rapport d`activité 2013 - Agence de développement du Val-de

Transcription

rapport d`activité 2013 - Agence de développement du Val-de
PARIS VAL-DE-MARNE,
EN 1ÈRE LIGNE
DU GRAND PARIS
RAPPORT
D’ACTIVITÉ
2013
PARIS VAL-DE-MARNE A KEY PLAYER
IN THE GRAND PARIS PROJECT
ANNUAL REPORT 2013
ÉDITO
EDITORIAL
L’année 2013 reflète la richesse des actions d’accompagnement et d’implantation d’entreprises : l’Agence de développement du Val-de-Marne vous propose
de les découvrir dans ce rapport d’activité 2013.
L’Agence de développement du Val-de-Marne a pour mission essentielle de détecter des projets d’entreprise pour le Val-de-Marne, d’en faciliter la mise
en œuvre, d’accueillir les salariés et leurs dirigeants, et de créer les meilleures conditions d’intégration et d’investissement de l’entreprise dans son nouvel
environnement.
Grâce à une équipe multiculturelle, elle se trouve en capacité de répondre aux besoins des entreprises, de la première intention d’implantation ou
d’investissement, jusqu’à son installation et son lancement, puis son développement au sein du territoire.
Pour mener à bien sa mission, l’Agence de développement du Val-de-Marne s’appuie également sur ses réseaux de partenaires (institutionnels, territoriaux,
économiques). En 2013, elle a notamment renforcé ses liens avec l’Université Paris Est Créteil (UPEC), le Comité Départemental du Tourisme Val-de-Marne
et elle a initié un nouveau partenariat avec l’Association Nationale des DRH (ANDRH).
En 2013, l’Agence de développement du Val-de-Marne a accompagné 45 entreprises, dont 19 entreprises implantées. Dans le cadre de sa mission pour
la Société du Grand Paris pour l’appui à la relocalisation d’entreprises situées sur les emprises des sites industriels et des futures gares, l’Agence de
développement du Val-de-Marne a aussi produit ses premiers résultats.
Dédiée à l’innovation, la convention d’affaires internationale « Meet Innov », a battu tous les records de fréquentation en 2013. Plus de 1000 participants se
sont rendus au Pavillon Baltard à Nogent-sur-Marne, preuve, s’il en est, de la vigueur de l’écosystème de la recherche, du développement et de l’innovation
en Val-de-Marne.
Avec plus de 400 participants, le Grand Evénement s’est imposé comme le 1er rendez-vous annuel du monde économique et institutionnel dans le Val-de-Marne.
1 er territoire opérationnel du Grand Paris Express, le Val-de-Marne bénéficiera de la mise en service du tronçon sud de la ligne 15 dès 2020 : ceci constitue
un levier d’intérêt pour les entrepreneurs et les créateurs d’entreprise. Dès lors, il nous appartient de valoriser ensemble encore davantage les nombreux
atouts du territoire auprès des décideurs économiques et des investisseurs.
2013 was a year packed with initiatives for supporting businesses in and locating to Val-de-Marne – and Val-de-Marne Development Agency invites you to find out more about them
in this Annual Report.
Our core mission at Val-de-Marne Development Agency is to identify business projects for the region, to help turn these projects into reality, to welcome the people working within
them and managing them, and to create optimum conditions for them to flourish, within a wider environment attuned to integration and investment.
Our multicultural team gives us the capability to deliver what businesses need from the moment they first consider locating or investing here, through their installation and start-up
and supporting their subsequent ongoing expansion within the region.
Val-de-Marne Development Agency is also able to draw on strong networks of partners – institutional, regional and economic – in order to fulfil its mission effectively. In 2013
we consolidated these networks by strengthening our links with Université Paris Est Créteil (UPEC) and the Val-de-Marne departmental tourist board, as well as initiating a new
partnership with the national association of human resources departments (ANDRH).
The Development Agency supported 45 businesses in 2013, including 19 locating to the region. We have also been mandated by Société du Grand Paris – the authority overseeing
the Grand Paris metropolitan development project – to support businesses located on the development sites of future railway stations, and we delivered the first results of our
involvement in this scheme during the year under review.
Meet Innov, the international business convention dedicated to innovation, broke all its previous attendance records in 2013. More than 1,000 participants converged on Pavillon
Baltard in Nogent-sur-Marne – proof, if further proof were needed, that Val-de-Marne’s research, development and innovation ecosystem is in a state of robust health. The Agency’s
“Grand Evénement” – “Big Event” – attracted more than 400 participants, too, confirming its status as Val-de-Marne’s leading annual economic and institutional gathering.
Val-de-Marne will be the first region to feel the benefits of the Grand Paris Express rail network when the southern section of Line 15 goes live in 2020: a key attractiveness factor
for entrepreneurs and start-ups. Our role is to make sure that economic influencers and investors everywhere are fully aware of this unparalleled strategic advantage – and of all the
region’s many other advantages besides.
Pascal Savoldelli
Marc Spielrein
Elizabeth Rodrigues
Président du Conseil d’Orientation
et de Surveillance
Agence de développement du
Val-de-Marne
Président du directoire
Agence de développement
du Val-de-Marne
Directrice générale
Agence de développement
du Val-de-Marne
Chair of the Executive Board,
Val-de-Marne Development Agency
Chief Executive, Val-de-Marne
Development Agency
Chair of the Advisory Board,
Val-de-Marne Development Agency
2
Édito / Editorial ............................................................................................................................................................................................................................................................................... 2
L’accompagnement des entreprises, une des priorités de l’Agence / Our primary mission: supporting businesses ................................4
45 projets d’entreprises accompagnés en 2013 / 45 business projects supported in 2013 ............................................................................................................................................. 5
Focus sur 4 accompagnements / Four businesses we supported in 2013 .............................................................................................................................................................................................. 9
Une Agence reconnue pour la qualité de ses services / Endorsement for the quality of our services...................................................................................................................... 12
Paris Val-de-Marne, en 1ère ligne pour inventer le Grand Paris / Paris Val-de-Marne: a key player in the grand paris project................................... 14
« Paris Val-de-Marne» une nouvelle marque pour promouvoir le territoire / Promoting the region with a new brand: Paris Val-de-Marne ................................. 15
Le digital au coeur de la stratégie de communication / A digital technology-driven communications strategy..............................................................................................................16
Des événements fédérateurs / Harnessing the power of events.............................................................................................................................................................................................................................................. 17
Les actions phares de promotion-prospection à l’international / Prospecting international markets .............................................................................................. 20
Espagne / Spain.................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 21
Chine / China................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................22
Italie / Italy ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................23
Portugal / Portugal ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................23
L’innovation comme accélérateur de développement / Innovation driving economic growth........................................................................................................................................ 24
10 entreprises innovantes accompagnées en 2013 / Support packages for ten innovative businesses in 2013 ..........................................................................................................................................................25
Les initiatives partenariales avec les acteurs du soutien à l’innovation / Joint innovation initiatives .................................................................................................................................................................................25
2 nouvelles conventions avec les acteurs de l’enseignement supérieur et de la recherche / Two new agreements with higher-education and research institutions ................28
Développement territorial / Regional development................................................................................................................................................................................................................................................................ 29
Dynamiques territoriales / A dynamic regional strategy.........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................30
Des relations inter-entreprises durables et responsables / Responsible long-term relations between businesses .......................................................................................................................................................................32
La gouvernance en 2013 / Our internal governance............................................................................................................................................................................................................................................................................... 34
3
L’ACCOMPAGNEMENT DES
ENTREPRISES, UNE DES
PRIORITÉS DE L’AGENCE
OUR PRIMARY MISSION: SUPPORTING BUSINESSES
Faire venir de grandes entreprises, des entreprises internationales et/ou
innovantes sur le territoire, les accompagner dans leurs projets d’implantation
ou de relocalisation et consolider le tissu économique existant constituent les
principales missions de l’Agence.
Dans un environnement en perpétuelle évolution, l’Agence s’adapte et confirme
sa place d’interlocuteur privilégié des entreprises désireuses de s’implanter ou
de conforter leur développement dans le Val-de-Marne.
Attracting major companies and innovative start-ups to the region,
supporting their location or relocation projects, and strengthening
the region’s existing economic fabric are the Agency’s core
L’Agence devient aussi un acteur de référence dans la facilitation du projet du
Nouveau Grand Paris à l’échelle métropolitaine : elle accompagne les entreprises
du Val-de-Marne dans leur relocalisation, missionnée par la Société du Grand
Paris, et accélère ainsi le processus d’acquisition foncière déterminant pour
l’avancée du Grand Paris Express (projets de nouvelles gares de métro, sites
industriels, ...).
missions.
In a fast-changing environment – with tougher competition
between regions to secure jobs and the companies that will deliver
future growth, the emergence of new cutting-edge European
and global cities, regional reforms – we are constantly refining
our strategies so as to remain a key partner for businesses seeking
to locate or grow in Paris Val-de-Marne.
In particular the Agency has positioned itself as a key player
facilitating the Grand Paris project at metropolitan level, supporting
businesses on behalf of Société du Grand Paris, the project delivery
authority, in their relocation to Val-de-Marne and thus accelerating
the process of land acquisition that is vital for progressing the
Grand Paris Express rail network.
4
45 PROJETS D’ENTREPRISES ACCOMPAGNÉS EN 2013
45 BUSINESS PROJECTS SUPPORTED IN 2013
DES SERVICES ADAPTÉS
TAILORED SERVICE OFFERING
A l’écoute de l’entreprise, l’Agence déploie toute son énergie pour répondre à
19
ses besoins, dans sa phase de décision pour le choix de son nouveau site, lors
26
implantations
de son installation, et dans sa phase de développement. Recherche de locaux,
études d’accessibilité du nouveau site, présentation de l’environnement territorial,
accompagnements
19 locations
mise en relation avec les pouvoirs publics locaux, aide au recrutement, visibilité
26 projects supported
média, livret d’accueil et accueil physique des salariés, intégration dans les réseaux
économiques et institutionnels du Val-de-Marne, accompagnement à l’innovation :
45
44
42
48
tels sont les services que l’Agence offre aux entreprises grâce à ses profils variés et
45
ses compétences, aux côtés de partenaires spécialisés.
42
Parmi les services les plus utilisés on peut citer :
Connaissance des réseaux et mise en relation avec des partenaires académiques,
commerciaux, industriels et financiers.
35
35
Proposition de sites et accès aux offres immobilières et foncières.
Participation aux événements de l’Agence.
Informations sur l’environnement économique et social du territoire.
21
2
2005
8
2006
10
2007
13
2008
22
2009
19
2010
23
2011
20
2012
Attuned to businesses and the environment they operate in, our team is entirely dedicated to
meeting their needs during the process of selecting a new location, during their set-up and
throughout their ongoing development in the region. Finding premises, accessibility studies at the
new location, presentation of the regional environment, contacts with local authorities, recruitment
assistance, media coverage, welcome packs and welcome events for employees, integration within
Val-de-Marne’s business and institutional network, supporting innovation: these are just some of
the services the Agency offers to companies – drawing on the varied backgrounds and skills within
its own team and on its network of specialist partners.
19
2013
Implantations
Accompagnements
Total des projets
Locations
Projects supported
Total projects
Our most frequently used services include:
Expert knowledge of networks and contacts with academic, commercial, industrial and financial
partners.
Proposal of sites and real-estate solutions.
Participation in events organised by the Agency.
Information on the region’s economic and social environment.
En 9 ans, 357 projets accompagnés
dont 136 implantations
356 projects supported over 9 years including 136 business locations
5
12 ENTREPRISES INTERNATIONALES IMPLANTÉES
12 INTERNATIONAL BUSINESSES LOCATED TO VAL-DE-MARNE IN 2013
L’arrivée de ces nouvelles entreprises reflète la capacité de l’Agence de
développement à contribuer à l’attractivité du territoire et à accompagner les
entreprises dans leur implantation ou leur développement.
This influx of international businesses reflects the Agency’s success in boosting the region’s
attractiveness and supporting companies as they move and grow here.
CHINE : 3
EDRESSIT et MILANOO, sociétés de e-commerce BtoC qui se doteront chacune
d’un showroom dédié au consommateur final.
3 Chinese companies: EDRESSIT and MILANOO, B2C e-commerce companies, both setting up
consumer showrooms in order to monitor product quality.
7 Spanish companies: ALTERNA, an outsourcing company based in Seville; AUTOGLOBAL, an exporter
of premium brand used vehicles; DIAFARM, a pharmaceuticals company that has been active in the
Spanish market for 30 years; DISNOMIA BUSINESS in the construction sector; KALFRISA, an ecobusiness in the energy sector; KYMOS, a contract research organisation serving the pharmaceuticals
and chemicals industries; and LOJA NETTOYAGE, dedicated to providing cleaning services for private
clients and industrial facilities.
