Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of

Transcription

Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Gazette OMPI des marques internationales
WIPO Gazette of International Marks
Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
No 11/2010
Date de publication: 8 avril 2010
Publication Date: April 8, 2010
Fecha de publicación: 8 de abril de 2010
Nos 1032130 - 1032810
ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION
ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL
Gazette OMPI des marques internationales
publiée toutes les semaines par le Bureau international
de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle
Contenu: enregistrements Nos 1032130 à 1032810
renouvellements et modifications inscrits au registre international
entre le 13 mars 2010 et le 19 mars 2010
Date de publication: 8 avril 2010
Genève - 15e année - No 11/2010
WIPO Gazette of International Marks
published weekly by the International Bureau
of the World Intellectual Property Organization
Contents: registrations Nos. 1032130 to 1032810
renewals and modifications recorded in the International Register
between March 13, 2010 and March 19, 2010
Publication date: April 8, 2010
Geneva - 15th year - No 11/2010
Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Publicación semanal de la Oficina Internacional
de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
Contenido: registros Nos 1032130 a 1032810
Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional
entre el 13 de marzo de 2010 y el 19 de marzo de 2010
Fecha de publicación: 8 de abril de 2010
Ginebra - 15o año - No 11/2010
ISSN 1020-4679
PUB: 103
SOMMAIRE
Pages
Pages
Remarques relatives à la publication des enregistrements
et des autres inscriptions faites au registre international
des marques
1
Déclarations faites par les parties contractantes du Système
de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du
règlement d’exécution commun; autres informations
générales; taxes individuelles
7
Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau
international dans le cadre des procédures en vertu du
Système de Madrid
I. Enregistrements
11
33
II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait
l’objet d’un renouvellement
541
III. Enregistrements internationaux dont le
renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c)
-
X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis,
23, 27.4) et 27.5))
IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées n’a pas été payé
(règle 40.3)
V. Enregistrements internationaux pour lesquels le
second versement à l’égard de certaines parties
contractantes désignées a été payé (règle 40.3)
VI. Renouvellements
VII. Modifications touchant l’enregistrement international
Désignations postérieures autres que des
premières désignations effectuées en vertu du
Protocole (règle 24.1)b))
Désignations postérieures étant des premières
désignations effectuées en vertu du Protocole
(règle 24.1)c))
Désignations postérieures issues d’une
conversion (règle 24.7)
Continuation des effets des enregistrements
internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement
d’exécution
Transmissions
Cessions partielles
Fusions d’enregistrements internationaux
Radiations
Radiations effectuées à la demande du
titulaire selon la règle 25
Radiations effectuées suite à la cessation
des effets de la demande de base,
de l’enregistrement qui en est issu ou de
l’enregistrement de base selon la règle 22
Radiations effectuées à l’égard d’une partie
contractante désignée suite au non paiement
de la seconde partie de la taxe individuelle
(règle 34.3)
Renonciations
Limitations
Modification du nom ou de l’adresse du
titulaire
VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de
faire l’objet d’une opposition après le délai de
18 mois (règle 16)
IX. Refus, octrois de protection et invalidations
Notifications de refus provisoires
Décisions finales
Déclarations en vertu de la règle 17.5)a)
confirmant ou retirant un refus provisoire
Déclarations en vertu de la règle 18ter.2)
et 18ter.3 confirmant ou retirant un refus
provisoire
Nouvelles déclarations en vertu de la règle
17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque
Nouvelles déclarations, en vertu de la règle
18ter.4), ayant une incidence sur la protection
Déclarations d’octroi de la protection
Invalidations
XI. Rectifications
773
809
810
815
817
824
825
829
XII. Reproductions en couleur
855
-
Formulaires disponibles sur Internet
543
585
594
Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales".
Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis
relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont
publiées à la même adresse.
Information
629
630
637
644
645
Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs
du Système de Madrid qu'une édition en allemand du Guide
pour l'enregistrement international des marques en vertu de
l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (référence: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au
prix de 138 EUR) est actuellement disponible auprès la société
d'édition Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901
Messagerie électronique: [email protected]
645
Jours chômés
2009: 1 et 2 janvier; 10 et 13 avril; 21 mai; 1er juin;
10 septembre; 27 novembre; 24, 25 et 31 décembre.
er
-
AVERTISSEMENT
689
691
765
771
L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs
reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires
d’enregistrements internationaux de marques des lettres les
invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle.
Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la
protection des marques concernées et sont donc inutiles.
TABLE OF CONTENTS
Pages
Pages
Remarks concerning the publication of registrations and
of other recordals made in the International Register
of Marks
12
Declarations made by Contracting Parties of the Madrid
System under the Agreement, the Protocol and the
Common Regulations; general information;
individual fees
17
Official and Optional forms established by the International 21
Bureau for Operations under the Madrid System
I. Registrations
33
II. International registrations which have not been
the subject of a renewal
541
III. International registrations the renewal of which
has been canceled in accordance with
Rule 30(3)(c)
-
IV. International registrations for which the second
installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3))
-
V. International registrations for which the second
installment in respect of some designated
Contracting Parties has been paid (Rule 40(3))
-
VI. Renewals
VII. Changes affecting the international registration
Subsequent designations other than first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(b))
Subsequent designations that are a first
designations made under the Protocol
(Rule 24(1)(c))
Subsequent designations resulting from
Conversion (Rule 24(7))
Continuation of effects of international
registrations in certain successor States in
accordance with Rule 39 of the Regulations
Transfers
Partial assignments
Mergers of international registrations
Cancellations
Cancellations effected as the request of
the holder under Rule 25
Cancellations effected following the
ceasing of effect of the basic application,
the registration resulting therefrom or the
basic registration under Rule 22
Cancellations effected with respect to a
designated Contracting Party following
the non payment of the second part of the
individual fee (Rule 34(3))
Renunciations
Limitations
Change in the name or address of the holder
VIII. International registrations which may be the
subject of an opposition beyond the 18-month
time limit (Rule 16)
IX. Refusals, grants of protection and invalidations
Notifications of provisional refusals
Final decisions
Statements under Rule 17(5)(a) confirming
or withdrawing a provisional refusal
Statements under Rule 18ter(2) and 18ter(3)
confirming or withdrawing a provisional
refusal
Further statements under Rule 17(5)(b)
affecting the protection of the mark
Further statements under Rule18ter(4)
affecting the protection of the mark
Statements of grant of protection
Invalidations
X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis,
21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5))
XI. Corrections
773
809
810
815
817
824
825
829
XII. Color reproductions
855
543
Forms available on Internet
585
The official forms for use in connection with international
registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol
are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the
page “International Marks”.
Useful information such as the Schedule of Fees and
announcements regarding new members of the Madrid Union is
also published at the same address.
594
629
630
637
644
645
645
-
689
691
765
771
Information
The International Bureau is pleased to inform users of the
Madrid System that a German edition of the Guide to the International Registration of Marks Under the Madrid Agreement
and the Madrid Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden
für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage,
ISBN No. 3-452-26015-1, at the price of 138 EUR) is now
available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner of
the International Bureau of WIPO for the publication of this
Guide.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901
E-mail : [email protected]
Non Working days
2009: January 1 and 2; April 10 and 13; May 21; June 1st;
September 10; November 27; December 24, 25 and 31.
WARNING
On several occasions, the attention of the International
Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are
sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to
be of an official nature.
The International Bureau warns the owners of international
registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said
marks and is therefore unnecessary.
ÍNDICE
Página
Página
Observaciones relativas a la publicación de los registros
y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro
Internacional de Marcas
22
Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar
en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid
y del Reglamento Comun; información general;
tasas individuales
27
Formularios oficiales y opcionales establecidos por la
Oficina internacional para los procedimientos en virtud
del Sistema de Madrid
31
I. Registros
II. Registros internacionales que no han sido objeto
de renovación
33
541
III. Registros internacionales cuya renovación ha sido
cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c)
-
IV. Registros internacionales respecto de los cuales
no se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3)
-
V. Registros internacionales respecto de los cuales
se ha efectuado el segundo pago en relación
con algunas Partes Contratantes designadas
(Regla 40.3)
-
VI. Renovaciones
VII. Modificaciones que afectan el registro
internacional
Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b)
Primeras designaciones posteriores al registro
internacional efectuadas en virtud de la Regla
24.1)c)
Designaciones posteriores resultante de una
transformación (Regla 24.7)
Continuación de los efectos de los registros
internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del
reglamento
Transmisiones
Cesión parcial
Fusión de registros internacionales
Cancelaciones
Cancelaciones efectuadas a petición del
titular, en virtud de la Regla 25
Cancelaciones efectuadas tras una cesación
de los efectos de la solicitud de base,
del registro resultante de ella o del registro
de base, en virtud de la Regla 22
Cancelaciones efectuadas respecto de una
Parte Contratante designada por no haber
efectuado el pago de la segunda parte de
la tasa individual (Regla 34.3)
Renuncias
Limitaciones
Cambio en el nombre o en la dirección del
titular
VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto
de una oposición tras el vencimiento del plazo
de 18 meses (Regla 16)
IX. Denegaciones, concesiones de protección
e invalidaciones
Notificaciones de denegación provisional
Decisiones finales
Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a)
confirmando o retirando una denegación
provisional
Declaraciones en virtud de la Regla 18ter)2)
y 18ter)3) confirmando o retirando una
denegación provisional
Nuevas declaraciones en virtud de la Regla
17.5)b) afectando la protección de la marca
Declaraciones ulteriores en virtud de la
Regla 18ter)4) afectando la protección
de la marca
Declaraciones de concesión de protección
Invalidaciones
X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis,
23, 27.4) y 27.5))
XI. Correcciones
543
585
594
629
630
637
644
645
645
-
771
809
810
815
817
824
825
829
XII. Reproducciones en color
855
Formularios disponibles en Internet
Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con
respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de
Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI:
(http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales".
En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose
información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid.
Informe
La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los
usuarios del Sistema de Madrid que una edición en alemán de la
Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo
de Madrid y el Protocolo de Madrid (referencia: WIPO
(Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von
Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138
EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl
Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la
OMPI en la edición de esta Guía.
Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne
No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901
Correo-e: [email protected]
Feriados
2009: 1 y 2 de enero; 10 y 13 de abril; 1 de junio; 10 de
septiembre; 27 de noviembre; 24, 25 y 31 de diciembre.
ADVERTENCIA
689
691
765
773
En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los
titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus
marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial.
La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros
internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones
carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, son innecesarias.
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
1
Remarques relatives à la
publication des enregistrements et des autres inscriptions
faites au registre international des marques
A. Généralités
1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement
international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en
dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28
septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du
27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est
opérationnel depuis le 1er avril 1996.
2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et
au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996.
3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de
Madrid et du Protocole suit ces remarques.
4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et
du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut
être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire
de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties
contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de
l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre
personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties
contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou
commercial effectif et sérieux.
5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune
des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication
sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de
Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par
l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la
marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre
6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation
pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans
toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la
règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les
nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une
incidence sur la protection de la marque, les déclarations
d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre
international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires,
déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations."
B. Enregistrements
6. La publication de chaque enregistrement international
comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date
de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et
l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les
classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et
le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de
base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification.
Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an
durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon
l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole.
1
Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant
la classification internationale des produits et des services aux fins de
l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14
juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre
1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de
services.
7. La publication comprend également, selon le cas, les
indications suivantes:
i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a
son établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire
n'est pas sur le territoire de la partie contractante
dont l'Office est l'Office d'origine;
ii) l'adresse pour la correspondance;
iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de
ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin
de ce volume»;
iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne);
v) la translittération en caractères latins et en chiffres
arabes, si la marque ou une partie de la marque se
compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif,
une traduction de la marque en français, anglais et/
ou espagnol;
vi) la description de la marque;
vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique
la couleur à titre d'élément distinctif de la marque;
à titre facultatif, les parties principales de la marque
qui sont dans chacune des couleurs revendiquées;
marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs;
viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie);
ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la
protection n’est pas revendiquée;
x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens
de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle;
xi) la limitation de la liste des produits et services à
l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes
désignées;
xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque.
8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des
organisations intergouvernementales concernées est identifié
par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI.
Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après.
C. Renouvellements
9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis
l'enregistrement.
10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû.
11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement
doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même.
2
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou
après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette
fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de
l'enregistrement à renouveler.
D. Désignations postérieures à l'enregistrement
13. On entend par désignation postérieure une requête pour
l'extension des effets d'un enregistrement international à une
partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette
désignation postérieure peut être demandée en tout temps.
Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes
conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une
désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection
de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6
ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent
dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation
postérieure.
E. Classification des éléments figuratifs
14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet
enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les
catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12
juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs
de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La
sixième édition de la classification des éléments figuratifs est
entrée en vigueur le 1er janvier 2007.
F. Divers
15. Abréviations
Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro
d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de
l'enregistrement portant le même numéro.
16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du
Protocole de Madrid
Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de
Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié
en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs
suisses.
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
3
Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole
dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants
Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole
de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est
suivi de «A & P».
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
Antigua-et-Barbuda (P)
Albanie (A & P)
Arménie (A & P)
Antilles néerlandaises (P)
Autriche (A & P)
Australie (P)
Azerbaïdjan (A & P)
Bosnie-Herzégovine (A & P)
Belgique (A & P)
Bulgarie (A & P)
Bahreïn (P)
Bhoutan (A & P)
Botswana (P)
Bureau Benelux des marques*
Bélarus (A & P)
Suisse (A & P)
Chine (A & P)
Cuba (A & P)
Chypre (A & P)
République tchèque (A & P)
Allemagne (A & P)
Danemark (P)
Algérie (A)
Estonie (P)
Égypte (A & P)
Union européenne (P)
Espagne (A & P)
Finlande (P)
France (A & P)
Royaume-Uni (P)
Géorgie (P)
Ghana (P)
Grèce (P)
Croatie (A & P)
Hongrie (A & P)
Irlande (P)
Iran (République islamique d’) (A & P)
Islande (P)
Italie (A & P)
Japon (P)
Kenya (A & P)
Kirghizistan (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
République populaire démocratique de Corée (A & P)
République de Corée (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Libéria (A & P)
Lesotho (A & P)
Lituanie (P)
Luxembourg (A & P)
Lettonie (A & P)
Maroc (A & P)
Monaco (A & P)
République de Moldova (A & P)
Monténégro (A & P)
Madagascar (P)
Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P)
Mongolie (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibie (A & P)
Pays-Bas (A & P)
Norvège (P)
Oman (P)
Pologne (A & P)
Portugal (A & P)
Roumanie (A & P)
Serbie (A & P)1
Fédération de Russie (A & P)
Soudan (A & P)
Suède (P)
Singapour (P)
Slovénie (A & P)
Slovaquie (A & P)
Sierra Leone (A & P)
Saint-Marin (A & P)
Sao Tomé-et-Principe (P)
République arabe syrienne (A & P)
Swaziland (A & P)
Tadjikistan (A)
Turkménistan (P)
Turquie (P)
Ukraine (A & P)
Etats-Unis d’Amérique (P)
Ouzbékistan (P)
Viet Nam (A & P)
Zambie (P)
*
Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul
pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX).
1
La Serbie continue la personnalité juridique de la Serbie-Monténégro, qui a cessé d’exister le 3 juin 2006.
4
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI
1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI
(«Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la
norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code
normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation
des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»).
Les dates sont indiquées dans le format normalisé
JJ.MM.AAAA.
2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la
Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après.
Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de
Madrid.
Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette
(Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.)
(100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement
Date de l'enregistrement/du renouvellement
(151) Date de l'enregistrement
(156) Date du renouvellement
Numéros d'enregistrement connexes
(161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé
(171) Durée prévue de l'enregistrement
(176) Durée prévue du renouvellement
(180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/
du renouvellement
(200) Données relatives à la demande
(270) Langue(s) de la demande
(300) Données relatives à la priorité selon la Convention
de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine
(320) Date de dépôt de la première demande
(350) Indication de revendication d’ancienneté d’une
ou de plusieurs marque(s) antérieure(s)
(500) Informations diverses
Produits et ou services
(511) Classification internationale des produits et des
services aux fins de l'enregistrement des
marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification
Indications relatives à l'utilisation de la marque
(526) Renonciation (non revendication de la protection
à l’égard de tout élément de la marque
(527) Indications relatives aux exigences d'utilisation
(531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne)
(541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est
représentée en caractère standard
(550) Indication relative à la nature de la marque ou au
type de marque
(558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs
(561) Translittération de la marque
(566) Traduction de la marque ou de mots contenus
dans la marque
(571) Description de la marque
(580) Date de l'inscription au registre de tout type de
transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection)
(591) Informations concernant les couleurs revendiquées
(700) Informations concernant les parties intéressées par
la demande ou l'enregistrement
(732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement
(750) Adresse pour la correspondance
(770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de
changement de titulaire)
(791) Nom et adresse du preneur de licence
(793) Indication des conditions ou rectrictions prévues
dans la licence
(800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des
marques et le Protocole relatif à cet Arrangement.
Données concernant le droit à l'enregistrement
(811) État contractant dont le titulaire est ressortissant
(812) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un
établissement industriel ou commercial effectif
et sérieux
(813) État contractant ou organisation contractante sur
le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a
son domicile
(814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le
nouveau titulaire remplit les conditions requises
pour être le titulaire de l'enregistrement international
Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base
(821) Demande de base
(822) Enregistrement de base
Données concernant les parties contractantes visées par
l'enregistrement international, le renouvellement
ou un changement
(831) Désignation selon l'Arrangement de Madrid
(832) Désignation selon le Protocole de Madrid
(833) Partie contractante intéressée
(834) Désignation(s) en vertu du Protocole de Madrid
selon l’article 9sexies
Informations diverses
(841) État dont le titulaire est ressortissant
(842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et
État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est
constituée
Données concernant la limitation de la liste des produits
et services
(851) Limitation de la liste des produits et services
Données concernant les refus de protection et invalidation
(861) Refus total de protection
(862) Refus partiel de protection
(863) Date du pris d’effet de l’invalidation
(864) Invalidation total
(865) Invalidation partielle
(866) Refus provisoires notifiés sans indication des
produits/services concernés (règle 18.1)c)iii)
(867) Motifs du refus
(868) Octroi de la protection
(869) Acceptation avec réserve
Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international
(871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement
international
(872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés
(873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire
Données concernant un remplacement, une division ou
une fusion
(881) Numéro et date de l'enregistrement national ou
régional ou des enregistrements nationaux ou régionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (article
4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole)
(882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division
(883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de
base résultant de la division ou de la fusion
Données concernant les désignations postérieures
(891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du
règlement d'exécution commun)
Données concernant les décisions finales
(892) Décision finale confirmant la renonciation.
(893) Décision finale portant retrait de la renonciation.
(894) Décision finale confirmant le refus de protection.
(895) Déclaration indiquant que la marque est protégée
pour tous les produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)).
(896) Déclaration indiquant que la protection de la
marque est refusée pour tous les produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)).
(897) Déclaration indiquant que la marque est protégée
pour certains des produits et services demandés
(règle 17.5)a) ou b)).
(898) Autre décision finale.
Notes explicatives
Re: code INID (161)
Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des
enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en
vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice.
Re: codes INID (171) et (176)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement
utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et
des renouvellements relevant du règlement d'exécution
de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars
1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été
payés pour 20 ans.
Re: code INID (180)
Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle
le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu
du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de
l’Arrangement).
Re: code INID (350)
Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante,
suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de
l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité,
le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement
international est revendiquée, le code du pays de l’Etat
membre ou des Etats membres sera précédé des lettres
WO.
Re: code INID (527)
Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les
indications d'intention d'utiliser la marque.
5
Re: code INID (580)
Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les
rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la
date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle
commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du
Protocole.
Re: codes INID (732), (770) et (791)
Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs
titulaires ou preneurs de licence.
Re: codes INID (812) et (813)
À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de
l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie
contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un
changement de titulaire de l'enregistrement international
a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du
nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires)
n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de
l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou
desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international.
Re: codes INID (821) et (822)
Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu
partie au Protocole continue d'appliquer le système de
demande monoclasse), la demande internationale (relevant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur
une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur
un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si
l'enregistrement international porte sur plusieurs classes
de produits ou services.
Re: codes INID (831) à (834)
Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un
changement concerne la totalité des parties contractantes
désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire).
Re: codes INID (831), (832) et (834)
On entend par «désignation» une extension territoriale
faite dans la demande internationale ou postérieurement
à l'enregistrement international. Les codes (831), (832)
et/ou (834) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des renouvellements et des changements partiels de
titulaire.
Re: code INID (833)
Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles.
Re: codes INID (841) et (842)
L'information visée par ces codes est facultative aux fins
de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines
parties contractantes désignées.
Re: code INID (851)
Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des
produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure.
Re: code INID (868)
Lorsque ce code est utilisé, les données devraient aussi
comprendre la date à laquelle l’OMPI a été informée de
l’octroi de la protection.
6
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Re: code INID (869)
Ce code sera utilisé lorsque la protection est acceptée,
étant toutefois indiqué que certains éléments de la marque ne sont pas protégés.
Re: code INID (871)
En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire)
portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule.
Re: code INID (874)
Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou
d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera
pas de changement quant à la personne du titulaire de
l'enregistrement international.
Re: code INID (894)
Les dispositions relatives à la confirmation du refus de
protection étaient en vigueur du 1er avril 1996 au 31 mars
2002. Elles ne font pas partie des règles actuellement en
vigueur.
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
7
Déclarations faites par les parties contractantes
du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole
et du règlement d’exécution commun*
a)
Article 5.2)b) du Protocole
(extension à 18 mois du délai de refus)
Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Bulgarie, Chine,
Chypre, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique, Finlande,
Géorgie, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Madagascar, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pologne, République arabe syrienne, République de Corée,
Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Slovaquie, Suède,
Suisse, Turquie, Turkménistan, Ukraine, Union européenne.
b)
Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur
une opposition peut être notifié après le délai de
18 mois)
Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique, Estonie, Finlande, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Italie,
Kenya, Lituanie, Norvège, République arabe syrienne, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Turquie,
Ukraine.
c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles)
Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Benelux, Bulgarie,
Chine, Cuba, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique,
Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kyrgyzstan, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pays-Bas (à
l’égard du territoire des Antilles néerlandaises), République
de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Union européenne, Viet Nam.
j)
Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’office n’est
pas susceptible de réexamen devant l’Office)
Chine, Madagascar.
k) Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit pas l’inscription de licences, de sorte que
l’inscription de licences au registre international
est sans effet)
Allemagne, Australie.
l)
Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit
l’inscription de licences, mais l’inscription de licences au registre international est sans effet)
Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova, Singapour.
m)
Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de
transférer les émoluments et taxes au Bureau international)
Arménie, Australie, Benelux, Chine, Fédération de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal, République populaire démocratique de Corée, République de
Moldova, Royaume-Uni, Singapour, Suisse, Viet Nam.
n)
Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux
parties)
Cuba, Ghana, Japon.
d)
Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole (Office commun de plusieurs États contractants)
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas.
e)
Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation
postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu de l’Arrangement avant la date d’adhésion de la partie
contractante concernée)
Aucune.
f)
Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement
international effectué en vertu du Protocole
avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée)
Estonie, Namibie, Turquie.
g)
Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre
2001 (présentation d’une désignation postérieure par l’intermédiaire de l’Office d’origine)
Suède.
h)
Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la
marque)
États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour.
i)
Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les
procédures devant l’Office peuvent ne pas être
achevées, notification au Bureau international
de décisions relatives à un refus)
Espagne, Géorgie, Islande, République arabe syrienne,
Slovaquie.
*Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI.
De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu
8
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid
(en francs suisses)
Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément
d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir
Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4):
1.
Désignations faites dans la demande internationale ou
postérieures à l’enregistrement international
Antilles
248 pour trois classes
néerlandaises
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
492 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
343 pour chaque classe
Bahreïn
333 pour une classe
333 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
361 pour une classe
361 pour chaque classe additionnelle
Bélarus
600 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Benelux
245 pour trois classes
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
350 pour trois classes
25 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
552 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
969 pour trois classes
100 pour chaque classe additionnelle
Chine
310 pour une classe
155 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
929 pour une classe
465 pour chaque classe additionnelle
Cuba
Première partie:
283 pour trois classes
113 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
158 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
214 pour une classe
68 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
292 pour une classe
68 pour chaque classe additionnelle
États-Unis
337 pour une classe
d’Amérique
337 pour chaque classe additionnelle
Finlande
314 pour trois classes
112 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
426 pour trois classes
112 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
314 pour une classe
115 pour chaque classe additionnelle
Ghana
Première partie:
156 pour une classe
156 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
104 pour une classe
104 pour chaque classe additionnelle
Grèce
185 pour une classe
46 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
924 pour une classe
231 pour chaque classe additionnelle
Irlande
372 pour une classe
106 pour chaque classe additionnelle
Islande
133 pour une classe
26 pour chaque classe additionnelle
Italie
141 pour une classe
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
472 quel que soit le nombre de classes
Japon
Première partie:
140 pour une classe
107 pour chaque classe additionnelle
Seconde partie:
467 pour chaque classe
Kirghizistan
340 pour une classe
160 pour chaque classe additionnelle
Norvège
430 pour trois classes
121 pour chaque classe additionnelle
Oman
417 pour une classe
Ouzbékistan
1254 pour une classe
125 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
1881 pour une classe
188 pour chaque classe additionnelle
République
233 pour une classe
de Corée
République
356 pour une classe
de Moldova
74 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
430 pour une classe
74 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
295 pour une classe
82 pour chaque classe additionnelle
Saint-Marin
197 pour trois classes
57 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
394 pour trois classes
98 pour chaque classe additionnelle
Singapour
247 pour chaque classe
247 pour chaque classe additionnelle
Suède
199 pour une classe
99 pour chaque classe additionnelle
Suisse
350 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Turkménistan
209 pour une classe
105 pour chaque classe additionnelle
Turquie
353 pour une classe
69 pour chaque classe additionnelle
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Union
1311 pour trois classes
européenne
226 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
2441 pour trois classes
452 pour chaque classe additionnelle
Ukraine
523 pour trois classes
105 pour chaque classe additionnelle
Viet Nam
116 pour une classe
92 pour chaque classe additionnelle
2.
9
Renouvellement
Antilles
248 pour trois classes
néerlandaises
25 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
492 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
Arménie
221 pour une classe
22 pour chaque classe additionnelle
Australie
278 pour chaque classe additionnelle
Bahreïn
167 pour une classe
167 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
167 pour une classe
167 pour chaque classe additionnelle
Bélarus
700 quel que soit le nombre
de classes
Benelux
400 pour trois classes
71 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
730 pour trois classes
71 pour chaque classe additionnelle
Bulgarie
251 pour trois classes
50 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective
ou une marque de certification:
501 pour trois classes
100 pour chaque classe additionnelle
Chine
620 pour une classe
310 pour chaque classe additionnelle
Cuba
339 quel que soit le nombre
de classes
Danemark
487 pour trois classes
124 pour chaque classe additionnelle
Estonie
272 quel que soit le nombre
de classes
lorsque la marque est une marque collective:
341 quel que soit le nombre
de classes
États-Unis
415 pour une classe
d’Amérique
415 pour chaque classe additionnelle
Finlande
344 pour trois classes
180 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
486 pour trois classes
180 pour chaque classe additionnelle
Géorgie
314 pour une classe
115 pour chaque classe additionnelle
Ghana
353 pour une classe
353 pour chaque classe additionnelle
Grèce
185 pour une classe
46 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
924 pour une classe
231 pour chaque classe additionnelle
Irlande
380 pour une classe
190 pour chaque classe additionnelle
Islande
133 pour une classe
26 pour chaque classe additionnelle
10
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Italie
194 pour une classe
148 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
283 quel que soit le nombre
de classes
Japon
603 pour chaque classe
Kirghizistan
500 quel que soit le nombre
de classes
Norvège
430 pour trois classes
121 pour chaque classe additionnelle
Oman
215 pour une classe
Ouzbékistan
627 pour une classe
63 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
1254 pour une classe
125 pour chaque classe additionnelle
République
266 pour une classe
de Corée
République
371 pour une classe
de Moldova
74 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
594 pour une classe
74 pour chaque classe additionnelle
Royaume-Uni
328 pour une classe
82 pour chaque classe additionnelle
Saint-Marin
197 pour trois classes
57 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
295 pour trois classes
98 pour chaque classe additionnelle
Singapour
196 pour chaque classe
196 pour chaque classe additionnelle
Calculateur de taxes
Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y
compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard
des demandes internationales, des désignations postérieures et
des renouvellements est disponible sur le site internet de
l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales".
Suède
199 pour une classe
99 pour chaque classe additionnelle
Suisse
350 quel que soit le nombre
de classes
Turkménistan
209 pour une classe
105 pour chaque classe additionnelle
Turquie
346 quel que soit le nombre
de classes
Ukraine
523 quel que soit le nombre
de classes
Union
1808 pour trois classes
européenne
603 pour chaque classe additionnelle
lorsque la marque est une marque collective:
4068 pour trois classes
1205 pour chaque classe additionnelle
Viet Nam
104 pour une classe
92 pour chaque classe additionnelle
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Formulaires officiels et facultatifs
établis par le Bureau international dans le cadre des procédures
en vertu du Système de Madrid
Demandes internationales :
Formulaires
(a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1
(b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2
(c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3
Désignations postérieures :
(d)
Désignation postérieure issue d’une conversion .............................................................................................
(e)
Toute autre désignation postérieure .................................................................................................................
MM16
MM4
Autres procédures :
(f)
Demande d’inscription d’un changement de titulaire......................................................................................
(g)
Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ...................................................
(h)
Demande d’inscription d’une renonciation .....................................................................................................
(i)
Demande d’inscription d’une radiation ...........................................................................................................
(j)
Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................
(k)
Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire .......................................
(l)
Demande de renouvellement d’un enregistrement international .....................................................................
(m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire ..............................................................
(n)
Demande d’inscription d’une licence ..............................................................................................................
(o)
Demande de modification de l’inscription d’une licence ................................................................................
(p)
Demande de radiation de l’inscription d’une licence ......................................................................................
(q)
Revendication d’ancienneté (Union européenne)............................................................................................
(r)
Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)...........................................................
(s)
Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international.
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs.
11
12
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Remarks concerning the publication
of registrations and of other recordals made
in the International Register of Marks
A. General
1. The Madrid Agreement concerning the International
Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at
Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28,
1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27,
1989 entered into force on December 1, 1995, and has been
operational since April 1, 1996.
2. Common Regulations under the Madrid Agreement and
Protocol entered into force on April 1, 1996.
3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks.
4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested
of the International Bureau of the World Intellectual Property
Organization (WIPO) through the intermediary of the Office
of origin by any national of the Contracting Parties of the
Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the
Protocol, and also by any other natural person or legal entity
having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties.
5. An international registration has effect in each of the
Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid
Agreement) or INID code (832) (designations under the
Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties
may, in accordance with the conditions provided for in the
Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its
territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at
any time, to pronounce invalidation of such protection on its
prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a)
confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the
mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the
item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and
(b), grants of protection and invalidations".
B. Registrations
6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the
holder; the mark which is the subject of the registration; the
list of goods and services grouped according to the classes of
the International Classification1; the Contracting Party whose
Office is the Office of origin; where applicable, the date and
number of the basic application and/or basic registration; the
designated Contracting Party or Contracting Parties (under the
Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time
limit of one year during which a refusal of protection may be
pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year
1
This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning
the International Classification of Goods and Services for the Purposes of
the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July
14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on
October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11
classes of services.
or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol.
7. Publication also includes, where applicable, the following indications:
(i) the indication of the Contracting Party where the
holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the
Contracting Party whose Office is the Office of origin;
(ii) the address for correspondence;
(iii) the indication «See color reproduction at the end of
this issue» or «See original in color at the end of
this issue»;
(iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna
classification);
(v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of
characters other than Latin characters or numerals
other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French,
English, and/or Spanish;
(vi) a description of the mark;
(vii) the colors claimed where the holder claims color as
a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in
each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors;
(viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark);
(ix) the indication of the element or elements for which
protection is disclaimed;
(x) the indication that a filing is a first filing within the
meaning of Article 4 of the Paris Convention for
the Protection of Industrial Property;
(xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties;
(xii) the designated Contracting Party or Contracting
Parties where the holder has the intention to use the
mark.
8. The data describing the nature of the indications which
are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries
concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following
pages.
C. Renewals
9. In principle, the publication of the renewal includes the
same indications as the publication relating to the registration,
subject to any changes which have occurred since the registration.
10. The dates indicated are the date of the international
registration, the date of the last renewal and the date on which
the next payment is due.
11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it ex-
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
ists at the time where the renewal must take effect; consequently,
no change can be made to a registration by the renewal itself.
12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be
recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International
Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of
the registration to be renewed are taken into account.
D. Subsequent designations
13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to
which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration,
and under the same conditions, each Contracting Party which
is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6
above); The time limits indicated in item 6 above start from
the date of notification of the subsequent designation.
E. Classification of figurative elements
14. Where the mark which is the subject of an international
registration is a figurative mark or a word mark comprising a
figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and
divisions of the Classification of Figurative Elements of
Marks Established by the Vienna Agreement of June 12,
1973, in which the figurative elements of that mark are placed
(Article 4 of the Vienna Agreement). The sixth edition of the
Classification of Figurative Elements entered into force on
January 1, 2007.
F. Miscellaneous
15. Abbreviations
A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration
bearing the same number which has been transferred.
16. Guide to the International Registration of Marks
under the Madrid Agreement and the Madrid
Protocol
The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and
the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in
English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs.
13
14
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
List of Contracting Parties to the Madrid Agreement
or the Madrid Protocol
in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes
Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid
Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is
followed by “A & P”.
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
EM
ES
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
Antigua and Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Netherlands Antilles (P)
Austria (A & P)
Australia (P)
Azerbaijan (A & P)
Bosnia and Herzegovina (A & P)
Belgium (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bahrain (P)
Bhutan (A & P)
Botswana (P)
Benelux Trademark Office*
Belarus (A & P)
Switzerland (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Cyprus (A & P)
Czech Republic (A & P)
Germany (A & P)
Denmark (P)
Algeria (A)
Estonia (P)
Egypt (A & P)
European Union (P)
Spain (A & P)
Finland (P)
France (A & P)
United Kingdom (P)
Georgia (P)
Ghana (P)
Greece (P)
Croatia (A & P)
Hungary (A & P)
Ireland (P)
Iran (Islamic Republic of ) (A & P)
Iceland (P)
Italy (A & P)
Japan (P)
Kenya (A & P)
Kyrgyzstan (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
Democratic People's Republic of Korea (A & P)
Republic of Korea (P)
Kazakhstan (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A & P)
Lesotho (A & P)
Lithuania (P)
Luxembourg (A & P)
Latvia (A & P)
Morocco (A & P)
Monaco (A & P)
Republic of Moldova (A & P)
Montenegro (A & P)
Madagascar (P)
The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Netherlands (A & P)
Norway (P)
Oman (P)
Poland (A & P)
Portugal (A & P)
Romania (A & P)
Serbia (A & P)1
Russian Federation (A & P)
Sudan (A & P)
Sweden (P)
Singapore (P)
Slovenia (A & P)
Slovakia (A & P)
Sierra Leone (A & P)
San Marino (A & P)
Sao Tome and Principe (P)
Syrian Arab Republic (A & P)
Swaziland (A & P)
Tajikistan (A)
Turkmenistan (P)
Turkey (P)
Ukraine (A & P)
United States of America (P)
Uzbekistan (P)
Viet Nam (A & P)
Zambia (P)
For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the
common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX).
1
Serbia is the continuation of the legal personality of Serbia and Montenegro, which ceased to exist on 3 June 2006.
*
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
WIPO Standards ST.60 and ST.3
1. The bibliographic data in respect of international marks
are identified by the WIPO INID codes (INID stands for
"Internationally agreed Numbers for the Identification of
Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and
Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for
the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles").
The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format.
2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette
and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard
codes are indicated in the list of Countracting Parties of the
Madrid Agreement and/or Protocol.
List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette
(Any explanatory notes appear at the end of this list)
(100) Data concerning the registration/renewal
Date of the registration/renewal
(151) Date of the registration
(156) Date of the renewal
Related registration numbers
(161) Earlier registration number(s) of the renewed
registration
(171) Expected duration of the registration
(176) Expected duration of the renewal
(180) Expected expiration date of the registration/
renewal
(200) Data concerning the application
(270) Language(s) of the application
(300) Data relating to priority under the Paris Convention
and other data relating to registration of the mark
in the country of origin
(320) Date of filing of the first application
(350) Indication of seniority claimed from earlier
mark(s)
(500) Various information
Goods and/or services
(511) The International Classification of Goods and
Services for the Purposes of the Registration of
Marks (Nice Classification) and the list of goods
and services classified according thereto
Indications regarding the use of the mark
(526) Disclaimer
(527) Indications regarding use requirements
(531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification)
(541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters
(550) Indication relating to the nature or kind of mark
(558) Mark consisting exclusively of one or several
colors
(561) Transliteration of the mark
(566) Translation of the mark or of words contained in
the mark
(571) Description of the mark
(580) Date of recording of any kind of transaction in
the Register (e.g., change in ownership, change
in name or address, renunciation, termination of
protection)
(591) Information concerning colors claimed
15
(700) Information concerning parties concerned with the
application/registration
(732) Name and address of the holder of the registration
(750) Address for correspondence
(770) Name and address of the previous holder (in case
of change in ownership)
(791) Name and address of the licensee
(793) Indication of conditions and/or restrictions under
the license
(800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks
and the Protocol Relating to that Agreement
Data concerning entitlement
(811) Contracting State of which the holder is a national
(812) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has a real and
effective industrial or commercial establishment
(813) Contracting State or Contracting Organization in
the territory of which the holder has his domicile
(814) Contracting Party in the territory of which the
new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration.
Data concerning the basic application or the basic registration
(821) Basic application
(822) Basic registration
Data concerning the Contracting Parties covered by the
international registration, the renewal or a
change
(831) Designations under the Madrid Agreement
(832) Designations under the Madrid Protocol
(833) Interested Contracting Parties
(834) Designation(s) under the Madrid Protocol by virtue of Article 9sexies
Various information
(841) State of which the holder is a national
(842) Legal nature of the holder (legal entity) and
State, and, where applicable, territory within that
State where the legal entity is organized
Data concerning the limitation of the list of goods and
services
(851) Limitation of the list of goods and services
Data concerning refusal of protection and invalidation
(861) Total refusal of protection
(862) Partial refusal of protection
(863) Effective date of invalidation
(864) Total invalidation
(865) Partial invalidation
(866) Provisional refusals notified without an indication of the products/services concerned (Rule
18(1)(c)(iii))
(867) Refusal Grounds
(868) Grant of Protection
(869) Accepted with Reserve
Data concerning a change in respect of the international
registration
(871) Number of the assigned part of the international
registration
(872) Numbers of the international registrations which
have been merged
(873) Number of the international registration resulting
from the merger
(874) New name and/or address of the holder
16
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Data concerning replacement, division or merger
(881) Number(s) and date(s) of national or regional
registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article
4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis
of the Protocol)
(882) Date and number of the basic application, the
registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or
merger
(883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger
Data concerning subsequent designations
(891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of
the Common Regulations)
Data concerning final decisions
(892) Final Decision confirming the disclaimer
(893) Final Decision withdrawing the disclaimer
(894) Final decision confirming the refusal of protection
(895) Statement indicating that the mark is protected
for all the goods and services requested (Rule
17(5)(a) or (b))
(896) Statement indicating that protection of the mark
is refused for all goods and services requested
(Rule 17(5)(a) or (b))
(897) Statement indicating that protection of the mark
is protected for some of the goods and services
requested (Rule 17(5)(a) or (b))
(898) Other final decision
Explanatory Notes
Re: INID code (161)
Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having
expired before the entry into force (in 1966) of the Nice
Act.
Re: INID codes (171) and (176)
Within the «WIPO Gazette of International Marks», the
codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March
31, 1996 and in respect of which fees have been paid for
20 years.
Re: INID code (180)
The code (180) is used to indicate the date on which the
next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment
of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement).
Re: INID code (350)
Seniority: Member State of Contracting Organization,
followed by (a) Registration number; (b) Registration
date; (c) Filing date; (d) Date of priority, where applicable. Where the seniority is claimed from an international
registration, the country code of the Member State or
States will be preceded by the letters WO.
Re: INID code (527)
The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to
use the mark.
Re: INID code (580)
Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as
regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the
date of notification by the International Bureau to the
designated Contracting Parties, from which date the time
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
Re:
limit to notify the refusal of protection under Article 5 of
the Agreement or Article 5 of the Protocol starts.
INID codes (732), (770) and (791)
These codes also cover several holders, or licensees.
INID codes (812) and (813)
Only applicable where the address of the holder (or of
one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a
change in the ownership of the international registration
has been recorded in the International Register, where
the address of the transferee (or of one of the Contracting
Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration.
INID codes (821) and (822)
In some cases (e.g., where a country which has become
party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively
governed by the Protocol) can be based on one or more
basic applications (code (821)) and basic registrations
(code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services.
INID codes (831) to (834)
No INID codes are provided for where a change can only
affect all the designated Contracting Parties (in the case
of total change in ownership).
INID codes (831), (832) and (834)
By «designation» is meant a territorial extension made in
the international application or subsequent to the international registration. Code (831) and/or code (832) and/or
code (834) will be used in the publication of international
registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in ownership.
INID code (833)
This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation.
INID codes (841) and (842)
The information covered by these codes is optional for
the purposes of international registration and is intended
to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties.
INID code (851)
This code will be used where a limitation of the list of
goods and services is included in an international application or in a subsequent designation.
INID code (868)
When this code is used, the data should also include the
date on which the Grant of Protection was received by
WIPO.
INID code (869)
This code will be used where protection is accepted, with
the reserve that some elements of the mark itself are not
protected.
INID code (871)
In the case of a partial assignment of the international
registration, the assigned part (recorded in the name of
the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter.
INID code (874)
This code is used where the name and/or address of the
holder changes without any change in the ownership of
the international registration.
INID code (894)
The provisions regarding "confirming the refusal of protection" were in force for the period April 1, 1996 to
March 31, 2002. They do not form part of the current
regulations.
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
17
Declarations made by Contracting Parties of the
Madrid System under the Agreement, the Protocol and the
Common Regulations*
(a)
Article 5(2)(b) of the Protocol
(extension to 18 months of the refusal period)
Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, European Union, Finland, Georgia,
Ghana, Greece, Iceland, Iran, Ireland, Italy, Japan, Kenya,
Lithuania, Madagascar, Norway, Oman, Poland, Republic of
Korea, San Marino, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland,
Turkey, Syrian Arab Republic, Turkmenistan, Ukraine, United
Kingdom, United States of America, Uzbekistan.
(b)
Article 5(2)(c) of the Protocol (possible notification of refusals based on an opposition after the
18-month time limit)
Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland,
Ghana, Greece, Iran, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway,
Republic of Korea, Singapore, Sweden, Syrian Arab Republic,
Turkey, Ukraine, United Kingdom, United States of America.
(c) Article 8(7)(a) of the Protocol (individual fees)
Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Benelux, Bulgaria,
China, Cuba, Denmark, Estonia, European Union, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan,
Netherlands (with respect to the territory of the Netherlands Antilles), Norway, Oman, Republic of Korea, Republic of Moldova,
San Marino, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan, Viet Nam.
k)
Rule 20bis(6)(a) (recording of licenses not provided for in the domestic law, so that the recording of licenses in the International Register has
no effect)
Australia, Germany.
l)
Rule 20bis(6)(b) (recording of licenses provided
for in the domestic law, but the recording of licenses in the International Register has no effect)
China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania,
Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation,
Singapore.
m)
Rule 34(2)(b) (the Office accepts to collect and
forward fees to the International Bureau)
Armenia, Australia, Benelux, China, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein,
Mongolia, Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore, Switzerland, United Kingdom, Viet Nam.
n)
Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two
parts)
Cuba, Ghana, Japan.
(d)
Article 9quater of the Agreement and Protocol
(Common Office of several Contracting States)
Belgium, Luxembourg, Netherlands.
(e)
Article 14(2)(d) of the Agreement (in respect of
international registrations effected under the
Agreement prior to the date of accession of the
Contracting Party concerned, no subsequent
designation)
None.
(f)
Article 14(5) of the Protocol (in respect of international registrations effected under the Protocol prior to the date of accession of the
Contracting Party concerned, no subsequent
designation)
Estonia, Namibia, Turkey.
(g)
Rule 7(1), as in force before October 4, 2001
(presentation of subsequent designations
through the Office of origin)
Sweden.
(h)
Rule 7(2) (declaration of intention to use the
mark)
Ireland, Singapore, United Kingdom, United States of
America.
i)
Rule 17(5)(d) (notwithstanding the fact that all
procedures before the Office may not have been
completed, notification to the International Bureau by the Office of decisions concerning refusals)
Georgia, Iceland, Slovakia, Spain, Syrian Arab Republic.
j)
Rule 17(5)(e) (ex officio provisional refusals not
open to review before the Office)
China, Madagascar.
This information is also published on WIPO’s website.
More detailed information on the above mentioned declarations may be found
in the Guide to the International Registration of Marks under the Madrid
Agreement and the Madrid Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide
is also available on WIPO’s website at:
http://www.wipo.int/madrid/en/guide
18
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Individual Fees under the Madrid Protocol
(in Swiss francs)
The following fees are payable in place of complementary
fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4):
1.
Designations made in the international application or
subsequent to the international registration
Netherlands
248 for three classes
Antilles
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
492 for three classes
50 for each additional class
Armenia
221 for one class
22 for each additional class
Australia
343 for each class
Bahrain
333 for one class
333 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
361 for one class
361 for each additional class
Belarus
600 for three classes
50 for each additional class
Benelux
245 for three classes
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
350 for three classes
25 for each additional class
Bulgaria
552 for three classes
50 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
969 for three classes
100 for each additional class
China
310 for one class
155 for each additional class
where the mark is a collective mark:
929 for one class
465 for each additional class
Cuba
First Part:
283 for three classes
113 for each additional class
Second Part:
158 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
214 for one class
68 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1292 for one class
68 for each additional class
European
1,311 for three classes
Union
226 for each additional class
where the mark is a collective mark:
2,441 for three classes
452 for each additional class
Finland
314 for three classes
112 for each additional class
where the mark is a collective mark:
426 for three classes
112 for each additional class
Georgia
314 for one class
115 for each additional class
Ghana
First Part:
156 for one class
156 for each additional class
Second Part:
104 for one class
104 for each additional class
Greece
185 for one class
46 for each additional class
where the mark is a collective mark:
924 for one class
231 for each additional class
Iceland
133 for one class
26 for each additional class
Ireland
372 for one class
106 for each additional class
Italy
141 for one class
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
472 independent of the number
of classes
Japan
First Part:
140 for one class
107 for each additional class
Second Part:
467 for each class
Kyrgyzstan
340 for one class
160 for each additional class
Norway
430 for three classes
121 for each additional class
Oman
417 for each class
Republic
233 for each class
of Korea
Republic of
356 for one class
Moldova
74 for each additional class
where the mark is a collective mark:
430 for one class
74 for each additional class
Singapore
247 for each class
247 for each class additional
San Marino
197 for three classes
57 for each additional class
where the mark is a collective mark:
394 for three classes
98 for each additional class
Sweden
199 for one class
99 for each additional class
Switzerland
350 for three classes
50 for each additional class
Turkey
353 for one class
69 for each additional class
Turkmenistan
209 for one class
105 for each additional class
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Ukraine
523 for three classes
105 for each additional class
United Kingdom 295 for one class
82 for each additional class
United States of 337 for one class
America
337 for each additional class
Uzbekistan
1254 for one class
125 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1881 for each additional class
188 for each additional class
Viet Nam
116 for one class
92 for each additional class
2.
Renewal
Netherlands
248 for three classes
Antilles
25 for each additional class
where the mark is a collective mark:
492 for three classes
50 for each additional class
Armenia
221 for one class
22 for each additional class
Australia
278 for each class
Bahrain
167 for one class
167 for each additional class
where the mark is a collective mark or
a certification mark:
167 for one class
167 for each additional class
Belarus
700 independent of the number
of classes
Benelux
400 for three classes
71 for each additional class
where the mark is a collective mark:
730 for three classes
71 for each additional class
Bulgaria
251 for three classes
50 for each additional class
where the mark is a collective mark
or a certification mark:
501 for three classes
100 for each additional class
China
620 for one class
310 for each additional class
Cuba
339 independent of the number
of classes
Denmark
487 for three classes
124 for each additional class
Estonia
272 independent of the number
of classes
where the mark is a collective mark:
341 independent of the number
of classes
European
1,808 for three classes
Union
603 for each additional class
where the mark is a collective mark:
4,068 for three classes
1,205 for each additional class
Finland
344 for three classes
180 for each additional class
where the mark is a collective mark:
486 for three classes
180 for each additional class
Georgia
314 for one class
115 for each additional class
Ghana
353 for one class
353 for each additional class
Greece
185 for one class
46 for each additional class
where the mark is a collective mark:
924 for one class
231 for each additional class
Iceland
133 for each class
26 for each additional class
Ireland
380 for one class
190 for each additional class
19
20
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Italy
194 for one class
148 for each additional class
where the mark is a collective mark:
283 independent of the number
of classes
Kyrgyzstan
500 independent of the number
of classes
Japan
603 for each class
Norway
430 for three classes
121 for each additional class
Oman
215 for each class
Republic
266 for each class
of Korea
Republic of
371 for one class
Moldova
74 for each additional class
where the mark is a collective mark:
594 for one class
74 for each additional class
San Marino
197 for three classes
57 for each additional class
where the mark is a collective mark:
295 for three classes
98 for each additional class
Singapore
196 for each class
196 for each class additional
Sweden
199 for one class
99 for each additional class
Switzerland
350 independent of the number
of classes
Turkey
346 independent of the number
of classes
Fee Calculator
A spreadsheet for calculating the fees (including individual
fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s
website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page
"International Marks".
Turkmenistan
209 for one class
105 for each additional class
Ukraine
523 independent of the number
of classes
United Kingdom 328 for one class
82 for each additional class
United States of 415 for one class
America
415 for each additional class
Uzbekistan
627 for one class
63 for each additional class
where the mark is a collective mark:
1254 for one class
125 for each additional class
Viet Nam
104 for one class
92 for each additional class
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Official and Optional forms established
by the International Bureau for Operations under
the Madrid System
International Applications:
Forms
(a) International application governed exclusively by the Agreement ...................................................................... MM1
(b) International application governed exclusively by the Protocol .......................................................................... MM2
(c) International application governed by both the Agreement and Protocol............................................................ MM3
Subsequent Designations:
(d)
Subsequent designation resulting from conversion .........................................................................................
(e)
Any other subsequent designation ...................................................................................................................
MM16
MM4
Other Operations:
(f)
Request for the recording of a change in ownership .......................................................................................
(g)
Request for the recording of a limitation of the list of goods and services .....................................................
(h)
Request for the recording of a renunciation ....................................................................................................
(i)
Request for the recording of a cancellation .....................................................................................................
(j)
Request for the recording of a change in the name or address of the holder...................................................
(k)
Request for the recording of a change in name or address of representative ..................................................
(l)
Request for renewal of an international registration .......................................................................................
(m) Separate communication relating to appointment of representative ...............................................................
(n)
Request for the recording of a license .........................................................................................................
(o)
Request for the modification of a recording of a license.................................................................................
(p)
Request for the cancellation of a recording of a license..................................................................................
(q)
Claim of seniority (European Union) ..............................................................................................................
(r)
Declaration of intention to use the mark (United States of America) .............................................................
(s)
Request for the recording of a restriction of holder’s right of disposal...........................................................
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional.
21
22
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Observaciones relativas a la publicación
de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el
Registro Internacional de Marcas
A. Generalidades
1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional
de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última
vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28
de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo
de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27
de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es
de aplicación desde el 1 de abril de 1996.
2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril
de 1996.
3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista
de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y
del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual
(OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier
nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o
tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier
persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas
Partes Contratantes.
5. El registro internacional surte efecto en cada una de las
Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del
Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en
virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de
esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones
previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier
momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su
territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que
no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones
en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas
en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado
“Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la
Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”.
B. Registros
6. La publicación de cada registro internacional contiene, en
todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y
servicios agrupados según las clases de la Clasificación
Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina
de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo),
junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se
cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse
la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del
Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del
Protocolo.
Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la
Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las
Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967
y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre
de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de
servicios.
1
7. La publicación también incluye, según corresponda, las
indicaciones siguientes:
i)
la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial
real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte
Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen;
ii)
la dirección para la correspondencia;
iii)
la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al
final de este número";
iv)
los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas
(Clasificación de Viena);
v)
la transliteración en caracteres latinos y números
arábigos, si la marca consiste total o parcialmente
en caracteres no latinos o números no arábigos ni
romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés;
vi)
una descripción de la marca;
vii)
los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca;
si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores
reivindicados;
viii)
la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de
garantía);
ix)
la indicación del elemento o elementos para el (los)
cual (es) no se reivindica protección;
x)
la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial;
xi)
una limitación de la lista de productos y servicios
respecto de una o más Partes Contratantes designadas;
xii)
la Parte o Partes Contratantes designadas en las que
el titular tenga la intención de utilizar la marca.
8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones
que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata
se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma
ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y
ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes.
C. Renovaciones
9. En principio, la publicación de la renovación incluye las
mismas indicaciones que la publicación relativa al registro,
con sujeción a cualquier modificación que se haya producido
desde el registro.
10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el
próximo pago debe ser efectuado.
11. La renovación es una mera prolongación del registro,
tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificación al
registro.
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden
inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la
renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las
modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse.
D. Designaciones posteriores
13. Una designación posterior es una petición de extender
los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior
puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso
del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación
(véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación
de la designación posterior.
E. Clasificación de los elementos figurativos
14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese
registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las
categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de
Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de
Viena). La sexta edición de la Clasificación de los Elementos
Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2007.
F. Varios
15. Abreviaturas
Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente
después del número de registro, constituye una referencia a la
parte transmitida del registro que lleva el mismo número.
16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud
del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese
Arreglo
La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del
Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada
en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos.
23
24
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al
Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese
Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3
Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país
parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país
parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P".
AG
AL
AM
AN
AT
AU
AZ
BA
BE
BG
BH
BT
BW
BX
BY
CH
CN
CU
CY
CZ
DE
DK
DZ
EE
EG
ES
EM
FI
FR
GB
GE
GH
GR
HR
HU
IE
IR
IS
IT
JP
KE
KG
Antigua y Barbuda (P)
Albania (A & P)
Armenia (A & P)
Antillas Holandesas (P)
Austria (A & P)
Australia(P)
Azerbaiyán (A & P)
Bosnia y Herzegovina (A & P)
Bélgica (A & P)
Bulgaria (A & P)
Bahrein (P)
Bhoután (A & P)
Botswana (P)
Oficina de Marcas del Benelux*
Belarús (A & P)
Suiza (A & P)
China (A & P)
Cuba (A & P)
Chipre (A & P)
República Checa (A & P)
Alemania (A & P)
Dinamarca (P)
Argelia (A)
Estonia (P)
Egipto (A & P)
España (A & P)
Unión Europea (P)
Finlandia (P)
Francia (A & P)
Reino Unido (P)
Georgia (P)
Ghana (P)
Grecia (P)
Croacia (A & P)
Hungría (A & P)
Irlanda (P)
Irán (República Islámica del) (A & P)
Islandia (P)
Italia (A & P)
Japón (P)
Kenya (A & P)
Kirguistán (A & P)
KP
KR
KZ
LI
LR
LS
LT
LU
LV
MA
MC
MD
ME
MG
MK
MN
MZ
NA
NL
NO
OM
PL
PT
RO
RS
RU
SD
SE
SG
SI
SK
SL
SM
ST
SY
SZ
TJ
TM
TR
UA
US
UZ
VN
ZM
República Popular Democrática de Corea (A & P)
República de Corea (P)
Kazajstán (A)
Liechtenstein (A & P)
Liberia (A & P)
Lesotho (A & P)
Lituania (P)
Luxemburgo (A & P)
Letonia (A & P)
Marruecos (A & P)
Mónaco (A & P)
República de Moldova (A & P)
Montenegro (A & P)
Madagascar (P)
Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P)
Mongolia (A & P)
Mozambique (A & P)
Namibia (A & P)
Países Bajos (A & P)
Noruega (P)
Omán (P)
Polonia (A & P)
Portugal (A & P)
Rumania (A & P)
Serbia (A & P)1
Federación de Rusia (A & P)
Sudán (A & P)
Suecia (P)
Singapur (P)
Eslovenia (A & P)
Eslovaquia (A & P)
Sierra Leona (A & P)
San Marino (A & P)
Santo Tomé y Príncipe (P)
República Árabe Siria (A & P)
Swazilandia (A & P)
Tayikistán (A)
Turkmenistán (P)
Turquía (P)
Ucrania (A & P)
Estados Unidos de América (P)
Uzbekistán (P)
Viet Nam (A & P)
Zambia (P)
A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un
único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX).
1
Serbia continúa asumiendo la personalidad jurídica de Serbia y Montenegro, que se extinguió el 3 de junio de 2006.
*
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI
1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI
(INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente
acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la
Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de
Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado
DD.MM.AAAA.
2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la
Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran
más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la
Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo.
Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta
(Las notas explicativas figuran al final de esta lista)
(100) Datos relativos al registro/renovación
Fecha del registro / la renovación
(151) Fecha del registro
(156) Fecha de la renovación
Números de registro relacionados
(161) Número o números de registro anterior del registro renovado
(171) Duración prevista del registro
(176) Duración prevista de la renovación
(180) Duración prevista del registro / renovación
(200) Datos relativos a la solicitud
(270) Idioma(s) de la solicitud
(300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la
marca en el país de origen
(320) Fecha de presentación de la primera solicitud
(350) Indicación de la reivindicación de antigüedad
de marcas anteriores
(500) Información diversa
Productos y/o servicios
(511) La Clasificación Internacional de Productos y
Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella
Indicaciones relativas a la utilización de la marca
(526) Renuncia a invocar derechos exclusivos
(527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización
(531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena)
(541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté
representada con caracteres normalizados
(550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la
marca
(558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores
(561) Transcripción de la marca
(566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca
(571) Descripción de la marca
(580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de
transacción respecto de solicitudes o registros
(por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio
de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección)
(591) Información relativa a los colores reivindicados
25
(700) Información relativa a las partes afectadas por la
solicitud / el registro
(732) Nombre y dirección del titular del registro
(750) Dirección para envío de correspondencia
(770) Nombre y dirección del titular anterior (en el
caso de un cambio de titularidad )
(791) Nombre y dirección del licenciatario
(793) Indicación de las condiciones y/o restricciones
respecto de la licencia
(800) Algunos datos relativos al registro internacional en
virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro
Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo
Datos relativos a la legitimación
(811) Estado contratante del que es nacional el titular
(812) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo
(813) Estado contratante u organización contratante
en cuyo territorio tiene su domicilio el titular
(814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo
titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional
Datos relativos a la solicitud de base o al registro de
base
(821) Solicitud de base
(822) Registro de base
Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por
el registro internacional, la renovación o un cambio
(831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid
(832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid
(833) Partes Contratantes afectadas
(834) Designaciones gobernadas por el Protocolo de
Madrid en virtud del Artículo 9sexies
Información diversa
(841) Estado del que es nacional el titular
(842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica)
así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica
Datos relativos a la limitación de la lista de productos y
servicios
(851) Limitación de la lista de productos y servicios
Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones
(861) Denegación total de protección
(862) Denegación parcial de protección
(863) Fecha efectiva de la invalidación
(864) Anulación total
(865) Anulación parcial
(866) Denegación provisional notificada sin indicación de los productos/servicios de la referencia (Regla 18(1)(c)(iii))
(867) Motivos de la denegación
(868) Concesión de la protección
(869) Aceptación con reserva
Datos relativos a un cambio en el registro internacional
(871) Número de la parte cedida de un registro internacional
(872) Números de los registros internacionales que se
han fusionado
(873) Número del registro internacional resultante de
la fusión
(874) Nuevo nombre y/o dirección del titular
Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión
(881) Número o números y fecha o fechas del registro
o registros nacionales o regionales sustituidos
por un registro internacional y Parte Contractante afectada (Artículo 4bis del Arreglo de Ma-
26
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro
resultante de la misma o al registro de base resultante de la división o de la fusión
Datos relativos a las designaciones posteriores
(891) Fecha de la designación posterior (Regla 24.6)
del Reglamento Común)
Datos relativos a las decisiones finales
(892) Decisión final en la que se confirma la renuncia a
la protección
(893) Decisión final en la que retira la renuncia a la
protección
(894) Decisión final en la que se confirma la denegación de protección
(895) Declaración en la que se indica que se protege la
marca respecto de todos los productos y servicios solicitados (Regla 17.5)a) o b))
(896) Declaración en la que se indica que se deniega la
protección de la marca respecto de todos los
productos y servicios solicitados (Regla 17.5)a)
o b))
(897) Declaración en la que se indica que se protege la
marca respecto de algunos de los productos y
servicios solicitados (Regla 17.5a) o b)).
(898) Otra decisión final
Notas explicativas
Ref.: Código INID (161)
En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza.
Ref.: Códigos INID (171) y (176)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales",
los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente
para los registros internacionales y las renovaciones
regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en
vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los
cuales se han abonado las tasas por 20 años.
Ref.: Código INID (180)
El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que
deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el
registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud
del Arreglo).
Ref.: Código INID (350)
Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante, seguido de: (a) el número de registro; (b) la
fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la
fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se
reivindique la antigüedad de un registro internacional,
el código de país del Estado o Estados miembros estará
precedido por las letras WO.
Ref.: Código INID (527)
El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca
Ref.: Código INID (580)
En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales"
(por lo que respecta a los registros internacionales, las
designaciones posteriores y las correcciones), el código
(580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por
la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del
Protocolo.
Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791)
Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios.
Ref.: Códigos INID (812) y (813)
Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o
de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio
de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de
origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional
un cambio en la titularidad de registro internacional,
cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los
nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la
Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones
necesarias para ser titular de un registro internacional.
Ref.: Códigos INID (821) y (822)
En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que
haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando
un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede
basarse en una o más solicitudes de base (código (821))
y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios.
Ref.: Códigos INID (831) a (834)
No existen códigos INID para los casos en los que el
cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ).
Ref.: Códigos INID (831), (832) y (834)
Se entenderá por "designación" una extensión territorial
efectuada en la solicitud internacional o posterior al
registro internacional. El código (831), y/o el código
(832) y/o el código (834) se utilizarán en la publicación
de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones y cambios parciales de titularidad.
Ref.: Código INID (833):
Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial.
Ref.: Códigos INID (841) y (842):
La información que abarcan estos códigos es facultativa
a los fines del registro internacional y tiene el propósito
de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de
algunas Partes Contratantes designadas.
Ref.: Código INID (851):
Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior.
Ref.: Código INID (868):
Cuando se utilice este código, en los datos deberá figurar igualmente la fecha en que la OMPI recibió la concesión de protección.
Ref.: Código INID (869):
Este codigó se utilizará cuando se acepte la protección,
con la salvedad de que algunos elementos de la marca
misma no están protegidos.
Ref.: Código INID (871):
En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula.
Ref.: Código INID (874):
Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la
dirección del titular sin que se produzca cambio alguno
en la titularidad del registro internacional
Ref.: Código INID (894):
Las disposiciones relativas a la "confirmación de la
denegación de protección" estuvieron en vigor durante
el período comprendido entre el 1 de abril de 1996 y el
31 de marzo de 2002. Esas disposiciones no forman
parte del reglamento vigente.
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
27
Declaraciones que las partes contratantes
pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid
y del Reglamento Común*
a)
Artículo 5.2)b) del Protocolo
(plazo de denegación extendido a 18 meses)
Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Bulgaria, China,
Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América,
Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Madagascar, Noruega,
Omán, Polonia, Reino Unido, República Árabe Siria,
República de Corea, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza,
Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Unión Europea, Uzbekistan.
b)
Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición
después de la expiración del plazo de 18 meses)
Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de
América, Estonia, Finlandia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República Árabe
Siria, República de Corea, Singapur, Suecia, Turquía,
Ucrania.
c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales)
Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Benelux, Bulgaria,
China, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Omán, Países Bajos (con
respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República
de Corea, República de Moldova, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Unión Europea,
Uzbekistan, Viet Nam.
k)
Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de
licencias en el Registro Internacional no surte
efecto)
Alemania, Australia.
l)
Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten
efecto)
China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova,
Singapur.
m)
Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional)
Armenia, Australia, Benelux, China, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino
Unido, República Popular Democrática de Corea, República
de Moldova, Singapur, Suiza, Viet Nam.
n)
Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos
partes)
Cuba, Ghana, Japón.
d)
Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo
(Oficina común de varios Estados contratantes)
Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos.
e)
Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los
registros internacionales efectuados bajo el
Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte
Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Ninguna.
f)
Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los
registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte
Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior)
Estonia, Namibia, Turquía.
g)
Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4
de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen)
Suecia.
h)
Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar
la marca)
Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur.
i)
Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos
los procedimientos ante la Oficina pueden no
haber terminado aún, la Oficina notifica a la
Oficina Internacional las decisiones relativas a
las denegaciones)
Eslovaquia, España, Georgia, Islandia, República Arabe
Siria.
j)
Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina)
China, Madagascar.
*Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI
Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de
Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI
No. 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI:
http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm
28
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid
(en francos suizos)
Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a
continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase
la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4,
5.3 y 6.4):
1.
Designaciones efectuadas en la solicitud internacional
o con posterioridad al registro internacional
Antillas
248 por tres clases
Holandesas
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
492 por tres clases
50 por cada clase adicional
Armenia
221 por una clase
22 por cada clase adiciona
Australia
281 por cada clase
a partir del 22 de marzo de 2010:
343 por cada clase
Bahrain
333 por una clase
333 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
361 por una clase
361 por cada clase adicional
Belarús
600 por tres clases
50 por cada clase adicional
Benelux
245 por tres clases
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
350 por tres clases
25 por cada clase adicional
Bulgaria
552 por tres clases
50 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
969 por tres clases
100 por cada clase adicional
China
310 por una clase
155 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
929 por una clase
465 por cada clase adicional
Cuba
Primera parte:
283 por tres clases
113 por cada clase adicional
Segunda parte:
158 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
214 por una clase
68 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
292 por una clase
68 por cada clase adicional
Estados Unidos 337 por una clase
de América
337 por cada clase adicional
Finlandia
314 por tres clases
112 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
426 por tres clases
112 por cada clase adicional
Georgia
314 por una clase
115 por cada clase adicional
Ghana
Primera parte:
156 por una clase
156 por cada clase adicional
Segunda parte:
104 por una clase
104 por cada clase adicional
Grecia
185 por una clase
46 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
924 por una clase
231 por cada clase adicional
Irlanda
372 por una clase
106 por cada clase adicional
Islandia
133 por una clase
26 por cada clase adicional
Italia
141 por una clase
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
472 independientemente del número
de clases
Japón
Primera parte:
140 por una clase
107 por cada clase adicional
Segunda parte:
467 por cada clase
Kirguistán
340 por una clase
160 por cada clase adicional
Noruega
430 por tres clases
121 por cada clase adicional
Omán
470 por cada clase
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
470 por cada clase
a partir del 22 de marzo de 2010:
417 por cada clase
República
233 por cada clase
de Corea
República
356 por una clase
de Moldova
74 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
430 por una clase
74 por cada clase adicional
Reino Unido
295 por una clase
82 por cada clase adicional
San Marino
197 por tres clases
57 por cada clase adicional
Singapur
247 por cada clase
247 por cada clase adicional
Suecia
199 por una clase
99 por cada clase adicional
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Suiza
350 por tres clases
50 por cada clase adicional
Turkmenistán
209 por una clase
105 por cada clase adicional
Turquía
353 por una clase
69 por cada clase adicional
Ucrania
523 por tres clases
105 por cada clase adicional
Unión
1311 por tres clases
Europea
226 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
2441 por tres clases
452 por cada clase adicional
Uzbekistán
1254 por una clase
125 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
1881 por una clase
188 por cada clase adicional
Viet Nam
116 por una clase
92 por cada clase adicional
2.
29
Renovación
Antillas
248 por tres clases
Holandesas
25 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
492 por tres clases
50 por cada clase adicional
Armenia
221 por una clase
22 por cada clase adicional
Australia
228 por cada clase
a partir del 22 de marzo de 2010:
278 por cada clase
Bahrain
167 por una clase
167 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
167 por una clase
167 por cada clase adicional
Belarús
700 independientemente del número
de clases
Benelux
400 por tres clases
71 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
730 por tres clases
71 por cada clase adicional
Bulgaria
251 por tres clases
50 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva o de
certificación:
501 por tres clases
100 por cada clase adicional
China
620 por una clase
310 por cada clase adicional
Cuba
339 independientemente del número
de clases
Dinamarca
487 por tres clases
124 por cada clase adicional
Estonia
272 independientemente del número
de clases
cuando se trata de una marca colectiva:
341 independientemente del número
de clases
Estados Unidos 415 por una clase
de América
415 por cada clase adicional
Finlandia
344 por tres clases
180 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
486 por tres clases
180 por cada clase adicional
Georgia
314 por una clase
115 por cada clase adicional
Ghana
353 por una clase
353 por cada clase adicional
Grecia
185 por una clase
46 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
924 por una clase
231 por cada clase adicional
Irlanda
380 por una clase
190 por cada clase adicional
Islandia
133 por una clase
26 por cada clase adicional
30
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Italia
194 por una clase
148 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
283 independientemente del número
de clases
Japón
603 por cada clase
Kirguistán
500 independientemente del número
de clases
Noruega
430 por tres clases
121 por cada clase adicional
Omán
242 por una clase
cuando se trata de una marca colectiva o de
una marca de certificación:
242 por una clase
a partir del 22 de marzo de 2010:
215 por cada clase
República
266 por cada clase
de Corea
República
371 por una clase
de Moldova
74 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
594 por una clase
74 por cada clase adicional
Reino Unido
328 por una clase
82 por cada clase adicional
San Marino
197 por tres clases
57 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
295 por tres clases
98 por cada clase adicional
Singapur
196 por cada clase
196 por cada clase adicional
Suecia
199 por una clase
99 por cada clase adicional
Calculador de Tasas
La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las
tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en el sitio Web de la OMPI en
Internet (http://www.ompi.int) en la página "Marcas
Internacionales"
Suiza
350 independientemente del número
de clases
Turkmenistán
209 por una clase
105 por cada clase adicional
Turquía
346 independientemente del número
de clases
Ucrania
523 independientemente del número
de clases
Unión
1808 por tres clases
Europea
603 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
4068 por tres clases
1205 por cada clase adicional
Uzbekistán
627 por una clase
63 por cada clase adicional
cuando se trata de una marca colectiva:
1254 por una clase
125 por cada clase adicional
Viet Nam
104 por una clase
92 por cada clase adicional
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Formularios oficiales y opcionales establecidos
por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud
del Sistema de Madrid
Solicitudes Internacionales:
Formularios
(a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1
(b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2
(c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3
Designaciones Posteriores:
(d)
Designación posterior resultante de una transformación.................................................................................
(e)
Cualquier otra designación posterior ...............................................................................................................
Otros Procedimientos:
(f)
Petición de inscripción de un cambio en la titularidad ....................................................................................
(g)
Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................
(h)
Petición de inscripción de una renuncia ..........................................................................................................
(i)
Petición de inscripción de una cancelación .....................................................................................................
(j)
Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular.....................................................
(k)
Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................
(l)
Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................
(m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario ....................................................
(n)
Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................
(o)
Petición de modificación de una inscripción de una licencia ..........................................................................
(p)
Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................
(q)
Reivindicación de antigüedad (Unión Europea)..............................................................................................
(r)
Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) .............................................
(s)
Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del
registro internacional .......................................................................................................................................
Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales.
MM16
MM4
MM5
MM6
MM7
MM8
MM9
MM10
MM11
MM12
MM13
MM14
MM15
MM17
MM18
MM19
31
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
33
I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS
Nos 1 032 130 à / to / a 1 032 810
(151) 15.01.2010
(180) 15.01.2020
(732) B.S.A.
33 avenue du Maine,
Tour Maine Montparnasse
F-75015 PARIS (FR).
(842) Société anonyme à Directoire
Surveillance
1 032 130
et
Conseil
de
preparados a base de leche y productos lácteos; leche de soja;
aceites y grasas comestibles, bebidas lacteadas en las que
predomina la leche.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de
pastelería y confitería, helados; miel, jarabe de melaza;
levaduras, polvos para esponjar; sal; hielo para enfriar.
32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no
alcohólicas bebidas a base de suero de leche; bebidas y zumos
de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas;
bebidas sin alcohol compuestas o no de leche.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.3; 28.5; 29.1.
(561) LACTEL.
(511) NCL(9)
5 Substances, boissons, aliments diététiques à usage
médical; aliments, boissons, lait et produits laitiers pour bébés.
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées,
confitures, marmelade, compotes, lait et produits laitiers;
préparations alimentaires et plats cuisinés à base de lait et
produits laitiers; lait de soja; huiles et graisses comestibles,
boissons lactées où le lait prédomine.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, farines
et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie,
glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour
faire lever; sel; glace à rafraîchir.
32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non
alcooliques notamment boissons à base de petit lait; boissons
de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire
des boissons; boissons non alcooliques composées ou non de
lait.
5 Dietetic substances, beverages and foodstuffs for
medical use; foodstuffs, beverages, milk and milk products for
babies.
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams, marmalade, compotes, milk and milk products; food
preparations and ready-made meals based on milk and milk
products; soya milk; edible oils and fats, milk beverages, with
milk predominating.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
flours and preparations made from cereals, bread, pastry and
confectionery, edible ices; honey, treacle; yeast, bakingpowder; salt; ice for refreshment.
32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks namely beverages made with whey; fruit
drinks and fruit juices; syrups and other preparations for
making beverages; non-alcoholic beverages consisting or not
of milk.
5 Sustancias, bebidas y alimentos dietéticos para
uso médico; alimentos, bebidas, leche y productos lácteos para
bebés.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza;
extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, secas y
cocidas; jaleas, confituras, mermeladas, compotas, leche y
productos lácteos; preparaciones alimenticias y platos
FR, 12.08.2009, 09 3 670 365.
FR, 15.01.2010, 09 3 670 365.
FR, 12.08.2009, 09 3 670 365.
BY, MD, UA.
français / French / francés
01.04.2010
1 032 131
(151) 20.01.2010
(180) 20.01.2020
(732) ITM ENTREPRISES,
Société par actions simplifiée
24 rue Auguste Chabrières
F-75015 PARIS (FR).
(842) Société par actions simplifiée, FRANCE
(511) NCL(9)
3 Papier de verre, bandes pour poncer.
6 Chevilles de fixation métalliques, douilles.
7 Aspirateurs, brosses électriques (parties de
machines), disques pour meuleuses.
8 Forets (outils) à métal, à bois et à carrelage, lames
de scies (parties d'outils), clefs (outils), maillets, marteaux,
pinces.
