relevage (33), le guide (10) et la bague de réglage supérieure (9) hors du corps (2) en un seul ensemble. La prudence est ici requise de sorte à éviter tout endommagement de la portée d’étanchéité du clapet. h)Dévisser la tige (19) du clapet (6) en tirant sur la tige pour engager les filets de la pointe de la tige dans le clapet. Tourner la tige dans le sens antihoraire tout en maintenant le clapet immobile puis retirer la tige. Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 8 Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement i) Le collier de recouvrement (32) peut rester sur la tige ou être démonté en retirant la goupille fendue (31) puis en dévissant le recouvrement hors de la tige. j) Démonter le capot (13) de son ensemble. La vis d’ajustement (11) et son écrou (12) peuvent être démontés du capot ou laisser en place pour l’instant. k) Retirer le guide (10) et la bague de réglage supérieure (9) de l’ensemble et dévisser la bague de réglage supérieure du guide. l) Retirer l’entretoise d’ajustement du relevage (33) hors du clapet (6). m)Dévisser la bague de réglage inférieure (5) de la buse (1). n) La buse (1) peut être dévissée du corps (2) à cet instant ou laissée en place si la buse ne doit pas être remplacée. Démontage des tailles d’orifice L à Q a) ATTENTION : La goupille de la bague de réglage inférieure et la goupille de la bague de réglage supérieure sont installées de manière personnalisée sur chaque soupape et ne sont pas interchangeables. Démonter la goupille de la bague de réglage inférieure (4). Vérifier le montage de la bague de réglage inférieure (5) en comptant le nombre de crans nécessaires avant contact avec le clapet (6). Enregistrer le nombre de crans. Cette position est donnée comme le nombre de crans (-) à partir de la position de contact. Retirer la goupille de la bague de réglage supérieure (8). Vérifier le montage de la bague de réglage supérieure (9) en comptant le nombre de crans tout en tournant la bague de réglage supérieure jusqu’à sa position de niveau. La bague de réglage supérieure est en position de niveau lorsque le fond de la bague de réglage supérieure est de niveau avec le fond du porte-clapet (7). La bague de réglage supérieure doit être tournée vers la droite ou vers la gauche, soit la direction nécessaire pour retourner la bague jusqu’à sa position de niveau. La position de la bague de réglage supérieure est enregistrée comme le nombre de crans (-) (bas) ou (+) (haut) depuis cette position de niveau. b) Avant de libérer la charge du ressort, mesurer et relever la hauteur de la vis de compression (20) au-dessus du chapeau (18). Cette information facilitera le remontage approximatif de la soupape à son état d’origine. c) Desserrer l’écrou de vis de compression (21). Compter le nombre de tours requis pour supprimer la charge du ressort en tournant la vis de compression (20) dans la direction antihoraire. d) Dévisser et démonter la vis d’arrêt de la rondelle élastique (38) de la rondelle élastique supérieure (16B). e) Desserrer et démonter l’écrou (14) du chapeau. ATTENTION : Ne jamais desserrer l’écrou de la vis de montage du chapeau avant d’avoir entièrement libérer la tension du ressort à l’aide de la vis de compression. f) Lever précautionneusement le chapeau (18) vers le haut pour le dégager de la tige (19) et du ressort (17) de la soupape. Procéder prudemment lors du levage du chapeau car le ressort et la tige risquent de tomber. g) Lever le ressort (17) et les rondelles élastiques (16 et 16B) hors de la tige (19). h) Retirer la goupille du collier de recouvrement (31) et soulever le capot (13) vers le haut pour le dégager de la tige (19). La vis d’ajustement (11) et son écrou (12) peuvent être démontés du capot ou laisser en position. i) Démonter la tige (19), le collier de recouvrement (32), l’entretoise d’ajustement