1 Italian company: ONE ETERE, provider of digital communication services.
1 Portuguese company: GRUPO CATARINO, a high-profile construction and interiors group with more
than 60 years’ experience in its field.
ESPAGNE : 7
ALTERNA, société d’outsourcing fondée à Séville, AUTOGLOBAL, entreprise
dédiée à l’exportation de véhicules d’occasion de marques, DIAFARM,
laboratoire présent sur le marché espagnol depuis 30 ans, DISNOMIA BUSINESS,
entreprise du secteur de la construction, KALFRISA, éco-entreprise du secteur
de l’énergie, KYMOS, CRO (Contract Research Organization) qui fournit des
services à l’industrie pharmaceutique et chimique et LOJA NETTOYAGE,
société dédiée aux services de nettoyage des espaces privés et industriels.
ITALIE :
1
ONE ETERE, société de services dans le domaine de la communication
numérique.
PORTUGAL : 1
GRUPO CATARINO, prestigieux groupe ibérique de construction
d’aménagement intérieur de plus de 60 années d’existence.
16%
et
Innovative start-ups
7 ENTREPRISES FRANCAISES IMPLANTÉES
SEVEN FRENCH COMPANIES ALSO LOCATED TO VAL-DE-MARNE IN 2013:
ENTREPRISES INNOVANTES :
Entreprises
innovantes
3
21%
Autres entreprises
Other companies
63%
Entreprises
internationales
International companies
FLUIGENT, expert dans le domaine de la microfluidique, TESTAMENTO, site
internet pour rédiger son testament en ligne et CARVALIP, start-up spécialisée
dans l’électronique embarquée.
AUTRES ENTREPRISES :
4
COMINDESK, jeune entreprise spécialisée dans l’optimisation des coûts
et l’amélioration de la performance, en particulier pour la bureautique et la
téléphonie, EXPERTS RECRUTEMENT, filiale du groupe Adecco, INGÉNIERIE
ET ETUDE TECHNIQUE (IET), spécialisé dans les études, la conception et
l’ingénierie en bâtiment et PARTNER CONSEILS, cabinet de courtage en
assurances et crédits.
3 innovative start-ups: FLUIGENT, with expertise in the microfluids sector, TESTAMENTO, a website
providing online will preparation services and CARVALIP, a start-up specialising in vehicle electronics.
4 national companies: COMINDESK, an emerging specialist in optimising costs and improving
performance, especially in office automation and telephonics; EXPERTS RECRUTEMENT, an Adecco
group subsidiary; IET, specialising in construction research, design and engineering; and insurance
and financial services broker PARTNER CONSEILS.
6
3 ENTREPRISES CONFORTÉES DANS LE VAL-DE-MARNE
SUPPORTING LOCAL BUSINESSES
L’Agence favorise le développement endogène des entreprises présentes en Val-de-Marne et les accompagne
dans la recherche de nouveaux sites pour poursuivre leurs activités localement.
EN 2013, 3 ENTREPRISES ANCRÉES DANS LE VAL-DE-MARNE GRÂCE À L’AGENCE :
ECOMEX, entreprise relocalisée dans le cadre du Grand Paris Express.
PRO IT CONSEIL, société offrant des services informatiques initialement hébérgée en pépinière à Créteil.
SIMON, entreprise espagnole, spécialiste mondial en solutions et applications électriques, relocalisée
à Ivry-sur-Seine.
Val-de-Marne Development Agency also works to support companies already present in the region, helping them identify
new locations for growing their operations.
We provided support for three growing regional companies in 2013:
ECOMEX – a company which relocated to new premises as part of the Grand Paris project;
PRO IT CONSEIL – a provider of IT services ready to move on from its business incubator base in Créteil;
SIMON – a global specialist in electrical solutions and applications, which moved to Ivry-sur-Seine.
294 ENTREPRISES RENCONTRÉES EN RENDEZ-VOUS
PERSONNALISÉS DONT 46 GRANDES ENTREPRISES
46
WE MET 294 COMPANIES IN VAL-DE-MARNE –
INCLUDING 46 MAJOR GROUPS – IN 2013
Afin de favoriser le maintien du tissu économique du Val-de-Marne, l’Agence réalise une veille
stratégique auprès des entreprises implantées dans le territoire, et notamment auprès des plus
importantes en termes de chiffres d’affaires et de nombre de salariés travaillant en Val-de-Marne.
Cette action ainsi que l’accompagnement d’entreprises a donné lieu à 294 entreprises rencontrées
en rendez-vous individuels, dont 46 Grandes Entreprises au cours de l’année 2013.
248
Val-de-Marne Development Agency also works to consolidate and strengthen the region’s existing economic fabric
by gathering information from businesses located here – especially the largest groups in terms of revenues and local
workforce numbers.
In 2013 we met 294 businesses, including 46 major groups, during the year.
Grandes entreprises
rencontrées
Major groups met
7
Autres entreprises rencontrées
Other companies met
L’AGENCE ACCOMPAGNE LES
ENTREPRISES IMPACTÉES PAR LES
TRAVAUX DU GRAND PARIS EXPRESS
With its outstanding track record for supporting businesses and its knowledge of the local real estate
market, Val-de-Marne Development Agency has been mandated by Société du Grand Paris – the
authority overseeing the Grand Paris project – to support local businesses impacted by the Grand Paris
Express development works and needing to relocate their operations (agreement for the maintenance
and storage site and the central control facility at Champigny-sur-Marne signed 2 April 2012; contract for
the whole of Val-de-Marne signed 19 April 2013).
This support mandate covers a three-year period and relates in particular to the maintenance/storage
facility for rolling stock and the central control facility at Champigny-sur-Marne, to the future station
at Saint-Maur/Créteil connecting Metro Line 15 with RER Line A, and finally to the infrastructures
maintenance site at Vitry-sur-Seine. More than 700 new jobs will be created at these two sites over the
longer term (500 at Champigny, 250 at Vitry).
Our mission follows a precise methodology approved by Société du Grand Paris (SGP):
Making contact with all businesses operating in the relevant geographic zone.
Working with businesses to prepare specifications for their relocation requirements.
Identifying real estate solutions matching this brief. Our research is primarily focused on the
immediate locality, extending to neighbouring towns or even to the whole of Val-de-Marne if
necessary. The Agency is able to draw on the capabilities of all the various market players – real
estate agents, developers, owners, major economic players, local authorities, etc. – to put together a
coherent, effective strategy for each individual business involved.
Summary of proposals presented to each company in a unique dedicated report.
Individual support throughout the project process (visiting premises, adjustments to project brief,
etc.) and supporting the company throughout its relocation.
SUPPORTING BUSINESSES IMPACTED BY THE GRAND PARIS
EXPRESS DEVELOPMENT WORKS
Pour ses compétences reconnues en matière d’accompagnement d’entreprise et sa
connaissance du marché de l’immobilier d’entreprise du Val-de-Marne, l’Agence a été
missionnée par la Société du Grand Paris (SGP) afin d’accompagner les entreprises du
Val-de-Marne impactées par les travaux du Grand Paris Express, dans leur nécessaire
relocalisation (convention signée le 2 avril 2012 pour le Site de Maintenance et de
Remisage (SMR) et le Poste de Commandement Centralisé (PCC) de Champigny-surMarne, puis contrat signé le 19 avril 2013 pour tout le Val-de-Marne).
Cette mission de relocalisation s’étend sur 3 ans et concerne plus particulièrement les
secteurs du SMR du matériel roulant et du PCC, situés à Champigny-sur-Marne, de la
future gare d’interconnexion de la ligne 15 Sud avec la ligne de RER A à Saint-Maur/Créteil
et enfin du SMI (Site de Maintenance des Infrastructures) à Vitry-sur-Seine. Sur ces deux
A fin 2013, sur 22 entreprises pour lesquelles l’Agence a reçu un mandat d’intervention
confirmé par la SGP, 2 entreprises ont finalisé leur choix de site de relocalisation grâce
à l’accompagnement effectué par l’Agence : les entreprises Ecomex et Iso-Dumont.
sites, à terme, plus de 700 emplois devraient être créés (500 à Champigny, 250 à Vitry).
Elle fait l’objet d’une méthodologie précise approuvée par la Société du Grand Paris :
At the end of 2013, the Agency held approved intervention mandates from SGP relating to 22 companies
and 2 companies – Ecomex and Iso-Dumont – had finalised their chosen relocation site with the
Fontenay
Champs-sur-Marne
Seine-St-Denis
sous-Bois
Vincennes
Agency’s
Paris support.
Le Perreux
Sèvres
Fort d’Issy
développement mobilise l’ensemble des opérateurs du marché (commercialisateurs,
Vanves–Clamart
Chaville
Montrouge
Châtillon
78
Meudon
Clamart
Hauts-de-Seine
92
Bagneux M4
Châtillon
Bagneux
Fontenay
aux-Roses
Centralisation des propositions, compilation et remise de celles-ci à l’entreprise dans
Cachan
Villejuif Institut
G. Roussy
Le Kremlin
Bicêtre
Villejuif
LIG
NE
Bourg
la-Reine
L’Haÿ-les-Roses
E
Sceaux
EU
Le Plessis
Robinson
BL
un document unique.
Arcueil
Cachan
Ivry-sur-Seine
Mairie
d’Ivry
charges…) et accompagnement de l’entreprise jusqu’à l’aboutissement du projet.
Est
TVM
Maisons-Alfort
Alfortville
Vitry Centre
Villejuif
Louis Aragon
Créteil
Les Ardoines
Bonneil
sur-Marne
Val-de-Marne
94
Noiseau
Ligne 15 Sud du Grand Paris Express / 10 gares sur 16 en Val-de-Marne
Southern section of Line 15. 10 of the 16 Grand Paris Express network stations are located in Val-de Marne
8
Le Plessis-Trévise
Seine
et-Marne
77
La Queue-en-Brie
Ormesson-sur-Marne
Créteil
Pointe du Lac
Émerainville
Chennevières-sur-Marne
Saint-Maur-des-Fossés
Le Vert de Maisons
5
RD5
Bry–Villiers
Champigny
Champigny
Centre
Saint-Maur
Créteil
Créteil
L’Échat
Vitry-sur-Seine
Robinson
Suivi personnalisé de chaque projet (visite de locaux, réajustement du cahier des
Joinville
le-Pont
St-Maurice
RD5
Gentilly
Arcueil
Montrouge
promoteurs, propriétaires, grands opérateurs économiques, municipalités…), en
vue
Champigny
sur-Marne
Charenton
le-Pont
Porte
d’Ivry
Malakoff
GE
Vanves
AN
de Sèvres
Noisy
Champs
Noisy-le-Grand
Noisy
le-Grand
Villiers
sur-Marne
5
Issy
Les-Moulineaux
Mairie
aux communes voisines voire à l’ensemble du département. Pour Issy
cela,
de
d’Issy
RER l’Agence
d’une action cohérente et concertée vis-à-vis de l’entreprise.
Olympiades
Nogent
sur-Marne
GE
charges. La recherche est effectuée en priorité à proximité et, siPont
besoin, en élargissant
Château
de Vincennes
Saint
Mandé
Porte
d’Orléans
Bry-sur-Marne
ORAN
Recherche de solutions immobilières et foncières en conformité avec le cahier des
93
sur-Marne
LIGNE
Boulogne
Billancourt
Saint-Cloud
75
Porte de Versailles
OR
Pont du
de
Garigliano
Etablissement du cahier des charges avec l’entreprise, en vue de saPont
relocalisation.
St-Cloud
NE
Boulogne
LIG
Prise de contact avec chacune des entreprises sur le périmètre géographique concerné.
Le réseau du Grand Paris Express
Ligne Rouge
Sud
Ligne Bleue
Le réseau existant
Les lignes en projet
Ligne Orange
FOCUS SUR 4 ACCOMPAGNEMENTS
FOCUS ON FOUR BUSINESSES WE SUPPORTED IN 2013
DIAFARM
Laboratoire pharmaceutique espagnol accompagné dans le cadre de son implantation au
Centro de Negocios (Parc Orly Rungis)
Présent sur le marché espagnol depuis 30 ans, l’objectif de Diafarm est d’améliorer la
santé et le bien-être de ses clients, au travers de solutions naturelles, alternatives aux
traitements médicamenteux. Plus de 30 gammes de produits Diafarm sont référencées
en pharmacies, parapharmacies et magasins de diététique. Le groupe Diafarm a choisi le
Val-de-Marne pour se développer en France.
LES SERVICES APPORTÉS PAR L’AGENCE :
Assistance juridique.
eDRESSIT
Proposition d’offres immobilières adaptées.
Aide au recrutement.
Grande entreprise chinoise spécialisée dans le
e-commerce BtoC implantée à Créteil
« J’étais très contente d’être sollicitée par Mme Ramos pour monter un partenariat avec
eDressit est une société bien connue en Chine dans le
un journal français, pour communiquer sur le développement de notre activité. Je l’en
domaine du design et de la mode. L’entreprise qui habille
remercie. » Milène Tini, Chef de produit.
les stars chinoises est spécialisée dans la personnalisation de ses
articles, notamment les robes. eDRESSIT a choisi le Val-de-Marne
pour créer sa filiale en France.