20 Chevilles de fixation non métalliques.
3 Sandpaper, buffing pads.
6 Wall plugs of metal, sockets.
7 Vacuum cleaners, electric brushes (parts of
machines), discs for grinding.
8 Borers (hand tools) for metal, wood and tiles, saw
blades (parts of hand tools), spanners (hand tools),
sledgehammers, hammers, pliers.
20 Wall plugs not of metal.
3 Papel de lija, bandas para lijar.
6 Tarugos de fijación metálicos, manguitos.
7 Aspiradoras, cepillos eléctricos (partes de
máquinas), discos para esmeriladoras.
8 Taladradores (herramientas) de metal, de madera
y de baldosas, hojas de sierra (partes de herramientas), llaves
(herramientas), macillos, martillos, tenazas.
20 Clavijas de fijación no metálicas.
(821)
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
FR, 21.07.2009, 09 3 665 549.
FR, 24.12.2009, 09 3 665 549.
FR, 21.07.2009, 09 3 665 549.
EM.
BX, MA, PL, PT.
français / French / francés
01.04.2010
34
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 29.01.2010
1 032 132
(180) 29.01.2020
(732) GravoTech Marking
56 avenue Jean Jaurès
F-10600 LA CHAPELLE SAINT LUC (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée, France
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 20.1; 27.5; 29.1.
(591) Blanc, jaune (Pantone 109) et vert (Pantone 31 à 90%).
/ White, yellow (pantone 109) and green (pantone 31 at
90%). / Blanco, amarillo (Pantone 109) y verde
(Pantone 31 a 90%).
(511) NCL(9)
6 Plaques, panneaux, feuilles, bandes, étiquettes
métalliques pour le marquage et la gravure.
7 Machines à marquer et à graver, outillage de
marquage (parties de machine).
17 Plaques, panneaux, feuilles, bandes, étiquettes en
matières plastiques pour le marquage et la gravure.
6 Slabs, panels, sheets, strips, labels of metal for
marking and engraving.
7 Marking machines and engraving machines,
marking implements (machines parts).
17 Slabs, panels, sheets, strips, labels of plastic for
marking and engraving.
6 Placas, paneles, láminas, bandas, etiquetas de
metal para marcado y grabado.
7 Máquinas de marcado y grabado, herramientas de
marcado (partes de máquinas).
17 Placas, paneles, láminas, bandas, etiquetas de
materias plásticas para marcado y grabado.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(851)
FR, 31.12.2009, 09 3 667 965.
FR, 30.07.2009, 09 3 667 965.
AU, JP, KR, SG, TR, US.
CH, CN, RU.
SG, US.
AU, TR. - Liste limitée aux classes 7 et 17. / List limited
to classes 7 and 17. - Lista limitada a las clases 7 y 17.
(851) JP, KR, SG, US. - Liste limitée à la classe 17. / List
limited to class 17. - Lista limitada a la clase 17.
(270) français / French / francés
(580) 01.04.2010
(151) 29.01.2010
(180) 29.01.2020
(732) SAINT-HONORE
239-241 rue Saint Honoré
F-75001 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, France
1 032 133
(511) NCL(9)
18 Cuir et imitations du cuir; malles et valises;
parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie; portefeuilles;
porte-monnaie; sacs à main, à dos, à roulettes; sacs de voyage,
de plage, d'écoliers; bagages; coffrets destinés à contenir des
affaires de toilette; colliers ou habits pour animaux; filets ou
sacs à provisions; sacs ou sachets (enveloppes, pochettes) en
cuir pour l'emballage.
24 Tissus; couvertures de lit et de table; tissus à usage
textile; tissus élastiques; velours; linge de lit; linge de maison;
linge de table non en papier; serviettes de table; linge de bain
(à l'exception de l'habillement); serviettes de toilette.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie; peignoirs,
chemises; vêtements en cuir ou en imitation du cuir; ceintures
(habillement); fourrures (vêtements); gants (habillement);
foulards; cravates; bonneterie; chaussettes; chaussons; sousvêtements.
18 Leather and imitations of leather; trunks and
travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks;
whips, harness and saddlery; wallets; purses; handbags,
backpacks, wheeled bags; bags for travelling, for beach use,
for school-children; luggage; vanity cases (not fitted); collars
or covers for animals; shopping nets or bags; bags or small
bags (envelopes, pouches) of leather for packing.
24 Fabrics; bed and table covers; fabrics for textile
use; elastic woven material; velvet; bed linen; household
linen; table linen not of paper; table napkins; bath linen
(except clothing); towels.
25 Clothing, footwear, headgear; dressing gowns,
shirts; leather or imitation leather clothing; belts (clothing);
furs (clothing); gloves (clothing); scarfs; neckties; hosiery;
socks; slippers; underwear.
18 Cuero y cuero de imitación; baúles y maletas;
paraguas, sombrillas y bastones; fustas y artículos de
guarnicionería; billeteras; monederos; bolsos de mano,
mochilas y bolsas con ruedas; bolsas de viaje, de playa y de
colegiales; piezas de equipaje; estuches para artículos de
tocador; collares o ropa para animales; redecillas o bolsas para
la compra; bolsas (envolturas, bolsitas) de cuero para embalar.
24 Tejidos; ropa de cama y de mesa; tejidos para uso
textil; tejidos elásticos; terciopelo; ropa de cama; ropa de casa;
ropa de mesa que no sea de papel; servilletas; ropa de baño
(excepto prendas de vestir); toallas de tocador.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; albornoces, camisas; prendas de vestir de cuero
o de cuero de imitación; cinturones (vestimenta); pieles
(prendas de vestir); guantes (prendas de vestir); fulares;
corbatas; prendas de calcetería; calcetines; zapatillas de
interior; ropa interior.
(822)
(300)
(832)
(834)
FR, 08.01.2010, 09 3 668 418.
FR, 31.07.2009, 09 3 668 418.
DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE.
AT, BG, CY, CZ, DE, ES, HU, IT, LV, PL, PT, RO, SI,
SK.
(527) GB, IE.
(270) français / French / francés
(580) 01.04.2010
1 032 134
(151) 22.01.2010
(180) 22.01.2020
(732) ALINEA
Rue du Maréchal de Lattre de Tassigny
F-59170 CROIX (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
(511) NCL(9)
20 Meubles; présentoirs; meubles de cuisine et
éléments de meubles de cuisine; garnitures de meubles non
métalliques; garnitures de portes non métalliques; pans de
boiseries pour meubles; portes et rayons de meubles; étagères;
glaces (miroirs); cadres (à l'exception de ceux pour la
construction); objets d'art en bois, liège, roseau, jonc, osier,
corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer,
succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques;
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
paniers et corbeilles non métalliques, récipients d'emballage en
matières plastiques; boîtes en bois ou en matières plastiques;
niches et couchettes pour animaux d'intérieur; tableaux
d'affichage;
établis;
métiers
à
broder;
plaques
d'immatriculation non métalliques; enseignes en bois ou en
matières plastiques; serrurerie non métallique et non
électrique; distributeurs fixes de serviettes non métalliques;
parcs pour bébés, berceaux; trotteurs pour enfants; sacs de
couchage pour le camping; coussins, oreillers, sommiers,
matelas; cintres et housses à vêtements; anneaux, tringles et
crochets de rideaux; échelles en bois ou en matières plastiques;
décorations en matières plastiques pour aliments; stores
d'intérieur à lamelles; mannequins.
20 Furniture; display stands; kitchen furniture and
elements thereof; furniture fittings, not of metal; fittings for
doors, not of metal; furniture partitions of wood; doors and
shelves for furniture; shelves; mirrors; frames (except
construction frames); works of art made of wood, cork, reed,
cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber,
mother-of-pearl, meerschaum, substitutes for all these
materials or of plastics; baskets not of metal, packaging
containers of plastics; boxes of wood or plastics; kennels and
beds for household pets; display boards; work benches;
embroidery frames; registration plates, not of metal;
signboards of wood or plastics; non-metallic and nonelectrical metal work; fixed non-metallic towel dispensers;
playpens for babies, cradles; infant walkers; sleeping bags for
camping; cushions, pillows, bedsprings, mattresses; clothes
hangers and covers; curtain rings, rods and hooks; ladders of
wood or plastics; decorations of plastics for foodstuffs; slatted
indoor blinds; tailors' dummies.
20 Muebles; expositores; muebles de cocina y sus
componentes; accesorios no metálicos para muebles;
accesorios no metálicos para puertas; entrepaños de madera
para muebles; puertas y anaqueles para muebles; estanterías;
espejos; marcos (que no sean para la construcción); objetos de
arte de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso,
marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar,
sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas;
cestas y canastos no metálicos, recipientes de plástico para
embalar; cajas de madera o plástico; cuchas y lechos para
mascotas; carteleras; bancos de trabajo; bastidores para
bordar; matrículas no metálicas; letreros de madera o plástico;
artículos de cerrajería no metálicos ni eléctricos; distribuidores
fijos de toallas no metálicos; corralitos, cunas; andadores;
sacos de dormir de camping; cojines, almohadas, somieres,
colchones; perchas y fundas para la ropa; aros, barras y
ganchos para cortinas; escaleras de madera o plástico;
decoraciones de plástico para alimentos; persianas de
laminillas para interiores; maniquíes.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 16.09.2009, 093676726.
FR, 16.09.2009, 093676726.
ES, IT.
français / French / francés
01.04.2010
1 032 135
(151) 22.01.2010
(180) 22.01.2020
(732) FLEURUS
Le Léry
F-03700 BELLERIVE SUR ALLIER (FR).
(842) Société par Actions Simplifiée, France
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes;
joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et
instruments chronométriques; montres et parties constitutives
35
de montres; cadrans de montres; bracelets pour montres;
présentoirs de montres et de bijoux; boîtes et écrins pour
montres et bijoux.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; portefeuilles, porte-monnaie, porte-cartes, portechéquiers, porte-clés, sacs à main, bagages, porte-documents,
cartables, serviettes (maroquinerie) en cuir; boîtes et écrins en
cuir; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith not included in other
classes; jewellery, precious stones; timepieces and
chronometric instruments; watches and components parts for
watches; watch dials; watch straps; display stands for
jewellery and watches; cases and boxes for watches and
jewels.
18 Leather and imitation leather, goods made of these
materials not included in other classes; animal skins, pelts and
hides; trunks and travelling bags; wallets, purses, card
holders, cheque-book holders, key holders, handbags,
luggage, document cases, schoolbags, briefcases of leather;
cases and boxes of leather; umbrellas, parasols and walking
sticks; whips, harness and saddlery.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas; artículos de
relojería e instrumentos cronométricos; relojes de pulsera y
componentes de relojes de pulsera; esferas de relojes;
pulseras de reloj; cajas de presentación para relojes de pulsera
y joyas; cajas y estuches para relojes de pulsera y joyas.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; billeteras, monederos, tarjeteros,
portachequeras, llaveros, bolsos de mano, piezas de equipaje,
portafolios (artículos de marroquinería), mochilas escolares,
portadocumentos (artículos de marroquinería) de cuero; cajas
y estuches de cuero; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
artículos de guarnicionería.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 15.01.2010, 10 3 705 001.
FR, 15.01.2010, 10 3 705 001.
CH, RU.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 31.12.2009
(180) 31.12.2019
(732) Oracle S.r.l.
Viale Europa, 9
I-36053 Gambellara (Vicenza) (IT).
(842) Limited Liability Company, Italy
1 032 136
(531) 25.3; 27.5.
(511) NCL(9)
7 Machines et machines-outils; aspirateurs;
machines et appareils pour le nettoyage (électriques).
7 Machines and machine tools; vacuum cleaners;
cleaning machines and apparatus (electric).
7 Máquinas y máquinas herramientas; aspiradoras;
máquinas y aparatos de limpieza (eléctricos).
(821)
(300)
(832)
(834)
IT, 22.12.2009, RM2009C007412.
IT, 22.12.2009, RM2009C007412.
EM.
RU.
36
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(151) 07.01.2010
1 032 137
(180) 07.01.2020
(732) Qingdao Desheng
Machine Manufacture Co., Ltd.
No. 6 Hong Kong Road,
Qingdao Overseas
Chinese Science and Technology Park
Shandong (CN).
(842) Limited liability company, China
(151) 08.01.2010
(180) 08.01.2020
(732) Glas Trösch Holding AG
Spitalgasse 9
CH-3011 Bern (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 032 138
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
11 Poêles, cheminées, vasques à feu, brûleurs à
l'éthanol, en particulier vasques à feu avec brûleurs à l'éthanol
et capsules en verre.
20 Meubles.
11 Stoves, chimneys, firepans, ethanol burners,
particularly firepans equipped with ethanol burners and
capsules of glass.
20 Furniture.
11 Braseros, chimeneas, chimeneas abiertas,
quemadores de etanol, en particular chimeneas abiertas con
quemadores de etanol y cápsulas de vidrio.
20 Muebles.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
(531) 1.15; 26.13.
(511) NCL(9)
7 Arbres de transmission autres que pour véhicules
terrestres; vilebrequins; arbres de machines; bielles de
machines ou de moteurs; rouages (machines); arbres à
vilebrequin de moteurs pour véhicules; pompes à vide
(machines); valves (parties de machines).
12 Motocyclettes; vilebrequins de moteurs; moyeux
de roues de moteurs; moyeux de roues de véhicules; roues
d'automobiles; chaînes de transmission pour véhicules
terrestres; essieux de véhicules.
7 Transmission shafts, other than for land vehicles;
crank shafts; axles for machines; connecting rods for
machines, motors and engines; wheelwork (machine); engine
crankshafts for vehicles; vacuum pumps (machines); valves
(parts of machines).
12 Motorcycles; crankshafts for motors; wheel hubs
for motors; hubs for vehicle wheels; wheels for motors;
transmission chains for land vehicles; axles for vehicles.
7 Árboles de transmisión, que no sean para
vehículos terrestres; cigüeñales; ejes de máquinas; bielas de
máquinas y motores; engranajes (máquinas); cigüeñales de
motores para vehículos; bombas de vacío (máquinas); válvulas
(partes de máquinas).
12 Motocicletas; cigüeñales para motores; bujes para
motores; cubos de ruedas de vehículos; ruedas para motores;
cadenas de transmisión para vehículos terrestres; ejes para
vehículos.
(821)
(821)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CN, 21.05.2008, 6735563.
CN, 21.05.2008, 6735564.
JP, KR, US.
DE, FR, IR, IT, KP, RU, VN.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
CH, 24.09.2009, 594984.
CH, 24.09.2009, 594984.
EM.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 06.01.2010
1 032 139
(180) 06.01.2020
(732) ALBINGIA
109-111, rue Victor Hugo
F-92300 LEVALLOIS PERRET (FR).
(842) SOCIETE ANONYME, FRANCE
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Gestion
des
affaires
commerciales
et
administration commerciale.
36 Assurances.
42 Conseils techniques; évaluations techniques,
estimations techniques, recherches et expertises techniques.
35 Business
management
and
business
administration.
36 Insurance.
42 Technical consulting; technical evaluations,
technical assessments, technical research and expertise.
35 Gestión de negocios comerciales y administración
comercial.
36 Seguros.
42 Asesoramiento técnico; evaluación técnica,
valoración técnica, realización de estudios y peritajes técnicos.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 08.03.2006, 004950242.
EM, 14.03.2007, 004950242.
CH, MC.
français / French / francés
01.04.2010
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 18.01.2010
(180) 18.01.2020
(732) SHL
Matthias Stettler
Länggasse 85
CH-3052 Zollikofen (CH).
1 032 140
estándar
(511) NCL(9)
3 Produits cosmétiques et de maquillage.
3 Cosmetics and make-up preparations.
estándar
(511) NCL(9)
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computers and software.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios
de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de
ordenadores y software.
CH, 01.12.2009, 595575.
CH, 01.12.2009, 595575.
EM.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 02.02.2010
(180) 02.02.2020
(732) Laboratoires La Prairie SA
Industriestrasse 8
CH-8604 Volketswil (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
1 032 141
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Cosmétiques.
3 Cosmetics.
3
Cosméticos.
(822) CH, 19.11.2009, 593904.
(300) CH, 19.11.2009, 593904.
(832) AU, BH, DK, EE, FI, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO,
OM, SE, SG, TR.
(834) AT, BA, BG, BX, BY, CN, CY, CZ, DE, EG, ES, HR,
HU, IR, IT, LI, LV, MA, MC, PL, PT, RO, RS, RU, SI,
SK, SM, UA.
(527) IE, SG.
(270) français / French / francés
(580) 01.04.2010
(151) 10.02.2010
(180) 10.02.2020
(732) L'OREAL
14 rue Royale
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société Anonyme
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
37
1 032 142
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
3
Productos cosméticos y de maquillaje.
EM, 24.12.2009, 008782948.
EM, 24.12.2009, 008782948.
AU, CH, CN, JP, UA.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 05.02.2010
(180) 05.02.2020
(732) SolvAxis Holding SA
ZI de la Suze
CH-2605 Sonceboz (CH).
1 032 143
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
9 Equipements pour le traitement de l'information et
les ordinateurs, logiciels.
35 Gestion des affaires commerciales, administration
commerciale, travaux de bureau.
42 Conception et développement d'ordinateurs et de
logiciels.
9 Equipment for processing data and computers,
computer software.
35 Business management, business administration,
office functions.
42 Design and development of computer hardware
and software.
9 Equipos para el tratamiento de la información y
ordenadores, software.
35 Gestión de negocios comerciales, administración
comercial, trabajos de oficina.
42 Diseño y desarrollo de ordenadores y software.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
CH, 03.11.2009, 596616.
CH, 03.11.2009, 596616.
AT, DE, FR, IT.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 19.02.2010
1 032 144
(180) 19.02.2020
(732) Coop Genossenschaft
Thiersteinerallee 12
CH-4053 Basel (CH).
(842) Société coopérative, Suisse
(750) Coop Genossenschaft, Rechtsdienst, Postfach 2550,
CH-4002 Basel (CH).
38
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(531) 25.3; 27.5.
(511) NCL(9)
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
(822)
(834)
(270)
(580)
CH, 09.04.2009, 587927.
LI.
français / French / francés
01.04.2010
1 032 145
(151) 19.02.2010
(180) 19.02.2020
(732) Coop Genossenschaft
Thiersteinerallee 12
CH-4053 Basel (CH).
(842) Société coopérative, Suisse
(750) Coop Genossenschaft, Rechtsdienst, Postfach 2550,
CH-4002 Basel (CH).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Publicité; gestion des affaires commerciales;
administration commerciale; travaux de bureau.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina.
(822)
(834)
(270)
(580)
CH, 09.04.2009, 587907.
LI.
français / French / francés
01.04.2010
1 032 146
(151) 17.11.2009
(180) 17.11.2019
(732) Atigeo LLC
800 Bellevue Way NE, Suite 600
Bellevue, WA 98004 (US).
(842) LTD Liability Company, Washington, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Logiciels de reconnaissance de formes; logiciels
d'accès et téléchargement de données, sites Web tiers et
informations en ligne concernant des sujets d'intérêt général,
sur Internet ou au moyen de terminaux sans fil; logiciels
permettant le téléchargement, la publication, la présentation,
l'affichage, le taggage, le blogage, le partage ou toute autre
forme de mise à disposition de contenus créés par les
utilisateurs, de médias électroniques ou d'informations sur
Internet ou d'autres réseaux de communication; logiciels
téléchargeables de services de messagerie instantanée et de
courrier électronique; logiciels permettant le dépistage,
l'enregistrement et l'analyse des habitudes en matière de
recherches sur Internet et d'utilisation d'Internet, ainsi que de la
fidélité de la clientèle; logiciels permettant la compilation,
l'analyse, l'enregistrement, l'organisation et la diffusion de
données et renseignements ayant trait à la démographie, au
mode de vie et au comportement; logiciels dirigeant la
clientèle vers des sites Web de vente, utilisés en publicité et
marketing ciblés; logiciels d'achats comparatifs sur Internet ou
au moyen de terminaux sans fil; logiciels de création de
banques de données et d'informations consultables.
35 Publicité sur moteurs de recherche Internet,
services de placement d'annonces et services de placement de
sites Web au moyen de techniques de marque ainsi que de
bases de données client et utilisateur; services d'études de
marché concernant les habitudes en matière d'utilisation
d'Internet et la fidélité de la clientèle; services de marketing, à
savoir compilation et diffusion de données et renseignements
ayant trait à la démographie, au mode de vie et au
comportement de la clientèle, ainsi que fourniture de
recherches en marketing, rapports et analyses de marché s'y
rapportant; services d'achats comparatifs; diffusion ciblée de
publicité et informations publicitaires par Internet ou au
moyen de terminaux sans fil; promotion de produits et services
de tiers sur Internet ou au moyen de terminaux sans fil;
services commerciaux, à savoir mise à disposition de bases de
données informatiques concernant l'achat et la vente d'une
large gamme de produits et services de tiers; annuaires
commerciaux en ligne répertoriant des hôtels, des restaurants,
des magasins, des divertissements et des attractions;
promotion des produits et services de tiers par la mise à
disposition de comparaisons de prix; promotion des produits et
services de tiers par la mise à disposition de liens sur leurs
sites.
38 Transmission électronique d'informations, clips
audio et vidéo; fourniture d'accès multi-utilisateurs à un réseau
informatique mondial contenant des informations, fichiers
audio et vidéo par le biais de sites Web, forums en ligne,
forums de discussion, listes d'adresses électroniques et blogues
sur Internet ou d'autres réseaux de communication; mise à
disposition en ligne de sites de dialogue et de tableaux
d'affichage électroniques en vue de la transmission entre
utilisateurs de messages portant sur des sujets d'intérêt général;
services de messagerie numérique sans fil (textes et chiffres);
fourniture d'accès Internet multi-utilisateur à des sites Web
propriétaires ou tiers; services de communication, à savoir
transmission de données, notamment vocales, audio et
visuelles, par le biais de réseaux de télécommunication, de
communication sans fil, de services d'information, de données,
ainsi que sur Internet; transmission en continu de matériel
audio et vidéo sur Internet; services de transmission de vidéo à
la demande; fourniture en ligne des outils permettant
l'interaction, en temps réel, avec d'autres utilisateurs
informatiques sur des sujets d'intérêt général; services de
communication, à savoir transmission et fourniture de
programmes promotionnels, de divertissement, d'information
et de télévision interactive par le biais de la télévision câblée,
de réseaux de communication en ligne et par satellite;
fourniture de sites Web permettant aux usagers de publier leurs
évaluations, critiques et recommandations relatives à des
produits et services.
41 Fourniture de nouvelles et d'informations en ligne,
sur Internet ou au moyen de terminaux sans fil, dans le
domaine du divertissement; journaux en ligne, à savoir blogues
offrant des opinions et renseignements personnels en matière
de divertissement, mode de vie, sports, nouvelles, événements
d'actualité, livres, films, produits de consommation, politique,
philanthropie, voyages et passe-temps (hobbies); services
d'enseignement et de divertissement, à savoir mise à
disposition de sites Web offrant des clips audio, clips vidéo,
photographies et autres matériels multimédia; services de
divertissement, à savoir distribution de services
promotionnels, de divertissement, d'informations et de
programmation télévisée interactive par le biais de la
télévision câblée, de réseaux de communication en ligne et par
satellite; services de divertissement, à savoir mise à disposition
de jeux informatiques en ligne, fourniture de sites Web
proposant des représentations musicales, vidéos musicales,
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
clips vidéo connexes, photographies et autres matériel
multimédia, distribution de programmes radiophoniques et
télévisés pour des tiers, ainsi que mise à disposition de liens
vers les sites Web de tiers contenant des informations sur tout
ce qui précède.
42 Mise à disposition de sites Web permettant aux
utilisateurs de télécharger, publier, présenter, afficher et
marquer des informations, clips audio et vidéo (termes trop
vagues de l'avis du Bureau international selon la règle 13.2)b)
du Règlement d'exécution commun).
45 Services de réseautage social par le biais d'Internet
et de réseaux de communication en ligne.
9 Pattern recognition software; computer software
for providing access to and downloads of data, third-party web
sites and online information in the field of general interest over
the Internet and wireless devices; computer software to enable
uploading, posting, showing, displaying, tagging, blogging,
sharing or otherwise providing user-created content,
electronic media or information over the Internet or other
communications networks; downloadable software for instant
messaging and electronic mail services; computer software to
track, log and analyze Internet search and usage habits, and
customer loyalty; computer software to compile, analyze,
store, organize and distribute consumer demographic, lifestyle
and behavior data and information; computer software for
directing consumers to seller web sites for use in targeted
marketing and advertising; computer software to facilitate
comparison shopping via the Internet and wireless devices;
computer software for creating searchable databases of
information and data.
35 Internet search engine advertising, advertisement
placement services and web site placement services using
proprietary technology and user and customer databases;
market research services regarding Internet usage habits and
customer loyalty; marketing services, namely, compiling and
distributing consumer demographic, lifestyle and behavior
data and information, and providing related marketing
research, market reports and analyses; comparison shopping
services; dissemination of targeted advertising and
advertising information via the Internet and wireless devices;
promoting the goods and services of others via the Internet and
wireless devices; business services, namely, providing
computer databases regarding the purchase and sale of a wide
variety of products and services of others; online business
directories featuring hotels, restaurants, shopping,
entertainment and attractions; promoting the goods and
services of others by providing price comparison information;
promoting the goods and services of others by providing links
to the web sites of others.
38 Electronic transmission of information, audio and
video clips; providing multiple-user access to a global
computer information network including information, audio
and video via web sites, online forums, chat rooms, electronic
mailing lists and blogs over the Internet or other
communications networks; providing on-line chat rooms and
electronic bulletin boards for transmission of messages among
users in the field of general interest; text and numeric wireless
digital messaging services; providing multiple-user access to
the Internet for accessing third party and proprietary web
sites; communication services, namely, transmission of voice,
audio, visual images and data by telecommunications
networks, wireless communication networks, the Internet,
information services networks and data networks; streaming
audio and video material on the Internet; video on demand
transmission services; providing on-line facilities for real-time
interaction with other computer users concerning topics of
general interest; communications services, namely, the
transmission and delivery of promotional, informational,
entertainment, and interactive television programming via
cable television, satellite and online communications
networks; providing a website where users can post ratings,
reviews and recommendations on products and services.
41 Providing on-line news and information in the
field of entertainment via the Internet and wireless devices; on-
39
line journals, namely, blogs featuring personal information
and opinions regarding entertainment, lifestyle, sports, news,
current events, books, movies, consumer goods, politics,
philanthropy, travel and hobbies; education and
entertainment services, namely, providing a web site featuring
audio clips, video clips, photographs and other multimedia
materials; entertainment services, namely, the distribution of
promotional, informational, entertainment, and interactive
television programming services via cable television, satellite
and online communications networks; entertainment services,
namely, providing on-line computer games, providing a
website featuring musical performances, music videos, related
film clips, photographs, and other multimedia materials,
distribution of television and radio programs for others, and
providing links to websites of others featuring information
about all of the foregoing.
42 Providing a website that gives computer users the
ability to upload, post, show, display, and tag information,
audio and video clips (terms considered too vague by the
International Bureau - rule 13.2.b) of the Common
Regulations).
45 Social networking services via the Internet and
online communications networks.
9 Software de reconocimiento de patrones; software
de acceso y de descarga de datos, sitios Web de terceros e
información en línea sobre temas de interés general a través de
Internet y de dispositivos inalámbricos; software de telecarga,
publicación, presentación, visualización, marcado, creación de
bitácoras virtuales (blogs), intercambio u otro tipo de suministro
de contenidos creados por usuarios, medios electrónicos o
información a través de Internet u otras redes de
comunicación; software descargable de mensajería
instantánea y de correo electrónico; software de seguimiento,
registro y análisis de búsquedas en Internet, hábitos de uso de
Internet y fidelidad de la clientela; software de compilación,
análisis, almacenamiento, organización y distribución de datos
e información sobre el comportamiento, el estilo de vida y la
demografía de los consumidores; software para dirigir a
consumidores a sitios Web de ventas, destinado a servicios
selectivos de marketing y publicidad; software de comparación
de compras a través de Internet y de dispositivos inalámbricos;
software de creación de bases de datos de consulta que
contienen datos e información.
35 Publicidad en motores de búsqueda de Internet,
servicios de colocación de anuncios y servicios de
posicionamiento de sitios Web por medio de tecnología
registrada y bases de datos de consumidores y usuarios;
servicios de estudios de mercados en relación con los hábitos
de uso de Internet y la fidelidad de la clientela; servicios de
marketing, a saber, compilación y difusión de datos e
información sobre el comportamiento, el estilo de vida y la
demografía de los consumidores, así como facilitación de
estudios de marketing, informes y análisis de mercado en estos
ámbitos; servicios de comparación de compras; difusión de
publicidad selectiva e información publicitaria a través de
Internet y de dispositivos inalámbricos; promoción de
productos y servicios de terceros a través de Internet y de
dispositivos inalámbricos; servicios comerciales, a saber,
facilitación de bases de datos informáticas en relación con la
compraventa de una amplia variedad de productos y servicios
de terceros; directorios comerciales en línea de hoteles,
restaurantes,
centros
comerciales,
esparcimiento
y
atracciones; promoción de productos y servicios de terceros
mediante el suministro de infomación sobre comparación de
precios; promoción de productos y servicios de terceros
mediante la facilitación de enlaces a sitios Web de terceros.
38 Transmisión electrónica de información y
secuencias de audio y de vídeo; facilitación de acceso
multiusuario a una red de informática mundial que contiene
información y material audio y vídeo por medio de sitios Web,
foros en línea, salas de charla, listas de correo electrónico y
ciberbitácoras en Internet u otros tipos de redes de
comunicación; suministro en línea de salas de charla y
carteleras electrónicas para la transmisión de mensajes entre
usuarios sobre temas de interés general; servicios de
mensajería digital inalámbrica numérica y de texto; provisión
de acceso multiusuario a Internet para acceder a sitios Web de
terceros y privados; servicios de comunicación, en particular
transmisión de voz, material sonoro, imágenes visuales y datos
40
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
por medio de redes de telecomunicación, redes de
comunicación inalámbricas, Internet, redes de servicios
informativos y redes de datos; transmisión continua de material
de audio y vídeo por Internet; servicios de transmisión de vídeo
por encargo; suministro en línea de infraestructuras de
interacción en tiempo real con otros usuarios de ordenadores
sobre temas de interés general; servicios de comunicación, en
particular transmisión y suministro de programación televisiva
promocional, informativa, recreativa e interactiva mediante
televisión por cable, satélite y redes de comunicación en línea;
provisión de un sitio Web en el que los usuarios pueden
publicar evaluaciones, críticas y recomendaciones sobre
productos y servicios.
41 Suministro en línea de noticias e información en el
ámbito recreativo mediante Internet y dispositivos
inalámbricos; periódicos en línea, en particular, ciberbitácoras
que contienen información personal y opiniones sobre
recreación, estilo de vida, deportes, noticias, sucesos, libros,
películas, bienes de consumo, política, filantropía, viajes y
pasatiempos; servicios educativos y recreativos, en particular,
suministro de un sitio Web que contiene secuencias de audio,
videoclips, fotografías y otros materiales multimedia; servicios
de entretenimiento, en particular distribución de programación
televisiva promocional, informativa, recreativa e interactiva por
medio de televisión por cable, satélite y redes de comunicación
en línea; servicios de entretenimiento, en particular suministro
en línea de juegos informáticos, suministro de un sitio Web que
contiene actuaciones musicales, vídeos musicales, videoclips
conexos, fotografías y otros materiales multimedia, distribución
de programas de televisión y radio para terceros, así como
suministro de enlaces a sitios Web de terceros que contienen
información sobre todo lo anterior.
42 Suministro de un sitio Web que da a los usuarios la
posibilidad de telecargar, publicar, exponer, visualizar y marcar
información y secuencias de audio y de vídeo (términos
demasiado vagos a juicio de la Oficina Internacional Regla13.2)b) del Reglamento Común.
45 Servicios de redes sociales mediante Internet y
redes de comunicación en línea.
(821)
(832)
(270)
(580)
in other classes; dials, boxes, cases and presentation cases for
watches and jewellery.
14 Artículos de joyería, bisutería y relojería, a saber,
relojes, relojes de pulsera, partes constitutivas de piezas de
relojería y accesorios para piezas de relojería no comprendidos
en otras clases; relojes y otros instrumentos cronométricos,
cronómetros, cronógrafos, aparatos de cronometraje
deportivo, aparatos e instrumentos para medir y marcar el
tiempo no comprendidos en otras clases; esferas, cajas,
estuches y cofres para relojería y artículos de joyería.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 18.08.2009, 590739.
CH, 18.08.2009, 590739.
AN, AU, BH, EM, IS, JP, KR, NO, OM, SG, TR, US.
EG, LI, MC, RU, UA.
SG, US.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 24.08.2009
(180) 24.08.2019
(732) Ing. Leo Riebenbauer GmbH
Hauptplatz 13
A-8243 Pinggau (AT).
(842) Private limited company, Austria
1 032 148
US, 10.12.2007, 77348410.
AU, CN, EM, JP.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 05.02.2010
1 032 147
(180) 05.02.2020
(732) Montres Tudor SA
Rue François-Dussaud 3
CH-1211 Genève 26 (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
(750) Montres Tudor SA Marques et Domaines, Rue
François-Dussaud 3, CH-1211 Genève 26 (CH).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
14 Joaillerie, bijouterie, horlogerie, à savoir montres,
montres-bracelets, parties constitutives de pièces d'horlogerie
et accessoires pour pièces d'horlogerie non compris dans
d'autres classes;
horloges
et
autres
instruments
chronométriques, chronomètres, chronographes, appareils de
chronométrage sportif, appareils et instruments à mesurer et
marquer le temps non compris dans d'autres classes; cadrans,
boîtes, boîtiers et écrins pour l'horlogerie et la bijouterie.
14 Jewellery, jewellery articles, timepieces, namely
watches, wristwatches, component parts of timepieces and
accessories for timepieces not included in other classes; clocks
and other chronometrical instruments, chronometers,
chronographs, apparatus for timing sports events, apparatus
and instruments for measuring and marking time not included
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 21.3; 26.1; 29.1.
(511) NCL(9)
4 Combustibles pour installations de chauffage
fonctionnant au bois, plaquettes forestières.
11 Appareils électriques de chauffage, installations de
chauffage; systèmes de chauffage alimentés par biomasse,
installations de chauffage urbain alimentées par biomasse,
installations fonctionnant au bois pour la production d'énergie
électrique; centrales de cogénération alimentées par biomasse
pour la production de combustibles; fours fonctionnant au bois
pour la production d'énergie électrique; installations de
production de combustibles.
39 Services de transport, transport de combustibles,
transport de plaquettes forestières; services logistiques pour le
transport de combustibles.
42 Planification et développement techniques de
systèmes de chauffage alimentés par biomasse, d'installations
de chauffage urbain alimentées par biomasse, de centrales de
cogénération alimentées par biomasse, de centrales de
production de biogaz, de réseaux de chauffage urbain,
d'installations de production de combustibles (huiles
végétales, combustible éthanol), d'installations d'énergie
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
solaire, de services techniques éco-efficaces pour les bâtiments
(ingénierie chauffage-ventilation-hygiène-réfrigération), ainsi
que d'installations fonctionnant au bois pour la production
d'énergie électrique; création de concepts énergétiques et de
concepts en matière de logistique de combustibles, conseils en
matière d'exploitation d'installations de chauffage et
d'installations de chauffage fonctionnant au bois; calculs en
vue de la délivrance de certificats relatifs aux performances
énergétiques de bâtiments, pour le compte de tiers; services
d'aide en matière de calculs destinés à la délivrance de
certificats relatifs aux performances énergétiques de
bâtiments.
4 Fuels for wood operated heating plants, wood
chips.
11 Heating appliances, heating installations; biomass
operated heating systems, biomass operated district heating
plants, wood operated plants for the generation of electric
power; biomass operated cogeneration, installations for the
production of fuels; wood operated furnaces for the generation
of electric power; installations for the production of fuel.
39 Transportation, transport of fuels, transport of
wood chips; logistics for the transport of fuels.
42 Technical planning and technical development of
biomass operated heating systems, biomass operated district
heating plants, biomass operated cogeneration, biogas plants,
district heating networks, plants for the production of fuels
(vegetable oil, ethanol fuel), solar power plants, energyefficient and eco-efficient building services (heatingventilation-sanitation-refrigeration engineering) and of wood
operated plants for the generation of electric power; drawing
up of energy concepts and of concepts for fuel logistics, advice
for the operation of heating plants and wood operated heating
plants; computations for certificates for the energy
performance of buildings for third parties; providing
assistance in computations for certificates for the energy
performance of buildings.
4 Combustibles para plantas de calefacción
operadas con madera, astillas de madera.
11 Aparatos de calefacción, instalaciones de
calefacción; sistemas de calefacción operados con biomasa,
plantas de calefacción urbanas operadas con biomasa, plantas
operadas con madera para generar energía eléctrica;
cogeneración con biomasa, instalaciones para producir
combustibles; hornos operados con madera para generar
energía eléctrica; instalaciones para producir combustibles.
39 Transporte, transporte de combustibles, transporte
de astillas de madera; logística de transporte de combustibles.
42 Planificación y desarrollo técnicos de sistemas de
calefacción operados con biomasa, plantas de calefacción
urbanas operadas con biomasa, cogeneración con biomasa,
plantas de biogás, redes de calefacción urbanas, plantas para
producir combustibles (aceite vegetal, combustible de etanol),
plantas de energía solar, servicios de climatización de edificios
eficiente en términos de energía y medio ambiente (ingeniería
de sistemas de calor, ventilación, saneamiento y frío) y plantas
operadas con madera para generar electricidad; elaboración
de conceptos sobre energía y logística de combustibles,
asesoramiento en materia de explotación de plantas de
calefacción y plantas de calefacción operadas con madera;
cálculos para certificados de eficiencia energética de edificios
por cuenta de terceros; asistencia en materia de cálculos para
certificados de eficiencia energética de edificios.
(821)
(822)
(821)
(300)
AT, 02.03.2009, AM 1176/2009.
AT, 31.07.2009, 252265.
AT, 23.04.2009, AM 1176/2009.
AT, 23.04.2009, AM 1176/2009, classe 42 priorité
limitée à: Calculs en vue de la délivrance de certificats
relatifs aux performances énergétiques de bâtiments,
pour le compte de tiers; services d'aide en matière de
calculs destinés à la délivrance de certificats relatifs aux
performances énergétiques de bâtiments / class 42
priority limited to: Computations for certificates for
the energy performance of buildings for third parties;
providing assistance in computations for certificates
41
for the energy performance of buildings / clase 42
prioridad limitada a: Cálculos para certificados de
eficiencia energética de edificios por cuenta de
terceros; asistencia en materia de cálculos para
certificados de eficiencia energética de edificios.
(300) AT, 02.03.2009, AM 1176/2009, classe 4 priorité
limitée à: Combustibles pour installations de chauffage
fonctionnant au bois, plaquettes forestières, classe 11
priorité limitée à: Appareils électriques de chauffage,
installations de chauffage; systèmes de chauffage
alimentés par biomasse, installations de chauffage
urbain alimentées par biomasse, installations
fonctionnant au bois pour la production d'énergie
électrique; centrales de cogénération alimentées par
biomasse pour la production de combustibles, classe 39
priorité limitée à: Services de transport, transport de
combustibles, transport de plaquettes forestières;
services logistiques pour le transport de combustibles,
classe 42 priorité limitée à:
Planification et
développement techniques de systèmes de chauffage
alimentés par biomasse, d'installations de chauffage
urbain alimentées par biomasse, de centrales de
cogénération alimentées par biomasse, de centrales de
production de biogaz, de réseaux de chauffage urbain,
d'installations de production de combustibles (huiles
végétales, combustible éthanol), d'installations
d'énergie solaire, de services techniques éco-efficaces
pour les bâtiments (ingénierie chauffage-ventilationhygiène-réfrigération), ainsi que d'installations
fonctionnant au bois pour la production d'énergie
électrique; création de concepts énergétiques et de
concepts en matière de logistique de combustibles,
conseils en matière d'exploitation d'installations de
chauffage et d'installations de chauffage fonctionnant
au bois / class 4 priority limited to: Fuels for wood
operated heating plants, wood chips / class 11 priority
limited to: Heating appliances, heating installations;
biomass operated heating systems, biomass operated
district heating plants, wood operated plants for the
generation of electric power; biomass operated
cogeneration, installations for the production of fuels /
class 39 priority limited to: Transportation, transport
of fuels, transport of wood chips; logistics for the
transport of fuels / class 42 priority limited to:
Technical planning and technical development of
biomass operated heating systems, biomass operated
district heating plants, biomass operated cogeneration,
biogas plants, district heating networks, plants for the
production of fuels (vegetable oil, ethanol fuel), solar
power plants, energy-efficient and eco-efficient
building services (heating-ventilation-sanitationrefrigeration engineering) and of wood operated plants
for the generation of electric power; drawing up of
energy concepts and of concepts for fuel logistics,
advice for the operation of heating plants and wood
operated heating plants / clase 4 prioridad limitada a:
Combustibles para plantas de calefacción operadas con
madera, astillas de madera / clase 11 prioridad limitada
a:
Aparatos de calefacción, instalaciones de
calefacción; sistemas de calefacción operados con
biomasa, plantas de calefacción urbanas operadas con
biomasa, plantas operadas con madera para generar
42
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
energía eléctrica; cogeneración con biomasa,
instalaciones para producir combustibles / clase 39
prioridad limitada a:
Transporte, transporte de
combustibles, transporte de astillas de madera;
logística de transporte de combustibles / clase 42
prioridad limitada a: Planificación y desarrollo técnicos
de sistemas de calefacción operados con biomasa,
plantas de calefacción urbanas operadas con biomasa,
cogeneración con biomasa, plantas de biogás, redes de
calefacción
urbanas,
plantas
para
producir
combustibles (aceite vegetal, combustible de etanol),
plantas de energía solar, servicios de climatización de
edificios eficiente en términos de energía y medio
ambiente (ingeniería de sistemas de calor, ventilación,
saneamiento y frío) y plantas operadas con madera
para generar electricidad; elaboración de conceptos
sobre energía y logística de combustibles,
asesoramiento en materia de explotación de plantas de
calefacción y plantas de calefacción operadas con
madera; cálculos para certificados de eficiencia
energética de edificios por cuenta de terceros;
asistencia en materia de cálculos para certificados de
eficiencia energética de edificios.
(832) EM.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(151) 14.01.2010
(180) 14.01.2020
(732) Michael Jäschke
Am Kaiserkai 10
20457 Hamburg (DE).
1 032 149
36 Financial affairs; monetary affairs; consultancy,
namely consultancy for business and other organisations with
regard to financial matters.
41 Computer animation.
42 Computer software design; software design
services; computer programming; graphic design services;
programming and updating of webpages; packaging design
services.
35 Publicidad; servicios de gestión de negocios;
servicios de agencias de publicidad; búsqueda de mercados;
asesoramiento en materia de concepción e implementación de
iniciativas y estrategias mercadotécnicas; búsqueda de
mercados; sondeos de opinión; asesoramiento en materia de
organización; servicios de agencias de comunicación, a saber,
planificación estratégica, control, optimización y provisión de
campañas publicitarias; consultoría en materia de negocios;
preparación de contratos publicitarios, en nombre de terceros;
relaciones públicas.
36 Operaciones financieras; operaciones monetarias;
asesoramiento sobre cuestiones financieras para empresas y
otras organizaciones.
41 Animación por ordenador.
42 Diseño de software; diseño de programas
informáticos; programación informática; diseño gráfico;
programación y actualización de páginas Web; diseño de
embalajes.
(822)
(834)
(270)
(580)
DE, 29.07.2008, 30 2008 025 401.7/35.
CH.
anglais / English / inglés
01.04.2010
1 032 150
(151) 03.02.2010
(180) 03.02.2020
(732) Ricoter Erdaufbereitung AG
Grubenstrasse 12
CH-3072 Ostermundigen (CH).
(750) RICOTER Erdaufbereitung AG, Radelfingenstrasse,
CH-3270 Aarberg (CH).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Publicité; services de gestion d'activités
commerciales; services d'agences publicitaires; recherche en
marketing; services de conseillers en matière de conception et
mise en oeuvre de stratégies et initiatives de marketing;
recherches de marchés; sondages d'opinion; services de
conseillers en organisation; services d'agences multimédias, à
savoir planification stratégique, commande, optimisation et
fourniture de campagnes publicitaires; services de conseillers
commerciaux; organisation de contrats publicitaires, pour des
tiers; relations publiques.
36 Affaires financières; affaires monétaires; services
de conseillers, à savoir services de conseillers pour entreprises
et autres organisations dans le domaine des questions
financières.
41 Animation informatique.
42 Conception de logiciels; services de conception de
logiciels; programmation informatique; services de conception
graphique; programmation et mise à jour de pages web;
services de conception d'emballages.
35 Advertising; business management services;
advertising agency services; marketing research; consultancy
with regard to the devising and implementation of marketing
initiatives and strategies; market research; opinion polling;
organisational consultancy; media agency services, namely
strategic planning, control, optimisation and sourcing of
advertising campaigns; business consultancy; arranging
advertising contracts, for others; public relations.
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) Vert. / Green. / Verde.
(511) NCL(9)
1 Terreaux et terreaux mélangés issus de
l'agriculture biologique pour l'horticulture et le paysagisme
ainsi que pour l'horticulture professionnelle.
1 Potting soil and mixed soils from the organic
farming domain for the purposes of horticulture and
landscaping gardening and professional horticulture.
1 Mantillos y mantillos mezclados de cultivo biológico
para la horticultura y el paisajismo, así como para la horticultura
profesional.
(822)
(832)
(270)
(580)
CH, 13.07.1998, 462975.
EM.
français / French / francés
01.04.2010
1 032 151
(151) 26.01.2010
(180) 26.01.2020
(732) CAIXA GERAL DE DEPÓSITOS, S.A.
Avenida João XXI, 63
P-1000-300 Lisboa (PT).
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société Anonyme
(270) français / French / francés
(580) 01.04.2010
(151) 30.11.2009
(180) 30.11.2019
(732) Tertius Advisory GmbH
Kastellfeldgasse 16
A-8010 Graz (AT).
(842) Private limited company, Austria
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 20.5; 29.1.
(591) Bleu (pantone 3125C) et noir. / Blue (Pantone 3125C)
and black. / Azul (Pantone 3125C) y negro.
(511) NCL(9)
9 Cartes de crédit, de débit et de prépaiement
magnétiques, cartes magnétiques codifiées, cartes
magnétiques pour opérations bancaires; cartes pour guichets
automatiques bancaires (GAB) (magnétiques).
16 Imprimés, produits d'imprimerie, y compris
publications, périodiques, guides d'utilisation; matériel
d'instruction et d'enseignement, supports publicitaires
imprimés; calendriers et agendas; cartes de crédit, de débit et à
prépaiement (non magnétiques).
36 Affaires financières, monétaires, immobilières et
bancaires, y compris affaires bancaires internationales et celles
fournies sur internet ou par d'autres moyens de
télécommunication; services de change de devises; services
d'émission de chèques; services d'émission, gestion et de
diffusion de cartes de crédit, de débit et bancaires; transfert de
fonds; services de crédit, de financement et d'emprunts;
courtage; services d'aide financière.
9 Magnetic credit, debit and prepayment cards,
coded magnetic cards, magnetic cards for banking operations;
automated teller machine (ATM) cards (magnetic).
16 Printed matter, printed products, including
periodical publications, user manuals; instructional and
teaching materials, printed advertising media; calendars and
daily planners; credit, debit and prepayment cards (nonmagnetic).
36 Financial, monetary and real estate affairs and
bank, including international banking matters and
transactions provided over the Internet or other
telecommunication means; foreign exchange services; cheque
issuance services; underwriting services, management and
distribution of credit, debit and bank cards; funds transfer;
credit, financing and loan services; brokerage; financial
assistance services.
9 Tarjetas magnéticas de crédito, débito y prepago,
tarjetas magnéticas codificadas, tarjetas magnéticas para
operaciones bancarias; tarjetas (magnéticas) para cajero
automático.
16 Material impreso, productos de imprenta, incluidas
publicaciones, publicaciones periódicas, manuales de uso;
material de instrucción o material didáctico, soportes
publicitarios impresos; calendarios y agendas; tarjetas de
crédito, débito y prepago (no magnéticas).
36 Operaciones financieras, monetarias, negocios
inmobiliarios y actividades bancarias, incluidas actividades
bancarias internacionales y las facilitadas por Internet u otros
medios de telecomunicación; servicios de cambio de divisas;
servicios de emisión de cheques; servicios de emisión, gestión
y distribución de tarjetas de crédito, débito y bancarias;
transferencia de fondos; servicios de crédito, financiación y
préstamo; servicios de correduría; asistencia financiera.
(821) PT, 14.01.2010, 459 904.
(300) PT, 14.01.2010, 459 904.
(834) ES.
43
1 032 152
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
35 Services de conseillers commerciaux; services de
conseillers en organisation d'entreprise; services de conseillers
en gestion d'activités commerciales; services de conseillers en
gestion commerciale; prestation de conseils pour l'organisation
et la gestion d'entreprise; conseils commerciaux (information)
et services de conseillers pour les consommateurs.
36 Services de conseillers financiers; fusions et
acquisitions, à savoir services de conseillers financiers en
matière d'acquisition ou vente d'entreprises et d'acquisition
indirecte (achats de participations); services de courtage en
fonds d'investissements; services d'assureur-conseil; gestions
d'actifs.
41 Enseignement
et
formation
continue,
accompagnement individualisé; divertissements; activités
culturelles et sportives.
35 Business consultancy; business organization
consultancy; business management consultancy; consultancy
services for business management; advice for organization
and business management; commercial advice (information)
and consultancy for consumers.
36 Financial consultancy; mergers and acquisitions,
namely financial consultancy in relation to the acquisition or
sale of undertakings as well as share deals; investment funds
brokerage
services;
insurance
consultancy;
asset
management.
41 Education and advanced training, coaching;
entertainment; athletic and cultural activities.
35 Consultoría en negocios; asesoramiento en
organización de negocios; consultoría en dirección de
empresas; servicios de consultoría en gestión de negocios
comerciales; asesoramiento en gestión y organización de
negocios
comerciales;
consultoría
y
asesoramiento
comerciales (información) al consumidor.
36 Consultoría financiera; fusiones y adquisiciones, a
saber, consultoría financiera en la adquisición o venta de
empresas, así como en la adquisición indirecta (compra de
participaciones); servicios de corretaje en fondos de inversión;
consultoría en seguros; gestión de activos.
41 Educación y cursos de perfeccionamiento,
asistencia
profesional
personalizada;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
AT, 19.10.2009, AM 6197/2009.
AT, 19.10.2009, AM 6197/2009.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 01.03.2010
(180) 01.03.2020
(732) National Geographic Society
1145 17th Street, N.W.
Washington, DC 20036 (US).
1 032 153
44
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) CORPORATION, District of Columbia, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Almanachs; kits de peinture d'artisanat; classeurs;
chemises; livres, revues, lettres d'information et périodiques,
tous dans le domaine des histoires, jeux et activités pour les
enfants; calendriers; cartes question-réponse; carnets; crayons;
trousses et boîtes à crayons et stylos; stylos.
41 Réalisation de programmes de télévision;
production et diffusion de programmes de télévision par câble;
services de divertissements sous forme de séries télévisées
proposant des animations, actions en direct, contenus
d'oeuvres non romanesques, actualités et histoires, musiques,
comédies ou drames; services de divertissements, à savoir
production,
distribution
et
location
de
films
cinématographiques proposant des animations, actions en
direct, contenus d'oeuvres non romanesques, actualités et
histoires, musiques, comédies ou drames; services de
divertissements, à savoir fourniture d'images et jeux
informatiques en ligne et sans fil accessibles par les utilisateurs
de réseaux; fourniture d'informations par le biais réseaux de
communications mondiaux dans le domaines des faits
concernant les sciences, l'histoire naturelle, les sciences
naturelles, la géographie, l'environnement, la géologie,
l'anthropologie, la zoologie, la botanique, les enquêtes
sociales, l'histoire, les cultures du monde, les actualités et les
histoires, jeux, musiques, activités, vidéos, programmes de
télévision, films cinématographiques et jeux sans fil pour les
enfants.
16 Almanacs; arts and craft paint kits; binders;
folders; books, magazines, newsletters and periodicals, all in
the field of stories, games and activities for children;
calendars; flash cards; notebooks; pencils; pen and pencil
cases and boxes; pens.
41 Production of television programs; production
and distribution of cable television programs; entertainment
services in the nature of an on-going television series featuring
animation, live action, non-fiction content, news and stories,
music, comedy or drama; entertainment services, namely,
production, distribution and rental of motion picture films
featuring animation, live action, non-fiction content, news and
stories, music, comedy or drama; entertainment services,
namely, providing wireless and online computer games and
images that may be accessed by network users; providing
information via a global communications network in the fields
of facts regarding science, natural history, natural science,
geography, the environment, geology, anthropology, zoology,
botany, social studies, history, world cultures, news and
stories, games, music, activities, video, television programs,
motion pictures, and wireless games for children.
16 Almanaques; kits de pintura artística y artesanal;
cuadernos; carpetas; libros, revistas, boletines informativos y
publicaciones periódicas, todos ellos en el ámbito de los
cuentos, los juegos y las actividades para niños; calendarios;
tarjetas mnemotécnicas; cuadernos; lápices; estuches y cajas
para lápices y plumas; bolígrafos.
41 Producción de programas de televisión; producción
y distribución de programas de televisión por cable; servicios
de entretenimiento en forma de series televisivas que se
ubican dentro del género de la animación, los programas de
acción real, los contenidos de no ficción, las historias y
actualidades, la música, la comedia y el drama; servicios de
entretenimiento, a saber, producción, distribución y alquiler de
películas cinematográficas que se ubican dentro del género de
la animación, los programas de acción real, los contenidos de
no ficción, las historias y actualidades, la música, la comedia y
el drama; servicios de entretenimiento, a saber, facilitación de
imágenes y juegos de ordenador en línea e inalámbricos
accesibles por usuarios de red; servicios de información a
través de una red mundial de comunicaciones en el ámbito de
los acontecimientos relacionados con la ciencia, historia
natural, ciencias naturales, geografía, el medioambiente,
geología, antropología, zoología, botánica, ciencias sociales,
historia, culturas del mundo, historias y actualidades, juegos,
música, actividades, vídeo, programas de televisión, películas
cinematográficas y juegos inalámbricos para niños.
(821)
(822)
(821)
(832)
(270)
(580)
US, 16.02.2007, 77978483.
US, 12.01.2010, 3738174.
US, 16.02.2007, 77109363.
TR.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 26.11.2009
(180) 26.11.2019
(732) Wiener Börse AG
Wallnerstraße 8
A-1014 Wien (AT).
(842) Public limited company
1 032 154
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Ordinateurs et matériel de traitement des données
par ordinateur; logiciels.
16 Produits imprimés, en particulier livres, journaux
et revues; produits de l'imprimerie.
35 Enregistrement,
recueil,
compilation
et
organisation systématique de données en rapport avec le
commerce de titres, options, contrats financiers à terme et
autres instruments financiers, devises et marchandises en
Autriche et hors de ce pays; compilation et évaluation d'indices
mathématiques pour titres et autres instruments financiers,
devises et marchandises, ainsi que tous droits y afférents.
36 Opérations monétaires; services financiers, en
particulier bourse des valeurs, services de bourse des valeurs,
bourse de marchandises et agent de compensation pour le
commerce de titres, options, contrats financiers à terme et
autres instruments financiers, devises et marchandises, ainsi
qu'autres services en rapport avec des bourses des valeurs,
bourse de marchandises et des agents de compensation dans le
domaine des titres, des options, des contrats financiers à terme
et autres instruments financiers, devises et marchandises;
saisie, calcul et évaluation d'indices mathématiques en rapport
avec des titres et autres instruments financiers, devises et
marchandises, ainsi que tous droits y afférents; opérations de
compensation.
37 Services de réparation, en particulier installation,
maintenance et débogage d'ordinateurs et leurs parties.
38 Fourniture d'accès à des bases de données par
l'intermédiaire de services de presse, en particulier services
d'accès à des vendeurs de données privés et publics, ainsi que
fourniture d'accès à des systèmes de commerce et de règlement
destinés au commerce électronique de titres, d'options, de
contrats financiers à terme et autres instruments financiers,
devises et marchandises.
41 Publication de données en rapport avec le
commerce de titres, d'options et de contrats financiers à terme,
d'autres instruments financiers, de devises et marchandises, en
Autriche et hors de ce pays; publication d'indices
mathématiques pour titres, autres instruments financiers,
devises et marchandises, ainsi que tous droits y afférents;
formation; organisation et animation de séminaires et ateliers.
42 Développement et débogage de logiciels et
programmes pour le traitement des données par ordinateur;
création de bases de données pour services boursiers et
financiers; prestation de conseils dans le domaine des
technologies de l'information et des logiciels.
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
45 Concession de licences d'utilisation de marques.
9 Computerized data processing hardware and
computers; software.
16 Printed products, in particular, books, newspapers
and magazines; printed materials.
35 Recording,
collecting,
compiling
and
systematically organizing data relating to trading in
securities, options and financial futures contracts and other
financial instruments within Austria and outside the country,
currencies and commodities; compilation and evaluation of
mathematical indices for securities and other financial
instruments, currencies and commodities and any rights based
on these.
36 Monetary dealings; finance, in particular,
securities exchanges, services as securities exchanges,
commodities exchanges and clearing agents for trading in
securities, options, financial futures contracts and other
financial instruments, currencies and commodities as well as
other services related to securities exchanges, commodities
exchanges and clearing agents for securities, options and
financial futures contracts and other financial instruments,
currencies and commodities; capture, computation and
evaluation of mathematical indices for securities and other
financial instruments, currencies and commodities and any
rights based on these; clearing.
37 Repair services, in particular, installation,
maintenance and debugging of computers and their
components.
38 Providing access via news services to databases,
in particular, the mediation of access to public and private
data vendors, and the provision of trading and settlement
systems for electronic trading in securities, options, financial
futures contracts and other financial instruments, currencies
and commodities.
41 Publication of data relating to trading in
securities, options and financial futures contracts and other
financial instruments within Austria and outside the country,
currencies and commodities; publication of mathematical
indices for securities and other financial instruments,
currencies and commodities and any rights based on these;
training; organisation and execution of seminars and
workshops.
42 Development and debugging of software and
programs for computerized data processing; creating of data
bases relating to stock exchange services and financial
services; advice in connection with information technology
and software.
45 Licensing of trademarks.
9 Material de tratamiento informático de datos y
ordenadores; programas informáticos.
16 Productos de imprenta, en particular, libros,
periódicos y revistas; material impreso.
35 Grabación,
recopilación,
compilación
y
organización sistemática de datos en relación con la
comercialización de valores, opciones financieras y contratos
de futuros financieros y otro tipo de instrumentos financieros en
Austria y en el extranjero, divisas y materias primas;
compilación y evaluación de índices matemáticos para activos
financieros y otro tipo de instrumentos financieros, divisas y
materias primas y todo tipo de derechos basados en los
mismos.
36 Negocios monetarios; finanzas, en particular,
mercados de valores, servicios como mercados de valores,
intercambio de materias primas y agentes de compensación
para comercialización de valores, opciones financieras,
contratos de futuros financieros y otro tipo de instrumentos
financieros, divisas y materias primas, así como otro tipo de
servicios relacionados con mercados de valores, intercambio
de materias primas y agentes de compensación para activos
financieros, opciones financieras y contratos de futuros
financieros y otro tipo de instrumentos financieros, divisas y
materias primas; adquisición, cómputo y evaluación de índices
matemáticos para activos financieros y otro tipo de
instrumentos financieros, divisas y materias primas y todo tipo
de derechos basados en los mismos; servicios de
compensación.
45
37 Servicios de reparación, en particular, instalación,
mantenimiento y depuración de ordenadores y sus
componentes.
38 Servicios de acceso a través de servicios de
noticias a bases de datos, en particular, la intermediación de
acceso a proveedores de datos públicos y privados, así como
la facilitación de sistemas de comercio y de pago para el
comercio electrónico en activos financieros, opciones
financieras, contratos de futuros financieros y otro tipo de
instrumentos financieros, divisas y materias primas.
41 Publicación de datos en relación con la
comercialización de valores, opciones financieras y contratos
de futuros financieros y otro tipo de instrumentos financieros en
Austria y en el extranjero, divisas y materias primas;
publicación de índices matemáticos para activos financieros y
otro tipo de instrumentos financieros, divisas y materias primas
y todo tipo de derechos basados en los mismos; cursos de
formación; organización y realización de seminarios y talleres.
42 Desarrollo y depuración de software y programas
informáticos para el procesamiento informático de datos;
creación de bases de datos en relación con servicios bursátiles
y servicios financieros; asesoramiento en relación con las
tecnologías de la información y programas informáticos.
45 Concesión de licencias de marcas.
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
AT, 08.04.2009, AM 2177/2009.
AT, 15.09.2009, 252973.
NO, US.
CH, RU.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 03.11.2009
(180) 03.11.2019
(732) Exane
16 avenue Matignon
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, France
1 032 155
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Logiciels;
logiciels
enregistrés;
logiciels
téléchargeables; banques de données informatiques sur
support informatique; programmes d'ordinateurs, progiciels;
machines à calculer; supports de données magnétiques;
supports de données optiques; supports de données
électroniques; supports de données informatiques; interfaces
informatiques; publications électroniques téléchargeables.
16 Imprimés; manuels d'instruction.
35 Aide à la direction des affaires; estimation en
affaires commerciales; étude de marché; recherche de marché;
services de statistiques (établissement de statistiques),
information statistique; prévisions économiques; gestion de
fichiers informatiques; gestion de bases de données; stockage
(saisie) de données et d'informations par moyens électroniques
et informatiques; traitement de données et d'informations par
moyens électroniques et informatiques, à savoir saisie, mise à
jour.
36 Estimations financières; consultation en matière
financière, à savoir, services de sélection, notation, classement
d'entreprises; affaires financières; informations financières;
services de placement et de gestion de portefeuille de valeurs
mobilières.
38 Echange et transmission d'informations et de
données sur un réseau de télécommunications; téléchargement
46
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
d'informations et de données sur un réseau de
télécommunications, par des moyens informatiques et
électroniques; location de temps d'accès à un centre serveur de
base de données.
41 Edition de logiciels; formation pour la mise en
application de programmes informatiques; organisation et
conduite de cours, colloques, conférences, séminaires dans le
domaine des programmes informatiques.
42 Exploitation de banques de données financières;
reconstitution de bases de données; consultation en matière de
logiciels; maintenance de logiciels d'ordinateurs; élaboration
de logiciels; location de logiciels informatiques; installation de
logiciels; mise à jour de logiciels; fourniture de logiciels
informatiques en ligne via un réseau informatique public ou
privé, à téléchargement.
9 Computer software; recorded computer software;
downloadable computer software; computer data banks held
on computer media; computer programs, computer software
packages; calculating machines; magnetic data media; optical
data media; electronic data media; computer data media;
computer interfaces; downloadable electronic publications.
16 Printed documents; instruction manuals.
35 Business management assistance; business
appraisals; market studies; market research; statistics
services (compiling of statistics), statistical information;
economic forecasting; computerized file management;
database management; storage (entry) of data and
information by electronic and computer means; data and
information processing by electronic and computer means,
namely input, updating.
36 Financial estimates; financial consultancy,
namely, services for selection, rating, classification of
companies; financial affairs; financial information; services
for investing and managing transferable security portfolios.
38 Exchange and transmission of information and
data on a telecommunications network; downloading of
information and data on a telecommunications network, by
electronic and computer means; leasing access time to a
computer database server centre.
41 Software publishing; providing of training for
implementing computer programs; organisation and
conducting of courses, colloquiums, conferences, seminars in
the field of computer programs.
42 Financial data bank operating; recovery of
databases; computer software consultancy; maintenance of
computer software; computer software design; rental of
computer software; installing computer software; updating of
computer software; provision of computer software online via
a public or private computer network for downloading.
9 Software; software grabado; software descargable;
bancos de datos informáticos en soporte informático;
programas de ordenador, paquetes de software; máquinas de
calcular; soportes de registro magnéticos; soportes de datos
ópticos; soportes de datos electrónicos; soportes de datos
informáticos;
interfaces
informáticas;
publicaciones
electrónicas descargables.
16 Material impreso; manuales de instrucciones.
35 Asistencia en la dirección de negocios; valoración
de negocios comerciales; estudio de mercados; búsqueda de
mercados; servicios de estadísticas (recopilación de
estadísticas),
información
estadística;
previsiones
económicas; gestión de archivos informáticos; gestión de
bases de datos; almacenamiento (introducción) de datos e
informaciones por medios electrónicos e informáticos;
tratamiento de datos e informaciones por medios electrónicos
e informáticos, a saber, introducción de datos, actualización.
36 Valoraciones financieras; consultoría financiera, a
saber, servicios de selección, calificación, clasificación de
empresas; operaciones financieras; información financiera;
servicios de inversión y de gestión de carteras de valores
mobiliarios.
38 Intercambio y transmisión de informaciones y datos
por redes de telecomunicación; descarga de informaciones y
datos a través de una red de telecomunicación, por medios
informáticos y electrónicos; alquiler de tiempo de acceso a un
centro servidor de bases de datos.
41 Edición de software; formación para la instalación
de programas de ordenador; organización y realización de
cursos, coloquios, conferencias, seminarios en materia de
programas de ordenador.
42 Explotación de bancos de datos financieros;
recuperación de bases de datos; consultoría en software;
mantenimiento de software; diseño de software; alquiler de
software; instalación de software; actualización de software;
facilitación de software en línea a través de una red informática
pública o privada, mediante descarga.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 23.10.2009, 09 3 649 325.
FR, 07.05.2009, 09 3 649 325.
DK, FI, GB, GR, IE, JP, SE, SG, US.
AT, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, HU, IT, PL, PT.
GB, IE, SG, US.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 18.12.2009
(180) 18.12.2019
(732) ITM ENTREPRISES
Société par actions simplifiée
24 rue Auguste-Chabrières
F-75015 PARIS (FR).
(842) Société par actions simplifiée, France
1 032 156
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'agriculture,
l'horticulture; engrais pour les terres.
4 Allume-feu; charbon de bois (combustible).
5 Préparations pour détruire les mauvaises herbes et
les animaux nuisibles.
6 Liens métalliques, liens métalliques à usage
agricole; tuteurs métalliques; dalles funéraires métalliques,
monuments funéraires métalliques, plaques funéraires
métalliques; figurines (statuettes) en métaux communs;
bassins (piscines, constructions métalliques); dalles et
carrelages métalliques; portails métalliques; grillages
métalliques; clôtures métalliques.
7 Machines pour le jardinage; outils portatifs à
moteur; tondeuses à gazon (machines); motoculteurs et parties
constitutives de ces produits; porte-outils (parties de
machines).
8 Outils et instruments à main actionnés
manuellement pour le jardinage; tondeuses à gazon
(instruments à main); pulvérisateurs (outils).
11 Appareils et installations d'éclairage de jardin;
barbecues, grilles pour barbecues.
12 Mini-tracteurs.
17 Tuyaux d'arrosage.
18 Parasols.
19 Pierres naturelles et artificielles; dalles non
métalliques; matériaux de construction non métalliques; dalles
funéraires et monuments funéraires non métalliques, plaques
funéraires non métalliques; tonnelles et pergolas
(constructions); claustras non métalliques; bassins (piscines,
constructions non métalliques); portails, grillages et clôtures,
tous non métalliques; figurines (statuettes) en pierre, en béton,
en marbre; dalles et carrelages non métalliques.
20 Meubles de jardin; paniers; abris de jardin;
balconnières (meubles) et jardinières (meubles), bacs à fleurs,
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
supports pour pots à fleurs; figurines (statuettes) en bois, en
cire, en plâtres ou en matières plastiques; coussins, matelas.
21 Arrosoirs, pommes d'arrosoirs, arroseurs, cachepots non en papier, pots à fleurs, seaux, tamis, vases, poteries;
instruments d'arrosage, lances pour tuyaux d'arrosage;
arroseurs; gants pour le jardinage.
22 Bâches, filets; liens non métalliques, liens non
métalliques à usage agricole.
25 Bottes, sabots, vêtements et chaussures pour le
jardinage.
26 Fleurs artificielles.
27 Tapis, paillassons, nattes.
28 Jeux et jouets de plein air, balançoires, balancelles;
décorations pour arbres de Noël; bassins de jardin (piscines,
articles de jeu ou de sport).
31 Produits agricoles, horticoles et forestiers ni
préparés ni transformés et graines (semences); fruits et
légumes frais; semences, plantes vivantes et fleurs naturelles.
37 Location d'outils et de matériel agricole; services
d'installation et de réparation de machines et instruments
agricoles, horticoles et forestiers.
44 Assistance et conseils relatifs au jardinage.
1 Chemicals for use in agriculture, horticulture;
manures.
4 Firelighters; charcoal (fuel).
5 Preparations for weed and pest control.
6 Bindings of metal, bindings of metal for
agricultural purposes; metal stakes; tombstones of metal,
monuments of metal for tombs, tombstone plaques of metal;
statuettes of common metal; pools (swimming pools, metal
structures); metal floor and wall tiles; gates of metal; metal
gratings; fences of metal.
7 Gardening machinery; portable motor-driven
tools; lawnmowers (machines); cultivators (motorised) and
component parts of such products; toolholders (machine
parts).
8 Hand-operated hand tools and implements for
gardening; lawn clippers (hand instruments); spraying
machines (tools).
11 Lighting apparatus and installations for gardens;
barbecues, grills for barbecues.
12 Garden tractors.
17 Watering hoses.
18 Sunshades.
19 Natural and artificial stones; non-metallic slabs;
building materials, not of metal; gravestone slabs and tombs,
not of metal, tombstone plaques, not of metal; arbours and
pergolas (buildings); non-metallic screen walls; swimming
pools (structures, not of metal); gates, gratings and fences, all
not made of metal; figurines (statuettes) made of stone,
concrete, marble; nonmetallic floor tiles and pavings.
20 Garden furniture; baskets; garden shelters;
window boxes (furniture) and flower stands (furniture), flower
boxes, holders for flowerpots; figurines (statuettes) made of
wood, wax, plasterwork or plastics; cushions, mattresses.
21 Watering cans, nozzles for watering cans,
sprinklers, flower-pot covers not made of paper, flowerpots,
buckets, sieves, vases, pottery; watering devices, nozzles for
watering hoses; sprinklers; gardening gloves.
22 Tarpaulins, nets; bindings, not of metal, bindings,
not of metal, for agricultural purposes.
25 Boots, wooden shoes, clothing and footwear for
gardening.
26 Artificial flowers.
27 Carpets, rugs, mats.
28 Outdoor toys and games, swings, swing chairs;
decorations for Christmas trees; garden pools (swimming
pools, sports or play articles).
31 Agricultural, horticultural and forestry products,
neither prepared, nor processed, and seeds; fresh fruits and
vegetables; seeds, living plants and natural flowers.
37 Rental of tools and agricultural equipment;
installation and repair services for machines and agricultural,
horticultural and forestry instruments.
47
44 Assistance and advice in connection with
gardening.
1 Productos químicos para la agricultura, la
horticultura; abonos para el suelo.
4 Productos para encender el fuego; carbón de leña
(combustible).
5 Preparaciones para eliminar las malas hierbas y
los animales dañinos.
6 Ligaduras metálicas, ligaduras metálicas para uso
agrícola; tutores metálicos; losas funerarias metálicas,
monumentos funerarios metálicos, placas funerarias
metálicas; figuras (estatuillas) de metales comunes; estanques
(piscinas, construcciones metálicas); losas y embaldosados
metálicos; portones metálicos; rejas metálicas; cercas
metálicas.
7 Máquinas de jardinería; herramientas portátiles a
motor; cortadoras de césped (máquinas); motocultores y
componentes de estos productos; portaherramientas (partes
de máquinas).
8 Herramientas e instrumentos de jardinería
accionados manualmente; cortadoras de césped (instrumentos
de mano); pulverizadores (herramientas).
11 Aparatos e instalaciones de iluminación para
jardín; barbacoas, parrillas para barbacoas.
12 Mini tractores.
17 Mangueras de riego.
18 Sombrillas.
19 Piedras naturales y artificiales; losas no metálicas;
materiales de construcción no metálicos; losas funerarias no
metálicas, monumentos funerarios no metálicos, placas
funerarias
no
metálicas;
cenadores
y
pérgolas
(construcciones); claustras no metálicas; estanques (piscinas,
construcciones no metálicas); portones, rejas y cercas que no
sean de metal; figuras (estatuillas) de piedra, de hormigón y de
mármol; losas y embaldosados no metálicos.
20 Muebles de jardín; cestas; cobertizos; macetas
(muebles) y jardineras (muebles), tiestos para flores, soportes
para macetas; figuras (estatuillas) de madera, de cera, de yeso
o de plástico; cojines, colchones.
21 Regaderas, rosetas de regadera, regadoras,
cubremacetas (que no sean de papel), tiestos para flores,
baldes, tamices, jarrones, artículos de loza; instrumentos de
riego, boquillas para mangueras de riego; regadores; guantes
de jardinería.
22 Lonas, redes; ligaduras no metálicas, ligaduras no
metálicas para uso agrícola.
25 Botas, zuecos, prendas de vestir y calzado de
jardinería.
26 Flores artificiales.
27 Alfombras, felpudos, esteras.
28 Juegos y juguetes para exteriores, columpios,
balancines; adornos para árboles de Navidad; estanques de
jardín (piscinas, artículos de juego o de deporte).
31 Productos agrícolas, hortícolas y forestales ni
preparados, ni transformados, así como granos (semillas);
frutas y verduras, hortalizas y legumbres frescas; semillas,
plantas y flores naturales.
37 Alquiler de herramientas y de material agrícola;
servicios de instalación y de reparación de máquinas e
instrumentos agrícolas, hortícolas y forestales.
44 Asistencia y asesoramiento en materia de
jardinería.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
FR, 25.06.2009, 09 3 660 044.
FR, 04.12.2009, 09 3 660 044.
FR, 25.06.2009, 09 3 660 044.
PL, PT.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 08.01.2010
(180) 08.01.2020
(732) SCC SA
96 rue des Trois Fontanot
F-92000 NANTERRE (FR).
1 032 157
48
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société anonyme
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.1; 27.5; 29.1.
(591) Bleu et vert (Bleu Pantone 296, vert Pantone 376,
quadri bleu C 100, m 40, n 80 quadri vert c 50, j 100). /
Blue and green (Blue Pantone 296, green Pantone 376,
four-colour process blue C 100, m 40, k 80 four-colour
process green c 50, y 100). / Azul y verde (azul Pantone
296, verde pantone 376, quadri azul c 100, m 40, n 80
quadri verde c 50, j 100).
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments pour la conduite, la
distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la
commande du courant électrique; appareils pour
l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des
images; supports d'enregistrement magnétiques, disques
acoustiques, cédéroms; équipement pour le traitement de
l'information, ordinateurs, matériel informatique, matériel
électronique pour le traitement de l'information.