du relevage (33), le porteclapet (7), le clapet (6), et la bague de maintien du porte-clapet (34) du corps (2) en un seul ensemble. La prudence est ici requise de sorte à éviter tout endommagement de la portée d’étanchéité du clapet. j) Dévisser la tige (19) du clapet (6) en tirant sur la tige pour engager les filets de la pointe de la tige sur le clapet. Tourner la tige dans le sens antihoraire tout en maintenant le clapet immobile puis retirer la tige. k) Le collier de recouvrement (32) et l’entretoise d’ajustement du relevage (33) peuvent rester en place sur la tige ou démontés en dévissant chaque pièce hors de la tige. l) Démonter la bague de maintien du porte-clapet (34) de la tige (19) en démontant la goupille fendue de la bague de maintien du porte-clapet (35). Dévisser ensuite la bague de maintien du porte-clapet hors de la tige. m)Démonter le guide (10) et la bague de réglage supérieure (9) du corps en un seul ensemble puis dévisser la bague de réglage supérieure du guide. n) Dévisser la bague de réglage inférieure (5) de la buse (1). o) La buse (1) peut être dévissée du corps (2) à cet instant ou laissée en position si la buse ne doit pas être remplacée. Procédure de réparation Toutes les pièces doivent être entièrement nettoyées. Les surfaces de guidage peuvent être polies en utilisant de la toile émeri fine. Toutes les pièces doivent être examinées pour déterminer leur état. L’inspection des composants de la soupape est importante pour assurer les performances adéquates de la soupape. Les pièces endommagées de la soupape doivent être réparées ou remplacées. L’identification des pièces se trouve dans la Figure 1 de la Page 3. Rodage ou reconditionnement des sièges de la soupape La portée d’étanchéité (surface) optimale de la buse (1) et du clapet (6) est de première importance lors du reconditionnement des soupapes de sûretés. Les sièges doivent être plats et libres de toute éraflure en surface. Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 9 Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement Bloc de rodage Les blocs de rodage sont fabriqués en fonte recuite de qualité spéciale. Il existe un bloc pour chaque taille d’orifice. Chaque bloc comporte deux faces de travail parfaitement planes. Il est essentiel que ces blocs présentent un haut niveau de planéité pour produire une portée d’étanchéité réellement plane sur le clapet et/ ou la buse. Avant toute utilisation d’un bloc de rodage, il est important de vérifier la planéité et de le reconditionner après utilisation sur une plaque de resurfaçage de bloc de rodage. Le bloc doit être rodé en utilisant un mouvement en forme de huit, tout en appliquant une pression uniforme lors de la rotation du bloc de rodage contre la plaque comme illustré dans la Figure 4. Les blocs de rodage et les plaques de resurfaçage sont disponibles auprès de votre distributeur Pentair habituel. Crosby est également en mesure de reconditionner les blocs et les plaques de rodage. Top lapping surface Motion shown by dotted lines Bottom rough surface Do not use Lapping block to be squared up Lapping block resurfacing plate Lapping block Figure 4 Pâtes de rodage L’expérience a montré que les pâtes de rodage à polir, à grains fins, moyens et grossiers permettent de réparer correctement toute soupape de siège endommagée sauf lorsque les dommages nécessitent un réusinage. Les pâtes de rodage suivantes, ou leurs équivalents commerciaux, sont suggérées. Réf. produit Description 320 400 600 900 Pâte à grains grossiers Pâte à grains moyens Pâte à grains fins Pâte à polir Procédure de rodage Le rodage des portées d’étanchéité permet de restaurer celles-ci dans leur état d’origine, sauf lorsque les sièges sont trop encrassés ou écaillés. Ne jamais roder le clapet contre la buse. Il est conseillé de roder chaque pièce séparément contre