DIAFARM
We supported this Spanish pharmaceuticals company’s move to the Orly Rungis business park
Diafarm has been present in the Spanish market for 30 years, seeking to improve its customers’ health
and wellbeing through natural over-the-counter remedies, offering an alternative to drug therapy. More
than 30 Diafarm product ranges are sold in pharmacies/parapharmacies and health stores. Diafarm
Group has chosen Val-de-Marne as a base for growing its business in France.
LES SERVICES APPORTÉS PAR L’AGENCE :
Organisation d’entretiens de recrutement.
Mise en relation avec un expert-comptable.
Visites de sites à Créteil, Bonneuil-sur-Marne, Le Kremlin Bicêtre, Alfortville.
SERVICES PROVIDED BY THE AGENCY:
Legal assistance
Proposal of a range of appropriate real estate solutions
Recruitment support
Ouverture d’un compte bancaire.
“I was delighted when Alicia Ramos suggested setting up a partnership with a French newspaper to
publicise our expansion in Val-de-Marne. Thank you for that!” Milène Tini, Product Manager
Mise en relation avec une société de dédouanement et de logistique.
Négociation de bail pour un local de 265 m2 à Créteil.
Réunion de travail avec l’avocat et la banque.
Signature du bail.
9
GROUPE CASINO
« Dès le début de la création de notre filiale française, l’Agence nous a apporté son aide
de diverses manières. Elle nous a aidés à trouver un local qui nous a permis d’installer
Grand groupe de distribution français accompagné dans le cadre de son
notre showroom en France, elle nous a également aidés dans la gestion de notre
implantation à Vitry-sur-Seine.
recrutement. » Yujing Sun, présidente
En septembre 2012, le groupe Casino a décidé de regrouper
l’ensemble de ses fonctions supports (achats, supply chain,
eDRESSIT
Helping the major Chinese B2C e-commerce fashion operator locate to Créteil
eDressit is a very high-profile player in China’s fashion and design world – this is the company that dresses
China’s celebrities – specialising in personalised products, mainly dresses. eDressit has chosen to locate its
French subsidiary in Val-de-Marne.
informatique, marketing) sur 25 000 m 2 de bureaux à
Vitry-sur-Seine (nouveau quartier du Port à l’Anglais).
Ce sont quelques 1 200 salariés qui s’installeront dans
ces bureaux neufs début 2015, provenant notamment
des sites de Croissy-Beaubourg et Bussy Saint-Georges en
Services provided by the Agency:
Setting up recruitment interviews.
Contact with a chartered accountant.
Visits to sites at Créteil, Bonneuil-sur-Marne, Le Kremlin Bicêtre and Alfortville.
Opening a bank account.
Negotiations for the lease of 265 m2 premises in Créteil.
Business meeting with lawyer and bank.
Lease signature.
Contacts with customs clearance and logistics services.
Seine-et-Marne.
LES SERVICES APPORTÉS PAR L’AGENCE :
Mise en relation avec les aménageurs pour le développement d’enseignes du groupe
au sein de leurs projets.
Organisation de réunions de travail avec la direction de l’aménagement du Conseil
général.
Facilitation de l’avancement du projet de redimensionnement et rénovation de l’Hyper
“The Agency helped us in many ways, right from the start of our project to create our French subsidiary.
They helped us to find premises for our French showroom and to manage the recruitment process.” Yujing
Sun, President.
Casino de Boissy-Saint-Léger.
Fourniture d’informations détaillées sur les crèches inter-entreprises dans le cadre de
l’implantation à Vitry-sur-Seine.
Participation à la détection de sites pour le développement de drives Casino.
Participation aux événements de l’Agence (Grand Evénement, Meet Innov et SIMI 2013).
« Accueil très chaleureux et mise en relation avec les décideurs politiques du
département pour discuter des projets du groupe Casino »
Francois d’Hauthuille, directeur régional du développement
GROUPE CASINO
We supported the major French retailer’s move to Vitry-sur-Seine
In September 2012, the Casino Group decided to bring together all its support functions (purchasing,
supply chain, IT, marketing) in office premises of 25,000 m2 at Vitry-sur-Seine (in the new Port à l’Anglais
district). Around 1,200 employees will move into these new offices in late 2014, relocating from sites at
Croissy-Beaubourg and Bussy Saint-Georges in Seine-et-Marne.
Services provided by the Agency:
Contact with real estate developers, for developing the group’s retail brands within their projects.
Organising meetings with the planning department of Val-de-Marne’s Conseil Général (General Council).
10
Helping to progress the expansion and renovation project for the Hyper Casino at Boissy.
Detailed information on childcare facilities available for the Vitry relocation project.
Involvement in identifying sites for expansion of the Casino Drive network.
Inclusion in Agency events – the Grand Evénement, Meet Innov and SIMI 2013.
“A very warm welcome, contacts with local political influencers to discuss Groupe Casino’s projects.”
Francois d’Hauthuille, regional development manager
TESTAMENTO
Entreprise innovante numérique accompagnée dans le cadre de son implantation
Le site www.testamento.fr, en ligne depuis le 3 décembre 2013, a pour objectif de
démocratiser l’accès au testament en France, en toute légalité et en toute simplicité.
L’équipe souhaitait intégrer rapidement des compétences supplémentaires en
développement web, graphisme et communication.
LES SERVICES APPORTÉS PAR L’AGENCE :
Conseil sur les différentes aides financières et la possibilité d’intégrer un incubateur.
Implantation à l’incubateur d’Arcueil.
Soutien de la candidature de l’entreprise au Concours du Ministère de la Recherche
dans la catégorie Emergence.
Mise en relation avec Seednetworking pour trouver des informaticiens.
Participation aux événements de l’Agence (Grand Evénement, Meet Innov, les Matinales
et 1er Rendez-vous de l’Innovation).
« L’Agence nous a accueillis très rapidement et, après étude de notre projet, nous
a mis en relation avec l’incubateur Télécom Sud Paris. Quelques semaines plus
Services provided by the Agency:
Advice on various sources of financial support and the possibility of joining a business incubator.
Presentation and installation at the business incubator in Arcueil.
Support for submission to the French Ministry of Research funding competition, in the emerging
business category.
Contact with Seednetworking to find IT specialists.
Inclusion in Agency events – the Grand Evénement, Meet Innov, the Matinales talks and the first
Rendez-Vous de l’Innovation innovation convention.
tard, nous emménagions dans les bureaux de l’incubateur d’Arcueil et bénéficiions
d’un accompagnement exceptionnel qui justifie sa réputation. Un grand merci à
toute l’équipe et en particulier à Dominique Parganin pour son implication sur le
développement des start-ups innovantes sur le territoire ! » Virgile Delporte, président
TESTAMENTO
Finding the right location for a digital start-up
The website www.testamento.fr, launched in December 2013, aims to democratise access to will
preparation services in France, providing a straightforward and legally compliant service. The team
needed to bring in additional web development, graphic design and communications personnel – and
quickly.
“The Agency’s response was fast and effective: after reviewing our proposal they put us in contact with
the Télécom Sud Paris business incubator. Just a few weeks later we were moving into the incubator’s
offices at Arcueil – where we are enjoying the outstanding support services which have earned it such
a glowing reputation. Many thanks to the whole team and especially to Dominique Parganin for her
dedication to developing the region’s innovative start-ups.” Virgile Delporte, President.
11
UNE AGENCE RECONNUE POUR LA QUALITÉ DE SES SERVICES
ENDORSEMENT FOR THE QUALITY OF OUR SERVICES
Afin d’améliorer son offre de services proposés
aux entreprises et d’ajuster en permanence ses
réponses au plus près des besoins exprimés,
l’Agence de développement mène chaque
Every year we conduct a satisfaction survey
of the companies we have supported in order
to help us improve the range of services we
provide and fine-tune our offering in line with
evolving business needs.
« L’Agence regroupe une équipe efficace, à l’écoute et très active à la fois pour valoriser le territoire, créer ou renforcer les réseaux et accompagner le développement des
entreprises »
année une enquête de satisfaction auprès des
Jérôme Darribère, directeur général adjoint SEPTODONT
dirigeants d’entreprises accompagnées.
“The Agency’s team listens closely to your needs and responds proactively – promoting the region and
Une note
globale de
its advantages, creating and strengthening networks, supporting business growth.”
*
Overall rating
Jérôme Darribère, Executive Vice-President, Septodont
8.6/10
« L’Agence nous a clairement permis de définir rapidement notre stratégie d’implantation
sur ce bassin d’emploi. De plus, le partenariat s’est fait naturellement avec un excellent
Satisfaction des entreprises accompagnées*
contact et une vision business de nos activités. Je les recommanderai sans doute à une
Satisfaction survey of companies supported*
entreprise pour son choix d’implantation future »
3%
Arié Berrebi, manager EXPERTS RECRUTEMENT
66%
Tout à fait satisfaite
“The Agency’s involvement was a key factor in helping us define our strategy in locating to this employment
Completely satisfied
market. And it was a partnership that worked naturally – with excellent communications and a clear insight
into how our business works. I would definitely recommend them to other businesses selecting their future
Satisfaite
31%
locations.”
Satisfied
Arié Berrebi, Manager, Experts Recrutement
Peu satisfaite
Quite satisfied
« Efficacité maximale dans le cadre imposé par le législateur »
Gilles Noziere, directeur général OZE-ENERGIES
“Optimum efficiency within the current legislative environment.”
Parmi les critères les mieux notés
on peut citer :
1. Compétence
2. Disponibilité
Gilles Noziere, Managing Director, OZE-Energies
The evaluation criteria in which we scored the
highest ratings included:
1. Expertise
2. Availability
3. Welcoming
« Continuez comme cela, les entreprises comme la nôtre en ont besoin. Un grand merci
à Madame Parganin ! »
3. Accueil
Florent Theotiste, cadre WHITESNOWFREE
* (Enquête de satisfaction auprès des entreprises accompagnées en 2013. 32 entreprises ont répondu.)
* (Satisfaction survey of companies supported in 2013. 32 companies replied.)
“Keep up the good work – businesses like ours really need it. Many thanks to Dominique Parganin!”
Florent Theotiste, Executive, WhiteSnowFree
12
« Un bon intermédiaire entre le gouvernement et l’entreprise dans le domaine de
« L’Agence nous aide en nous mettant en contact avec les différents organismes
l’administration. Très bonne qualité d’accueil par une personne très compétente et
territoriaux et en organisant des réunions thématiques qui nous touchent directement
efficace, qui connait à la fois la France et la Chine »
(aides à la création de postes, sensibilisation à la confidentialité, etc.) »
Cheng Zhong, directeur exécutif adjoint GUANG HUA MEDIA
François Leblanc, président FLUIGENT
“An effective intermediary between government and business in the administration sphere. Outstanding
“The Agency helped us by putting us in contact with various regional organisations and holding events
service provided by a very competent, efficient team member who is familiar with both France and
on themes of direct relevance to our business – job creation incentives, confidentiality awareness, etc.”
China.”
François Leblanc, President, Fluigent
Cheng Zhong, Deputy Executive Director, Guang Hua Media
« Mme Parganin nous a répondu très rapidement pour trouver une pépinière d’entreprises
« La atención recibida y el interés es positivo. »
et pour débloquer des financements. Je suis très satisfait de ses services »
Soler Santiago, gérant DISNOMIA BUSSINESS
Thierry Roth, président CARVALIP
“We’re very satisfied with the attention we received and the positive interest in our business.”
“Dominique Parganin provided a very swift response – helping us to find an incubator and unlock
Soler Santiago, Managing Director, Disnomia Business
funding. I am very satisfied with these services.”
Thierry Roth, President, Carvalip
« L’Agence a pu m’accompagner dans mon installation. Pierre Paumelle a su relancer les
services de la mairie qui me louent le local afin d’obtenir satisfaction. J’ai pu bénéficier
« L’Agence est remplie de bonnes volontés, il faudrait un accompagnement plus
d’un accompagnement de sa part tout au long du processus d’installation »
spécifique suivant l’activité exercée. Concrètement, une aide à l’obtention des premiers
Abdellah Nasri, gérant PARTNER CONSEILS
contrats »
“The Agency provided support during the location process. Pierre Paumelle managed to get things moving
Riyadh Djemai, cadre-salarié IET
again – working with the local town hall, which is leasing us the premises, to ensure I was satisfied. I was
“The Agency has tremendous drive and energy – now what I’d really like to see is more industry-specific
able to rely on their support throughout the location process.”
support. In concrete terms, help with securing those first contracts.”