40 Traitement de matériaux; traitement des déchets
(transformation), tri de déchets et de matières premières de
récupération (transformation); traitement des déchets
(transformation) électriques, électroniques et informatiques;
décontamination de matériaux dangereux; destruction
d'ordures; informations en matière de traitement des déchets;
recyclage d'ordures et de déchets, en particulier électriques,
électroniques et informatiques.
42 Recherches en matière de protection de
l'environnement, conseils en matière d'économie d'énergie,
contrôle de qualité, étude de projets techniques, expertises
géologiques, ingénierie, recherches biologiques, recherches en
bactériologie, en chimie, recherches techniques.
9 Apparatus and instruments for conducting,
distributing, transformation, storage, regulation and control
of electricity; apparatus for recording, transmission or
reproduction of sound or images; magnetic data-carriers,
recording discs, cd-roms; data processing apparatus,
computers, computer hardware, electronic hardware for dataprocessing purposes.
40 Treatment of materials; waste treatment
(conversion), sorting of waste and recyclable material
(transformation); waste treatment (conversion) electrical,
electronic and computing; decontamination of hazardous
materials; destruction of waste; information on waste
treatment; recycling of waste and trash, particularly electric,
electronic and computing.
42 Research in the field of environmental protection,
consultancy in the field of energy-saving, quality control,
technical project studies, geological surveys, engineers'
services, biological research, bacteriological research,
chemical research, technical research.
9 Aparatos e instrumentos de conducción,
distribución, transformación, acumulación, regulación o control
de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión o
la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación
magnéticos, discos acústicos, discos compactos; equipos de
procesamiento de datos, ordenadores, material informático,
material electrónico para el tratamiento de la información.
40 Tratamiento de materiales; tratamiento de residuos
(transformación), selección de desechos y materias primas de
recuperación (transformación); tratamiento de residuos
(transformación) eléctricos, electrónicos e informáticos;
descontaminación de materiales peligrosos; destrucción de
residuos y desechos; información en materia de tratamiento de
residuos; reciclaje de residuos y desechos, en particular
eléctricos, electrónicos e informáticos.
42 Investigación en materia de protección del medio
ambiente, asesoramiento en materia de ahorro energético,
control de calidad, estudio de proyectos técnicos, peritajes
geológicos, ingeniería, investigación biológica, investigaciones
bacteriológicas, investigación química e investigaciones
técnicas.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 09.07.2009, 09 3 663 405.
FR, 11.12.2009, 09 3 663 405.
FR, 09.07.2009, 09 3 663 405.
GB.
GB.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 08.01.2010
(180) 08.01.2020
(732) PLAGE SA
Che. départementale
306 Route de Wardrecques
F-59173 BLARINGHEM (FR).
(842) Société anonyme, France
1 032 158
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
19 Revêtements de murs (à l'exception des carrelages
et des peintures) non en matière textile, à savoir revêtements de
murs non en matière textile adhésifs; frises, à savoir frises
(construction) en pierres naturelles, en résine, en cuir, pour le
revêtement de sols ou de murs; dalles, à savoir dalles
(construction) en pierres naturelles, en résine, en cuir, pour le
revêtement de sols ou de murs.
27 Revêtements de sols (à l'exception des carrelages
et des peintures) notamment revêtements de sols adhésifs;
tapis.
19 Wall cladding (excluding tiling and paintwork) not
of textile materials, namely wall cladding not of adhesive
textiles; friezes, namely friezes (construction) made of natural
stone, resin, leather, for the coating of flooring or walls; floor
slabs, namely slabbing (construction) made of natural stone,
resin, leather, for coating of flooring or walls.
27 Floor coverings (excluding floor tiling and paints)
including adhesive floor coverings; floor rugs.
19 Revestimientos murales (excepto embaldosados y
pinturas) que no sean de materias textiles, a saber,
revestimientos murales que no sean de materias textiles
adhesivas; cenefas, a saber, cenefas (construcción) de piedras
naturales, resina o cuero, para el revestimiento de suelos o
paredes; losas, a saber, losas (construcción) de piedras
naturales, resina o cuero, para el revestimiento de suelos o
paredes.
27 Revestimientos de suelos (excepto embaldosados
y pinturas), en particular revestimientos de suelos adhesivos;
alfombras.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
FR, 09.07.2009, 09 3 663 307.
FR, 09.07.2009, 09 3 663 307.
EM.
français / French / francés
01.04.2010
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 10.12.2009
1 032 159
(180) 10.12.2019
(732) CAVIT CANTINA VITICOLTORI
CONSORZIO CANTINE SOCIALI DEL TRENTINO
Società Cooperativa
Via del Ponte, 31
I-38040 RAVINA (TN) (IT).
(842) Cooperative Company, ITALY
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.1; 1.7; 25.1; 29.1.
(591) Vert clair (pantone 377c), vert foncé (pantone 3298c),
noir et or. / Light green (pantone 377C), dark green
(pantone 3298C), gold and black. / Verde claro
(Pantone 377C), verde oscuro (Pantone 3298C),
dorado y negro.
(566) / Terraces of the moon.
(511) NCL(9)
33 Vins.
33 Wines.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
33 Vinos.
IT, 19.06.2009, RM2009C003657.
IT, 19.06.2009, RM2009C003657.
US.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 10.12.2009
1 032 160
(180) 10.12.2019
(732) CAVIT CANTINA VITICOLTORI
CONSORZIO CANTINE SOCIALI DEL TRENTINO
Società Cooperativa
Via del Ponte, 31
I-38040 RAVINA (TN) (IT).
49
(842) Cooperative Company, ITALY
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.1; 1.7; 25.1; 29.1.
(591) Bleu cyan (pantone 640C), violet (pantone 2613C), or
et noir. / Cyan blue (pantone 640C), violet (pantone
2613C), gold and black. / Azul cian (Pantone 640C),
violeta (Pantone 2613C), dorado y negro.
(566) / Terraces of the moon.
(511) NCL(9)
33 Vins.
33 Wines.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
33 Vinos.
IT, 19.06.2009, RM2009C003658.
IT, 19.06.2009, RM2009C003658.
US.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 29.12.2009
(180) 29.12.2019
(732) Avantium Pharma B.V.
Zekeringstraat 29
NL-1014 BV Amsterdam (NL).
(842) Besloten Vennootschap, Pays-Bas
1 032 161
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils
et
instruments
scientifiques,
électronique et électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son, des images ou des
données autre; équipement pour le traitement de l'information
et les ordinateurs.
42 Recherche scientifiques et développement produits
pour l'industrie chimique, pharmaceutique, médical et
nourriture; services des scientifiques, specialiste en ingénierie,
physique, chimique et biotechnique dans l'industrie chimique,
pharmaceutique, médical et nourriture; rapport d'expert et
expertises en pharmaceutique, biotechnique et concernant des
50
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
demandes des resultats des recherches pharmaceutique et
biotechnique; services des laboratories dans l'industrie
chimique, pharmaceutique, médical et nourriture; conception,
développement et réalisation de logiciel, destiner à l'usage
dans l'industrie biotechnique et pharmaceutique; expertises
technique dans l'industrie chimique, pharmaceutique, médical
et nourriture.
9 Scientific, electric and electronic apparatus and
instruments; apparatus for recording, transmitting,
reproducing sound, images and other data; data processing
equipment and computers.
42 Scientific research and product development for
chemical, pharmaceutical, medical and food industry; services
of scientists, specialists in engineering, physics, chemical and
biotechnology in chemical, pharmaceutical, medical and food
industry; experts reports and services in pharmaceutics,
biotechnology and relating to applications for results of
pharmaceutical and biotechnological research; services of
laboratories in chemical, pharmaceutical, medical and food
industry; design, computer software design and
implementation, for use in biotechnology and pharmaceutical
industry;
expert
technical
reports
in
chemical,
pharmaceutical, medical and food industry.
9 Aparatos e instrumentos científicos, electrónicos y
eléctricos; aparatos de grabación, transmisión y reproducción
de sonidos, imágenes u otros datos; equipos de procesamiento
de datos y ordenadores.
42 Investigación científica y desarrollo de productos
para las industrias química, farmacéutica, médica y
alimentaria; servicios de científicos, ingenieros, físicos,
químicos y biotécnicos para las industrias química,
farmacéutica, médica y alimentaria; pericias e informes de
expertos en farmacia y biotécnica y en relación con pedidos de
resultados de investigaciones farmacéuticas y biotécnicas;
servicios de laboratorio para las industrias química,
farmacéutica, médica y alimentaria; diseño, desarrollo y
concepción de software para las industrias biotécnica y
farmacéutica; peritajes técnicos para las industrias química,
farmacéutica, médica y alimentaria.
(821)
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
BX, 01.09.2009, 1187607.
BX, 10.12.2009, 869244.
BX, 01.09.2009, 1187607.
EM, JP, US.
US.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 19.01.2010
1 032 162
(180) 19.01.2020
(732) Schwenk Dämmtechnik GmbH & Co. KG
Isotexstrasse 1
86899 Landsberg (DE).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Adhésifs [matières collantes] pour l'industrie.
6 Matériaux de fixation métalliques pour la fixation
de matières isolantes.
17 Matériaux d'isolation, panneaux de matériaux
d'isolation, mats de matériaux d'isolation, isolants, en
particulier à base de laine minérale, laine de verre, lesdits
isolants en particulier pour l'isolation thermique, l'isolation
acoustique et la protection contre les incendies, feuilles en
continu en matières plastiques pour la construction, matières à
étouper.
20 Matériaux de fixation en matières plastiques pour
la fixation de matières isolantes.
1 Adhesives for industrial purposes.
6 Fixing materials made of metall for fixing of
insulating materials.
17 Insulating material, insulating material panel,
insulating material mats, insulants, in particular made of
mineral wool, glass wool, aforementioned insulants in
particular for heat insulation, noise insulation and fire
protection, plastic sheetings for construction purposes,
caulking materials.
20 Fixing materials made of plastics for fixing of
insulating materials.
1 Adhesivos para uso industrial.
6 Materiales de fijación metálicos para instalación de
materiales aislantes.
17 Materiales aislantes, paneles de materiales
aislantes, membranas de materiales aislantes, aislantes, en
particular de lana mineral, lana de vidrio, los productos
aislantes antes mencionados son en particular para
termoaislamiento, aislamiento acústico y protección contra
incendios, revestimientos de materias plásticas para
construcción, materiales de calafateo.
20 Materiales de fijación de materias plásticas para
instalación de materiales aislantes.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 28.10.2009, 30 2009 047 535.0/17.
DE, 06.08.2009, 30 2009 047 535.0/17.
AT, CH, CZ, HU, PL.
anglais / English / inglés
01.04.2010
1 032 163
(151) 12.02.2010
(180) 12.02.2020
(732) L'AIR LIQUIDE, SOCIETE ANONYME
POUR L'ETUDE ET L'EXPLOITATION
DES PROCEDES GEORGES CLAUDE
75 Quai d'Orsay
F-75007 PARIS (FR).
(842) Société Anonyme, France
(750) L'AIR LIQUIDE SA - Département des marques, 75
Quai d'Orsay, F-75321 PARIS Cedex 7 (FR).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Bouteilles de gaz.
40 Traitement de matériaux, en particulier de
bouteilles de gaz.
6 Gas cylinders.
40 Treatment of materials, particularly gas cylinders.
6 Botellas de gas.
40 Tratamiento de materiales, en particular de botellas
de gas.
(821)
(822)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 25.02.2000, 003 010 182.
FR, 25.02.2000, 003 010 182.
KR, SG.
CN.
SG.
français / French / francés
01.04.2010
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 28.01.2010
1 032 164
(180) 28.01.2020
(732) EGIS GYÓGYSZERGYÁR
Nyilvánosan M¸köd¦ Részvénytársaság
Keresztúri út 30-38
H-1106 Budapest (HU).
(531) 28.5.
(561) ROSULIP (Cyrillic)
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques à usage humain.
5 Pharmaceutical preparations for human use.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
5
Preparaciones farmacéuticas para uso humano.
HU, 23.11.2009, M0903399.
HU, 23.11.2009, MO 903399.
GE, UZ.
AM, AZ, BY, MD, RU, UA.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 07.01.2010
1 032 165
(180) 07.01.2020
(732) Kraft Foods Deutschland GmbH
Langemarckstrasse 4-20
28199 Bremen (DE).
(842) GmbH (limited liability company), Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
30 Café, extraits de café, succédanés de café, boissons
au café et préparations pour ces boissons, thé.
30 Coffee, extracts of coffee, coffee substitutes, coffee
beverages and preparations for such beverages, tea.
30 Café, extractos de café, sucedáneos del café,
bebidas a base de café y preparaciones para dichas bebidas,
té.
(822)
(300)
(832)
(834)
DE, 29.09.2009, 30 2009 052 273.1/30.
DE, 01.09.2009, 30 2009 052 273.1/30.
EE, LT, TR.
BA, BG, CZ, HR, HU, LV, PL, RO, RS, RU, SI, SK,
UA.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(151) 27.01.2010
1 032 166
(180) 27.01.2020
(732) Supfina Grieshaber GmbH & Co. KG
Schmelzegrün 7
77709 Wolfach (DE).
(842) GmbH & Co. KG (limited partnership with a limited
liability company as general partner), Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines-outils, broyeurs (machines), pilons,
51
machines à roder, machines de traitement de superfinition,
machines et installations mécaniques pour le traitement et la
transformation de surfaces; machines de traitement de
rouleaux compresseurs, outils de machine (compris dans cette
classe), tours semi-automatiques et manuels.
40 Transformation et traitement de surfaces (par le
biais du traitement de matériaux), en particulier traitement de
superfinition, de rouleaux compresseurs, arbres à cames,
arbres à manivelle, pièces à usiner métalliques, en matières
plastiques, en céramique ou en verre.
42 Services de conseiller technique en matière de
traitement et transformation de surfaces de rouleaux
compresseurs, arbres à cames, arbres à manivelle, pièces à
usiner métalliques, en matières plastiques, en céramique ou en
verre.
7 Machine tools, grinding machines, honing
machines, lapping machines, machines for the super finish
treatment, machines and mechanical equipment for the
processing and treatment of surfaces; machines for the
treatment of rollers, tools for machines (included in this class),
lathes and automatic lathes (machines).
40 Processing and treatment of surfaces (by way of
material treatment), in particular super finish treatment, of
rollers, camshafts, crank shafts, work pieces of metal, plastic,
ceramics or glass.
42 Technical consultancy in relation to the processing
and treatment of surfaces of rollers, cam shafts, crank shafts,
work pieces of metal, plastic, ceramics or glass.
7 Máquinas herramientas, rectificadoras, máquinas
pulidoras, máquinas lapidadoras, máquinas de acabado
superpulido, máquinas y equipos mecánicos para el
procesamiento y tratamiento de superficies; máquinas para el
tratamiento de rodillos, herramientas de máquinas
(comprendidas en esta clase), tornos y tornos automáticos
(máquinas).
40 Procesamiento y tratamiento de superficies
(mediante tratamiento de materiales), en particular tratamiento
de superpulido, de rodillos, ejes de distribución, cigüeñales,
piezas de trabajo de metal, plástico, cerámica o vidrio.
42 Consultoría técnica sobre procesamiento y
tratamiento de superficies de rodillos, ejes de distribución,
cigüeñales, piezas de trabajo de metal, plástico, cerámica o
vidrio.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 27.07.2009, 30 2009 044 919.8/07.
DE, 27.07.2009, 30 2009 044 919.8/07.
TR, US.
AT, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, IT, PL, SK.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 08.01.2010
(180) 08.01.2020
(732) Richard Steffen
Rathausstrasse 39
CH-8570 Weinfelden (CH).
(841) CH
1 032 167
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits
hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage
médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour
pansements; matières pour plomber les dents et pour
empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la
destruction des animaux nuisibles; fongicides.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
52
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides.
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas
para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material
para apósitos; material para empastes e improntas dentales;
desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos;
fungicidas.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
CH, 11.07.2009, 595470.
CH, 11.07.2009, 595470.
DE.
français / French / francés
01.04.2010
(511) NCL(9)
10 Appareils, instruments et instruments auxiliaires
médicaux, chirurgicaux et dentaires; implants artificiels
dentaires; tenons pour l'art dentaire; attaches pour prothèses
dentaires; glissières pour prothèses dentaires; ancrages pour
prothèses dentaires; ancrages à résilience pour prothèses
dentaires.
10 Apparatus, instruments and auxiliary instruments
for medical, surgical and dental use; artificial dental implants;
support pins for use in dentistry; attachments for dental
prostheses; sliders for dental prostheses; anchors for dental
prostheses; fixed anchors for dental prostheses.
10 Aparatos, equipos e instrumentos auxiliares
médicos, quirúrgicos y dentales; implantes artificiales dentales;
ganchos para el arte dental; sujeciones para prótesis dentales;
pernos para prótesis dentales; fijaciones para prótesis
dentales; anclados de resiliencia para prótesis dentales.
1 032 168
(151) 12.02.2010
(180) 12.02.2020
(732) Cendres+Métaux Holding SA
Rue de Boujean 122
CH-2501 Biel/Bienne (CH).
(842) Société anonyme (SA) / Société par actions suisse,
Suisse
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
(151) 25.02.2010
(180) 25.02.2020
(732) Neue Zürcher Zeitung AG
Goethestrasse 10
CH-8001 Zürich (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
estándar
(511) NCL(9)
10 Appareils, instruments et instruments auxiliaires
médicaux, chirurgicaux et dentaires; implants artificiels
dentaires; tenons pour l'art dentaire; attaches pour prothèses
dentaires; glissières pour prothèses dentaires; ancrages pour
prothèses dentaires; ancrages à résilience pour prothèses
dentaires.
10 Apparatus, instruments and auxiliary instruments
for medical, surgical and dental use; artificial dental implants;
support pins for use in dentistry; attachments for dental
prostheses; sliders for dental prostheses; anchors for dental
prostheses; fixed anchors for dental prostheses.
CH, 06.10.2009, 596205.
CH, 06.10.2009, 596205.
EM, JP, KR, US.
CN, LI.
US.
français / French / francés
01.04.2010
1 032 170
10 Aparatos, equipos e instrumentos auxiliares
médicos, quirúrgicos y dentales; implantes artificiales dentales;
pernos para el arte dental; sujeciones para prótesis dentales;
guías para prótesis dentales; fijaciones para prótesis dentales;
anclados de resiliencia para prótesis dentales.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
CH, 06.10.2009, 596204.
CH, 06.10.2009, 596204.
EM, JP, KR, US.
CN, LI.
US.
français / French / francés
01.04.2010
1 032 169
(151) 12.02.2010
(180) 12.02.2020
(732) Cendres+Métaux Holding SA
Rue de Boujean 122
CH-2501 Biel/Bienne (CH).
(842) Société anonyme (SA) / Société par actions suisse,
Suisse
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
16 Produits de l'imprimerie, en particulier livres,
brochures, journaux, revues; photographies, affiches, matériel
d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils),
papier à écrire et papier à notice, papeterie, sous-main,
agendas, calendriers.
41 Education; formation; divertissement; activités
sportives et culturelles; services de rédaction; publication de
livres, journaux et d'autres supports de données.
16 Printed matter, especially books, pamphlets,
newspapers, magazines; photographs, posters, instructional
and teaching material (except apparatus), writing paper and
notepaper, stationery, writing pads, agendas, calendars.
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
41 Education; providing of training; entertainment;
sporting and cultural activities; editorial services; publication
of books, newspapers and other information media.
16 Productos de imprenta, en particular libros, folletos,
periódicos, revistas; fotografías, carteles, material de
instrucción o material didáctico (excepto aparatos), papel de
carta y papel de notas, artículos de papelería, tapetes de
escritorio, agendas, calendarios.
41 Educación;
formación;
servicios
de
entretenimiento; actividades deportivas y culturales; servicios
de redacción; publicación de libros, periódicos y otros soportes
de datos.
(822)
(834)
(270)
(580)
CH, 13.07.2007, 561615.
AT, DE, LI.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 25.02.2010
(180) 25.02.2020
(732) Neoptics AG
Dammstrasse 19
CH-6301 Zug (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 032 171
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Verres correcteurs (optique), lentilles de contact,
lentilles optiques.
10 Lentilles
(prothèses
intra-oculaires)
pour
implantation chirurgicale; implants de lentilles, en particulier
implants de lentilles intra-cornéennes; appareils, instruments
et dispositifs pour placer des lentilles à l'intérieur de l'oeil.
9 Correcting lenses (optics), contact lenses, optical
lenses.
10 Intraocular lenses for surgical implantation; lens
implants, especially intracorneal lens implants; apparatus,
instruments and devices for positioning lenses inside the eye.
9 Lentes correctoras (óptica), lentes de contacto,
lentes ópticas.
10 Lentillas (prótesis intraoculares) para implantes
quirúrgicos; implantes de lentillas, en particular implantes de
lentillas intracorneales; aparatos, instrumentos y dispositivos
para colocar lentillas dentro del ojo.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
CH, 08.10.2009, 596685.
CH, 08.10.2009, 596685.
EM.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 05.03.2009
(180) 05.03.2019
(732) Comedy Club Production Pte.
1 Sophia Road #04-08,
Peace Centre
Singapore 228149 (SG).
(812) RU
(531) 28.5.
(561) UBOINAYA LIGA.
1 032 172
53
(566) LA LIGUE MEURTRIÈRE. / LETHAL LEAGUE. / LA
LIGA MORTÍFERA.
(511) NCL(9)
1 Agar-agar; azote; actinium; alcaloïdes; algarobilla
pour la tannerie; alginates (produits gonflants, gélifiants) non
à usage alimentaire; aldéhyde crotonique; aldéhydeammoniaque; aldéhydes; américium; acétate d'amyle; alcali
volatil (ammoniaque) a usage industriel; ammoniaque
anhydre; ammoniaque; anhydride acétique; anhydrides;
antidétonants pour moteurs à explosion; anti-incrustants;
produits contre l'électricité statique non à usage ménager;
antigels; apprêts; argon; arséniate de plomb; astate; acétate
d'alumine; acétate de chaux; acétate de plomb; acétate de
cellulose à l'état brut; acétates; acétylène; acétone; bactéricides
pour l'oenologie (produits chimiques utilisés au cours de la
fabrication du vin); baume de gurjun (gurgu, gurgum ou
gurjum) pour la fabrication de vernis; baryum; spath pesant;
albumine (animale ou végétale, matière première); albumine
animale (matière première); albumine iodée; albumine de
malt; bentonite; berkélium; bicarbonate de soude à usage
chimique; bioxalate de potasse; bichromate de potasse;
bichromate de soude; bauxite; brome à usage chimique; papier
albuminé; papier barytique; papier diazo; papier pour
photocalques; papier chimique pour essais; papier de
tournesol; papier nitré; papier sensible; papier photométrique;
borax; agglutinants pour le béton; produits pour l'épuration du
gaz; produits pour la conservation des produits
pharmaceutiques; matières à dépolir; produits pour la
dissociation des graisses; produits pour empêcher le
démaillage des bas; produits pour adoucir l'eau; produits pour
la fluatation; matières tannantes; colles pour l'industrie; agents
tensio-actifs; édulcorants artificiels (produits chimiques);
corps fissiles pour l'énergie nucléaire; liants pour la fonderie;
produits chimiques pour l'aération du béton; produits pour
l'habillage des cuirs; produits chimiques pour la préparation
des couleurs; produits chimiques pour la conservation des
aliments; agents chimiques pour fluidifier l'amidon (agents de
décollage); produits pour la conservation des fleurs; produits
pour préserver les semences; viscose; bismuth; sous-nitrate de
bismuth à usage chimique; withérite; eau distillée; eau de mer
à usage industriel; eau acidulée pour la recharge des
accumulateurs; eau lourde; hydrogène; algues (fertilisants);
gadolinium; getters (matières réactives); gaz protecteurs pour
le soudage; gaz solidifiés à usage industriel; gaz propulseurs
pour aérosols; gallate basique de bismuth; gallium; gambir;
hélium; gels électrophorétiques autres qu'à usage médical ou
vétérinaire; hydrate d'alumine; hydrates; hyposulfites;
glaçures pour la céramique; glycol; argile expansée pour la
culture hydroponique (substrat); kaolin; alumine; glycérides;
glycérine à usage industriel; glucose à usage industriel;
glucosides; holmium; hormones pour activer la maturation des
fruits; pots en tourbe pour l'horticulture; graphite à usage
industriel; guano; humus; détergents (détersifs) utilisés au
cours d'opérations de fabrication; défoliants; hydrazine;
diastases à usage industriel; kieselgur; bioxyde de manganèse;
anhydride titanique à usage industriel; glace sèche
(carbonique); zircone; agents pour détruire les huiles; agents
pour détruire le pétrole; dispersions de matières plastiques;
dysprosium; bichlorure d'étain; additifs détergents pour
l'essence; compositions céramiques pour le frittage (granules
et poudres); additifs chimiques pour boues de forage; additifs
chimiques aux insecticides; additifs chimiques pour huiles;
additifs chimiques pour carburants; additifs chimiques aux
fongicides; dolomite à usage industriel; bois à tanner;
europium; gélatine à usage photographique; gélatine à usage
industriel; fluides auxiliaires pour abrasifs; liquides pour
circuits hydrauliques; liquides pour désulfater les
accumulateurs électriques; liquides pour freins; fluide
magnétique à usage industriel; fluides pour direction assistée;
fluides pour transmission automatique; cire à greffer les
arbres; mastic pour remplir les cavités des arbres
(arboriculture); mastic de vitrier; modérateurs pour réacteurs
nucléaires; terres rares; métaux terreux; terre à diatomées; terre
54
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de foulage pour l'industrie textile; chlorure de chaux; isotopes
à usage industriel; échangeurs d'ions (produits chimiques);
ytterbium; yttrium; iodures à usage industriel; iode à usage
chimique; iodure d'aluminium; iodures alcalins à usage
industriel; caséine à usage industriel; kaïnite; potassium; sel
d'oseille; californium; gomme arabique; tartre non à usage
pharmaceutique; camphre à usage industriel; carbure de
calcium; carbures; carbonate de chaux; carbonate de magnésie;
carbonates; céments; lutécium (cassiopeium); catalyseurs
chimiques; catalyseurs biochimiques; cachou; caustiques à
usage industriel; alun; alun d'ammoniaque; alun d'alumine;
alun de chrome; quebracho à usage industriel; cétones; films
cinématographiques sensibilisés mais non impressionnés;
oxygène; acide azotique; acide anthranilique; acide benzoïque;
acide borique à usage industriel; acide tartrique; acide
tungstique; acide gallique pour la fabrication de l'encre; acide
gallotannique; acide tannique; acide iodique; phénol à usage
industriel; acide citrique à usage industriel; acide lactique;
acide formique; acide persulfurique; acide oléique; acide
picrique; acide pyrogallique; acide salicylique; acide
sébacique; acide sulfurique; acide sulfureux; acide
chlorhydrique; acide stéarique; acide carbonique; esprit de
vinaigre; acide phosphorique; acide fluorhydrique; acide
cholique; acide chromique; acide oxalique; acides; acides de la
série du benzène; acides gras; acide arsénieux; acides
minéraux; colles pour affiches; colles pour le cuir; adhésifs
pour carreaux de revêtement; colles pour papiers peints;
ciments pour la réparation des objets cassés; gommes (colles)
autres que pour la papeterie ou le ménage; adhésifs (matières
collantes) pour l'industrie; ichtyocolle autre que pour la
papeterie ou le ménage ou à usage alimentaire; gluten (colle)
autre que pour la papeterie ou le ménage; floculants; collodion;
compost; produits pour la conservation de la bière; écorce de
manglier à usage industriel; tan; amidon à usage industriel;
colle d'amidon autre que pour la papeterie ou le ménage;
silicium; créosote à usage chimique; crypton; xénon; curium;
lanthane; lécithine (matière première); lithium; magnésite;
manganate; huiles pour la tannerie; huiles pour le corroyage
des cuirs; huiles pour l'habillage des cuirs; huiles pour la
conservation des aliments; carbonyle pour la protection des
plantes; pâte à papier; pâte de bois; mastic à greffer les arbres;
mastics pour le cuir; mastics pour pneumatiques; mastic pour
carrosseries; mastic à l'huile; matières synthétiques pour
l'absorption d'huile; matériaux céramiques en particules pour
filtres; matières plastiques à l'état brut; matières filtrantes
(matières plastiques à l'état brut); matières filtrantes
(substances minérales); matières filtrantes (substances
végétales); matières filtrantes (produits chimiques); vitriol;
métalloïdes; métaux alcalino-terreux; métaux alcalins;
méthane; benzol méthylé; farines à usage industriel; farine de
tapioca à usage industriel; farine de pommes de terre à usage
industriel; savons métalliques à usage industriel; arsenic;
émollients pour l'industrie; confits (mégisserie); sodium;
hypochlorite de soude; naphtalène; sel ammoniac;
neutralisants de gaz toxiques; néodyme; néon; neptunium;
nitrate d'urane; nitrates; comburants (additifs chimiques pour
carburants); protoxyde d'azote; baryte; urane; oxalates; lithine;
oxyde de plomb; oxyde d'antimoine; oxyde de chrome; oxyde
de cobalt à usage industriel; oxyde de mercure; olivine (produit
chimique); noix de galle; préparations de clarification; colle à
vin; produits pour le collage des moûts; produits chimiques
pour l'avivage des matières textiles; produits pour la
clarification et la conservation de la bière; affaiblisseurs
photographiques; bases (produits chimiques); produits
chimiques pour blanchir les cires; produits pour blanchir les
graisses; produits pour blanchir les matières organiques;
pectine à usage photographique; perborate de soude;
couvertures d'humus; percarbonates; eau oxygénée;
persulfates; perchlorates; sable de fonderie; plastisols; plaques
sensibilisées pour offset; plastifiants; films roentgen
sensibilisés mais non impressionnés; plutonium; substrats pour
la culture hors sol (agriculture); polonium; potasse; eaux
potassiques; terre pour la culture; praséodyme; produits pour la
conservation du caoutchouc; produits pour la conservation des
briques à l'exception des peintures et des huiles; produits pour
la conservation du ciment à l'exception des peintures et des
huiles; produits pour la conservation des tuiles à l'exception
des peintures et des huiles; préparations bactériennes autres
qu'à usage médical ou vétérinaire; préparations
bactériologiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire;
préparations bactériologiques pour l'acétification; préparations
biologiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire; produits
de vulcanisation; préparations pour le diagnostic autres qu'à
usage médical ou vétérinaire; produits pour la rénovation des
disques acoustiques; produits pour le corroyage des cuirs;
produits pour le corroyage des peaux; produits pour la trempe
des métaux; fixateurs (photographie); produits pour opacifier
l'émail; produits pour décoller; produits pour le revenu des
métaux; produits contre la ternissure des lentilles; produits
contre la ternissure du verre; préparations pour
l'imperméabilisation du ciment à l'exception des peintures;
préparations pour la régulation de la croissance des plantes;
produits pour l'enlèvement des papiers peints; préparations
contre l'ébullition pour agents de refroidissement de moteurs;
produits de foulage pour l'industrie textile; détartrants, autres
qu'à usage domestique; produits pour la production de flashes;
produits pour la galvanisation; préparations pour le
perfectionnement de l'acier; produits pour l'encollage;
préparations de charbon animal; préparations de microorganismes autres qu'à usage médical ou vétérinaire; produits
corrosifs; produits pour l'imperméabilisation du ciment, à
l'exception des peintures; produits contre le mildiou; produits
chimiques pour la protection contre les maladies de la vigne;
produits chimiques pour la protection contre la nielle; produits
chimiques de condensation; produits pour fumiger la viande;
produits chimiques pour analyses en laboratoire autres qu'à
usage médical ou vétérinaire; préparations chimiques à usage
scientifique autres qu'à usage médical ou vétérinaire; produits
chimiques destinés à faciliter l'alliage de métaux; produits
chimiques pour le décalaminage des moteurs; matières à
foulon; produits pour économiser les combustibles; produits
pour économiser le charbon; produits hydrofuges pour la
maçonnerie à l'exception des peintures; produits contre la
germination des légumes; produits pour le brasage; produits de
distillation de l'esprit-de-bois; résidus du traitement des grains
de céréales à usage industriel; dérivés du benzène; dérivés
chimiques de la cellulose; prométhium; protactinium; protéine
(matière première); mordants pour métaux; radium à usage
scientifique; radon; dissolvants pour vernis; solutions pour
prévenir la formation d'écume dans les accumulateurs;
solutions pour la cyanotypie; bains de galvanisation; solutions
pour l'argenture; bains de virage (photographie); boues pour
faciliter le forage; éléments chimiques fissiles; réactifs
chimiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire; rhénium;
mercure; rubidium; noir de charbon à usage industriel; suie à
usage industriel ou agricole; noir de fumée à usage industriel;
samarium; saccharine; sélénium; salpêtre; soufre; nitrate
d'argent; sulfure de carbone; silicates; silicate d'alumine;
silicones; scandium; produits de moulage pour la fonderie;
résines acryliques à l'état brut; résines artificielles à l'état brut;
résines synthétiques à l'état brut; résines époxy à l'état brut;
soude de barille; soude caustique à usage industriel; composés
du baryum; composés de fluor; sels à usage industriel; sels
(engrais); sels (produits chimiques); sels ammoniacaux; sels
d'ammonium; sels de métaux précieux à usage industriel; sels
pour éléments galvaniques; sel pour conserver, autre que pour
les aliments; sels pour colorer les métaux; sels de fer; sels d'or;
sels d'iode; sels de calcium; sels de soude (produits
chimiques); sel brut; sels de métaux des terres rares; sels de
mercure; sels de virage (photographie); sels de chrome; sels
chromiques; sels de métaux alcalins; sel gemme; produits pour
faciliter le démoulage; compositions extinctrices; agents de
refroidissement pour moteurs de véhicules; compositions pour
la fabrication de disques acoustiques; compositions pour la
fabrication de la céramique technique; compositions pour la
réparation des chambres à air; compositions pour la réparation
des bandages de roues; compositions chimiques résistant aux
acides; produits d'engluement pour l'arboriculture; adhésifs
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pour bandages chirurgicaux; ignifuges; compositions pour le
filetage; sauce pour le tabac; alcool amylique; alcool vinique;
esprit-de-bois; esprit-de-sel; alcool éthylique; alcool; mastics
pour chaussures; produits pour la conservation du béton à
l'exception des peintures et des huiles; verre soluble (silicate);
strontium; sulfate de baryum; sulfates; sulfure d'antimoine;
sulfures; sulfimide benzoïque; acide sulfonique; sumac pour la
tannerie; superphosphates (engrais); antimoine; thallium; talc
(silicate de magnésium); tannin; crème de tartre non à usage
pharmaceutique; tellure; terbium; tétrachlorures; tétrachlorure
de carbone; tétrachlorure d'acétylène; technétium;
thiocarbanilide; titanite; toile sensibilisée pour la
photographie; tissu pour photocalques; toluol; combustibles
pour piles atomiques; thorium; tourbe (engrais); gomme
adragante; thulium; hydrates de carbone; carbone; charbon
actif; charbon pour filtres; noir animal; charbon d'os; charbon
de sang; produits fertilisants; engrais azotés; cyanamide
calcique (engrais); engrais pour les terres; vinaigre de bois
(acide pyroligneux); uranium; renforçateurs chimiques pour
papier;
renforçateurs
chimiques
pour
caoutchouc;
accélérateurs de vulcanisation; enzymes à usage industriel;
ferments à usage chimique; ferments lactiques à usage
chimique; fermium (centurium); ferrocyanures; fondants pour
le soudage; fondants pour le brasage; aldéhyde formique à
usage chimique; phosphatides; phosphates (engrais);
phosphore; papier pour la photographie; papier autovireur
(photographie);
plaques
photosensibles;
plaques
photographiques
sensibilisées;
plaques
ferrotypiques
(photographie); films (pellicules) sensibilisés mais non
impressionnés; pellicules (films) sensibilisées mais non
impressionnées; révélateurs photographiques; sensibilisateurs
photographiques; produits chimiques pour la photographie;
émulsions photographiques; francium; fluor; produits
chimiques pour l'industrie; produits chimiques pour la
sylviculture à l'exception des fongicides, herbicides,
insecticides et des parasiticides; produits pour mater le verre;
produits chimiques pour rafraîchir le cuir; produits chimiques
pour la ternissure du verre; produits chimiques pour la
ternissure des émaux et du verre; produits chimiques pour la
ternissure des émaux; produits pour la dissociation des huiles;
produits pour la purification de l'eau; produits pour la
purification des huiles; produits chimiques de curage pour
radiateurs; préparations chimiques pour le soudage; produits
pour éviter la buée; produits chimiques pour empêcher la
formation de taches sur les étoffes; produits contre la ternissure
des vitres; produits chimiques pour l'imperméabilisation du
cuir; préparations pour l'imperméabilisation des matières
textiles; produits chimiques pour la préparation des émaux à
l'exception des couleurs; produits chimiques pour
l'imprégnation du cuir; produits chimiques pour l'imprégnation
des matières textiles; produits chimiques pour l'horticulture, à
l'exception des fongicides, produits chimiques pour
l'agriculture, à l'exception des fongicides, préparations pour
l'amendement des sols; produits chimiques pour le nettoyage
des cheminées; produits chimiques pour l'avivage des couleurs
à usage industriel; produits réfrigérants; chlore; chlorates;
chlorhydrates; chlorure d'aluminium; chlorure de magnésium;
chlorures; chlorures de palladium; chromates; fleur de soufre à
usage chimique; césium; cellulose; cérium; prussiates;
cymène; terre végétale; scories (engrais); spinelles (produits
chimiques); alcalis; alcali caustique; éléments radioactifs à
usage scientifique; émulsificateurs; erbium; éthane; éther
méthylique; éther sulfurique; éther éthylique; éthers de glycol;
éthers; esters; éthers de cellulose à usage industriel.
2 Rocou; auramine; baume du canada; blancs
(matières colorantes ou peintures); céruse; papier pour teindre
les oeufs de pâques; glaçures (enduits); litharge; teintures pour
apprêt; gommes-guttes pour la peinture; anhydride titanique
(pigment); indigo (colorant); gommes-résines; colophane;
caramels (colorants alimentaires); carbonyle pour la
préservation du bois; carmin de cochenille; copal; couleurs
d'alizarine; couleurs d'aniline; cartouches d'encre (toner) pour
imprimantes et photocopieurs; encres pour le cuir; colorants
pour liqueurs; colorants pour boissons; teintures pour
55
chaussures; colorants pour la bière; colorants pour le beurre;
encres pour la peausserie; bois colorant; oxyde de cobalt
(colorant); colorants pour aliments, colorants; encres (toner)
pour photocopieurs; peintures aluminium; peintures à
l'amiante; peintures bactéricides; teintures pour le bois;
couleurs pour la céramique; encres pour marquer les animaux;
détrempes, peintures ignifuges; peintures antifouling; bleus
(matières colorantes ou peintures); encres d'imprimerie; encres
pour la gravure; émaux pour la peinture; peintures, créosote
pour la conservation du bois; curcuma (colorant); vernis
d'asphalte; vernis au bitume; laques de bronzage; vernis au
copal; laques; bandes protectrices contre la corrosion; or
brillant (céramique); platine brillant (céramique); argent
brillant (céramique); huiles contre la rouille; huiles pour la
conservation du bois; mastic (résine naturelle); lait de chaux;
épaississants pour couleurs; gris de zinc (pigment); argent sous
forme de pâte; pâtes d'imprimerie (encres); pigments, dorures;
enduits (peintures); enduits pour le carton bitumé (peintures);
enduits pour le bois (peintures); revêtements de protection
pour châssis de véhicules; vernis; poudre d'aluminium pour la
peinture; poudre de bronze; poudres à argenter; métaux en
poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes; liants
pour peintures; produits contre la corrosion; produits pour la
protection des métaux; mordants pour le bois, mordants pour
le cuir; mordants, diluants pour peintures; diluants pour laques;
blanc de chaux; suie (couleur), noir de charbon (pigment); noir
de fumée (pigment); sandaraque, terre de sienne; siccatifs pour
couleurs; graisses contre la rouille; résines naturelles à l'état
brut; malt caramélisé (colorant alimentaire); badigeons,
produits contre la ternissure des métaux; préservatifs contre la
rouille; produits pour la conservation du bois; sumac pour les
vernis; minium, térébenthine (diluant pour peintures); fixatifs
(vernis); fixatifs pour l'aquarelle; métaux en feuilles pour
peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes; argent en feuilles;
fustine (colorant); noirs (matières colorantes ou peintures);
safran (colorant); gommes-laques; extraits de bois colorant;
émaux (vernis); émulsions d'argent (pigments).
3 Abrasifs; ambre (parfumerie); détartrants à usage
domestique; produits contre l'électricité statique à usage
ménager; aérosols pour rafraîchir l'haleine; air pressurisé,
conservé en boîte, pour le nettoyage et l'époussetage; pierres à
barbe (antiseptiques); pierre à polir; papiers abrasifs; papier
émeri; papier à polir; gelée de pétrole à usage cosmétique;
ouate à usage cosmétique; bâtonnets ouatés à usage
cosmétique; aromates (huiles essentielles); aromates pour
gâteaux (huiles essentielles); aromates pour boissons (huiles
essentielles); produits pour parfumer le linge; eaux de senteur;
eau de Javel; eau de lavande; eaux de toilette; cire pour la
blanchisserie; cire à parquet; cire antidérapante pour
planchers; cire à moustaches; cire pour tailleurs; encaustiques;
poix pour cordonniers; héliotropine; gels pour blanchir les
dents; géraniol; fards; désodorisants à usage personnel
(parfumerie); bois odorants; parfums; liquides antidérapants
pour planchers; liquides pour lave-glaces; graisses à usage
cosmétique; cendres volcaniques pour le nettoyage; produits
de parfumerie; motifs décoratifs à usage cosmétique; ionone
(parfumerie); pierre à adoucir; crayons pour les sourcils;
crayons à usage cosmétique; carbure de silicium (abrasif);
carbures métalliques (abrasifs); pierres d'alun (antiseptiques);
tripoli pour le polissage; adhésifs pour fixer les cils postiches;
adhésifs pour fixer les postiches; écorce de quillaja pour le
lavage; corindon (abrasif); bleu de lessive; teintures pour la
barbe; teintures pour la toilette; teintures cosmétiques; empois;
crèmes cosmétiques; crème pour blanchir la peau; crèmes pour
le cuir; rouge à polir; encens; laques pour les cheveux; laques
pour les ongles; lotions après-rasage; lotions capillaires;
lotions à usage cosmétique; masques de beauté; huiles pour la
parfumerie; huiles à usage cosmétique; huiles de toilette;
huiles essentielles; huiles essentielles de cèdre; huiles
essentielles de citrons; huiles de nettoyage; essence de
bergamote; huile de gaulthérie; huile de jasmin; huile de
lavande; huile d'amandes; huile de rose; essence de
térébenthine (produit de dégraissage); adhésifs (matières
collantes) à usage cosmétique; blanc de craie; craie pour le
56
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
nettoyage; lait d'amandes à usage cosmétique; laits de toilette;
musc (parfumerie); savons; savons désinfectants; savons
désodorisants; savon à barbe; savons d'avivage; savonnettes;
savons médicinaux; savons contre la transpiration; savons
contre la transpiration des pieds; savon d'amandes; menthe
pour la parfumerie; nécessaires de cosmétique; émeri; ongles
postiches; eau de Cologne; bases pour parfums de fleurs;
bâtons d'encens; crèmes à polir; pâtes pour cuirs à rasoir;
dentifrices; pierre ponce; peroxyde d'hydrogène à usage
cosmétique; toile émeri; toile verrée; rouge à lèvres;
pommades à usage cosmétique; produits de rasage;
préparations cosmétiques pour le bain; produits de toilette;
préparations pour l'ondulation des cheveux; matières à
essanger le linge; produits pour aiguiser; produits pour lisser;
produits pour blanchir le cuir; préparations pour polir les
prothèses dentaires; produits pour faire briller; préparations
pour polir; produits pour les soins de la bouche non à usage
médical; préparations cosmétiques pour l'amincissement;
amidon à lustrer; assouplisseurs; lessives; produits de
nettoyage à sec; produits de démaquillage; produits pour
enlever les teintures; produits pour enlever les vernis;
décapants pour cire à parquet; produits pour l'enlèvement de la
rouille; produits pour le soin des ongles; produits de nettoyage;
produits pour le nettoyage des papiers peints; préparations
pour déboucher les tuyaux d'écoulement; produits chimiques
pour l'avivage des couleurs à usage domestique
(blanchisserie); poudre pour le maquillage; diamantine
(abrasif); décapants; cils postiches; serviettes imprégnées de
lotions cosmétiques; safrol; térébenthine (produit de
dégraissage); pots-pourris odorants; soude pour blanchir;
cristaux de soude pour le nettoyage; sels pour le bain non à
usage médical; sels pour blanchir; produits pour la
conservation du cuir (cirages); produits pour fumigations
(parfums); alcali volatil (ammoniaque) utilisé comme
détergent; astringents à usage cosmétique; cosmétiques pour
les sourcils; détachants; produits de maquillage; préparations
cosmétiques pour le bronzage de la peau; teintures pour
cheveux; neutralisants pour permanentes; produits pour faire
briller les feuilles des plantes; cosmétiques pour cils; cire à
épiler; produits cosmétiques pour les soins de la peau; crèmes
pour chaussures; cosmétiques; cosmétiques pour animaux;
mascara; détergents (détersifs) autres que ceux utilisés au
cours d'opérations de fabrication et ceux à usage médical;
produits de dégraissage autres que ceux utilisés au cours
d'opérations de fabrication; décolorants à usage cosmétique;
produits de toilette contre la transpiration; talc pour la toilette;
terpènes; torchons imprégnés d'un détergent pour le nettoyage;
shampooings; shampooings pour animaux de compagnie;
papier de verre (verré); lessive de soude; extraits de fleurs
(parfumerie); essences éthériques; essence de badiane; essence
de menthe.
4 Anthracite; benzine; benzol; briquettes de bois;
briquettes combustibles; gelée de pétrole à usage industriel;
cires (matières premières); ozocérite (ozokérite); cire pour
l'éclairage; cires à usage industriel; cire pour courroies; cire de
carnauba; cire d'abeilles; gaz d'éclairage; gaz d'huile; gaz
combustibles; gazoline; gaz pauvre; gaz solidifiés
(combustibles); carburants; graphite lubrifiant; additifs non
chimiques pour carburants; bois de feu; huile de coupe; huile
de poisson non comestible; lanoline; graisses pour l'éclairage;
graisses pour le cuir; graisses pour chaussures; huiles pour la
conservation du cuir; dégras; graisses industrielles; kérosène;
coke; xylène; xylol; ligroïne; mazout; huiles combustibles;
huiles pour la peinture; huiles de décoffrage; huiles pour la
conservation de la maçonnerie; huiles pour les tissus; huiles de
graissage; huiles industrielles; huiles de mouillage; huile de
goudron de houille; huile de houille; huile de ricin à usage
technique; huile d'os industrielle; huiles pour moteurs; huile de
tournesol industrielle; huile de navette industrielle; copeaux de
bois pour l'allumage; lubrifiants; naphte; pétrole brut ou
raffiné; veilleuses (bougies); oléine; paraffine; produits pour le
dépoussiérage; préparations d'huile de soja pour le revêtement
anti-adhésif des ustensiles de cuisson; antidérapants pour
courroies (préparations); poussier (combustible); bougies pour
arbres de Noël; cierges; bougies parfumées; graisse pour
armes; graisses de graissage; graisse pour courroies; mélanges
carburants gazéifiés; agglomérants de poussière; alcool utilisé
comme combustible; alcool à brûler; stéarine; gasoil; matières
éclairantes; combustibles minéraux; combustibles à base
d'alcool; tourbe (combustible); briquettes de tourbe
(combustibles); lignite; charbon de bois (combustible);
houille; boulets de charbon; mèches de lampes; cérésine;
énergie électrique; éther de pétrole.
5 Acaricides; aconitine; alcaloïdes à usage médical;
algicides; aldéhydes à usage pharmaceutique; amalgames
dentaires en or; amalgames dentaires; aminoacides à usage
vétérinaire; aminoacides à usage médical; antibiotiques;
acétate d'alumine à usage pharmaceutique; acétates à usage
pharmaceutique; germicides; baumes à usage médical; bandes
hygiéniques; bandes pour pansements; biocides; bracelets à
usage médical; bracelets antirhumatismaux; brome à usage
pharmaceutique; papier à sinapismes; attrape-mouches; papier
antimite; gelée de pétrole à usage médical; vaccins; bains
d'oxygène; coton antiseptique; coton hydrophile; coton à usage
médical; substances diététiques à usage médical; substances de
contraste radiologique à usage médical; substances nutritives
pour micro-organismes; produits radioactifs à usage médical;
sous-nitrate de bismuth à usage pharmaceutique; eau de
mélisse à usage pharmaceutique; eau de mer pour bains
médicinaux; eaux minérales à usage médical; eaux thermales;
fibres végétales comestibles non nutritives; cires à modeler à
usage dentaire; gaz à usage médical; gayacol à usage
pharmaceutique; hématogène; hémoglobine; hydrastine;
hydrastinine; glycérine à usage médical; glycérophosphates;
glucose à usage médical; gentiane à usage pharmaceutique;
hormones à usage médical; moutarde à usage pharmaceutique;
sinapismes; boue pour bains; boues médicinales; gommesguttes à usage médical; baume de gurjun (gurgu, gurgum ou
gurjum) à usage médical; désodorisants autres qu'à usage
personnel; désodorisants pour vêtements ou matières textiles;
diastases à usage médical; digitaline; additifs pour fourrages à
usage médical; suppléments alimentaires minéraux;
compléments nutritionnels à usage médical; levure à usage
pharmaceutique; gélatine à usage médical; huile de foie de
morue; isotopes à usage médical; insecticides; iode à usage
pharmaceutique; iodures à usage pharmaceutique; iodures
alcalins à usage pharmaceutique; iodoforme; calomel; crème
de tartre à usage pharmaceutique; tartre à usage
pharmaceutique; camphre à usage médical; capsules pour
médicaments; cachets à usage pharmaceutique; pastilles à
usage pharmaceutique; crayons hémostatiques; crayons
antiverrue; crayons caustiques; carbonyle (antiparasitaire);
caustiques à usage pharmaceutique; cachou à usage
pharmaceutique; quassia à usage médical; quebracho à usage
médical; oxygène à usage médical; acide gallique à usage
pharmaceutique; acides à usage pharmaceutique; adhésifs pour
prothèses dentaires; rubans adhésifs pour la médecine;
cocaïne; collodion à usage pharmaceutique; bagues pour cors
aux pieds; anneaux antirhumatismaux; bonbons à usage
pharmaceutique; écorce d'angusture à usage médical; écorces
à usage pharmaceutique; bois de cèdre anti-insectes; écorce de
condurango; écorce de croton; écorce de manglier à usage
pharmaceutique; écorce de myrobalan (myrobolan) à usage
pharmaceutique; quinquina à usage médical; racines
médicinales; racines de rhubarbe à usage pharmaceutique;
charpie; amidon à usage diététique ou pharmaceutique;
créosote à usage pharmaceutique; sang à usage médical;
cultures de micro-organismes à usage médical ou vétérinaire;
curare; laques dentaires; réglisse à usage pharmaceutique;
lactose; sparadrap; remèdes contre la constipation; lécithine à
usage médical; lotions à usage vétérinaire; lotions pour chiens;
lotions à usage pharmaceutique; lupuline à usage
pharmaceutique; magnésie à usage pharmaceutique; liniments;
onguents à usage pharmaceutique; onguents contre les brûlures
du soleil; onguents mercuriels; baume antigel à usage
pharmaceutique; gaze pour pansements; huiles à usage
médical; huile de moutarde à usage médical; huile camphrée à
usage médical; huile de ricin à usage médical; farines à usage
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pharmaceutique; farine de lin à usage pharmaceutique; farine
de poisson à usage pharmaceutique; glu contre les mouches;
menthe à usage pharmaceutique; pharmacies portatives;
boissons diététiques à usage médical; lait malté à usage
médical; narcotiques; infusions médicinales; teinture d'iode;
eucalyptol à usage pharmaceutique; teintures à usage médical;
opium; opodeldoch; décoctions à usage pharmaceutique;
colliers antiparasitaires pour animaux; bâtons de réglisse à
usage pharmaceutique; mèches soufrées pour la désinfection;
culottes hygiéniques pour incontinents; pectine à usage
pharmaceutique; couches hygiéniques pour incontinents;
pepsines à usage pharmaceutique; peptones à usage
pharmaceutique; peroxyde d'hydrogène à usage médical;
pilules à usage pharmaceutique; sangsues à usage médical;
plasma sanguin; emplâtres; caches oculaires à usage médical;
cataplasmes; compresses; scapulaires à usage chirurgical;
coussinets pour oignons; coussinets d'allaitement; pommades à
usage médical; poudre de cantharide; poudre de pyrèthre;
ceintures pour serviettes périodiques; produits antiuriques;
préparations bactériennes à usage médical ou vétérinaire;
préparations bactériologiques à usage médical ou vétérinaire;
balsamiques à usage médical; préparations albumineuses à
usage médical; préparations biologiques à usage vétérinaire;
préparations biologiques à usage médical; produits
vétérinaires; préparations de vitamines; produits pour le
diagnostic à usage médical; préparations thérapeutiques pour
le bain; produits antihémorroïdaux; produits contre la callosité;
préparations pour faciliter la dentition; produits contre les
brûlures; produits pour fumigations à usage médical; produits
opothérapiques; produits pour le rafraîchissement de l'air;
produits pour la purification de l'air; préparations pour
bronchodilatateurs; produits pour la stérilisation; produits
stérilisants pour sols; coricides; produits pharmaceutiques
contre les pellicules; pesticides; herbicides; antimérule;
produits pour détruire les larves; tue-mouches; produits pour
détruire les souris; produits pour détruire les limaces; produits
pour détruire la vermine; produits pharmaceutiques pour les
soins de la peau; préparations pour le nettoyage des verres de
contact; produits à base de chaux à usage pharmaceutique;
bains médicinaux; préparations médicinales pour la croissance
des cheveux; opiats; produits anticryptogamiques;
préparations d'oligo-éléments pour la consommation humaine
et
animale;
sulfamides
(médicaments);
produits
pharmaceutiques; produits contre les coups de soleil à usage
pharmaceutique; préparations enzymatiques à usage
vétérinaire; préparations enzymatiques à usage médical;
produits chimico-pharmaceutiques; préparations chimiques à
usage vétérinaire; préparations chimiques pour diagnostiquer
la grossesse; préparations chimiques à usage médical; produits
chimiques pour le traitement de la nielle; produits chimiques
pour le traitement des maladies de la vigne; produits chimiques
pour le traitement du mildiou; produits chimiques pour le
traitement du phylloxéra; préparations chimiques à usage
pharmaceutique; produits contre les engelures; produits
antimites; collyre; eau blanche; conducteurs chimiques pour
électrodes d'électrocardiographe; aliments à base d'albumine à
usage médical; aliments pour bébés; aliments diététiques à
usage médical; résidus du traitement des grains de céréales à
usage médical; bandes périodiques; protège-slips (produits
hygiéniques); radium à usage médical; chloral hydraté à usage
pharmaceutique; solvants pour enlever le sparadrap; bains
vaginaux; solutions pour verres de contact; réactifs chimiques
à usage médical ou vétérinaire; gommes à usage médical;
caoutchouc à usage dentaire; gommes à mâcher à usage
médical; encens répulsif pour insectes; insectifuges; répulsifs
pour chiens; serviettes hygiéniques; serviettes imprégnées de
lotions pharmaceutiques; salsepareille à usage médical; sucre
à usage médical; thé antiasthmatique; clous fumants;
suppositoires; graines de lin à usage pharmaceutique;
cigarettes sans tabac à usage médical; siccatifs à usage
médical; sirops à usage pharmaceutique; térébenthine à usage
pharmaceutique; graisse à traire; graisses à usage vétérinaire;
graisses à usage médical; somnifères; bicarbonate de soude à
usage pharmaceutique; sels pour bains d'eaux minérales; sels
57
pour le bain à usage médical; sels à usage médical; sels de
potassium à usage médical; sels de soude à usage médical; sels
contre l'évanouissement; sels d'eaux minérales; malt à usage
pharmaceutique; sperme pour l'insémination artificielle;
alcools médicinaux; alliages de métaux précieux à usage
dentaire; seigle ergoté à usage pharmaceutique; anesthésiques;
antiseptiques; analgésiques; adjuvants à usage médical;
styptiques; vermifuges; désinfectants à usage hygiénique;
désinfectants pour WC chimiques; coupe-faim à usage
médical; préparations médicales pour l'amincissement;
parasiticides; produits pour les soins de la bouche à usage
médical; fébrifuges; dépuratifs; produits pour laver les
animaux; détergents (détersifs) à usage médical; produits pour
laver les bestiaux; produits pour laver les chiens; vésicants;
crayons antimigraineux; remèdes contre la transpiration;
remèdes contre la transpiration des pieds; contraceptifs
chimiques; produits antiparasitaires; laxatifs; reconstituants
(médicaments); nervins; digestifs à usage pharmaceutique;
bouillons de culture pour la bactériologie; stéroïdes;
strychnine; sérums; tampons pour la menstruation; éponges
vulnéraires; thymol à usage pharmaceutique; tissus
chirurgicaux; herbes à fumer à usage médical; herbes
médicinales; calmants; implants chirurgicaux (tissus vivants);
slips périodiques; charbon de bois à usage pharmaceutique;
fenouil à usage médical; porcelaine pour prothèses dentaires;
phénol à usage pharmaceutique; enzymes à usage vétérinaire;
enzymes à usage médical; ferments à usage pharmaceutique;
aldéhyde formique à usage pharmaceutique; phosphates à
usage pharmaceutique; fongicides; quinine à usage médical;
quinoléine à usage médical; pain pour diabétiques;
chloroforme; fleur de soufre à usage pharmaceutique; ciment
pour sabots d'animaux; ciment d'os pour la chirurgie et
l'orthopédie; ciments dentaires; thé médicinal; thé
amaigrissant à usage médical; eucalyptus à usage
pharmaceutique; extraits de tabac (insecticides); extraits de
houblon à usage pharmaceutique; élixirs (préparations
pharmaceutiques); éthers à usage pharmaceutique; esters à
usage pharmaceutique; esters de cellulose à usage
pharmaceutique; pâte de jujube; mort-aux-rats; poisons; jalap.
6 Aluminium; ancres; armatures pour conduites d'air
comprimé métalliques; ferrures pour la construction; métal
blanc; balises métalliques, non lumineuses; cuves métalliques;
poutres métalliques; poutrelles métalliques; bouteilles
(récipients métalliques pour le gaz sous pression ou l'air
liquide); boîtes à conserves métalliques; enrouleurs
métalliques, non mécaniques, pour tuyaux flexibles; bassins
(piscines, constructions métalliques); beryllium (glucinium);
loupes (métallurgie); lingots de métaux communs; boulons
métalliques; tire-fond; barriques métalliques; bouées de corpsmorts en métal (amarrage); tonneaux métalliques; bracelets
d'identification métalliques pour hôpitaux; bronze; clochettes;
sonnailles; lettres et chiffres en métaux communs à l'exception
des caractères d'imprimerie; silos métalliques; bustes en
métaux communs; vanadium; baignoires d'oiseaux
(constructions métalliques); étaux-établis métalliques; vis
métalliques; volières (constructions) métalliques; wolfram;
trémies métalliques non mécaniques; portails métalliques;
manchons (quincaillerie métallique); enseignes en métal;
plongeoirs métalliques; écrous métalliques; galène (minerai);
hafnium (celtium); clous; semences (clous); crampons pour
fers à cheval; germanium; tombes métalliques; mordaches
(quincaillerie métallique); portes métalliques; mitres de
cheminées métalliques; plaques commémoratives métalliques;
plaques funéraires métalliques; tuyaux de cheminées
métalliques; récipients d'emballage en métal; récipients
métalliques pour acides; jalousies métalliques; fer brut ou miouvré; gouttières métalliques; fer-blanc; bondes métalliques;
targettes; espagnolettes métalliques; crampons métalliques;
serre-câbles métalliques; sabots de Denver; rivets métalliques;
cadenas; serrures métalliques pour véhicules; serrures
métalliques autres qu'électriques; fermetures pour sacs
métalliques; houssets (serrures); fermetures de boîtes
métalliques; agrafes de courroies de machines métalliques;
verrous de portes; fermetures de bouteilles métalliques;
58
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
fermetures de récipients métalliques; verrous; tampons
(chevilles) en métal; loquets métalliques; étriers de tension;
tendeurs de bandes métalliques (étriers de tension); tendeurs
de fils métalliques (étriers de tension); tendeurs de bandes de
fer (étriers de tension); raccords pour chaînes; sonnettes de
portes non électriques; bornes routières métalliques, non
lumineuses et non mécaniques; signalisation métallique, non
lumineuse et non mécanique; plaques d'immatriculation
métalliques; bronzes (objets d'art); objets d'art en métaux
communs; quincaillerie métallique; indium; cabines de bain
métalliques; cadmium; cabines pour la peinture au pistolet
métalliques; cordages métalliques; câbles téléphériques;
châssis de serres métalliques; charpentes métalliques;
corniches métalliques; patinoires (constructions) métalliques;
cermets; clapets de tuyaux de drainage en métal; cages
métalliques pour animaux sauvages; clés (clefs); boutons
(poignées) en métal; cobalt brut (métal); coquilles (fonderie);
coudes de tuyaux métalliques; roulettes de lits métalliques;
roulettes de meubles métalliques; manifolds métalliques pour
canalisations; colonnes métalliques (parties de constructions);
capsules de bouchage métalliques; capsules de bouteilles
métalliques; piquets de tente métalliques; anneaux métalliques
pour clefs; anneaux de cuivre; viroles; viroles pour manches;
bagues métalliques; garnitures de portes métalliques;
garnitures
de
fenêtres
métalliques;
constructions
transportables métalliques; constructions métalliques; contrerails; paniers métalliques; tirelires métalliques; cadres de
portes métalliques; limons (parties d'escaliers) métalliques;
robinets de tonneaux métalliques; cuvelages métalliques;
coffrages métalliques pour puits de pétrole; toitures
métalliques; équerres métalliques (construction); plaques
tournantes; couvercles de trous d'homme métalliques; pitons
métalliques (équipement d'alpinisme); crochets (quincaillerie
métallique); crémaillères; crochets pour ardoises; crochets de
portemanteaux métalliques; patères (crochets) métalliques
pour vêtements; poulaillers métalliques; laiton brut ou miouvré; bandes à lier métalliques; échafaudages métalliques;
escaliers métalliques; échelles métalliques; limonite; tuiles
d'acier; fonte d'acier; pièges à bêtes féroces; magnésium;
manganèse; armatures métalliques pour béton; armatures
métalliques pour courroies; armatures métalliques pour
conduites; armatures métalliques pour la construction;
matériel fixe de funiculaires; matériaux pour voies ferrées
métalliques; matériaux de construction métalliques; matériaux
de construction réfractaires métalliques; mâts (poteaux)
métalliques; mâts en acier; cuivre brut ou mi-ouvré; métaux
communs bruts ou mi-ouvrés; métaux pyrophoriques; métaux
en poudre; molybdène; marteaux de portes; monuments
métalliques; manchons de tuyaux métalliques; marquises
(constructions)
métalliques;
monuments
funéraires
métalliques; bronzes (monuments funéraires); cornières pour
toitures métalliques; éclisses de rails; noues (constructions)
métalliques; enclumes; tasseaux (enclumes portatives);
bigornes; embouts de cannes métalliques; cosses de câbles;
menottes; caillebotis métalliques; argentan; nickel; niobium;
raccords de graissage; fils à lier métalliques; liens métalliques
à usage agricole; numéros de maisons métalliques, non
lumineux; bretelles métalliques pour la manutention de
fardeaux; revêtements de murs (construction) métalliques;
revêtements de parois (construction) métalliques; revêtements
(construction) métalliques; moulures de corniches
métalliques; lattes métalliques; cerceaux métalliques pour
barils; palissades métalliques; protections d'arbres
métalliques; glissières de sécurité métalliques pour routes;
treillis métalliques; ferrures de portes; ferrures de fenêtres;
fenêtres métalliques; vasistas métalliques; étain; coffrages
pour le béton métalliques; limailles; chantiers (supports)
métalliques pour tonneaux; poteaux de lignes électriques
métalliques; étançons métalliques; lambris métalliques;
panneaux de signalisation métalliques, ni lumineux, ni
mécaniques; tuyaux d'embranchement métalliques; cloisons
métalliques; linteaux métalliques; pentures; plaques
métalliques de calage; rampes de lancement de fusées
métalliques; quais préfabriqués métalliques; palettes de
transport métalliques; dalles métalliques; carreaux pour la
construction métalliques; plaques d'ancrage; cuirasses; dalles
tumulaires métalliques; carrelages métalliques; brames;
plombs de garantie; palettes (plateaux) de chargement
métalliques; palettes de manutention métalliques; chenets;
blindages; pavés métalliques; couvertures de toits métalliques;
planchers métalliques; seuils métalliques; plafonds
métalliques; brasures; soudure d'or; soudure d'argent; fermeporte non électriques; vannes métalliques autres que parties de
machines; colliers d'attache métalliques pour tuyaux; clapets
de conduites d'eau en métal; quais flottants métalliques pour
l'amarrage des bateaux; fil de fer; fils d'aluminium; fils
d'antennes; fils à souder en métal; fils métalliques; fils en
alliages de métaux communs à l'exception des fusibles; fil de
fer barbelé; fils de cuivre non isolés; fils d'acier; rondelles en
métal; ressorts (quincaillerie métallique); baguettes
métalliques pour le soudage; baguettes métalliques pour le
brasage; baguettes métalliques pour le brasage et le soudage;
encadrements de tombes métalliques; cadres de fenêtres
métalliques; châssis métalliques (construction); réservoirs en
métal; récipients métalliques pour combustibles liquides;
récipients métalliques pour le gaz sous pression ou l'air liquide;
conteneurs flottants métalliques; rails; sangles métalliques
pour la manutention de fardeaux; grilles métalliques; garde-feu
métalliques; poulies métalliques autres que pour machines;
galets de portes; galets de fenêtres; minerais de fer; minerais
métalliques; minerais de chrome; manches d'outils
métalliques; poignées de portes en métal; manches de faux
métalliques; manches à balais métalliques; manches de
couteaux métalliques; palplanches métalliques; plomb brut ou
mi-ouvré; coffres-forts; caveaux métalliques; boucles en
métaux communs (quincaillerie); décrottoirs; raccords
métalliques de câbles non électriques; raccords de tuyaux
métalliques; ajutages; métal antifriction; alliage d'étain
argenté; alliages de métaux communs; alliage argent-nickel;
liens métalliques; liens de gerbes métalliques; volets
métalliques; stores d'extérieur métalliques; alliages d'acier;
feuillards de fer; feuillards d'acier; acier brut ou mi-ouvré;
feuilles d'étain; statues en métaux communs; statuettes en
métaux communs; stèles funéraires métalliques; fiches
(quincaillerie); barreaux de grilles métalliques; poteaux
métalliques; colonnes d'affichage métalliques; poteaux
télégraphiques métalliques; aiguilles de chemins de fer;
marchepieds métalliques; élingues métalliques pour la
manutention de fardeaux; marches d'escaliers métalliques;
plaques d'identité métalliques; tantale (métal); auges à mortier
métalliques; serres transportables métalliques; titane; toiles
métalliques; tombac; échelles métalliques mobiles pour
l'embarquement des passagers; câbles métalliques non
électriques; filins d'acier; tuyauteries métalliques; conduits
métalliques d'installations de ventilation et de climatisation;
conduites forcées métalliques; tuyaux métalliques; tuyaux de
descente métalliques; tuyaux de drainage métalliques;
cheminées métalliques; conduites d'eau métalliques; tuyaux
d'acier; conduits métalliques de chauffage central; pieux
d'amarrage métalliques; tourniquets (portillons tournants) non
automatiques; cornières métalliques; emballages en fer-blanc;
butoirs en métal; arrêts de portes métalliques; arrêts de fenêtres
métalliques; installations pour parquer des bicyclettes
métalliques; distributeurs fixes de serviettes métalliques;
dispositifs métalliques répulsifs actionnés par le vent contre les
oiseaux; ferrotungstène; ferromolybdène; ferrosilicium;
ferrotitane; ferrochrome; panneaux de portes métalliques;
brides (colliers) métalliques; girouettes; feuilles d'aluminium;
feuilles métalliques pour emballage et empaquetage; moules à
glace métalliques; moules pour la fonderie métalliques;
garnitures de cercueils métalliques; garnitures de lits
métalliques; garnitures de meubles métalliques; garnitures en
alfénide pour bâtiments ou pour meubles; chrome; chaînes
pour bestiaux; chaînes de chiens; chaînes de sûreté; chaînes
métalliques; zinc; zirconium; tuiles métalliques; fonte brute ou
mi-ouvrée; billes d'acier; charnières métalliques; perches
métalliques; crampons à glace; cassettes à argent métalliques;
cassettes de sûreté; tendeurs de courroies métalliques;
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
traverses de chemins de fer métalliques; crémones; clavettes;
éperons; stores en acier; panneaux pour la construction
métalliques; moustiquaires (châssis métalliques); écrans de
fourneaux; écussons métalliques pour véhicules; pênes de
serrures; huches métalliques; coffres à outils vides en métal;
garde-manger métalliques; boîtes en métaux communs; boîtes
aux lettres métalliques.