un bloc de rodage en fonte de dimensions adaptées. Ces blocs retiennent la pâte de rodage dans les pores de surface et doivent être reconditionnés fréquemment. Roder le bloc contre le siège. Ne jamais tourner le bloc en continu, mais utiliser un mouvement d’oscillation. Une extrême prudence doit être observée afin de s’assurer que les sièges restent parfaitement planes. Si un rodage important est requis, répandre une fine couche de pâte de rodage à grains grossiers sur le bloc. Après rodage avec cette pâte, roder de nouveau en utilisant une pâte à grains moyens. Lorsqu’un rodage plus important est nécessaire, la première étape peut être omise. Procéder à un nouveau rodage en utilisant une pâte à grains fins. Lorsque toutes les entailles et marques ont disparu, éliminer toute la pâte du bloc et du siège. Appliquer de la pâte à polir sur un autre bloc et roder le siège. Lorsque le rodage se termine, seule la pâte remplissant les pores du bloc doit rester. Cette opération doit permettre l’obtention d’une finition lisse. Si des rayures apparaissent, la cause est probablement due à de la pâte de rodage encrassée. Ces éraflures doivent être supprimées en utilisant de la pâte de rodage ne comportant pas de matières étrangères. Les clapets doivent être rodés de la même manière que les buses. Si possible, le clapet doit être démonté du porte-clapet avant toute opération de rodage. Avant de repositionner le clapet dans le porte-clapet, toute la matière étrangère doit être éliminée des deux pièces. Le clapet doit être libre lorsque installé dans le porteclapet. Si le clapet est trop endommagé pour pouvoir être reconditionné par rodage, remplacer celui-ci. Le réusinage du clapet entraîne un changement des cotes critiques, affecte l’action de la soupape et n’est pas recommandé. Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 10 Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement Remplacement du clapet et de la buse Lorsque l’endommagement du clapet ou de la buse est trop important pour être restauré par rodage, le clapet ou la buse doit être remplacée. Le réusinage du clapet ou de la buse n’est pas recommandé. La portée d’étanchéité du clapet peut être rodée en sachant que la hauteur hors tout minimum du clapet précisée dans la Figure 7 de la Page 13 doit être conservée. La portée d’étanchéité de la buse peut être rodée en sachant que la cote minimum siège / surface de la buse précisée dans le Tableau II de la Page 13 doit être conservée. Assemblage Tous les composants doivent être propres. Avant tout assemblage des pièces suivantes, appliquer du lubrifiant de type “Never-Seez” au nickel pur ou équivalent. • Filets de la buse et du corps • Portées d’étanchéité de la buse et du corps • Tous les filets de vis et d’écrous • Les filets et les surfaces de roulement de la tige • Les filets de la vis d’arrêt • Les chanfreins de la rondelle élastique • Les filets de la vis de compression et du chapeau Se reporter à la Figure 1 de la Page 3 concernant l’identification des pièces Assemblage des tailles d’orifice F à K a)Avant d’installer la buse (1), lubrifier la surface de la bride en contact avec le corps de la soupape (2) ainsi que les filets de la buse. Visser la buse dans le corps et serrer à l’aide d’une clé appropriée. b)Visser la bague de réglage inférieure (5) sur la buse (1). Remarque : La partie supérieure de la bague de réglage inférieure doit être au-dessus de la portée d’étanchéité de la buse. c)En cas de démontage, visser le collier de recouvrement (32) sur la tige (19) avec les crans orientés vers le haut. Ne pas insérer la goupille fendue (31) pour l’instant. L’ajustement du collier de recouvrement sera effectué plus après dans l’assemblage. d)Visser la bague de réglage supérieure (9) sur le guide (10). e)Abaisser l’entretoise d’ajustement du relevage (33) sur le