Riyadh Djemai, Director, IET
Abdellah Nasri, Managing Director, Partner Conseils
13
PARIS
VAL-DE-MARNE,
EN 1ÈRE
LIGNE POUR
INVENTER
LE NOUVEAU
GRAND PARIS
PARIS VAL-DE-MARNE: A KEY PLAYER
IN THE GRAND PARIS PROJECT
14
« PARIS VAL-DE-MARNE » UNE NOUVELLE MARQUE POUR
PROMOUVOIR LE TERRITOIRE
PROMOTING THE REGION WITH A NEW BRAND: PARIS VAL-DE-MARNE
Dans le cadre du nouveau plan de communication triennal et suite à la consultation
Un nouveau film « Paris Valde-Marne » d’1 minute 30 a été
réalisé en anglais à destination
de nos cibles de prospection,
positionnant le Val-de-Marne à
l’échelle internationale.
d’Agences de communication fin 2012, l’Agence de développement a choisi d’affirmer
son identité en lançant la marque « Paris Val-de-Marne », approuvée par les membres
du Conseil d’Orientation et de Surveillance, en décembre 2012. Le lancement et la
présentation officielle de cette nouvelle identité a eu lieu lors du Grand Evénement, le
mercredi 11 septembre 2013.
Paris Val-de-Marne – a new film in
English, lasting 1.5 minutes, to tell our
target international audiences more
about Val-de-Marne, positioning the
region in the global marketplace.
Avec cette marque, l’Agence souhaite que le Val-de-Marne soit clairement identifié par
ses cibles en France et à l’international.
As part of a new three-year communications plan, and following a consultation with communications
agencies in late 2012, Val-de-Marne Development Agency decided to make a strong statement to
raise the region’s profile – by launching the Paris Val-de-Marne brand. The move was approved by the
Agency’s Advisory Board in December 2012 and the new identity was officially launched and presented
at the Grand Evénement – the “Big Event” – on Wednesday 11 September 2013.
The aim of the new brand is to position Val-de-Marne in a way that is easily identified by the region’s
target audiences in France and internationally.
Un nom qui s’inscrit dans la dynamique
du Nouveau Grand Paris
UN NOM QUI CAPITALISE
A name that capitalises on the dynamism of the Grand Paris –
Greater Paris – project
UN NOM UNIQUE FRANCE /
LES ATOUTS DU VAL-DE-MARNE
INTERNATIONAL ON ET OFF LINE
ET CEUX DE PARIS
One name for French and international audiences,
for online and offline uses
A name that combines the strengths
of Val-de-Marne and Paris
UN NOM QUI PARLE À TOUS,
UN NOM QUI DIFFÉRENCIE
VALDEMARNAIS, ET EXTÉRIEURS
LE TERRITOIRE DE SES CONCURRENTS
AU TERRITOIRE
A name that differentiates the region
from its competitors
A name that’s accessible –
looking outwards rather than inwards
15
LE DIGITAL AU CŒUR DE LA STRATÉGIE DE COMMUNICATION
A DIGITAL TECHNOLOGY-DRIVEN
COMMUNICATIONS STRATEGY
IMMO FLEXIBLE : L’OFFRE DES NOUVEAUX ESPACES
DE TRAVAIL DISPONIBLE SUR VALDEMARNE.COM
Face aux nouveaux enjeux du web, l’Agence a mis en place en 2013 un écosystème digital
IMMO FLEXIBLE: NEW WORK SPACES OFFER AVAILABLE AT VALDEMARNE.COM
permettant d’apporter du contenu et de la valeur à la nouvelle marque Paris Val-de-Marne.
Afin de suivre les évolutions de l’offre immobilière et les nouvelles organisations de travail dans
les entreprises, l’Agence a créé en partenariat avec LBMG Worklabs, Immo Flexible, un nouvel
outil dédié aux espaces de travail flexibles et aux incubateurs, pépinières, hôtels d’entreprises,
en collaboration avec les collectivités territoriales du Val-de-Marne. Immo Flexible complète
l’outil Immo Val-de-Marne qui recense l’ensemble des offres d’immobilier d’entreprise
disponibles dans le département.
Nouveau site internet, présence sur les réseaux sociaux en ligne, newsletters,… l’Agence
souhaite créer ainsi des conditions de viralité plus fortes à travers une mise en forme de
contenus adaptés aux usages et aux attentes des professionnels.
In 2013 we embraced the opportunities offered by today’s digital media, creating a new digital ecosystem
capable of adding content and value to the new Paris Val-de-Marne brand.
With its new website, social media presence and newsletters the Agency now has a platform for
disseminating information more widely and effectively, delivering content in a way that matches
professionals’ preferences and expectations.
We’ve responded to new developments on the real estate scene – and the new ways in which businesses
are organising their operations – by creating Immo Flexible, a new resource dedicated to flexible working
spaces, business incubators and business hotels, in collaboration with Val-de-Marne’s regional authorities.
Immo Flexible supplements the Immo Val-de-Marne resource which lists all business real estate offers
currently available in the département.
UN NOUVEAU VALDEMARNE.COM AU
CONTENU DYNAMIQUE EN 6 LANGUES
THE NEW VALDEMARNE.COM WEBSITE – DYNAMIC CONTENT
IN SIX LANGUAGES
Riche de contenus, ce site a pour vocation à devenir un outil d’information et de
promotion du territoire à disposition de tous les acteurs économiques intéressés.
Plus dynamique, ce nouveau site met davantage en avant les actualités économiques
du territoire grâce à une timeline (enchaînement chronologique des articles), avec
de nombreux filtres thématiques, permettant de faciliter la recherche de ce contenu
« LIVE ». Le contenu statique présentant le territoire et les activités de l’Agence
est organisé selon 5 rubriques « DECOUVRIR », « SERVICES », « IMMOBILIER »,
« INNOVATION », « L’AGENCE ».
Ce nouveau site est multilingue (versions française, anglaise, espagnole, italienne,
portugaise et chinoise) et son format s’adapte selon la taille de l’écran de l’appareil
(ordinateurs, tablettes). Une version mobile est également disponible.
80 000 visites des sites internet
80,000 website visits
The content-rich website is designed to deliver information and promote the region to all the relevant
economic players. It’s more dynamic in design, showcasing the region’s economic news more effectively with
a live timeline of news articles that can be filtered by theme, allowing users to quickly locate the content most
relevant to them. The static content presenting the region and the Agency’s activities is organised under five
headings – DISCOVER, SERVICES, LOCATION SERVICE, INNOVATE and THE AGENCY.
The new website is multilingual (available in English, Spanish, Italian, Portuguese and Chinese versions) and its
format adapts to different user screen sizes – laptops, tablets, etc. A mobile version is also available.
+ 80000
68404
25927
2009
16
39366
2010
42322
2011
2012
2013
- 30 000 visites de meetinnov.com
en 10 semaines
- lancement du nouveau site
valdemarne.com en septembre
- 30,000 visits to meetinnov.com
in 10 weeks
- launch of new valdemarne.com
website in September
UNE ARTICULATION IMPORTANTE
ENTRE RELATIONS MÉDIAS ET
COMMUNITY MANAGEMENT
AN INTEGRATED MEDIA RELATIONS AND COMMUNITY
MANAGEMENT STRATEGY
350 retombées médias en 2013
350
350 media reports in 2013
346
Les réseaux sociaux sont un instrument relationnel en direction des différents publics de
l’Agence : médias, entreprises, étudiants, collectivités et partenaires. Les relations presse
180
sont élaborées en lien étroit avec le community management pour donner un maximum
191
222
d’écho aux temps forts de la vie de l’Agence qui ont permis de générer 350 retombées
médias et de nombreux posts sur les réseaux sociaux en ligne Twitter, LinkedIn et YouTube.
2009
Social networks are a key tool used by the Agency to connect with its various audiences – media,
businesses, students, local authorities and partners. We’ve developed an integrated strategy to manage
our relationships with the media and with this wider community – focused on the aim of achieving
maximum coverage and awareness of key Agency events and news items. In 2013 this resulted in 350
media reports and many posts on Twitter, LinkedIn and YouTube.
Répartition des retombées médias
Media reports by subject
7%
2%
Meet Innov
12%
2011
2012
2013
DES ÉVÉNEMENTS
FÉDÉRATEURS
30%
HARNESSING THE POWER OF EVENTS
11%
Meet Innov
2010
21%
Grâce à ses grandes manifestations annuelles, l’Agence continue de fédérer les partenaires
publics (collectivités locales, Chambres consulaires, associations locales de développement
17%
économique) et privés (grands opérateurs de l’immobilier d’entreprise, entreprises utilisatrices,
investisseurs,…) du Val-de-Marne dans une démarche globale de promotion du Val-de-Marne
Missions pays cibles
(et autour de la marque Paris Val-de-Marne à partir du SIMI 2013).
Missions to target markets
Divers
The Agency hosts and participates in a number of major events each year – events designed to bring
together Val-de-Marne’s public partners (local authorities, chambers of commerce, local economic
development organisations) and private stakeholders (key players in commercial real estate, businesses)
in a way that showcases and promotes the region and the Paris Val-de-Marne brand.
Other
Changement de direction générale
Overall change of direction
Assises nationales de l’image
Assises Nationales de l’Image
Lancement de Paris Val-de-Marne
Launch of Paris Val-de-Marne
Implantations d’entreprises
Business locations
17
LES 1ÈRES ASSISES NATIONALES
DE L’IMAGE
LE GRAND ÉVÉNEMENT DE L’AGENCE,
400 ACTEURS ÉCONOMIQUES ET
INSTITUTIONNELS RÉUNIS
THE FIRST THE FIRST NATIONAL IMAGE INDUSTRIES
CONVENTION, IMAGE INDUSTRIES CONVENTION
THE AGENCY’S ANNUAL GRAND EVÉNEMENT – THE “BIG EVENT” –
BRINGING TOGETHER 400 ECONOMIC AND INSTITUTIONAL PLAYERS
Le Conseil général du Val-de-Marne, le groupe Euromedia et l’Agence de développement
du Val-de-Marne ont organisé les 1ères Assises Nationales de l’Image le 28 mars 2013 au
Valoriser l’image et promouvoir l’attractivité économique du Val-de-Marne auprès d’un
Pavillon Baltard à Nogent-sur-Marne. Un comité de partenaires a été créé pour l’occasion
grand nombre de personnalités de la vie économique et institutionnelle, lors d’une
avec les acteurs clés de la filière image : Cap Digital, Ina, Ficam, Cnam, Institut Méliès,
manifestation professionnelle et festive à la fois, tel est l’objectif du Grand Evénement
Gobelins, Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris, Caisse des Dépôts et Consignations.
de l’Agence.
Ces Assises ont permis de comprendre les enjeux du domaine de l’image et du numérique
Le Grand Evénement 2013 a permis de mobiliser les acteurs économiques et
(compétitivité du secteur, dispositifs et perspectives) et de favoriser la rencontre entre les
institutionnels en faveur de la desserte du Pôle Orly-Rungis par la ligne 14 du Grand Paris
entreprises, les acteurs institutionnels du domaine et le milieu académique.
Express dès 2023 et de lancer la marque territoriale Paris Val-de-Marne. Cette initiative a
The General Council of Val-de-Marne, Euromedia group and Val-de-Marne Development Agency staged
the first Assises Nationales de l’Image – national image industries convention – at Pavillon Baltard in
Nogent-sur-Marne on 28 March 2013. A committee of partners was established for the event, including
key image sector players – the Cap Digital business cluster; INA, the French national audiovisual institute;
FICAM, the cinema, audiovisual and multimedia industries federation; CNAM, the national training and
lifelong learning network; Institut Méliès; the Gobelins school of visual communication – along with the
Paris Chamber of Commerce and Industry and the financial institution Caisse des Dépôts et Consignations.
The convention was an opportunity to focus on the challenges and opportunities facing the image and
digital sectors (competitiveness, services, prospects) and to foster connections between businesses,
organisations and academic institutions.
remporté un large succès avec 400 participants et s’impose progressivement comme le
principal rendez-vous annuel du monde économique et institutionnel du département.
With its annual “Big Event” the Agency aims to
promote Val-de-Marne’s image and economic
attractiveness to a large number of leading figures in
the business and institutional worlds in a B2B event
that is also celebratory.
At the 2013 Grand Evénement the Agency mobilised
businesses and institutions supporting the extension of
Metro line 14 to serve the Orly-Rungis hub, as part of
the Grand Paris Express network, by 2023, as well as
launching the Paris Val-de-Marne regional brand. The
event was a huge success, attracting 400 participants
– and is steadily becoming established as the landmark
event in the annual calendar of Val-de-Marne’s
business scene.
PARIS VAL-DE-MARNE AU SIMI
CHIFFRES CLÉS
400 participants
15 exposants
39 intervenants
3 conférences et 4 ateliers
7 démonstrations d’entreprises
4 projections de films d’étudiants
Une quarantaine de retombées médias
PARIS VAL-DE-MARNE AT SIMI PARIS
Key figures
400 participants
15 exhibitors
39 speakers
3 talks and 4 workshops
7 business presentations
4 student film screenings
Around 40 media reports
Le SIMI constitue une étape importante dans la promotion de l’image économique du
Val-de-Marne vis-à-vis des utilisateurs, des professionnels de l’immobilier et des autres
territoires. C’est un lieu favorable à l’attractivité du département et de ses projets (Grand
Paris Express, les Ardoines, la Cité de la gastronomie, etc.).