7 Machines électriques à souder; appareils pour la
fabrication des boissons gazeuses; appareils à souder à gaz;
appareils de vulcanisation; appareils pour la purification de
l'acétylène; appareils pour tirer la bière sous pression;
appareils pour la fabrication des eaux gazeuses; appareils
encreurs (imprimerie); gazéificateurs; vases d'expansion
(parties de machines); tambours de machines; enrouleurs
mécaniques pour tuyaux flexibles; bétonnières de chantier;
bobines pour machines; bobines de métiers à tisser; carneaux
de chaudières de machines; herses; bouteurs (bouldozeurs);
trémies pour le déchargement mécanique; tarières de mines;
monte-wagon; rouleaux d'imprimerie (machines); cylindres de
laminoirs; arbres à manivelle; arbres de transmission autres
que pour véhicules terrestres; vannes (parties de machines);
ventilateurs pour moteurs; chevalets pour scier (parties de
machines); vanneuses; coussinets (parties de machines);
réchauffeurs d'eau (parties de machines); treuils; tours de
forage flottantes ou non flottantes; tondeuses à gazon
(machines); garnitures de cardes; groupes électrogènes de
secours; alternateurs; dynamos; dynamos pour bicyclettes;
générateurs de courant; générateurs d'électricité; silencieux
pour moteurs; couronnes de sondage (parties de machines);
couronnes de forage (parties de machines); culasses de
moteurs; chalumeaux à souder à gaz; râteleuses; égrappoirs
(machines); tamis (machines ou parties de machines);
collecteurs de boue (machines); goudronneuses; moteurs
autres que pour véhicules terrestres; moteurs hydrauliques;
moteurs pour l'aéronautique; moteurs d'avions; moteurs de
véhicules à coussin d'air; moteurs à air comprimé; moteurs à
réaction autres que pour véhicules terrestres; machines de
bateaux; machines motrices autres que pour véhicules
terrestres; dégazeurs (désaérateurs) d'eau d'alimentation;
désintégrateurs; tympans (imprimerie); porte-outils (parties de
machines); porte-lames (parties de machines); dégazonneuses;
détendeurs de pression (parties de machines); membranes de
pompes; ciseaux de machines; crics (machines); crics à
crémaillère; tapis roulant; perceuses à main électriques;
broyeurs
ménagers
électriques;
moissonneuses;
moissonneuses-lieuses; meules de moulin; râteaux de
râteleuses; déchiqueteurs (machines) à usage industriel;
injecteurs pour moteurs; couveuses pour oeufs; outils (parties
de machines); outils tenus à la main actionnés autrement que
manuellement; condenseurs à air; cabestans; calandres
(machines); calandres à vapeur portatives pour tissus; fossoirs
(charrues); carburateurs; chariots pour machines à tricoter;
carters pour machines et moteurs; rouleaux compresseurs;
soupapes de pression (parties de machines); clapets de
machines; ouvre-boîtes électriques; capots (parties de
machines); roues de machines; roues libres autres que pour
véhicules terrestres; collecteurs d'incrustations pour
chaudières de machines; formes pour chaussures (parties de
machines); sabots de freins autres que pour véhicules; bagues
à billes pour roulements; segments de pistons; bagues de
graissage (parties de machines); moissonneuses-batteuses;
haveuses; garnitures de chaudières de machines; compresseurs
(machines); pompes à air (installations de garages);
compresseurs pour réfrigérateurs; transporteurs; transporteurs
à bande; convertisseurs d'aciéries; aérocondenseurs;
condenseurs de vapeur (parties de machines); arracheuses
(machines); moutons (machines); lances thermiques (à
oxygène) (machines); machines mécaniques pour la
distribution d'aliments au bétail; coupe-racines (machines);
cassettes pour matrices (imprimerie); boîtes de vitesses autres
que pour véhicules terrestres; boîtes de graissage (machines);
cages de machines; faucheuses; chaudières de machines;
moulins à café autres qu'à main; robinets (parties de machines
ou de moteurs); ponts roulants; grues (appareils de levage);
59
séparateurs d'eau; pistolets pour la peinture; manivelles
(parties de machines); tours de potiers; meules à aiguiser
(parties de machines); cultivateurs (machines); motoculteurs;
socs; courroies de transporteurs; magnétos d'allumage;
magnétos d'allumage pour moteurs; manipulateurs industriels
(machines); graisseurs (parties de machines); barattes;
matrices d'imprimerie; volants de machines; tondeuses pour
les animaux (machines); machines pour l'industrie textile;
machines à papier; vibrateurs (machines) à usage industriel;
tricoteuses; cintreuses; repasseuses; machines pour
l'exploitation des mines; treuils pour la pêche; machines à
plomber les bouteilles; machines à cacheter (sceller) à usage
industriel; gaufreuses; machines à graver; finisseuses
(machines); broyeurs d'ordures; machines pour le repassage
des lames; machines pour les travaux de terrassement;
machines à cordonner; dentellières (machines); machines à
beurre; machines à cigarettes à usage industriel; machines à
saucisses; machines à stéréotyper; métiers pour bonneterie;
concasseurs; machines pour la teinture; rince-bouteilles;
machines à laver la vaisselle; remplisseuses; machines pour
corder les raquettes; machines à travailler le cuir; machines
pour la laiterie; machines à travailler le verre; machines à
travailler le tabac; décortiqueurs de céréales; machines pour la
peinture; machines de raffinage du pétrole; éplucheuses
(machines); machines pour l'impression sur la tôle; machines
de brasserie; machines pour le badigeonnage; doleuses;
machines à faire le bitume; machines pour la fabrication des
pâtes alimentaires; machines pour l'industrie sucrière;
machines à sarcler; tamiseurs de cendres (machines); machines
à puddler; grugeoirs (machines-outils); machines à couper le
pain; souffleries pour la compression, l'aspiration et le
transport des gaz; machines pour la construction des routes;
machines pour la construction des voies ferrées; machines
pour la pose des rails; machines à capsuler les bouteilles;
machines à boucher les bouteilles; compacteurs pour les
détritus, l'aspiration et le transport des grains; estampilleuses;
machines à timbrer; machines à ravauder; machines de
drainage; machines à envelopper; égreneuses; appareils et
machines pour la reliure à usage industriel; machines et
appareils de nettoyage électriques; shampouineuses
électriques pour tapis et moquettes; machines et appareils à
polir électriques; machines à ajuster; poinçonneuses; riveuses;
machines de cuisine électriques; machines de fonderie;
lisseuses; écharneuses; rinceuses; machines pour la minoterie;
machines à ourler; machines à tresser; machines à tordre le
linge; machines à vapeur; machines à imprimer; rotatives;
machines typographiques; machines à air comprimé;
composeuses (imprimerie); dresseuses; machines de filature;
machines pour le talonnage; machines à soutirer; ratineuses;
coupeuses (machines); balayeuses automotrices; machines à
satiner; machines agricoles; machines à trier pour l'industrie;
couseuses; lessiveuses; machines à laver le linge; machines à
laver à prépaiement; tondeuses (machines); essoreuses;
métiers (machines); pétrins mécaniques; machines à battre;
batteurs électriques; machines pour l'empaquetage; machines à
moulurer; machines pour la photocomposition; cardes
(machines); machines à coudre; machines à couler les
caractères d'imprimerie; machines électromécaniques pour
l'industrie chimique; étiqueteuses; appareils pour le traitement
des minerais; machines à traire; moulins (machines); moulins
à usage domestique autres qu'à main; moulins à poivre autres
qu'à main; moulins à blé; moulins centrifuges; commandes
hydrauliques pour machines et moteurs; rouages de machines;
commandes pneumatiques pour machines et moteurs;
entraîneurs (parties de machines); souffleries de forge;
mixeurs; émulseurs électriques à usage domestique; agitateurs;
sacs pour aspirateurs; batteuses; marteaux pneumatiques;
marteaux (parties de machines); martinets (marteaux d'usines);
marteaux-pilons; dévidoirs mécaniques; moteurs de canots;
embrayages autres que pour véhicules terrestres; hache-viande
(machines); surcompresseurs; guidages de machines;
accessoires d'aspirateurs de poussière pour répandre les
parfums et les désinfectants; pompes (machines); pompes
(parties de machines ou de moteurs); pompes d'aération pour
60
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
aquariums; pompes à vide (machines); pompes à air
comprimé; pompes pour installations de chauffage; pompes à
bière; pompes de graissage; pompes centrifuges; lames (parties
de machines); couteaux de faucheuses; lames de hache-paille;
couteaux électriques; ciseaux électriques; chaises de paliers
(machines); pulvérisateurs (machines); instruments agricoles
autres que ceux actionnés manuellement; arbres de machines;
purgeurs automatiques; mandrins (parties de machines); porteforets (parties de machines); manifolds d'échappement pour
moteurs; fers à souder à gaz; surchauffeurs; engrenages autres
que pour véhicules terrestres; démultiplicateurs autres que
pour véhicules terrestres; mécanismes de propulsion pour
véhicules non terrestres; foreuses; scies (machines); scies à
chaîne; pistolets (outils à cartouches explosives); pistolets à
colle, électriques; pistolets à air comprimé pour l'extrusion de
mastics; alimentateurs pour carburateurs; alimentateurs de
chaudières de machines; ponts de chargement; charrues;
transporteurs pneumatiques; chaises pour machines; paliers
(parties de machines ou de moteurs); roulements à rouleaux;
paliers autograisseurs; paliers pour arbres de transmission;
roulements à billes; paliers de tourillons; élévateurs;
ascenseurs; monte-charge; palans; lames de scies (parties de
machines); pistons (parties de machines ou de moteurs);
pistons d'amortisseurs (parties de machines); pistons de
moteurs; pistons de cylindres; convertisseurs catalytiques;
convertisseurs de couple autres que pour véhicules terrestres;
convertisseurs de combustible pour moteurs à combustion
interne; presses (machines à usage industriel); pressoirs;
presses à fourrage; presses d'imprimerie; presses
typographiques; emboutisseuses; transmissions de machines;
courroies d'élévateurs; commandes à pédale pour machines à
coudre; appareils de nettoyage à haute pression; appareils de
nettoyage à vapeur; robots de cuisine électriques; ressorts
(parties de machines); rouets à filer; poinçons de
poinçonneuses; démarreurs au kick pour motocycles;
aspirateurs de poussière; tambours pour machines à broder;
radiateurs de refroidissement pour moteurs; pulvérisateurs
pour eaux d'égouts; brosses à air (machines) pour appliquer les
couleurs; régulateurs (parties de machines); régulateurs de
pression (parties de machines); régulateurs d'eau
d'alimentation; régulateurs de vitesse de machines et de
moteurs; couteaux (parties de machines); chalumeaux à
découper à gaz; lames de métiers à tisser; harnais de métiers à
tisser; courroies de machines; courroies de ventilateurs pour
moteurs; courroies de dynamo; courroies pour moteurs;
bandages adhésifs pour les poulies; cribleurs; robots
(machines); boîtes à étoupe (parties de machines); margeurs
(imprimerie); fouets électriques à usage ménager; bougies
d'allumage pour moteurs à explosion; bougies de réchauffage
pour moteurs diesel; faneuses; séparateurs; déshuileurs de
vapeur; écrémeuses; semoirs (machines); malaxeurs; chasseneige; lieuses; joints (parties de moteurs); accouplements
d'arbres (machines); presse-fruits électriques à usage ménager;
hache-paille; ventouses pour machines à traire; bâtis
(machinerie); machines-outils; machines à travailler le bois;
machines pour l'aiguisage; taraudeuses; rectifieuses; machines
pour l'assemblage de bicyclettes; mortaiseuses; machines à
travailler la pierre; machines à façonner les métaux; machines
à fileter; raboteuses; métiers à tisser; tours (machines-outils);
fraiseuses; étireuses; laminoirs; démarreurs pour moteurs;
stators; diamants de vitriers (parties de machines); tables de
machines; mâts de charge; supports à chariot (parties de
machines); accouplements autres que pour véhicules
terrestres; échangeurs thermiques (parties de machines);
machines à râper les légumes; mécanismes de transmission
pour véhicules non terrestres; câbles de commande de
machines ou de moteurs; tubes de chaudières (parties de
machines); turbines autres que pour véhicules terrestres;
turbines hydrauliques; turbocompresseurs; bielles de machines
ou de moteurs; installations centrales de nettoyage par le vide;
machines d'aspiration à usage industriel; installations de
lavage pour véhicules; dégraisseuses; installations pour
l'aspiration de poussières pour le nettoyage; appareils pour la
fabrication des eaux minérales; installations de criblage;
installations pneumatiques de transport par tubes; installations
de dépoussiérage pour le nettoyage; installations de
condensation; souffleries d'aspiration; diviseuses; dispositifs
d'allumage pour moteurs à explosion; appareils de lavage;
botteleuses; extracteurs (mines); dispositifs hydrauliques pour
l'ouverture ou la fermeture de portes (parties de machines);
dispositifs pneumatiques pour l'ouverture ou la fermeture de
portes (parties de machines); dispositifs antipollution pour
moteurs; dispositifs électriques à manoeuvrer les rideaux;
distributeurs de ruban adhésif (machines); appareils
électromécaniques pour la préparation de boissons; appareils
électromécaniques pour la préparation d'aliments; dispositifs
de commande de machines ou de moteurs; cireuses électriques
pour chaussures; machines et appareils à encaustiquer
électriques; dispositifs pour le déplacement de charges sur
coussins d'air; appareils de manutention (chargement et
déchargement); appareils de levage; tabliers de machines;
filtres-presses; filtres (parties de machines ou de moteurs);
machines à filtrer; filtres pour le nettoyage de l'air de
refroidissement pour moteurs; moules (parties de machines);
planches pour l'impression; segments de freins autres que pour
véhicules; tourillons; centrifugeuses (machines); chaînes
d'élévateurs (parties de machines); chaînes motrices autres que
pour véhicules terrestres; cylindres de moteurs; cylindres de
machines; cylindres d'imprimerie; navettes (parties de
machines); joints de cardan; poulies (parties de machines);
tuyaux d'aspirateurs de poussière; brosses (parties de
machines); balais de dynamo; brosses électriques (parties de
machines); balais de charbon (électricité); éjecteurs;
économiseurs de carburant pour moteurs; excavateurs; pelles
mécaniques; élévateurs pour l'agriculture; moteurs électriques
autres que pour véhicules terrestres; marteaux électriques;
cireuses à parquet électriques; cartouches pour machines à
filtrer; escaliers roulants; grappins automatiques (marine).
8 Diamants de vitriers (parties d'outils à main);
appareils pour imprimer des tatouages; pilons (outils); barres
de havage; rasoirs électriques ou non électriques; pierres à
faux; queux à faux; fusils à aiguiser; bastringues (outils); forets
(outils); vrilles (outils); esserets; barres à mine; leviers;
sarcloirs; fourchettes, fourches; tondeuses à gazon
(instruments à main); harpons; harpons pour la pêche; arracheclous; pieds-de-biche (outils); râteaux (outils); barres
d'alésage; coffins; tranches (outils); bouchardes; crics à main;
vérins à main; drilles; perçoirs; matraques; pelles (outils);
guillaumes; trépans (outils); matoirs; gravoirs; coutellerie;
outils à main pour le jardinage actionnés manuellement;
instruments à main pour abraser; pinces à numéroter; fers à
gaufrer; appareils à main à soutirer; appareils pour l'épilation,
électriques ou non électriques; instruments pour l'affilage,
instruments pour l'affûtage, instruments pour l'aiguisage;
instruments pour le repassage des lames; instruments à
marquer les bestiaux; coupe-ongles électriques ou non
électriques; ouvre-huîtres; fers à glacer; appareils pour percer
les oreilles; instruments à tronçonner les tuyaux; rivetiers
(outils); mandrins (outils); découpoirs (outils); produits de
taillanderie; outils à main actionnés manuellement; estampes
(outils); pics (outils); casse-pierres; meules à aiguiser à main;
pierres à affûter; pierres à aiguiser; coups-de-poing; pointeaux
(outils); poignards; pioches; battes (instruments à main);
emporte-pièce (outils); lames (armes); filières annulaires; clefs
(outils); tourne-à-gauche; cuillers; cuillers (outils);
instruments à main pour transporter la fonte; vilebrequins
(outils); formes pour chaussures (outils de cordonniers);
formes pour souliers (outils de cordonniers); besaiguës;
anneaux de faux; instruments pour poinçonner les billets;
arracheuses (outils); béliers (outils); faux; sapes (petites faux);
ringards (tisonniers); tisonniers; meules en émeri; maillets;
masses
(maillets);
échardonnettes
(échardonnets,
échardonnoirs); pinces; tenailles; piolets à glace; lames
(outils); lames de cisailles; lames de rasoirs; scies à
chantourner; spatules (outils); râteaux de golf; bêches; truelles;
machettes; tondeuses pour la coupe de la barbe; tondeuses pour
la coupe des cheveux, électriques et non électriques; tondeuses
pour la coupe du poil des animaux; tarauds (outils); soufflets
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pour cheminées (instruments à main); épées; marteaux (outils);
chasses (outils); marteaux aiguiseurs; massettes (marteaux);
bouterolles (outils); hoyaux; fossoirs (outils); hache-viande
(outils); trousses de manucures; nécessaires de manucure
électriques; trousses de pédicures; limes à aiguilles; limes;
gonfleurs (instruments à main); nécessaires de rasage; enfileaiguilles; tranchoirs à fromage non électriques; tranchoirs à
oeufs non électriques; coupe-pizza non électriques; fers de
guillaumes; fers de rabots; écaillères (couteaux); fers à
moulurer; ouvre-boîtes non électriques; rogne-pied; molettes
(outils); écussonnoirs; couteaux de chasse; canifs; greffoirs;
échenilloirs; élagueurs; serpes; couteaux; cisailles; forces
(ciseaux); tondeuses pour le bétail; tondeuses (instruments à
main); fauchettes; ciseaux; fourreaux de sabres; coupelégumes; instruments agricoles à main actionnés
manuellement; armes blanches; affiloirs; tournevis; sabres;
manchons d'alésoirs; porte-forets (outils); perforateurs
(outils); limes à ongles; limes à ongles électriques; scies
(outils); archets de scies; brucelles; pinces à épiler; pistolets
actionnés manuellement pour l'extrusion de mastics; pistolets
(outils); filières (outils); cueille-fruits; lames de scies (parties
d'outils); ceintures porte-outils; couverts (coutellerie,
fourchettes et cuillers); fers à tuyauter; appareils à main, non
électriques, à friser les cheveux; ramasse-monnaie; polissoirs
d'ongles électriques ou non électriques; sérans (outils);
repoussoirs; chasse-pointes; poinçons (outils); pulvérisateurs
pour insecticides (outils), vaporisateurs pour insecticides
(outils); seringues pour projeter des insecticides; alésoirs;
houes (outils); châssis de scies à main; porte-scie; râpes
(outils); coupoirs; couperets; tranchets; boutoirs (outils);
burins; cuirs à rasoir; cuirs à aiguiser; rabots; épissoirs; tarières
(outils); mèches (parties d'outils); évidoirs; sécateurs;
argenterie (coutellerie, fourchettes et cuillers); serpettes;
faucilles; planes; grattoirs (outils); déplantoirs; bédanes; fers à
calfater; gouges; boîtes à onglets; serre-joints; mortiers pour le
pilage; fers à marquer au feu; hachettes; herminettes (outils);
étaux; hachottes; cognées; haches; fouloirs (outils); dames
(outils de paveurs); demoiselles (outils de paveurs); hies;
cliquets (outils); coupe-tube (outils); équerres (outils);
allonges de vilebrequins pour tarauds; appareils à étourdir le
bétail; appareils pour détruire les parasites des plantes;
appareils pour l'abattage des animaux de boucherie, appareils
pour l'abattage des bêtes de boucherie; appareils et outils pour
la dépouille des animaux, appareils pour la dépouille des
animaux de boucherie; appareils et outils pour la dépouille des
bêtes; tendeurs de bandes métalliques (outils); tendeurs de fils
et bandes métalliques (outils); fers à repasser non électriques;
fers (outils non électriques); gaines de rasoirs; étuis pour
rasoirs; estampeurs (outils); ratissoires; ripes; fraises (outils);
alênes; hache-légumes; hachoirs (couteaux); amassettes;
baïonnettes; pincettes; mouchettes (ciseaux); fers à friser;
casse-noix; pinces à sucre; pinces à envies; pinces à ongles;
pinces pour recourber les cils.
10 Appareils pour l'analyse à usage médical; appareils
pour l'analyse du sang; appareils d'anesthésie; appareils
thérapeutiques galvaniques; appareils pour la respiration
artificielle; appareils pour le traitement de la surdité; appareils
médicaux pour exercices corporels; appareils et instruments
dentaires; appareils et instruments chirurgicaux; appareils de
réanimation; appareils dentaires électriques; appareils pour la
physiothérapie; appareils vibratoires pour lits; appareils
thérapeutiques à air chaud; appareils pour le diagnostic à usage
médical; insufflateurs; appareils d'extension à usage médical;
appareils pour fumigations à usage médical; appareils pour la
radiothérapie; appareils et installations pour la production de
rayons à usage médical; appareils de radiologie à usage
médical; appareils roentgen à usage médical; appareils
acoustiques pour personnes dures d'oreille; appareils pour la
protection de l'ouïe; bandages herniaires; brayers (bandages
herniaires); ceintures de grossesse; bandages élastiques;
ventouses médicales; fraises à usage dentaire; biberons;
vibrateurs à air chaud à usage médical; vibromasseurs;
gastroscopes;
hématimètres;
éponges
chirurgicales;
défibrillateurs; dialyseurs; récipients spéciaux pour déchets
61
médicaux; agrafes chirurgicales; fermetures de biberons;
miroirs pour dentistes; miroirs pour chirurgiens; sondes à
usage médical; sondes urétrales; dents artificielles; aiguilles
d'acupuncture; aiguilles pour sutures; aiguilles à usage
médical; articles orthopédiques; implants artificiels;
inhalateurs; injecteurs à usage médical; couveuses médicales;
couveuses pour bébés; appareils obstétricaux; appareils
obstétricaux pour bestiaux; instruments électriques pour
l'acupuncture; coutellerie chirurgicale; canules; comptegouttes à usage médical; flacons compte-gouttes à usage
médical; stimulateurs cardiaques; cathéters; catgut; draps pour
incontinents; alaises; alèses; irrigateurs à usage médical; peau
artificielle à usage chirurgical; anneaux pour calmer ou
faciliter la dentition; compresseurs (chirurgie); compresses
thermoélectriques (chirurgie); gaines à usage médical; corsets
abdominaux; béquilles pour infirmes; fauteuils de dentistes;
fauteuils à usage médical ou dentaire; lits construits
spécialement pour les soins médicaux; lasers à usage médical;
lampes à usage médical; lampes à quartz à usage médical;
lampes à rayons ultraviolets à usage médical; lancettes;
lentilles (prothèses intraoculaires) pour implantation
chirurgicale; prothèses intraoculaires (lentilles) pour
implantations chirurgicales; cuillers pour médicaments;
masques utilisés par le personnel médical; masques
anesthésiques; matériel pour sutures; matelas pour
l'accouchement; lits hydrostatiques à usage médical; matelas à
air à usage médical; mobilier spécial à usage médical; poches
à eau à usage médical; tire-lait; urinaux; genouillères
orthopédiques; embouts de béquilles pour infirmes; doigtiers à
usage médical; fils de guidage médicaux; pompes à usage
médical; fils de chirurgiens; bistouris; couteaux de chirurgie,
inciseurs à usage chirurgical; ciseaux pour la chirurgie;
brancards pour malades; civières; brancards roulants; boîtes à
usage médical; chaussures orthopédiques; souliers
orthopédiques; vêtements spéciaux pour salles d'opération;
couvertures chauffantes, à usage médical; supports pour pieds
plats; ophtalmomètres; ophtalmoscopes; écharpes (bandages
de soutien); gants pour massages; gants à usage médical; gants
de crin pour massages; pessaires; scies à usage chirurgical;
cure-oreilles; crachoirs à usage médical; bandes plâtrées;
bandages orthopédiques pour les articulations; suspensoirs
(bandages); semelles orthopédiques; pelotes hypogastriques;
coussins à usage médical; coussinets pour empêcher la
formation d'escarres; coussins à air à usage médical; oreillers à
air à usage médical; oreillers contre l'insomnie; coussins
chauffés électriquement à usage médical; ceintures médicales;
ceintures abdominales; ceintures hypogastriques; bandes
galvaniques à usage médical; ceintures orthopédiques;
ceintures ombilicales; ceintures médicales électriques;
préservatifs; appareils destinés à la projection d'aérosols à
usage médical; sphygmomanomètres; sphygmotensiomètres;
appareils pour la mesure de la tension artérielle; appareils pour
massages esthétiques; appareils de massage; appareils et
instruments vétérinaires; appareils et instruments médicaux;
appareils et instruments urologiques; appareils d'orthodontie;
appareils pour l'allaitement; écouvillons pour nettoyer les
cavités du corps; dispositifs pour déplacer les invalides;
appareils à rincer les cavités du corps; coupe-cors; champs
opératoires (draps stériles); draps chirurgicaux; prothèses
capillaires; yeux artificiels; seins artificiels; dentiers; membres
artificiels; prothèses; mâchoires artificielles; sacs à glace à
usage médical; pulvérisateurs à usage médical; vaporisateurs à
usage médical; bougies (chirurgie); radiographies à usage
médical; respirateurs pour la respiration artificielle; camisoles
de force; scalpels; cure-langue; tétines (sucettes); tétines de
biberons; récipients pour l'application de médicaments;
spiromètres (appareils médicaux); seringues vaginales;
contraceptifs non chimiques; stéthoscopes; tables d'opération;
chaises percées; bassins hygiéniques; bassins à usage médical;
trousses de chirurgiens ou de médecins; ressorts pour
cambrures de chaussures, ressorts pour cambrures de souliers;
coussinets thermiques pour premiers soins; thermomètres à
usage médical; trocarts; drains à usage médical; tubes à rayons
Roentgen à usage médical; ampoules radiogènes à usage
62
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
médical; cornets acoustiques; pilulaires; dispositifs de
protection contre les rayons roentgen à usage médical; filtres
pour rayons ultraviolets à usage médical; mallettes spéciales
pour instruments médicaux; bas élastiques (chirurgie); bas
pour les varices; attelles (chirurgie); éclisses (attelles);
seringues à usage médical; bocks à injections; seringues
hypodermiques; seringues utérines; seringues urétrales; pivots
dentaires; forceps; tenailles à châtrer; écrans radiologiques à
usage
médical;
électrodes
à
usage
médical;
électrocardiographes.
11 Abat-jour;
accumulateurs
de
vapeur;
accumulateurs de chaleur; dégivreurs pour véhicules;
réchauffeurs d'eau (appareils); appareils pour la distillation;
appareils de dessiccation; appareils de désinfection; appareils
pour la désodorisation de l'air; appareils à bronzer; appareils
d'ionisation pour le traitement de l'air; brûloirs à café;
torréfacteurs à café; appareils pour le refroidissement de
boissons; appareils à sécher les mains pour lavabos; appareils
et machines pour la purification de l'eau; appareils et machines
frigorifiques; appareils et installations de séchage;
congélateurs; séchoirs (appareils); torréfacteurs à fruits;
armatures de fours; bacs refroidisseurs pour fours; vases
d'expansion pour installations de chauffage central; tours de
raffinage pour la distillation; bidets; chaudières à bouilleur;
baignoires; bains à remous; baignoires pour bains de siège; fers
à bricelets électriques, fers à pâtisserie électriques; gaufriers
électriques; ventilateurs (climatisation); souffleries (parties
d'installations d'aération); ventilateurs électriques à usage
personnel; broches de rôtisserie; vitrines frigorifiques;
bouilleurs; chauffe-eau; chasses d'eau; réchauffeurs d'air;
hottes aspirantes de cuisine; générateurs de gaz; condenseurs
de gaz autres que parties de machines; générateurs d'acétylène;
bouches à eau; brûleurs; brûleurs à acétylène, becs à acétylène;
becs à pétrole, brûleurs à pétrole; becs de gaz; brûleurs à gaz;
becs de lampes; brûleurs germicides; becs à incandescence;
brûleurs oxhydriques; brûleurs de laboratoire; brûleurs à huile;
brûleurs à alcool, becs à alcool; bassinoires; bouillottes;
chauffe-pieds électriques ou non électriques; chaufferettes
pour les pieds; chauffe-lits; chaufferettes de poche; porte-abatjour; alambics; douches; carneaux de cheminées; récipients
frigorifiques; allume-gaz; allumeurs de gaz; allumoirs;
briquets pour l'allumage du gaz; tiroirs de cheminées;
serpentins (parties d'installations de distillation, de chauffage
ou de refroidissement); cendriers de foyers; évaporateurs;
flambeaux; cabines de douche; cabines transportables pour
bains turcs; calorifères; chambres frigorifiques; cheminées
d'appartement; autocuiseurs électriques; casseroles à pression
(autocuiseurs) électriques; marmites autoclaves électriques;
purgeurs non automatiques pour installations de chauffage à
vapeur; soupapes régulatrices de niveau dans les réservoirs;
vannes thermostatiques (parties d'installations de chauffage);
tapis chauffés électriquement; ampoules d'éclairage; ampoules
électriques; capteurs solaires (chauffage), collecteurs solaires
(chauffage); colonnes à distiller; globes de lampes; appareils
de climatisation; appareils de conditionnement d'air;
chaudières à gaz; chaudières de buanderie; chaudières de
chauffage; cafetières électriques; robinets de canalisation;
robinets; robinets mélangeurs pour conduites d'eau; forges
portatives; pierres de lave destinées aux grillades sur barbecue;
lampes électriques pour arbres de Noël; phares à acétylène;
lampes de sûreté; lampes à gaz; lampes à friser; lampes
germicides pour la purification de l'air; lampes pour appareils
de projection; ampoules d'indicateurs de direction pour
automobiles; ampoules d'indicateurs de direction pour
véhicules; lampes à arc; lampes de laboratoire; lampes à huile;
lampes à souder; lampes à rayons ultraviolets non à usage
médical; lampes de mineurs; lampes électriques; lustres;
barbecues; machines pour cuire du pain; machines d'irrigation
pour l'agriculture; poches jetables de stérilisation; chancelières
chauffées électriquement; chauffe-biberons électriques;
chauffe-bains; chauffe-fers; thermoplongeurs; appliques pour
becs de gaz; brise-jet; pompes à chaleur; filaments de lampes
électriques; filaments électriques chauffants; fils de
magnésium (éclairage); numéros de maisons lumineux;
garnitures de baignoires; dispositifs chauffants antibuée pour
véhicules, dispositifs chauffants antigivre pour véhicules;
appareils pour bains d'air chaud; appareils pour bains;
appareils de chargement pour fours; supports pour le
chargement des fours; installations de sauna; appareils et
installations de réfrigération; couvertures chauffantes, non à
usage médical; réflecteurs de lampes; réflecteurs pour
véhicules; chambres blanches (installations sanitaires);
générateurs de vapeur autres que parties de machines;
pasteurisateurs; manchons de lampes; douilles de lampes
électriques; percolateurs à café électriques; fourneaux à
l'exception des fourneaux pour expériences; fours à l'exception
des fours pour expériences; poêles (appareils de chauffage);
fours de boulangerie; aérothermes; appareils de cuisson à
micro-ondes; fours à micro-ondes à usage industriel;
incinérateurs; cuiseurs; fours solaires; urinoirs; alimentateurs
de chaudières de chauffage; plaques chauffantes; cuisinières;
potagers (fourneaux); appareils de chauffage pour aquariums;
lampes d'éclairage pour aquariums; coussins chauffés
électriquement, non à usage médical; ustensiles de cuisson
électriques; appareils de prise d'eau; appareils de
désodorisation non à usage personnel; appareils de
déshydratation des matières organiques alimentaires; grils
(appareils de cuisson); appareils pour fumigations non à usage
médical; appareils pour l'épuration du gaz; appareils pour
l'épuration de l'huile; appareils à chauffer la colle; appareils
pour étuver le fourrage; appareils à filtrer l'eau; appareils et
machines pour la purification de l'air; appareils et machines à
glace; appareils et installations de refroidissement; appareils et
installations de cuisson; appareils et installations d'éclairage;
appareils et installations sanitaires; réchauds; appareils
d'éclairage pour véhicules; appareils de chauffage à
combustible solide, liquide ou gazeux; appareils électriques de
chauffage; appareils à air chaud; vaporisateurs faciaux
(saunas); accessoires de sûreté pour appareils à eau ou à gaz et
pour conduites d'eau ou de gaz; accessoires de réglage et de
sûreté pour appareils à gaz; accessoires de réglage pour
appareils à eau ou à gaz et pour conduites d'eau ou de gaz;
accessoires de réglage et de sûreté pour appareils à eau;
accessoires de réglage et de sûreté pour conduites de gaz;
tournebroches; dispositifs antiéblouissants pour automobiles
(garnitures de lampes); chauffe-plats; yaourtières électriques;
rôtissoires; bouchons de radiateurs; projecteurs de plongée;
torches pour l'éclairage; rondelles de robinets d'eau; radiateurs
(chauffage); radiateurs de chauffage central; radiateurs
électriques; éviers; distributeurs de désinfectants pour
toilettes; diffuseurs d'irrigation goutte-à-goutte (accessoires
d'irrigation); diffuseurs (éclairage); piles atomiques; réacteurs
nucléaires; récupérateurs de chaleur; réservoirs de chasses
d'eau; réservoirs d'eau sous pression; grilles de fourneaux;
grilles de foyers; torréfacteurs; lampes d'éclairage;
lampadaires; plafonniers; sièges de toilettes (WC);
installations d'éclairage pour véhicules aériens; laveurs de gaz
(parties d'installations à gaz); verres de lampes; stérilisateurs;
stérilisateurs d'eau; stérilisateurs d'air; sécheurs d'air; sécheurs
de linge électriques; sèche-cheveux; torréfacteurs à malt;
torréfacteurs à tabac; échangeurs thermiques; grille-pain;
toasteurs; tubes à décharges électriques pour l'éclairage; tubes
de lampes; tubes lumineux pour l'éclairage; carneaux de
chaudières de chauffage; tubes de chaudières de chauffage;
conduits (parties d'installations sanitaires); toilettes (WC);
cabinets d'aisances transportables; humidificateurs pour
radiateurs de chauffage central; lavabos; cuvettes de toilettes
(WC); installations de conduites d'eau; installations de bain;
installations de conditionnement d'air; installations de
climatisation; installations de conditionnement d'air pour
véhicules; installations de climatisation pour véhicules;
installations de dessalement de l'eau de mer; installations pour
le traitement de modérateurs nucléaires et combustibles;
installations pour le traitement de combustibles et modérateurs
nucléaires;
installations
automatiques
d'abreuvage;
installations pour le refroidissement de l'eau; refroidisseurs
d'eau (installations); refroidisseurs de liquides (installations);
installations pour le refroidissement du lait; installations pour
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
le refroidissement du tabac; installations pour la purification
de l'eau; installations pour la purification des eaux d'égouts;
installations de production de vapeur; installations de
distribution d'eau; installations de filtrage d'air; appareils de
chloration pour piscines; appareils de ventilation
(climatisation); appareils et installations pour l'adoucissement
de l'eau; installations et machines à rafraîchir; installations de
chauffe; installations de chauffage pour véhicules;
installations de chauffage à eau chaude; installations de
polymérisation; installations pour l'approvisionnement d'eau;
installations automatiques pour transporter la cendre; appareils
pour faire des remous dans l'eau; dispositifs pour le
refroidissement de l'air; chaufferettes; foyers; appareils de
filtration pour aquariums; tuyaux flamboyants (industrie du
pétrole); phares pour automobiles; phares de véhicules; filtres
(parties d'installations domestiques ou industrielles); filtres à
air pour la climatisation; filtres à café électriques; filtres pour
l'eau potable; falots; feux pour automobiles; feux pour
bicyclettes; feux pour cycles; feux pour véhicules; lampes de
poche; lanternes d'éclairage; lampions; lanternes vénitiennes;
fontaines; jets d'eau ornementaux; friteuses électriques;
garnitures de fours en chamotte; garnitures façonnées de
fourneaux; garnitures façonnées de fours; réfrigérateurs;
appareils de chromatographie à usage industriel; bouilloires
électriques; registres de tirage (chauffage); régulateurs de
tirage (chauffage); hottes d'aération; hottes d'aération pour
laboratoires; fours dentaires; armoires frigorifiques; glacières;
économiseurs de combustibles; charbon pour lampes à arc;
corps chauffants.
12 Autocars; voitures; voitures de sport; bétonnières
automobiles;
véhicules
frigorifiques;
enveloppes
(pneumatiques); caravanes; autocaravanes; garnitures de
freins pour véhicules; amortisseurs pour automobiles;
amortisseurs de suspension pour véhicules; véhicules spatiaux;
aéronefs; appareils, machines et dispositifs pour
l'aéronautique; autoneiges; aérostats; porte-bagages pour
véhicules; porte-skis pour automobiles; pare-chocs de
véhicules; pare-chocs pour automobiles; chalands; tampons de
choc (matériel ferroviaire roulant); buffets roulants (voitures);
wagonnets; wagons; wagons-lits; wagons-restaurants; wagons
frigorifiques; arbres de transmission pour véhicules terrestres;
vélos; valves de bandages pour véhicules; capots pour
automobiles; capotes de voitures d'enfants; capotes de
véhicules; rames de bateaux; godilles; pagaies; hélices de
navires; hydroglisseurs; aéroglisseurs; boudins de bandages de
roues de chemins de fer; camions; avertisseurs sonores pour
véhicules; chenilles pour véhicules; portes de véhicules;
moteurs pour véhicules terrestres; moteurs de cycles; moteurs
à réaction pour véhicules terrestres; propulseurs à hélice;
propulseurs à hélice pour bateaux; ballons dirigeables;
téléphériques; dragueurs (bateaux); draisines; sonnettes de
cycles; rétroviseurs; hublots; matériel roulant de funiculaires;
cabines pour installations de transport par câbles; chambres à
air pour cycles; chambres à air pour pneumatiques; capots de
moteurs pour véhicules; carters pour organes de véhicules
terrestres autres que pour moteurs; canots; roues de véhicules;
roues de cycles; roues de bennes; roulettes pour chariots
(véhicules); segments de freins pour véhicules; enjoliveurs;
voitures d'enfants; sidecars; navires; paniers spéciaux pour
cycles; coffres spéciaux pour véhicules à deux roues; boîtes de
vitesses pour véhicules terrestres; coques de navires; défenses
pour bateaux (pare-battage); frettes de moyeux; sièges
éjectables pour avions; fauteuils roulants pour malades;
bouchons pour réservoirs à essence de véhicules; gaffes
(marine); carrosseries; carrosseries pour automobiles; bennes
de camions; locomobiles; locomotives; mâts pour bateaux;
arroseuses (véhicules); hayons élévateurs (parties de véhicules
terrestres); mécanismes de propulsion pour véhicules
terrestres; vélomoteurs; motocyclettes; roues libres pour
véhicules terrestres; embrayages pour véhicules terrestres;
trousses pour la réparation des chambres à air; rondelles
adhésives de caoutchouc pour la réparation des chambres à air;
pompes à air (accessoires de véhicules); pompes de cycles;
garnitures intérieures de véhicules (capitonnage); jantes de
63
roues de véhicules; jantes de cycles; vitres de véhicules;
omnibus; essieux; parachutes; bacs (bateaux); pédales de
cycles; engrenages pour véhicules terrestres; bandes de
roulement pour le rechapage des pneus; chars; appuie-tête pour
sièges de véhicules; marchepieds de véhicules; coussins d'air
gonflants (dispositifs de sécurité pour automobiles); remontepentes; télésièges; housses de véhicules; couchettes pour
véhicules; pontons; convertisseurs de couple pour véhicules
terrestres; dispositifs antiéblouissants pour véhicules; antivols
pour véhicules; stores (pare-soleil) pour automobiles;
antidérapants pour bandages de véhicules; plombs pour
l'équilibrage des roues de véhicules; ressorts amortisseurs pour
véhicules; cadres de cycles; espars (marine); démultiplicateurs
pour véhicules terrestres; harnais de sécurité pour sièges de
véhicules; ressorts de suspension pour véhicules; volants pour
véhicules; guidons de cycles; manivelles de cycles; avions;
avions amphibies; traîneaux (véhicules); traîneaux à pied;
selles pour bicyclettes ou motocyclettes; filets porte-bagages
pour véhicules; filets pour bicyclettes; avertisseurs contre le
vol des véhicules; avertisseurs de marche arrière pour
véhicules; sièges de véhicules; sièges de sécurité pour enfants
pour véhicules; circuits hydrauliques pour véhicules;
trottinettes (véhicules); matériel roulant de chemins de fer;
rayons de cycles; rayons de roues de véhicules; plans inclinés
pour bateaux; trains de voitures; véhicules nautiques;
véhicules militaires de transport; véhicules aériens; cyclecars;
véhicules à locomotion par terre, par air, par eau et sur rail;
véhicules électriques; ambulances; véhicules télécommandés
autres que jouets; tricycles; triporteurs; pare-brise; essuieglace; béquilles de cycles; moyeux de roues de véhicules;
moyeux de cycles; attelages de chemins de fer ou de wagons;
attelages de remorques pour véhicules; accouplements pour
véhicules terrestres; brouettes; chariots dévidoirs pour tuyaux
flexibles; diables; charrettes de golf; chariots à provisions;
bogies pour wagons de chemins de fer; chariots de coulée;
tombereaux; chariots de manutention; chariots élévateurs;
chariots de nettoyage; freins de véhicules; freins de cycles;
barres de torsion pour véhicules; tracteurs; voitures de
tramways; mécanismes de transmission pour véhicules
terrestres; transporteurs aériens; remorques (véhicules);
cheminées de locomotives; cheminées de navires; taquets
(marine); turbines pour véhicules terrestres; indicateurs de
direction pour véhicules; tolets; béquilles de bicyclettes;
dispositifs pour dégager les bateaux; dispositifs de commande
pour bateaux; appareils et installations de transport par câbles;
tendeurs de rayons de roues; funiculaires; fourgonnettes;
caissons (véhicules); chaînes pour automobiles; chaînes de
cycles; chaînes motrices pour véhicules terrestres; chaînes
antidérapantes; culbuteurs de wagons (parties de wagons);
bâches de voitures d'enfants; housses pour volants de
véhicules; housses de selles pour bicyclettes ou motocyclettes;
housses pour sièges de véhicules; châssis de véhicules; châssis
pour automobiles; bielles pour véhicules terrestres, autres que
parties de moteurs; fusées d'essieux; engrenages de cycles;
boyaux pour cycles; bandages pour bicyclettes; bandages pour
automobiles; bandages de roues pour véhicules; pneumatiques
pour véhicules; pneumatiques; clous pour pneus; bossoirs
d'embarcations; chaloupes; couples de navires; pare-boue;
garde-boue pour cycles; moteurs électriques pour véhicules
terrestres; yachts.
13 Acétyl-nitrocellulose; munitions; munitions pour
armes à feu; explosifs; produits fulminants; explosifs au nitrate
d'ammonium; matières pyrophoriques; amorces explosives;
mèches de mines; douilles de cartouches; silencieux pour
armes; détonateurs; dynamite; grenaille (plomb de chasse);
miroirs de pointage pour fusils; culasses d'armes à feu;
cartouches explosives; amorces fulminantes autres que les
jouets; capsules d'allumage; capsules fulminantes autres que
les jouets; carabines; chiens de fusils; affûts de canons; bois de
fusils, fûts de fusils; mortiers (armes à feu); mines (explosifs);
feux de Bengale; tréteaux (supports) pour le tir; pièces
d'artillerie; armes automotrices; armes de protection à base de
gaz lacrymogène; armes à feu; armes à feu de chasse;
cartouchières; cartouches; pétards; coton-poudre; fulmicoton;
64
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pistolets (armes); pistolets à air (armes); poudres explosives;
poudre à canon; cornes d'amorce; bandoulières pour armes;
écouvillons pour nettoyer les armes à feu; mires d'armes à feu;
dispositifs de visée pour armes à feu autres que les lunettes de
visée; dispositifs de visée pour canons autres que les lunettes
de visée; mitrailleuses; canons; lance-roquettes; fusées de
signalisation; revolvers; fusils (armes); fusils lance-harpons
(armes); bouchons détonants; signaux de brouillard explosifs,
signaux de brume explosifs; sous-gardes de fusils; projectiles
(armes); obus; engins balistiques; fusées (projectiles),
roquettes (projectiles); sprays de défense personnelle; produits
pyrotechniques; canons de fusils; chars de combat; amadou;
appareils à charger les cartouches; appareils à remplir les
cartouchières; feux d'artifice; mèches d'allumage pour
explosifs, étoupilles; tourillons d'armes lourdes; étuis pour
fusils; cordeaux d'allumage pour explosifs, appareils à charger
les cartouches.
14 Agates; diamants; amulettes (bijouterie); ancres
(horlogerie); barillets (horlogerie); bracelets (bijouterie);
bracelets de montres; breloques; porte-clefs de fantaisie;
broches (bijouterie); réveille-matin; épingles (bijouterie);
épingles de parure; épingles de cravates; perles d'ambroïne;
bustes en métaux précieux; jais brut ou mi-ouvré; perles
(bijouterie); jetons de cuivre; fixe-cravates; boutons de
manchettes; insignes en métaux précieux; or brut ou battu;
bijoux en cloisonné; objets d'art en métaux précieux; articles
de bijouterie; joaillerie; parures d'ambre jaune; iridium;
pierreries, pierres précieuses; pierres fines; argent filé; colliers
(bijouterie); anneaux (bijouterie); bagues (bijouterie); boîtes
en métaux précieux; boîtiers de montres; balanciers
(horlogerie); médailles; médaillons (bijouterie); métaux
précieux bruts ou mi-ouvrés; cadratures; mouvements
d'horlogerie; monnaies; fils de métaux précieux (bijouterie);
filés de métaux précieux (bijouterie); fils d'or (bijouterie); filés
d'or (bijouterie); fils d'argent; olivine (pierre précieuse);
osmium;
palladium;
platine
(métal);
instruments
chronométriques; ressorts de montres; rhodium; ruthénium;
chronomètres à arrêt; argent brut ou battu; boucles d'oreilles;
lingots de métaux précieux; alliages de métaux précieux;
statues en métaux précieux; figurines (statuettes) en métaux
précieux; statuettes en métaux précieux; verres de montres;
strass; aiguilles (horlogerie); parures (bijouterie); parures pour
chaussures (en métaux précieux); ornements de chapeaux (en
métaux précieux); ornements en jais; parures d'argent; parures
d'ivoire; boîtes (cabinets) d'horloges, cabinets (boîtes)
d'horloges; étuis pour l'horlogerie; écrins pour l'horlogerie;
chronographes (montres); chronomètres; chronoscopes;
chaînes (bijouterie); chaînes de montres; cadrans (horlogerie);
horloges; pendules (horlogerie); montres; horloges atomiques;
cadrans solaires; horloges électriques; horloges de contrôle
(horloges mères); montres-bracelets; coffrets à bijoux; écrins;
spinelles (pierres précieuses).
15 Harpes; bandonéons; caisses (instruments de
musique), tambours (instruments de musique); basses
(instruments de musique); chapeaux chinois (instruments de
musique); guimbardes (instruments de musique); violes; crins
pour archets; musettes (instruments de musique); guitares;
hautbois; gongs; clairons; instruments de musique;
instruments à cordes (musique); instruments de musique
électroniques; accordéons; anches; concertinas; harmonicas;
diapasons; carillons (instruments de musique); castagnettes;
boyaux d'instruments de musique; claviers d'instruments de
musique; claviers de pianos; touches de pianos; touches pour
instruments de musique; valves pour instruments de musique;
clarinettes; accordoirs de cordes; peaux de tambours; chevilles
pour instruments de musique; clochettes (instruments de
musique); mailloches (musique); contrebasses; cornets à
pistons; xylophones; bandes musicales; bandes musicales
perforées; lyres; timbales (instruments de musique);
mandolines; médiators; plectres pour instruments à cordes;
souffleries d'instruments de musique; becs d'instruments de
musique, embouchures d'instruments de musique; ocarinas;
orgues; baguettes de tambours; baguettes pour battre la
mesure; baguettes d'archets; pédales d'instruments de musique;
chevalets pour instruments de musique; pipa (guitares
chinoises); mentonnières de violons; socles pour instruments
de musique; chevalets pour timbales; hausses d'archets pour
instruments de musique; appareils à tourner les pages de
cahiers de musique; pupitres à musique; régulateurs d'intensité
pour pianos mécaniques; cornes (instruments sonores); cors
(instruments de musique); synthétiseurs musicaux; violons;
archets pour instruments de musique; cordes d'instruments de
musique; cordes de harpes; cordes de pianos; sourdines; suona
(trompettes chinoises); tambourins; tam-tams; cymbales;
triangles (instruments de musique); trombones (instruments de
musique); buccins (trompettes); trompettes; porte-vent pour
orgues; harmoniums; flûtes; flûtes de bambou; pianos; étuis
pour instruments de musique; huqin (violons chinois);
cithares; sheng (instruments de musique à vent chinois);
orgues de barbarie; boîtes à musique.
17 Tampons amortisseurs en caoutchouc; armatures
pour conduites d'air comprimé non métalliques; amiante,
asbeste; acétate de cellulose mi-ouvré; balata; papiers
d'amiante; papier pour condensateurs électriques; papier
isolant; feutre d'amiante; feutre pour l'isolation; fibres en
matières plastiques non à usage textile; fibres de carbone,
autres qu'à usage textile; filaments d'amiante; fibre vulcanisée;
gutta-percha; pique-fleurs en mousse (produits semi-finis);
diélectriques (isolants); barrages flottants antipollution; lut;
isolateurs; isolateurs pour voies ferrées; isolateurs pour
conduites d'électricité; isolants pour câbles; cartons d'amiante;
caoutchouc liquide; caoutchouc synthétique; caoutchouc brut
ou mi-ouvré; gomme brute ou mi-ouvrée; valves en
caoutchouc ou en fibre vulcanisée; clapets en caoutchouc;
anneaux en caoutchouc; peintures isolantes; vernis isolants;
latex (caoutchouc); bandes isolantes; rubans isolants; bandes
adhésives autres que pour la médecine, la papeterie ou le
ménage; rubans adhésifs autres que pour la médecine, la
papeterie ou le ménage; draps d'amiante; feuilles de viscose
autres que pour l'emballage; feuilles de cellulose régénérée
autres que pour l'emballage; huiles isolantes; huile isolante
pour transformateurs; armatures non métalliques pour
conduites; matières à calfeutrer; coton à étouper; matières à
étouper; matières mi-ouvrées pour garnitures de freins;
matières pour l'insonorisation; matières isolantes; matériaux
réfractaires isolants; matériel de calage en caoutchouc ou en
matières plastiques; capitons en caoutchouc ou en matières
plastiques; matières d'emballage (rembourrage) en caoutchouc
ou en matières plastiques; matières de rembourrage en
caoutchouc ou en matières plastiques; gomme pour le
rechapage des pneus; produits calorifuges; matières pour
empêcher le rayonnement de la chaleur dans les chaudières;
mastics pour joints; matières filtrantes (matières plastiques ou
mousses mi-ouvrées); matières pour empêcher le rayonnement
de la chaleur; sachets (enveloppes, pochettes) en caoutchouc
pour l'emballage; manchons de tuyaux non métalliques;
manchons en caoutchouc pour la protection de parties de
machines; tresses d'amiante; fils à souder en matières
plastiques; fils en matières plastiques non à usage textile; fils
de caoutchouc non à usage textile; fils élastiques non à usage
textile; butoirs en caoutchouc; semelles d'amiante; gants
isolants; matières plastiques mi-ouvrées; enduits isolants;
pellicules en matières plastiques autres que pour l'emballage;
feuilles antiéblouissantes pour vitres (feuilles teintées);
revêtements d'amiante; écorces pour l'isolation acoustique;
feuilles en matières plastiques à usage agricole; toile
d'amiante; bouchons en caoutchouc; garnitures pour joints à
expansion;
garnitures
d'accouplements;
garnitures
d'embrayages; rondelles en caoutchouc ou en fibre vulcanisée;
joints pour conduites; cordes en caoutchouc; cordons en
caoutchouc; joints de cylindres; bourrelets d'étanchéité; joints;
dissolutions de caoutchouc; mica brut ou mi-ouvré; résines
acryliques (produits semi-finis); résines artificielles (produits
semi-finis); résines synthétiques (produits semi-finis);
raccords de tuyaux non métalliques; compositions isolantes
contre l'humidité dans les bâtiments; compositions chimiques
pour obturer les fuites; laine de verre pour l'isolation; fibres de
verre pour l'isolation; tissus d'amiante; tissus en fibres de verre
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pour l'isolation; tissus isolants; tuyaux flexibles non
métalliques; tuyaux en matières textiles; tuyaux de
raccordement pour radiateurs de véhicules; bagues
d'étanchéité; garnitures d'étanchéité; joints en caoutchouc pour
bocaux; feuilles métalliques isolantes; moules en ébonite;
ardoise d'amiante; laine de laitier (isolant); laine minérale
(isolant); tuyaux d'arrosage; tuyaux de lin; tuyaux à incendie;
rideaux de sécurité en amiante; caoutchouc durci (ébonite);
ébonite.
18 Alpenstocks; bâtons d'alpinistes; portefeuilles;
porte-cartes (portefeuilles); guides (rênes), rênes; garnitures de
harnachement; pièces en caoutchouc pour étriers; peaux
chamoisées autres que pour le nettoyage; parapluies;
ombrelles;
parasols;
porte-documents;
serviettes
(maroquinerie); articles de sellerie; carcasses de parapluies ou
de parasols; carcasses de sacs à main; valves en cuir; fouets;
imitations de cuir; similicuir; cuir brut ou mi-ouvré; cartoncuir; gaines de ressorts en cuir; anneaux pour parapluies; boîtes
à chapeaux en cuir; boîtes en cuir ou en carton-cuir; boîtes en
fibre vulcanisée, caisses en fibre vulcanisée; bourses; portemonnaie; bourses de mailles; attaches de selles; croupons;
arçons de selles; sachets (enveloppes, pochettes) en cuir pour
l'emballage; sacs (enveloppes, pochettes) en cuir pour
l'emballage; moleskine (imitation du cuir); genouillères pour
chevaux; muselières; licous de chevaux; licols, licous; coffrets
destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity cases";
fils de cuir; revêtements de meubles en cuir; boyaux pour la
charcuterie; boyaux de saucisses; habits pour animaux;
garnitures de cuir pour meubles; colliers pour animaux;
colliers de chiens; porte-musique; écharpes pour porter les
bébés; baudruche; martinets (fouets); dessous de selles
d'équitation; fers à cheval; sangles de cuir; couvertures en
peaux (fourrures); couvertures de chevaux; bandoulières
(courroies) en cuir; fourrures (peaux d'animaux); pelleteries
(peaux d'animaux); havresacs; lanières de cuir; buffleterie;
courroies de harnais; traits (harnachement); courroies de
patins; courroies en cuir (sellerie); mentonnières (bandes en
cuir); étrivières; poignées de parapluies; poignées de cannes;
poignées de valises; sacs à dos; sacs de voyage; selles pour
chevaux; filets à provisions; baleines pour parapluies ou
parasols; étriers; sacs d'alpinistes; trousses de voyage
(maroquinerie); sacoches pour porter les enfants; sacs-housses
pour vêtements pour le voyage; réticules (sacs à main); sacs à
main; sacoches à outils vides; sacs à roulettes; sacs de plage;
sacs de sport; sacs de campeurs; sacs à provisions; cartables;
sacs d'écoliers; serviettes d'écoliers; coffres de voyage; caisses
en cuir ou en carton-cuir; musettes à fourrage; musettes
mangeoires; bridons; cannes; cannes de parapluies; cannessièges; mors (harnachement); brides (harnais); bourrellerie;
harnachements; harnais pour animaux; étuis pour clés
(maroquinerie); colliers de chevaux; malles; valises; mallettes;
mallettes pour documents; housses de selles pour chevaux;
fourreaux de parapluies; chevreau; peaux corroyées;
dépouilles d'animaux; peaux d'animaux; peaux d'animaux de
boucherie; cordons en cuir; laisses; oeillères (harnachement);
carnassières; carniers; gibecières.
19 Aquariums (constructions); albâtre; armatures de
portes non métalliques; cadres de portes non métalliques;
châssis de portes non métalliques; huisseries non métalliques;
cadres de fenêtres non métalliques; châssis de fenêtres non
métalliques; amiante-ciment; ciment d'amiante; ciment
d'asbeste; asphalte; poutrelles non métalliques; poutres non
métalliques; balustres; baraques; bassins (piscines,
constructions non métalliques); piscines (constructions non
métalliques); tonnelles (construction); béton; bitume; cabines
téléphoniques non métalliques; balises non métalliques, non
lumineuses; papier de construction; bustes en pierre, en béton
ou en marbre; baignoires d'oiseaux (constructions non
métalliques); liaisons pour la fabrication des briquettes; liants
pour le briquetage; liants pour l'entretien des routes; liaisons
pour l'entretien des routes; vitraux; feutre pour la construction;
volières (constructions) non métalliques; portails non
métalliques; plongeoirs non métalliques; géotextiles; gypse;
plâtre; argile de potier; matières premières pour la céramique;
65
terre à briques; argile; glaise; gravier; gravier pour aquariums;
granit; portes battantes non métalliques; portes non
métalliques; goudron de houille; capuchons de cheminées non
métalliques; plaques commémoratives non métalliques;
bardeaux; bois d'oeuvre; bois de placage; bois propre à être
moulé; tuyaux de cheminées non métalliques; jalousies non
métalliques; caniveaux; chéneaux non métalliques; gouttières
non métalliques; agglomérés de bagasses de canne à sucre
(matériaux de construction); bornes routières non métalliques,
non lumineuses et non mécaniques; signalisation non
métallique, non lumineuse et non mécanique; pierres calcaires;
liais (pierre); chaux; ouvrages de tailleurs de pierres; objets
d'art en pierre, en béton ou en marbre; cabines de bain non
métalliques; pierre; pierres de construction; pierres à bâtir;
moellons; pierre artificielle; pierres funéraires; pierres
tombales; pierres tumulaires; roseau pour la construction;
charpentes non métalliques; châssis de serres non métalliques;
corniches non métalliques; carton bitumé; carton de pâte de
bois (construction); carton pour la construction; patinoires
(constructions) non métalliques; cristal de roche; quartz;
caissons pour la construction sous l'eau; briques; pierres
réfractaires; clapets de conduites d'eau ni en métal, ni en
matières plastiques; clapets de tuyaux de drainage ni en métal,
ni en matières plastiques; merrains; pieux d'amarrage non
métalliques; poteaux en ciment; manteaux de cheminées;
mitres de cheminées non métalliques; constructions non
métalliques; constructions transportables non métalliques;
poteaux de lignes électriques non métalliques; limons (parties
d'escaliers) non métalliques; toitures non métalliques;
couvercles de trous d'homme non métalliques; xylolithe;
poulaillers non métalliques; cabines pour la peinture au
pistolet non métalliques; baraques de foires; bois de
construction; échafaudages non métalliques; bois façonnés;
bois de sciage; bois mi-ouvrés; escaliers non métalliques;
degrés (marches) d'escaliers non métalliques; marches
d'escaliers non métalliques; armatures non métalliques pour la
construction; produits bitumeux pour la construction; brai
(matériau de construction); goudron; planches (bois de
construction); matériaux pour le revêtement des chaussées;
matériaux pour la construction et le revêtement des chaussées;
chamotte; matériaux à bâtir non métalliques; matériaux de
construction non métalliques; poix; matériaux de construction
réfractaires non métalliques; craie brute; marnes calcaires;
mosaïques pour la construction; marbre; poudre d'ardoise;
marquises (constructions) non métalliques; cornières pour
toitures non métalliques; perchoirs; caillebotis non
métalliques; revêtements de murs (construction) non
métalliques; moulures (construction) non métalliques;
moulures de corniches non métalliques; enduits (matériaux de
construction); encadrements de tombes non métalliques; lattes
non métalliques; voliges; boiseries; revêtements de parois
(construction) non métalliques; clôtures non métalliques;
palissades non métalliques; glissières de sécurité non
métalliques pour routes; treillages non métalliques, treillis non
métalliques; fenêtres non métalliques; olivine pour la
construction; coffrages pour le béton non métalliques; serres
transportables non métalliques; tuyaux d'embranchement non
métalliques; monuments non métalliques; tombes non
métalliques; lambris non métalliques; panneaux de
signalisation non métalliques, ni lumineux, ni mécaniques;
parquets; cloisons non métalliques; planchers non métalliques;
plafonds non métalliques; linteaux non métalliques; vasistas
non métalliques; sable à l'exception du sable pour fonderie;
sable pour aquariums; sable argentifère; grès de construction;
rampes de lancement de fusées non métalliques; quais
préfabriqués non métalliques; carreaux pour la construction
non métalliques; carrelages non métalliques; dalles non
métalliques; plaques en ciment; plaques funéraires non
métalliques; dalles tumulaires non métalliques; toitures non
métalliques incorporant des cellules photovoltaïques;
revêtements (construction) non métalliques; pavés en asphalte;
pavés en bois; pavés lumineux; pavés éclairants; macadam;
enduits de ciment pour l'ignifugation; pavés non métalliques;
couvertures de toits non métalliques; enduits bitumineux pour
66
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
toitures; rails en vinyle (matériaux de construction); bandes
goudronnées (construction); feuilles en matière artificielle
pour le marquage des routes, plaques en matière artificielle
pour le marquage des routes; seuils non métalliques; quais
flottants non métalliques pour l'amarrage des bateaux; liège
aggloméré; étais non métalliques; étançons non métalliques;
étrésillons; mortier pour la construction; mortier d'amiante;
réservoirs en maçonnerie; baguettes en bois pour le
lambrissage; palplanches non métalliques; moustiquaires
(châssis non métalliques); caveaux non métalliques;
installations pour parquer des bicyclettes non métalliques;
volets non métalliques; statues en pierre, en béton ou en
marbre; figurines (statuettes) en pierre, en béton ou en marbre;
statuettes en pierre, en béton ou en marbre; verre de
construction; verre alabastrique; verre armé; granulés de verre
pour le marquage des routes; verre isolant (construction); verre
pour vitres à l'exception du verre pour vitres de véhicules;
vitres (verre de construction); glaces (vitres) pour la
construction; stèles funéraires non métalliques; colonnes
d'affichage non métalliques; poteaux télégraphiques non
métalliques; arêtiers de toits; chevrons pour toitures; terre
cuite; conduites forcées non métalliques; conduites d'eau non
métalliques; tuyaux de descente non métalliques; conduits non
métalliques pour installations de ventilation et de
climatisation; tuyaux de drainage non métalliques; cheminées
non métalliques; tuyaux rigides non métalliques
(construction); tuyaux en grès; tuf; cornières non métalliques;
rallonges de cheminées non métalliques; contre-plaqués;
panneaux de portes non métalliques; moules pour la fonderie
non métalliques; lames de parquets; porcheries; étables; silos
non métalliques; silice (quartz); ciment pour hauts fourneaux;
ciment pour fourneaux; ciment de magnésie; ciment; pannes
(tuiles); tuiles non métalliques; ardoise; schistes; ardoises pour
toitures; laitiers (matériaux de construction), scories
(matériaux de construction); pierres de scories; traverses de
chemins de fer non métalliques; placages en bois; stores
d'extérieur ni métalliques, ni en matières textiles; ballast;
panneaux pour la construction non métalliques; mâts (poteaux)
non métalliques; poteaux non métalliques; noues
(construction) non métalliques; éléments de construction en
béton; boîtes aux lettres en maçonnerie.
20 Dévidoirs non métalliques, non mécaniques, pour
tuyaux flexibles; enrouleurs non métalliques, non mécaniques,
pour tuyaux flexibles; poulies en matières plastiques pour
stores; cordons en liège; fûts en bois pour décanter le vin;
bouées de corps-morts, non métalliques (amarrage); barriques
non métalliques; futailles; fûts (tonneaux) non métalliques;
tonneaux non métalliques; barils non métalliques; bracelets
d'identification non métalliques pour hôpitaux; buffets; bustes
en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques; bustes pour
tailleurs; traversins; éventails; établis; étaux-établis non
métalliques; portemanteaux (meubles); cintres pour
vêtements; palanches de transport; présentoirs; vitrines
(meubles); présentoirs pour journaux; cire gaufrée pour
ruches; enseignes en bois ou en matières plastiques; gabarits de
chargement non métalliques pour chemins de fer; écrous non
métalliques; nichoirs; cercueils; portes de meubles; embrasses
non en matières textiles; boulons non métalliques; chevilles
non métalliques; vis non métalliques; divans; tableaux
accroche-clefs; tableaux d'affichage; hampes; récipients non
métalliques pour combustibles liquides; récipients d'emballage
en matières plastiques; jardinières (meubles); patères de
rideaux; tampons (chevilles) non métalliques; serre-câbles non
métalliques; pattes d'attache de câbles ou de tubes en matières
plastiques; rivets non métalliques; succédanés de l'écaille;
serrures non métalliques autres qu'électriques; serrures non
métalliques pour véhicules; rideaux de perles pour la
décoration; fermetures de bouteilles non métalliques;
fermetures de récipients non métalliques; glaces (miroirs);
miroirs (glaces); miroirs tenus à la main (miroirs de toilette);
bambou; arbres à griffes pour chats; griffes d'animaux; sabots
d'animaux; corail; écume de mer; baleine brute ou mi-ouvrée;
ramures de cerfs; écaille; coquillages (coquilles); corne brute
ou mi-ouvrée; cornes d'animaux; jonc d'inde, rotin; ivoire brut
ou mi-ouvré; corozo; paille tressée à l'exception des nattes;
vannerie; objets d'art en bois, en cire, en plâtre ou en matières
plastiques; travaux d'ébénisterie; roseau (matière à tresser);
canapés; tringles de rideaux; bobines en bois pour fil, soie,
cordonnet; soupapes non métalliques autres que parties de
machines; vannes non métalliques autres que parties de
machines; clapets de conduites d'eau en matières plastiques;
clapets de tuyaux de drainage en matières plastiques; douves;
cartes-clefs en matières plastiques non codées; tapis pour parcs
pour bébés; chevalets de sciage; roulettes de lits non
métalliques; roulettes de meubles non métalliques; montures
de brosses; mobiles décoratifs produisant des sons; berceaux;
piquets de tente non métalliques; anneaux de rideaux;
commodes; conteneurs non métalliques; conteneurs flottants
non métalliques; lutrins; niches de chiens; paniers non
métalliques; mannes (paniers); panetons; corbeilles non
métalliques; emballages en bois pour bouteilles; cannelles de
tonneaux non métalliques; robinets de tonneaux non
métalliques; fauteuils; fauteuils de coiffeurs; lits d'hôpital; bois
de lit; lits; plateaux de tables; crochets de portemanteaux non
métalliques; crochets de rideaux; patères (crochets) pour
vêtements, non métalliques; échelles en bois ou en matières
plastiques; parcs pour bébés; mannequins; matelas à air non à
usage médical; sommiers de lits; matelas; lits hydrostatiques,
non à usage médical; meubles métalliques; meubles de bureau;
mobilier scolaire; sacs de couchage pour le camping; mobiles
(objets pour la décoration); rails pour rideaux; numéros de
maisons non métalliques, non lumineux; cartothèques
(meubles); fichiers (meubles); cerceaux non métalliques pour
barils; cercles non métalliques pour tonneaux; meubles; pièces
d'ameublement; pans de boiseries pour meubles; nacre brute
ou mi-ouvrée; plaques de verre pour miroirs; plaques
d'ambroïne; plaques d'immatriculation non métalliques;
plaques minéralogiques non métalliques; plaques d'identité
non métalliques; plateaux (palettes) de chargement non
métalliques; palettes de transport non métalliques; palettes de
manutention non métalliques; appuie-tête (meubles); échalas;
tréteaux (mobilier); porte-revues; porte-livres; bâtis de
machines à calculer; piédestaux pour pots à fleurs; coussins
pour animaux de compagnie; oreillers; coussins; coussins à air
non à usage médical; oreillers à air non à usage médical;
revêtements amovibles pour éviers; rayonnages; étagères;
rayons de bibliothèques, étagères de bibliothèques; rayons
pour classeurs (meubles); rayons de meubles; rayons de
ruches; tablettes de rangement; rubans de bois; rubans de
paille; porte-serviettes (meubles); porte-chapeaux; chantiers
non métalliques pour fûts; objets de publicité gonflables;
couchettes pour animaux d'intérieur; niches pour animaux
d'intérieur; nids pour animaux d'intérieur; matériel de
couchage à l'exclusion du linge; literie à l'exception du linge de
lit; loquets non métalliques; bondes non métalliques; bouchons
de bouteilles; bouchons de liège; tringles de tapis d'escaliers;
pupitres; cadres à broderie; métiers à broder; cadres
(encadrements); cadres de ruches; réservoirs ni en métal, ni en
maçonnerie; râteliers à fourrage; galets pour rideaux; manches
d'outils non métalliques; manches de couteaux non
métalliques; poignées de portes non métalliques; manches de
faux non métalliques; manches à balais non métalliques;
bannetons; secrétaires; sièges métalliques; bancs (meubles);
chalumeaux (pailles) pour la dégustation des boissons; pailles
pour la dégustation des boissons; cuves non métalliques;
rayons de miel; sofas; capsules de bouchage non métalliques;
capsules de bouteilles non métalliques; statues en bois, en cire,
en plâtre ou en matières plastiques; figurines (statuettes) en
bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques; statuettes en
bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques; écailles
d'huîtres; verre argenté (miroiterie); casiers; barres
d'ambroïne; comptoirs (tables); porte-parapluies; râteliers à
fusils; dessertes pour ordinateurs; tables de toilette; tablettes
pour machines à écrire; tables à dessin; hachoirs (tables de
bouchers); tables de massage; tables métalliques; bureaux
(meubles); dessertes; buffets roulants (meubles); tables;
marchepieds non métalliques; chaises (sièges); sièges; chaises
hautes pour enfants; bahuts (coffres) non métalliques; caisses
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
non métalliques; coffres non métalliques; coffrets (meubles);
huches non métalliques; écriteaux en bois ou en matières
plastiques; tabourets; harasses; auges à mortier non
métalliques; chariots (mobilier); tresses de paille; échelles non
métalliques mobiles pour l'embarquement des passagers;
paillasses; paillots; finitions en matières plastiques pour
meubles; décorations en matières plastiques pour aliments;
ruches pour abeilles; tables de toilette (mobilier); urnes
funéraires; figures en cire; garnitures de portes non
métalliques; garnitures de cercueils non métalliques;
garnitures de lits non métalliques; baguettes (liteaux)
d'encadrement; liteaux (baguettes) d'encadrement; moulures
pour cadres (encadrements); garnitures de meubles non
métalliques; garnitures de fenêtres non métalliques; trotteurs
pour enfants; housses pour vêtements (rangement); housses à
vêtements (penderie); animaux empaillés; oiseaux empaillés;
charnières non métalliques; chaises longues; transatlantiques
(chaises longues); perches non métalliques; paravents
(meubles); armoires; armoires à pharmacie; garde-manger non
métalliques; vaisseliers; rideaux de bambou; stores d'intérieur
à lamelles; stores en bois tissé (mobilier); stores d'intérieur
pour fenêtres (mobilier); garde-feu de ménage; écrans de
cheminées; ambre jaune; tiroirs; boîtes en bois ou en matières
plastiques; caisses en bois ou en matières plastiques; coffres à
jouets; boîtes aux lettres ni en métal, ni en maçonnerie; casiers
à bouteilles; distributeurs fixes de serviettes non métalliques.
22 Ficelles; ficelles en papier; ficelles d'emballage;
prélarts; ouate pour le rembourrage ou le capitonnage; ouate à
filtrer; mèches de fouets; cordes d'emballage; cordes; fibres de
carbone à usage textile; fibres de spart; fibres de coco; fibres
en matières plastiques à usage textile; fibres de ramie; fibres
textiles; crins de cheval; cheveux; hamacs; jute; ligneuls;
cordages non métalliques; kapok; cocons; lin brut (teillé);
bandelettes pour attacher la vigne; rubans de jalousies;
échelles de corde; linters; liber; algues de mer (matières de
rembourrage); bourres (rembourrures); capitons ni en
caoutchouc, ni en matières plastiques; déchets de coton
(bourre); herbes pour le rembourrage; laine de rembourrage;
paille pour le rembourrage; plumes pour le rembourrage;
schappe (bourre); varech (matière de rembourrage); matières
d'emballage (rembourrage) ni en caoutchouc, ni en matières
plastiques; sacs pour le transport et l'emmagasinage de
marchandises en vrac; sacs postaux; fils de filets; liens non
métalliques à usage agricole; fils à lier non métalliques; liens
non métalliques; sciure de bois; paillons pour bouteilles;
étoupe; étoupe de coton; fleurets de soie; tentes; voiles
(gréement); voiles pour ski à voile; chanvre; cloisons d'aérage
en toile à voiles goudronnée (pour les mines); plumes pour la
literie; poils d'animaux; sacs (enveloppes, pochettes) en
matières textiles pour l'emballage; garcettes; duvet (plumes);
édredon (plumes); raphia; bretelles non métalliques pour la
manutention de fardeaux; sangles non métalliques pour la
manutention de fardeaux; sangles de chanvre; toisons (poils
d'animaux); filets de camouflage; filets de pêche; filets; lacets
(pièges); sisal; liens de gerbes non métalliques; fibres de silice
vitrifiée à usage textile; fibres de verre à usage textile; élingues
non métalliques pour la manutention de fardeaux; copeaux de
bois; sacs de lavage de bonneterie; matières textiles fibreuses
brutes; marquises en matières textiles; lacis; câbles non
métalliques; cordes de remorquage de véhicules; flocons de
laine; coton brut; bâches de véhicules; bâches de camouflage;
soie brute; laine cardée; poils de chameau; laine de bois; laine
peignée; laine brute ou traitée; tonte; cordons de suspension;
cordons de fenêtres à guillotine.
23 Fils à broder; fils de jute; fils de coco; fils de
rayonne; fils en matières plastiques à usage textile; fils de verre
à usage textile; fils de lin; fils de chanvre; fils de caoutchouc à
usage textile; fils de coton; fils à coudre; fils de soie; fils de
laine; fils à repriser; fils élastiques à usage textile; fils; filés;
filés de coton; soie filée; laine filée; chenille (fil).
24 Frise (étoffe); velours; linge de maison; linge
ouvré; linge de bain à l'exception de l'habillement; draps; linge
de lit; literie (linge); linge de table non en papier; ronds de table
non en papier; serviettes de table en matières textiles; bougran;
67
basins; futaine; feutre; jersey (tissu); chemins de table;
droguet; rideaux de douche en matières textiles ou en matières
plastiques; rideaux en matières textiles ou en matières
plastiques; vitrages (rideaux); zéphyr (tissu); bannières;
canevas pour la tapisserie ou la broderie; étamine de blutoir;
crêpe (tissu); crépon; revêtements de meubles en matières
textiles; tissus à usage textile; matières filtrantes (matières
textiles); tentures murales en matières textiles; non-tissés
(textile); matières plastiques (succédanés du tissu); étoffes;
sacs de couchage (enveloppes cousues remplaçant les draps);
haire (étoffe); moleskine (tissu); housses pour coussins; taies
d'oreillers; enveloppes de matelas; couvertures de lit; édredons
(couvre-pieds de duvet); brocarts; gants de toilette; mouchoirs
de poche en matières textiles; couvertures de voyage; plaids;
coiffes de chapeaux; dessous de carafes (linge de table);
embrasses en matières textiles; courtepointes; couvertures de
lit en papier; couvre-lits; couvre-pieds, dessus-de-lit (couvrelits); revêtements de meubles en matières plastiques; essuiemains en matières textiles; essuie-verres; toile de chanvre;
toile à matelas; toiles gommées autres que pour la papeterie;
blanchets pour l'imprimerie en matières textiles; toile;
portières (rideaux); linceuls; serviettes à démaquiller en
matières textiles; serviettes de toilette en matières textiles; sets
de table non en papier; moustiquaires; tapis de table non en
papier; toiles cirées (nappes); tapis de billards; taffetas (tissu);
coutil; tissus pour la lingerie; étoffes imperméables aux gaz
pour ballons aérostatiques; tissus de jute; tissus pour
chaussures; tissus de ramie; tissus de spart; tissus de rayonne;
tissus en fibres de verre à usage textile; damas (étoffe); tissus
adhésifs collables à chaud; tissus de lin; tissus d'ameublement;
tissu pour meubles; étoffe pour meubles; tissus de chanvre;
doublures (étoffes); étoffes à doublure pour chaussures; tissus
recouverts de motifs dessinés pour la broderie; tissu chenillé;
indienne; étamine; tricots (tissus); tissus de coton, cotonnades;
tissus de soie; tissus de soie pour patrons d'imprimerie; tissus
de laine; étoffes de laine; tissus élastiques; tissus; tissus imitant
la peau d'animaux; gaze (tissu); toiles à fromage; calicot;
marabout (étoffe); tulles; drapeaux non en papier; fanions non
en papier; pavillons (drapeaux); flanelle (tissu); flanelle de
santé; treillis (toile de chanvre); housses pour abattants de
toilettes; housses de protection pour meubles; housses
d'oreillers; cheviottes (étoffes); étiquettes en tissu.
26 Franges; bigoudis; paillettes de mica; paillettes
pour vêtements; oeillets pour chaussures; barbes postiches;
bracelets pour remonter les manches; broches (accessoires
d'habillement); épingles autres qu'articles de bijouterie;
couronnes en fleurs artificielles; brides pour guider les enfants;
cheveux postiches; guirlandes artificielles; cosys pour
théières; jabots (dentelles); pinces de cyclistes; barrettes
(pinces à cheveux); pièces collables à chaud pour la réparation
d'articles textiles; agrafes de corsets; agrafes pour chaussures;
agrafes pour vêtements; attaches pour vêtements; brides
(confection); fermetures pour vêtements; attaches de bretelles;
fermoirs de ceintures; bandes auto-agrippantes (articles de
mercerie); fermetures à glissière; fermetures à glissière pour
sacs; dossards; insignes non en métaux précieux; aiguilles;
aiguilles de cordonniers; aiguilles à coudre; aiguilles à
repriser; aiguilles pour peigneuses de laine; aiguilles à relier;
aiguilles de selliers; aiguilliers; cassettes à aiguilles; étuis à
aiguilles; dentelles; passementerie; broderies; colifichets
(broderies); broderies en argent; articles de mercerie à
l'exception des fils; articles décoratifs pour la chevelure; pièces
collables à chaud pour l'ornement d'articles textiles (mercerie);
bords pour vêtements; bordures (bords) pour vêtements;
cordons à border; galons; lacets (cordons); lacets à border;
soutaches; tresses; broderies en or; cannetilles; glands
(passementerie); houppes (passementerie); boutons-pression;
boîtes à couture; nattes de cheveux; tresses de cheveux; faux
ourlets; picots (dentelles); crochets (mercerie); crochets à
broder; crochets à tapis; crochets pour chaussures; rubans
(passementerie); rubans (récompenses); rubans élastiques;
chiffres pour marquer le linge; lettres pour marquer le linge;
clinquant (passementerie); oripeaux (ornements de
vêtements); toupets; dés à coudre; volants de robes; serre-tête;
68
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
papillotes (bigoudis); perruques; plumes (accessoires
d'habillement); plumes d'autruche (accessoires d'habillement);
plumes d'oiseaux (accessoires d'habillement); oeillets pour
vêtements; baleines de corsets; bandeaux pour les cheveux;
brassards; épaulettes pour vêtements; pelotes d'épingles;
pelotes d'aiguilles; pompons; boucles (accessoires
d'habillement); boucles de souliers; boutons; badges
ornementaux;
cocardes
(passementerie);
rosettes
(passementerie); ruches (habillement); filets pour les cheveux;
résilles; chenille (passementerie); aiguilles à tricoter; parures
pour chaussures (non en métaux précieux); guimperie
(passementerie); ornements de chapeaux (non en métaux
précieux); moustaches postiches; festons (broderies); fruits
artificiels; fleurs artificielles; navettes pour la confection des
filets de pêche; bonnets à mèches; boules à ravauder (repriser);
passe-cordons; passe-lacets; lacets de chaussures; rubans
fronceurs pour rideaux; cordons pour vêtements; cordons en
laine; épingles à cheveux; épingles à onduler les cheveux;
baguettes de faux-cols; baguettes pour cols.