clapet (6). f) Placer le clapet (6) avec l’entretoise d’ajustement du relevage (33) à l’intérieur du guide (10). g)Installer le capot (13) sur la partie supérieure du guide (10). Le guide doit s’appuyer dans le lamage du capot. h)Insérer la tige (19) dans le capot et visser celle-ci dans le clapet (6). Visser la tige jusqu’à ce qu’elle dépasse du filetage intérieur et que le contact soit obtenu entre la pointe de la tige et le clapet. i) Insérer les pièces dans le corps (2) de la soupape de sorte que le capot (13) soit placé directement sur la surface supérieure du corps de la soupape. Le guide (10) est en appui dans le lamage du corps et le clapet (6) est positionné sur la buse (1). Vérifier que le perçage du capot prévu pour l’accueil de la vis d’ajustement (11) soit orienté vers l’arrière de la soupape. Maintenir l’alignement correct entre le guide et le corps pour s’assurer que le guide est en appui correct dans le corps. La prudence est de rigueur lors des opérations d’assemblage. Il est en effet question d’éviter tout endommagement des portées d’étanchéité de la soupape. j) Ajuster le collier de recouvrement de sorte que la partie inférieure des crans soit alignée sur un niveau situé à 3.2 mm au-dessus de la surface supérieure du capot (13). Insérer la goupille fendue (31) et replier les extrémités. k) En cas de démontage, visser la vis d’ajustement (11) et l’écrou de la vis d’ajustement (12) dans le capot (13) en position ouverte. La position ouverte de la vis d’ajustement est définie dès que le filetage commence à devenir visible depuis le perçage supérieur du capot. l) Placer le ressort (17) et la rondelle élastiques (16) sur la tige (19). m) Abaisser le chapeau (18) au-dessus de l’ensemble tige-ressort sur les tirants du chapeau (15). Positionner le lamage du chapeau sur le diamètre extérieur du capot et abaisser le chapeau sur le capot. Positionner le chapeau de sorte que les âmes en fonte soient alignées avec la sortie de la soupape. n) Visser les écrous (14) de chaque tirant (15) du chapeau et serrer ces derniers de manière uniforme pour éviter toute contrainte inutile ainsi que tout possible désalignement. o) Lever légèrement le clapet (6) en soulevant la tige (19). Abaisser la bague de réglage inférieure (5) jusqu’à une position située en dessous de la portée d’étanchéité. Relâcher doucement la tige pour permet au clapet de venir doucement en contact avec le siège de la buse. Vérifier que la bague de réglage inférieure bouge librement. Une attention particulière est requise pour éviter tout endommagement des portées d’étanchéité. p) Visser la vis de compression (20) et l’écrou (21) de cette dernière dans la partie supérieure du chapeau (18) avec le même nombre de tours requis à l’origine pour libérer la charge du ressort. La pression de tarage d’origine peut être approchée en vissant la vis de compression jusqu’à la hauteur au-dessus du chapeau et mesurée lors du démontage. q) Déplacer la bague de réglage inférieure (5) vers le haut jusqu’à toucher le clapet (6). A partir de ce “Niveau”, abaisser la bague jusqu’à la position d’origine enregistrée. Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 11 Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement r) Déplacer la bague de réglage supérieure (9) jusqu’à ce que la partie inférieure de la bague de réglage supérieure soit au même niveau que la surface inférieure du clapet (6). A partir de ce “Niveau” (position), déplacer la bague jusqu’en position d’origine enregistrée. Pour une position positive relever la bague de réglage supérieure en tournant cette dernière vers la droite sur le nombre de crans souhaités. Pour une position négative, abaisser la bague de réglage supérieure en tournant la bague vers la gauche sur le nombre de crans souhaité. s) Visser la goupille de la bague de réglage inférieure (4) et la goupille de la bague de réglage supérieure (8) dans le corps (2) en engageant la bague de réglage inférieure (5) et la bague de réglage supérieure (9). Les deux bagues doivent reculer et avancer légèrement après le serrage des goupilles. t) La soupape est maintenant prête pour le test. Après le test, les étapes suivantes doivent être entreprises : - Vérifier que l’écrou de la vis de compression (21) est bloqué. - Installer l’ensemble capuchon et réducteur de relevage (voir la Section Ensemble Capuchon) - Plomber le capuchon, les goupilles et la vis d’ajustement pour éviter toute fraude. Assemblage des tailles d’orifice L à Q a) Avant d’installer la buse (1), lubrifier la surface de la bride en contact avec le corps de la soupape (2) ainsi que le filetage de la buse. Visser la buse dans le corps et serrer à l’aide d’une clé à buse appropriée. b) Visser la bague de réglage inférieure (5) sur la buse (1). Remarque : Le dessus de la bague de réglage inférieure doit être au-dessus de la portée d’étanchéité de la buse. c) Visser la bague de maintien du porte-clapet (34) sur la tige (19) avec les crans orientés vers le haut. d) Placer le clapet (6) dans le porte-clapet (7) et visser la tige (19) dans le clapet. Tourner la tige jusqu’à ce qu’elle dépasse du filetage intérieur et que le contact soit obtenu entre la pointe de la tige et le clapet. Régler le jeu de la bague de maintien et installer la goupille fendue la bague de maintien du porte-clapet (35) conformément aux instructions indiquée dans la Figure 5. e) Visser la bague de réglage supérieure (9) sur le guide (10) et placer la bague de réglage supérieure en position sur le corps (2). Maintenir un alignement correct entre le guide et le corps pour s’assurer l’étanchéité parfaite du guide dans le corps. f) Lors de l’assemblage d’un nouveau kit porte-clapet (7), clapet (6), bague de maintien du porte-clapet (34) et tige (19), placer le tout en position dans le corps (2) et le guide (10). Tableau I Taille de Orifice la soupape L M N P Q Ecartement en Nombre de crans de la pouces [mm] bague de maintien correspondant 0.0098 - 0.0197 [0.25 - 0.50] 0.0098 - 0.0197 [0.25 - 0.50] 0.0098 - 0.0197 [0.25 - 0.50] 0.0098 - 0.0197 [0.25 - 0.50] 0.0147 - 0.0221 [0.37 - 0.56] ATTENTION La tête de la goupille fendue doit être orientée de sorte à bien s’insérer dans l’encoche de la bague de maintien, en contact avec la tige. Les extrémités séparées de la goupille fendue doivent chacune être repliées vers le bas. 1 to 2 1 to 2 1 to 2 1 to 2 2 to 3 Tige Goupille fendue Bague de maintien du porte-clapet Porte-clapet Ecartement de la bague de maintien Insert du clapet Surface propre Figure 5 - Ecartement de la bague de maintien du porte-clapet Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 12 Poser l’ensemble porte-clapet (7), clapet (6), bague de maintien du porte-clapet (34) et tige (19) verticalement sur une surface propre en s’assurant que l’extrémité de la tige tourne librement sur la surface de roulement du clapet (non contrainte sur le filetage du clapet). Visser la bague de maintien du porteclapet vers le bas jusqu’à être en contact avec le porte-clapet. Positionner le perçage de la tige par rapport au cran de la bague de maintien. Reculer la bague de maintien en la tournant dans le sens antihoraire pour établir l’écartement adéquat. Les écartements, et le nombre de crans correspondant, sont précisés dans le tableau ci-dessous. Après avoir établi l’écartement adéquat, installer la goupille fendue (35) de la bague de maintien. Pour accomplir cela, la tige doit d’abord être retirée du clapet en prenant soin de ne pas perdre la position de la bague de maintien. Insérer la goupille fendue de la bague de maintien à travers le cran approprié et la tige puis resserrer la tige dans le clapet. Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement f) Lors de l’assemblage d’un nouveau kit porte-clapet (7), clapet (6), bague de maintien du porte-clapet (34) et tige (19), placer le tout en position dans le corps (2) et le guide (10). Une attention particulière est requise lors de l’opération d’assemblage pour éviter tout endommagement de la portée d’étanchéité de la soupape. g)En cas de démontage, abaisser l’entretoise d’ajustement du relevage (33) sur la tige (19) avec les crans orientés vers le haut et sur l’épaulement de la tige. h)En cas de démontage, visser le collier de recouvrement (32) sur la tige (19) avec les crans vers le haut. Ne pas insérer la goupille fendue (31) pour le moment. L’ajustement du collier de recouvrement sera réalisé plus tard au moment de l’assemblage. i) Abaisser le capot (13) sur la tige (19) et sur le corps (2). Vérifier que le perçage de la vis d’ajustement (11) est orienté vers l’arrière de la soupape. j) Ajuster le collier de recouvrement (32) de sorte que la partie inférieure des crans soit à un niveau à 3.2 mm au-dessus de la surface supérieure du capot (13). Insérer la goupille fendue (31) et plier les extrémités. k)En cas de démontage, visser la vis d’ajustement (11) et son écrou (12) dans le capot (13) en position ouverte. La position ouverte de la vis d’ajustement est définie dès que le filetage devient visible à partir du perçage supérieur du capot. l) Placer le ressort (17) et les rondelles élastiques (16 et 16B) sur la tige (19). m)Pour les tailles d’orifice CL 300 N à Q et les tailles d’orifice CL 600 L à Q, installer la rondelle élastique supérieure (16B) ainsi que les composants incluant le roulement (36) et le capot de roulement (3) assemblés à l’extrémité supérieure de la rondelle élastique. n)Abaisser le chapeau (18) sur l’ensemble tige-ressort sur le tirant (15) du chapeau. Positionner le lamage du chapeau sur le diamètre extérieur du capot (13) et abaisser le tirant sur le capot. Positionner le chapeau de telle sorte que les âmes en fonte soient alignées avec la sortie de la soupape. o)Visser l’écrou (14) sur le tirant (15) du chapeau et serrer le tout de manière uniforme pour éviter toute contrainte inutile et tout possible désalignement. p)Appliquer une goutte d’adhésif de type Loctite® Threadlocker ou équivalent sur la vis (38) de montage de l’ensemble rondelle élastique (38) puis visser le tout sur la rondelle élastique supérieure (16B) via la gorge du chapeau (18). q)Lever l’ensemble tige et abaisser la bague de réglage inférieure (5) sur une position en dessous de la portée d’étanchéité. Vérifier que la bague de réglage inférieure bouge librement. Une attention spéciale est requise pour éviter tout endommagement des portées d’étanchéité. r) Visser la vis de compression (20) et son écrou (21) dans la partie supérieure du chapeau (18) en utilisant le même nombre de tours qu’à l’origine pour libérer la charge du ressort. La pression de tarage d’origine peut être approchée en vissant la vis de compression jusqu’à la hauteur au-dessus du chapeau et mesurée préalablement lors du démontage. n)Abaisser le chapeau (18) sur l’ensemble tige-ressort sur le tirant (15) du chapeau. Positionner le lamage du chapeau sur le diamètre extérieur du capot (13) et abaisser le tirant sur le capot. Positionner le chapeau de telle sorte que les âmes en fonte soient alignées avec la sortie de la soupape. o)Visser l’écrou (14) sur le tirant (15) du chapeau et serrer le tout de manière uniforme pour éviter toute contrainte inutile et tout possible désalignement. p)Appliquer une goutte d’adhésif de type Loctite® Threadlocker ou équivalent sur la vis (38) de montage de l’ensemble rondelle élastique (38) puis visser le tout sur la rondelle élastique supérieure (16B) via la gorge du chapeau (18). q)Lever l’ensemble tige et abaisser la bague de réglage inférieure (5) sur une