Comme chaque année, l’Agence réunit sur son stand les principaux acteurs économiques
du territoire : élus, grandes entreprises, professionnels de l’immobilier et grands opérateurs
économiques (Aéroports de Paris, EPA ORSA, Ports de Paris, SADEV 94, Icade, Société
18
du Grand Paris, Sogaris et Semmaris). Le SIMI est également l’occasion pour l’Agence
minutes, un espace exposants, la cérémonie de la remise des Trophées de l’Innovation
de promouvoir la nouvelle édition du Book de l’immobilier d’entreprise qui recense
INPI 2013 qui a été accueillie pour la 1ère fois à Meet Innov, la convention de financement
l’ensemble des offres immobilières disponibles ou en projet en Val-de-Marne.
Meet Invest et la convention Seednetworking, rencontre entre porteurs de projets et
porteurs de compétences.
The SIMI Paris Real Estate Show is a key event for raising Val-de-Marne’s profile with real estate users,
real estate professionals and other regions. It offers a unique opportunity to showcase the region’s
attractiveness and its projects for the future – including the Grand Paris Express network, the Les Ardoines
urban development project and the Cité de la Gastronomie French food heritage centre.
Every year we bring Val-de-Marne’s key players together on our stand – including government
representatives, major corporations, real estate professionals and key economic players (Aéroports de
Paris, EPA ORSA, Ports de Paris, SADEV 94, Icade, Société du Grand Paris, Sogaris and Semmaris). SIMI
Paris is also when we launch our new business real estate book listing all current and planned real estate
offers within Val-de-Marne.
Le nouveau site internet dédié meetinnov.com a reçu la mention honorable par le site
awwwards.com (évaluation faite par les internautes selon plusieurs critères : design,
créativité, ergonomie et contenu).
The 9th session of Meet Innov – the International Business Convention for Innovation – took place at
Pavillon Baltard in Nogent-sur-Marne on 19 November 2013, attracting innovation professionals from all
sectors, from innovative SMEs, major corporations and research laboratories, along with investors and the
full spectrum of organisations supporting innovation, from Paris Region, from the rest of France and from
international markets. Meet Innov offered a varied programme of events to help these various audiences
engage with each other: B2B meetings, which were set up in advance via an online platform, plenary talks
in the main auditorium, 24 30-minute workshops, an exhibitors’ area, the INPI 2013 Innovation Awards
ceremony – hosted by Meet Innov for the first time, the Meet Invest innovation finance convention, and the
Seednetworking convention bringing together project sponsors and specialist operators.
The event had its own dedicated communications plan, website – www.meetinnov.com, online meetings
booking system and media plan. The website received an Honorable Mention on www.awwwards.com –
where websites are rated by users for their design, creativity, usability and content.
CHIFFRES CLÉS
350 participants
7 table-rondes/débats
14 contacts projets qualifiés
8 retombées médias
Key figures
350 participants
7 panel discussions/debates
14 qualified project contacts
8 media reports
CHIFFRES CLÉS
1080 participants dont 40 % de PME et
6% de Grandes Entreprises (64 Groupes)
20% de participants internationaux
1600 rendez-vous BtoB pré-organisés
(limite de places du Pavillon Baltard)
2 conférences
24 workshops
55 exposants
1800 followers de #meetinnov2013
Une centaine de retombées médias
MEET INNOV 2013,
UNE ÉDITION RECORD
MEET INNOV 2013 – BIGGER AND BETTER THAN EVER
La 9ème édition de Meet Innov, convention d’affaires internationale dédiée à l’innovation,
Key figures
1,080 participants 40% SMEs and 6% major
corporations (64 groups)
1,600 pre-arranged B2B meetings – using
Pavillon Baltard’s capacity to the full
55 exhibitors
20% international participants
1,800 followers for #meetinnov2013
Around 100 media reports
1080 participants en 2013
s’est tenue le 19 novembre 2013 au Pavillon Baltard à Nogent-sur-Marne.
1080 attendees in 2013
Meet Innov rassemble tous les professionnels de l’innovation, toutes filières confondues.
1080
763
Des PMEs innovantes, des grandes entreprises, des laboratoires de recherche, des
investisseurs et tous les organismes de soutien à l’innovation : les participants viennent de
l’Ile-de France, de France et de l’étranger. Pour faciliter les rencontres entre les différents
65
125
170
2005
2006
2007
250
300
2008
2009
420
550
publics, Meet Innov a offert un programme varié avec plusieurs événements en parallèle :
des rendez-vous BtoB pré-organisés via une plate-forme en ligne, des conférences
plénières (« Innovation et sortie de crise, vers une renaissance européenne ? » et «Horizon
2020 : quel accompagnement aux acteurs français de la R&I ?»), 24 workshops de 30
19
2010
2011
2012
2013
LES ACTIONS PHARES DE
PROMOTION-PROSPECTION
À L’INTERNATIONAL
PROSPECTING INTERNATIONAL MARKETS
La part de l’international est majoritaire dans les entreprises implantées avec une
proportion de 63% en 2013 : 7 entreprises espagnoles, 3 entreprises chinoises,
1 entreprise italienne et 1 entreprise portugaise se sont implantées dans le département
grâce à l’Agence de développement du Val-de-Marne.
L’organisation de l’Agence s’appuie sur :
une équipe de chargés de mission natifs des pays cibles (Espagne, Chine, Italie,
Portugal) qui accompagne les entreprises dans toutes leurs démarches,
un réseau d’interlocuteurs institutionnels et privés, développé en propre dans chacun
des pays (ambassades, chambres de commerce, universités, avocats, comptables, etc.),
un programme d’une dizaine d’actions chaque année (conférences, conventions,
rencontres) pour développer son réseau en France.
International companies were in the majority among the
businesses locating to Val-de-Marne in 2013, representing
63% of the total: 7 Spanish companies, 3 Chinese
companies, 1 Italian company and 1 Portuguese company
located to the region thanks to the Development Agency’s
efforts.
The Agency’s operations are organised as follows:
• A team of project managers from our target international
markets (Spain, China, Italy, Portugal) to provide
comprehensive support to international businesses
locating to Val-de-Marne;
• Our own dedicated network of institutional and private
partners within each target market (embassies, chambers
of commerce, universities, legal and accountancy experts,
etc.);
• And a programme of around 10 events each year – talks,
conventions, gatherings – designed to expand our
network in France and beyond.
20
ESPAGNE
SPAIN
LA 3ÈME RENCONTRE DU PROJET ALERTA À L’AGENCE
HOSTING THE 3RD ALERTA CONVENTION
L’Agence a accueilli dans ses locaux, pour la première fois à Paris, le 11 juin, la 3ème rencontre annuelle du projet franco-espagnol
ALERTA qui avait débuté sous l’initiative de l’Institut galicien pour la promotion économique (IGAPE) en 2010. ALERTA a pour
objectif de développer un système collaboratif de veille concurrentielle avec les acteurs économiques espagnols. Ce rendez-vous fut
l’occasion de rencontrer les principaux acteurs territoriaux d’Espagne dont plusieurs Agences de développement : SPRI (País Vasco),
IDEPA (Asturias), SODERCAN (Cantabria), ADE (Castilla y León) et l’UERN (región del Norte de Portugal).
On 11 June we hosted, for the first time, the 3rd annual Franco-Iberian ALERTA gathering – an initiative first launched by the Galician economic development
institute IGAPE in 2010. The aim of ALERTA is to develop a collaborative competitive intelligence system with key players in the Iberian economy. The
convention was an opportunity to meet some of the leading regional players including a number of development agencies: SPRI (País Vasco – the Basque
Country), IDEPA (Asturias), SODERCAN (Cantabria), ADE (Castilla y León) and UERN (the Norte region of Portugal).
PETIT DÉJEUNER AVEC LES ENTREPRISES DU CENTRO DE NEGOCIOS
BREAKFAST WITH THE CENTRO DE NEGOCIOS BUSINESSES
10 entreprises participantes lors de ce petit déjeuner en juillet : PITCH, DIAFARM, EURO TECHNOLOGIES, BRINK’S, PROGMP, IDF
ACHATS, AUXADI, CTAG, SANDISK et les gestionnaires du Centre d’affaires ATEAC. Le Centro de Negocios, centre d’affaires situé au
sein du parc Orly-Rungis d’Icade, est une solution souple et efficace pour le développement des entreprises espagnoles en France.
6 des 7 entreprises espagnoles implantées en 2013 se sont installées au Centro de Negocios. el-centro-de-negocios.com
Ten businesses attended this breakfast meeting in July: PITCH, DIAFARM, EURO TECHNOLOGIES, BRINK’S, PROGMP, IDF ACHATS, AUXADI, CTAG, SANDISK
and the managers of the ATEAC business centre. Centro de Negocios, a business centre located at the heart of Icade’s Orly-Rungis business park, offers
Spanish companies a simple, effective solution for growing their business in France. Six of the seven Spanish companies that located to Val-de-Marne in 2013
moved into the Centro de Negocios. el-centro-de-negocios.com
MISSION AU PAYS BASQUE
MISSION TO THE BASQUE COUNTRY
L’Agence a participé au salon Frankinorte, un salon dédié aux franchises et aux relations entre la France et l’Espagne organisé pour la première fois à Bilbao par le
gouvernement du Pays Basque les 13 et 14 septembre. Grâce à cette mission, l’Agence a pu rencontrer la responsable Europe de l’Agence de développement du Pays
Basque (SPRI) ainsi que le Président du cluster de l’Énergie du Pays Basque qui regroupe 80 entreprises basques de 1000 à 2000 salariés.
The Agency participated in Frankinorte, the exhibition dedicated to franchise businesses and Franco-Spanish connections, staged for the first time by the Basque government in Bilbao on 13 and 14
September. As a result of this mission the Agency was able to meet the European Director of the Basque Country development agency (SPRI) and the President of the Basque Country energy cluster – a
group of 80 Basque businesses with 1,000 to 2,000 employees.
21
CHINE
CHINA
MISSION DE 5 JOURS À NANNING,
LAIBIN ET SHANGHAI
In 2007, the Val-de-Marne Conseil Général (General Council) signed an economic and regional
partnership agreement with the city of Nanning, located in Guangxi province in southern China. In
order to step up the economic co-development partnership between the two regions, the General
Council, the Paris Chamber of Commerce and Industry and Val-de-Marne Development Agency
decided to undertake a joint mission to Nanning in March 2013, in which ten or so Val-de-Marne
business leaders were also involved. Some of the parties involved also extended the mission to include
Laibin and Shanghai.
Three key highlights stand out from this mission:
• A press conference in Nanning attended by the Deputy Mayor of Nanning, the French consulate
general in Guangzhou and around 100 participants – including many journalists.
• An informal dinner in Nanning for 120 guests – institutions, businesses, investors, journalists, key
political and economic partners.
• Testimonies and advice from French companies based in China (LESAFFRE, GDF, EDF and AIA) on
how to move into the Chinese market successfully.
A Chinese-language film and brochure presenting Val-de-Marne were specially produced for this
mission – which generated about 20 press reports.
FIVE-DAY MISSION TO NANNING, LAIBIN AND SHANGHAI
En 2007, le Conseil général du Val-de-Marne a signé un accord de partenariat économique
et territorial avec la ville de Nanning, située dans la province du Guangxi, dans le sud
de la Chine. Afin de renforcer les échanges en matière de développement économique
entre les deux territoires, le Conseil général, la Chambre de Commerce et d’Industrie de
Paris et l’Agence de développement du Val-de-Marne ont décidé d’organiser une mission
collective, avec la participation d’une dizaine de dirigeants d’entreprises du Val-de-Marne,
en mars 2013 à Nanning, suivi d’une extension à Laibin et Shanghai pour certains.
3 temps forts ont rythmé cette mission :
Conférence de presse à Nanning en présence du Vice-Maire de Nanning et du Consulat
général de France à Canton, une centaine de participants dont de nombreux journalistes.
JOURNÉE DE GOLF AVEC LE CLUB
CHINE DU VAL-DE-MARNE
Dîner amical à Nanning réunissant 120 personnes (institutions, entreprises, investisseurs,
journalistes et principaux partenaires politiques et économiques).
Témoignages et conseils d’entreprises françaises implantées en Chine (LESAFFRE,
GDF, EDF et AIA) pour réussir ses affaires en Chine.
GOLF DAY – AND A CHINA CLUB FOR PARIS VAL-DE-MARNE
Un film en chinois et une plaquette de présentation du Val-de-Marne en chinois ont été
L’Agence a organisé une journée de golf le 14 juin au Golf d’Ormesson-sur-Marne.
réalisés à l’occasion de cette mission qui a généré une vingtaine de retombées presse.