27 Gazon artificiel; carpettes; tapis pour automobiles;
descentes de bain (tapis); tapis antiglissants; toile cirée
(linoléum); tapisseries (tentures murales) non en matières
textiles; nattes de corde tissée pour pistes de ski; papiers
peints; sous-tapis; tapis de gymnastique; revêtements de sols
en vinyle; produits servant à recouvrir les planchers;
revêtements de planchers; revêtements de sols; paillassons;
tapis-brosses (paillassons); nattes; nattes de roseau.
29 Alginates à usage alimentaire; anchois; arachides
préparées; albumine à usage alimentaire; blanc d'oeuf; fèves
conservées; graines de soja conservées à usage alimentaire;
bouillons; gingembre (confiture); matières grasses pour la
fabrication de graisses comestibles; nids d'oiseaux
comestibles; pois conservés; champignons conservés; chasse
(gibier); gélatine à usage alimentaire; gelées de viande; gelées
comestibles; gelées de fruits; jaune d'oeuf; graisse de coco;
huile d'os comestible; saindoux; suif comestible; graisses
comestibles; en-cas à base de fruits; saucissons; raisins secs;
caviar; caséine à usage alimentaire; choucroute; ichtyocolle à
usage alimentaire; boudin (charcuterie); conserves de viande;
conserves de légumes; conserves de poisson; conserves de
fruits; concentrés (bouillons); cornichons; crevettes roses
(bouquets) non vivantes; crème de beurre; croquettes
alimentaires; chrysalides de vers à soie pour l'alimentation
humaine; varech comestible grillé; langoustes non vivantes;
saumon; oignons (légumes) conservés; margarine; piccalilli;
marmelades; huiles comestibles; huile de maïs; huile de noix
de palmiers (alimentation); huile d'olive comestible; huile de
palme (alimentation); huile de sésame; huile de tournesol
comestible; beurre d'arachides; beurre de coco; beurre;
coquillages non vivants; amandes préparées; moelle à usage
alimentaire; mollusques comestibles non vivants; lait; lait de
soja (succédané du lait); farine de poisson pour l'alimentation
humaine; pulpes de fruits; viande; viande conservée; légumes
conservés; légumes séchés; légumes cuits; beignets aux
pommes de terre; olives conservées; homards non vivants;
noix de coco séchées; noix préparées; purée de tomates; pâtés
de foie; pectine à usage alimentaire; foie; pickles; confitures;
oeufs en poudre; jambon; boissons lactées où le lait
prédomine; crème (produit laitier); koumys; képhir; produits
laitiers; petit-lait; yaourt; aliments à base de légumes
fermentés (kimchi); mets à base de poisson; poisson saumuré;
lait caillé; protéine pour l'alimentation humaine; volaille
(viande); pollen préparé pour l'alimentation; compote de
canneberges; compote de pommes; crustacés non vivants;
poisson; poisson conservé; salades de légumes; salades de
fruits; lard; sardines; viande de porc; harengs; crème fouettée;
mélanges contenant de la graisse pour tartines; jus de tomates
pour la cuisine; jus végétaux pour la cuisine; salaisons;
saucisses panées; préparations pour faire des bouillons;
préparations pour faire du potage; tripes; potages; juliennes
(potages); fromages; tahini (pâte de graines de sésame); tofu;
holothuries (concombres de mer) non vivants; truffes
conservées; thon; huîtres non vivantes; présure; filets de
poissons; dattes; fruits confits; fruits congelés; fruits
conservés; fruits conservés dans l'alcool; fruits cuits; flocons
de pommes de terre; hoummos (pâte de pois chiches); zestes de
fruits; lentilles (légumes) conservées; chips (pommes de terre);
tranches de fruits; extraits d'algues à usage alimentaire; extraits
de viande; oeufs d'escargots pour la consommation; oeufs.
31 Algarobilla (aliments pour animaux); oranges;
arachides (fruits); drêches; protéine pour l'alimentation
animale; fèves fraîches; couronnes en fleurs naturelles; raisins
frais; algues pour l'alimentation humaine ou animale; marc
(résidu de fruits); biscuits pour chiens; pois frais; blanc de
champignon (semis); champignons frais; arbres (végétaux);
palmiers; gazon naturel; additifs pour fourrages non à usage
médical; bois bruts; bois en grume; levure pour bestiaux;
arbres de Noël; objets comestibles à mâcher pour animaux;
animaux vivants; animaux de ménagerie; tourteaux d'arachides
pour animaux; tourteaux de maïs; tourteaux; tourteaux de
colza; bagasses de canne à sucre à l'état brut; céréales en grains
non travaillés; grains (céréales); graines pour l'alimentation
animale; chaux pour fourrage; oeufs de poissons; fèves brutes
de cacao; pommes de terre; marrons frais; copra; écorces
brutes; liège brut; aliments pour animaux; nourriture pour
animaux de compagnie; pouture; aliments pour oiseaux;
fourrages fortifiants; racines de chicorée; racines alimentaires;
orties; gruaux pour la volaille; maïs; sésame; arbustes; rosiers;
langoustes vivantes; citrons; palmes (feuilles de palmiers);
pieds de vigne; oignons (légumes) frais; bulbes; porreaux
(poireaux); olives fraîches; produits pour litières; coquillages
vivants; amandes (fruits); mollusques vivants; farine
d'arachides pour animaux; farines pour animaux; farine de
poisson pour l'alimentation animale; paillis (couverture
d'humus); appâts vivants pour la pêche; boissons pour animaux
de compagnie; avoine; légumes frais; concombres; homards
vivants; noix; noix de coco; noix de cola; vinasse (résidu de
vinification); issues de blé; confits (aliments pour animaux);
résidus de distillerie (aliments pour animaux); os de seiche
pour oiseaux; piments (plantes); sable aromatique pour
animaux domestiques (litière); fruits frais; caroubes; pâtées;
produits pour l'engraissement des animaux; produits pour la
ponte de la volaille; résidus du traitement des grains de
céréales pour l'alimentation du bétail; germes (botanique);
volaille (animaux vivants); volaille pour l'élevage; froment;
pollen (matière première); crustacés vivants; plants; plantes;
plantes séchées pour la décoration; rhubarbe; riz non travaillé;
seigle; poissons vivants; salades vertes (plantes); betteraves;
semences (graines); foin; coques de noix de coco; produits de
l'élevage; papier sablé pour animaux domestiques (litière);
malt pour brasserie et distillerie; paille (fourrage); paille (tiges
de céréales); sel pour le bétail; troncs d'arbres; copeaux de bois
pour la fabrication de pâte de bois, copeaux pour la fabrication
de pâte de bois; tourbe pour litières; herbes potagères fraîches;
holothuries (concombres de mer) vivants; cannes à sucre;
truffes fraîches; courges; huîtres vivantes; noisettes; fourrages;
houblon; fleurs naturelles; fleurs séchées pour la décoration;
chicorée (salade); vers à soie; lentilles (légumes) fraîches;
pommes de pin; cônes de houblon; baies (fruits); baies de
genévrier; oeufs à couver; oeufs de vers à soie; orge.
34 Réservoirs à gaz pour briquets; papier absorbant
pour la pipe; papier à cigarettes; briquets pour fumeurs;
blagues à tabac; cahiers de papier à cigarettes; boîtes à cigares
pourvues d'un humidificateur; boîtes à allumettes; pierres à
feu; coupe-cigares; fume-cigare; fume-cigarette; bouts pour
fume-cigarette; bouts d'ambre jaune pour fume-cigare et fumecigarette; cendriers pour fumeurs; crachoirs pour
consommateurs de tabac; râteliers à pipes; cure-pipes;
cigarettes; cigarettes contenant des succédanés du tabac non à
usage médical; cigarillos; cigares; pots à tabac; porteallumettes; allumettes; tabac; tabac à chiquer; tabac à priser;
tabatières; herbes à fumer; pipes; appareils de poche à rouler
les cigarettes; filtres pour cigarettes; bouts de cigarettes; portecigares; porte-cigarettes.
35 Services d'abonnement à des services de
télécommunications pour des tiers; agences d'import-export;
agences d'informations commerciales; agences de publicité;
analyse du prix de revient; location d'espaces publicitaires;
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
vérification de comptes; bureaux de placement; gestion de
fichiers informatiques; tenue de livres; facturation;
démonstration de produits; transcription de communications;
sondage d'opinion; étude de marché; informations d'affaires;
informations et conseils commerciaux aux consommateurs;
recherches pour affaires; recherche de marché; recrutement de
personnel; conseils en organisation et direction des affaires;
consultation pour les questions de personnel; conseils en
organisation des affaires; consultation pour la direction des
affaires; consultation professionnelle d'affaires; mise en pages
à buts publicitaires; direction professionnelle des affaires
artistiques; services de revues de presse; mise à jour de
documentation publicitaire; traitement de texte; services de
secrétariat; services de sténographie; organisation
d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; services
d'abonnement à des journaux pour des tiers; organisation de
foires à buts commerciaux ou de publicité; décoration de
vitrines; estimation en affaires commerciales; estimation de
bois sur pied; estimation en matière de laine; préparation de
feuilles de paye; recherches d'informations dans des fichiers
informatiques pour des tiers; recherche de parraineurs; projets
(aide à la direction des affaires); aide à la direction
d'entreprises commerciales ou industrielles; présentation de
produits sur tout moyen de communication pour la vente au
détail; prévisions économiques; vente aux enchères;
promotion des ventes pour des tiers; location de machines et
d'appareils de bureau; location de temps publicitaire sur tout
moyen de communication; location de matériel publicitaire;
location de distributeurs automatiques; location de
photocopieurs; publication de textes publicitaires; services de
dactylographie; publicité radiophonique; affichage; diffusion
(distribution) d'échantillons; diffusion de matériel publicitaire
(tracts, prospectus, imprimés, échantillons), distribution de
matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés,
échantillons); rédaction de textes publicitaires; publicité;
publicité en ligne sur un réseau informatique; publicité par
correspondance; publicité télévisée; reproduction de
documents; établissement de statistiques; recueil de données
dans un fichier central; renseignements d'affaires;
systématisation de données dans un fichier central;
établissement de déclarations fiscales; établissement de
relevés de comptes; courrier publicitaire; sélection du
personnel par procédés psychotechniques; gérance
administrative d'hôtels; administration commerciale de
licences de produits et de services de tiers; traitement
administratif de commandes d'achats; relations publiques;
services de mannequins à des fins publicitaires ou de
promotion des ventes; services de relogement pour entreprises;
services de comparaison de prix; services d'approvisionnement
pour des tiers (achat de produits et de services pour d'autres
entreprises); services de sous-traitance (assistance
commerciale); services de réponse téléphonique pour abonnés
absents; reproduction par héliographie; expertises en affaires.
36 Crédit; agences de recouvrement de créances;
agences immobilières; agences en douane; analyse financière;
location d'exploitations agricoles; crédit-bail; épargne;
agences de logement (propriétés immobilières); recouvrement
de loyers; émission de chèques de voyage; émission de cartes
de crédit; émission de bons de valeur; placement de fonds;
informations en matière d'assurances; informations
financières; opérations de compensation (change);
consultation en matière d'assurances; consultation en matière
financière; cote en Bourse; services de liquidation
d'entreprises (affaires financières); courtage; gérance de
fortunes; opérations de change; services de cartes de débits;
services de cartes de crédits; banque directe (home-banking);
affacturage; collectes; estimation d'antiquités; estimation de
bijoux; estimation de timbres; estimations immobilières;
estimation numismatique; estimation d'objets d'art;
estimations financières (assurances, banques, immobilier);
estimations financières des coûts de réparation; transfert
électronique de fonds; garanties (cautions); courtage en
Bourse; courtage en biens immobiliers; courtage en
assurances; prêt (finances); prêt sur gage; vérification des
69
chèques; collectes de bienfaisance; affermage de biens
immobiliers; location de bureaux (immobilier); location
d'appartements; parrainage financier; prêt sur nantissement;
paiement par acomptes; assurance contre les accidents;
assurances; assurance contre l'incendie; assurance maladie;
assurance maritime; assurance sur la vie; gérance
d'immeubles; gérance de biens immobiliers; actuariat;
opérations monétaires; transactions financières; services de
caisses de paiement de retraites; services fiduciaires;
constitution de capitaux; services de financement; dépôt en
coffres-forts; dépôt de valeurs; expertises fiscales.
37 Asphaltage; forage de puits; remise à neuf de
moteurs usés ou partiellement détruits; remise à neuf de
machines usées ou partiellement détruites; rechapage de
pneus; vulcanisation de pneus (réparation); services
d'étanchéité (construction); repassage du linge; pressage à
vapeur de vêtements; désinfection; dératisation; extraction
minière; services de recharge de cartouches d'encre (toner);
aiguisage de couteaux; services d'isolation (construction);
informations en matière de réparation; informations en matière
de construction; pose de briques (maçonnerie); rivetage;
travaux de vernissage; rétamage; montage d'échafaudages;
réalisation de revêtements routiers; lavage d'automobiles;
nettoyage de fenêtres; lavage de véhicules; rembourrage de
meubles; supervision (direction) de travaux de construction;
rénovation de vêtements; traitement contre la rouille;
traitement préventif contre la rouille pour véhicules; entretien
et réparation de chambres fortes; entretien de véhicules; pose
de papiers peints; peinture ou réparation d'enseignes;
nettoyage d'édifices (surface extérieure); polissage de
véhicules; location de balayeuses automotrices; location de
machines à nettoyer; location de machines de chantier;
location d'excavateurs; travaux de plomberie; maçonnerie;
travaux de couverture de toits; travaux de peinture; réparation
sous-marine; travaux d'ébénisterie (réparation); travaux de
plâtrerie; exploitation de carrières; réparation de serrures;
réparation de parapluies; réparation de parasols; entretien et
réparation d'automobiles; entretien et réparation de brûleurs;
réparation et entretien de projecteurs de cinéma; entretien et
réparation d'avions; entretien et réparation de coffres-forts;
horlogerie (entretien et réparation); réparation de
capitonnages; réparation de pompes; travaux de cordonnerie;
raccommodage; assistance en cas de pannes de véhicules
(réparation);
réparation
d'appareils
photographiques;
restauration de mobilier; restauration d'instruments de
musique; restauration d'oeuvres d'art; graissage de véhicules;
démolition de constructions; installation et réparation
d'entrepôts; stations-service (remplissage en carburant et
entretien); lessivage; blanchisserie; installation et entretien
d'oléoducs; construction de môles; construction sous-marine;
construction de ports; construction d'usines; construction de
stands de foire et de magasins; construction; construction
navale; nettoyage de bâtiments (ménage); nettoyage de routes;
destruction des animaux nuisibles autres que dans
l'agriculture; services d'enneigement artificiel; installation de
portes et de fenêtres; installation et réparation de dispositifs
d'irrigation; installation et réparation d'ascenseurs; installation
et réparation de chauffage; installation et réparation de
dispositifs d'alarme en cas de vol; installation et réparation de
fourneaux; installation et réparation de téléphones; installation
et réparation d'appareils pour le conditionnement de l'air;
installation et réparation de dispositifs signalant un incendie;
installation et réparation d'appareils de réfrigération;
installation et réparation d'appareils électriques; équipement
de cuisines; installation, entretien et réparation d'ordinateurs;
installation, entretien et réparation d'appareils de bureau;
installation, entretien et réparation de machines; déparasitage
d'installations électriques; entretien de piscines; entretien de
mobilier; ramonage de cheminées; nettoyage et réparation de
chaudières; nettoyage d'habits; ponçage; sablage; nettoyage à
sec; nettoyage de véhicules; nettoyage de couches (lingerie);
entretien, nettoyage et réparation du cuir; entretien, nettoyage
et réparation des fourrures.
70
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
38 Agences de presse; agences d'informations
(nouvelles); diffusion de programmes de télévision; émissions
télévisées; télévision par câbles; services d'affichage
électronique (télécommunications); informations en matière
de télécommunications; services d'acheminement et de
jonction pour télécommunications; fourniture de forums de
discussion sur l'Internet; fourniture d'accès à un réseau
informatique mondial; fourniture d'accès à des bases de
données; raccordement par télécommunications à un réseau
informatique mondial; fourniture de canaux de
télécommunication destinés aux services de téléachat;
transmission de messages; transmission de messages et
d'images assistée par ordinateur; expédition de dépêches;
transmission de dépêches, transmission de télégrammes;
messagerie électronique; location d'appareils pour la
transmission de messages; location de temps d'accès à des
réseaux informatiques mondiaux; location de modems;
location d'appareils de télécommunication; location de
téléphones; location de télécopieurs; communications
radiophoniques; diffusion de programmes radiophoniques;
radiodiffusion; émissions radiophoniques; communications
par réseau de fibres optiques; radiotéléphonie mobile;
communications par terminaux d'ordinateurs; transmission par
satellite; communications télégraphiques; communications
téléphoniques; transmission de télécopies; services d'appel
radioélectrique (radio, téléphone ou autres moyens de
communications électroniques); services de téléconférences;
services télex; services de messagerie vocale; services
télégraphiques; services téléphoniques.
39 Transports aériens; location de bateaux; location
de places de stationnement; réservation de places de voyage;
réservations pour les voyages; réservations pour le transport;
remorquage; assistance en cas de pannes de véhicules
(remorquage); distribution des eaux; distribution de journaux;
distribution du courrier; distribution de colis; livraison de
marchandises; livraison de marchandises commandées par
correspondance; livraison de fleurs; lancement de satellites
pour des tiers; informations en matière de trafic; informations
en matière de transport; informations en matière
d'entreposage; organisation de croisières; organisation
d'excursions; camionnage; charroi; transport et décharge
d'ordures; transport de meubles; déménagement; transport en
chaland; transport en navire transbordeur; transport de
voyageurs; fret (transport de marchandises); transport de
valeurs; services d'autobus; transport en automobile; transport
en bateau; transport en chemin de fer; transports maritimes;
transport de passagers; transport fluvial; portage; renflouage
de navires; courtage maritime; courtage de transport; courtage
de fret; actionnement des portes d'écluses; location
d'automobiles; location de wagons; location de cloches à
plongée; location de scaphandres lourds; location de voitures
de course; location de fauteuils roulants; location de
conteneurs d'entreposage; location de chevaux; location de
voitures; location de réfrigérateurs; location de véhicules;
aconage; déchargement; distribution de l'électricité;
distribution d'énergie; emballage de produits; transport en
ambulance; location de garages; location de galeries pour
véhicules; location d'entrepôts; services de brise-glace;
pilotage; adduction d'eau; accompagnement de voyageurs;
sauvetage sous-marin; sauvetage de navires; services de taxis;
services de trams; transport par pipelines; opérations de
secours (transport); empaquetage de marchandises; services de
parcs de stationnement; services de chauffeurs; services de
bateaux de plaisance; messagerie (courrier ou marchandises);
services
de
sauvetage;
services
de
navigation;
affranchissement du courrier; affrètement; entreposage de
supports de données ou de documents stockés
électroniquement; entreposage de bateaux; dépôt de
marchandises; stockage; visites touristiques; services de
transit.
40 Apprêtage du papier; apprêtage de textiles;
vulcanisation (traitement de matériaux); travaux de peausserie;
pressurage de fruits; broderie; revêtement (placage) par
électrolyse; gravure; décontamination de matériaux
dangereux; désodorisation de l'air; services de tannerie; trempe
des métaux; congélation d'aliments; placage d'or; informations
en matière de traitement de matériaux; placages au cadmium;
calandrage d'étoffes; conservation des aliments et des
boissons; fumage d'aliments; teinture du cuir; teinture des
fourrures; teinture de chaussures; teinture de textiles; teinture
d'étoffes; impression lithographique; coulage des métaux;
lustrage des fourrures; étamage; chaudronnerie; taxidermie;
magnétisation; nickelage; traitement du papier; traitement de
l'eau;
travaux
sur
bois;
traitement
des
films
cinématographiques; travail du cuir; traitement des métaux;
travail des fourrures; traitement antimite des fourrures;
recyclage d'ordures et de déchets; traitement antimite des
étoffes; imperméabilisation de tissus; traitement pour
l'infroissabilité des tissus; ignifugation (ignifugeage) de tissus;
traitement de tissus; décapage; traitement de la laine;
encadrement d'oeuvres d'art; bordage d'étoffes; coloration des
vitres par traitement de surface; rafraîchissement de l'air;
blanchiment de tissus; purification de l'air; soudure; retouche
d'habits; traitement du pétrole; traitement des déchets
(transformation); impression de dessins; tirage de
photographies; impression en offset; placage des métaux;
imprimerie; polissage (abrasion); meunerie; couture; location
de machines à tricoter; location de générateurs; location
d'appareils de climatisation; location d'appareils de chauffage
d'appoint;
laminage;
développement
de
pellicules
photographiques; travaux sur céramique; travaux de forge;
assemblage de matériaux sur commande pour des tiers; reliure;
soufflage (verrerie); travaux de sellerie; meulage; découpage
d'étoffes; sciage; raffinage; abattage et débitage du bois;
satinage des fourrures; argenture (argentage); incinération
d'ordures; traçage par laser; ourdissage; tri de déchets et de
matières premières de récupération (transformation);
photocomposition; surpiquage de tissus; rabotage; foulage
d'étoffes; abattage d'animaux; destruction d'ordures;
rétrécissement d'étoffes; services d'un mécanicien-dentiste;
services de copie de clés; production d'énergie; services de
tailleurs; services de teinturerie; façonnage des fourrures;
photogravure; fraisage; chromage; traitement de séparation
des couleurs; galvanisation; sérigraphie; polissage du verre
optique.
41 Agences de modèles pour artistes; académies
(éducation); location de courts de tennis; prêt de livres;
réservation de places de spectacles; enregistrement (filmage)
sur bandes vidéo; écoles maternelles (éducation); culture
physique; services de discothèques; dressage d'animaux;
postsynchronisation; jeux d'argent; publication de livres;
informations en matière d'éducation; informations en matière
de récréation; informations en matière de divertissement;
studios de cinéma; clubs de santé (mise en forme physique);
services de clubs (divertissement ou éducation); boîtes de nuit;
mise en pages, autre qu'à buts publicitaires; microfilmage;
montage de bandes vidéo; montage de programmes
radiophoniques et de télévision; music-hall; services de jeu
proposés en ligne à partir d'un réseau informatique;
exploitation de publications électroniques en ligne non
téléchargeables; éducation religieuse; enseignement de la
gymnastique; cours par correspondance; enseignement par
correspondance; formation pratique (démonstration);
organisation de bals; organisation d'expositions à buts
culturels ou éducatifs; services de loisirs; organisation et
conduite de colloques; organisation et conduite de congrès;
organisation et conduite de conférences; organisation et
conduite de concerts; organisation et conduite d'ateliers de
formation; organisation et conduite de séminaires;
organisation et conduite de symposiums; organisation de
concours de beauté; organisation de concours (éducation ou
divertissement); organisation de loteries; services de camps de
vacances (divertissement); organisation de spectacles
(services d'imprésarios); organisation de compétitions
sportives; orientation professionnelle (conseils en matière
d'éducation ou de formation); jardins d'attractions, parcs
d'attractions; interprétation du langage gestuel; divertissement
télévisé; services de bibliothèques itinérantes; mise à
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
disposition d'équipements de karaoké; mise à disposition de
parcours de golf; mise à disposition d'installations sportives;
exploitation de salles de jeux; projection de films
cinématographiques;
représentation
de
spectacles;
représentations
théâtrales;
épreuves
pédagogiques;
chronométrage des manifestations sportives; production de
films sur bandes vidéo; production de films; location
d'enregistrements sonores; location d'appareils audio; location
de caméras vidéo; location de magnétoscopes; location de
bandes vidéo; location de décors de spectacles; location
d'appareils et accessoires cinématographiques; location de
films cinématographiques; location de stades; location
d'appareils d'éclairage pour les décors de théâtre ou des studios
de télévision; location de postes de radio et de télévision;
location d'équipements de plongée sous-marine; location
d'équipement pour les sports, à l'exception des véhicules;
location de décors de théâtre; microédition; publication
électronique de livres et de périodiques en ligne; publication de
textes autres que textes publicitaires; divertissement
radiophonique;
services
d'artistes
de
spectacles;
divertissement; rédaction de textes autres que textes
publicitaires; exploitation de jardins zoologiques; services de
reporters; planification de réceptions (divertissement);
services de composition musicale; camps (stages) de
perfectionnement sportif; sous-titrage; services de casino
(jeux) services de calligraphie; services de musées
(présentation, expositions); enseignement; instruction;
éducation; services d'orchestres; services de traduction;
rédaction de scénarios; services de billetterie (divertissement);
services de studios d'enregistrement; services d'imagerie
numérique; photographie; reportages photographiques;
cirques; pensionnats; production de spectacles.
42 Analyse pour l'implantation de systèmes
d'ordinateur; analyse chimique; architecture; authentification
d'oeuvres d'art; reconstitution de bases de données; services de
dessinateurs d'arts graphiques; services de protection contre
les virus informatiques; étude de projets techniques;
ingénierie; installation de logiciels; services d'informations
météorologiques; essai de matériaux; essai de textiles;
recherches en bactériologie; recherches biologiques;
recherches géologiques; recherches en matière de protection
de l'environnement; recherches en cosmétologie; recherches
en mécanique; recherches en physique; recherches en chimie;
recherche et développement de nouveaux produits pour des
tiers; analyse pour l'exploitation de gisements pétrolifères;
exploration sous-marine; recherches techniques; étalonnage
(mesurage); consultation en matière d'ordinateurs;
consultation en matière de logiciels; conseils en construction;
contrôle de puits de pétrole; contrôle de qualité; contrôle
technique de véhicules automobiles; arpentage; levés de
terrain; services de dessinateurs de mode; mise à jour de
logiciels; expertises géologiques; expertises de gisements
pétrolifères; maintenance de logiciels d'ordinateurs;
décoration intérieure; conversion de données ou de documents
d'un support physique vers un support électronique;
planification en matière d'urbanisme; fourniture de moteurs de
recherche pour l'Internet; conversion de données et de
programmes informatiques autre que conversion physique;
conception de systèmes informatiques; location de serveurs
Web; location d'ordinateurs; location de logiciels
informatiques; prospection géologique; prospection de
pétrole; hébergement de sites informatiques (sites Web);
duplication de programmes informatiques; établissement de
plans pour la construction; établissement de plans
(construction); élaboration (conception) de logiciels;
ensemencement de nuages; conseils en matière d'économie
d'énergie; création et entretien de sites Web pour des tiers;
programmation pour ordinateurs; dessin industriel; stylisme
(esthétique industrielle); services de chimie; services de
dessinateurs
pour
emballages;
expertises
(travaux
d'ingénieurs).
43 Agences de logement (hôtels, pensions); location
de logements temporaires; location de salles de réunions;
maisons de vacances; réservation d'hôtels; réservation de
71
pensions; réservation de logements temporaires; services
hôteliers; restaurants à service rapide et permanent (snackbars); cafés-restaurants; cafétérias; services de motels;
pensions; pensions pour animaux; location de chaises, tables,
linge de table et verrerie; location de tentes; location de
constructions transportables; restauration (repas); restaurants
libre-service; cantines; services de camps de vacances
(hébergement); services de bars; mise à disposition de terrains
de camping; services de traiteurs; crèches d'enfants.
44 Bains publics à des fins d'hygiène; bains turcs;
désintoxication de toxicomanes; conception d'aménagements
paysagers; dispensaires; maisons de convalescence; maisons
de repos; implantation de cheveux; maisons médicalisées;
consultation en matière de pharmacie; services
d'aromathérapie; services de manucure; massage; horticulture;
services d'insémination artificielle; salons de coiffure; aide à
l'accouchement; art vétérinaire; art dentaire; assistance
médicale; location d'installations sanitaires; location de
matériel pour exploitations agricoles; épandage, aérien ou non,
d'engrais et autres produits chimiques destinés à l'agriculture;
élevage d'animaux; jardinage; services de jardiniers
paysagistes; salons de beauté; sanatoriums; services de
banques de sang; services de santé; composition florale;
tatouage; destruction des animaux nuisibles dans l'agriculture,
l'horticulture et la sylviculture; destruction des mauvaises
herbes; services de stations thermales; services de visagistes;
services d'opticiens; services de pépiniéristes; services de
fécondation in vitro; services d'un psychologue; services de
saunas; services de solariums; services de télémédecine;
services de pharmaciens (préparation d'ordonnances);
entretien de pelouses; pansage d'animaux; toilettage
d'animaux; physiothérapie; chiropractie (chiropraxie);
chirurgie esthétique; chirurgie des arbres; hospices (maisons
d'assistance).
45 Agences matrimoniales; agences de détectives;
agences de surveillance nocturne; services d'agences
d'adoption; services d'arbitrage; retour des objets trouvés;
consultation en matière de sécurité; conseils en propriété
intellectuelle; services de surveillance en matière de propriété
intellectuelle; surveillance des alarmes anti-intrusion;
concession de licences de propriété intellectuelle; concession
de licences de logiciels (services juridiques); organisation de
réunions religieuses; ouverture de serrures; protection civile;
enquêtes sur personnes portées disparues; recherches de
personnes portées disparues; recherches légales; médiation;
garde d'enfants à domicile; gardiennage à domicile d'animaux
de compagnie; inspection de bagages à des fins de sécurité;
inspection d'usines en matière de sécurité; location de tenues
de soirée; location d'extincteurs; location de vêtements;
location d'habits; location d'avertisseurs d'incendie;
investigations sur les antécédents de personnes;
enregistrement de noms de domaine (services juridiques);
services d'extinction de feu; accompagnement en société
(personnes de compagnie); établissement d'horoscopes;
gérance de droits d'auteur; clubs de rencontres; services
d'occupation de logements en l'absence des habitants;
enterrement; escorte (protection rapprochée); services de
contentieux.
1 Agar-agar; nitrogen; actinium; alkaloids;
algarovilla; alginates (bulking products, gelling agents) for
non-nutritional use; crotonic aldehyde; ammonium aldehyde;
aldehydes; americium; amyl acetate; volatile alkali
(ammoniac) for industrial use; anhydrous ammonia;
ammoniac; acetic anhydride; anhydrides; anti-knock
substances for internal combustion engines; anti-incrustants;
anti-static preparations, other than for household purposes;
anti-freeze; starch size (chemical preparations); argon; lead
arsenate; astatine; aluminium acetate; lime acetate; lead
acetate; acetate of cellulose, unprocessed; acetates
(chemicals); acetylene; acetone; oenological bactericides
(chemicals used in the process of making wine); balm of
gurjun (gurjon, gurjan) for making varnish; barium; barytes;
albumen (animal or vegetable, raw material); animal albumen
(raw material); iodised albumen; malt albumen; bentonite;
72
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
berkelium; bicarbonate of soda for chemical purposes;
potassium dioxalate; bichromate of potassium; bichromate of
soda; bauxite; bromine for chemical purposes; albuminized
paper; baryta paper; diazo paper; blueprint paper; chemical
test paper; litmus paper; nitrate paper; sensitized paper;
photometric paper; borax; agglutinants for concrete; gas
purifying preparations; preservatives for pharmaceutical
preparations; polish removing substances; preparations for
the separation of greases; substances for preventing runs in
stockings; water-softening preparations; limestone hardening
substances; tanning substances; glues for industrial purposes;
tensio-active agents; artificial sweeteners (chemical
preparations); fissionable material for nuclear energy;
foundry binding substances; concrete-aeration chemicals;
leather-dressing chemicals; chemical preparations for the
manufacture of pigments; chemical substances for preserving
foodstuffs; starch-liquifying chemicals [ungluing agents];
flower preservatives; seed preserving substances; viscose;
bismuth; bismuth nitrite for chemical purposes; witherite;
distilled water; sea water for industrial purposes; acidulated
water for recharging accumulators; heavy water; hydrogen;
seaweeds (fertilizers); gadolinium; getters (chemically active
substances); protective gases for welding; solidified gases for
industrial purposes; gas propellents for aerosols; basic gallate
of bismuth; gallium; gambier; helium; electrophoresis gels,
other than for medical or veterinary purposes; aluminium
hydrate; hydrates; hyposulphites; ceramic glazings; glycol;
expanded clay for hydroponic plant growing (substrate);
kaolin; alumina; glycerides; glycerine for industrial purposes;
glucose for industrial purposes; glucosides; holmium;
hormones for hastening the ripening of fruit; peat pots for
horticulture; graphite for industrial purposes; guano; humus;
detergents for use in manufacturing processes; defoliants;
hydrazine; diastase for industrial purposes; kieselguhr;
manganese dioxide; titanium dioxide for industrial purposes;
dry ice (carbon dioxide); zirconium oxide; oil dispersants;
petroleum dispersants; dispersions of plastics; dysprosium;
bichloride of tin; detergent additives for petrol; ceramic
compositions for sintering (granules and powders); chemical
additives to drilling muds; chemical additives to insecticides;
chemical additives for oils; chemical additives to motor fuel;
chemical additives to fungicides; dolomite for industrial
purposes; tan-wood; europium; gelatine for photographic
purposes; gelatine for industrial purposes; auxiliary fluids for
use with abrasives; liquids for hydraulic circuits; liquids for
removing sulphates from accumulators; brake fluid; magnetic
fluid for industrial purposes; power steering fluid;
transmission fluid; grafting wax for trees; tree cavity fillers
(forestry); glaziers' putty; moderating materials for nuclear
reactors; rare earths; metal earths; diatomaceous earth;
fuller's earth for use in textile industry; lime chloride; isotopes
for industrial purposes; ion exchangers (chemicals);
ytterbium; yttrium; iodine for industrial purposes; iodine for
chemical purposes; aluminium iodide; alkaline iodides for
industrial purposes; casein for industrial purposes; kainite;
potassium; sorrel salt; californium; gum arabic; tartar other
than for pharmaceutical purposes; camphor for industrial
purposes; calcium carbide; carbide; lime carbonate;
magnesium carbonate; carbonates; cement; lutetium
(cassiopium); chemical catalysts; biochemical catalysts;
catechu; caustics for industrial purposes; alum; ammonia
alum; aluminium alum; chrome alum; quebracho for
industrial purposes; ketones; cinematographic film, sensitized
but not exposed; oxygen; nitric acid; antranilic acid; benzoic
acid; boric acid for industrial purposes; tartaric acid; tungstic
acid; gallic acid for the manufacture of ink; gallotannic acid;
tannic acid; iodic acid; phenol for industrial purposes; citric
acid for industrial purposes; lactic acid; formic acid;
persulphuric acid; oleic acid; picric acid; pyrogallic acid;
salicylic acid; sebacic acid; sulphuric acid; sulphurous acid;
hydrochloric acid; stearic acid; carbonic acid; spirits of
vinegar; phosphoric acid; hydrofluoric acid; cholic acid;
chromic acid; oxalic acid; acids; benzene-based acids; fatty
acids; arsenious acid; mineral acids; adhesives for
billposting; leather glues; adhesives for wall tiles; adhesives
for wallpaper; cement for mending broken articles; gums
(adhesives) other than for stationery or household purposes;
adhesives used in industry; isinglass other than for stationery,
household or alimentary purposes; gluten (glue) other than for
stationery or household purposes; flocculants; collodion;
compost; beer preserving agents; mangrove bark for
industrial purposes; tan; starch for industrial purposes; starch
paste (adhesive), other than for stationery or household
purposes; silicon; creosote for chemical purposes; krypton;
xenon; curium; lanthanum; lecithin (raw material); lithium;
magnesite; manganate; oils for tanning leather; oils for
currying leather; oils for preparing leather in the course of
manufacture; oils for the preservation of food; carbolineum
for the protection of plants; paper pulp; wood pulp; grafting
mastic for trees; mastic for leather; mastic for tyres; car body
fillers; oil cement [putty]; synthetic materials for absorbing
oil; ceramic materials in particulate form for use as filtering
preparations; unprocessed plastics; filtering materials
(unprocessed plastics); filtering materials (mineral
substances); filtering materials (vegetable substances);
filtering materials (chemical preparations); copper sulphate;
metalloids; alkaline-earth metals; alkaline metals; methane;
methyl benzol; flour for industrial purposes; tapioca flour for
industrial purposes; potato flour for industrial purposes; soap
(metallic) for industrial purposes; arsenic; emollients for
industrial purposes; bate for dressing skins; sodium; sodium
hypochlorite; naphthalene; sal ammoniac; toxic gas
neutralizers; neodymium; neon; neptunium; nitrate of
uranium; nitrates; combusting preparations (chemical
additives to motor fuel); nitrous oxide; baryta; uranium oxide;
oxalates; lithia; lead oxide; antimony oxide; chromium oxide;
cobalt oxide for industrial purposes; mercuric oxide; olivine
(chemical
preparations);
gall-nuts;
clarification
preparations; wine finings; must-fining preparations; textilebrightening chemicals; beer-clarifying and preserving agents;
reducing agents for use in photography; bases (chemical
preparations); wax-bleaching chemicals; fat-bleaching
chemicals;
organic-bleaching
chemicals;
pectin
(photography); perborate of soda; humus top dressing;
percarbonates;
hydrogen
peroxide;
persulphates;
perchlorates; foundry sand; plastisols; sensitized printing
plates for offset; softeners; roentgen films, sensitized but not
exposed; plutonium; substrates for soil-free growing
(agriculture); polonium; potash; potash water; earth for
growing; praseodymium; rubber preservatives; preservatives
for bricks except paints and oils; preservatives for cement
except paints and oils; preservatives for tiles, except paints
and oils; bacterial preparations other than for medical and
veterinary use; bacteriological preparations other than for
medical and veterinary use; bacteriological preparations for
acetification; biological preparations [other than for medical
or veterinary purposes]; vulcanising preparations; diagnostic
preparations, other than for medical or veterinary purposes;
renovating preparations for phonograph records; currying
preparations for leather; currying preparations for skins;
metal hardening preparations; fixing solutions (photography);
opacifiers for enamel; ungluing preparations; metal annealing
preparations; preparations for preventing the tarnishing of
lenses; preparations for preventing the tarnishing of glass;
cement-waterproofing preparations, except paints; plant
growth regulating preparations; wallpaper removing
preparations; anti-boil preparations for engine coolants;
fulling preparations for use in textile industry; scale removing
preparations, other than for household purposes; flashlight
preparations;
galvanizing
preparations;
finishing
preparations for use in the manufacture of steel; sizing
preparations; animal carbon preparations; preparations of
microorganisms other than for medical and veterinary use;
corrosive preparations; cement-waterproofing preparations,
except paints; preparations for protection against mildew;
vine disease preventing chemicals; chemical preparations for
protection against wheat blight; chemical condensation
preparations; chemical preparations for smoking meat;
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
chemical preparations for analyses in laboratories, other than
for medical or veterinary purposes; chemical preparations for
scientific purposes other than for medical or veterinary
purposes; chemical preparations for facilitating the alloying
of metals; chemical preparations for decarbonising engines;
fulling preparations; fuel-saving preparations; coal saving
preparations; damp proofing preparations, except paints, for
masonry; anti-sprouting preparations for vegetables; brazing
preparations; preparations of the distillation of wood alcohol;
by-products of the processing of cereals for industrial
purposes; benzene derivatives; cellulose derivates
(chemicals); promethium; protactinium; protein (raw
material); mordants for metals; radium for scientific
purposes; radon; solvents for varnishes; anti-frothing
solutions for accumulators; solutions for cyanotyping; baths
for galvanizing; silver salt solutions for silvering; toning baths
(photography); drilling muds; fissionable chemical elements;
chemical reagents other than for medical or veterinary
purposes; rhenium; mercury; rubidium; carbon black for
industrial purposes; soot for industrial or agricultural
purposes; lamp black for industrial purposes; samarium;
saccharin; selenium; saltpetre; sulphur; silver nitrate; carbon
sulphide; silicates; aluminium silicate; silicones; scandium;
foundry moulding preparations; acrylic resins, unprocessed;
unprocessed artificial resins; unprocessed synthetic resins;
unprocessed epoxy resins; soda ash; caustic soda for
industrial purposes; barium compounds; fluorspar
compounds; salts for industrial purposes; salts (fertilisers);
salts (chemical preparations); ammoniacal salts; ammonium
salts; salts of precious metals for industrial purposes; salts for
galvanic cells; salt for preserving, other than for foodstuffs;
salts for colouring metal; iron salts; gold salts; iodised salts;
calcium salts; sodium salts (chemical products); salt, raw;
salts from rare earth metals; mercury salts; toning salts
(photography); chrome salts; chromic salts; salts of alkaline
metals; rock salt; mould-release preparations; fire
extinguishing compositions; coolants for vehicle engines;
compositions for the manufacture of phonograph records;
compositions for the manufacture of technical ceramics;
compositions for repairing inner tubes of tires (tyres); tyre
repairing compositions; acid proof chemical compositions;
glutinous tree-banding preparations; adhesive preparations
for surgical bandages; fireproofing preparations;
compositions for threading; sauce for preparing tobacco;
amyl alcohol; vinic alcohol; wood alcohol; spirits of salt; ethyl
alcohol; alcohol; cement for boots and shoes; products for
preserving concrete (excluding paints and oils); water glass
(soluble glass); strontium; barium sulphate; sulphates;
antimony sulphide; sulphides; benzoic sulphinide; sulphonic
acids; sumac for use in tanning; superphosphates (fertilisers);
antimony; thallium; talc (magnesium silicate); tannin; cream
of tartar, other than for pharmaceutical purposes; tellurium;
terbium; tetrachlorides; carbon tetrachloride; acetylene
tetrachloride; technetium; thiocarbanilide; titanite; sensitized
cloth for photography; blueprint cloth; toluol; fuel for atomic
piles; thorium; peat (fertiliser); tragacanth gum for use in
manufactures; thulium; carbohydrates; carbon; activated
carbons; carbon for filters; animal charcoal; bone charcoal;
blood charcoal; fertilizers; nitrogenous fertilisers; calcium
cyanamide (fertilisers); manures; wood vinegar (pyroligneous
acid); uranium; chemical intensifiers for paper; chemical
intensifiers for rubber; vulcanisation accelerators; enzymes
for industrial purposes; ferments for chemical purposes; lactic
ferments for chemical use; fermium; ferrocyanides; soldering
fluxes; brazing fluxes; formic aldehyde for chemical purposes;
phosphatides;
phosphates
(fertilisers);
phosphorus;
photographic paper; self-toning paper (photography);
photosensitive plates; sensitized photographic plates;
ferrotype plates (photography); sensitized films, unexposed;
unexposed sensitized films; photographic developers;
photographic sensitizers; chemical preparations for use in
photography; photographic emulsions; francium; fluorine;
chemical products for use in industry; chemicals for forestry
except fungicides, herbicides, insecticides and parasiticides;
73
glass-frosting chemicals; leather-renovating chemicals; glassstaining chemicals; enamel and glass staining chemicals;
enamel staining chemicals; oil-separating chemicals; waterpurifying chemicals; oil-purifying chemicals; chemical
products used in cleaning radiators; welding chemicals;
condensation-preventing
chemicals;
stain-preventing
chemicals for use on fabrics; anti-tarnishing chemicals for
windows;
leather-waterproofing
chemicals;
textilewaterproofing chemicals; chemical preparations for the
manufacture of enamels with the exception of pigments;
leather-impregnating
chemicals;
textile-impregnating
chemicals; horticulture chemicals, with the exception of
fungicides, agricultural chemicals, with the exception of
fungicides, preparations for soil improvement; chemical
chimney cleaners; colour-brightening chemicals for industrial
purposes; refrigerating preparations; chlorine; chlorates;
hydrochlorates; aluminium chloride; magnesium chloride;
chlorides; palladious chlorides; chromates; flowers of sulphur
for chemical purposes; caesium; cellulose; cerium; cyanides;
cymene; loam; slag (fertilisers); spinel (chemical
preparations); alkalies; caustic alkali; radioactive elements
for scientific purposes; emulsifiers; erbium; ethane; methyl
ether; sulphuric ether; ethyl ether; glycol ether; ethers; esters;
cellulose ethers for industrial purposes.
2 Annatto (dyestuffs); auramine; Canada balsam;
whites (colorants or paints); white lead; paper for dyeing
Easter eggs; glazes (coatings); litharge; primers; gamboge for
painting; titanium dioxide (pigment); indigo (colorant); gum
resins; colophony; caramel (food colorant); carbonyl (wood
preservative); cochineal carmine; copal; alizarine dyes;
aniline dyes; toner cartridges, filled, for printers and
photocopiers; ink for leather; colorants for liqueurs; colorants
for beverages; shoe dyes; colorants for beer; colorants for
butter; ink for skin-dressing; dye-wood; cobalt oxide
(colorant); food dyes, dyestuffs; inks (toner) for photocopiers;
aluminium paints; asbestos paints; bactericidal paints; wood
stains; ceramic paints; marking inks for animals; distempers,
fireproof paints; anti-fouling paints; blues (colorants or
paints); printing ink; engraving ink; enamels for painting;
paints, creosote for wood preservation; turmeric (colorant);
black japan; bitumen varnish; bronzing lacquers; copal
varnish; lacquers; anti-corrosive bands; bright gold for
ceramics (ceramics); bright platinum for ceramics (ceramics);
silver paint for ceramics; anti-rust oils; oils for the
preservation of wood; mastic (natural resin); lime wash;
thickeners for paints; zinc oxide (pigment); silver paste;
printers' pastes (ink); pigments, gildings; coatings (paints);
coatings for tarred felt (paints); wood coatings (paints);
undersealing for vehicle chassis; varnishes; aluminium
powder for painting; bronze powder; silvering powders;
metals in powder form for painters, decorators, printers and
artists; binding agents for paints; anti-corrosive preparations;
protective preparations for metals; wood mordants, leather
mordants; mordants, thinners for paints; thinners for
lacquers; whitewash; soot (colorant), carbon black (pigment);
lamp black (pigment); sandarac, sienna earth; siccatives
[drying agents] for paints; anti-rust greases; raw natural
resins; malt caramel (food colorant); badigeon, antitarnishing preparations for metals; anti-rust preparations for
preservation; wood preservatives; sumac for varnishes; red
lead, turpentine (thinner for paints); fixatives (varnishes);
fixatives for watercolours; metal foil for painters, decorators,
printers and artists; silver foil; yellowwood (colorant); blacks
[colorants or paints]; saffron (colorant); gum lacquers;
dyewood extracts; enamels (varnishes); silver emulsions
(pigments).
3 Abrasives; amber (perfumery); scale removing
preparations for household purposes; anti-static preparations
for household purposes; breath freshening sprays; pressurised
air, tinned, for cleaning and dusting; stones for beards
(antiseptics); polishing stones; abrasive papers; emery
papers; polishing paper; petroleum jelly for cosmetic
purposes; cotton wool for cosmetic purposes; cotton sticks for
cosmetic purposes; aromatics (essential oils); flavourings
74
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(flavorings) for cakes (essential oils); flavourings (flavorings)
for beverages (essential oils); sachets for perfuming linen;
scented water; Javelle water; lavender water; toilet water;
laundry wax; parquet floor wax; nonslip wax for floors;
moustache wax; tailors' wax; polish for furniture and flooring;
cobblers' wax; heliotropine; dental bleaching gels; geraniol;
make-up; deodorants for personal use (perfumery); scented
wood; perfumes; nonslip liquids for floors; windscreen
cleaning liquids; greases for cosmetic purposes; volcanic ash
for cleaning; perfumery; decorative transfers for cosmetic
purposes; ionone (perfumery); smoothing stones; eyebrow
pencils; cosmetic pencils; silicon carbide (abrasive); carbides
of metal (abrasives); alum stones (antiseptics); tripoli for
polishing; adhesives for affixing false eyelashes; adhesives for
affixing false hair; quillaia bark for washing; corundum
(abrasive); blueing for laundry; beard dyes; colorants for
toilet purposes; cosmetic dyes; laundry starch; cosmetic
creams; skin whitening creams; creams for leather; jewellers'
rouge; incense; hair sprays; nail polish; after-shave lotions;
hair lotions; lotions for cosmetic purposes; beauty masks; oils
for perfumes and scents; oils for cosmetic purposes; oils for
toilet purposes; essential oils; essential oils of cedarwood;
essential oils of lemons; oils for cleaning purposes; bergamot
oil; gaultheria oil; jasmine oil; lavender oil; almond oil; rose
oil; oil of turpentine (degreasing product); adhesive materials
for cosmetic use; whiting; cleaning chalk; almond milk for
cosmetic purposes; cleansing milk for toilet purposes; musk
(perfumery); soaps; disinfectant soap; deodorant soap;
shaving soap; soap for brightening textile; cakes of toilet soap;
medicated soap; anti-perspirant soaps; soaps for foot
perspiration; almond soap; mint for perfumery; cosmetic kits;
emery; false nails; eau-de-Cologne; bases for flower
perfumes; joss sticks; polishing creams; pastes for razor
strops; dentifrices; pumice stone; hydrogen peroxide for
cosmetic purposes; emery cloth; glass cloth; lipstick; pomades
for cosmetic use; shaving products; cosmetic bath
preparations; toiletries; hair waving preparations; laundry
soaking preparations; sharpening preparations; smoothing
preparations; leather bleaching preparations; denture
polishes; shining preparations (polish); polishing
preparations; mouth washes, not for medical purposes;
cosmetic preparations for slimming purposes; starch glaze for
laundry purposes; fabric softeners; laundry preparations; dry
cleaning products; make-up removing preparations; colourremoving preparations; varnish-removing preparations; floor
wax removers (scouring preparations); rust removing
preparations; nail care preparations; cleaning products;
products for cleaning wallpaper; preparations for cleaning
waste pipes; color (colour)-brightening chemicals for
household purposes (laundry); make-up powder; diamantine
(abrasive); scouring solutions; false eyelashes; tissues
impregnated with cosmetic lotions; safrol; turpentine
(degreasing product); potpourris (fragrances); bleaching
soda; washing soda, for cleaning; bath salts, not for medical
purposes; bleaching salts; leather preservatives (polishes);
products for fumigation (perfumes); volatile alkali
(ammoniac) used as detergent; astringents for cosmetic
purposes; eyebrow cosmetics; stain removers; make-up
preparations; sun-tanning preparations (cosmetics); hair
dyes; permanent waving neutralizers; plant leaf lustering
products; cosmetic preparations for eyelashes; depilatory
wax; cosmetic preparations for skin care; polishes for shoes;
cosmetics; cosmetics for animals; mascara; detergents other
than for use during manufacturing processes and those for
medical use; degreasers other than for use in manufacturing
processes; bleaching preparations for cosmetic purposes;
anti-perspirants; talcum powder for toiletry use; terpenes;
cloths impregnated with a detergent for cleaning; shampoos;
shampoos for pets; glass paper (glazed); soda lye; flower
extracts (perfumery); ethereal essences; badian essence; mint
essence.
4 Anthracite; benzine; benzol; wood briquettes;
combustible briquettes; petroleum jelly for industrial
purposes; waxes (raw materials); ozocerite (ozokerite);
illuminating wax; industrial wax; belting wax; carnauba wax;
beeswax; gas for lighting; oil-gas; fuel gas; gasoline;
producer gas; solidified fuel gases; fuel; lubricating graphite;
additives, non-chemical, to motor-fuel; firewood; cutting
fluids; fish oil, not edible; wool grease; illuminating grease;
grease for leather; grease for shoes; oil for the preservation of
leather; tallow; industrial grease; kerosene; coke; xylene;
xylol; ligroin; mazut; combustible oil; oils for paints; oils for
releasing form work (building); oil for the preservation of
masonry; textile oils; lubrication oil; industrial oil; moistening
oil; coal tar oil; coal naphtha; castor oil for technical
purposes; bone oil for industrial purposes; motor oil;
sunflower oil for industrial purposes; rape oil for industrial
purposes; wood spills for lighting; lubricants; naphtha;
petroleum (crude or refined); nightlights (candles); oleine;
paraffin; dust removing preparations; soya bean oil
preparations for non-stick treatment of cooking utensils; nonslipping preparations for belts; coal dust (fuel); Christmas
tree candles; candles; perfumed candles; grease for arms
(weapons); lubricating grease; grease for belts; vaporized fuel
mixtures; dust laying compositions; alcohol used as fuel;
methylated spirit; stearine; gas oil; illuminants; mineral fuel;
fuel with an alcoholic base; peat (fuel); peat briquettes [fuel];
lignite; charcoal (fuel); coal; coal briquettes; lamp wicks;
ceresine; electric energy; petroleum ether.
5 Acaricides; aconitine; alkaloids for medical
purposes; algicides; aldehydes for pharmaceutical purposes;
dental amalgams of gold; dental amalgams; amino acids for
veterinary purposes; amino acids for medical purposes;
antibiotics; aluminium acetate for pharmaceutical purposes;
acetates for pharmaceutical purposes; germicides; balms for
medical purposes; hygienic bandages; bandages for
dressings; biocides; bracelets for medical purposes; antirheumatism bracelets; bromine for pharmaceutical purposes;
paper for mustard poultices; fly catching paper; mothproofing
paper; petroleum jelly for medical purposes; vaccines; oxygen
baths; antiseptic cotton; absorbent cotton; cotton for medical
purposes; dietetic substances adapted for medical use;
radiological contrast substances for medical purposes;
nutritive substances for microorganisms; radioactive
substances for medical purposes; bismuth subnitrate for
pharmaceutical purposes; melissa water for pharmaceutical
purposes; sea water for medicinal bathing; mineral water for
medical purposes; thermal water; edible plant fibres (nonnutritive); moulding wax for dentists; gases for medical
purposes;
guaiacol for
pharmaceutical
purposes;
haematogen; haemoglobin; hydrastine; hydrastinine;
glycerine for medical purposes; glycerophosphates; glucose
for medical purposes; gentian for pharmaceutical purposes;
hormones for medical purposes; mustard for pharmaceutical
purposes; mustard poultices; mud for baths; medicinal mud;
gamboge for medical purposes; gurjun (gurjon or gurjan)
balsam for medical purposes; deodorants, other than for
personal use; deodorants for clothing and textiles; diastase for
medical purposes; digitalin; additives to fodder for medical
purposes; mineral food supplements; nutritional additives for
medical purposes; yeast for pharmaceutical purposes;
gelatine for medical purposes; cod-liver oil; isotopes for
medical purposes; insecticides; iodine for pharmaceutical
purposes; iodides for pharmaceutical purposes; alkaline
iodides for pharmaceutical purposes; iodoform; calomel;
cream of tartar for pharmaceutical purposes; tartar for
pharmaceutical purposes; camphor for medical purposes;
capsules for medicines; cachets for pharmaceutical purposes;
lozenges for pharmaceutical purposes; haemostatic pencils;
wart pencils; caustic pencils; carbolineum [parasiticide];
caustics for pharmaceutical purposes; cachou for
pharmaceutical purposes; quassia for medical purposes;
quebracho for medical purposes; oxygen for medical
purposes; gallic acid for pharmaceutical purposes; acids for
pharmaceutical purposes; adhesives for dentures; adhesive
tapes for medical purposes; cocaine; collodion for
pharmaceutical purposes; corn rings for the feet; antirheumatism rings; medicated confectionery; angostura bark
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
for medical use; barks for pharmaceutical purposes; cedar
wood for use as an insect repellent; condurango bark for
medical purposes; croton bark; mangrove bark for
pharmaceutical purposes; myrobalan (myrobolan) bark for
pharmaceutical purposes; quinquina for medical purposes;
medicinal roots; rhubarb roots for pharmaceutical purposes;
lint for medical purposes; starch for dietetic or
pharmaceutical purposes; creosote for pharmaceutical
purposes; blood for medical purposes; cultures of
microorganisms for medical and veterinary purposes; curare;
dental lacquer; liquorice for pharmaceutical purposes;
lactose; sticking plasters; medicines for alleviating
constipation; lecithin for medical purposes; lotions for
veterinary purposes; dog lotions; lotions for pharmaceutical
purposes; lupulin for pharmaceutical purposes; magnesia for
pharmaceutical purposes; liniments; ointments for
pharmaceutical purposes; sunburn ointments; mercurial
ointments; frostbite salve for pharmaceutical purposes; gauze
for dressings; oils for medical use; mustard oil for medical
purposes; camphor oil for medical purposes; castor oil for
medical purposes; meal for pharmaceutical purposes; linseed
meal for pharmaceutical purposes; fishmeal for
pharmaceutical purposes; fly catching adhesives; mint for
pharmaceutical purposes; filled first aid boxes; dietetic
beverages adapted for medical purposes; malted milk
beverages for medical purposes; narcotics; medicinal
infusions; tincture of iodine; eucalyptol for pharmaceutical
purposes; tinctures for medical purposes; opium; opodeldoc;
decoctions for pharmaceutical purposes; antiparasitic collars
for animals; stick liquorice for pharmaceutical purposes;
sulphur sticks; absorbent incontinence pants; pectin for
pharmaceutical purposes; incontinence napkins; pepsins for
pharmaceutical purposes; peptones for pharmaceutical
purposes; hydrogen peroxide for medical purposes; pills for
pharmaceutical purposes; leeches for medical purposes;
blood plasma; plasters; eye patches for medical purposes;
poultices; compresses; scapulars for surgical purposes;
bunion pads; breast-nursing pads; pomades for medical
purposes; powder of cantharides; pyrethrum powder; belts for
sanitary napkins; anti-uric preparations; bacterial
preparations for medical and veterinary use; bacteriological
preparations for medical or veterinary use; balsamic
preparations for medical purposes; albuminous preparations
for medical purposes; biological preparations for veterinary
purposes; biological preparations for medical purposes;
veterinary preparations; vitamin preparations; diagnostic
preparations for medical purposes; therapeutic preparations
for the bath; haemorrhoid preparations; preparations for
callouses; preparations to facilitate teething; preparations for
the treatment of burns; fumigation preparations for medical
purposes; opotherapy preparations; air freshening
preparations; air purifying preparations; preparations for
bronchodilators; sterilising preparations; soil sterilising
preparations; corn remedies; pharmaceutical preparations
for treating dandruff; pesticides; herbicides; preparations for
destroying dry rot fungus; larvae exterminating preparations;
fly destroying preparations; preparations for destroying mice;
slug exterminating preparations; vermin destroying
preparations; pharmaceutical preparations for skin care;
contact lens cleaning preparations; preparations of lime for
pharmaceutical purposes; medicated bath preparations;
medicinal preparations for stimulating hair growth; opiates;
anticryptogamic preparations; preparations of trace elements
for human and animal use; sulphonamides (medicines);
pharmaceutical preparations; sunburn preparations for
pharmaceutical purposes; enzyme preparations for veterinary
purposes; enzyme preparations for medical purposes;
chemical-pharmaceutical
preparations;
chemical
preparations for veterinary purposes; chemical preparations
for the diagnosis of pregnancy; chemical preparations for
medical purposes; chemical preparations to treat wheat blight
(smut); vine disease treating chemicals; chemical
preparations to treat mildew; chemical preparations for
treating
phylloxera;
chemical
preparations
for
75
pharmaceutical
purposes;
chilblain
preparations;
mothproofing preparations; eye-wash; Goulard water;
chemical conductors for electrocardiograph electrodes;
albuminous foodstuffs for medical purposes; food for babies;
dietetic food preparations adapted for medical purposes; byproducts of the processing of cereals for medical purposes;
menstruation bandages; panty liners (sanitary products);
radium for medical purposes; hydrated chloral for
pharmaceutical purposes; solvents for removing adhesive
plasters; vaginal washes; solutions for use with contact lenses;
chemical reagents for medical or veterinary purposes; gum for
medical purposes; rubber for dental purposes; chewing gum
for medical purposes; insect-repellent incense; insect
repellents; repellents for dogs; sanitary towels; tissues
impregnated with pharmaceutical lotions; sarsaparilla (for
medical purposes); sugar for medical purposes; asthmatic tea;
fumigating sticks; suppositories; linseed for pharmaceutical
purposes; tobacco-free cigarettes for medical purposes;
siccatives (drying agents) for medical purposes; syrups for
pharmaceutical purposes; turpentine for pharmaceutical
purposes; milking grease; greases for veterinary purposes;
greases for medical purposes; sleeping tablets and/or pills;
bicarbonate of soda for pharmaceutical purposes; salts for
mineral water baths; bath salts for medical purposes; salts for
medical purposes; potassium salts for medical purposes;
sodium salts for medical purposes; smelling salts; mineral
water salts; malt for pharmaceutical purposes; semen for
artificial insemination; medicinal alcohol; alloys of precious
metals for dental purposes; ergot for pharmaceutical
purposes; anaesthetics; antiseptics; analgesics; adjuvants for
medical purposes; styptic preparations; vermifuges;
disinfectants for hygiene purposes; disinfectants for chemical
toilets; appetite suppressants for medical purposes; medical
preparations for slimming purposes; parasiticides;
mouthwashes for medical purposes; febrifuges; depuratives;
animal washes; detergents for medical use; cattle washes; dog
washes; vesicants; headache pencils; remedies for
perspiration; remedies for foot perspiration; chemical
contraceptives; antiparasitic preparations; laxatives;
restoratives
(medicines);
nervines;
digestives
for
pharmaceutical purposes; bouillons for bacteriological
cultures; steroids; strychnine; sera; menstruation tampons;
vulnerary sponges; thymol for pharmaceutical purposes;
surgical tissues; smoking herbs for medical purposes;
medicinal herbs; sedatives; surgical implants (living tissues);
sanitary knickers; charcoal for pharmaceutical purposes;
fennel for medical purposes; porcelain for dental prostheses;
phenol for pharmaceutical purposes; enzymes for veterinary
purposes; enzymes for medical purposes; ferments for
pharmaceutical
purposes;
formic
aldehyde
for
pharmaceutical purposes; phosphates for pharmaceutical
purposes; fungicides; quinine for medical purposes; chinoline
for medical purposes; diabetic bread; chloroform; flowers of
sulphur for pharmaceutical purposes; cement for animal
hooves; bone cement for use in surgery and orthopaedics;
dental cements; medicinal tea; reducing tea for medical
purposes; eucalyptus for pharmaceutical purposes; tobacco
extracts (insecticides); extracts of hops for pharmaceutical
purposes; elixirs (pharmaceutical preparations); ethers for
pharmaceutical purposes; esters for pharmaceutical
purposes; cellulose esters for pharmaceutical purposes;
jujube; rat poison; poisons; jalap.
6 Aluminium; anchors; fittings of metal for
compressed air ducts; fittings of metal for buildings; white
metal; beacons of metal, non-luminous; vats of metal; girders
of metal; joists of metal; bottles (metal containers) for
compressed gas or liquid air; preserving boxes of metal; nonmechanical winding spools of metal for flexible hoses; basins
(swimming pools, metal structures); beryllium (glucinium);
blooms (metallurgy); ingots of common metal; bolts of metal;
coach screws; casks of metal; mooring buoys of metal; barrels
of metal; identification bracelets of metal for hospitals;
bronze; bells; bells for animals; letters and numerals of
common metal, except type; silos of metal; busts of common
76
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
metal; vanadium; bird baths (structures of metal); vice
benches of metal; screws of metal; aviaries of metal
(structures); tungsten; hoppers of metal, non-mechanical;
gates of metal; sleeves (metal hardware); signboards of metal;
diving boards of metal; nuts of metal; galena (ore); hafnium
(celtium); nails; tacks (studs); horseshoe nails; germanium;
tombs of metal; vice claws of metal; doors of metal; chimney
pots of metal; memorial plates of metal; tombstone plaques of
metal; chimney shafts of metal; packaging containers of metal;
containers of metal for storing acids; jalousies of metal; iron,
unwrought or semi-wrought; gutters of metal; tinplate; plugs
of metal; bolts, flat; window fasteners of metal; crampons of
metal [cramps]; binding screws of metal for cables; wheel
clamps (boots); rivets of metal; padlocks; locks of metal for
vehicles; locks of metal, other than electric; locks of metal for
bags; spring locks; box fasteners of metal; machine belt
fasteners of metal; door bolts; bottle closures of metal;
closures of metal for containers; bolts; wall plugs of metal;
latches of metal; tension links; stretchers for metal bands
(tension links); wire stretchers (tension links); stretchers for
iron bands (tension links); couplings of metal for chains; door
bells, non-electric; signs, non-luminous and non-mechanical
of metal for roads; signs, non-luminous and non-mechanical of
metal; registration plates of metal; bronzes (works of art);
works of art of common metal; hardware of metal; indium;
cabanas of metal; cadmium; paint spraying booths, of metal;
ropes of metal; telpher cables; greenhouse frames of metal;
framework of metal for building; cornices of metal; skating
rinks (structures of metal); cermets; drain traps (valves) of
metal; metal cages for wild animals; keys (spanners); metal
knobs (handles); cobalt (raw) (metal); chill-moulds (foundry);
elbows of metal for pipes; metal castors for beds; metal
furniture castors; metal manifolds for piping systems; pillars
of metal for buildings; sealing caps of metal; capsules of metal
for bottles; tent pegs of metal; rings of common metal for keys;
copper rings; ferrules of metal; ferrules of metal for handles;
stop collars of metal; door fittings, of metal; fittings of metal
for windows; transportable buildings of metal; constructions
of metal; guard rails of metal; baskets of metal; money boxes
of metal; door frames of metal; stringers (parts of staircases)
of metal; taps for casks of metal; tubbing of metal; casings of
metal for oilwells; roofing of metal; brackets of metal for
building; turntables (railways); manhole covers of metal;
pitons of metal (mountaineering equipment); hooks (metal
hardware); pot hooks of metal; hooks for slate (metal
hardware); hooks of metal for clothes rails; clothes hooks of
metal; chicken-houses of metal; brass, unwrought or semiwrought; wrapping or binding bands of metal; scaffolding of
metal; staircases of metal; ladders of metal; limonite; tiles of
steel; cast steel; traps for wild animals; magnesium;
manganese; reinforcing materials, of metal, for concrete;
reinforcing materials of metal for machine belts; reinforcing
materials of metal for pipes; reinforcing materials of metal for
buildings; materials of metal for funicular railway permanent
ways; railway material of metal; metal building materials;
refractory construction materials of metal; masts (posts) of
metal; steel masts; copper, unwrought or semi-wrought;
common metals, unwrought or semi-wrought; pyrophoric
metals; metals in powder form; molybdenum; door knockers;
monuments of metal; pipe muffs of metal; awnings (metallic
constructions); monuments of metal for tombs; bronzes for
tombstones; roof flashing of metal; fish plates (rails); valleys
(constructions of metal); anvils; anvils (portable); beak-irons
(bick-irons); ferrules of metal for walking sticks; rope thimbles
of metal; handcuffs; duckboards of metal; nickel-silver;
nickel; niobium; grease nipples; metal thread for tying-up
purposes; binding thread of metal for agricultural purposes;
metal house numbers, not illuminated; braces of metal for
handling loads; wall claddings of metal (building); wall
linings of metal (building); cladding of metal for construction
and building; mouldings of metal for cornices; laths of metal;
barrel hoops of metal; fences of metal; tree protectors of
metal; crash barriers of metal for roads; lattice-work of metal;
ironwork for doors; ironwork for windows; windows of metal;
casement windows of metal; tin; shuttering of metal for
concrete; filings of metal; metal bases for barrels; posts of
metal for electric lines; props of metal; wainscotting of metal;
non-luminous and non-mechanical metal signboards;
branching pipes of metal; partitions of metal; lintels of metal;
strap-hinges of metal; shims; rocket launching platforms of
metal; platforms, prefabricated, of metal; transport pallets of
metal; floor tiles of metal; tiles of metal for building; anchor
plates; armour plate; gravestone slabs of metal; tile floorings
of metal; iron slabs; lead seals; loading pallets, of metal;
handling pallets of metal; firedogs (andirons); armour
plating; paving blocks of metal; roof coverings of metal; floors
of metal; sills of metal; ceilings of metal; brazing alloys; gold
solder; silver solder; door closers, non-electric; valves of
metal, other than parts of machines; collars of metal for
fastening pipes; metal water-pipe valves; floating docks of
metal for mooring boats; iron wire; aluminium wire; wire for
aerials; soldering wire of metal; wire of common metal; wire
of common metal alloys except fuse wire; barbed wire; noninsulated copper wire; steel wire; washers of metal; springs
(metal hardware); rods of metal for welding; rods of metal for
brazing; rods of metal for brazing and welding; enclosures of
metal for tombs; window frames of metal; frames of metal for
building; tanks of metal; containers of metal for liquid fuel;
containers of metal for compressed gas or liquid air; floating
containers of metal; rails of metal; straps of metal for handling
loads; gratings of metal; furnace fireguards; pulleys of metal
(other than for machines); runners of metal for sliding doors;
window pulleys; iron ores; ores of metal; chrome ores; tool
handles of metal; door handles of metal; scythe handles of
metal; broom handles of metal; knife handles of metal; sheet
piles of metal; lead, unwrought or semi-wrought; safes; vaults
of metal; buckles of common metal (hardware); foot scrapers;
cable linkages of metal, non-electric; junctions of metal for
pipes; jets of metal; anti-friction metal; silver plated tin alloy;
alloys of common metal; nickel-silver; bindings of metal; sheaf
binders of metal; shutters of metal; outdoor blinds of metal;
steel alloys; iron strips; steel strips; steel, unwrought or semiwrought; tinfoil; statues of common metal; statuettes of
common metal; tombstone stelae of metal; pins (hardware);
bars for metal railings; posts of metal; advertisement columns
of metal; telegraph posts of metal; railway points; steps of
metal; slings of metal for handling loads; stair treads of metal;
identity plates of metal; tantalum (metal); troughs of metal for
mixing mortar; greenhouses of metal, transportable; titanium;
wire gauzes; tombac; boarding stairs of metal, mobile for
passengers; cables of metal, non-electric; wire rope; pipework
of metal; ducts of metal for ventilating and air conditioning
installations; penstock pipes of metal; pipes and tubes of
metal; gutter pipes of metal; drain pipes of metal; chimneys of
metal; water-pipes of metal; steel tubes; pipes of metal, for
central heating installations; mooring bollards of metal; nonautomatic turnstiles; angle irons; tinplate packings; stops of
metal; door stops of metal; window stops of metal; bicycle
parking installations of metal; towel dispensers, fixed, of
metal; wind-driven bird-repelling devices made of metal;
tungsten iron; molybdenum iron; silicon iron; titanium iron;
chrome iron; door panels of metal; flanges of metal (collars);
weather or wind vanes of metal; aluminium foil; foils of metal
for wrapping and packaging; ice moulds of metal; foundry
moulds of metal; fittings of metal for coffins; fittings of metal
for beds; fittings of metal for furniture; building or furniture
fittings of nickel-silver; chromium; cattle chains; chains for
dogs; safety chains of metal; chains of metal; zinc; zirconium;
tiles of metal; cast iron, unwrought or semi-wrought; steel
balls; hinges of metal; poles of metal; crampons [climbing
irons]; cashboxes of metal; safety cashboxes; belt stretchers of
metal; railway sleepers of metal; window casement bolts;
cotter pins; spurs; roller blinds of steel; building panels of
metal; insect screens of metal; furnace fire screens; badges of
metal for vehicles; lock bolts; bins of metal; tool chests of
metal (empty); chests of metal for food; boxes of common
metal; metal letter-boxes.