position en dessous de la portée d’étanchéité. Vérifier que la bague de réglage inférieure bouge librement. Une attention spéciale est requise pour éviter tout endommagement des portées d’étanchéité. r) Visser la vis de compression (20) et son écrou (21) dans la partie supérieure du chapeau (18) en utilisant le même nombre de tours qu’à l’origine pour libérer la charge du ressort. La pression de tarage d’origine peut être approchée en vissant la vis de compression jusqu’à la hauteur au-dessus du chapeau et mesurée préalablement lors du démontage. Assemblage du capuchon et du réducteur du levier de relevage L’assemblage du capuchon est mentionné à plusieurs reprises dans cette procédure d’installation. L’ensemble capuchon et réducteur du levier de relevage comprend le capuchon (25), l’écrou de desserrage (26) et la goupille (29), l’ensemble fourche [fourche (24), goupille de la fourche (27) et clavette (28)] et l’ensemble levier [levier (22), goupille du levier (23) et clavette (28)]. Le capuchon ne peut pas être démonté de la soupape de sûreté sans d’abord démonter l’ensemble fourche qui est plombé pour éviter toute utilisation frauduleuse de la vis de compression. Pour assembler le capuchon et le réducteur du levier de relevage, procéder comme suit : a)Visser l’écrou de desserrage (26) sur la tige (19). b)Placer le capuchon (25) sur le chapeau (18). c)Installer la fourche (24) et la goupille de la fourche (27). d)Fixer le levier (22) sur le capuchon (25) en utilisant la goupille du levier (23) puis sécuriser la goupille du levier avec la clavette (28). e)Ajuster l’écrou de desserrage (26) jusqu’à ce que la fourche (24) repose sur le levier (22). Il doit y avoir un jeu minimum de 1.6 mm entre la fourche et l’écrou de desserrage. L’écrou de desserrage est ajusté en démontant la goupille de la fourche (27), la fourche et le capuchon (25). Lorsque l’écrou de desserrage est correctement ajusté, installer la clavette (29) de l’écrou de desserrage. f) Remonter le capuchon (25) et la fourche (24) puis installer la goupille de la fourche (27) et la clavette (28). g)Positionner le levier (22) à l’opposé de la sortie de la soupape et installer les deux vis d’arrêt (30) du capuchon puis serrer le tout contre la gorge située au-dessus du chapeau (18). Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 13 Soupape de sûreté basse pression à buse longue Type HL de Crosby Instructions d’installation, de maintenance et d’ajustement Tableau II -Cotes face à face mini. de la buse, en mm [pouces] Orifice F GH J K -3( ) -4( ) 3.701 3.701 3.976 3.976 [94] [94] [101] [101] 3.701 3.701 3.976 3.976 [94] [94] [101] [101] L M N P Q 4.417 5.106 5.500 5.776 6.012 8.098 [112.2] [129.7][139.7][146.7] [152.7][205.7] 4.417 5.106 5.500 6.209 6.248 8.532 [112.2] [129.7][139.7][157.7] [158.7] [216.7] 0.020 (.5 mm) mini. après rodage Cote surface / siège mini. Orifices L, M, N, P et O uniquement Figure 6 - Cotes critique du siège de la buse, en mm [pouces] Orifices F, G, H, J et K uniqueme Orifices L, M, N, P et O uniquement 0.020 (.5 mm) mini. après rodage 0.020 (.5 mm) mini. après rodage Figure 7 - Hauteurs mini. du siège de clapet, mm [pouces] Enregistrements des réparations et opérations de maintenance Les enregistrements de ces opérations doivent être réalisés avant la remise en service de la soupape. Ces enregistrements sont importants et fournissent des informations quant à l’établissement des intervalles de réparation ainsi qu’en proposant un historique des conditions de réparation et de service. Il est conseillé de conserver ces enregistrements qui s’avéreront utiles pour la prédiction de l’entretien des soupapes et du niveau de stock de pièces détachées à prévoir pour assurer un fonctionnement ininterrompu de l’installation. Pentair se réserve le droit de modifier ce document sans préavis page 14