L’événement a réuni une trentaine de dirigeants d’entreprises/organisations
chinoises de France parmi lesquelles, l’AECF (Association des entreprises de Chine
en France), les Affaires Economiques et Commerciales de l’Ambassade de Chine en
France, ZTE, Huawei, Huatian Chinagora et Mindray. Les objectifs de cette journée
étaient de renforcer les relations économiques entre la Chine et le Val-de-Marne, de
présenter les atouts du territoire et de lancer un Club Chine.
The Agency organised a golf day at the golf course in Ormesson-sur-Marne, south of Créteil, on 14 June.
Around 30 leaders of Chinese businesses and organisations in France took part, including representatives
of AECF (the association of Chinese businesses in France), the economic and commercial affairs
department of the Chinese Embassy in France, ZTE, Huawei, Huatian Chinagora and Mindray. The aim of
the event was to forge stronger economic relationships between China and Val-de-Marne, to showcase
the region’s advantages and to create a “China Club” for Paris Val-de-Marne.
22
ITALIE
ITALY
PORTUGAL
PORTUGAL
L’AGENCE AU SALON FARETE À BOLOGNE
L’AGENCE AU FORUM PORTO
MEETING ITALIAN COMPANIES AT THE FARETE TRADE FAIR IN BOLOGNA
Partenaire actif et important de l’Agence, Unindustria donne à l’Agence l’opportunité
BUSINESS FORUM IN PORTO
de rencontrer des acteurs industriels italiens. Le salon Farete a été créé en 2012
L’Agence a participé au Forum des entreprises organisé par la Chambre de
pour favoriser la rencontre et l’échange entre les entreprises membres d’Unindustria.
Commerce et d’Industrie Luso-Française à Porto le 26 novembre 2013. Etaient
Cette 2ème édition s’est déroulée sur deux jours (les 16 et 17 Septembre 2013) au CAAB,
présentes plus de 60 sociétés portugaises et une trentaine d’organismes et
la plateforme agri-business de Bologne. Grâce à son stand, l’Agence a rencontré une
d’entreprises françaises. L’Agence demeure un fidèle partenaire de l’événement
vingtaine d’entreprises. L’Agence a également animé un atelier sur les réseaux publics
depuis bientôt 7 ans avec grande satisfaction puisque des contacts avec des
et privés à disposition des entreprises pour développer leur activité en France.
prospects sont développés tout au long de l’année grâce à cette manifestation.
The trade and industry association Unindustria is a major, active partner of ours – offering the Agency
the opportunity to meet key players in the Italian industrial scene. In 2012, Unindustria created Farete,
a trade fair designed as a platform and meeting place for Unindustria member businesses. The
second session of Farete took place on 16 and 17 September 2013 at the CAAB agri-business centre in
Bologna. The Agency met around 20 companies on its stand and also held a workshop on the public
and private networks available to businesses looking to expand in France.
L’Agence a présenté « Les projets du Grand Paris » devant une trentaine de personnes.
Un atelier sur le thème « Comment s’implanter en France » a permis de rencontrer une
quinzaine d’entreprises en rendez-vous individuels.
The Agency took part in the business forum organised by the Franco-Portuguese chamber of commerce
and industry in Porto on 26 November 2013. More than 60 Portuguese companies and around 30 French
businesses and organisations were present. We’ve taken part in this event for nearly seven years now –
and we’re highly satisfied with the contacts and prospects it generates for us all year round. We gave
a presentation on the Grand Paris projects to an audience of around 30 and held meetings with some
15 companies connected with our workshop on establishing a presence in the French market.
DÎNER CLUB ITALIA PARIGI VAL-DE-MARNE
CLUB ITALIA PARIS VAL-DE-MARNE DINNER
Le 13 juin, une vingtaine de membres du Club Parigi Val-de-Marne s’est réuni dans
DÉJEUNER AVEC LES ENTREPRENEURS
PORTUGAIS DU VAL-DE-MARNE
une ambiance conviviale, autour d’un dîner. Ce type de rencontre est organisé dans
l’objectif de consolider et conforter les relations entre les décideurs du Val-de-Marne
et les ambassadeurs de l’Italie en Val-de-Marne. L’orateur de la soirée, Christian Garcia,
directeur des relations institutionnelles de la Société du Grand Paris, a présenté les
LUNCH WITH PORTUGUESE ENTREPRENEURS IN VAL-DE-MARNE
développements du Grand Paris Express et ses bénéfices pour le Val-de-Marne,
Le déjeuner des entrepreneurs portugais s’est déroulé le 14 novembre 2013. Vingt-cinq
premier département à être impacté par le projet.
chefs d’entreprise portugais ou franco-portugais étaient présents ainsi que Carlos
Twenty or so members of Club Italia Paris Val-de-Marne gathered for dinner on 13 June – a social
event organised in order to consolidate and strengthen relationships between Val-de-Marne’s
influencers and Italy’s representatives in Val-de-Marne. Christian Garcia, director of corporate relations
at Société du Grand Paris, was the speaker for the evening, and presented the latest developments in
the Grand Paris Express transport project and how it will benefit Val-de-Marne – the first region to feel
the impact of the scheme.
Vinhas Pereira, Président de la Chambre de Commerce et d’Industrie Franco-Portugaise et
les médias LUSOPRESS et Val de Marne TV (VMTV).
Our lunch for Portuguese entrepreneurs in the region took place on 14 November, attended by 25 Portuguese
or Franco-Portuguese business leaders and the media groups LUSOPRESS and Val de Marne TV (VMTV).
23
L’INNOVATION
COMME ACCÉLÉRATEUR
DE DÉVELOPPEMENT
INNOVATION DRIVING ECONOMIC GROWTH
La mission « Innovation » de l’Agence repose sur 4 engagements-clés :
Détecter, accompagner sur le terrain et promouvoir les PME innovantes.
Promouvoir le fort potentiel des laboratoires de recherche et des entreprises.
Rapprocher les laboratoires et les entreprises pour développer des projets collaboratifs.
Impulser une culture de l’Innovation dans le département.
L’Agence entretient des liens étroits avec tous les partenaires du réseau de l’Innovation
francilien et national (INPI, BPI France, ANRT, CFI, Scientipôle Initiative, Réseau
Entreprendre, VMAPI, Fidep, incubateurs, pépinières, pôles de compétitivité, ...) ainsi que
l’UPEC, l’ENVA, le CNRS et les écoles d’ingénieurs du Val-de-Marne.
The Agency’s commitment to innovation is embodied in four key missions:
• Identifying and promoting innovative SMEs – and giving them practical support
• Promoting the outstanding capability of our research laboratories and businesses
• Bringing laboratories and businesses together to develop collaborative projects
• Generating a culture of innovation across the region.
We maintain close relationships with all the various partners involved in the innovation networks of Paris
Region and across the whole of France (INPI – the national intellectual property office, OSEO – agency
providing SME funding, CFI, Scientipôle Initiative, Réseau Entreprendre, business incubators and clusters,
ANRT – national research and technology association, etc.) and with UPEC – University Paris-Est Créteil,
the CNRS – the National Centre for Scientific Research, and the engineering schools of Val-de-Marne.
24
10 ENTREPRISES INNOVANTES ACCOMPAGNÉES EN 2013
SUPPORT PACKAGES FOR TEN INNOVATIVE BUSINESSES IN 2013
L’Agence mène des actions de terrain auprès des entreprises innovantes d u te r r itoire
en l eur p ro p o s a n t un acco m p ag ne m e nt pe r s on n alis é : conseils en propriété
industrielle, recherche de financements et de locaux adaptés, mise en place de
partenariats académiques, introduction dans les pôles de compétitivité. Elle concourt au
rapprochement du tissu économique avec le monde de l’enseignement supérieur et de
la recherche.
En 2013, l’Agence a rencontré 67 entreprises innovantes, auxquelles elle apporte des services
sur mesure. 10 entreprises innovantes ont reçu un ensemble complet de services. Parmi les
The Agency provides practical, personalised support to help the region’s innovative start-ups
prosper: advice on industrial property, help with accessing financing and suitable premises,
creating partnerships with academic institutions, introduction to competitiveness clusters. In the
process we are helping to bring the region’s economic players and the world of higher education
and research closer together.
In 2013, we met 67 innovative businesses and provided the personalised services they needed.
Ten innovative start-ups received a comprehensive package of services. Companies that made
significant strides ahead thanks to our support and location assistance measures in 2013 included
Clevexel, Fluigent, Oze Energies, Smoosee, Testamento , Now & Net and Carvlip.
résultats les plus significatifs en accompagnement et implantation, on retiendra en 2013 :
CLEVEXEL, FLUIGENT, OZE ENERGIES, SMOOSEE, TESTAMENTO, NOW & NET, CARVALIP.
LES INITIATIVES PARTENARIALES AVEC LES ACTEURS
DU SOUTIEN À L’INNOVATION JOINT INNOVATION INITIATIVES
Déterminée à soutenir les entreprises innovantes, l’Agence conforte son engagement par un panel d’actions de formation et d’accompagnement.
La convention d’affaires internationale Meet Innov, événement emblématique, remporte un succès croissant d’année en année.
Our dedication to supporting innovative enterprise is underpinned by a package of training and assistance initiatives. The international innovation convention Meet Innov is our iconic event in this
respect – and it’s an event that’s growing in size and impact year on year.
MEET INNOV 2013, UNE ÉDITION RECORD
MEET INNOV 2013 – BIGGER AND BETTER THAN EVER
Sur la période 2011-2013, le nombre d’inscriptions à Meet Innov a doublé, confirmant
le succès de cette convention d’affaires dédiée à l’innovation. L’édition 2013 a
enregistré 1080 inscrits, dont 440 TPE/PME innovantes, 66 grandes entreprises et
80 investisseurs, et 1600 rendez-vous d’affaires organisés. L’intérêt de Meet Innov est
confirmé par les grandes entreprises, toujours plus nombreuses (Aéroports de Paris,
Air France Industries, Alcatel-Lucent, Bank of China, Bouygues Telecom, CEA, Essilor,
IFPEN, Orange, Septodont, SNCF, Solvay, Thales, Veolia propreté,..), les entreprises
françaises et étrangères dont celles des pays cibles (Espagne, Chine, Italie, Portugal),
les laboratoires de recherche et écoles d’ingénieurs, les investisseurs et les partenaires
de soutien à l’innovation.
25
Over the last two years the number of registrations for Meet Innov has doubled
– reflecting the impact this innovation convention has achieved. The 2013
session recorded 1,080 registrations – including 440 innovative VSE/SMEs, 66
major corporations and 80 investors – and hosted 1,600 pre-arranged meetings.
The value delivered by Meet Innov is evident in the growing number of major
corporations attending (including Aéroports de Paris, Air France Industries,
Alcatel-Lucent, Bank of China, Bouygues Telecom, CEA, Essilor, IFPEN, Orange,
Septodont, SNCF, Solvay, Thales, Veolia Propreté, etc.), and the presence of
both French and international businesses – including companies from our target
markets (Spain, China, Italy, Portugal), research laboratories and engineering
schools, investors and our partners in promoting innovation.
LE 12ÈME CYCLE DES MATINALES
« LES NOUVEAUX OUTILS DE FINANCEMENT DE L’INNOVATION »
THE 12TH SERIES OF MATINALES MORNING TALKS: “NEW TOOLS FOR FINANCING INNOVATION”
Afin de maintenir les chefs d’entreprises et les chercheurs au meilleur état
d’informations concernant l’innovation, l’Agence organise des cycles de
Matinales. Chaque cycle traite d’un thème, décliné et approfondi sur trois
Matinales. Ce 12ème cycle des Matinales avait pour thème « Les nouveaux
outils de financement de l’innovation » à l’échelle départementale, nationale
et européenne. 470 dirigeants d’entreprises ont participé à ces Matinales,
avec un taux de satisfaction de 90%. Les Matinales ont été filmées et retranscrites
afin d’éditer le magazine de restitution diffusé à 2000 chefs d’entreprises.
« RENDEZ-VOUS DE L’INNOVATION »
THE RENDEZ-VOUS DE L’INNOVATION MEETINGS
En 2013, l’Agence a organisé les 1er et 2ème « Rendez-vous de l’Innovation ». Elle a réuni dans ses locaux
tous les acteurs qui financent l’innovation : BPIFRANCE, CFI, INPI, SCIENTIPOLE INITIATIVE, RÉSEAU
ENTREPRENDRE et VMAPI qui ont pu rencontrer lors d’un rendez-vous individualisé un panel de 14
entreprises innovantes accompagnées par l’Agence : B&SENS, NOW&NET, LIBRAIRIE FRANCOPHONE,
ILES MEDIA, TESTAMENTO, WHITESNOWFREE, GINGKO, CANAILLES DREAM, SMOOSEE, TONGUE
LABORATORY, MC2, HYGENAT, CARVALIP, BACTIBAT.