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
7 Electric welding machines; aerated beverages
making machines; gas-powered welding apparatus;
vulcanisation apparatus; acetylene cleaning apparatus;
apparatus for drawing up beer under pressure; aerated water
making apparatus; inking apparatus (printing); gasifiers;
expansion tanks (parts of machines); drums (parts of
machines); reels, mechanical, for flexible hoses; concrete
mixers; reels (parts of machines); reels for weaving looms;
flues for engine boilers; harrows; bulldozers; hoppers
(mechanical discharging); mine borers; waggon lifts; printing
rollers (machines); rolling mill cylinders; crank shafts;
transmission shafts other than for land vehicles; valves (parts
of machines); fans for motors and engines; saw benches
(machine parts); winnowers; bearings (parts of machines);
water heaters (parts of machines); winches; floating or nonfloating drilling rigs; lawnmowers (machines); card clothing;
emergency power generators; alternators; dynamos; bicycle
dynamos; current generators; generators of electricity;
mufflers for motors and engines; drilling heads (parts of
machines); drilling bits (parts of machines); cylinder heads for
engines; gas-powered soldering blow-pipes; raking machines;
stalk separators (machines); sieves (machines or parts of
machines); mud catchers and collectors (machines); tarring
machines; motors and engines (except for land vehicles);
hydraulic engines and motors; aeronautical engines; aircraft
engines; engines for air cushion vehicles; compressed-air
motors; jet engines other than for land vehicles; engines for
boats; driving motors other than for land vehicles; de-aerators
for feedwater; disintegrators; tympans, parts of printing
presses; toolholders (machine parts); blade holders (parts of
machines); turf removing ploughs; pressure reducers [parts of
machines]; pump diaphragms; chisels for machines; jacks
(machines); rack and pinion jacks; conveyor belt; electric
hand-drills; grinders/crushers, electric, for household
purposes; mowing and reaping machines; reapers-binders;
millstones; rakes for raking machines; shredders (machines)
for industrial use; injectors for engines; incubators for eggs;
tools (machine parts); hand-held tools, not manually driven;
air condensers; capstans; mangles (machines); portable
rotary steam presses for fabrics; ditchers (ploughs);
carburettors; carriages for knitting machines; crankcases for
machines, motors and engines; steamrollers; pressure valves
(machine parts); clack valves; electric tin openers; hoods
(parts of machines); machine wheels; freewheels other than
for land vehicles; machine boiler scale collectors; shoe lasts
(parts of machines); brake shoes other than for vehicles; ball
rings for bearings; piston segments; grease rings (parts of
machines); reapers and threshers; coal-cutting machines;
fittings for engine boilers; compressors (machines); air pumps
(garage installations); compressors for refrigerators;
conveyors; belt conveyors; converters for steelworks;
aerocondensers; condensers (steam parts of machines);
diggers (machines); drop hammers (machines); thermic
lances (machines); mechanically-operated machines for
distributing foods to livestock; root cutters (machines); boxes
for matrices (printing); gearboxes other than for land
vehicles; grease boxes (machines); machine housings;
harvesting machines; steam engine boilers; coffee grinders,
other than hand operated; taps [parts of machines, engines or
motors]; roller bridges; cranes (lifting apparatus); waterseparators; spray guns for paint; cranks (parts of machines);
potters' wheels; grindstones (parts of machines); cultivators
(machines); cultivators (motorised); ploughshares; conveyor
belts; igniting magnetos; igniting magnetos for engines;
industrial manipulators (machines); lubricators (parts of
machines); churns; matrices for use in printing; machine flywheels; hair clippers for animals (machines); machines for the
textile industry; paper machines; vibrators (machines) for
industrial purposes; knitting machines; bending machines;
ironing machines; mineworking machines; net hauling
machines (fishing); bottle sealing machines; sealing machines
(sealing) for industrial purposes; embossing machines;
engraving machines; finishing machines; waste disposers
(machines); blade sharpening (stropping) machines; earth
77
moving machines; cord-making machines; lace-making
machines; butter machines; cigarette machines for industrial
use; sausage machines; stereotype machines; hosiery looms;
crushing machines; dyeing machines; bottle washing
machines; dishwashers; filling machines; racket stringing
machines; leather-working machines; dairy machines; glassworking machines; tobacco processing machines; corn and
grain husking machines; painting machines; oil refining
machines; peeling machines; printing machines for use on
sheet metal; brewing machines; colour-washing machines;
leather paring machines; bitumen-making machines;
machines for making edible pastes; sugar-making machines;
weeding machines; cinder sifters (machines); puddling
machines; notchers (machine tools); bread cutting machines;
blowing machines for the compression, exhaustion and
transport of gases; road construction machines; railroad
constructing machines; rail-laying machines; bottle capping
machines; bottle stoppering machines; compacting machines
for waste, sucking and transport of grains; die-stamping
machines; stamping machines; darning machines; drainage
machines; wrapping machines; cotton gins; bookbinding
apparatus and machines for industrial purposes; electric
cleaning machines and apparatus; machines and apparatus
(electric) for carpet shampooing; machines and apparatus for
polishing (electric); sizing machines; punching machines;
riveting machines; electric kitchen machines; foundry
machines; smoothing presses; fleshing machines; rinsing
machines; flour mill machines; hemming machines; braiding
machines; wringing machines for laundry; steam engines;
printing machines; rotary printing presses; typographic
machines; compressed-air machines; type-setting machines
(printing); trimming machines; spinning machines; heelmaking machines; filling machines; friezing machines; cutters
(machines); road sweeping machines (self propelled);
satinizing machines; agricultural machines; sorting machines
for industry; stitching machines; washing machines; washing
machines (laundry); coin-operated washing machines;
clippers (machines); spin dryers; looms (machines); kneading
machines; beating machines; beaters, electric; packing
machines; moulding machines; type-setting machines
(photocomposition); carding machines; sewing machines;
typecasting machines; electromechanical machines for
chemical industry; labellers; ore treating machines; milking
machines; mills (machines); mills for household purposes
(other than hand operated); pepper mills (other than handoperated); flour mills; centrifugal mills; controls (hydraulic)
for machines, motors and engines; machine wheelworks;
pneumatic controls for machines, motors and engines; feeders
(parts of machines); forge bellows; mixers; electric blenders
for household purposes; agitators; vacuum cleaner bags;
threshing machines; pneumatic hammers; hammers (parts of
machines); tilt hammers (industrial hammers); power
hammers; mechanical reels; motors for boats; clutches other
than for land vehicles; meat mincers; superchargers; guides
for machines; vacuum cleaner attachments for disseminating
perfumes and disinfectants; pumps (machines); pumps (parts
of machines, engines or motors); aerating pumps for aquaria;
vacuum pumps (machines); compressed air pumps; pumps for
heating installations; beer pumps; lubricating pumps;
centrifugal pumps; blades; knives for mowing machines; chaff
cutter blades; electric knives; electric scissors; bearing
brackets (machines); pulverisers (machines); agricultural
implements other than hand-operated; axles for machines;
steam traps; chucks (machine parts); drill chucks (parts of
machines); exhaust manifolds for engines; soldering irons,
gas-powered; superheaters; gears, other than for land
vehicles; reduction gears other than for land vehicles;
propulsion mechanisms other than for land vehicles; drilling
machines; saws (machines); chain-saws; guns (tools using
explosives); glue guns, electric; compressed-air guns for the
extrusion of mastics; carburettor feeders; feeding apparatus
for engine boilers; loading ramps; ploughs; pneumatic
transporters; hangers (parts of machines); anti-friction
bearings for machines; roller bearings; self-lubricating
78
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
bearings; bearings for transmission shafts; ball bearings;
journal boxes; elevators (lifts); lifts, other than ski-lifts; goods
lifts; hoists; saw blades (machine parts); pistons (parts of
machines or engines); shock absorber plungers (parts of
machines); pistons for engines; pistons for cylinders; catalytic
converters; torque converters other than for land vehicles; fuel
conversion apparatus for internal combustion engines;
presses (machines for industrial purposes); presses; fodder
presses; printing presses; typographic presses; stamping
presses; transmissions for machines; lift belts; pedal drives for
sewing machines; high-pressure cleaning apparatus; steam
cleaning apparatus; electric food processors; springs (parts of
machines); spinning wheels; punches for punching machines;
kick starters for motorcycles; vacuum-cleaners; tambours for
embroidery machines; radiators (cooling) for motors and
engines; sewage pulverisers; air brushes (machines) for
applying colours; regulators (parts of machines); pressure
regulators [parts of machines]; feedwater regulators; speed
governors for machines, engines and motors; knives; cutting
blowpipes, gas-operated; loom shafts; gears for weaving
looms; belts for machines; fan belts for motors and engines;
dynamo belts; belts for motors and engines; adhesive bands
for pulleys; sifters; robots (machines); stuffing boxes (parts of
machines); paper feeders [printing]; electric whisks for
household purposes; sparking plugs for internal combustion
engines; diesel engine heaters; tedding machines; separators;
steam/oil separators; cream/milk separators; sowers
(machines); mixing machines; snow-ploughs; sheaf-binding
machines; joints (parts of engines); shaft couplings
(machines); electric fruit presses for household purposes;
straw (chaff) cutters; suction cups for milking machines;
stands (machinery); machine tools; woodworking machines;
sharpening machines; die-cutting and tapping machines;
trueing machines; machines for assembling bicycles;
mortising machines; stone-working machines; metalworking
machines; threading machines; planing machines; weaving
looms; lathes (machine tools); milling machines; metal
drawing machines; rolling mills; starters for motors and
engines; stators; glaziers' diamonds (parts of machines);
tables for machines; derricks; slide rests (parts of machines);
couplings other than for land vehicles; heat exchangers (parts
of machines); grating machines for vegetables; transmissions,
other than for land vehicles; control cables for machines,
engines or motors; boiler tubes (parts of machines); turbines
other than for land vehicles; hydraulic turbines;
turbocompressors; connecting rods for machines, motors and
engines; central vacuum cleaning installations; suction
machines for industrial purposes; washing installations for
vehicles; degreasers; dust exhausting installations for
cleaning purposes; mineral water making machines; sifting
installations; tube conveyors, pneumatic; dust removing
installations for cleaning purposes; condensing installations;
air suction machines; dividing machines; igniting devices for
internal combustion engines; washing apparatus; trussing
apparatus for hay; extractors for mines; hydraulic devices for
opening and/or closing doors (parts of machines); pneumatic
door openers and closers (parts of machines); anti-pollution
devices for motors and engines; electrically operated curtain
drawing devices; adhesive tape dispensers (machines);
electromechanical beverage preparing machines; food
preparation
machines,
electromechanical;
control
mechanisms for machines, engines and motors; electric shoe
polishers; electrical machines and apparatus for waxpolishing; air cushion devices for moving loads; handling
apparatus for loading and unloading; lifting apparatus;
carriage aprons; filter-presses; filters (parts of machines,
motors or engines); filtering machines; filters for cleaning
cooling air for engines; moulds (parts of machines); printing
plates; brake segments other than for vehicles; journals;
centrifuges (machines); elevator chains (parts of machines);
transmission chains other than for land vehicles; cylinders for
motors and engines; cylinders for machines; printing
cylinders; shuttles (machine parts); universal joints; pulleys
(parts of machines); vacuum cleaner hoses; brushes (machine
parts); dynamo brushes; electric brushes (parts of machines);
carbon brushes (electricity); ejectors; fuel economisers for
motors and engines; excavators; mechanical shovels;
agricultural elevators; electric motors other than for land
vehicles; electric hammers; parquet wax-polishers, electric;
cartridges for filtering machines; moving staircases;
automatic grapnels for marine purposes.
8 Glaziers' diamonds (parts of hand tools); tattooing
apparatus; pestles for pounding; cutting bars; electric or nonelectric razors; whetstones; scythe stones; sharpening steels;
hand drills (hand tools); drills (tools); gimlets (hand tools);
carpenters' augers; moils; levers; hoes; forks, forks; lawn
clippers (hand instruments); harpoons; harpoons for fishing;
nail extractors; nail drawers (hand tools); rakes (hand tools);
cutter bars; whetstone holders; priming irons (tools);
pickhammers; hand jacks; hand-operated lifting jacks; drills;
borers; bludgeons; shovels (tools); rabbeting planes; drill bits
(tools); chisels; engraving needles; cutlery; hand-operated
hand tools for gardening; abrading instruments (handoperated); numbering punches; goffering irons; implements
for decanting liquids; depilation appliances, electric and nonelectric; sharpening instruments, sharpening instruments,
sharpening instruments; blade-sharpening instruments;
livestock marking tools; nail clippers, electric or non-electric;
oyster-openers; glazing irons; ear-piercing apparatus; tube
cutting instruments; riveters (tools); mandrels (tools); shears
(tools); edge tools; hand tools, hand operated; stamps (hand
tools); picks (tools); stone hammers; grindstones (hand tools);
sharpening stones; sharpening stones; knuckle dusters; centre
punches (tools); poniards; pickaxes; mallets (hand
instruments); punch pliers (tools); blades (weapons); annular
screw plates; spanners (tools); wrenches; spoons; ladles
(tools); foundry ladles (hand tools); breast drills (tools); lasts
(shoemakers' hand tools); lasts for shoes (shoemakers' tools);
holing axes; scythe rings; instruments for punching tickets;
diggers (tools); rams (tools); scythes; hainault scythes (small
scythes); fire irons; pokers; emery grinding wheels; mallets;
sledgehammers; thistle extirpators (hand tools); pliers;
pincers; ice picks; blades (hand tools); shear blades; razor
blades; jig-saws; spatulas (tools); sand trap rakes; spades;
trowels; machetes; beard clippers; electric and non-electric
hair clippers for personal use; hair clippers for cutting animal
hair; taps (tools); fireplace bellows (hand tools); swords;
hammers (hand tools); fullers (tools); hammer sharpeners;
masons' hammers; riveting hammers (tools); mattocks;
ditchers (hand tools); meat choppers (tools); manicure sets;
electric manicure sets; pedicure sets; needle files; files; hand
pumps; shaving cases; needle-threaders; cheese slicers, nonelectric; egg slicers, non-electric; pizza cutters, non-electric;
blades for planes; plane irons; scaling knives (knives);
moulding irons; non-electric can and tin openers; farriers'
knives; braiders (tools); budding knives; hunting knives;
penknives; grafting tools; pruning shears; tree pruners; billhooks; knives; shears; shears (scissors); cattle shearers;
shearers (hand instruments); border shears; chisels; sword
scabbards; vegetable slicers; hand-held and hand-operated
agricultural instruments; side arms; blade sharpening
instruments; screwdrivers; sabres; reamer sockets; drill
chucks (tools); perforating tools; nail files; electric nail files;
saws (tools); bow saws; tweezers; hair-removing tweezers;
hand-operated guns for the extrusion of mastics; guns (tools);
dies (tools); fruit pickers; saw blades (tool parts); tool belts
[holders]; table cutlery; crimping irons; non-electric hand
implements for hair curling; money scoops; fingernail
polishers, electric or non-electric; hackles (tools); cuticle
pushers; nail punches; punches (tools); insecticide sprayers
(tools), insecticide vaporizers (tools); syringes for spraying
insecticides; reamers; weeding forks (hand tools); frames for
handsaws; saw holders; rasps (tools); cutters; cleavers;
paring knives; paring irons (tools); graving tools; razor
strops; leather strops; planes; marlinspikes; augers (hand
tools); bits (parts of tools); hollowing bits; secateurs;
silverware (cutlery, forks and spoons); pruning knives;
sickles; drawing knives; scrapers (tools); trowels (gardening);
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
mortise chisels; caulking irons; gouges; mitre boxes; clamps
for carpenters or coopers; mortars for pounding; branding
irons; hatchets; adzes (tools); vices; hoop cutters; woodcutters' axes; axes; fulling tools; earth rammers (paver tools);
mauls (paver tools); earth rammers; ratchets (tools); tube
cutters (hand tools); squares (tools); extension pieces for
braces for screw taps; cattle stunning appliances; plant
parasite killing apparatus; appliances and instruments for
slaughtering butchers' animals, appliances and instruments
for slaughtering butchers' animals; instruments and tools for
skinning animals, skinning appliances and instruments for
butchers' animals; instruments and tools for skinning animals;
stretchers for metal bands (hand tools); wire stretchers (hand
tools); flat irons (non-electric); irons (non-electric tools);
razor cases; cases for razors; embossers (hand tools);
scraping tools; scraping tools; milling cutters (tools); awls;
vegetable choppers; choppers (knives); palette knives;
bayonets; tweezers; wick trimmers (scissors); curling irons;
nutcrackers; sugar tongs; cuticle nippers; nail nippers;
eyelash curlers.
10 Apparatus for use in medical analysis; blood
testing apparatus; anaesthetic apparatus; galvanic
therapeutic appliances; apparatus for artificial respiration;
apparatus for the treatment of deafness; physical exercise
apparatus, for medical purposes; dental apparatus and
instruments;
surgical
apparatus
and
instruments;
resuscitation apparatus; electric dental apparatus;
physiotherapy apparatus; bed vibrators; hot air therapeutic
apparatus; diagnostic apparatus for medical purposes;
insufflators; extension apparatus for medical purposes;
fumigation apparatus for medical purposes; radiotherapy
apparatus; apparatus and installations for the production of
X-rays, for medical purposes; radiological apparatus for
medical purposes; roentgen apparatus for medical purposes;
hearing aids for the deaf; hearing protectors; hernia
bandages; trusses; maternity belts; elastic bandages; cupping
glasses; dental burs; feeding bottles; hot air vibrators for
medical purposes; vibromassage apparatus; gastroscopes;
hematimeters; surgical sponges; defibrillators; dialysers;
special receptacles for medical waste; surgical clips; feeding
bottle valves; mirrors for dentists; mirrors for surgeons;
probes for medical purposes; urethral probes; artificial teeth;
acupuncture needles; suture needles; needles for medical
purposes; orthopaedic articles; artificial implants; inhalers;
injectors for medical purposes; incubators for medical
purposes; incubators for babies; obstetric apparatus;
obstetric apparatus for cattle; electric acupuncture
instruments; surgical cutlery; cannulae; droppers for medical
purposes; dropper bottles for medical purposes; heart
pacemakers; catheters; catgut; incontinence sheets; drawsheets for sick beds; draw-sheets; enemas for medical
purposes; artificial skin for surgical purposes; teething rings;
compressors
(surgical);
thermo-electric
compresses
(surgery); corsets for medical purposes; abdominal corsets;
crutches; dentists' armchairs; armchairs for medical or dental
purposes; beds, specially made for medical purposes; lasers
for medical purposes; lamps for medical purposes; quartz
lamps for medical purposes; ultraviolet ray lamps for medical
purposes; lancets; lenses (intraocular prostheses) for surgical
implantation; intraocular prostheses (lenses) for surgical
implantations; spoons for administering medicine; masks for
use by medical personnel; anaesthetic masks; suture
materials; childbirth mattresses; hydrostatic (water) beds for
medical purposes; air mattresses, for medical purposes;
furniture especially made for medical purposes; water bags
for medical purposes; breast pumps; urinals; orthopaedic
knee bandages; tips for crutches for invalids; finger guards for
medical purposes; medical guide wires; pumps for medical
purposes; surgical suture; bistouries; knives for surgical
purposes, knives for surgical purposes; scissors for surgery;
ambulance stretchers; litters; wheeled stretchers; containers
for medical purposes; orthopaedic footwear (shoes);
orthopaedic shoes; clothing especially for operating rooms;
electric blankets for medical purposes; supports for flat feet;
79
ophthalmometers; ophthalmoscopes; slings (supporting
bandages); gloves for massage; gloves for medical purposes;
horsehair gloves for massage; pessaries; saws for surgical
purposes; ear picks; cuspidor bowls for medical purposes;
plaster bandages for orthopaedic purposes; bandages for
joints; suspensory bandages; orthopaedic soles; abdominal
pads; cushions for medical purposes; pads for preventing
pressure sores on patient bodies; air cushions for medical
purposes; air pillows for medical purposes; soporific pillows
for insomnia; heating cushions, electric, for medical purposes;
belts for medical purposes; abdominal belts; hypogastric
belts; galvanic belts for medical purposes; orthopaedic belts;
umbilical belts; belts, electric, for medical purposes;
condoms; aerosol dispensers for medical purposes;
sphygmomanometers; sphygmotensiometers; blood-pressure
measuring apparatus; esthetic massage apparatus; massage
apparatus; veterinary apparatus and instruments; medical
apparatus and instruments; urological apparatus and
instruments; orthodontic apparatus; nursing appliances;
brushes for cleaning body cavities; invalids' hoists; appliances
for washing body cavities; corn knives; sterile sheets
(surgical); surgical drapes; hair prostheses; artificial eyes;
artificial breasts; dentures; artificial limbs; prostheses;
artificial jaws; ice bags for medical purposes; sprayers for
medical purposes; vaporisers for medical purposes; bougies
(surgery); X-ray photographs; respirators for artificial
respiration; strait jackets; scalpels; tongue scrapers; dummies
(teats) for babies; feeding bottle teats; receptacles for
applying medicines; spirometers (medical apparatus); vaginal
syringes; non-chemical contraceptives; stethoscopes;
operating tables; commode chairs; bed-pans; basins for
medical purposes; cases fitted for use by surgeons and
doctors; arch supports for boots and shoes, arch supports for
boots and shoes; thermal packs for first aid purposes;
thermometers for medical purposes; trocars; drainage tubes
for medical purposes; X-ray tubes for medical purposes;
radium tubes for medical purposes; ear trumpets; balling
guns; protection devices against X-rays, for medical purposes;
filters for ultraviolet rays, for medical purposes; cases fitted
for medical instruments; elastic stockings (surgery); medical
compression stockings; splints (for use in surgery); splints,
surgical; syringes for medical purposes; irrigators for
injections; hypodermic syringes; uterine syringes; urethral
syringes; pins for artificial teeth; forceps; castrating pincers;
radiology screens for medical purposes; electrodes for
medical use; electrocardiographs.
11 Lampshades;
steam
accumulators;
heat
accumulators; defrosters for vehicles; water heaters
(apparatus); distillation apparatus; desiccating apparatus;
disinfectant apparatus; air deodorising apparatus; tanning
apparatus; ionisation apparatus for the treatment of air;
coffee roasters; machines for roasting coffee; beverage
cooling apparatus; hand drying apparatus for washrooms;
water purifying apparatus and machines; refrigerating
apparatus and machines; drying apparatus and installations;
freezers; drying apparatus; fruit roasters; oven frameworks;
cooling vats for furnaces; expansion tanks for central heating
installations; refining towers for distillation; bidets; boilers;
bathtubs; spa baths; bath tubs for sitz-baths; waffle irons,
electric, waffle irons, electric; waffle irons, electric; fans (airconditioning); fans (parts of air-conditioning installations);
electric fans for personal use; roasting spits; refrigerating
display cabinets (display cases); water heaters; water heaters;
water flushing installations; air reheaters; extractor hoods for
kitchens; gas generators; gas condensers (other than parts of
machines); acetylene generators; hydrants; burners;
acetylene burners, acetylene burners; petrol burners, petrol
burners; gas burners; gas burners; burners for lamps;
germicidal burners; incandescent burners; oxhydrogen
burners; laboratory burners; oil burners; alcohol burners,
alcohol burners; warming pans; hot water bottles;
footwarmers (electric or non-electric); foot-warmers; bedwarmers; pocket warmers; lampshade holders; stills;
showers; chimney flues; refrigerating containers; gas lighters;
80
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
gas lighters; lighters; friction lighters for igniting gas;
chimney blowers; coils (parts of distilling, heating or cooling
installations); furnace ash boxes; evaporators; flares; shower
cubicles; portable Turkish bath cabinets; radiators;
refrigerating chambers; domestic fireplaces; electric pressure
cooking saucepans; pressure cooking saucepans, electric;
pressure cookers [autoclaves], electric; air valves for steam
heating installations; level controlling valves in tanks;
thermostatic valves (parts of heating installations);
electrically heated carpets; light bulbs; electric light bulbs;
solar collectors (heating), solar collectors (heating);
distillation columns; lamp globes; air conditioning apparatus;
air conditioners; gas boilers; laundry room boilers; heating
boilers; electric coffee machines; taps for pipes; taps; mixer
taps for water pipes; portable forges; lava rocks for use in
barbecue grills; electric lights for Christmas trees; acetylene
flares; safety lamps; gas lamps; curling lamps; germicidal
lamps for purifying air; projector lamps; lamps for directional
signals of automobiles; light bulbs for directional signals for
vehicles; arc lamps; laboratory lamps; oil lamps; soldering
lamps; ultraviolet ray lamps not for medical purposes; miners'
lamps; electric lamps; chandeliers; barbecues; machines for
baking bread; watering machines for agricultural purposes;
disposable sterilization pouches; electrically heated
footmuffs; electric heaters for feeding bottles; heaters for
baths; heaters for heating irons; immersion heaters; brackets
for gas burners; anti-splash tap nozzles; heat pumps; filaments
for electric lamps; electric heating filaments; magnesium
filaments for lighting; luminous house numbers; bath linings;
heating apparatus for demisting windows of vehicles, heating
apparatus for defrosting windows of vehicles; hot air bath
fittings; bath fittings; loading apparatus for furnaces; kiln
furniture (supports); sauna bath installations; refrigerating
appliances and installations; electric blankets, not for medical
purposes; lamp reflectors; vehicle reflectors; clean chambers
(sanitary installations); steam boilers, other than parts of
machines; pasteurisers; lamp mantles; sockets for electric
lights; electric coffee percolators; furnaces (other than for
experimental purposes); ovens, other than for experimental
purposes; stoves (heating apparatus); bakers' ovens; forced
convection air heaters (unit heaters); microwave ovens for
cooking; microwave ovens for industrial purposes;
incinerators; kilns; solar furnaces; urinals; feeding apparatus
for heating boilers; hot-plates; cooking ranges; kitchen ranges
(ovens); aquarium heaters; aquarium lights; heating cushions,
electric, not for medical purposes; electric cooking utensils;
water intake apparatus; deodorising apparatus, not for
personal use; apparatus for dehydrating organic foodstuff
materials; grills (cooking apparatus); fumigation apparatus,
not for medical purposes; gas scrubbing apparatus; oil
scrubbing apparatus; glue-heating appliances; drying
apparatus for fodder and forage; water filtering apparatus;
air purifying apparatus and machines; ice machines and
apparatus; cooling appliances and installations; cooking
apparatus and installations; lighting apparatus and
installations; sanitary apparatus and installations; cooking
rings; lighting apparatus for vehicles; heating apparatus for
solid, liquid or gaseous fuels; electrical heating apparatus; hot
air apparatus; steam facial apparatus (saunas); safety
accessories for water or gas apparatus and pipes; regulating
and safety accessories for gas apparatus; regulating
accessories for water or gas apparatus and pipes; regulating
and safety accessories for water apparatus; regulating and
safety accessories for gas pipes; roasting jacks; anti-dazzle
devices for automobiles (lamp fittings); plate warmers;
electric yoghurt makers; rotisseries; radiator caps; diving
lights; flashlights; washers for water taps; radiators (heating);
central heating radiators; electric radiators; sinks;
disinfectant dispensers for toilets; drip irrigation diffusers
(irrigation accessories); light diffusers; atomic piles; nuclear
reactors; heat recovery units; water flushing tanks; pressure
water tanks; furnace bars; fire bars; roasters; illumination
lamps; standard lamps; ceiling lights; toilet seats (WCs);
lighting installations for air vehicles; gas scrubbers (parts of
gas installations); lamp glasses; sterilisers; water sterilisers;
air sterilisers; air dryers; electric laundry dryers; hair-dryers;
malt roasters; tobacco roasters; heat exchangers; bread
toasters; toasters; electric discharge tubes for lighting; lamp
chimneys; luminous tubes for lighting; flues for heating
boilers; boiler pipes for heating installations; pipes (parts of
sanitary installations); toilets; portable water closets;
humidifiers for central heating radiators; washbasins; toilet
bowls (WCs); water conduit installations; bath installations;
air conditioning installations; installations for conditioning
air; air conditioning installations for vehicles; vehicle air
conditioners; desalination plants; installations for processing
nuclear fuel and nuclear moderating material; installations
for processing nuclear fuel and moderators; watering
installations, automatic; cooling installations for water; water
cooling installations; cooling installations for liquids
(installations); milk cooling installations; cooling
installations for tobacco; water purification installations;
purification installations for sewage; steam generating
installations; water distribution installations; air filtering
installations; swimming pool chlorinating units; ventilating
units (climatization); water softening apparatus and
installations; cooling installations and machines; heating
installations; heaters for vehicles; hot water heating
installations; polymerisation installations; water supply
installations; ash conveyor installations, automatic;
whirlpool-jet apparatus; air cooling apparatus; footwarmers; hearths; aquarium filtration apparatus; flare stacks
for use in the oil industry; headlights for automobiles; vehicle
headlights; filters (parts of household or industrial
installations); filters for air conditioning; electric coffee
filters; filters for drinking water; lanterns; lights for
automobiles; bicycle lights; cycle lights; lights for vehicles;
pocket lamps; lanterns for lighting; paper lanterns; Chinese
lanterns; fountains; ornamental fountains; electric deep
fryers; oven fittings made of fireclay; shaped fittings for
furnaces; shaped fittings for ovens; refrigerators;
chromatography apparatus for industrial purposes; electric
kettles; dampers (heating); draft regulators (heating);
ventilation hoods; ventilation hoods for laboratories; dental
ovens; refrigerating cabinets; ice boxes; fuel economisers;
carbon for arc lamps; heating elements.
12 Motor coaches; motor buses; sports cars; concrete
mixing vehicles; refrigerated vehicles; casings for pneumatic
tyres; caravans; camping cars; brake linings for vehicles;
shock absorbers for automobiles; suspension shock absorbers
for vehicles; space vehicles; aircraft; aeronautical apparatus,
machines and appliances; snowmobiles; air balloons; luggage
carriers for vehicles; ski carriers for cars; vehicle bumpers;
bumpers for automobiles; barges; buffers for railway rolling
stock (railway rolling stock); dining cars [carriages]; small
waggons; carriages (railways); sleeping cars; dining cars
[carriages]; refrigerated wagons; transmission shafts for land
vehicles; cycles; valves for vehicle tires (tyres); automobile
hoods; pushchair hoods; hoods for vehicles; oars for boats;
stern oars; paddles for canoes; screws (propellers) for ships;
hydroplanes; hovercraft; flanges of railway wheel tyres;
lorries; signal horns for vehicles; vehicle tracks; doors for
vehicles; motors for land vehicles; motors for cycles; jet
engines for land vehicles; screw propellers; screw propellors
for boats; airships; cable cars; dredgers (boats); hand cars;
cycle bells; rearview mirrors; portholes; rolling stock for
funicular railways; cars for cable transport installations;
inner tubes for bicycles; inner tubes for pneumatic tyres;
hoods for vehicle engines; housings for motor vehicle units
(other than for engines); open canoes; vehicle wheels; bicycle
wheels; mine cart wheels; castors for trolleys (vehicles); brake
segments for vehicles; wheel covers; prams; sidecars; ships;
baskets adapted for cycles; panniers adapted for cycles;
gearboxes for land vehicles; ships' hulls; fenders for ships;
bands for wheel hubs; ejector seats for aircraft; wheelchairs;
caps for vehicle petrol tanks; boat-hooks (marine); bodies for
vehicles; automobile bodies; tipping bodies for lorries;
locomobiles; locomotives; masts for boats; sprinkling trucks;
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
tailboard lifts (parts of land vehicles); propulsion mechanisms
for land vehicles; mopeds; motorcycles; freewheels for land
vehicles; clutches for land vehicles; repair outfits for inner
tubes; adhesive rubber patches for repairing inner tubes; air
pumps (vehicle accessories); cycle pumps; upholstery for
vehicles; vehicle wheel rims; cycle rims; windows for vehicles;
omnibuses; axles; parachutes; ferries; pedals for cycles;
gearing for land vehicles; treads for retreading tyres; tanks;
head-rests for vehicle seats; vehicle running boards; air bags
(safety devices for automobiles); ski lifts; chairlifts; vehicle
covers; sleeping berths for vehicles; pontoons; torque
converters for land vehicles; anti-dazzle devices for vehicles;
anti-theft devices for vehicles; sun-blinds adapted for
automobiles; non-skid devices for vehicle tyres; balance
weights for vehicle wheels; shock absorbing springs for
vehicles; cycle frames; spars (marine); reduction gears for
land vehicles; safety harnesses for vehicle seats; vehicle
suspension springs; steering wheels for vehicles; cycle handle
bars; cranks for cycles; aircraft; amphibious aircraft; sleighs
(vehicles); kick sledges; saddles for bicycles, cycles or
motorcycles; luggage nets for vehicles; dress guards for
bicycles, cycles; anti-theft alarms for vehicles; reversing
alarms for vehicles; vehicle seats; children's safety seats for
vehicles; hydraulic circuits for vehicles; scooters (vehicles);
rolling stock for railways; spokes for cycles; vehicle wheel
spokes; inclined ways for boats; undercarriages for vehicles;
water vehicles; military transport vehicles; air vehicles;
cyclecars; vehicles for locomotion by land, air, water or rail;
electric vehicles; ambulances; remote control vehicles, other
than toys; tricycles; three-wheel motorcycles; windscreens;
windscreen wipers; cycle stands; hubs for vehicle wheels;
cycle hubs; railway couplings; trailer couplings for vehicles;
couplings for land vehicles; wheelbarrows; hose carts; twowheeled trolleys; golf carts; shopping trolleys; bogies for
railway cars; casting carriages; tilting carts; goods handling
carts; fork-lift trucks; cleaning trolleys; brakes for vehicles;
cycle brakes; torsion bars for vehicles; tractors; tramcars;
transmissions for land vehicles; aerial conveyors; trailers
(vehicles); funnels for locomotives; funnels for ships; cleats
(nautical); turbines for land vehicles; direction signals for
vehicles; rowlocks; bicycle stands; disengaging gear for
boats; ships' steering gears; cable transport apparatus and
installations; spoke clips for wheels; funiculars; light trucks;
caissons (vehicles); automobile chains; cycle chains;
transmission chains for land vehicles; anti-skid chains;
railway carriage tipping apparatus (parts of wagons); covers
for baby carriages; vehicle steering wheel covers; saddle
covers for bicycles or motorcycles; seat covers for vehicles;
vehicle chassis; automobile chassis; connecting rods for land
vehicles, other than parts of motors and engines; axle
journals; gears for cycles; tubeless tyres for cycles; bicycle
tyres; automobile tyres; tyres for vehicle wheels; tyres for
vehicle wheels; tyres; spikes for tyres; davits for boats;
launches; timbers (frames) for ships; mudguards; cycle
mudguards; electric motors for land vehicles; yachts.
13 Acetyl nitrocellulose; ammunition; ammunition
for fire-arms; explosives; explosives; ammonium nitrate
explosives; pyrophoric substances; primings (fuses); fuses for
explosives, for use in mines; cartridge cases; noisesuppressors for guns; detonators; dynamite; lead shot for
hunting; sighting mirrors for guns and rifles; breeches of firearms; explosive cartridges; detonating caps other than toys;
detonating caps; percussion caps other than toys; carbines;
hammers for guns and rifles; gun carriages; gun stocks, gun
forestocks; mortars (firearms); mines (explosives); Bengal
lights; firing platforms (supports); artillery pieces; selfpropelled weapons; tear-gas weapons; fire-arms; hunting firearms; cartridge belts; cartridges; squibs; gun cotton; gun
cotton; pistols (arms); air pistols (weapons); explosive
powders; gunpowder; powder horns; shoulder straps for
weapons; cleaning brushes for fire-arms; firearm sights;
sights for fire-arms other than telescopic sights; sights, other
than telescopic sights, for guns (artillery); machine guns;
cannons; rocket launchers; signal rockets; revolvers; guns
81
(weapons); harpoon guns (weapons); detonating plugs; fog
signals, explosive, fog signals, explosive; trigger guards for
guns and rifles; projectiles (weapons); shells; ballistic
missiles; rockets (projectiles), rockets (projectiles); sprays for
personal defence purposes; pyrotechnic products; gun
barrels; main battle tanks; tinder; cartridge loading
apparatus; apparatus for filling cartridge belts; fireworks;
fuses for explosives, fuses for explosives; trunnions for heavy
weapons; rifle cases; safety fuses for explosives, cartridge
loading apparatus.
14 Agates; diamonds; amulets (jewellery); anchors
(clock and watch-making); barrels (clock and watch-making);
bracelets (jewellery, jewelry am.); watch bands; trinkets
[jewellery, jewelry (am.)]; key rings (trinkets or fobs);
brooches (jewellery, jewelry am.); alarm clocks; pins
(jewellery, jewelry am.); ornamental pins; tie pins; pearls
made of ambroid (pressed amber); busts of precious metal;
unwrought or semi-wrought jet; pearls (jewellery, jewelry
am.); copper tokens; tie clips; cufflinks; badges of precious
metal; unwrought or beaten gold; cloisonne jewellery (jewelry
am.); works of art of precious metal; pieces of jewellery;
jewellery; jewellery of yellow amber; iridium; precious stones,
precious stones; semi-precious stones; spun silver; necklaces
(jewellery, jewelry am.); ring bands (jewellery); rings
(jewellery, jewelry am.); precious metal boxes; watch cases;
pendulums (clock and watch-making); medals; medallions
(jewellery, jewelry am.); unwrought or semi-wrought precious
metals; clockworks; movements for clocks and watches; coins;
wire of precious metal (jewellery, jewelry am.); wire of
precious metal (jewellery); gold thread (jewellery, jewelry
am.); gold wire (jewellery); silver thread; olivine (precious
stones); osmium; palladium; platinum (metal); chronometric
instruments;
watch
springs;
rhodium;
ruthenium;
stopwatches; unwrought or beaten silver; earrings; ingots of
precious metals; alloys of precious metal; statues of precious
metal; figurines (statuettes) of precious metal; statuettes of
precious metal; watch crystals; paste jewellery (costume
jewelry am.); clock hands (clock and watch-making);
ornaments [jewellery, jewelry (am.)]; shoe ornaments of
precious metal; hat ornaments of precious metal; ornaments of
jet; silver ornaments; ivory ornaments; clock cases, clock
cases; cases for clock and watch-making; cases for watches;
chronographs (watches); chronometers; chronoscopes;
chains (jewellery, jewelry am.); watch chains; dials (clock and
watch-making); clocks; wall clocks; watches; atomic clocks;
sundials; electric clocks; control clocks [master clocks];
wrist-watches; jewellery cases [caskets]; caskets; spinel
(precious stones).
15 Harps; bandonions; drums (musical instruments),
drums (musical instruments); basses (musical instruments);
jingling johnnies (musical instruments); jews' harps (musical
instruments); violas; horsehair for bows; bagpipes (musical
instruments); guitars; oboes; gongs; clarions; musical
instruments; stringed musical instruments; electronic musical
instruments; accordions; reeds; concertinas; harmonicas;
tuning forks; tubular bells (musical instruments); castanets;
catgut for musical instruments; keyboards for musical
instruments; piano keyboards; piano keys; keys for musical
instruments; valves for musical instruments; clarinets; tuning
hammers; skins for drums; pegs for musical instruments;
handbells (musical instruments); bass drum sticks (music);
double basses; cornets; xylophones; music rolls; perforated
music rolls; lyres; kettledrums (musical instruments);
mandolins; plectrums; picks for stringed instruments; bellows
for musical instruments; mouthpieces for musical instruments,
mouthpieces for musical instruments; ocarinas; organs;
drumsticks; conductors' batons; sticks for bows for musical
instruments; pedals for musical instruments; bridges for
musical instruments; pipa [Chinese guitars]; chin rests for
violins; stands for musical instruments; kettledrum frames;
bow nuts for musical instruments; turning apparatus for sheet
music; music stands; intensity regulators for mechanical
pianos; horns (sound instruments); horns (musical
instruments); music synthesizers; violins; bows for musical
82
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
instruments; strings for musical instruments; harp strings;
piano strings; mutes for musical instruments; suona [Chinese
trumpets]; tambourines; tom-toms; cymbals; triangles
(musical instruments); trombones (musical instruments);
buccins (trumpets); trumpets; wind pipes for organs;
harmoniums; flutes; bamboo flutes; pianos; cases for musical
instruments; huqin [Chinese violins]; zithers; sheng (Chinese
wind musical instruments); barrel organs; musical boxes.
17 Shock-absorbing buffers of rubber; non-metallic
compressed air pipe fittings; asbestos, asbestos; cellulose
acetate, semi-processed; balata; asbestos paper; paper for
electrical capacitors; insulating paper; asbestos felt;
insulating felt; plastic fibres not for industrial use; carbon
fibers (fibres), other than for textile use; asbestos fibers
(fibres); vulcanized fiber (fibre); gutta-percha; foam supports
for flower arrangements (semi-finished products); dielectrics
(insulators); floating anti-pollution barriers; lute; insulators;
insulators for railway tracks; insulators for electric mains;
insulators for cables; asbestos mill boards; liquid rubber;
synthetic rubber; rubber, raw or semi-worked; gum, raw or
partly processed; valves of india-rubber or vulcanized fiber
(fibre); clack valves of rubber; rings of rubber; insulating
paints; insulating varnishes; latex (rubber); insulating tape;
insulating strips; adhesive tapes other than for medical,
stationery or household purposes; adhesive tapes other than
for medical, stationery or household purposes; asbestos
sheets; viscose sheets, other than for wrapping; sheets of
reclaimed cellulose, other than for packing; insulating oils;
insulating oil for transformers; non-metal reinforcements for
pipes; weatherstripping compositions; cotton wool for packing
(caulking); caulking materials; brake lining materials, partly
processed; soundproofing materials; insulating materials;
refractory insulating materials; padding materials of rubber
or plastics; stuffing of rubber or plastic; packing (cushioning,
stuffing) materials of rubber or plastics; padding materials of
rubber or plastics; rubber material for recapping tyres; nonconducting materials for retaining heat; boiler composition to
prevent the radiation of heat; joint sealers; filtering materials
(semi-processed foams or plastic materials); compositions to
prevent the radiation of heat; bags (envelopes, pouches) of
rubber, for packaging; pipe jackets, not of metal; rubber
sleeves for protecting parts of machines; asbestos packing;
soldering threads of plastic; threads of plastic materials, not
for textile use; threads of rubber, not for use in textiles; elastic
threads, not for use in textiles; stops of rubber; asbestos soles;
insulating gloves; plastic substances, semi-processed;
insulating plasters; plastic film other than for wrapping; antidazzle films for windows [tinted films]; asbestos coverings;
bark coverings for sound insulation; plastic sheeting for
agricultural purposes; asbestos cloth; rubber stoppers;
expansion joint fillers; clutch linings; clutch facings; washers
of rubber or vulcanized fiber (fibre); pipe gaskets; cords of
rubber; cords of rubber; cylinder jointings; draught excluder
strips; seals; rubber solutions; mica, raw or partly processed;
acrylic resins (semi-finished products); artificial resins (semifinished products); synthetic resins (semi-finished products);
junctions for pipes, not of metal; substances for insulating
buildings against moisture; chemical compositions for
repairing leaks; glass wool for insulation; fibreglass for
insulation; asbestos fabrics; fibreglass fabrics for insulation;
insulating fabrics; flexible tubes, not of metal; hoses of textile
material; connecting hose for vehicle radiators; watertight
rings; waterproof packings; bands of rubber for unscrewing
jar lids; foils of metal for insulating; ebonite moulds; asbestos
slate; slag wool (insulator); mineral wool (insulator);
watering hoses; canvas hose pipes; fire hoses; asbestos safety
curtains; hard rubber (ebonite); ebonite.
18 Alpenstocks; mountaineering sticks; wallets; card
cases (wallets); reins, driving reins; harness fittings; parts of
rubber for stirrups; skins of chamois, other than for cleaning
purposes; umbrellas; parasols; sun umbrellas; attaché cases;
briefcases; saddlery; frames for umbrellas or parasols;
handbag frames; valves of leather; whips; imitation leather;
artificial leather; leather, unworked or semi-worked;
leatherboard; casings, of leather, for springs; umbrella rings;
leather hatboxes; leather or leather-board boxes; boxes of
vulcanised fibre, boxes of vulcanised fibre; purses; change
purses; chain mesh purses; fastenings for saddles; butts (parts
of hides); saddle trees; small bags and pouches made of
leather for packaging purposes; bags (envelopes, pouches)
made of leather for packaging purposes; moleskin (imitation
leather); knee-pads for horses; muzzles; head-stalls; halters,
head-stalls; vanity cases [not fitted]; leather threads; furniture
coverings of leather; gut for making sausages; gut for making
sausages; clothing for animals; leather trimmings for
furniture; collars for animals; dog collars; music cases; baby
slings; goldbeaters' skin; cat o' nine tails (whips); riding
saddle underpads; horseshoes; straps of leather; coverings of
skins (fur); horse blankets; shoulder belts (straps) of leather;
furs (animal skins); fur-skins (animal skins, pelts and hides);
haversacks; leather thongs; straps for soldiers' equipment;
harness belts; traces (harness); straps for skates; leather
straps (saddlery); chin straps (leather strips); stirrupleathers; umbrella handles; walking-stick handles; suitcase
handles; rucksacks; travelling bags; riding saddles; net bags
for shopping; umbrella or parasol ribs; stirrups; bags for
climbers; travelling sets (leather goods); sling bags for
carrying infants; garment bags for travel; reticules
(handbags); handbags; empty tool bags; wheeled shopping
bags; beach bags; sports bags; bags for campers; shopping
bags; school bags; college satchels; school satchels;
travelling trunks; cases, of leather or leatherboard; nose bags;
nose bags; snaffle bridles; canes; umbrella sticks; walkingstick seats; bits for animals (harnesses); bridles (harness);
harnesses; harnesses for animals; harness for animals; key
cases (leather ware); horse collars; trunks; valises; suitcases;
attaché cases; covers for horse-saddles; umbrella covers; kid;
curried skins; animal skins, hides; animal skins, pelts and
hides; cattle skins; leather laces; leather leashes; blinkers
(riding tack); game hangers; game bags; hunting bags.
19 Aquaria (structures); alabaster; door frames, not
of metal; door casings, not of metal; door casings, not of
metal; door frames, not of metal; window frames, not of metal;
window frames, not of metal; asbestos cement; asbestos
cement; asbestos cement; asphalt; joists, not of metal; girders,
not of metal; balustrading; huts; swimming pools (structures,
not of metal); swimming pools (non-metallic structures);
arbours (structures); concrete; bitumen; telephone boxes, not
of metal; beacons of metal, non-luminous; building paper;
busts of stone, concrete or marble; bird baths (structures, not
of metal); binding agents for making briquettes; binding
agents for briquetting; binding material for road repair;
binding material for road repair; stained-glass windows;
building felt; aviaries, not of metal (structures); gates, not of
metal; diving boards, not of metal; geotextiles; gypsum;
plaster; potters' clay; potters' clay; earth for bricks; clay;
clay; gravel; aquarium gravel; granite; folding doors, not of
metal; doors, not of metal; coal tar; chimney cowls, not of
metal; memorial plaques, not of metal; shingles; wood for
making household utensils; veneer wood; mouldable wood;
chimney shafts, not of metal; jalousies, not of metal; gutters;
non-metallic drainpipes; non-metallic gutters; agglomerated
bagasses of cane (building materials); signs, non-luminous
and non-mechanical, not of metal, for roads; signs, not of
metal (non-luminous and non-mechanical); calcareous stone;
limestone; lime; works of stonemasonry; works of art of stone,
concrete or marble; non-metallic cabanas; stone; building
stone; building stone; rubble; artificial stone; gravestones;
headstones; tombstones; reeds, for building; framework for
building, not of metal; greenhouse frames, not of metal;
cornices, not of metal; building cardboard; wood pulp board
for building; paperboard for building; skating rinks
(structures, not of metal); rock crystal; quartz; caissons for
construction work under water; bricks; fire burrs; water-pipe
valves neither of metal nor of plastic; drain traps, not of metal
or plastic; stave wood; mooring bollards, not of metal; cement
posts; mantlepieces; chimney pots, not of metal; non-metallic
constructions; non-metallic transportable buildings; posts, not
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
of metal, for electric power lines; non-metallic stringers (parts
of stairways); roofing, not of metal; manhole covers, not of
metal; xylolith; chicken-houses, not of metal; paint spraying
booths, not of metal; fair huts; building timber; scaffolding,
not of metal; manufactured timber; sawn timber; wood, semiworked; staircases, not of metal; stair treads (steps) not of
metal; stair treads (steps) not of metal; reinforcing materials,
not of metal, for building; bituminous products for building;
pitch; tar; planks (wood for building); road coating materials;
materials for making and coating roads; grog; building
materials, not of metal; construction materials, not of metal;
pitch; refractory construction materials, not of metal; raw
chalk; calcareous marl; mosaics for building; marble; slate
powder; awnings (non-metallic constructions); roof flashing,
not of metal; perches; duckboards, not of metal; wall
claddings, not of metal, for building; mouldings, not of metal
for building; mouldings, not of metal, for cornices; coatings
(building materials); tomb or grave enclosures not of metal;
laths, not of metal; scantlings (carpentry); wood panelling;
wall linings, not of metal, for building; fences, not of metal;
palisading, not of metal; crash barriers, not of metal for roads;
non-metallic latticework, non-metallic latticework; windows,
not of metal; olivine for building; shuttering, not of metal, for
concrete; greenhouses, transportable, not of metal; branching
pipes, not of metal; monuments, not of metal; tombs, not of
metal; wainscotting, not of metal; signalling panels, nonluminous and non-mechanical, not of metal; parquet flooring;
partitions, not of metal; floors, not of metal; ceilings, not of
metal; lintels, not of metal; casement windows, not of metal;
sand, except foundry sand; aquarium sand; silver sand;
sandstone for building; rocket launching platforms, not of
metal; platforms, prefabricated, not of metal; tiles, not of
metal, for building; floor tiles, not of metal; non-metallic
paving slabs; cement slabs; tombstone plaques, not of metal;
gravestone slabs, not of metal; roofing, not of metal,
incorporating solar cells; coverings, not of metal, for building;
asphalt paving; wood paving; luminous paving; lighting slabs;
macadam; fireproof cement coatings; non-metallic paving
stones; roof coverings, not of metal; bituminous coatings for
roofing; vinyl siding (building materials); tarred strips
(construction); road marking sheets and strips of synthetic
material, road marking sheets and strips of synthetic material;
sills, not of metal; floating docks, not of metal for mooring
boats; compressed cork; props, not of metal; props, not of
metal; props, not of metal; mortar for building; asbestos
mortar; tanks of masonry; furrings of wood; sheet piles, not of
metal; insect screens not of metal; vaults, not of metal;
installations, not of metal for parking bicycles; shutters, not of
metal; statues of stone, concrete or marble; figurines
(statuettes) of stone, concrete or marble; statuettes of stone,
concrete or marble; building glass; alabaster glass; safety
glass; glass granules for road marking; insulating glass
(construction); window glass, except glass for vehicle
windows; window glass, for building; plate glass (window
glass) for building; tombstone stelae, not of metal;
advertisement columns, not of metal; telegraph posts, not of
metal; hips for roofing; hip rafters; terra-cotta; penstock
pipes, not of metal; water-pipes not of metal; gutter pipes not
of metal; ducts, not of metal, for ventilating and airconditioning installations; non-metallic drain pipes;
chimneys, not of metal; non-metallic rigid pipes
(construction); sandstone tubes; tufa; angle irons, not of
metal; lengthening pieces, not of metal, for chimneys;
plywood; door panels, not of metal; foundry molds (moulds),
not of metal; parquet floor boards; pigsties; stables; silos, not
of metal; silica (quartz); cement for blast furnaces; cement for
furnaces; magnesia cement; cement; pantiles; tiles, not of
metal; slate; schists; roofing slates; slag (building material),
slag (building material); slag stone; railway sleepers, not of
metal; wood veneers; outdoor blinds, not of metal and not of
textile; clinker ballast; building panels not of metal; masts
(poles) not of metal; posts, not of metal; flashing, not of metal
for building; concrete building elements; letter boxes of
masonry.
83
20 Reels, not of metal non-mechanical for flexible
hoses; winding spools, not of metal, non-mechanical, for
flexible hoses; pulleys of plastic materials for blinds; cork
bands; casks of wood for decanting wine; mooring buoys, not
of metal; casks, not of metal; casks, not of metal; casks, not of
metal; casks, not of metal; barrels, not of metal; identification
bracelets, not of metal for hospital purposes; sideboards; busts
of wood, wax, plaster or plastic; busts for tailors; bolsters;
fans for personal use; work benches; benches with vices (nonmetallic); coatstands (furniture); coat hangers; shoulder poles
(yokes); display stands; showcases (furniture); display stands
for newspapers; moulded wax for beehive frames; signs of
wood or of plastic materials; loading gauge rods, not of metal,
for railway waggons (wagons); nuts, not of metal; nesting
boxes; coffins; doors for furniture; curtain holders, not of
textile material; bolts, not of metal; pegs (pins), not of metal;
screws, not of metal; divans; keyboards for hanging keys;
display boards; flagpoles; recipients for liquid fuels (nonmetallic); packaging containers of plastic; flower-stands
(furniture); curtain tie-backs; wall plugs, not of metal; cable
clips, not of metal; cable or pipe clips of plastics; rivets, not of
metal; tortoiseshell imitation; locks (not electric) nonmetallic; locks, not of metal, for vehicles; pearl curtains for
decoration; non-metallic bottle stoppers; closures, not of
metal, for containers; mirrors (looking glasses); mirrors
(looking glasses); hand-held mirrors (toilet mirrors); bamboo;
scratching posts for cats; animal claws; animal hooves; coral;
meerschaum; whalebone, unwrought or semi-wrought; stag
antlers; tortoiseshell; shells; antler, unprocessed or semiprocessed; animal horns; rattan, rattan; unprocessed or semiprocessed ivory; corozo; plaited straw, except matting;
wickerwork; works of art of wood, wax, plaster or plastic;
cabinet work; reeds (plaiting materials); settees; curtain rods;
wooden bobbins (for thread, silk, fine cord); valves, not of
metal, other than parts of machines; valves, not of metal, other
than parts of machines; water-pipe valves of plastic; valves for
drainage pipes of plastic materials; staves; plastic key cards,
not encoded; mats for infant playpens; saw-horses; bed
castors not of metal; castors for furniture non-metallic; brush
mountings; decorative mobiles producing sounds; cradles;
tent pegs, not of metal; rings for curtains; chests of drawers;
containers, not of metal; floating containers, not of metal;
lecterns; dog kennels; baskets, not of metal; hampers
(baskets); bakers' bread baskets; trays not of metal; bottle
casings of wood; taps for casks not of metal; spigots for casks
not of metal; armchairs; hairdressers' chairs; hospital beds;
bedsteads; beds; table tops; coathooks, not of metal; curtain
hooks; clothes hooks, not of metal; ladders made of wood or
plastic; playpens for babies; tailors' dummies; air mattresses,
not for medical purposes; spring-mattresses; mattresses;
hydrostatic (water) beds, not for medical purposes; furniture
of metal; office furniture; school furniture; sleeping bags for
camping; mobiles (decorative objects); curtain rails; house
numbers, not of metal, non-luminous; index cabinets
(furniture); index cabinets furniture); cask hoops, not of metal;
barrel hoops, not of metal; furniture; furnishings; wooden
furniture partitions; mother-of-pearl, unworked or semiworked; glass for mirrors; ambroid plates; number plates, not
of metal; registration plates, not of metal; identity plates, not
of metal; trays (nonmetallic loading pallets; transport pallets,
not of metal; handling pallets, not of metal; head-rests
(furniture); stakes for plants or trees; trestles (furniture);
magazine racks; book stands; stands for calculating machines;
flower-pot pedestals; pet cushions; pillows; cushions; air
cushions, not for medical purposes; air pillows, not for
medical purposes; mats, removable, for sinks; racks; shelving
units; library shelves, library shelves; shelves for filingcabinets (furniture); furniture shelves; foundations for
beehives; shelves for storage; wood ribbon; straw ribbons;
towel closets (furniture); hat stands; cask stands not of metal;
inflatable advertising objects; beds for household pets;
kennels for household pets; nesting boxes for household pets;
bedding, except linen; items for beds (except bedclothes);
latches, not of metal; plugs, not of metal; corks for bottles;
84
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
cork stoppers; stairs rods for carpeting; standing desks;
frames for embroidery; embroidery frames; picture frames;
frames for hives; reservoirs neither of metal nor of masonry;
fodder racks; curtain rollers; handles of tools, non-metallic;
handles of knives, non-metallic; door handles, not of metal;
scythe handles, not of metal; broom handles, not of metal;
fishing baskets; writing desks; seats of metal; benches
(furniture); drinking straws; straws for drinking; vats, not of
metal; honeycombs; sofas; sealing caps, not of metal; bottle
caps, not of metal; statues of wood, wax, plaster or plastic;
figurines (statuettes) of wood, wax, plaster or plastic;
statuettes of wood, wax, plaster or plastic; oyster shells;
silvered glass (mirrors); filing cabinets; ambroid bars;
counters (tables); umbrella stands; gun racks; trolleys for
computers; dressing tables; shelves for typewriters;
draughtman's tables; chopping blocks (butchers' tables);
massage tables; tables of metal; desks (furniture); tea trolleys;
dinner wagons (furniture); tables; steps (ladders), not of
metal; chairs (seats); seats; high chairs for babies; bins, not of
metal; chests, not of metal; chests, not of metal; chests
(furniture); chests, not of metal; wooden or plastic placards;
stools; crates; troughs, not of metal, for mixing mortar;
trolleys (furniture); plaits of straw; mobile boarding stairs, not
of metal for passengers; straw mattresses; straw mattresses;
finishing of plastic materials for furniture; decorations of
plastic for foodstuffs; beehives; dressing tables; funeral urns;
wax figures; door fittings, not of metal; coffin fittings, not of
metal; fittings for beds (not of metal); picture frame brackets;
picture frame brackets; mouldings for picture frames; fittings
for furniture, non-metallic; window fittings, not of metal;
infant walkers; garment covers (storage); covers for clothing
(wardrobe); stuffed animals; stuffed birds; hinges, not of
metal; easy chairs; deck chairs; poles, not of metal; screens
(furniture); cupboards; medicine cabinets; food containers
(storage) non-metallic; plate racks; bamboo curtains; slatted
indoor blinds; woven timber blinds (furniture); indoor blinds
for windows (furniture); fire guards, domestic; fire screens,
domestic; yellow amber; lockers; wooden or plastic boxes;
wooden or plastic cases; chests for toys; letter-boxes, neither
of metal, nor of masonry; cupboards for bottles (bottle racks);
fixed non-metallic towel dispensers.
22 String; twine made of paper; packing string;
tarpaulins; wadding for padding and stuffing upholstery;
wadding for filtering; whipcord; packing rope; ropes; carbon
fibers (fibres) for textile use; esparto grass; coconut fibre;
plastic fibers (fibres) for textile use; ramie fibres; textile
fibres; horsehair; hair; hammocks; jute; wax ends; ropes, not
of metal; kapok; cocoons; linen raw (flax); strips for tying up
vines; ladder tapes for venetian blinds; rope ladders; linters;
liber; seaweed for stuffing; flock (stuffing); padding materials,
neither of rubber, nor of plastics; cotton waste (flock) for
padding and stuffing; grasses for upholstering; upholstery
wool (stuffing); straw for stuffing upholstery; feathers for
stuffing upholstery; schappe (raw silk waste); seaweed for
stuffing (padding materials); packing (cushioning, stuffing)
materials, not of rubber or plastics; bags for the transport and
storage of materials in bulk; mail bags; twine for nets; binding
thread, not of metal, for agricultural purposes; thread, not of
metal, for wrapping or binding; wrapping or binding bands,
not of metal; sawdust; straw wrappers for bottles; tow; cotton
tow; silk flock; tents; sails (rig); sails for ski sailing; hemp;
tarred brattice cloth; feathers for bedding; animal hair; sacks
(bags) of textile, for packaging; fibrous gaskets for ships;
down (feathers); eiderdown; raffia; braces, not of metal, for
handling loads; straps, not of metal for handling loads; hemp
bands; fleece wool; nets for camouflage; fishing nets; nets;
snares (nets); sisal; sheaf-binding yarns; vitreous silica fibers
(fibres) for textile use; glass fibers (fibres) for textile use;
slings, not of metal for handling loads; wood shavings; bags
for washing hosiery; raw fibrous textile materials; textile
awnings; network; cables, not of metal; car towing ropes;
wool flock; raw cotton; vehicle covers; covers for camouflage;
raw silk; carded wool; camel hair; wood wool; combed wool;
raw or treated wool; shorn wool; cords for hanging pictures,
etc.; sash cords.
23 Embroidery thread and yarn; jute thread and
yarn; coir thread and yarn; rayon thread and yarn; threads of
plastic materials for textile use; fibreglass thread for textile
use; linen thread and yarn; hemp thread and yarn; rubber
thread for textile use; cotton thread and yarn; sewing thread
and yarn; silk thread and yarn; woollen thread and yarn;
darning thread and yarn; elastic thread and yarn for textile
use; thread and yarn; spun thread and yarn; spun cotton; spun
silk; spun wool; chenille yarn.
24 Frieze (cloth); velvet; household linen; diapered
linen; bath linen (except clothing); sheets; bed linen; bed
clothes (linen); table linen not of paper; non-paper table mats;
table napkins of textile; buckram; dimity; fustian; felt; jersey;
table runners; drugget; textile or plastic shower curtains;
textile or plastic curtains; net curtains; zephyr (cloth);
banners; canvas for tapestries or embroidery; bolting cloth;
crepe (fabric); crepon; furniture coverings of textile; fabrics
for textile use; filtering materials of textile; textile wall
hangings; non-woven textile fabrics; plastic material
(substitute for fabrics); fabrics; sleeping bags (sheeting);
haircloth (sackcloth); moleskin (fabric); covers for cushions;
pillowcases; mattress covers; bed blankets; eiderdowns;
brocades; washing mitts; textile handkerchiefs; travelling
rugs; plaid blankets; hat linings, of textile, in the piece;
coasters (table linen); curtain holders of textile material; bed
coverlets; bed covers of paper; bed covers; bedspreads, bed
covers (bedspreads); furniture coverings of plastic; textile
hand towels; glass cloths; hemp cloth; cloths for mattresses;
gummed cloth other than for stationery; printers' blankets of
textile; canvas; door curtains; shrouds; textile tissues for
removing make-up; face towels of textile; table mats not of
paper; mosquito nets; tablecloths (not of paper); oilcloths
(tablecloths); billiard cloth; taffeta (cloth); tick [linen];
lingerie fabric; gas proof fabrics for aerostatic balloons; jute
fabric; fabric for boots and shoes; ramie fabric; esparto
fabric; rayon fabric; fibreglass fabrics for textile use; damask
(fabric); adhesive fabrics for application by heat; linen cloth;
upholstery fabrics; furniture fabrics; upholstery fabrics; hemp
fabric; linings (textile); lining fabric for shoes; fabric with
motifs designed for embroidery; chenille fabric; printed calico
cloth; etamin; knitted fabric; cotton fabrics, cotton goods; silk
cloths; silk fabrics for printing patterns; woollen fabric;
woollen fabric; elastic fabrics; fabrics; fabrics imitating
animal leather; gauze (cloth); cheese cloth; calico; marabouts
(cloths); tulle; flags not of paper; non-paper pennants; flags;
flannel (fabric); sanitary flannel; trellis (hemp cloth); covers
for toilet lids; covers (loose) for furniture; pillow shams;
cheviots (cloth); labels of cloth.
26 Fringes; hair curlers; mica spangles; spangles for
clothing; shoe eyelets; false beards; expanding bands for
holding sleeves; brooches (clothing accessories); pins (other
than jewellery); wreaths of artificial flowers; reins for guiding
children; false hair; artificial garlands; tea cosies; frills (lace
trimming); bicycle clips; barrettes (hair-slides); heat adhesive
patches for repairing textile articles; hooks for corsets; shoe
fasteners; fastenings for clothing; clothing fasteners;
fastenings; fastenings for clothing; fastenings for braces; belt
clasps; hook and pile fastening tapes (haberdashery); zip
fasteners; zip fasteners for bags; competitors' numbers;
badges for wear, not of precious metal; needles; shoemakers'
needles; sewing needles; darning needles; needles for wool
combing machines; binding needles; saddlers' needles; needle
cases; needle boxes; needle cases; lace trimmings; lace
trimmings; fancy goods (embroidery); fancy goods
[embroidery]; silver embroidery; haberdashery, except
thread; hair ornaments; heat adhesive patches for decoration
of textile articles (haberdashery); edgings for clothing;
edgings for clothing; cords for rimming, for clothing; braids;
braids; cords for rimming, for clothing; braids; braids; gold
embroidery; thread of metal for embroidery; tassels
(haberdashery); tassels (haberdashery); snap fasteners;
sewing boxes; plaited hair; tresses of hair; false hems; picot
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(lace); hooks (haberdashery); embroidering crochet hooks;
rug hooks; shoe hooks; ribbons (haberdashery); ribbons
(prizes); elastic ribbons; numerals for marking linen; letters
for marking linen; tinsels (trimmings for clothing); tinsels
(trimmings for clothing); toupees; sewing thimbles; skirt
flounces; bows for the hair; hair curling papers; wigs; feathers
(clothing accessories); ostrich feathers (clothing accessories);
birds' feathers (clothing accessories); eyelets for clothing;
corset busks; hair bands; armbands; shoulder pads for
clothing; pin cushions; needle cushions; top-knots; buckles
(clothing accessories); shoe buckles; buttons; ornamental
badges; cockades (haberdashery); rosettes (haberdashery);
frills
(clothing);
hair-nets;
hair-nets;
chenille
(passementerie); knitting needles; shoe ornaments (not of
precious metal); trimmings for clothing; hat ornaments not
made of precious metal; false moustaches; festoons
(embroidery); artificial fruit; artificial flowers; shuttles for
making fishing nets; hair colouring caps; darning lasts;
bodkins; bodkins; shoe-laces; pleating tapes for curtains;
cords for clothing; woollen laces; hair pins; hair curling pins;
detachable collar supports; collar supports.
27 Artificial turf; rugs; automobile carpets; bathmats; non-slip mats; oil cloth (linoleum); tapestries (wall
hangings) not of textile; mats of woven rope for ski slopes;
wallpaper; carpet underlay; gymnastic mats; vinyl floor
coverings; products used as floor coverings; floor coverings;
coverings for existing floors; door-mats; fibre mats (doormats); mats; reed mats.
29 Alginate for food purposes; anchovies; processed
peanuts; albumen for food; egg white; preserved beans;
preserved soya beans for food; bouillons; ginger jam; fatty
substances for the manufacture of edible fats; edible birds'
nests; preserved peas; preserved mushrooms; game; gelatine
for food; meat jellies; edible jellies; fruit jellies; egg yolk;
coconut fat; edible bone oil; lard; suet for food; edible fats;
fruit-based snacks; slicing sausages; raisins; caviar; casein
for food; sauerkraut; isinglass for food; black pudding [blood
sausage]; tinned meat; tinned vegetables; tinned fish; tinned
fruits; bouillon concentrates; gherkins; prawns (prawns) not
live; buttercream; croquettes; silkworm chrysalis for human
consumption; grilled edible seaweed; spiny lobsters, not live;
salmon; preserved onions (vegetables); margarine; piccalilli;
marmelades; edible oils; maize oil; palm kernel oil for food;
olive oil for food; palm oil for food; sesame oil; sunflower oil
for food; peanut butter; coconut butter; butter; shellfish, not
live; ground almonds; animal marrow for food; mussels, not
live; milk; soya milk (milk substitute); fishmeal for human
consumption; fruit pulp; meat; preserved meat; tinned
vegetables; dried vegetables; cooked vegetables; potato
fritters; preserved olives; lobsters, not live; desiccated
coconut; prepared nuts; tomato purée; liver pâtés; pectin for
nutritional purposes; liver; pickles; jams; powdered eggs;
ham; milk beverages, with milk predominating; cream (dairy
product); koumiss; kephir; milk products; whey; yoghurt;
fermented vegetable foods (kimchi); dishes made with fish;
salted fish; curd; protein for human consumption; poultry, not
live; pollen prepared as foodstuff; cranberry compote; apple
compotes; crustaceans (not live); fish; preserved fish;
vegetable salads; fruit salads; bacon; sardines; pork;
herrings; whipped cream; fat-based spreads; tomato juice for
cooking; vegetable juices for cooking; salted foods; sausages
in batter; preparations for making bouillon; preparations for
making soup; tripe; soups; vegetable soup preparations;
cheese; tahini (sesame seed paste); tofu; sea-cucumbers, not
live; preserved truffles; tuna fish; oysters, not live; rennet; fish
fillets; dates; crystallized fruits; frozen fruits; preserved fruit;
fruit preserved in alcohol; stewed fruits; potato flakes;
hummus (chick-pea paste); fruit peel; preserved lentils
(vegetables); potato crisps; fruit chips; seaweed extracts for
food; meat extracts; snail eggs (for consumption); eggs.
31 Algarovilla for animal consumption (foodstuffs for
animals); oranges; peanuts (fruit); draff; protein for animal
consumption; fresh beans; wreaths of natural flowers; fresh
grapes; algae for human or animal consumption; fruit residue
85
(marc); dog biscuits; fresh peas; mushroom spawn for
propagation; fresh mushrooms; trees (plant materials); palm
trees; natural turf; additives to fodder, not for medical
purposes; unsawn timber; undressed timber; yeast for
animals; Christmas trees; edible chews for animals; live
animals; menagerie animals; peanut cake for animals; maize
cake for cattle; cattle cake; rape cake for cattle; bagasses of
raw sugar cane; unprocessed cereal seeds; grains (cereals);
grains for animal consumption; lime for animal forage; fish
spawn; cocoa beans, raw; potatoes, fresh; chestnuts, fresh;
copra; raw barks; rough cork; animal foodstuffs; pet food;
stall food for animals; bird food; strengthening animal forage;
chicory roots; roots for food; nettles; groats for poultry;
maize; sesame; shrubs; rose bushes; live spiny lobsters;
lemons; palm-tree leaves; vine plants; onion (fresh
vegetables); flower bulbs; leeks (leeks); fresh olives; products
for animal litter; shellfish (live); almonds (fruits); mussels
(live); peanut meal for animals; meal for animals; fishmeal for
animal consumption; mulch (humus layer); live bait for
fishing; beverages for pets; oats; fresh vegetables; cucumbers;
live lobsters; walnuts; coconuts; cola nuts; residue in a still
after distillation (wine-making residue); wheat bran; bran
mash [for animal consumption]; distillery waste for animal
consumption (animal foodstuffs); cuttle bone for birds;
peppers (plants); aromatic sand for pets (litter); fresh fruits;
locust beans; mash for fattening livestock; animal fattening
preparations; preparations for egg laying poultry; residual
products of cereals for animal consumption; seed germ for
botanical purposes; poultry, live; poultry for breeding; wheat;
pollen (raw material); live crustaceans; seedlings; plants;
dried plants for decoration; rhubarb; untreated rice; rye; live
fish; leaf salads (plants); beet; plant seeds (grains); hay;
coconut shells; bred stock; sanded paper for pets (litter); malt
for brewing and distilling; straw (forage); straw (cereal
stalks); salt for cattle; tree trunks; wood chips for the
manufacture of wood-pulp, wood chips for the manufacture of
wood-pulp; litter peat; fresh potherbs; sea-cucumbers, live;
sugarcane; fresh truffles; marrows; live oysters; hazelnuts;
cattle food; hops; natural flowers; dried flowers for
decoration; chicory (salad); silkworms; fresh lentils
(vegetables); pine cones; hop cones; berries (fruits); juniper
berries; eggs for hatching; silkworm eggs; barley.
34 Gas containers for cigar lighters; absorbent paper
for tobacco pipes; cigarette paper; lighters for smokers;
tobacco pouches; books of cigarette papers; humidors; match
boxes; firestones; cigar cutters; cigar holders; cigarette
holders; mouthpieces for cigarette-holders; tips of yellow
amber for cigar and cigarette holders; ashtrays for smokers;
spittoons for tobacco users; pipe racks for tobacco pipes; pipe
cleaners for tobacco pipes; cigarettes; cigarettes containing
tobacco substitutes, not for medical purposes; cigarillos;
cigars; tobacco jars; match holders; matches; tobacco;
chewing tobacco; snuff; snuff boxes; herbs for smoking;
tobacco pipes; pocket machines for rolling cigarettes;
cigarette filters; cigarette tips; cigar cases; cigarette cases.
35 Arranging subscriptions to telecommunication
services for others; import-export agencies; commercial
information agencies; advertising agencies; cost price
analysis; rental of advertising space; auditing; employment
agencies; computer file management; accounting; invoicing;
demonstration of goods; transcription of communications;
opinion polling; market study; business information;
commercial information and advice for consumers [consumer
advice shop]; business research; market research; personnel
recruitment; business management and organisation
consultancy; personnel management consultancy; business
organization consultancy; business management consultancy;
professional business consulting; laying out pages for
advertising purposes; business management of performing
artists; press review services; updating of advertising
material; word processing; secretarial services; stenography
services; organization of exhibitions for commercial or
advertising purposes; newspaper subscription services for
third parties; organization of trade fairs for commercial or
86
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
advertising purposes; shop-window dressing; business
appraisals; valuation of standing timber; grading of wool;
payroll preparation; data search in computer files for others;
sponsorship search; projects (business management
assistance); commercial or industrial management assistance;
presentation of goods on any communication media, for retail
purposes; economic forecasts; auctioneering; sales promotion
for others; rental of office machines and equipment; rental of
advertising time on any communication media; advertising
material rental; rental of vending machines; rental of
photocopying machines; publication of advertising texts;
typing services; radio avertising; outdoor advertising;
distribution of samples; distribution of advertising materials
(leaflets, prospectuses, printed matter, samples), distribution
of advertising materials, (leaflets, prospectuses, printed
matter, samples); advertising copy writing; advertising;
online advertising on a computer network; advertising by post;
television advertising; document reproduction; compiling of
statistics; compilation of data in databases; business
inquiries; systemization of information into computer
databases; tax declaration preparation; drawing up of
statements of accounts; advertising mailing; selection of
personnel by means of psychological testing; business
management of hotels; commercial administration of the
licensing of the goods and services of others; administrative
processing of purchase orders; public relations; services of
models for advertising purposes or sales promotion;
relocation services for businesses; price comparison services;
procurement services for others (purchasing goods and
services for other businesses); outsourcing services (business
assistance); telephone answering (for unavailable
subscribers); photocopying; efficiency experts.
36 Credit bureaux; debt collection agencies; real
estate agencies; customs brokerage; financial analysis;
leasing of farms; hire-purchase financing; savings banks;
accommodation agencies (apartments and flats); rent
collection; issuing of travellers' cheques; issuing of credit
cards; issue of tokens of value; fund investments; insurance
information; financial information; financial clearing houses;
insurance consultancy; financial consulting; stock exchange
quotations; company liquidation services (financial affairs);
brokerage; financial management; foreign exchange
operations; debit card services; credit card services; home
banking; factoring; organisation of collections; antique
appraisal; jewellery appraisal; stamp appraisal; real estate
appraisal; numismatic appraisal; art appraisal; financial
evaluations (insurance, banking, real estate); repair costs
evaluation (financial appraisal); electronic funds transfer;
surety services; stock exchange brokerage; real estate
brokerage; insurance brokerage; loans (financing); collateral
loans; cheque verification; charitable fund raising; leasing of
real estate; rental of offices (real estate); rental of flats and
apartments; financial sponsorship; mortgage banking;
instalment loans; accident insurance underwriting; insurance;
fire insurance underwriting; health insurance underwriting;
marine insurance underwriting; life insurance underwriting;
management of buildings; real estate management; actuarial
services; monetary operations; financial transactions;
retirement payment services; trusteeship services; mutual
funds; financing services; safe deposit boxes; deposits of
valuables; fiscal valuations and assessments.
37 Asphalting; drilling of wells; rebuilding engines
that have been worn or partially destroyed; reconditioning of
used or or partly destroyed machines; retreading of tyres;
vulcanization of tyres (repair); building sealing; linen ironing;
pressing of clothing; disinfecting; rat exterminating; mining
extraction; refilling of toner cartridges; knife sharpening;
building insulating; repair information; construction
information; bricklaying; riveting; varnishing; re-tinning;
scaffolding; road paving; car wash; window cleaning; vehicle
washing; furniture upholstering; building construction
supervision; renovation of clothing; rustproofing; anti-rust
treatment for vehicles; strong-room maintenance and repair;
vehicle maintenance; wallpapering; painting or repair of
signs; cleaning of buildings (exterior surface); vehicle
polishing; rental of road sweeping machines; rental of
cleaning machines; rental of construction equipment; rental of
excavators; plumbing; masonry; roofing services; painting,
interior and exterior; underwater repair; cabinet making
(repair); plastering; quarrying services; repair of locks;
umbrella repair; parasol repair; motor vehicle maintenance
and repair; burner maintenance and repair; film projector
repair and maintenance; aircraft maintenance and repair;
safe maintenance and repair; clock and watch maintenance
and repair; upholstery repair; pump repair; shoe repair;
mending clothing; vehicle breakdown assistance (repair);
photographic apparatus repair; furniture restoration;
restoration of musical instruments; restoration of works of art;
vehicle lubrication (greasing); demolition of buildings;
warehouse construction and repair; vehicle service stations
(refuelling and maintenance); washing; laundering; pipeline
construction and maintenance; pier breakwater building;
underwater construction; harbour construction; factory
construction; building of fair stalls and shops; construction;
shipbuilding; cleaning of buildings (interior); street cleaning;
vermin exterminating other than for agriculture; artificial
snow-making services; installation of doors and windows;
irrigation devices installation and repair; lift installation and
repair; heating equipment installation and repair; burglar
alarm installation and repair; furnace installation and repair;
telephone installation and repair; air conditioning apparatus
installation and repair; installation and repair of devices
signalling a fire; installation and repair of refrigeration
appliances; electric appliance installation and repair; kitchen
equipment installation; installation, maintenance and repair
of computers; office machines and equipment installation,
maintenance and repair; installation, maintenance and repair
of machines; interference suppression in electrical apparatus;
swimming-pool maintenance; furniture maintenance; chimney
sweeping; boiler cleaning and repair; cleaning of clothing;
pumicing; sand-blasting; dry-cleaning; vehicle cleaning;
diaper cleaning (lingerie); leather care, cleaning and repair;
fur care, cleaning and repair.
38 Press agencies; news and information agencies;
television broadcasting; television broadcasts; cable
television broadcasting; electronic bulletin board services
(telecommunications
services);
information
on
telecommunications; telecommunications gateway services;
providing discussion forums on the Internet; providing access
to a global computer network; providing access to databases;
connection by telecommunications to a global computer
network; providing telecommunication channels for
teleshopping services; message sending; computer aided
transmission of messages and images; sending of telegrams;
transmission of telegrams, telegrams transmission; electronic
mail; rental of message sending apparatus; leasing of access
time to global computer networks; rental of modems; rental of
telecommunication equipment; rental of telephones; rental of
facsimile apparatus; radio communications; broadcasting of
radio programmes; broadcasting; radio broadcasts;
communications by fibre optic networks; cellular telephone
communication; communications by computer terminals;
satellite transmission; communications by telegrams;
communications by telephone; facsimile transmission; paging
services (by radio, telephone or other electronic
communication media); teleconferencing services; telex
services; voicemail services; telegraph services; telephones
services.
39 Air transport; boat rental; parking space rental;
booking of seats for travel; travel booking; transport
reservations; towing; assistance in case of vehicle breakdown
(towing); water distribution; newspaper delivery; message
delivery; parcel delivery; delivery of goods; delivery of goods
by mail-order; flower delivery; launching of satellites for
others; traffic information; transport information; storage
information; arranging of cruises; arranging of tours;
hauling; carting; transport and storage of waste; transporting
furniture; removal services; barge transport; ferry-boat
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
transport; transport of travellers; freight (shipping of goods);
guarded transport of valuables; bus transport; car transport;
boat transport; railway transport; marine transport;
passenger transport; river transport; porterage; refloating of
ships; shipping brokerage; transport brokerage; freight
brokerage; operating canal locks; car hiring; truck rental;
rental of diving bells; rental of heavy-duty diving suits; rental
of motor racing cars; rental of wheelchairs; rental of storage
containers; horse rental; coach rental; refrigerator rental;
vehicle rental; stevedoring services; unloading cargo;
electricity distribution; distribution of energy; packaging of
goods; ambulance transport; garage rental; rental of vehicle
roof racks; rental of warehouses; ice-breaking; pilotage;
water supplying; escorting of travellers; underwater salvage;
salvage of ships; taxi transport; tram transport; transport by
pipeline; rescue operations (transport); wrapping of goods;
car park services; chauffeur services; pleasure boat transport;
courrier services (messages or merchandise); life-saving
services; transport; franking of mail; freighting; storage
(physical) of electronically stored data or documents; boat
storage; storage of goods; storage; sightseeing; freight
forwarding services.
40 Paper finishing; applying finishes to textiles;
vulcanisation (treatment of materials); skin dressing; fruit
pressing;
embroidery;
electroplating;
engraving;
decontamination of hazardous materials; air deodorising;
tanning; metal tempering; freezing of foods; gold-plating;
material treatment information; cadmium plating; permanentpress treatment of fabrics; food and drink preservation; food
smoking; leather staining; fur dyeing; shoe staining; textile
dyeing; cloth dyeing; lithographic printing; metal casting; fur
glossing;
tin-plating;
boiler-making;
taxidermy;
magnetization; nickel-plating; paper treating; water treating;
wood-working; processing of cinematographic films; leather
working; metal treating; fur conditioning; fur mothproofing;
recycling of waste and trash; textile mothproofing; fabric
waterproofing; crease-resistant treatment for clothing; fabric
fireproofing; textile treating; stripping finishes; wool treating;
framing of works of art; cloth edging; window tinting
treatment, being surface coating; air freshening; fabric
bleaching; air purification; soldering; clothing alteration;
processing of oil; waste treatment (conversion); pattern
printing; photographic printing; offset printing; metal plating;
printing; polishing (abrasion); flour milling; dressmaking;
knitting machine rental; rental of generators; rental of airconditioning apparatus; rental of space heating apparatus;
laminating; photographic film development; pottery firing;
blacksmithing; custom assembling of materials (for others);
bookbinding; glass-blowing; saddlery working; grinding;
cloth cutting; sawing; refining; timber felling and processing;
fur satining; silver-plating; incineration of waste and trash;
laser scribing; warping; sorting of waste and recyclable
material (transformation); photocomposition; quilting;
planing; fulling of cloth; slaughtering of animals; destruction
of waste and trash; cloth pre-shrinking; services of a dental
technician; key cutting services; production of energy;
tailoring; dyeing services; custom fashioning of fur;
photogravure; milling; chrome-plating; colour separation
services; galvanization; silkscreen printing; optical glass
grinding.
41 Modelling for artists; academies (education);
rental of tennis courts; lending libraries; booking of seats for
shows; videotaping; nursery schools; physical education;
discotheque services; animal training; dubbing; gambling
games; publication of books; education information;
recreation information; entertainment information; movie
studios; health clubs (physical training); club services
(entertainment or education); night clubs; layout services,
other than for advertising purposes; microfilming; videotape
editing; editing of radio and television programmes; music
halls; providing games online on a computer network;
providing online electronic publications (not downloadable);
religious education; gymnastic instruction; correspondence
classes; correspondence courses; practical training
87
(demonstration); organization of balls; organization of
exhibitions for cultural or educational purposes; providing
recreation facilities; arranging and conducting of
colloquiums; arranging and conducting of congresses;
arranging and conducting conferences; arranging and
conducting of concerts; arranging and conducting training
workshops; arranging and conducting of seminars; arranging
and conducting of symposiums; arranging of beauty contests;
organization of competitions (education or entertainment);
operating lotteries; holiday camp services (entertainment);
organization of shows (impresario services); organization of
sports competitions; vocational guidance (education or
training advice) (education or training service); amusement
parks, amusement parks; sign language interpretation;
television entertainment; mobile library services; providing
karaoke equipment; providing golf facilities; providing sports
facilities; providing amusement arcade services; cinema
presentations; presentation of live performances; theatre
productions; educational examination; timing of sports
events; videotape film production; film production; rental of
sound recordings; rental of audio equipment; rental of video
cameras; rental of video cassette recorders; rental of
videotapes; rental of show scenery; rental of movie projectors
and accessories; rental of motion pictures; rental of stadium
facilities; rental of lighting apparatus for theatrical sets or
television studios; rental of radio and television sets; rental of
skin diving equipment; rental of sports equipment (except
vehicles); rental of stage scenery; electronic desktop
publishing; electronic publishing of books and periodicals
online; publication of texts (other than publicity texts); radio
entertainment; entertainer services; entertainment; writing of
texts, other than publicity texts; zoological gardens; services
provided by news reporters; party planning (entertainment);
musical composition services; sport camp services; subtitling;
providing casino facilities (gambling) calligraphy services;
providing museum facilities (presentation, exhibitions);
teaching; tuition; education; orchestra services; translation
services; scriptwriting services; ticket agency services
(entertainment); recording studio services; digital imaging
services; photography; photographic reporting; circuses;
boarding schools; production of shows.
42 Computer systems analysis; chemical analysis;
architecture; authenticating works of art; database
reconstruction; graphic arts design services; computer virus
protection services; technical project studies; engineering;
installation of software; weather forecasting; material testing;
textile testing; bacteriological research; biological research;
geological research; research in the field of environmental
protection; cosmetic research; mechanical research; physics
research; chemical research; research and development of
new products for third parties; analysis for oil-field
exploitation; underwater exploration; technical research;
calibration (measuring); computer consulting; software
consultancy; architectural consultation; oil-well testing;
quality control; vehicle roadworthiness testing; surveying;
land surveys; dress designing; updating of software;
geological surveys; oil-field surveys; maintenance of
computer software; design of interior decor; conversion of
data or documents from physical to electronic media; urban
planning; providing search engines for the Internet;
conversion of computer programs and data (other than
physical conversion); computer systems design; rental of Web
servers; rental of computers; rental of computer software;
geological prospecting; oil prospecting; hosting of Web sites;
duplication of computer programs; drawing up of construction
plans; construction drafting; software design and
development; cloud seeding; consulting in connection with
energy saving; creation and maintenance of Web sites for
others; computer programming; industrial design; styling
(industrial design); chemistry services; packaging design
services; surveying.
43 Accommodation agencies (hotels, boarding
houses); rental of temporary accommodation; rental of
conference rooms; holiday homes; hotel reservations;
88
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
boarding house bookings; temporary accommodation
reservations; hotels; fast-food restaurants and snackbars;
cafés; cafeterias; motel services; boarding houses; boarding
for animals; rental of chairs, tables, table linen, glassware;
rental of tents; rental of portable buildings; restaurants; selfservice restaurants; canteens; holiday camp services
(lodging); bar services; providing campground facilities;
catering services; day nurseries.
44 Public baths for hygiene purposes; turkish baths;
detoxification for drug addicts; design of landscaping;
medical clinics; convalescent homes; rest homes; hair
implantation;
nursing
homes;
pharmacy
advice;
aromatherapy services; manicure services; massage;
horticulture; artificial insemination services; hairdressing
salons; midwife services; veterinary science; dentistry;
medical assistance; rental of sanitation facilities; farming
equipment rental; aerial and surface spreading of fertilizers
and other agricultural chemicals; animal breeding;
gardening; landscape gardening; beauty salons; sanatoriums;
blood bank services; health care; flower arranging; tattooing;
vermin exterminating for agriculture, horticulture and
forestry; weed killing; health spa services; visagists' services;
opticians' services; plant nurseries; in vitro fertilisation
services; services of a psychologist; sauna services; solarium
services; telemedicine services; pharmacists' services
(preparing prescriptions); lawn care; animal grooming; pet
grooming; physiotherapy; chiropractics; plastic surgery; tree
surgery; hospices.
45 Marriage agencies; detective agencies; nocturnal
security services; adoption agency services; arbitration
services; lost property return; security consultancy;
intellectual property consultancy; intellectual property
watching services; monitoring of burglar and security alarms;
licensing of intellectual property; licensing of computer
software (legal services); organization of religious meetings;
opening of security locks; civil protection; missing person
investigations; searching for missing persons; legal research;
mediation; baby-sitting; home-sitting for pets; baggage
inspection for security purposes; inspection of factories for
safety purposes; evening dress rental; rental of extinguishers;
rental of clothing; dress rental; rental of fire alarms; personal
background investigations; registration of domain names
(legal services); fire-fighting; escorting in society
(chaperoning); horoscope casting; copyright management;
dating services; house-sitting services; funerals; escorting
(close protection); litigation services.
1 Agar-agar;
nitrógeno;
actinio;
alcaloides;
algarrobilla para curtir pieles; alginatos (productos espesantes
y gelificantes) que no sean para uso alimenticio; aldehído
crotónico; aldehído de amoniaco; aldehídos; americio; acetato
de amilo; álcali volátil (amoniaco) para uso industrial; amoniaco
anhidro;
amoniaco;
anhídrido
acético;
anhídridos;
antidetonantes para motores de explosión; antiincrustantes;
productos antiestáticos que no sean para uso doméstico;
anticongelantes; aprestos; argón; arseniato de plomo; astato;
acetato de alúmina; acetato de cal; acetato de plomo; acetato
de celulosa en bruto; acetatos; acetileno; acetona; bactericidas
para uso enológico (productos químicos utilizados en la
elaboración del vino); bálsamo de gurjun para fabricar
barnices; bario; espato pesado; albúmina (animal o vegetal,
materia prima); albúmina animal (materia prima); albúmina
iodada; albúmina de malta; bentonita; berkelio; bicarbonato de
soda para uso químico; dioxalato de potasa; bicromato de
potasa; bicromato de soda; bauxita; bromo para uso químico;
papel albuminado; papel baritado; papel diazoico; papel para
fotocalcos; papel químico para ensayos; papel de tornasol;
papel nitrado; papel sensible; papel fotométrico; bórax;
aglutinantes para hormigón; productos para depurar gases;
productos para la conservantes para productos farmacéuticos;
sustancias para deslustrar; productos para separar las grasas;
productos para impedir el desmallado de las medias; productos
para ablandar el agua; productos para impermeabilizar con
fluoratos; sustancias curtientes; colas para uso industrial;
agentes tensioactivos; edulcorantes artificiales (productos
químicos); cuerpos fisibles para la energía nuclear;
aglutinantes de fundición; productos químicos para airear el
hormigón; productos químicos para preparar el cuero;
productos químicos para preparar pinturas; productos
químicos para conservar alimentos; agentes químicos para
desleír el almidón (agentes para despegar); productos para
conservar las flores; productos para preservar semillas;
viscosa; bismuto; subnitrato de bismuto para uso químico;
witherita; agua destilada; agua de mar para uso industrial; agua
acidulada para recargar acumuladores; agua pesada;
hidrógeno; algas (fertilizantes); gadolinio; getters (materias
reactivas); gases protectores para soldar; gases solidificados
para uso industrial; gases propulsores para aerosoles; galato
básico de bismuto; galio; gambir; helio; geles de electroforesis
que no sean para uso médico ni veterinario; hidrato de
aluminio; hidratos; hiposulfitos; vidriados para cerámica; glicol;
arcilla expandida para cultivos hidropónicos (sustrato); caolín;
alúmina; glicéridos; glicerina para uso industrial; glucosa para
uso industrial; glucósidos; holmio; hormonas para activar la
maduración de la fruta; macetas de turba para uso hortícola;
grafito para uso industrial; guano; mantillo; detergentes para
procesos de fabricación; defoliantes; hidracina; diastasas para
uso industrial; kieselgur; dióxido de manganeso; anhídrido
titánico para uso industrial; hielo seco (dióxido de carbono);
zircón; agentes para eliminar aceites; agentes para eliminar
petróleo; dispersiones de materias plásticas; disprosio;
bicloruro de estaño; aditivos detergentes para gasolina;
compuestos de cerámica para la sinterización (granulados y en
polvo); aditivos químicos para lodos de perforación; aditivos
químicos para insecticidas; aditivos químicos para aceites;
aditivos químicos para carburantes; aditivos químicos para
fungicidas; dolomita para uso industrial; madera para curtir;
europio; gelatina para uso fotográfico; gelatina para uso
industrial; fluidos auxiliares para abrasivos; líquidos para
circuitos hidráulicos; líquidos para desulfatar acumuladores
eléctricos; líquidos de frenos; fluido magnético para uso
industrial; fluidos para la dirección asistida; fluidos para la
transmisión automática; cera para injertos de árboles;
mástique para rellenar las cavidades de los árboles
(arboricultura); masilla de vidriero; moderadores para reactores
nucleares; tierras raras; metales terrosos; tierra de diatomeas;
greda para la industria textil; cloruro de cal; isótopos para uso
industrial; intercambiadores de iones (productos químicos);
iterbio; itrio; ioduros para uso industrial; iodo para uso químico;
ioduro de aluminio; ioduros alcalinos para uso industrial;
caseína para uso industrial; cainita; potasio; sal de acedera;
californio; goma arábiga para uso industrial; tártaro que no sea
para uso farmacéutico; alcanfor para uso industrial; carburo de
calcio; carburos; carbonato de cal; carbonato de magnesia;
carbonatos; cementos; casiopeo (lutecio); catalizadores;
catalizadores bioquímicos; cachú; productos cáusticos para
uso industrial; alumbre; alumbre de amoniaco; alumbre de
aluminio; alumbre de cromo; quebracho para uso industrial;
cetonas; películas cinematográficas sensibilizadas pero no
impresionadas; oxígeno; ácido nítrico; ácido antranílico; ácido
benzoico; ácido bórico para uso industrial; ácido tartárico;
ácido túngstico; ácido gálico para fabricar tintas; ácido
galotánico; ácido tánico; ácido iódico; fenol para uso industrial;
ácido cítrico para uso industrial; ácido láctico; ácido fórmico;
ácido persulfúrico; ácido oleico; ácido pícrico; ácido pirogálico;
ácido salicílico; ácido sebácico; ácido sulfúrico; ácido
sulfuroso; ácido clorhídrico; ácido esteárico; ácido carbónico;
espíritu de vinagre; ácido fosfórico; ácido fluorhídrico; ácido
cólico; ácido crómico; ácido oxálico; ácidos; ácidos de la serie
del benceno; ácidos grasos; ácido arsenioso; ácidos minerales;
colas para carteles; colas para el cuero; adhesivos para
baldosas de revestimiento; colas para papel pintado;
pegamentos para reparar objetos rotos; gomas (colas) que no
sean de papelería ni para uso doméstico; adhesivos
(pegamentos) para uso industrial; ictiocola que no sea de
papelería ni para uso alimenticio; gluten (cola) que no sea de
papelería ni para uso doméstico; floculantes; colodión;
compost; productos para conservar la cerveza; corteza de
mangle para uso industrial; casca para curtir pieles; almidón
para uso industrial; cola de almidón que no sea de papelería ni
para uso doméstico; silicio; creosota para uso químico; kriptón;
xenón; curio; lantano; lecitina (materia prima); litio; magnesita;
manganato; aceites curtientes; aceites para endurecer el
cuero; aceites para preparar el cuero; aceites para conservar
alimentos; carbonilo para proteger las plantas; pasta de papel;
pasta de madera; mástique para injertar árboles; masillas para
el cuero; pegamentos para neumáticos; masilla para
carrocerías; masillas al aceite; materias sintéticas para
absorber aceites; materiales cerámicos en partículas para
filtros; materias plásticas en bruto; materiales filtrantes
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(materias plásticas en bruto); materiales filtrantes (sustancias
minerales); materiales filtrantes (sustancias vegetales);
materiales filtrantes (productos químicos); vitriolo; metaloides;
metales
alcalinotérreos;
metales
alcalinos;
metano;
metilbenzol; harinas para uso industrial; harina de tapioca para
uso industrial; harina de patata para uso industrial; jabones
metálicos para uso industrial; arsénico; emolientes para uso
industrial; baños alcalinos (productos para ablandar el cuero);
sodio; hipoclorito de soda; naftalina; sal de amoniaco;
neutralizantes de gases tóxicos; neodimio; neón; neptunio;
nitrato de urano; nitratos; comburentes (aditivos químicos para
carburantes); monóxido de nitrógeno; barita; urano; oxalatos;
litina; óxido de plomo; óxido de antimonio; óxido de cromo;
óxido de cobalto para uso industrial; óxido de mercurio; olivina
(producto químico); nuez de agalla; preparaciones para
clarificar; colas para desfangar vinos; preparaciones para
desfangar mostos; productos químicos para avivar los colores
de materias textiles; productos para clarificar y conservar la
cerveza; agentes reductores para uso fotográfico; bases
(productos químicos); productos químicos para blanquear la
cera; productos para blanquear grasas; blanqueadores
orgánicos; pectina para uso fotográfico; perborato de soda;
coberturas de humus; percarbonatos; agua oxigenada;
persulfatos; percloratos; arena de fundición; plastisoles; placas
sensibilizadas para imprimir en offset; plastificantes; películas
para rayos roentgen sensibilizadas pero no impresionadas;
plutonio; sustratos para el cultivo sin suelo (agricultura);
polonio; potasa; aguas potásicas; tierra de cultivo;
praseodimio; productos para conservar el caucho; productos
para conservar ladrillos, excepto pinturas y aceites;
conservadores de cemento, excepto pinturas y aceites;
productos para conservar tejas, excepto pinturas y aceites;
preparaciones bacterianas que no sean para uso médico ni
veterinario; preparaciones bacteriológicas que no sean para
uso médico ni veterinario; preparaciones bacteriológicas para
la acetificación; preparaciones biológicas que no sean para uso
médico ni veterinario; productos de vulcanización;
preparaciones de diagnóstico que no sean para uso médico ni
veterinario; productos para renovar discos fonográficos;
productos para adobar el cuero; productos para adobar las
pieles; productos para endurecer metales; fijadores
(fotografía); opacificantes para esmaltes; preparaciones para
desencolar; productos para revenir metales; productos para
que no se empañen los lentes de contacto; productos contra el
deslustre del vidrio; preparaciones para impermeabilizar
cemento, excepto pinturas; preparaciones para regular el
crecimiento de las plantas; preparaciones para desempapelar;
preparaciones antiebullición para refrigerantes de motores;
productos de abatanado para la industria textil; desincrustantes
que no sean para uso doméstico; productos para producir
flashes; productos para la galvanización; preparaciones para el
acabado del acero; productos para encolar; preparaciones de
carbón animal; cultivos de microorganismos que no sean para
uso médico ni veterinario; productos corrosivos; preparaciones
para impermeabilizar cemento, excepto pinturas; productos
contra el mildiu; productos químicos de protección contra las
enfermedades de la vid; productos químicos de protección
contra el tizón; productos químicos de condensación;
productos para ahumar carne; productos químicos para
análisis en laboratorio que no sean de uso médico ni
veterinario; preparaciones químicas de uso científico que no
sean para uso médico ni veterinario; productos químicos para
facilitar la aleación de metales; productos químicos para
descarburar motores; materias para abatanar; productos para
ahorrar combustible; productos para ahorrar carbón; productos
hidrófugos para obras de albañilería, excepto pinturas;
productos antigerminativos para verduras, hortalizas y
legumbres; productos para soldar; productos para destilar
espíritu de madera; productos derivados del procesamiento de
cereales para uso industrial; derivados del benceno; derivados
químicos de la celulosa; prometio; protactinio; proteína
(materia prima); mordientes para metales; radio para uso
científico; radón; disolventes para barnices; soluciones para
impedir la formación de espuma en los acumuladores;
soluciones para la cianotipia; baños de galvanización;
soluciones de sales de plata para platear; baños viradores
(fotografía); lodos para facilitar la perforación; elementos
químicos fisibles; reactivos químicos que no sean para uso
médico o veterinario; renio; mercurio; rubidio; negro de carbón
para uso industrial; hollín para uso agrícola o industrial; negro
de humo para uso industrial; samario; sacarina; selenio; salitre;
azufre; nitrato de plata; sulfuro de carbono; silicatos; silicato de
89
aluminio; siliconas; escandio; productos de moldeo para la
fundición; resinas acrílicas en bruto; resinas artificiales en
bruto; resinas sintéticas en bruto; resinas epoxi en bruto;
ceniza de soda; soda cáustica para uso industrial; compuestos
de bario; compuestos de flúor; sales para uso industrial; sales
(fertilizantes); sales (productos químicos); sales amoniacales;
sales de amonio; sales de metales preciosos para uso
industrial; sales para celdas galvánicas; sal de conservación
que no sea para alimentos; sales para colorear metales; sales
de hierro; sales de oro; sales de iodo; sales de calcio; sales
sódicas (productos químicos); sal en bruto; sales de metales
de las tierras raras; sales de mercurio; sales de viraje
(fotografía); sales de cromo; sales crómicas; sales de metales
alcalinos; sal gema; productos para desmoldar; compuestos
extintores; agentes refrigerantes para motores de vehículos;
compuestos para fabricar discos acústicos; compuestos para
fabricar cerámica técnica; compuestos para reparar cámaras
de aire de neumáticos; compuestos para reparar neumáticos;
compuestos químicos resistentes a los ácidos; emplastos para
uso en arboricultura; adhesivos para vendajes quirúrgicos;
productos ignífugos; compuestos para aterrajar; salsa para
preparar tabaco; alcohol amílico; alcohol vínico; espíritu de
madera; espíritu de sal; alcohol etílico; alcohol; pegamentos
para calzado; conservadores de hormigón, excepto pinturas y
aceites; vidrio soluble (silicato); estroncio; sulfato de bario;
sulfatos; sulfuro de antimonio; sulfuros; sulfimida benzoica;
ácido sulfónico; zumaque para curtir pieles; superfosfatos
(fertilizantes); antimonio; talio; talco (silicato de magnesio);
tanino; crémor tártaro que no sea para uso farmacéutico;
telurio; terbio; tetracloruros; tetracloruro de carbono;
tetracloruro de acetileno; tecnecio; tiocarbanilida; titanita; tela
sensibilizada para uso fotográfico; telas para fotocalcos;
tolueno; combustibles para pilas atómicas; torio; turba
(fertilizante); goma tragacanto; tulio; hidratos de carbono;
carbono; carbón activo; carbón para filtros; negro animal;
carbón de huesos; carbón de sangre; productos fertilizantes;
abonos nitrogenados; cianamida cálcica (abono); abonos para
las tierras; vinagre de madera (ácido piroleñoso); uranio;
reforzadores químicos para el papel; reforzadores químicos
para el caucho; aceleradores de vulcanización; enzimas para
uso industrial; fermentos para uso químico; fermentos lácticos
para uso químico; fermio (centurio); ferrocianuros; fundentes
para soldar; fundentes para la soldadura fuerte; aldehído
fórmico para uso químico; fosfátidos; fosfatos (fertilizantes);
fósforo; papel fotográfico; papel autovirador (fotografía); placas
fotosensibles; placas fotográficas sensibilizadas; placas para
ferrotipos
(fotografía);
películas
sensibilizadas
no
impresionadas; películas sensibilizadas no impresionadas;
reveladores fotográficos; sensibilizadores fotográficos;
productos químicos para uso fotográfico; emulsiones
fotográficas; francio; flúor; productos químicos para uso
industrial; productos químicos para la silvicultura, excepto
fungicidas, herbicidas, insecticidas y parasiticidas; productos
para esmerilar el vidrio; productos químicos para renovar el
cuero; productos químicos para deslustrar el vidrio; productos
químicos para deslustrar esmaltes y vidrio; productos químicos
matificantes para esmaltes; productos químicos para separar
aceites; productos para purificar el agua; productos para
purificar aceites; productos químicos para limpiar radiadores;
preparaciones químicas para soldar; productos para evitar el
vaho; productos químicos para proteger los textiles contra las
manchas; productos contra el deslustre de las ventanas;
productos químicos para impermeabilizar el cuero;
preparaciones para impermeabilizar materias textiles;
productos químicos para preparar esmaltes, excepto
pigmentos; productos químicos para impregnar el cuero;
productos químicos para impregnar materias textiles;
productos químicos para uso hortícola, excepto fungicidas,
productos químicos para uso agrícola, excepto fungicidas,
preparaciones para recuperar los suelos; productos químicos
para limpiar chimeneas; productos químicos de uso industrial
para avivar los colores; productos frigoríficos; cloro; cloratos;
clorhidratos; cloruro de aluminio; cloruro de magnesio;
cloruros; cloruros de paladio; cromatos; flor de azufre para uso
químico; cesio; celulosa; cerio; cianuros; cimeno; tierra vegetal;
escoria (fertilizante); espinelas (productos químicos); álcalis;
álcali cáustico; elementos radiactivos para uso científico;
emulsionantes; erbio; etano; éter metílico; éter sulfúrico; éter
etílico; éteres de glicol; éteres; ésteres; éteres de celulosa para
uso industrial.
2 Bija; auramina; bálsamo del Canadá; blancos
(colorantes o pinturas); cerusa; papel para teñir huevos de
90
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
Pascua; vidriados (barnices vítreos); minio anaranjado;
pinturas de imprimación; gutagamba para pintura; anhídrido
titánico (pigmento); añil (colorante); gomorresinas; colofonia;
caramelo (colorante alimentario); carbonilo para conservar la
madera; carmín de cochinilla; copal; colorantes de alizarina;
colorantes de anilina; cartuchos de tinta (tóner) para
impresoras y fotocopiadoras; tintas para el cuero; colorantes
para licores; colorantes para bebidas; tintes para calzado;
colorantes para cerveza; colorantes para mantequilla; tintas de
peletería; madera colorante; óxido de cobalto (colorante);
colorantes para alimentos, colorantes; tinta (tóner) para
fotocopiadoras; pinturas de aluminio; pinturas de amianto;
pinturas bactericidas; tintes para madera; pinturas para
cerámica; tintas para marcar animales; pinturas al temple,
pinturas ignífugas; pinturas antiincrustantes; azules
(colorantes o pinturas); tintas de imprenta; tintas para grabado;
esmaltes para pintar; pinturas, creosota para conservar la
madera; cúrcuma (colorante); barnices de asfalto; barnices de
betún; lacas para broncear; barniz de copal; lacas; cintas
anticorrosivas; oro brillante para cerámica; pintura platino
satinada para cerámica; pintura de plata para cerámica;
aceites antioxidantes; aceites para conservar la madera;
mástique (resina natural); lechada de cal; espesantes para
pinturas; óxido de zinc (pigmento); plata en pasta; pastas de
imprenta (tintas); pigmentos, doraduras; enlucidos (pinturas);
enlucidos para cartón alquitranado (pinturas); enlucidos para
madera (pinturas); revestimientos de protección para chasis de
vehículos; barniz; aluminio en polvo para pintar; bronce en
polvo; polvos para platear; metales en polvo para pintores,
decoradores, impresores y artistas; aglutinantes para pinturas;
productos anticorrosivos; productos para proteger metales;
mordientes para madera, mordientes para el cuero;
mordientes, diluyentes para pinturas; diluyentes para lacas;
blanco de cal; hollín (colorante), negro de carbón (pigmento);
negro de humo (pigmento); sandáraca, tierra de Siena;
desecantes para pinturas; grasas antioxidantes; resinas
naturales en bruto; malta acaramelada (colorante alimentario);
estuco, productos contra el deslustre de los metales; productos
antioxidantes; productos para conservar la madera; zumaque
para barnices; minio, trementina (diluyente para pinturas);
fijadores (barnices); fijadores para acuarelas; metales en hojas
para pintores, decoradores, impresores y artistas; plata en
hojas; fustete (colorante); negros (colorantes o pinturas);
azafrán (colorante); gomas lacas; extractos de madera
colorante; esmaltes (barnices); emulsiones de plata
(pigmentos).
3 Abrasivos; ámbar (productos de perfumería);
desincrustantes para uso doméstico; productos antiestáticos
para uso doméstico; productos en aerosol para refrescar el
aliento; aire comprimido enlatado para limpiar y quitar el polvo;
piedras antisépticas para el afeitado; piedras para pulir;
papeles abrasivos; papel de esmeril; papel para pulir; jalea de
petróleo para uso cosmético; algodón para uso cosmético;
bastoncillos de algodón para uso cosmético; aromas (aceites
esenciales); aromatizantes de pastelería (aceites esenciales);
aromatizantes para bebidas (aceites esenciales); productos
para perfumar la ropa; aguas perfumadas; lejía; agua de
lavanda; aguas de tocador; cera de lavandería; cera para
parqué; cera antideslizante para suelos; cera para el bigote;
cera de sastre; encáusticos; pez de zapatero; heliotropina;
geles blanqueadores para uso dental; geraniol; maquillaje;
desodorantes para uso personal (productos de perfumería);
maderas aromáticas; perfumes; líquidos antideslizantes para
suelos; líquidos limpiaparabrisas; grasas para uso cosmético;
cenizas volcánicas para limpiar; productos de perfumería;
motivos decorativos para uso cosmético; iononas (productos
de perfumería); piedras para suavizar; lápices de cejas; lápices
para uso cosmético; carburo de silicio (abrasivo); carburos
metálicos (abrasivos); piedras de alumbre (antisépticos); trípoli
para pulir; adhesivos para pestañas postizas; adhesivos para
postizos capilares; corteza de quillay para lavar; corindón
(abrasivo); añil de lavandería; tintes para la barba; colorantes
de tocador; tintes cosméticos; almidón; cremas cosméticas;
crema para aclarar la piel; cremas para el cuero; rojo para pulir;
incienso; lacas para el cabello; lacas de uñas; lociones para
después del afeitado; lociones capilares; lociones para uso
cosmético; mascarillas de belleza; aceites de perfumería;
aceites para uso cosmético; aceites de tocador; aceites
esenciales; aceites esenciales de cedro; aceites esenciales de
limón; aceites de limpieza; esencia de bergamota; aceite de
gaulteria; aceite de jazmín; aceite de lavanda; aceite de
almendras; aceite de rosas; esencia de trementina (producto
desengrasante); adhesivos (pegamentos) para uso cosmético;
blanco de España; tiza para limpiar; leche de almendras para
uso cosmético; leches limpiadoras de tocador; almizcle
(producto de perfumería); jabones; jabones desinfectantes;
jabones desodorantes; jabón de afeitar; jabones para avivar los
colores de materias textiles; pastillas de jabón; jabones
medicinales;
jabones
antitranspirantes;
jabones
antitranspirantes para los pies; jabón de almendras; menta
para perfumería; neceseres de cosmética; esmeril; uñas
postizas; agua de Colonia; bases para perfumes de flores;
varillas de incienso; cremas para pulir; pastas para
suavizadores de navajas de afeitar; dentífricos; piedra pómez;
peróxido de hidrógeno para uso cosmético; tela de esmeril; tela
de vidrio; lápices de labios; pomadas para uso cosmético;
productos de afeitar; preparaciones cosméticas para el baño;
productos de tocador; preparaciones para ondular el cabello;
productos para remojar la ropa; productos para afilar;
productos para alisar; productos blanqueadores para el cuero;
preparaciones para pulir prótesis dentales; productos para dar
brillo; preparaciones para pulir; productos para la higiene bucal
que no sean de uso médico; preparaciones cosméticas
adelgazantes; almidón para dar brillo; suavizantes para la ropa;
detergentes de lavandería; productos de limpieza en seco;
desmaquilladores; productos para quitar tintes; productos para
quitar barnices; decapantes para cera de parqué; productos
desoxidantes; productos para el cuidado de las uñas;
productos de limpieza; productos para limpiar papel pintado;
preparaciones para desatascar cañerías; productos químicos
de uso doméstico para avivar los colores (lavandería); polvos
de maquillaje; diamantina (abrasivo); soluciones decapantes;
pestañas postizas; toallitas impregnadas de lociones
cosméticas; safrol; trementina (producto desengrasante);
popurrís aromáticos; soda para blanquear; soda para limpiar;
sales de baño que no sean para uso médico; sales
blanqueadoras; conservantes para el cuero (betunes);
productos de fumigación (perfumes); álcali volátil (amoniaco)
(detergente); astringentes para uso cosmético; cosméticos
para las cejas; quitamanchas; productos de maquillaje;
bronceadores; tintes para el cabello; productos neutralizantes
para permanentes; productos para dar brillo a las hojas de las
plantas; cosméticos para pestañas; cera depilatoria; productos
cosméticos para el cuidado de la piel; betunes para calzado;
cosméticos; cosméticos para animales; máscara de pestañas;
detergentes que no sean para procesos de fabricación ni para
uso médico; productos desengrasantes que no sean para
procesos de fabricación; decolorantes para uso cosmético;
productos antitranspirantes; talco de tocador; terpenos; paños
de limpieza impregnados con detergente; champús; champús
para animales de compañía; papel de lija; lejía de soda;
extractos de flores (productos de perfumería); esencias
etéreas; esencia de badiana; esencia de menta.
4 Antracita; gasolina; benzol; briquetas de madera;
briquetas combustibles; jalea de petróleo para uso industrial;
ceras (materias primas); ozocerita (ozoquerita); cera para la
iluminación; cera para uso industrial; cera para correas; cera
de carnauba; cera de abeja; gas de alumbrado; gas de
petróleo; gases combustibles; gasolina; gas pobre; gases
solidificados (combustibles); carburantes; grafito lubrificante;
aditivos no químicos para carburantes; leña; aceites de corte;
aceite de pescado no comestible; grasa de lana; grasas para la
iluminación; grasa para el cuero; grasa para calzado; aceite
para conservar el cuero; sebo; grasas industriales; queroseno;
coque; xileno; xilol; ligroína; fuel; aceites combustibles; aceites
para pinturas; aceites de desencofrado; aceite para conservar
obras de albañilería; aceites para tejidos; aceites lubricantes;
aceites industriales; aceites de remojo; aceite de alquitrán de
hulla; aceite de hulla; aceite de ricino para uso técnico; aceite
de hueso para uso industrial; aceites de motor; aceite de
girasol para uso industrial; aceite de nabina para uso industrial;
virutas de madera para encender el fuego; lubricantes; nafta;
petróleo crudo o refinado; lamparillas (velas); oleína; parafina;
preparaciones para quitar el polvo; preparaciones de aceite de
soja para revestimientos antiadherentes de utensilios de
cocción; antideslizantes para correas (preparaciones); polvo
de carbón (combustible); velas para árboles de Navidad; velas;
velas perfumadas; grasa para armas; grasas lubricantes; grasa
para correas; mezclas de carburantes gasificados;
aglomerantes de polvo; alcohol (combustible); alcohol de
quemar; estearina; diésel; combustibles para la iluminación;
combustibles minerales; combustibles a base de alcohol; turba
(combustible); briquetas de turba (combustibles); lignito;
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
carbón de leña (combustible); carbón; briquetas de carbón;
mechas de vela; ceresina; energía eléctrica; éter de petróleo.
5 Acaricidas; aconitina; alcaloides para uso médico;
alguicidas; aldehídos para uso farmacéutico; amalgamas
dentales de oro; amalgamas dentales; aminoácidos para uso
veterinario; aminoácidos para uso médico; antibióticos; acetato
de aluminio para uso farmacéutico; acetatos para uso
farmacéutico; germicidas; bálsamos para uso médico; toallitas
higiénicas; vendas para apósitos; biocidas; pulseras para uso
médico; pulseras antirreumáticas; bromo para uso
farmacéutico; papel para sinapismos; papel atrapamoscas;
papel antipolillas; jalea de petróleo para uso médico; vacunas;
baños de oxígeno; algodón antiséptico; algodón hidrófilo;
algodón para uso médico; sustancias dietéticas para uso
médico; sustancias de contraste radiológico para uso médico;
sustancias nutritivas para microorganismos; productos
radioactivos para uso médico; subnitrato de bismuto para uso
farmacéutico; agua de melisa para uso farmacéutico; agua de
mar para baños medicinales; aguas minerales para uso
médico; aguas termales; fibras vegetales comestibles no
nutritivas; ceras dentales para modelar; gases para uso
médico; guayacol para uso farmacéutico; productos
hematógenos; hemoglobina; hidrastina; hidrastinina; glicerina
para uso médico; glicerofosfatos; glucosa para uso médico;
genciana para uso farmacéutico; hormonas para uso médico;
mostaza para uso farmacéutico; sinapismos; lodo para baños;
lodos medicinales; goma-guta para uso médico; bálsamo de
gurjun para uso médico; desodorantes que no sean para uso
personal; desodorantes para prendas de vestir y materias
textiles; diastasas para uso médico; digitalina; aditivos de uso
médico para piensos; suplementos alimenticios minerales;
complementos nutricionales para uso médico; levadura para
uso farmacéutico; gelatina para uso médico; aceite de hígado
de bacalao; isótopos para uso médico; insecticidas; iodo para
uso farmacéutico; ioduros para uso farmacéutico; ioduros
alcalinos para uso farmacéutico; iodoformo; calomelanos;
crémor tártaro para uso farmacéutico; tártaro para uso
farmacéutico; alcanfor para uso médico; cápsulas para
medicamentos; sellos para uso farmacéutico; pastillas para
uso farmacéutico; lápices hemostáticos; lápices antiverrugas;
lápices cáusticos; carbonilo (antiparasitario); productos
cáusticos para uso farmacéutico; cachú para uso farmacéutico;
cuasia para uso médico; quebracho para uso médico; oxígeno
para uso médico; ácido gálico para uso farmacéutico; ácidos
para uso farmacéutico; adhesivos para prótesis dentales;
cintas adhesivas para uso médico; cocaína; colodión para uso
farmacéutico; anillos para los callos de los pies; anillos
antirreumáticos; golosinas medicinales; corteza de angostura
para uso médico; cortezas para uso farmacéutico; madera de
cedro para repeler insectos; corteza de condurango para uso
médico; corteza de crotón; corteza de mangle para uso
farmacéutico; corteza de mirobálano para uso farmacéutico;
quina para uso médico; raíces medicinales; raíces de ruibarbo
para uso farmacéutico; hilas para uso médico; almidón para
uso dietético o farmacéutico; creosota para uso farmacéutico;
sangre para uso médico; cultivos de microorganismos para uso
médico o veterinario; curare; lacas dentales; regaliz para uso
farmacéutico; azúcar de leche; esparadrapo; medicamentos
para el estreñimiento; lecitina para uso médico; lociones para
uso veterinario; lociones para perros; lociones para uso
farmacéutico; lupulina para uso farmacéutico; magnesia para
uso farmacéutico; linimentos; ungüentos para uso
farmacéutico; ungüentos para quemaduras solares; ungüentos
a base de mercurio; bálsamo anticongelante para uso
farmacéutico; gasa para apósitos; aceites para uso médico;
aceite de mostaza para uso médico; aceite alcanforado; aceite
de ricino para uso médico; harinas para uso farmacéutico;
harina de lino para uso farmacéutico; harina de pescado para
uso farmacéutico; pegamento atrapamoscas; menta para uso
farmacéutico; botiquines de primeros auxilios; bebidas
dietéticas para uso médico; leche malteada para uso médico;
estupefacientes; infusiones medicinales; tintura de iodo;
eucaliptol para uso farmacéutico; tinturas para uso médico;
opio; opodeldoch; decocciones para uso farmacéutico; collares
antiparasitarios para animales; palos de regaliz para uso
farmacéutico; mechas azufradas para desinfectar; bragas
higiénicas para personas incontinentes; pectina para uso
farmacéutico; pañales higiénicos para personas incontinentes;
pepsinas para uso farmacéutico; peptonas para uso
farmacéutico; agua oxigenada para uso médico; píldoras para
uso farmacéutico; sanguijuelas para uso médico; plasma
sanguíneo; emplastos para uso médico; parches oculares para
91
uso médico; cataplasmas; compresas; vendajes escapulares
para uso quirúrgico; almohadillas para juanetes; almohadillas
para la lactancia; pomadas para uso médico; polvo de
cantáridas; polvo de pelitre; cinturones para compresas
higiénicas; productos antiúricos; preparaciones bacterianas
para uso médico o veterinario; preparaciones bacteriológicas
para uso médico o veterinario; preparaciones balsámicas para
uso médico; preparaciones albuminosas para uso médico;
preparaciones biológicas para uso veterinario; preparaciones
biológicas para uso médico; productos veterinarios;
preparaciones de vitaminas; productos de diagnóstico para uso
médico; preparaciones terapéuticas para el baño; productos
antihemorroidales; productos para las callosidades;
preparaciones para facilitar la dentición; productos para las
quemaduras; productos de fumigación para uso médico;
productos opoterápicos; productos para enfriar el aire;
productos
para
purificar
el
aire;
preparaciones
broncodilatadoras; productos para esterilizar; productos para
esterilizar suelos; productos para los callos de los pies;
productos farmacéuticos anticaspa; pesticidas; herbicidas;
preparaciones antimoho; productos para eliminar larvas;
preparaciones matamoscas; productos para eliminar ratones;
productos para eliminar babosas; productos para eliminar
parásitos; productos farmacéuticos para cuidar la piel;
preparaciones para limpiar lentes de contacto; productos a
base de cal para uso farmacéutico; baños medicinales;
preparaciones medicinales para el crecimiento del cabello;
opiáceos; productos anticriptogámicos; preparaciones de
oligoelementos para el consumo humano y animal; sulfamidas
(medicamentos); preparaciones farmacéuticas; productos
contra las insolaciones para uso farmacéutico; preparaciones
enzimáticas para uso veterinario; preparaciones enzimáticas
para uso médico; productos químico-farmacéuticos;
preparaciones químicas para uso veterinario; preparaciones
químicas para diagnosticar el embarazo; preparaciones
químicas para uso médico; productos químicos para tratar el
añublo; productos químicos para tratar las enfermedades de la
vid; productos químicos para tratar el mildiu; productos
químicos para tratar la filoxera; preparaciones químicas para
uso farmacéutico; productos para los sabañones; productos
antipolillas; baños oculares; agua blanca; conductores
químicos para electrodos de electrocardiógrafo; alimentos a
base de albúmina para uso médico; alimentos para bebés;
alimentos dietéticos para uso médico; residuos del tratamiento
de los granos de cereales para uso médico; paños
menstruales; salvaslips (compresas higiénicas); radio para uso
médico; cloral hidratado para uso farmacéutico; disolventes
para quitar el esparadrapo; duchas vaginales; soluciones para
lentes de contacto; reactivos químicos para uso médico o
veterinario; gomas para uso médico; caucho para uso
odontológico; gomas de mascar para uso médico; incienso
repelente para insectos; repelentes de insectos; repelentes
para perros; compresas higiénicas; toallitas impregnadas de
lociones farmacéuticas; zarzaparrilla para uso médico; azúcar
para uso médico; té antiasmático; varillas fumigantes;
supositorios; granos de lino para uso farmacéutico; cigarrillos
sin tabaco para uso médico; desecativos para uso médico;
jarabes para uso farmacéutico; trementina para uso
farmacéutico; grasa para ordeñar; grasas para uso veterinario;
grasas para uso médico; somníferos; bicarbonato de soda para
uso farmacéutico; sales para baños de aguas minerales; sales
de baño para uso médico; sales para uso médico; sales de
potasio para uso médico; sales de soda para uso médico; sales
contra el desmayo; sales de aguas minerales; malta para uso
farmacéutico; semen para la inseminación artificial; alcoholes
medicinales; aleaciones de metales preciosos para uso
odontológico; cornezuelo del centeno para uso farmacéutico;
anestésicos; antisépticos; analgésicos; adyuvantes para uso
médico; preparaciones estípticas; vermífugos; desinfectantes
para uso higiénico; desinfectantes para inodoros químicos;
supresores del apetito para uso médico; preparaciones
medicinales para adelgazar; parasiticidas; productos de uso
médico para la higiene bucal; productos febrífugos;
depurativos; productos para bañar animales; detergentes para
uso médico; productos para lavar el ganado; productos para
bañar perros; sustancias vesicantes; lápices para la jaqueca;
medicamentos
antitranspirantes;
remedios
para
la
transpiración de los pies; contraceptivos químicos; productos
antiparasitarios;
laxantes;
tónicos
reconstituyentes
(medicamentos); nervinos; digestivos para uso farmacéutico;
caldos de cultivo para uso bacteriológico; esteroides;
estricnina; sueros; tampones para la menstruación; esponjas
92
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
vulnerarias; timol para uso farmacéutico; tejidos quirúrgicos;
hierbas de fumar para uso médico; hierbas medicinales;
calmantes; implantes quirúrgicos (tejidos vivos); bragas
higiénicas; carbón vegetal para uso farmacéutico; hinojo para
uso médico; porcelana para prótesis dentales; fenol para uso
farmacéutico; enzimas para uso veterinario; enzimas para uso
médico; fermentos para uso farmacéutico; aldehído fórmico
para uso farmacéutico; fosfatos para uso farmacéutico;
fungicidas; quinina para uso médico; quinoleína para uso
médico; pan para diabéticos; cloroformo; flor de azufre para
uso farmacéutico; cemento para pezuñas; cemento de hueso
para uso quirúrgico y ortopédico; cementos dentales; té
medicinal; té adelgazante para uso médico; eucalipto para uso
farmacéutico; extractos de tabaco (insecticidas); extractos de
lúpulo para uso farmacéutico; elixires (preparaciones
farmacéuticas); éteres para uso farmacéutico; ésteres para uso
farmacéutico; ésteres de celulosa para uso farmacéutico; pasta
de azufaifa; raticidas; venenos; jalapa.
6 Aluminio; anclas; armaduras metálicas para
conductos de aire comprimido; herrajes para la construcción;
metal blanco; balizas metálicas no luminosas; cubas metálicas;
vigas metálicas; viguetas metálicas; bombonas (recipientes
metálicos para gas a presión o aire líquido); latas de conserva;
enrolladores metálicos no mecánicos para tubos flexibles;
piscinas (construcciones metálicas); berilio (glucinio); lupias
(metalurgia); lingotes de metales comunes; pernos metálicos;
armellas; barricas metálicas; boyas de atraque de metal
(amarre); barriles metálicos; pulseras de identificación
metálicas para hospitales; bronce; campanas; cencerros; letras
y números de metales comunes, excepto caracteres de
imprenta; silos metálicos; bustos de metales comunes;
vanadio; bañeras para pájaros (construcciones metálicas);
bancos de trabajo metálicos; tornillos metálicos; pajareras
(construcciones) metálicas; tungsteno; tolvas metálicas no
mecánicas; portones metálicos; manguitos (artículos de
ferretería metálicos); letreros metálicos; trampolines metálicos;
tuercas metálicas; galena (mineral); hafnio (celtio); clavos;
puntas (clavos); clavos para herraduras; germanio; tumbas
metálicas; mordazas (artículos de ferretería metálicos); puertas
metálicas; caperuzas de chimenea metálicas; placas
conmemorativas metálicas; placas funerarias metálicas; tubos
de chimenea metálicos; recipientes metálicos para embalar;
recipientes metálicos para ácidos; celosías metálicas; hierro en
bruto o semielaborado; goterones metálicos; hojalata; bitoques
metálicos; pasadores planos; fallebas metálicas; crampones
metálicos; sujetacables metálicos; cepos para bloquear
vehículos; remaches metálicos; candados; cerraduras
metálicas para vehículos; cerraduras metálicas que no sean
eléctricas; cierres metálicos para bolsas; cerraduras de golpe;
cierres metálicos para cajas; grapas metálicas para correas de
máquinas; cerrojos de puerta; cierres metálicos para botellas;
cierres metálicos para recipientes; cerrojos; tacos metálicos;
pestillos metálicos; estribos de tensión; tensores de bandas
metálicas (estribos de tensión); tensores de hilos metálicos
(estribos de tensión); tensores de flejes de hierro (estribos de
tensión); empalmes metálicos para cadenas; timbres de puerta
no eléctricos; mojones metálicos no luminosos ni mecánicos
para carreteras; señales metálicas no luminosas ni mecánicas;
placas de matriculación metálicas; bronces (obras de arte);
obras de arte de metales comunes; artículos de ferretería
metálicos; indio; cabinas (casetas) metálicas para bañistas;
cadmio; cabinas metálicas para pulverizar pintura; cuerdas
metálicas; cables teleféricos; armazones de invernadero
metálicos; armazones de construcción metálicos; cornisas
metálicas; pistas de patinaje (construcciones) metálicas;
cermets; sifones de desagüe metálicos; jaulas metálicas para
animales salvajes; llaves; pomos (tiradores) metálicos; cobalto
en bruto; coquillas (fundición); codos metálicos para tubos;
ruedas de cama metálicas; ruedas metálicas para muebles;
colectores múltiples metálicos para canalizaciones; columnas
metálicas (partes de construcciones); cápsulas de taponado
metálicas; cápsulas metálicas para botellas; estacas metálicas
para tiendas de campaña; anillas metálicas para llaves; anillos
de cobre; virolas; virolas para mangos; anillas metálicas;
herrajes metálicos para puertas; herrajes metálicos para
ventanas;
construcciones
transportables
metálicas;
construcciones metálicas; contracarriles; canastos metálicos;
huchas metálicas; marcos de puerta metálicos; zancas de
escalera metálicas; espitas metálicas para toneles;
entibaciones metálicas; encofrados metálicos para pozos de
petróleo; techumbres metálicas; escuadras metálicas para la
construcción; placas giratorias; tapas metálicas para bocas de
inspección; pitones metálicos (equipos de alpinismo); ganchos
(artículos de ferretería metálicos); llares; ganchos para
pizarras; ganchos metálicos para percheros; ganchos (garfios)
metálicos para prendas de vestir; gallineros metálicos; latón en
bruto o semielaborado; cintas metálicas para atar; andamios
metálicos; escaleras metálicas; escalas metálicas; limonita;
tejas de acero; acero fundido; trampas para animales salvajes;
magnesio; manganeso; armaduras metálicas para hormigón;
armazones metálicos para correas; armazones metálicos para
conductos; armazones metálicos para la construcción; material
fijo de funiculares; materiales metálicos para vías férreas;
materiales de construcción metálicos; materiales de
construcción refractarios metálicos; mástiles (postes)
metálicos; mástiles de acero; cobre en bruto o semielaborado;
metales comunes en bruto o semielaborados; metales
pirofóricos; metales en polvo; molibdeno; aldabas para
puertas; monumentos metálicos; manguitos metálicos para
tubos; marquesinas (construcción) metálicas; monumentos
funerarios metálicos; bronces (monumentos funerarios);
canalones metálicos; eclisas; tapajuntas metálicos; yunques;
tases; bigornias; conteras metálicas para bastones;
guardacabos para cuerdas; esposas; enrejados metálicos;
alpaca; níquel; niobio; racores de engrase; hilos metálicos para
atar; ataduras metálicas para uso agrícola; números de casa
metálicos no luminosos; tirantes metálicos para manipular
cargas; revestimientos metálicos para muros; revestimientos
metálicos para paredes (construcción); revestimientos
metálicos; molduras metálicas para cornisas; listones
metálicos; cercos metálicos para barriles; empalizadas
metálicas; protecciones metálicas para árboles; barreras de
seguridad metálicas para carreteras; entramados metálicos;
herrajes de puerta; herrajes de ventanas; ventanas metálicas;
tragaluces metálicos; estaño; encofrados metálicos para
hormigón; limaduras metálicas; soportes metálicos para
barriles; postes metálicos para líneas eléctricas; puntales
metálicos; arrimadillos metálicos; paneles de señalización
metálicos no luminosos ni mecánicos; tubos de empalme
metálicos; tabiques metálicos; dinteles metálicos; goznes;
chuletas metálicas; rampas de lanzamiento de cohetes
metálicas; plataformas (andenes o muelles) prefabricadas
metálicas; palés de transporte metálicos; baldosas metálicas;
baldosas metálicas para la construcción; placas de anclaje;
corazas; losas funerarias metálicas; embaldosados metálicos;
chapas de hierro; sellos de plomo; palés de carga metálicos;
palés de manipulación metálicos; morillos; blindajes;
pavimentos metálicos; cubiertas de tejado metálicas; suelos
metálicos; umbrales metálicos; techos metálicos; aleaciones
para soldadura fuerte; soldaduras de oro; soldaduras de plata;
cierres de puerta no eléctricos; válvulas metálicas que no sean
partes de máquinas; abrazaderas metálicas para tubos;
válvulas metálicas para tuberías de agua; muelles flotantes
metálicos para amarrar barcos; alambres de hierro; alambre de
aluminio; hilos de antena metálicos; alambres para soldar; hilos
metálicos; alambres de aleaciones de metales comunes,
excepto los fusibles; alambre de púas; alambres de cobre no
aislados; alambres de acero; arandelas metálicas; muelles
(artículos de ferretería metálicos); varillas metálicas para
soldar; varillas metálicas de soldadura fuerte; varillas metálicas
de soldadura y soldadura fuerte; cercados metálicos para
tumbas; marcos de ventana metálicos; estructuras metálicas
para la construcción; depósitos metálicos; recipientes
metálicos para combustibles líquidos; recipientes metálicos
para gas a presión o aire líquido; contenedores flotantes
metálicos; rieles metálicos; cintas metálicas para manipular
cargas; rejas metálicas; parachispas metálicos; poleas
metálicas que no sean para máquinas; ruedecillas de puertas
correderas; poleas para ventanas; minerales de hierro;
minerales metalíferos; minerales de cromo; mangos de
herramientas metálicos; manijas de puerta (picaportes)
metálicas; mangos de guadaña metálicos; mangos de escoba
metálicos; mangos de cuchillo metálicos; tablestacas
metálicas; plomo en bruto o semielaborado; cajas de caudales;
panteones metálicos; hebillas de metales comunes (artículos
de ferretería); limpiabarros metálicos; empalmes metálicos
para cables no eléctricos; racores metálicos para tubos;
boquillas metálicas; metal antifricción; aleaciones de estaño
plateado; aleaciones de metales comunes; aleaciones de
plata-níquel; ligaduras metálicas; ataduras metálicas para
gavillas; contraventanas metálicas; persianas de exterior
metálicas; aleaciones de acero; flejes de hierro; flejes de acero;
acero en bruto o semielaborado; láminas de estaño; estatuas
de metales comunes; figuras (estatuillas) de metales comunes;
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
estelas funerarias metálicas; pasadores (artículos de
ferretería); barrotes de rejas metálicas; postes metálicos;
columnas publicitarias metálicas; postes telegráficos
metálicos; agujas de ferrocarril; estribos (escalones) metálicos;
eslingas metálicas para manipular cargas; peldaños metálicos;
placas de identificación metálicas; tántalo (metal); artesas
metálicas para argamasa; invernaderos transportables
metálicos; titanio; tejidos metálicos; tumbaga; escaleras
móviles metálicas para el embarque de pasajeros; cables
metálicos no eléctricos; cabos de acero; tuberías metálicas;
conductos metálicos para instalaciones de ventilación y
climatización; tuberías forzadas metálicas; tubos metálicos;
tubos de canalones metálicos; tuberías de desagüe metálicas;
chimeneas metálicas; conductos de agua metálicos; tuberías
de acero; conductos metálicos para instalaciones de
calefacción central; bolardos de amarre metálicos; torniquetes
(molinetes) no automáticos; angulares metálicos; embalajes de
hojalata; topes metálicos; topes metálicos para puertas; topes
metálicos para ventanas; instalaciones metálicas para aparcar
bicicletas; distribuidores de toallas fijos metálicos; dispositivos
metálicos accionados por el viento para ahuyentar aves;
ferrotungsteno; ferromolibdeno; ferrosilicio; ferrotitanio;
cromita; entrepaños de puerta metálicos; bridas metálicas;
veletas; hojas de aluminio; láminas metálicas para embalar y
empaquetar; moldes metálicos para hielo; moldes de fundición
metálicos; herrajes metálicos para ataúdes; herrajes metálicos
para camas; herrajes metálicos para muebles; guarniciones de
plata-níquel para edificios o muebles; cromo; cadenas para
ganado; cadenas para perros; cadenas de seguridad
metálicas; cadenas metálicas; zinc; zirconio; tejas metálicas;
hierro colado en bruto o semielaborado; canicas de acero;
bisagras metálicas; barras metálicas; crampones para hielo;
cajas metálicas para dinero; cajas de seguridad; tensores de
correas metálicos; traviesas de ferrocarril metálicas; fallebas;
chavetas; espuelas; persianas enrollables de acero; paneles
metálicos para la construcción; mosquiteros (bastidores)
metálicos; pantallas para hornos; distintivos metálicos para
vehículos; pestillos de cerradura; cofres metálicos; cofres de
herramientas vacíos, metálicos; fresqueras metálicas; cajas de
metales comunes; buzones de correo metálicos.
7 Soldadoras eléctricas; aparatos para la fabricación
de bebidas gaseosas; soldadores de gas; aparatos de
vulcanización; aparatos depuradores de acetileno; equipos
para tirar cerveza; aparatos para elaborar aguas gaseosas;
aparatos entintadores (imprenta); aparatos gasificadores;
depósitos de expansión (partes de máquinas); tambores de
máquinas; enrolladores mecánicos para mangueras;
hormigoneras; bobinas para máquinas; bobinas para telares;
tubos de humos para calderas de máquinas; rastras;
bulldozers; tolvas de descarga mecánica; taladros de minería;
montavagones; rodillos de imprenta para máquinas; cilindros
de laminadores; cigüeñales; árboles de transmisión; válvulas
(partes de máquinas); ventiladores para motores; caballetes
para aserrar (partes de máquinas); aventadoras; cojinetes
(partes de máquinas); calentadores de agua (partes de
máquinas); cabrias; torres de perforación flotantes o no;
cortadoras de césped (máquinas); guarniciones para máquinas
de cardar; grupos electrógenos de emergencia; alternadores;
dínamos; dínamos de bicicleta; generadores de corriente;
generadores de electricidad; silenciadores para motores;
coronas de sondeo (partes de máquinas); coronas de
perforación (partes de máquinas); culatas de cilindros de
motor; sopletes de soldadura a gas; máquinas rastrilladoras;
despalilladoras (máquinas); tamices (máquinas o partes de
máquinas); máquinas colectoras de fangos; alquitranadoras;
motores que no sean para vehículos terrestres; motores
hidráulicos; motores de aeronáutica; motores de avión;
motores para vehículos de colchón de aire; motores de aire
comprimido; motores de reacción que no sean para vehículos
terrestres; máquinas de barco; máquinas motrices que no sean
para vehículos terrestres; desaireadores de agua de
alimentación;
desintegradores;
tímpanos
(imprenta);
portaherramientas (partes de máquinas); portasierras (partes
de máquinas); extractoras de césped; manorreductores de
presión (partes de máquinas); diafragmas de bombas; cinceles
para máquinas; gatos (máquinas); gatos de cremallera; cintas
mecánicas; taladradoras de mano eléctricas; trituradoras
eléctricas para uso doméstico; segadoras; segadorasagavilladoras; muelas de molino; rastrillos para máquinas
rastrilladoras; máquinas desmenuzadoras para uso industrial;
inyectores para motores; incubadoras de huevos; herramientas
(partes de máquinas); herramientas de mano que no sean
93
accionadas
manualmente;
condensadores
de
aire;
cabrestantes; calandrias (máquinas); prensas de vapor
rotativas y portátiles para tejidos; zanjadoras (arados);
carburadores; carros para máquinas de tejer; cárteres para
máquinas y motores; apisonadoras; válvulas de presión (partes
de máquinas); válvulas de charnela para máquinas; abrelatas
eléctricos; cubiertas (partes de máquinas); ruedas de
máquinas; ruedas libres que no sean para vehículos terrestres;
colectores de incrustaciones para calderas de máquinas;
hormas de calzado (partes de máquinas); zapatas de freno que
no sean para vehículos; anillos de bolas para rodamientos;
segmentos de pistón; anillos de engrase (partes de máquinas);
segadoras-trilladoras; rozadoras de carbón; accesorios para
calderas de máquinas; compresoras (máquinas); bombas de
aire (instalaciones para talleres de reparación de automóviles);
compresores
para
refrigeradores;
transportadores;
transportadores de cinta; convertidores de fundiciones de
acero; aerocondensadores; condensadores de vapor (partes
de máquinas); arrancadoras (máquinas); arietes (máquinas);
lanzas térmicas (máquinas); máquinas mecánicas de
distribución de alimentos para el ganado; cortarraíces
(máquinas); cajas para matrices (imprenta); cajas de cambio
que no sean para vehículos terrestres; cajas de engrase
(partes de máquinas); carcasas de máquinas; guadañadoras;
calderas de máquinas; molinillos de café que no sean
accionados manualmente; grifos (partes de máquinas o
motores);
puentes
rodantes;
grúas
(aparatos
de
levantamiento); separadores de agua; pistolas para pintar;
manivelas (partes de máquinas); tornos de alfarero; muelas de
afilado (partes de máquinas); cultivadoras (máquinas);
motocultores; rejas de arado; cintas para transportadores;
magnetos de encendido; magnetos de encendido para
motores; máquinas de manipulación industriales; lubricadores
(partes de máquinas); máquinas batidoras de mantequilla;
matrices de imprenta; volantes de máquinas; esquiladoras
(máquinas); máquinas para la industria textil; máquinas para
papel; vibradoras (máquinas) para uso industrial; tejedoras;
curvadoras; máquinas de planchar; máquinas de explotación
minera; cabrestantes para la pesca; precintadoras de botellas;
máquinas estampilladoras para uso industrial; máquinas
gofradoras; máquinas de grabado; acabadoras (máquinas);
trituradoras de residuos y desechos; máquinas afiladoras;
máquinas de movimiento de tierras; trenzadoras de cuerdas;
máquinas encajeras; máquinas para elaborar mantequilla;
máquinas industriales para fabricar cigarrillos; embutidoras de
salchichas; máquinas de estereotipar; telares para calcetería;
trituradoras; máquinas de teñir; lavadoras de botellas;
lavaplatos; máquinas llenadoras de botellas; máquinas de
encordar raquetas; máquinas para trabajar el cuero; máquinas
para la industria lechera; máquinas para trabajar el vidrio;
máquinas para procesar tabaco; descascaradoras de cereales;
máquinas para pintar; máquinas de refinación del petróleo;
máquinas mondadoras; máquinas para imprimir sobre chapas
metálicas; máquinas para la industria cervecera; máquinas
para encalar; desbastadoras de cuero; máquinas para preparar
bitumen; máquinas para la fabricación de pastas alimenticias;
máquinas para la industria azucarera; máquinas de escardar;
tamices para cenizas (máquinas); máquinas de pudelar;
muescadoras (máquinas herramientas); máquinas para cortar
pan; sopladores para comprimir, aspirar y transportar gases;
máquinas de construcción de carreteras; máquinas para
construir vías férreas; máquinas para colocar rieles;
capsuladoras de botellas; taponadoras de botellas;
compactadoras de desechos, para aspirar y transportar
granos; máquinas estampadoras; timbradoras; máquinas de
zurcir; máquinas de drenaje; máquinas para envolver;
desgranadoras; aparatos y máquinas de encuadernación para
uso industrial; máquinas y aparatos de limpieza eléctricos;
máquinas eléctricas para lavar alfombras y moquetas;
máquinas y aparatos de pulir eléctricos; máquinas de ajuste;
máquinas punzonadoras; remachadoras; máquinas de cocina
eléctricas; máquinas de fundición; máquinas alisadoras;
descarnadoras; máquinas enjuagadoras; máquinas para la
industria harinera; máquinas para hacer dobladillos; máquinas
trenzadoras; escurridoras de ropa; máquinas de vapor;
máquinas de imprimir; rotativas; máquinas tipográficas;
máquinas de aire comprimido; componedoras (imprenta);
máquinas desbarbadoras; hiladoras; máquinas para fabricar
tacones; máquinas de decantar; máquinas frisadoras;
cortadoras
(máquinas);
barredoras
autopropulsadas;
máquinas satinadoras; máquinas agrícolas; máquinas
seleccionadoras para uso industrial; máquinas de coser
94
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pliegos; máquinas de lavar; máquinas para lavar la ropa;
máquinas de lavar que funcionan con monedas; tundidoras
(máquinas); secadoras; telares (máquinas); amasadoras
mecánicas; máquinas para batir; batidores eléctricos;
máquinas empaquetadoras; máquinas para hacer molduras;
fotocomponedoras; máquinas de cardar; máquinas de coser;
fundidoras
de
caracteres
de
imprenta;
máquinas
electromecánicas para la industria química; etiquetadoras;
aparatos de tratamiento de minerales metalíferos;
ordeñadoras; molinos (máquinas); molinillos para uso
doméstico que no sean manuales; molinillos de pimienta que
no sean manuales; molinos de trigo; molinos centrífugos;
mandos hidráulicos para máquinas y motores; engranajes de
máquinas; mandos neumáticos para máquinas y motores;
dispositivos de arrastre (partes de máquinas); fuelles de
fragua; batidoras; mezcladores eléctricos para uso doméstico;
agitadores; bolsas para aspiradoras; trilladoras; martillos
neumáticos; martillos (partes de máquinas); martinetes;
martillos pilones; devanadoras mecánicas; motores de barco;
embragues que no sean para vehículos terrestres; picadoras
de carne (máquinas); sobrealimentadores; guías de máquinas;
accesorios de aspiradores de polvo para esparcir perfumes y
desinfectantes; bombas (máquinas); bombas (partes de
máquinas o motores); bombas de aireación para acuarios;
bombas de vacío (máquinas); bombas de aire comprimido;
bombas para instalaciones de calefacción; bombas de
cerveza; bombas de engrase; bombas centrífugas; cuchillas
(partes de máquinas); cuchillas de segadoras; cuchillas de
cortadoras de paja; cuchillos eléctricos; tijeras eléctricas;
soportes de cojinetes para máquinas; pulverizadoras
(máquinas); instrumentos agrícolas que no sean accionados
manualmente;
árboles
para
máquinas;
purgadores
automáticos; mandriles (partes de máquinas); portabrocas
(partes de máquinas); colectores de escape para motores;
hierros de soldadura a gas; sobrecalentadores; engranajes que
no sean para vehículos terrestres; desmultiplicadores que no
sean para vehículos terrestres; mecanismos de propulsión
para vehículos no terrestres; perforadoras; sierras (máquinas);
sierras de cadena; pistolas (herramientas con cartuchos
explosivos); pistolas de cola eléctricas; pistolas de aire
comprimido para extrudir masillas; alimentadores de
carburador; alimentadores de calderas de máquinas; rampas
de carga; arados; transportadores neumáticos; soportes para
máquinas; cojinetes antifricción para máquinas; cojinetes de
rodillos; rodamientos autolubricantes; cojinetes para árboles de
transmisión; rodamientos de bolas; cajas de eje; elevadores;
ascensores; montacargas; polipastos; hojas de sierras (partes
de máquinas); pistones (partes de máquinas o de motores);
pistones de amortiguadores (partes de máquinas); pistones de
motor; pistones para cilindros; convertidores catalíticos;
convertidores de par que no sean para vehículos terrestres;
convertidores de combustible para motores de combustión
interna; prensas (máquinas para uso industrial); prensas de
vino; prensas para forraje; prensas de imprimir; prensas
tipográficas; prensas de embutir; transmisiones de máquinas;
correas para elevadores; sistemas de accionamiento por pedal
para máquinas de coser; aparatos de limpieza de alta presión;
aparatos de limpieza a vapor; robots de cocina eléctricos;
resortes (partes de máquinas); ruecas; punzones para
máquinas punzonadoras; arranques de pedal para
motocicletas; aspiradoras; bastidores para máquinas de
bordar; radiadores de refrigeración para motores;
pulverizadores para aguas residuales; aerógrafos para
colorear; reguladores (partes de máquinas); reguladores de
presión (partes de máquinas); reguladores de agua de
alimentación; reguladores de velocidad para máquinas y
motores; cuchillas (partes de máquinas); sopletes cortadores a
gas; lizos de telar; bastidores para telares; correas de
máquinas; correas de ventilador para motores; correas para
dínamos; correas para motores; bandas adhesivas para
poleas; cribadoras; robots (máquinas); prensaestopas (partes
de máquinas); marginadores (imprenta); batidoras eléctricas
para uso doméstico; bujías de encendido para motores de
combustión interna; bujías de precalentamiento para motores
diésel; henificadoras; separadores; separadores de aceite y
vapor; desnatadoras; sembradoras (máquinas); mezcladoras;
quitanieves; atadoras; juntas (partes de motores);
acoplamientos de árbol (máquinas); exprimidores de fruta
eléctricos para uso doméstico; cortadoras de paja; ventosas
para ordeñadoras; armazones de máquinas; máquinas
herramientas; máquinas de carpintería; máquinas afiladoras;
aterrajadoras; rectificadoras; máquinas para montar bicicletas;
mortajadoras; máquinas para trabajar la piedra; máquinas para
trabajar metales; fileteadoras; cepilladoras; telares para tejer;
tornos (máquinas herramientas); fresadoras; estiradoras;
máquinas laminadoras; arranques para motores; estatores;
diamantes de vidriero (partes de máquinas); mesas de
máquinas; mástiles de carga; soportes de carro (partes de
máquinas); acoplamientos que no sean para vehículos
terrestres; intercambiadores térmicos (partes de máquinas);
máquinas para rallar hortalizas; mecanismos de transmisión
para vehículos no terrestres; cables de mando para máquinas
o motores; tubos de calderas (partes de máquinas); turbinas
que no sean para vehículos terrestres; turbinas hidráulicas;
turbocompresores; bielas para máquinas y motores;
instalaciones centrales de limpieza al vacío; máquinas de
aspiración para uso industrial; instalaciones de lavado de
vehículos; desengrasadoras; instalaciones de aspiración de
polvo para limpiar; aparatos para elaborar aguas minerales;
instalaciones de cribado; instalaciones neumáticas de
transporte por tubos; instalaciones de desempolvado para
limpiar; instalaciones de condensación; ventiladores de
aspiración; máquinas divisoras; dispositivos de encendido para
motores de combustión interna; aparatos de lavado;
enfardadoras de heno; extractores para minería; dispositivos
hidráulicos para abrir y cerrar puertas (partes de máquinas);
dispositivos neumáticos para abrir y cerrar puertas (partes de
máquinas); dispositivos anticontaminación para motores;
dispositivos eléctricos para correr cortinas; máquinas
distribuidoras de cinta adhesiva; aparatos electromecánicos
para la preparación de bebidas; aparatos electromecánicos
para preparar alimentos; dispositivos de mando para máquinas
o motores; lustradoras de calzado eléctricas; máquinas y
aparatos eléctricos para encerar suelos; dispositivos para
mover cargas por colchón de aire; aparatos de manipulación
para carga y descarga; aparatos de levantamiento; faldones de
máquinas; prensas filtradoras; filtros (partes de máquinas o
motores); filtradoras; filtros de limpieza para sistemas de
refrigeración de motores; moldes (partes de máquinas);
planchas de impresión; segmentos de freno que no sean para
vehículos; gorrones; centrifugadoras (máquinas); cadenas de
elevador (partes de máquinas); cadenas motrices que no sean
para vehículos terrestres; cilindros de motor; cilindros de
máquinas; cilindros de imprenta; lanzaderas (partes de
máquinas); juntas de cardán; poleas (partes de máquinas);
tubos de aspiradoras; cepillos (partes de máquinas); escobillas
de dínamo; escobillas eléctricas (partes de máquinas);
escobillas de carbón (electricidad); eyectores; economizadores
de combustible para motores; excavadoras; palas mecánicas;
elevadores para uso agrícola; motores eléctricos que no sean
para vehículos terrestres; martillos eléctricos; enceradoras de
parqué eléctricas; cartuchos para máquinas de filtrar;
escaleras mecánicas; rezones automáticos para uso marino.