The Agency’s Matinales morning talks – scheduled in groups of
three, each talk tackling a different aspect of a chosen theme – are
designed to bring business leaders and researchers up to speed
with the latest information on the innovation front. The 12th series
of Matinales focused on “New tools for financing innovation” –
looking at regional, national and European funding opportunities.
470 business leaders took part in the Matinales, which achieved a
satisfaction rating of 90%. The Matinales were recorded on video
and their contents summarised in a magazine distributed to 2,000
business leaders.
The Agency organised its first two innovation meeting
sessions – the Rendez-Vous de l’Innovation – in 2013.
We invited all the key innovation finance players to our
offices – bpifrance, CFI, INPI, Scientipole Initiative, Réseau
Entreprendre and VMAPI – for individual, 45-minute
meetings with a panel of innovative companies supported
by us: B&Sens, Now&Net, Librairie Francophone, Iles
Media, Testamento, Whitesnowfree, Gingko, Canailles
Dream, Smoosee, Tongue Laboratory, MC2, Hygenat,
Carvalip and Bactibat.
PROTECTION DU PATRIMOINE ÉCONOMIQUE ET SCIENTIFIQUE AVEC LA DCRI
HOW TO PROTECT ECONOMIC AND SCIENTIFIC INTELLECTUAL PROPERTY
Pour la deuxième année consécutive, l’Agence s’est associée à la Direction Centrale du Renseignement
Intérieur (DCRI) pour organiser une conférence sur la protection du patrimoine économique et scientifique
afin de sensibiliser les dirigeants d’entreprise française (en priorité TPE-PME) aux menaces extérieures
et intérieures et aux précautions élémentaires à prendre pour les éviter et y faire face. Cette conférence
a réuni près de 70 chefs d’entreprise, dont 10 Grandes Entreprises, avec un taux de satisfaction des
participants très élevé (plus de 90% des participants ont très fortement apprécié cette initiative).
Par ailleurs, la DCRI est intervenue également lors d’un colloque co-organisé par l’Agence et l’ANDRH sur
les nouvelles générations (YZ) en entreprise. Enfin, la DCRI et l’Agence ont organisé un atelier innovant et
interactif sur les risques en entreprise.
26
For the second consecutive year the Agency teamed up with the French
government intelligence agency DCRI (Direction Centrale du Renseignement
Intérieur) to organise a talk on protecting economic and scientific
intellectual property and raise awareness among French business leaders
(especially among VSE/SMEs) of the dangers that exist – both nationally
and internationally – and the basic precautions they can take to protect
themselves. Nearly 70 business leaders attended the talk, including
representatives of 10 major corporations, and the satisfaction rating for the
event was very high (more than 90% of participants greatly appreciated this
initiative). The DCRI also spoke at a colloquium we co-organised with ANDRH
(the French national association of human resources departments) on the
new generations – generations Y and Z – in business. Finally, the DCRI and
the Agency staged an innovative interactive workshop on risks in business.
ACCOMPAGNEMENT DU RÉSEAU ENTREPRENDRE VAL-DE-MARNE
SUPPORTING VAL-DE-MARNE’S RÉSEAU ENTREPRENDRE ENTERPRISE NETWORK
Le Réseau Entreprendre propose des prêts d’honneur pour financer l’amorçage des entreprises,
ainsi qu’un système de parrainage par des chefs d’entreprise. L’Agence adresse régulièrement
à ce nouveau réseau des entreprises innovantes en quête de fonds d’amorçage. Les lauréats
OOLUTION, FRESHRELAY, CANAILLES DREAM, NOW AND NET et NX VISION sont des entreprises
accompagnées par l’Agence. L’Agence a accueilli dans ses locaux en 2013 la conviviale du Réseau
Entreprendre et propose de nouveaux projets à ce réseau lors des Rendez-vous de l’Innovation.
Réseau Entreprendre offers “prêts d’honneur” – interest-free, unsecured
loans – to finance business start-ups, along with a mentoring scheme
involving established business leaders. We regularly point innovative
businesses in need of start-up funding towards this new network – and the
companies Oolution, Freshrelay, Canailles Dream, Now and Net and NX
Vision, all supported by the Agency, have been awarded funding as a result.
In 2013 we also hosted a social gathering organised by Réseau Entreprendre
and offered new projects for the network’s consideration at the Rendez-vous
de l’Innovation meetings.
INCUBATEURS, PÉPINIÈRES ET HÔTELS D’ENTREPRISES (IPHE)
BUSINESS INCUBATORS AND BUSINESS HOTELS
L’Agence assure la promotion et l’appui à la commercialisation des pépinières et hôtels d’entreprises
co-financés par le Département du Val-de-Marne. Elle participe à des comités de sélection pour
l’entrée en pépinières / hôtels d’entreprises et a implanté des entreprises dans les pépinières de
Villejuif BioPark, la Fabrique à Cachan, dans Bio&D et Citec à Créteil, et dans l’hôtel d’entreprises
de Chennevières-sur-Marne.
LES RENCONTRES CNRS DE L’INNOVATION
CNRS INNOVATION MEETINGS
Pour la troisième année, l’Agence de développement est partenaire de la délégation Ile-deFrance Est du CNRS pour l’organisation des Rencontres Innovation du CNRS en Val-de-Marne.
L’Agence soutient cette initiative en invitant les entreprises innovantes à rencontrer le monde de
la recherche, pour stimuler l’innovation et le transfert de technologie. Cette rencontre, réunissant
40 participants, a eu lieu dans les locaux de Villejuif Biopark et a accueilli un conférencier de renom
José Sahel, fondateur de l’Institut de la Vision, qui a partagé avec enthousiasme ses expériences
de directeur de recherche et de créateur d’entreprise.
For the third year we partnered with the Eastern Paris Region section of France’s National Centre for Scientific
Research (CNRS) to stage a session of innovation meetings in Val-de-Marne. The agency supports this initiative by
inviting innovative businesses to meet scientific researchers – with the aim of stimulating innovation and technology
transfer. This year the innovation meetings, involving 40 participants, took place at Villejuif Biopark. The renowned
speaker José Sahel, founder of the Institut de la Vision (Vision Institute) in Paris, gave an inspirational talk about his
experiences as a research director and entrepreneur.
27
The Agency promotes and supports the marketing of business incubators
and hotels co-financed by the Val-de-Marne authorities. It takes part in
selection committees assessing candidates for places in these facilities and
has introduced start-ups to the incubators Villejuif BioPark, La Fabrique
in Cachan, and Bio&D and Citec in Créteil, and to the business hotel at
Chennevières-sur-Marne.
2 NOUVELLES CONVENTIONS AVEC
LES ACTEURS DE L’ENSEIGNEMENT
SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE
TWO NEW AGREEMENTS WITH HIGHER-EDUCATION
AND RESEARCH INSTITUTIONS
SIGNATURE D’UNE CONVENTION AVEC L’UNIVERSITÉ
PARIS-EST CRÉTEIL (UPEC)
AGREEMENT SIGNED WITH UPEC
Le 11 septembre 2013, lors du Grand Evénement de l’Agence, l’UPEC et l’Agence ont signé une
convention officialisant les nombreux partenariats menés en 7 ans. Plusieurs volets à cette
convention : promouvoir le potentiel de recherche et de formation de l’UPEC auprès des
entreprises, encourager l’entrepreneuriat et mener des actions conjointes à l’international.
On 11 September 2013, at our annual Grand Evénement – “Big Event” – we signed an agreement with UPEC,
University Paris-Est Créteil, formalising the various partnerships we have developed over a seven-year period.
The agreement has a number of components – promoting UPEC’s research and training capability to businesses,
encouraging entrepreneurship and undertaking joint international initiatives.
SIGNATURE D’UNE CONVENTION
AVEC CANCER CAMPUS, BIOCLUSTER DÉDIÉ À
L’ONCOLOGIE ET À LA SANTÉ
AGREEMENT WITH CANCER CAMPUS, ONCOLOGY AND
HEALTH BIOCLUSTER
En 2013, l’Agence et Cancer Campus ont signé une convention dans le but de développer des outils
de promotion du site Campus Grand Parc et de mener une prospection conjointe d’entreprises
en cancérologie, en lien avec l’Agence Régionale de Développement. L’Agence est membre du
comité d’agrément du hub de l’Innovation de Cancer Campus et de la pépinière d’entreprises de
Villejuif Biopark.
In 2013, the Agency and Cancer Campus signed an agreement with the aim of developing promotional
resources for the Campus Grand Parc development and jointly prospecting businesses working in the cancer
field, in conjunction with the Paris Region Economic Development Agency. The Agency is a member of the
accreditation committee for the Cancer Campus innovation hub and the Villejuif Biopark business incubator.
28
DÉVELOPPEMENT
TERRITORIAL
REGIONAL DEVELOPMENT
L’Agence travaille en partenariat étroit avec les territoires et
les entreprises, en apportant notamment son soutien à des
actions permettant de maintenir et de générer de l’activité
économique et de l’emploi sur le département.
We work in close partnership with local authorities and businesses –
giving our support to initiatives designed to maintain and generate
economic activity and employment in Val-de-Marne.
29
DYNAMIQUES TERRITORIALES
A DYNAMIC REGIONAL STRATEGY
L’Agence est mobilisée pour soutenir les projets économiques territoriaux et contribue à l’animation territoriale.
The Agency mobilises all the resources at its disposal to support economic projects that contribute to the region’s dynamism. The following are selected examples of projects we were involved in during 2013:
SOUTIEN AUX GRANDS PROJETS ET TERRITOIRES STRATÉGIQUES
SUPPORTING MAJOR PROJECTS AND REGIONAL STRATEGIES
L’Agence participe au développement du Pôle Orly-Rungis, 1er pôle économique du sud francilien,
en favorisant l’arrivée de nouvelles entreprises sur ce territoire. En sa qualité de membre du conseil
d’administration d’Orly Paris®, structure en charge de la mise en œuvre du pacte régional sur l’emploi,
la formation et le développement économique concernant 19 communes riveraines de l’aéroport ParisOrly, l’Agence a participé au groupe de travail sur le marketing visant à renforcer l’identité et l’attractivité
de ce territoire comme destination économique stratégique. Par ailleurs, l’Agence a assuré la promotion
d’initiatives partagées : Business tour, Rendez-vous de l’immobilier du pôle d’Orly-Rungis, Rendez-vous pour
l’Emploi d’Orly-Paris, SIMI.
En partenariat avec l’Etablissement Public d’Aménagement Orly-Rungis-Seine Amont, l’Agence participe à
la promotion des grands projets d’aménagement sur les 12 communes de cette Opération d’Intérêt National,
notamment lors du SIMI et sur les différents supports de l’Agence dont le Book de l’immobilier d’entreprise.
L’Agence accompagne et promeut les projets structurants autour de la filière Santé, dont le pôle allongement
de la vie Charles Foix à Ivry-sur-Seine, Cancer Campus adossé à l’Institut Gustave Roussy à Villejuif et le
pôle « Santé et Sciences du Vivant » s’appuyant sur le centre hospitalo-universitaire Henri Mondor à Créteil
et porté par la Communauté d’agglomération Plaine Centrale. En novembre 2013, pour renforcer ce dernier
pôle, une nouvelle pépinière (Bio&D) a été inaugurée à Créteil.
30
We are actively involved in the development of the Orly Rungis economic hub
as a focal point of the southern Paris Region, encouraging new businesses to
move into this area. The Agency is a member of the board of directors of Orly
Paris®, the organisation charged with implementing the regional agreement
on employment, training and economic development involving 19 local
councils around Paris-Orly airport. We also took part in the working group
on marketing tasked with enhancing the area’s profile and attractiveness as
a strategic economic destination. In addition, the Agency also promoted a
number of joint initiatives in 2013 – business tours, events focusing on real
estate and employment around this hub, and the SIMI Paris Real Estate Show.
In partnership with the Orly-Rungis-Seine Amont development authority, the
Agency is involved in promoting the major development projects in the 12
municipalities covered by this public interest scheme – notably via the SIMI
Paris Real Estate Show and the various media we produce, including the
Commercial Real Estate Book.
The Agency supports and promotes key development projects in the Healthcare
sector – including the Charles Foix longevity cluster (Pôle Allongement de la
Vie Charles Foix) at Ivry-sur-Seine, the Cancer Campus linked to the Gustave
Roussy Institute in Villejuif and the healthcare and life sciences cluster based
around the Henri Mondor hospital in Créteil and run by the Plaine Centrale urban
district authority. The last of these projects was boosted by the creation of a new
business incubator, Bio&D, in Créteil in November 2013.
SOUTIEN AUX RÉSEAUX D’ENTREPRISES
The Agency gives talks and presentations at meetings
of local business clubs and networks – events that
bring business leaders together and at the same time
an opportunity to present the economy of Val-de-Marne
and showcase the services we offer to businesses. In 2013,
for example, we spoke at the Carrefour des Entreprises du
Plateau Briard and at the 9 For Partners convention organised
by the Club d’Entreprises de Plaine Centrale (CECAP), hosted
the meetings of Val-de-Marne’s women in business network (Club
de l’Entrepreneuriat au Féminin en Val-de-Marne), and took part in
meetings of business networks in Sucy-en-Brie, Val de Bièvre and
Parc Silic.
SUPPORTING BUSINESS NETWORKS
L’Agence intervient à des réunions de clubs locaux d’entreprises et des réseaux thématiques.
Ces réunions qui favorisent l’échange entre dirigeants d’entreprises sont aussi l’occasion
de présenter le Val-de-Marne économique et les services de l’Agence à destination des
entreprises. En 2013, l’Agence est intervenue au Carrefour des Entreprises du Plateau Briard
et à la convention partenariale « 9 for partners » organisée par le Club d’Entreprises de Plaine
Centrale (CECAP). Elle a accueilli des réunions du Club de l’Entrepreneuriat au Féminin en Valde-Marne, et a participé à des réunions du Club d’Entreprises de Sucy-en-Brie, du Club Val de
Bièvre Entreprises, du Club d’entreprises du Parc Silic.
CONTRIBUTION À LA MISE EN ŒUVRE DU NOUVEAU SCHÉMA TOURISTIQUE VAL-DE-MARNE
RAISING VAL-DE-MARNE’S PROFILE AS A TOURIST DESTINATION
Début 2013, le Comité Départemental du Tourisme a présenté le nouveau schéma
In early 2013, the Val-de-Marne tourist board presented the new tourism and leisure plan for the
region for 2013–2018, its primary aims being to raise Val-de-Marne’s profile within the wider Paris
Region destination, coordinate the meeting and incentive travel sector more effectively, and develop
an innovative accommodation offer that complements what is available in Paris, working with its
network of partners – including ourselves.
As part of this new plan, the Agency contributed to Think Val-de-Marne, the first meeting and
incentive travel networking evening organised by the Val-de-Marne tourist board in November
2013 – an event designed to showcase Val-de-Marne’s offering in this sector.
During this event the Presidents of the Agency and of the Val-deMarne tourist board announced that they would be
producing the first guide to business
dining venues in Val-de-Marne –
scheduled for publication in 2014.
The Agency also contributed to a
tourist board brochure targeting
potential hotel investors in Val-deMarne, which we distributed at the SIMI
Paris Real Estate Show.
départemental du tourisme et des loisirs du Val-de-Marne (2013 - 2018) visant
notamment le confortement de la visibilité du Val-de-Marne dans la destination
métropolitaine, la structuration de la filière du tourisme d’affaires, le développement
d’une offre d’hébergement innovante et complémentaire à celle de Paris, et ce,
en s’appuyant sur un réseau de partenaires dont l’Agence.
L’Agence a ainsi apporté sa contribution à « Think Val-de-Marne », le 1er rendez-vous
sur le tourisme d’affaires organisé par le Comité Départemental du Tourisme en
novembre 2013. Cette soirée networking avait notamment pour objectif de valoriser
l’offre d’affaires en Val-de-Marne. A cette occasion, les présidents de l’Agence et
du Comité Départemental du Tourisme ont annoncé la réalisation du 1er guide des
tables d’affaires du Val-de-Marne (livraison 2014).
L’Agence aura aussi apporté sa contribution à la réalisation par le Comité
Départemental du Tourisme d’une plaquette à destination des investisseurs hôteliers
dans le Val-de-Marne (diffusée pour la 1ère fois sur le stand Val-de-Marne au SIMI).
31
DES RELATIONS INTER-ENTREPRISES DURABLES ET RESPONSABLES
RESPONSIBLE LONG-TERM RELATIONS BETWEEN BUSINESSES
L’Agence noue au fur et à mesure des années une relation durable avec les grands groupes déjà présents ou installés depuis peu en Val-de-Marne, sur des sujets tels que
l’innovation, l’intégration dans les réseaux, la participation aux initiatives départementales, les ressources humaines et la politique de RSE.
The Agency works steadily to build strong and sustainable relationships with the major groups in Val-de-Marne – whether long-established or recently located here – covering areas such as innovation,
integration within networks, involvement in regional initiatives, human resources and social and environmental responsibility.
DÉVELOPPEMENT DES RÉSEAUX « ENTREPRISES »,
AU BÉNÉFICE DES EMPLOIS ET DU TERRITOIRE
BUILDING A HUMAN RESOURCES NETWORK TO BENEFIT BUSINESSES AND THE REGION
En 2013, l’Agence a développé ses relations avec les acteurs publics et privés de la formation et
de l’emploi. Elle s’est rapprochée de l’Association Nationale des DRH (ANDRH) pour organiser
une première manifestation commune dans les locaux de l’Agence en octobre sur la thématique
des « nouvelles générations en entreprise ». Ce colloque réunissant 140 participants a favorisé le
réseautage entre les professionnels des ressources humaines et les acteurs économiques et
sociaux du Val-de-Marne. Ce rendez-vous sera reconduit en 2014.
Aux côtés de la Direccte, des collectivités locales et des entreprises, l’Agence s’est aussi
impliquée dans l’accompagnement à la mise en œuvre des conventions de revitalisation, afin
de soutenir les actions les plus susceptibles de recréer de l’emploi sur les territoires impactés.
L’Agence participe à la promotion de dispositifs inscrits dans le cadre de la mise en œuvre du
Plan Départemental pour l’Emploi et a notamment participé au 1er anniversaire du réseau FACE 94.
Elle mobilise aussi son réseau d’entreprises dans le cadre d’un dispositif d’insertion professionnelle
« Permis Sport Emploi ».
In 2013 the Agency developed its relationships with public and private training and employment organisations.
It approached the Association Nationale des DRH (national association of human resources departments)
to organise a first joint event on the Agency’s premises in October – on the theme of “new generations in
business”. This colloquium brought together 140 participants, helping to build networks connecting Val-deMarne’s human resources professionals and the region’s businesses and public organisations. The event will be
staged again in 2014.
Working alongside the regional department of enterprise, competition, consumer affairs, labour and
employment (DIRECCTE), local authorities and businesses, the Agency was also involved in supporting the
implementation of official regeneration schemes, in order to assist those initiatives most likely to regenerate
employment in the areas concerned.
We also help to promote schemes initiated as part of the Val-de-Marne regional employment plan, a highlight of
which, in 2013, was our involvement in the 1st anniversary celebrations of the FACE 94 – Foundation for Action
against Exclusion – network. We’ve also mobilised our network of businesses to support the “Permis Sport
Emploi” sport and employability scheme for young people.
32
APPUI AU DÉVELOPPEMENT DES ÉCO-ACTIVITÉS EN VAL-DE-MARNE
SUPPORTING ECO-BUSINESSES IN VAL-DE-MARNE
Le Département soutient la structuration et le développement de filières stratégiques dont les
éco-activités. L’Agence est engagée auprès du Conseil général du Val-de-Marne pour favoriser le
développement de nouveaux services aux entreprises et aux salariés de cette filière.
L’Agence est membre fondateur du Réseau des Éco-acteurs du Val-de-Marne qui se caractérise
par des ateliers thématiques, des échanges de bonnes pratiques, de la mise en relation entre petites
et grandes entreprises et acteurs institutionnels. Elle a apporté sa contribution à l’organisation
du réseau piloté par la Chambre de Métiers et de l’Artisanat du Val-de-Marne en 2013. Dans le
cadre de la journée des Eco-acteurs du Val-de-Marne (décembre 2013), l’Agence a récompensé
« WhiteSnowFree », une jeune entreprise éco-innovante.
L’Agence a aussi apporté sa contribution au nouveau cluster « Eaux-Milieux-Sols » en participant
à l’organisation de la conférence de presse de lancement de ce cluster, le 26 février 2013 à l’usine
des eaux (Sédif) de Choisy-Le-Roi (20 retombées médias).
33
Val-de-Marne supports the targeted development and expansion of strategic sectors –
including eco-businesses. The Agency works alongside the Val-de-Marne General Council
to encourage the development of new B2B and B2C services in this sector.
The Agency is a founder member of the Réseau des Eco-Acteurs du Val-de-Marne (Valde-Marne eco-players network), an initiative organised by the Val-de-Marne Chamber
of Trades and Crafts. The network organises themed workshops, shares best practice,
and promotes networking between businesses of all sizes and institutional players. In
December 2013 we contributed to the network’s annual one-day festival, the Journée des
Eco-Acteurs du Val-de-Marne, by presenting an award to WhiteSnowFree, an innovative
eco-business start-up.
The Agency also contributed to the launch of the new Eaux-Milieux-Sols (water,
environment, soil) cluster by helping to organise the press conference which took place
at the Sédif waterworks in Choisy-Le-Roi on 26 February 2013, generating 20 media
reports.
LA GOUVERNANCE EN 2013
OUR INTERNAL GOVERNANCE
Le Conseil d’Orientation
et de Surveillance : 18 membres
présidé par Pascal Savoldelli, vice-président
du Conseil général chargé des finances,
des affaires juridiques et patrimoniales,
et du développement économique
Advisory Board (Conseil d’Orientation et de
Surveillance): chaired by Pascal Savoldelli, Vice
President of Val-de-Marne General Council with
responsibility for finance, legal affairs and economic
development.
34
Le directoire :
Le comité d’audit : 6 membres
présidé par Marc Spielrein
présidé par Pierre Lefort, président de l’Association pour le
Nomination d’Elizabeth Rodrigues
en tant que Directrice Générale.
Nommée par le Conseil d’Orientation et de Surveillance
(COS) de l’Agence le 27 septembre 2013 en qualité de
Directrice Générale, membre du directoire, Elizabeth
Rodrigues a pris ses fonctions à l’Agence au mois de novembre 2013. Agée de 51 ans, Mme
Rodrigues était Directeur Territorial à la Communauté d’Agglomération de Saint-Quentin-enYvelines, en charge du développement et de la veille économique et stratégique. Diplômée
en sciences de l’information et de la communication et titulaire d’un Mastère Spécialisé en
Intelligence Economique, Scientifique et Technique, Mme Rodrigues a occupé diverses fonctions
de responsabilité dans le domaine de la communication et du marketing auprès de Grands
Groupes internationaux avant de créer son activité de consulting.
Développement du pôle Orly-Rungis
Audit Committee: 6 members
chaired by Pierre Lefort, President of the Association pour le Développement du
Pôle Orly-Rungis (Orly-Rungis development association)
L’Assemblée générale : 66 membres
General Assembly: 66 members
L’équipe : 11 personnes
50% international (6 nationalités)
Profil privé - public
Moyenne d’âge : 41 ans
The team:
Operational team: 11 members
50% international (6 nationalities)
Profile: public-private partnership
Average age: 41
Executive Board: chaired by Marc Spielrein
Appointment of Elizabeth Rodrigues as Chief Executive
Board member Elizabeth Rodrigues was appointed as Chief Executive by the Agency’s Advisory Board on 27
September 2013 and took up office in November 2013. Ms Rodrigues, 51 years old, was previously Regional Director
at the urban district council of Saint-Quentin-en-Yvelines, with responsibility for development and economic and
strategic intelligence. With a degree in information science and communications, and a masters in economic,
scientific and technical intelligence, Ms Rodrigues fulfilled a number of managerial roles in marketing and
communications for major French corporations before establishing her own consultancy business.
UN MODE DE FONCTIONNEMENT SOUPLE ET RÉACTIF
A FLEXIBLE, RESPONSIVE OPERATIONAL TEAM
UN BUDGET MAÎTRISÉ QUI PRIVILÉGIE
LES DÉPENSES OPÉRATIONNELLES
Une masse salariale contenue et des frais de
structure entre 25 et 30% seulement, donnent
à l’Agence une réelle marge de manœuvre, un
mode de fonctionnement souple et réactif.
Frais de structure
Structural costs
25-30%
TIGHT BUDGET CONTROL TO MAXIMISE
OPERATIONAL EXPENDITURE
Budget : 2,589 K€TTC
Budget: €2.59 million including VAT
Payroll costs and overheads account for just 2530% of the Agency’s budget – a mode of operation
that gives us maximum responsiveness, flexibility
and scope for action.
70-75%
35
Opérationnel
Operational expenditure
RCS B 399 292 887 - Crédit photo : VAUBAN/Parc Silic Orly-Rungis/Architecte : A Fontani / Getty Images / Fotolia / Marc Beaudenon / SGP / Diafarm / eDressit / Testamento / francoisrenault.
com / Conseil général du Val-de-Marne / Comité départemental du Tourisme / Stéphane Durieu / Christophe Verrier/Sunlight Image / IMAGE / Les Docks du Port à l’Anglais – Fulton - Lobjoy
& Bouvier Architectes / Stéphane Laure / francoisrenault.com / Sadev 94