8 Diamantes de vidriero (partes de herramientas de
mano); aparatos de tatuaje; pisones (herramientas de mano);
barras de socavar; maquinillas de afeitar eléctricas o no;
piedras para amolar guadañas; muelas para afilar guadañas;
afiladores; taladradoras de mano; barrenas de carpintero
(herramientas de mano); brocas (herramientas de mano);
brocas de media caña; barretas; palancas; escardaderas;
tenedores, horcas para uso agrícola; cortacéspedes
(instrumentos de mano); arpones; arpones de pesca;
sacaclavos; pies de cabra (herramientas de mano); rastrillos
(herramientas de mano); barras de escariado; colodras;
tajaderas (herramientas de mano); bujardas; gatos manuales;
gatos (herramientas de mano); taladros; perforadoras; porras;
palas (herramientas de mano); guillames; barrenas
(herramientas de mano); cinceles; buriles; artículos de
cuchillería;
herramientas
de
jardinería
accionadas
manualmente; instrumentos de mano abrasivos; punzones
para numerar; planchas de gofrado; instrumentos de mano
para decantar; aparatos de depilación eléctricos o no;
instrumentos de afilar; instrumentos para afilar hojas y
cuchillas; instrumentos para marcar el ganado; cortaúñas
eléctricos o no; abreostras; planchas de satinado; aparatos
para perforar las orejas; instrumentos para cortar tubos;
remachadoras
(herramientas
de
mano);
mandriles
(herramientas de mano); recortadoras (herramientas de
mano); herramientas de corte; herramientas de mano
accionadas manualmente; troqueles (herramientas de mano);
picos (herramientas de mano); almádenas; muelas de afilar;
piedras de afilar; piedras de amolar; puños americanos;
punzones para marcar (herramientas de mano); puñales;
picos; mazas (herramientas de mano); sacabocados
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(herramientas de mano); hojas (armas); terrajas anulares;
llaves (herramientas de mano); giramachos; cucharas;
cucharas y cucharones (herramientas de mano); instrumentos
de mano para transportar hierro colado; berbiquíes
(herramientas); hormas de calzado (herramientas de
zapatero); hormas de zapatos (herramientas de zapatero);
azuelas de dos filos; anillas de guadaña; instrumentos para
picar billetes; arrancadoras (herramientas de mano); arietes
(herramientas de mano); guadañas; zapas (guadañas
pequeñas); atizadores; atizadores; muelas de esmeril;
almádenas; mazos; escardadoras (herramientas de mano);
pinzas; alicates; picos para hielo; hojas (herramientas de
mano); hojas de cizalla; hojas de afeitar; sierras de vaivén;
espátulas (herramientas de mano); rastrillos de golf; layas;
llanas; machetes; maquinillas para cortar la barba; maquinillas
eléctricas o no para cortar el cabello; esquiladoras; machos de
roscar (herramientas de mano); fuelles de chimenea
(instrumentos de mano); espadas; martillos (herramientas de
mano); cachas (herramientas de mano); afiladores de martillos;
macetas de albañil; buterolas (herramientas de mano);
azadillas; zanjadoras (herramientas de mano); picadores de
carne (herramientas de mano); estuches de manicura;
neceseres de instrumentos de manicura eléctricos; estuches
de pedicura; limas de aguja; limas; infladores (instrumentos de
mano); neceseres de afeitar; enhebradores de agujas;
cortadores de queso no eléctricos; cortadores de huevos no
eléctricos; cortadores de pizza no eléctricos; cuchillas de
guillame; hierros de cepillo de carpintero; cuchillos
descamadores; hierros para moldurar; abrelatas no eléctricos;
cuchillas de herrador; trenzadoras (herramientas de mano);
cuchillos para injertos de escudete; cuchillos de caza; navajas;
injertadores; podaderas; podaderas de árboles; hocejos;
cuchillos; cizallas; tijeras grandes; esquiladoras para el
ganado; tundidoras (instrumentos de mano); hocinos; tijeras;
vainas de sable; rebanadores de verduras y hortalizas;
instrumentos agrícolas accionados manualmente; armas
blancas; afiladores; destornilladores; sables; manguitos de
escariadores; portabrocas; perforadores (herramientas de
mano); limas de uñas; limas de uñas eléctricas; sierras
(herramientas de mano); arcos de sierra; pinzas pequeñas;
pinzas de depilar; pistolas accionadas manualmente para
extrudir masillas; pistolas (herramientas de mano); terrajas
(herramientas de mano); recolectores de fruta; hojas de sierra
(partes
de
herramientas
de
mano);
cinturones
portaherramientas; cubiertos (cuchillos, tenedores y cucharas);
tenacillas para encañonar; aparatos de mano no eléctricos
para rizar el cabello; recogemonedas; pulidores de uñas;
rastrillos para uso textil (herramientas de mano); punzones
botadores; botadores; punzones (herramientas de mano);
pulverizadores para insecticidas (herramientas de mano),
vaporizadores para insecticidas (herramientas de mano);
jeringas para pulverizar insecticidas; escariadores; azadas
(herramientas de mano); mangos de serrucho; portasierras;
escofinas (herramientas de mano); cortafríos; hachas de
carnicero; tranchetes; pujavantes (herramientas de mano);
buriles; suavizadores de navajas de afeitar; cuero para afilar;
cepillos de carpintero; pasadores de cabo; barrenos
(herramientas de mano); brocas (partes de herramientas de
mano); vaciadores; tijeras de podar; cuberterías de plata
(cuchillos, tenedores y cucharas); navajas de poda; hoces;
garlopas;
rascadores
(herramientas
de
mano);
desplantadores; escoplos; hierros de calafateo; gubias; cajas
de ingletes; cárceles de carpintero; morteros; hierros para
marcar a fuego; hachetas; azuelas de carpintero (herramientas
de mano); tornillos de banco; hachas de tonelero; hachas;
hachas; batanes (herramientas de mano); aplanaderas
(herramientas de pavimentación); pisones de pavimentación
(herramientas
de
mano);
aplanaderas;
trinquetes
(herramientas de mano); cortatubos (herramientas de mano);
escuadras (herramientas de mano); alargadores de berbiquíes
para machos de roscar; aparatos para aturdir el ganado;
aparatos para eliminar los parásitos de las plantas; aparatos
para sacrificar animales de carnicería, aparatos para la
matanza de animales de carnicería; aparatos y herramientas
para desollar animales, aparatos para desollar animales de
carnicería; instrumentos y herramientas para desollar el
ganado; tensores de cintas metálicas (herramientas de mano);
tensores de alambres y cintas metálicas (herramientas de
mano); planchas no eléctricas; hierros (herramientas no
eléctricas); fundas de navajas y maquinillas de afeitar;
estuches para navajas y maquinillas de afeitar; estampadores
(troqueles) (herramientas de mano); rasquetas (herramientas
95
de mano); raederas (herramientas de mano); fresas
(herramientas de mano); leznas; picadores de verduras y
hortalizas; cuchillos de picar; espátulas de pintor; bayonetas;
tenazas; cortamechas; rizadores; cascanueces; pinzas para el
azúcar; alicates para cutículas; alicates para uñas; rizadores
de pestañas.
10 Aparatos de análisis para uso médico; aparatos
para análisis de sangre; aparatos de anestesia; aparatos
galvánicos para uso terapéutico; aparatos para la respiración
artificial; aparatos para tratar la sordera; aparatos de ejercicio
físico para uso médico; aparatos e instrumentos dentales;
aparatos e instrumentos quirúrgicos; aparatos de reanimación;
aparatos dentales eléctricos; aparatos de fisioterapia; aparatos
vibratorios para camas; aparatos terapéuticos de aire caliente;
aparatos de diagnóstico para uso médico; insufladores;
aparatos de tracción para uso médico; aparatos de fumigación
para uso médico; aparatos de radioterapia; aparatos e
instrumentos generadores de rayos para uso médico; aparatos
de radiología para uso médico; aparatos de rayos X para uso
médico; audífonos para discapacitados auditivos; aparatos
para proteger el oído; vendas para hernias; bragueros (vendas
para hernias); fajas de embarazo; vendas elásticas; ventosas
para uso médico; fresas para uso odontológico; biberones;
vibradores de aire caliente para uso médico; vibradores;
gastroscopios;
hematímetros;
esponjas
quirúrgicas;
desfibriladores; dializadores; recipientes especiales para
desechos médicos; grapas quirúrgicas; cierres de biberones;
espejos de dentista; espejos para cirujanos; sondas para uso
médico; sondas uretrales; dientes artificiales; agujas de
acupuntura; agujas de sutura; agujas para uso médico;
artículos ortopédicos; implantes quirúrgicos artificiales;
inhaladores; inyectores para uso médico; incubadoras para
uso médico; incubadoras para recién nacidos; aparatos
obstétricos; aparatos obstétricos para el ganado; instrumentos
eléctricos de acupuntura; instrumentos cortantes para uso
quirúrgico; cánulas; cuentagotas para uso médico; frascos
cuentagotas para uso médico; estimuladores cardíacos;
catéteres; catgut; sábanas para personas incontinentes;
protectores de colchón; salvacamas; enemas para uso médico;
piel artificial para uso quirúrgico; anillos de dentición;
compresores (cirugía); compresas electrotérmicas (cirujía);
fajas para uso médico; fajas abdominales; muletas; sillones de
dentista; sillones para uso médico u odontológico; camas
especiales para cuidados médicos; láseres para uso médico;
lámparas para uso médico; lámparas de cuarzo para uso
médico; lámparas de rayos ultravioleta para uso médico;
lancetas; lentes de contacto (prótesis intraoculares) para
implantes quirúrgicos; prótesis intraoculares (lentes de
contacto) para implantes quirúrgicos; cucharas para
medicamentos; mascarillas para personal médico; mascarillas
de anestesia; material de sutura; colchones para el parto;
camas hidrostáticas para uso médico; colchones de aire para
uso médico; mobiliario especial para uso médico; bolsas de
agua para uso médico; sacaleches; orinales; rodilleras
ortopédicas; conteras de muletas; dediles para uso médico;
hilos de guía para uso médico; bombas para uso médico; hilo
quirúrgico; bisturíes; bisturíes, incisores (tenazas incisorias)
para uso quirúrgico; tijeras quirúrgicas; camillas para
enfermos; angarillas; camillas con ruedas; botas para uso
médico; calzado ortopédico; zapatos ortopédicos; ropa
especial para quirófano; mantas eléctricas para uso médico;
soportes para los pies planos; oftalmómetros; oftalmoscopios;
cabestrillos (vendas de soporte); guantes para masajes;
guantes para uso médico; guantes de crin para masajes;
pesarios; sierras quirúrgicas; limpiadores de oídos;
escupideras para uso médico; vendas de escayola para uso
ortopédico; vendas ortopédicas para las articulaciones;
suspensorios (vendas); plantillas ortopédicas; almohadillas
abdominales; cojines para uso médico; almohadillas para
evitar la formación de escaras; cojines de aire para uso médico;
almohadas de aire para uso médico; almohadas contra el
insomnio; almohadillas eléctricas para uso médico; cinturones
médicos; cinturones abdominales; cinturones hipogástricos;
bandas galvánicas para uso médico; fajas ortopédicas; fajas
umbilicales; cinturones eléctricos para uso médico;
preservativos; pulverizadores de aerosol para uso médico;
esfigmomanómetros; tensiómetros; aparatos para medir la
tensión arterial; aparatos para masajes estéticos; aparatos de
masaje; aparatos e instrumentos veterinarios; aparatos e
instrumentos médicos; aparatos e instrumentos urológicos;
aparatos de ortodoncia; aparatos para la lactancia; cepillos
quirúrgicos para limpiar las cavidades corporales; dispositivos
96
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
para desplazar personas inválidas; aparatos para limpiar las
cavidades del cuerpo; cortacallos; campos quirúrgicos
(sábanas estériles); sábanas quirúrgicas; prótesis capilares;
ojos artificiales; prótesis mamarias; dentaduras postizas;
miembros artificiales; prótesis; mandíbulas artificiales; bolsas
de hielo para uso médico; pulverizadores para uso médico;
vaporizadores para uso médico; tientas para uso quirúrgico;
radiografías para uso médico; respiradores; camisas de fuerza;
escalpelos; limpiadores linguales; chupetes (tetinas); tetinas de
biberones;
recipientes
para
aplicar
medicamentos;
espirómetros (aparatos médicos); jeringas vaginales;
contraceptivos que no sean químicos; estetoscopios; mesas de
operaciones; sillas orinal; cuñas; palanganas para uso médico;
estuches de médico o cirujano; soportes de arco para calzado,
soportes de arco para zapatos; almohadillas térmicas para
primeros auxilios; termómetros para uso médico; trocares;
drenajes para uso médico; tubos de rayos X para uso médico;
bombillas radiógenas para uso médico; trompetillas acústicas;
pistolas de bolos; dispositivos de protección contra los rayos x
para uso médico; filtros de rayos ultravioleta para uso médico;
maletines especiales para instrumental médico; medias
elásticas para uso quirúrgico; medias para las varices; férulas
para uso quirúrgico; férulas para uso quirúrgico; jeringas para
uso médico; jeringas para inyecciones; jeringas hipodérmicas;
jeringas uterinas; jeringas uretrales; pivotes para dientes
artificiales; fórceps; pinzas para castrar; pantallas radiológicas
para uso médico; electrodos para uso médico;
electrocardiógrafos.
11 Pantallas de lámparas; acumuladores de vapor;
acumuladores de calor; dispositivos antihielo para vehículos;
calentadores de agua (aparatos); aparatos de destilación;
aparatos de desecación; aparatos de desinfección; aparatos
para desodorizar el aire; aparatos bronceadores; aparatos de
ionización para tratar el aire; tostadoras de café; torrefactores
de café; aparatos para enfriar bebidas; secamanos para
lavabos; aparatos y máquinas para purificar el agua; máquinas
y aparatos frigoríficos; aparatos e instalaciones de secado;
congeladores; secadores (aparatos); tostadores de frutos;
armazones de horno; recipientes refrigerantes para hornos;
depósitos de expansión para instalaciones de calefacción
central; torres de refinado para la destilación; bidés; calderas
con hervidor; bañeras; bañeras de hidromasaje; bañeras para
baños de asiento; barquilleros (moldes para hacer barquillos)
eléctricos, moldes de hierro eléctricos para pastelería; gofreras
eléctricas; ventiladores (climatización); ventiladores (partes de
instalaciones de ventilación); ventiladores eléctricos para uso
personal; espetones para asadores; vitrinas frigoríficas;
calentadores de agua; calderas; aparatos o instalaciones de
descarga de agua; recalentadores de aire; campanas
extractoras para cocinas; generadores de gas; condensadores
de gas que no sean partes de máquinas; generadores de
acetileno; bocas de riego; quemadores; quemadores de
acetileno, mecheros de acetileno; mecheros de petróleo,
quemadores de petróleo; mecheros de gas; quemadores de
gas; mecheros de lámparas; quemadores germicidas;
mecheros de incandescencia; quemadores oxhídricos;
quemadores de laboratorio; quemadores de aceite;
quemadores de alcohol, mecheros de alcohol; calentadores de
cama; bolsas de agua caliente; calientapiés eléctricos o no;
estufillas (braseros) para los pies; calentadores de cama;
calentadores de bolsillo; portapantallas para lámparas;
alambiques; duchas; humeros de chimenea; recipientes
frigoríficos; encendedores de gas; encendedores de gas;
encendedores; encendedores de fricción para encender el gas;
tiros de chimenea; serpentines (partes de instalaciones de
destilación, de calefacción o de enfriamiento); ceniceros para
hogares de chimenea; evaporadores; antorchas; cabinas de
ducha; cabinas transportables para baños turcos; caloríferos;
cámaras frigoríficas; chimeneas para viviendas; ollas a presión
eléctricas; autohervidores eléctricos (ollas a presión
eléctricas); autoclaves eléctricas; purgadores de aire no
automáticos para instalaciones de calefacción de vapor;
válvulas reguladoras de nivel para depósitos; válvulas
termostáticas (partes de instalaciones de calefacción);
alfombras electrotérmicas; bombillas de iluminación; bombillas
eléctricas; colectores solares (calefacción), colectores solares
(calefacción); columnas de destilación; globos de lámparas;
aparatos de climatización; aparatos de aire acondicionado;
calderas de gas; calderas de lavandería; calderas de
calefacción; cafeteras eléctricas; grifos para canalizaciones;
grifos; grifos mezcladores para conductos de agua; forjas
portátiles; piedras de lava para barbacoas; luces eléctricas
para árboles de Navidad; faros de acetileno; lámparas de
seguridad; lámparas de gas; lámparas para rizar; lámparas
germicidas para purificar el aire; lámparas para proyectores;
bombillas para indicadores de dirección de automóviles;
bombillas de indicadores de dirección para vehículos;
lámparas de arco; lámparas de laboratorio; lámparas de aceite;
lámparas para soldar; lámparas de rayos ultravioleta que no
sean para uso médico; lámparas de minero; lámparas
eléctricas; arañas de luces; barbacoas; hornos de pan;
máquinas de riego para uso agrícola; bolsas de esterilización
desechables;
folgos
calentados
eléctricamente;
calientabiberones eléctricos; calentadores de baño; calientahierros; calentadores de inmersión; apliques para mecheros de
gas; rompechorros; bombas de calor; filamentos de lámparas
eléctricas; filamentos eléctricos calentadores; filamentos de
magnesio (iluminación); números luminosos para casas;
revestimientos de bañeras; desempañadores para vehículos;
aparatos para baños de aire caliente; aparatos para baños;
aparatos de carga para hornos; soportes de carga de hornos;
instalaciones de sauna; aparatos e instalaciones de
refrigeración; mantas eléctricas que no sean para uso médico;
reflectores de lámparas; reflectores para vehículos; cámaras
blancas (instalaciones sanitarias); generadores de vapor que
no sean partes de máquinas; pasteurizadores; manguitos de
lámparas; casquillos de lámparas eléctricas; cafeteras de filtro
eléctricas; hornillos que no sean para experimentos; hornos
que no sean para experimentos; estufas (aparatos de
calefacción); hornos de panadería; aerotermos; hornos de
microondas; hornos de microondas para uso industrial;
incineradores; cocederos; hornos solares; urinarios;
alimentadores de calderas de calefacción; placas
calentadoras; cocinas; hornos domésticos (hornillos); aparatos
de calefacción para acuarios; luces para iluminar acuarios;
almohadillas eléctricas que no sean para uso médico;
utensilios de cocción eléctricos; aparatos de toma de agua;
aparatos de desodorización que no sean para uso personal;
aparatos de deshidratación de materias orgánicas alimenticias;
parrillas (utensilios de cocción); aparatos de fumigación que no
sean para uso médico; aparatos de depuración de gases;
aparatos para depurar el aceite; aparatos para calentar cola;
aparatos para secar el forraje; aparatos para filtrar el agua;
aparatos y máquinas para purificar el aire; aparatos y
máquinas de hielo; aparatos e instalaciones de enfriamiento;
aparatos e instalaciones de cocción; aparatos e instalaciones
de alumbrado; aparatos e instalaciones sanitarias; hornillos;
aparatos de iluminación para vehículos; aparatos de
calefacción por combustible sólido, líquido o gaseoso; aparatos
de calefacción eléctricos; aparatos de aire caliente;
vaporizadores faciales (saunas); accesorios de seguridad para
aparatos y conducciones de agua o gas; accesorios de
regulación y seguridad para aparatos de gas; accesorios de
regulación para aparatos y conducciones de agua o gas;
accesorios de regulación y seguridad para aparatos de agua;
accesorios de regulación y seguridad para conductos de gas;
asadores giratorios; dispositivos antideslumbrantes para
vehículos (accesorios para lámparas); calientaplatos;
yogurteras eléctricas; asadores; tapones de radiador; lámparas
de buceo; antorchas de iluminación; arandelas para grifos de
agua; radiadores (calefacción); radiadores de calefacción
central; radiadores eléctricos; fregaderos; distribuidores de
desinfectante para baños; aspersores de goteo (accesorios de
irrigación); difusores de luz; pilas atómicas; reactores
nucleares; recuperadores de calor; depósitos de descarga de
agua; depósitos de agua a presión; parrillas de hogares;
parrillas de fogones; aparatos de torrefacción; lámparas;
farolas; plafones; asientos de retrete; instalaciones de
alumbrado para vehículos aéreos; lavadores de gas (partes de
instalaciones de gas); cristales de lámparas; esterilizadores;
esterilizadores de agua; esterilizadores de aire; secadores de
aire; secadoras de ropa eléctricas; secadores de pelo;
torrefactores de malta; tostadores de tabaco; intercambiadores
térmicos; tostadores de pan; tostadores de pan; tubos de
descarga eléctrica para la iluminación; tubos de lámparas;
tubos luminosos de alumbrado; humeros para calderas de
calefacción; tubos de calderas de calefacción; cañerías (partes
de instalaciones sanitarias); inodoros; retretes transportables;
humidificadores para radiadores de calefacción central;
lavabos; tazas de retrete; instalaciones de conductos de agua;
instalaciones de baño; instalaciones de aire acondicionado;
instalaciones de climatización; instalaciones de aire
acondicionado para vehículos; instalaciones de climatización
para vehículos; plantas desalinizadoras de agua de mar;
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
instalaciones para el tratamiento de combustibles y
moderadores nucleares; instalaciones para el tratamiento de
combustibles y moderadores nucleares; instalaciones
automáticas para abrevar; enfriadores de agua; enfriadores de
agua (instalaciones); instalaciones para enfriar líquidos;
instalaciones para enfriar la leche; instalaciones para enfriar el
tabaco; instalaciones de depuración de agua; instalaciones de
depuración de aguas residuales; instalaciones de producción
de vapor; instalaciones de distribución de agua; instalaciones
de filtrado de aire; aparatos de cloración para piscinas;
aparatos de ventilación (climatización); aparatos e
instalaciones para ablandar el agua; instalaciones y máquinas
de enfriamiento; instalaciones de calefacción; instalaciones de
calefacción para vehículos; instalaciones de calefacción por
agua caliente; instalaciones de polimerización; instalaciones
de suministro de agua; instalaciones automáticas para
transportar ceniza; aparatos para producir chorros de
hidromasaje; dispositivos para el enfriar el aire; estufillas;
hogares; aparatos de filtración para acuarios; antorchas
(industria petrolera); faros para automóviles; faros para
vehículos; filtros (partes de instalaciones domésticas o
industriales); filtros de aire para sistemas de climatización;
filtros de café eléctricos; filtros para agua potable; faroles; luces
para automóviles; luces para bicicletas; luces para ciclos; luces
para vehículos; linternas; faroles de alumbrado; farolillos;
lampiones; fuentes de agua; fuentes de agua ornamentales;
freidoras eléctricas; piezas accesorias de arcilla refractaria
para hornos; piezas accesorias conformadas para hornillos;
piezas accesorias conformadas para hornos; refrigeradores;
aparatos de cromatografía para uso industrial; hervidores
eléctricos; registros de tiro (calefacción); reguladores de tiro
(calefacción); campanas de ventilación; campanas de
ventilación para laboratorios; hornos dentales; armarios
frigoríficos; neveras; economizadores de combustible; carbón
para lámparas de arco; elementos calefactores.
12 Autocares;
coches;
coches
deportivos;
hormigoneras; vehículos frigoríficos; carcasas de neumáticos;
caravanas; autocaravanas; forros de freno para vehículos;
amortiguadores para automóviles; amortiguadores de
suspensión para vehículos; vehículos espaciales; aeronaves;
aparatos, máquinas y dispositivos para la aeronáutica;
vehículos de motor para la nieve; globos aerostáticos;
portaequipajes para vehículos; portaesquís para automóviles;
parachoques de vehículos; parachoques para automóviles;
chalanas; topes antichoque para material rodante ferroviario;
coches restaurante; vagonetas; vagones; coches cama;
vagones restaurante; vagones frigoríficos; árboles de
transmisión para vehículos terrestres; bicicletas; válvulas de
cubiertas de neumáticos para vehículos; capós de
automóviles; capotas para coches de niño; capotas para
vehículos; remos de barco; espadillas; remos para canoas;
hélices de barco; hidroplanos; aerodeslizadores; pestañas de
cubiertas de ruedas de ferrocarril; camiones; bocinas para
vehículos; orugas para vehículos; puertas de vehículos;
motores para vehículos terrestres; motores para ciclos;
reactores para vehículos terrestres; propulsores de hélice;
propulsores de hélice para barcos; globos dirigibles;
teleféricos; dragas (barcos); vagonetas; timbres para ciclos y
bicicletas; retrovisores; portillas; material rodante de funicular;
cabinas para instalaciones de transporte por cable; cámaras de
aire para ciclos y bicicletas; cámaras de aire para neumáticos;
capós de motor para vehículos; cárteres para órganos de
vehículos terrestres que no sean para motores; barcos; ruedas
de vehículos; ruedas para ciclos y bicicletas; ruedas de
vagoneta; ruedecillas para carritos (vehículos); segmentos de
freno para vehículos; tapacubos; coches de niño; sidecares;
barcos; cestas especiales para bicicletas; cofres especiales
para vehículos de dos ruedas; cajas de cambios para vehículos
terrestres; cascos de barco; defensas para barcos; sujeciones
para cubos de ruedas; asientos eyectables para aviones; sillas
de ruedas para enfermos; tapones para depósitos de gasolina
de vehículos; ganchos de barco (bicheros); carrocerías;
carrocerías de automóviles; cajas basculantes para camiones;
locomóviles; locomotoras; mástiles de barco; camiones de
riego; plataformas elevadoras (partes de vehículos terrestres);
mecanismos de propulsión para vehículos terrestres;
ciclomotores; motocicletas; ruedas libres para vehículos
terrestres; embragues para vehículos terrestres; equipos para
reparar cámaras de aire; parches de caucho adhesivos para
reparar cámaras de aire; bombas de aire (accesorios para
vehículos); bombas de aire para ciclos y bicicletas; tapizados
para interiores de vehículos; llantas para ruedas de vehículos;
97
llantas para ciclos y bicicletas; cristales de vehículos;
omnibuses; ejes de vehículos; paracaídas; transbordadores
(ferris); pedales de ciclo; engranajes para vehículos terrestres;
bandas de rodadura para recauchutar neumáticos; carretas;
reposacabezas para asientos de vehículos; escalones para
vehículos; bolsas de aire (dispositivos de seguridad para
automóviles); telesquís; telesillas; fundas para vehículos;
literas para vehículos; pontones; convertidores de par motor
para vehículos terrestres; dispositivos antideslumbrantes para
vehículos; dispositivos antirrobo para vehículos; parasoles
para automóviles; dispositivos antiderrapantes para cubiertas
de neumáticos de vehículos; contrapesos para equilibrar
ruedas de vehículos; muelles amortiguadores para vehículos;
cuadros para ciclos y bicicletas; palos para barcos;
desmultiplicadores para vehículos terrestres; arneses de
seguridad para asientos de vehículos; muelles de suspensión
para vehículos; volantes para vehículos; manillares para ciclos
y bicicletas; manivelas de ciclo; aviones; aviones anfibios;
trineos (vehículos); trineos de pie; sillines para bicicletas o
motocicletas; redes portaequipajes para vehículos; redes
protectoras para bicicletas; alarmas antirrobo para vehículos;
avisadores acústicos de marcha atrás para vehículos; asientos
de vehículos; asientos infantiles de seguridad para vehículos;
circuitos hidráulicos para vehículos; patinetes (vehículos);
material rodante de ferrocarril; rayos para ciclos y bicicletas;
rayos para ruedas de vehículos; planos inclinados para barcos;
bastidores de coches; vehículos náuticos; vehículos militares
de transporte; vehículos aéreos; autociclos; vehículos de
locomoción terrestre, aérea, acuática y férrea; vehículos
eléctricos; ambulancias; vehículos teledirigidos que no sean
juguetes; triciclos; motocarros; parabrisas; limpiaparabrisas;
soportes para ciclos; cubos de ruedas de vehículos; cubos de
ciclo; enganches de vagón o ferrocarril; enganches de
remolque para vehículos; acoplamientos para vehículos
terrestres; carretillas; carros portamangueras; plataformas
rodantes; coches de golf; carritos para la compra; bogies para
vagones de ferrocarril; vagonetas de colada; volquetes;
carretillas para manipular mercancías; carretillas elevadoras;
carritos para la limpieza; frenos de vehículos; frenos para ciclos
y bicicletas; barras de torsión para vehículos; tractores;
tranvías; mecanismos de transmisión para vehículos
terrestres; transportadores aéreos; remolques (vehículos);
chimeneas de locomotora; chimeneas de barco; cornamusas
(marina); turbinas para vehículos terrestres; indicadores de
dirección para vehículos; toletes; soportes para ciclos y
bicicletas; dispositivos para desatracar barcos; dispositivos de
mando para barcos; aparatos e instalaciones de transporte por
cable; tensores de rayos de ruedas; funiculares; furgones;
furgones de artillería (vehículos); cadenas para automóviles;
cadenas para ciclos y bicicletas; cadenas de transmisión para
vehículos terrestres; cadenas antiderrapantes; basculadores
de vagones (partes de vagones); toldos para coches de niño;
fundas para volantes de automóviles; fundas de sillín para
bicicletas o motocicletas; fundas para asientos de vehículos;
chasis de vehículos; chasis de automóviles; bielas para
vehículos terrestres que no sean partes de motores; cojinetes
de eje; engranajes de ciclo; tubulares para ciclos y bicicletas;
cubiertas para ciclos y bicicletas; cubiertas de neumáticos para
automóviles; cubiertas de neumáticos para vehículos;
neumáticos para vehículos; neumáticos; clavos para
neumáticos; pescantes para barcos; chalupas; cuadernas de
barco; guardabarros; guardabarros para ciclos; motores
eléctricos para vehículos terrestres; yates.
13 Acetilnitrocelulosa; municiones; municiones para
armas de fuego; explosivos; productos fulminantes; explosivos
de nitrato de amonio; sustancias pirofóricas; cebos explosivos;
mechas para explosivos de minería; casquillos de cartuchos;
silenciadores para armas; detonadores; dinamita; granalla de
plomo (perdigones); miras de espejo para fusiles; culatas de
armas de fuego; cartuchos explosivos; cebos fulminantes que
no sean de juguete; cápsulas detonantes; cápsulas
fulminantes que no sean de juguete; carabinas; percutores de
fusil; cureñas de cañones; culatas de fusil, cajas de fusil;
morteros (armas de fuego); minas (explosivos); luces de
bengala; plataformas de tiro; piezas de artillería; armas
motorizadas; armas de protección con gas lacrimógeno; armas
de fuego; armas de fuego para cazar; cartucheras; cartuchos;
petardos; pólvora de algodón; algodón pólvora; pistolas
(armas); pistolas de aire comprimido (armas); pólvoras
explosivas; pólvora de cañón; cuernos de pólvora; bandoleras
para armas; escobillones para limpiar armas de fuego; miras
de armas de fuego; dispositivos de puntería para armas de
98
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
fuego (que no sean miras telescópicas); dispositivos de
puntería para cañones que no sean miras telescópicas;
ametralladoras; cañones; lanzacohetes; cohetes de señales;
revólveres; fusiles (armas); fusiles lanzaarpones (armas);
tapones detonantes; señales de niebla explosivas, señales de
bruma explosivas; guardamontes de fusiles; proyectiles
(armas); obuses; misiles balísticos; cohetes (proyectiles);
aerosoles de defensa personal; productos pirotécnicos;
cañones de fusil; carros de combate; yesca; aparatos para
cargar cartuchos; aparatos para llenar cartucheras; fuegos
artificiales; mechas para explosivos; muñones de armas
pesadas; estuches para fusiles; cordones detonantes para
explosivos, aparatos para cargar cartuchos.
14 Ágatas; diamantes; amuletos (artículos de joyería);
áncoras (artículos de relojería); tambores de reloj; pulseras
(artículos de joyería); pulseras de reloj; dijes; llaveros de
fantasía; broches (artículos de joyería); despertadores; alfileres
(artículos de joyería); alfileres de adorno; alfileres de corbata;
perlas de ámbar prensado; bustos de metales preciosos;
azabache en bruto o semiacabado; perlas (artículos de
joyería); fichas de cobre; pasadores de corbata; gemelos;
insignias de metales preciosos; oro en bruto o batido; joyas
esmaltadas; obras de arte de metales preciosos; artículos de
bisutería; artículos de joyería; joyas de ámbar amarillo; iridio;
pedrería, piedras preciosas; piedras semipreciosas; plata
hilada; collares (artículos de joyería); anillos (artículos de
joyería); sortijas (artículos de joyería); cajas de metales
preciosos; carcasas de relojes; péndulos (piezas de reloj);
medallas; medallones (artículos de joyería); metales preciosos
en bruto o semielaborados; maquinarias de reloj; mecanismos
de relojería; monedas; hilos de metales preciosos (artículos de
joyería); hilados de metales preciosos (artículos de joyería);
hilos de oro (artículos de joyería); hilos de oro (artículos de
joyería); hilos de plata; olivino (peridoto); osmio; paladio;
platino (metal); instrumentos cronométricos; resortes de reloj;
rodio; rutenio; cronómetros manuales; plata en bruto o batida;
pendientes; lingotes de metales preciosos; aleaciones de
metales preciosos; estatuas de metales preciosos; figuras
(estatuillas) de metales preciosos; estatuillas de metales
preciosos; cristales de reloj; estrás; agujas de reloj; adornos
(artículos de joyería); adornos de metales preciosos para
calzado; adornos de metales preciosos para sombreros;
adornos de azabache; adornos de plata; adornos de marfil;
cajas mueble de reloj, cajas de reloj; estuches para artículos de
relojería; estuches para relojes; cronógrafos (relojes de
pulsera); cronómetros; cronoscopios; cadenas (artículos de
joyería); cadenas de reloj; esferas (piezas de reloj); relojes de
péndulo; relojes de pared; relojes; relojes atómicos; relojes de
sol; relojes eléctricos; relojes de control (relojes principales);
relojes de pulsera; joyeros; estuches para joyas; espinelas
(piedras preciosas).
15 Arpas; bandoneones; tambores (instrumentos
musicales); bajos (instrumentos musicales); chinescos
(instrumentos musicales); birimbaos (arpas de boca); violas;
crines de arcos para instrumentos musicales; gaitas
(instrumentos musicales); guitarras; oboes; gongs; clarines;
instrumentos musicales; instrumentos de cuerda; instrumentos
musicales electrónicos; acordeones; lengüetas; concertinas;
armónicas; diapasones; carillones (instrumentos musicales);
castañuelas; cuerdas de tripa para instrumentos musicales;
teclados de instrumentos musicales; teclados de piano; teclas
de piano; teclas de instrumentos musicales; válvulas para
instrumentos musicales; clarinetes; afinadores de cuerdas;
parches de tambor; clavijas para instrumentos musicales;
campanillas (instrumentos musicales); mazas de bombo;
contrabajos; cornetines de pistones; xilófonos; rollos de
música; rollos de música perforados; liras; timbales
(instrumentos musicales); mandolinas; plectros; púas para
instrumentos de cuerda; fuelles de instrumentos musicales;
embocaduras de instrumentos musicales, boquillas de
instrumentos musicales; ocarinas; órganos; palillos de tambor;
batutas; varillas de arcos para instrumentos musicales;
pedales de instrumentos musicales; puentes para instrumentos
musicales; pipa (guitarras chinas); mentoneras de violín;
soportes para instrumentos musicales; pies para timbales;
alzas de arcos para instrumentos musicales; aparatos para
pasar páginas de partituras; atriles para partituras; reguladores
de intensidad para pianos mecánicos; cuernos (instrumentos
sonoros); trompas (instrumentos musicales); sintetizadores de
música; violines; arcos para instrumentos musicales; cuerdas
para instrumentos musicales; cuerdas de arpa; cuerdas de
piano; sordinas para instrumentos musicales; suona
(trompetas chinas); panderetas; tamtanes; címbalos;
triángulos (instrumentos musicales); trombones (instrumentos
musicales); trombones buccin; trompetas; tubos para órganos
musicales; armonios; flautas; flautas de bambú; pianos;
estuches para instrumentos musicales; huqin (violines chinos);
cítaras; sheng (instrumentos musicales de viento chinos);
organillos; cajas de música.
17 Topes amortiguadores de caucho; armaduras para
conducciones de aire comprimido no metálicas; amianto,
asbesto; acetato de celulosa semielaborado; balata; papel de
amianto; papel para condensadores eléctricos; papel aislante;
fieltro de amianto; fieltro aislante; fibras de materias plásticas
que no sean para uso textil; fibras de carbono que no sean para
uso textil; fibras de amianto; fibra vulcanizada; gutapercha;
soportes de gomaespuma para arreglos florales (productos
semiacabados); aislantes dieléctricos; barreras flotantes
anticontaminación; zulaque; aislantes; aislantes para vías
férreas; aislantes para conductos eléctricos; aislantes para
cables; cartón de amianto; caucho líquido; caucho sintético;
caucho en bruto o semielaborado; goma en bruto o
semielaborada; válvulas de caucho o fibra vulcanizada;
válvulas de charnela de caucho; anillos de caucho; pinturas
aislantes; barnices aislantes; látex (caucho); cintas aislantes;
cintas aislantes; tiras adhesivas que no sean de papelería ni
para uso médico o doméstico; cintas adhesivas que no sean de
papelería ni para uso médico o doméstico; hojas de amianto;
hojas de viscosa que no sean para embalar; hojas de celulosa
regenerada que no sean para embalar; aceites aislantes;
aceite aislante para transformadores; armaduras no metálicas
para conductos; materiales para calafatear; algodón para
calafatear;
materiales
para
estopar;
materiales
semielaborados para forros de freno; materiales de
insonorización; materiales aislantes; materiales refractarios
aislantes; materiales de acolchado de caucho o materias
plásticas; materiales de relleno de caucho o materias plásticas;
materiales de embalar (relleno) de caucho o materias plásticas;
materiales de relleno de caucho o materias plásticas; goma
para recauchutar neumáticos; productos calorífugos;
materiales para impedir la radiación térmica de calderas;
masillas para juntas; materias filtrantes (materias plásticas o
espumas semielaboradas); materiales para impedir la
radiación térmica; bolsas (envolturas, bolsitas) de caucho para
embalar; manguitos no metálicos para tubos; manguitos de
goma para proteger partes de máquinas; empaquetaduras de
amianto; hilos de plástico para soldar; hilos de materias
plásticas que no sean para uso textil; hilos de caucho que no
sean para uso textil; hilos elásticos que no sean para uso textil;
topes de caucho; suelas de amianto; guantes aislantes;
materias plásticas semielaboradas; enlucidos aislantes;
películas de materias plásticas que no sean para embalar;
películas antirreflejo para ventanas (películas ahumadas);
revestimientos de amianto; cortezas para insonorizar; hojas de
materias plásticas para uso agrícola; tela de amianto; tapones
de caucho; rellenos para juntas de expansión; forros para
acomplamientos; forros de embrague; arandelas de caucho o
fibra vulcanizada; juntas para tuberías; cuerdas de caucho;
cordones de caucho; juntas de cilindros; burletes; juntas;
soluciones de caucho; mica en bruto o semielaborada; resinas
acrílicas (productos semiacabados); resinas artificiales
(productos semiacabados); resinas sintéticas (productos
semiacabados); racores no metálicos para tubos;
composiciones aislantes contra la humedad en edificios;
compuestos químicos para reparar fugas; lana de vidrio para
aislar; fibras de vidrio para aislar; tejidos de amianto; tejidos de
fibras de vidrio para aislar; tejidos aislantes; tubos flexibles no
metálicos; mangueras de materias textiles; manguitos de
conexión para radiadores de vehículos; anillos de
impermeabilidad; guarniciones de impermeabilidad; juntas de
caucho para tarros; láminas metálicas aislantes; moldes de
ebonita; pizarra de amianto; lana de escoria (aislante); lana
mineral (aislante); mangueras de riego; tubos de lino;
mangueras contra incendios; cortinas de seguridad de
amianto; caucho endurecido (ebonita); ebonita (vulcanita).
18 Bastones de montañismo; bastones de alpinista;
billeteras; tarjeteros (carteras); riendas; guarniciones de
arreos; piezas de caucho para estribos; gamuzas que no sean
para
limpiar;
paraguas;
sombrillas;
parasoles;
portadocumentos; portafolios (artículos de marroquinería);
artículos de guarnicionería; armazones de paraguas o
sombrillas; armazones de bolsos; válvulas de cuero; fustas;
cuero de imitación; cuero artificial; cuero en bruto o
semielaborado; cartón cuero; fundas de cuero para resortes;
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
anillos para paraguas; sombrereras de cuero; cajas de cuero o
cartón cuero; cajas de fibra vulcanizada; monederos;
portamonedas; monederos de malla; cinchas de sillas de
montar; cueros gruesos; arzones de sillas de montar; bolsitas
de cuero para embalar; bolsas (envolturas, bolsitas) de cuero
para embalar; molesquín (cuero de imitación); rodilleras para
caballos; bozales; ronzales para caballos; ronzales para
caballos, ronzales; estuches para artículos de tocador; hilos de
cuero; revestimientos de cuero para muebles; tripas para
charcutería; tripas para hacer embutidos; ropa para animales
de compañía; guarniciones de cuero para muebles; collares
para animales; collares para perros; portafolios para partituras;
fulares portabebés; tripa de buey; látigos de nueve ramales;
sudaderos para sillas de montar; herraduras; cinchas de cuero;
cobertores de piel (artículos de peletería); mantas para
caballos; bandoleras de cuero; pieles de animales; pieles de
pelo (pieles de animales); macutos; tiras de cuero; correaje
militar; correas de arnés; tiros (arreos); correas de patines;
correas de cuero (artículos de guarnicionería); barboquejos de
cuero; correas de estribo; puños de paraguas; empuñaduras
de bastón; asas de maleta; mochilas; bolsos de viaje; sillas de
montar; bolsas de red para la compra; varillas para paraguas o
sombrillas; estribos; bolsas de montañismo; estuches de viaje
(artículos de marroquinería); mochilas portabebés de cuero;
portatrajes; bolsitos de mano; bolsos de mano; bolsas vacías
para herramientas; bolsas de ruedas para la compra; bolsas de
playa; bolsas de deporte; bolsas de campamento; bolsas para
la compra; carteras escolares; portafolios escolares; mochilas
escolares; baúles de viaje; estuches de cuero o cartón cuero;
morrales para pienso; morrales comederos; bridones;
bastones; bastones de paraguas; bastones-asiento; frenos
para animales (arreos); bridas para caballos; arreos; arneses
para animales; arneses; estuches para llaves (artículos de
marroquinería); colleras para caballos; baúles; maletas; valijas
de mano; maletines para documentos; fundas para sillas de
montar; fundas de paraguas; cabritilla; pieles curtidas; pellejos
(pieles de animales); pieles de animales; pieles de ganado;
cordones de cuero; correas para animales; anteojeras
(artículos de guarnicionería); morrales; morrales de caza;
sacos de cazador.
19 Acuarios (construcciones); alabastro; armaduras
de puerta no metálicas; bastidores de puerta no metálicos;
marcos de puerta no metálicos; armazones de puerta no
metálicos; marcos de ventana no metálicos; bastidores de
ventana no metálicos; amianto-cemento; cemento de amianto;
cemento de asbesto; asfalto; viguetas; vigas no metálicas;
balaustres; barracas; piletas de natación (construcciones no
metálicas); piscinas (construcciones no metálicas); cenadores
(estructuras); hormigón; betún; cabinas telefónicas no
metálicas; balizas no metálicas ni luminosas; papel de
construcción; bustos de piedra, hormigón o mármol; bañeras
para pájaros (construcciones no metálicas); aglutinantes para
fabricar briquetas y ladrillos; aglutinantes para fabricar piedras;
aglutinantes para reparar carreteras; aglutinantes para reparar
calzadas; vitrales; fieltro para la construcción; pajareras
(construcciones) no metálicas; portones no metálicos;
trampolines no metálicos; geotextiles; yeso; yeso (escayola);
arcilla de alfarería; materias primas para cerámica; tierra para
ladrillos; arcilla; greda; grava; gravilla para acuarios; granito;
puertas batientes no metálicas; puertas no metálicas; alquitrán
de hulla; sombreretes de chimenea no metálicos; placas
conmemorativas no metálicas; chillas; madera para fabricar
utensilios domésticos; madera de chapado; madera
moldeable; tubos de chimenea no metálicos; celosías no
metálicas; canales no metálicos para tejados; canalones no
metálicos; goterones no metálicos; aglomerados de bagazo
(materiales de construcción); mojones no metálicos ni
luminosos ni mecánicos para carreteras; señales no metálicas
ni luminosas ni mecánicas; piedra caliza; caliza; cal; obras de
cantería; obras de arte de piedra, hormigón o mármol; cabinas
de baño no metálicas; piedra; piedras de construcción; piedras
de edificación; cantos rodados; piedra artificial; lápidas
funerarias; lápidas tumbales; lápidas sepulcrales; caña para la
construcción; armazones de construcción no metálicos;
armazones de invernadero no metálicos; cornisas no
metálicas; cartón asfaltado; cartón de pasta de madera para la
construcción; cartón para la construcción; pistas de patinaje no
metálicas; cristal de roca; cuarzo; campanas neumáticas para
obras de construcción subacuáticas; ladrillos; piedras
refractarias; válvulas no metálicas ni de materias plásticas para
tuberías de agua; sifones de desagüe no metálicos ni de
materias plásticas; madera para duelas; bolardos de amarre no
99
metálicos; postes de cemento; mantos de chimenea;
caperuzas de chimenea no metálicas; construcciones no
metálicas; construcciones transportables no metálicas; postes
no metálicos para líneas eléctricas; zancas de escalera no
metálicas; techumbres no metálicas; tapas no metálicas para
bocas de inspección; xilolita; gallineros no metálicos; cabinas
de pulverización de pintura no metálicas; barracas de feria;
madera de construcción; andamios no metálicos; madera
trabajada; madera de sierra; madera semielaborada; escaleras
no metálicas; peldaños no metálicos; escalones no metálicos;
armazones no metálicos para la construcción; productos
bituminosos para la construcción; brea (material de
construcción); alquitrán; tablones (madera de construcción);
materiales de revestimiento de calzadas; materiales de
construcción y revestimiento de calzadas; chamota; materiales
de edificación (no metálicos); materiales de construcción (no
metálicos); pez; materiales de construcción refractarios no
metálicos; tiza en bruto; margas calcáreas; mosaicos para la
construcción; mármol; polvo de pizarra; marquesinas
(construcción) no metálicas; canalones no metálicos para
tejados; perchas; enrejados no metálicos; revestimientos de
muros no metálicos para la construcción; molduras no
metálicas para la construcción; molduras no metálicas para
cornisas; enlucidos (materiales de construcción); cercados no
metálicos para tumbas; listones no metálicos; ripias; paneles
(revestimientos) de madera; revestimientos de pared no
metálicos para la construcción; cercas no metálicas;
empalizadas no metálicas; barreras de seguridad no metálicas
para carreteras; enrejados no metálicos, celosías no metálicas;
ventanas no metálicas; olivina para la construcción; encofrados
no metálicos para hormigón; invernaderos transportables no
metálicos; tubos de empalmes no metálicos; monumentos no
metálicos; tumbas no metálicas; rodapiés (frisos) no metálicos;
paneles de señalización no metálicos ni luminosos ni
mecánicos; parqués; tabiques no metálicos; suelos no
metálicos; techos no metálicos; dinteles no metálicos;
tragaluces no metálicos; arena, excepto arena de fundición;
arena para acuarios; arena argentífera; gres de construcción;
plataformas no metálicas de lanzamiento de cohetes;
plataformas prefabricadas no metálicas; baldosas no metálicas
para la construcción; embaldosados no metálicos; losas no
metálicas; placas de cemento; losas sepulcrales no metálicas;
placas funerarias no metálicas; techumbres no metálicas con
células solares integradas; revestimientos no metálicos para la
construcción; pavimentos de asfalto; pavimentos de madera;
pavimentos luminosos; suelos luminosos; macadán; enlucidos
de cemento ignífugos; adoquines no metálicos; cubiertas de
techo no metálicas; enlucidos bituminosos para tejados;
revestimientos exteriores de vinilo (materiales de
construcción); tiras alquitranadas (construcción); láminas de
materiales sintéticos para la señalización horizontal de
carreteras, placas de materiales sintéticos para la señalización
horizontal de carreteras; umbrales no metálicos; muelles
flotantes no metálicos para amarrar barcos; corcho
aglomerado; puntales no metálicos; entibos; entibos no
metálicos; mortero para la construcción; mortero de amianto;
depósitos de obra; listones de madera para el artesonado;
tablestacas no metálicas; mosquiteros no metálicos
(bastidores); panteones no metálicos; instalaciones no
metálicas para aparcar bicicletas; contraventanas no
metálicas; estatuas de piedra, hormigón o mármol; figuras
(estatuillas) de piedra, concreto o mármol; estatuillas de piedra,
concreto o mármol; vidrio de construcción; vidrio alabastrino;
vidrio armado; microesferas de vidrio para la señalización
horizontal de carreteras; vidrio aislante (construcción); vidrio
para cristales (excepto vidrio para cristales de vehículos);
cristales (vidrio de construcción); cristales (vidrios) para la
construcción; estelas funerarias no metálicas; columnas
publicitarias no metálicas; postes telegráficos no metálicos;
caballetes para tejados; cabrios para tejados; terracota;
tuberías forzadas no metálicas; tuberías de agua no metálicas;
tubos de canalones no metálicos; conductos no metálicos para
instalaciones de ventilación y aire acondicionado; tuberías de
desagüe no metálicas; chimeneas no metálicas; tubos rígidos
no metálicos para la construcción; tubos de gres; toba;
angulares no metálicos; alargadores no metálicos para
chimeneas; contrachapados; entrepaños de puerta no
metálicos; moldes de fundición no metálicos; tablas de parqué;
pocilgas; establos; silos no metálicos; sílice (cuarzo); cemento
para altos hornos; cemento para hornos; cemento de oxicloruro
de magnesio; cemento; tejas no metálicas; tejas acanaladas;
pizarra; esquistos; pizarras para tejados; escorias (materiales
100 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
de construcción); piedras de escoria; traviesas no metálicas
para vías férreas; chapados de madera; persianas de exterior
no metálicas ni de materias textiles; balasto; paneles no
metálicos para la construcción; mástiles (postes) no metálicos;
postes no metálicos; tapajuntas no metálicos; elementos de
construcción de hormigón; buzones de correo de obra.
20 Devanadoras no metálicas ni mecánicas para
tubos flexibles; enrolladores no metálicos ni mecánicos para
tubos flexibles; poleas de materias plásticas para persianas;
cordones de corcho; barriles de madera para decantar el vino;
boyas de amarre no metálicas; barricas no metálicos; cubas;
barriles no metálicos; toneles no metálicos; barriles no
metálicos; pulseras de identificación no metálicas para
hospitales; aparadores (muebles); bustos de madera, cera,
yeso o materias plásticas; bustos de sastre; travesaños;
abanicos; bancos de trabajo; bancos de trabajo no metálicos;
percheros de pie (muebles); perchas para prendas de vestir;
palos para transportar cargas a hombros; expositores; vitrinas
(muebles); expositores para periódicos; cera estampada para
colmenas; letreros de madera o materias plásticas; gálibos de
carga no metálicos para ferrocarriles; tuercas no metálicas;
nidales; ataúdes; puertas de muebles; alzapaños que no sean
de materias textiles; pernos no metálicos; clavijas no metálicas;
tornillos no metálicos; divanes; tableros para colgar llaves;
tablones de anuncios; astas de bandera; recipientes no
metálicos para combustibles líquidos; recipientes de materias
plásticas para embalar; jardineras (muebles); alzapaños de
cortinas; tacos (chavetas) no metálicos; sujetacables no
metálicos; abrazaderas de materias plásticas para cables o
tubos; remaches no metálicos; sucedáneos de la concha;
cerraduras que no sean eléctricas ni metálicas; cerraduras no
metálicas para vehículos; cortinas de cuentas para decorar;
cierres no metálicos para botellas; cierres no metálicos para
recipientes; espejos; espejos; espejos de mano (espejos de
tocador); bambú; rascadores para gatos; garras de animales;
pezuñas de animales; coral; espuma de mar; ballena en bruto
o semielaborada; cornamentas de ciervo; concha; conchas;
cuerno en bruto o semielaborado; cuernos de animales; caña
de la India (rota), mimbre; marfil en bruto o semielaborado;
corozo; paja trenzada, excepto esteras; artículos de cestería;
obras de arte de madera, cera, yeso o materias plásticas;
trabajos de ebanistería; caña (material trenzable); canapés;
barras de cortinas; carretes de madera para hilo, seda,
torzales; válvulas no metálicas que no sean partes de
máquinas; compuertas no metálicas que no sean partes de
máquinas; válvulas de materias plásticas para tuberías de
agua; sifones de desagüe de materias plásticas; duelas;
tarjetas de acceso de materias plásticas no codificadas;
colchonetas para parques de bebés; caballetes de aserrar;
ruedas de cama no metálicas; ruedas no metálicas para
muebles; monturas de cepillos; carillones de viento; cunas;
estacas no metálicas para tiendas de campaña; anillas de
cortinas; cómodas; contenedores no metálicos; contenedores
flotantes no metálicos; atriles; casetas de perro; cestas no
metálicas; cestos (cestas); cestos de panadería; canastos no
metálicos; embalajes de madera para botellas; canillas no
metálicas para toneles; espitas no metálicas para toneles;
sillones; sillones de peluquería; camas de hospital; armazones
de cama de madera; camas; tableros de mesa; ganchos no
metálicos para percheros; ganchos de cortinas; ganchos
(garfios) no metálicos para prendas de vestir; escaleras de
madera o materias plásticas; parques de bebés; maniquíes;
colchones de aire que no sean para uso médico; somieres de
camas; colchones; camas hidrostáticas que no sean para uso
médico; muebles metálicos; muebles de oficina; mobiliario
escolar; sacos de dormir de camping; móviles (objetos de
decoración); rieles para cortinas; números de casa no
luminosos ni metálicos; ficheros (muebles); archiveros; cercos
no metálicos para barriles; cercos no metálicos para toneles;
muebles; piezas de mobiliario; entrepaños de madera para
muebles; nácar en bruto o semielaborado; placas de espejo;
placas de ambroide; matrículas (placas de matriculación) no
metálicas; placas de matriculación no metálicas; placas de
identificación no metálicas; palés de carga no metálicos; palés
de transporte no metálicos; palés de manipulación no
metálicos; cabeceras (muebles); tutores; caballetes (muebles);
revisteros; soportes para libros; bastidores para máquinas de
calcular; pedestales para macetas de flores; cojines para
animales de compañía; almohadas; cojines; cojines de aire que
no sean para uso médico; almohadas de aire que no sean para
uso médico; revestimientos amovibles para fregaderos;
estanterías; anaqueles; estantes de biblioteca, estanterías de
biblioteca; anaqueles para archivadores; anaqueles (baldas)
de muebles; panales de colmena; estantes de
almacenamiento; cintas de madera; cintas de paja; toalleros
(muebles); percheros para sombreros; soportes no metálicos
para barriles; objetos inflables para publicidad; camas para
animales de compañía; casetas para animales de compañía;
cunas para animales de compañía; accesorios de cama,
excepto ropa de cama; accesorios para camas, excepto ropa
de cama; pestillos no metálicos; bitoques no metálicos;
tapones de botella; tapones de corcho; varillas para alfombras
de escalera; pupitres; armazones para bordar; bastidores para
bordar; marcos (arte y decoración); cuadros de colmenas;
depósitos no metálicos ni de obra; comederos para forraje;
ruedecillas para cortinas; mangos de herramientas no
metálicos; mangos de cuchillo no metálicos; manijas de puerta
no metálicas; mangos de guadaña no metálicos; mangos de
escoba no metálicos; banastas de pesca; secreteres; asientos
metálicos; bancos (muebles); pajillas para beber; pajillas para
sorber líquidos; cubas no metálicas; panales de miel; sofás;
cápsulas de taponado no metálicas; cápsulas no metálicas
para botellas; estatuas de madera, cera, yeso o materias
plásticas; figuritas (estatuillas) de madera, cera, yeso o
materias plásticas; estatuillas de madera, cera, yeso o
materias plásticas; conchas de ostras; vidrio plateado
(espejos); casilleros; barras de ambroide; mostradores
(mesas); paragüeros; armeros para fusiles; mesas con ruedas
para ordenadores; tocadores; mesas de mecanografía; mesas
de dibujo; tajos de carnicero; mesas de masaje; mesas
metálicas; escritorios (muebles); mesitas auxiliares; carritos de
servicio; mesas; estribos (escalones) no metálicos; sillas
(asientos); sillas; tronas para niños; arcas no metálicas; cajas
no metálicas; cofres no metálicos; cofrecillos no metálicos;
arcones no metálicos; rótulos de madera o materias plásticas;
taburetes; jaulas de embalaje; artesas no metálicas para
argamasa; carritos (mobiliario); trenzas de paja; escaleras
(escalas) no metálicas móviles para embarcar pasajeros;
jergones; colchones de paja; perfiles de materias plásticas
para muebles; decoraciones de materias plásticas para
alimentos; colmenas para abejas; tocadores (muebles); urnas
funerarias; figuras de cera; guarniciones no metálicas para
puertas; guarniciones no metálicas para ataúdes; guarniciones
no metálicas para camas; listones para marcos; varillas para
marcos; molduras para marcos de cuadros; guarniciones no
metálicas para muebles; guarniciones no metálicas para
ventanas; andadores para niños; fundas para guardar prendas
de vestir; fundas de prendas de vestir para armarios; animales
disecados; pájaros disecados; bisagras no metálicas;
hamacas; tumbonas (hamacas); barras no metálicas; biombos
(muebles); armarios; botiquines; fresqueras no metálicas;
vasares; cortinas de bambú; persianas de laminillas para
interiores; persianas de madera tejida (mobiliario); persianas
de interior para ventanas (mobiliario); parachispas de uso
doméstico; pantallas de chimenea; ámbar amarillo; cajones;
cajas de madera o materias plásticas; cajones (cajas) de
madera o materias plásticas; baúles para juguetes; buzones de
correo no metálicos ni de obra; botelleros; distribuidores fijos
de toallas no metálicos.
22 Cordeles; cordeles de papel; cordeles de embalaje;
lonas; guata de relleno o acolchado; guata filtrante; cuerdas de
látigos; cuerdas de embalaje; cuerdas; fibras de carbono para
uso textil; fibras de esparto; fibra de coco; fibras de materias
plásticas para uso textil; fibras de ramio; fibras textiles; crin de
caballo; cabello; hamacas (redes); yute; hilos encerados de
zapatero; cuerdas no metálicas; kapoc; capullos de gusanos
de seda; lino crudo (agramado); cintas para atar las vides;
cintas de persianas venecianas; escalas de cuerda; pelusa de
algodón; líber; algas marinas (materia de relleno); borra
(relleno); materiales de relleno que no sean de caucho ni de
materias plásticas; desperdicios de algodón (borra); hierbas de
relleno; lana de relleno; paja de relleno; plumas de relleno;
borra de seda (relleno); algas marinas (materia de relleno);
materiales de embalaje que no sean de caucho ni de materias
plásticas; bolsas (sacos) para transportar y almacenar
productos a granel; sacas postales; hilos de red; ataduras no
metálicas para uso agrícola; hilos no metálicos para envolver o
atar; ataduras no metálicas; serrín; embalajes de paja para
botellas; estopa; estopa de algodón; copos de seda; toldos;
velas de navegación; velas para el esquí de vela; cáñamo;
lonas de ventilación alquitranadas (minería); plumas para
accesorios de cama; pelo de animales; bolsas (envolturas,
bolsitas) de materias textiles para embalar; drizas; plumón
(plumas); edredón (plumas); rafia; arneses no metálicos para
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
manipular cargas; correas no metálicas para manipular cargas;
cinchas de cáñamo; vellón (lana); redes de camuflaje; redes de
pesca; redes; lazos (trampas); sisal; hilos no metálicos para
agavillar; fibras de sílice vitrificada para uso textil; fibras de
vidrio para uso textil; eslingas no metálicas para manipular
cargas; virutas de madera; bolsas para lavar prendas de
calcetería; materias textiles fibrosas en bruto; toldos de
materiales textiles; redecillas; cables no metálicos; cuerdas
para remolcar vehículos; copos de lana; algodón en bruto;
cubiertas no ajustables para vehículos; lonas de camuflaje;
seda en bruto; lana cardada; pelo de camello; lana de madera;
lana peinada; lana en bruto o tratada; lana esquilada; cordones
para colgar objetos; cordones de ventana de guillotina.
23 Hilos para bordar; hilos de yute; hilos de coco; hilos
de rayón; hilos de materias plásticas para uso textil; hilos de
fibra de vidrio para uso textil; hilos de lino; hilos de cáñamo;
hilos de caucho para uso textil; hilos de algodón; hilos de coser;
hilos de seda; hilos de lana; hilos de zurcir; hilos elásticos para
uso textil; hilos; hilados; algodón hilado; seda hilada; lana
hilada; hilos de felpilla.
24 Frisa (tela); terciopelo; ropa blanca que no sea
ropa interior; telas adamascadas; ropa de baño, excepto
prendas de vestir; sábanas; ropa de cama; juegos de cama;
ropa de mesa que no sea de papel; salvamanteles que no sean
de papel; servilletas de materias textiles; bucarán; bombasí;
fustán; fieltro; jersey (tejido); caminos de mesa; droguete;
cortinas de ducha de materias textiles o plásticas; cortinas de
materias textiles o plásticas; visillos; céfiro (tejido); banderas;
cañamazo para tapicería o bordado; estameña para cedazos;
crepé (tejido); crespón; revestimientos de materias textiles
para muebles; tejidos para uso textil; materias textiles filtrantes;
tapizados murales de materias textiles; materias textiles no
tejidas; materias plásticas (sucedáneos de tejidos); telas;
sábanas cosidas en forma de saco de dormir; crinolina;
molesquín (tejido); fundas de cojín; fundas de almohada;
fundas de colchón; mantas de cama; edredones (cobertores de
plumas); brocados; guantes de aseo personal; pañuelos de
bolsillo de materias textiles; mantas de viaje; cobertores
(mantas) de viaje; forros de sombrero; posabotellas y
posavasos (ropa de mesa); abrazaderas de materias textiles
para cortinas; cubrecamas acolchados; colchas de papel para
camas; colchas; cubrepiés, cobertores; revestimientos de
materias plásticas para muebles; toallas de materias textiles;
paños para secar vasos; tela de cáñamo; cutí (tela de colchón);
telas engomadas que no sean artículos de papelería; mantillas
de imprenta de materias textiles; tela; cortinas de puerta;
sudarios; toallitas de materias textiles para desmaquillar;
toallas de materias textiles; manteles individuales que no sean
de papel; mosquiteros; manteles que no sean de papel; hules
(manteles); tapetes de mesas de billar; tafetán (tejido); dril;
tejidos para lencería; telas impermeables al gas para globos
aerostáticos; tejidos de yute; tejidos para calzado; tejidos de
ramio; tejidos de esparto; tejidos de rayón; tejidos de fibra de
vidrio para uso textil; damasco (tejido); tejidos termoadhesivos;
tejidos de lino; tejidos para tapizar muebles; telas para tapizar
muebles; telas para muebles; tejidos de cáñamo; forros y
entretelas; tejidos para forros de zapatos; telas con motivos
impresos para bordar; tejidos de felpilla; indiana; estameña;
tejidos de punto; tejidos de algodón; tejidos de seda; tejidos de
seda para patrones de imprenta; tejidos de lana; telas de lana;
tejidos elásticos; tejidos; tejidos que imitan la piel de animales;
gasa (tela); telas para hacer queso; calicó; marabú (tela); tul;
banderas que no sean de papel; banderines que no sean de
papel; pabellones (banderas); franela (tela); franela sanitaria;
cañamazo (tela de cáñamo); fundas para tapas de inodoro;
fundas para muebles; cubiertas de almohada; cheviot (tela);
etiquetas textiles.
26 Flecos; bigudíes; lentejuelas de mica; lentejuelas
para prendas de vestir; ojetes para calzado; barbas postizas;
cintas elásticas para subir las mangas; broches
(complementos de vestir); alfileres que no sean artículos de
joyería; coronas de flores artificiales; arneses para guiar niños;
cabello postizo; guirnaldas artificiales; cubiertas para teteras;
chorreras (encajes); pinzas para pantalones de ciclista;
pasadores (pinzas para el cabello); parches termoadhesivos
para reparar artículos textiles; corchetes de corsés; hebillas
para calzado; corchetes para prendas de vestir; elementos de
sujeción para prendas de vestir; presillas; cierres para prendas
de vestir; elementos de sujeción para tirantes; cierres de
cinturón; cintas autoadhesivas de gancho y rizo (artículos de
mercería); cremalleras (mercería); cremalleras para bolsas;
dorsales; insignias que no sean de metales preciosos; agujas;
101
agujas de zapatero; agujas de coser; agujas de zurcir; agujas
para cardadoras de lana; agujas de encuadernación; agujas de
guarnicionero; estuches de agujas; alfileteros; estuches de
agujas; encajes; pasamanería; bordados; adornos bordados;
bordados de hilos de plata; artículos de mercería, excepto
hilos; artículos de adorno para el cabello; parches
termoadhesivos para adornar artículos textiles (mercería);
bieses para prendas de vestir; ribetes para prendas de vestir;
cordoncillos para ribetear; galones; cordones; trencillas para
ribetear; sutás (trencillas); trenzas; bordados de hilos de oro;
canutillos; borlas (pasamanería); borlas (pasamanería);
broches de presión; costureros; trenzas de cabello; trenzas de
cabello; dobladillos postizos; puntillas (encajes); corchetes
(mercería); ganchillos; ganchos para tejer alfombras; ganchos
para calzado; cintas (pasamanería); bandas (insignias); cintas
elásticas; números para marcar la ropa blanca; letras para
marcar la ropa blanca; lentejuelas (pasamanería); oropeles
para prendas de vestir; tupés; dedales para coser; volantes de
faldas y vestidos; diademas; tiras de papel para rizar el cabello;
pelucas; plumas (complementos de vestir); plumas de avestruz
(complementos de vestir); plumas de pájaro (complementos de
vestir); ojales de prendas de vestir; ballenas de corsé; cintas
para el cabello; brazales; hombreras para prendas de vestir;
alfileteros; acericos; pompones; hebillas (complementos de
vestir); hebillas de zapatos; botones; chapas de adorno;
rosetas (pasamanería); escarapelas (pasamanería); frunces
de tul o encaje para prendas de vestir; redes para el cabello;
redecillas para el cabello; felpilla (pasamanería); agujas de
tejer; adornos que no sean de metales preciosos para calzado;
orlas (pasamanería); adornos que no sean de metales
preciosos para sombreros; bigotes postizos; festones
(bordados); frutas artificiales; flores artificiales; lanzaderas
para tejer redes de pesca; gorros para hacer mechas; huevos
de zurcir; pasacordones; pasacintas; cordones de zapatos;
cintas para fruncir cenefas de cortinas; cordoncillos para
prendas de vestir; cordones de lana; horquillas para el cabello;
horquillas para ondular el cabello; pasadores para cuellos
postizos; pasadores para cuellos de prendas de vestir.
27 Césped artificial; alfombras; alfombrillas para
automóviles; alfombrillas de baño; alfombras antideslizantes;
linóleo; tapices murales que no sean de materias textiles;
alfombras de cuerda trenzada para pistas de esquí; papel
pintado; bajo alfombras; colchonetas de gimnasia;
revestimientos de vinilo para suelos; productos para revestir
suelos; revestimientos de suelos; revestimientos de pisos;
felpudos; limpiabarros (felpudos); esteras; esteras de junco.
29 Alginatos para uso alimenticio; anchoas;
cacahuetes preparados; albúmina para uso alimenticio; clara
de huevo; habas en conserva; granos de soja en conserva para
uso alimenticio; caldos; mermelada de jengibre; materias
grasas para elaborar grasas alimenticias; nidos de pájaro para
uso alimenticio; guisantes en conserva; champiñones en
conserva; carne de caza; gelatina para uso alimenticio;
gelatinas de carne; jaleas comestibles; jaleas de fruta; yema de
huevo; grasa de coco; aceite de hueso comestible; manteca de
cerdo; sebo comestible; grasas comestibles; refrigerios a base
de fruta; salchichones; pasas; caviar; caseína para uso
alimenticio; chucrut; cola de pescado para uso alimenticio;
morcillas (productos de charcutería); conservas de carne;
conservas de verduras, hortalizas y legumbres; conservas de
pescado; conservas de fruta; concentrados de caldo;
pepinillos; langostinos que no estén vivos; crema de
mantequilla; croquetas; crisálidas de gusanos de seda para la
alimentación humana; algas nori tostadas; langostas que no
estén vivas; salmón; cebollas en conserva; margarina; picalilli;
mermeladas; aceites comestibles; aceite de maíz; aceite de
nuez de palma (producto alimenticio); aceite de oliva
comestible; aceite de palma (producto alimenticio); aceite de
sésamo; aceite de girasol comestible; mantequilla de
cacahuete; mantequilla de coco; mantequilla; crustáceos que
no estén vivos; almendras preparadas; tuétano para uso
alimenticio; moluscos comestibles que no estén vivos; leche;
leche de soja (sucedáneo de la leche); harina de pescado para
la alimentación humana; pulpa de fruta; carne; carne en
conserva; verduras, hortalizas y legumbres en conserva;
verduras, hortalizas y legumbres secas; verduras, hortalizas y
legumbres cocidas; buñuelos de patata; aceitunas en
conserva; bogavantes que no estén vivos; coco deshidratado;
nueces preparadas; puré de tomate; patés de hígado; pectina
para uso alimenticio; hígado; encurtidos; confituras; huevos en
polvo; jamón; bebidas lácteas en las que predomine la leche;
nata; kumis; kéfir; productos lácteos; suero de leche; yogur;
102 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
alimentos a base de verduras, hortalizas y legumbres
fermentadas (kimchi); platos a base de pescado; pescado en
salazón; cuajada; proteínas para la alimentación humana;
carne de ave; polen preparado para uso alimenticio; compota
de arándanos; compota de manzana; crustáceos que no estén
vivos; pescado; pescado en conserva; ensaladas de verduras,
hortalizas y legumbres; ensaladas de frutas; tocino; sardinas;
carne de cerdo; arenques; nata montada; mezclas que
contienen grasa para untar; jugo de tomate para uso culinario;
jugos vegetales para uso culinario; salazones; salchichas
rebozadas; preparaciones para hacer caldo; preparaciones
para hacer sopa; tripas; sopas; sopas juliana; quesos; tahini
(pasta de semillas de sésamo); tofu; pepinos de mar
(cohombros de mar) que no estén vivos; trufas en conserva;
atún; ostras que no estén vivas; cuajo; filetes de pescado;
dátiles; frutas confitadas; frutas congeladas; frutas en
conserva; frutas conservadas en alcohol; frutas cocidas; copos
de patata; humus (pasta de garbanzos); cáscaras de fruta;
lentejas en conserva; patatas fritas; rodajas de fruta; extractos
de algas para uso alimenticio; extractos de carne; huevos de
caracol para uso alimenticio; huevos.
31 Algarrobilla (alimentos para animales); naranjas;
cacahuetes (frutos); residuos de cebada para fabricar cerveza;
proteínas para la alimentación animal; habas frescas; coronas
de flores naturales; uvas frescas; algas para la alimentación
humana o animal; orujo (residuo de frutos); galletas para
perros; guisantes frescos; micelio de hongos para la
reproducción; champiñones frescos; árboles (plantas);
palmeras; césped natural; aditivos para piensos que no sean
de uso médico; madera en bruto; madera sin desbastar;
levadura para el ganado; árboles de Navidad; objetos
comestibles y masticables para animales; animales vivos;
animales de zoológico; tortas de cacahuete para animales;
tortas de maíz para el ganado; tortas oleaginosas para el
ganado; tortas de colza para el ganado; bagazo de caña de
azúcar en bruto; cereales en grano sin procesar; granos
(cereales); granos para la alimentación animal; cal de forraje;
huevas; granos de cacao sin procesar; patatas; castañas
frescas; copra; cortezas en estado bruto; corcho en bruto;
alimentos para animales; alimentos para animales de
compañía; cebo con sustancias harinosas para el ganado;
alimentos para pájaros; fortificantes para la alimentación
animal; raíces de achicoria; raíces comestibles; ortigas; granos
de cereales para aves de corral; maíz; sésamo; arbustos;
rosales; langostas vivas; limones; palmas (hojas de palmera);
vides; cebollas frescas; bulbos de flores; puerros; aceitunas
frescas; productos para camas de animales; mariscos vivos;
almendras (frutos); mejillones vivos; harina de cacahuete para
animales; harinas para animales; harina de pescado para la
alimentación animal; pajote (cobertura de humus); carnadas
vivas para la pesca; bebidas para animales de compañía;
avena; hortalizas frescas; pepinos; bogavantes vivos; nueces;
cocos; nueces de cola; vinaza (residuos de la vinificación);
salvado de cereales; afrecho para la alimentación animal;
residuos de destilería para la alimentación animal; huesos de
sepia para pájaros; pimientos (plantas); arena aromática para
animales domésticos (lechos higiénicos); frutas frescas;
algarrobas; cebos; productos para el engorde de animales;
productos de puesta para la avicultura; productos derivados del
procesamiento de cereales para la alimentación del ganado;
semillas (botánica); aves de corral vivas; aves de corral para
cría; trigo candeal; polen (materia prima); crustáceos vivos;
plantones; plantas; plantas secas para decorar; ruibarbo; arroz
sin procesar; centeno; peces; lechugas; remolacha; granos
(semillas); heno; cáscara de coco; productos para la cría de
animales; papel granulado para animales domésticos (lechos
higiénicos); malta para elaborar cervezas y licores; paja
(forraje); paja (tallos de cereales); sal para el ganado; troncos
de árbol; virutas de madera para fabricar pasta de madera,
virutas para fabricar pasta de madera; turba para camas de
animales; hierbas aromáticas frescas; pepinos de mar
(cohombros de mar) vivos; caña de azúcar; trufas frescas;
calabazas; ostras vivas; avellanas; piensos; lúpulo; flores
naturales; flores secas para decorar; escarola (ensalada);
gusanos de seda; lentejas frescas; piñas de pino; conos de
lúpulo; bayas (frutos); bayas de enebro; huevos fertilizados
para incubar; huevos de gusano de seda; cebada.
34 Depósitos de gas para encendedores; papel
absorbente para pipas; papel de fumar; encendedores para
fumadores; petacas para tabaco; librillos de papel de fumar;
cajas con humidificador para puros; cajas para fósforos;
piedras de encendedor de bolsillo; cortapuros; boquillas para
puros; boquillas para cigarrillos; embocaduras de boquillas
para cigarrillos; embocaduras de boquillas de ámbar amarillo
para puros y cigarrillos; ceniceros para fumadores;
escupideras para consumidores de tabaco; portapipas;
limpiapipas; cigarrillos; cigarrillos que contengan sucedáneos
del tabaco que no sean para uso médico; puritos; puros; botes
para tabaco; fosforeras; fósforos; tabaco; tabaco de mascar;
rapé; tabaqueras; hierbas para fumar; pipas; aparatos de
bolsillo para liar cigarrillos; filtros para cigarrillos; boquillas de
cigarrillo; pureras; pitilleras.
35 Suscripción a servicios de telecomunicaciones
para terceros; agencias de importación-exportación; agencias
de información comercial; agencias de publicidad; análisis del
precio de costo; alquiler de espacios publicitarios; verificación
de cuentas; oficinas de empleo; gestión de archivos
informáticos; contabilidad; facturación; presentación de
productos; transcripción de comunicaciones; sondeos de
opinión; investigaciones de mercado; información sobre
negocios; información y asesoramiento comerciales al
consumidor; búsquedas de negocios; búsqueda de mercados;
selección de personal; consultoría en organización y dirección
de negocios; consultoría en materia de recursos humanos;
consultoría en organización de negocios; consultoría en
dirección de negocios; consultoría profesional en negocios;
servicios de composición de página con fines publicitarios;
representación comercial de artistas del espectáculo; servicios
de comunicados de prensa; actualización de documentación
publicitaria; tratamiento de textos; servicios de secretariado;
servicios de taquigrafía; organización de exposiciones con
fines comerciales o publicitarios; servicios de suscripción a
periódicos para terceros; organización de ferias con fines
comerciales o publicitarios; decoración de escaparates;
valoración de negocios comerciales; valoración de la madera
en pie; valoración de lanas; preparación de nóminas; búsqueda
de información en archivos informáticos para terceros;
búsqueda de patrocinadores; proyectos (asistencia en la
dirección de negocios); asistencia en la dirección de empresas
comerciales o industriales; presentación de productos en
cualquier medio de comunicación para su venta al por menor;
previsiones económicas; ventas en pública subasta; promoción
de ventas para terceros; alquiler de máquinas y aparatos de
oficina; alquiler de tiempo publicitario en medios de
comunicación; alquiler de material publicitario; alquiler de
distribuidores automáticos; alquiler de fotocopiadoras;
publicación de textos publicitarios; servicios de mecanografía;
publicidad radiofónica; colocación de carteles; distribución de
muestras; difusión de material publicitario (folletos, prospectos,
impresos, muestras), distribución de material publicitario
(folletos, prospectos, impresos, muestras); redacción de textos
publicitarios; publicidad; publicidad en línea a través de redes
informáticas de comunicación; publicidad por correspondencia;
publicidad televisada; reproducción de documentos;
recopilación de estadísticas; compilación de datos en bases de
datos
informáticas;
información
sobre
negocios;
sistematización de datos en bases de datos informáticas;
elaboración de declaraciones tributarias; elaboración de
estados de cuenta; correo publicitario; servicios de tests
psicotécnicos para la selección de personal; gestión
administrativa de hoteles; gestión comercial de licencias de
productos y servicios para terceros; tramitación administrativa
de pedidos de compra; relaciones públicas; servicios de
modelos para publicidad o promoción de ventas; servicios de
reubicación para empresas; servicios de comparación de
precios; servicios de abastecimiento para terceros
(abastecimiento de productos y servicios para otras
empresas); servicios de subcontratación (asistencia
comercial); servicios de contestador automático para
abonados ausentes; reproducción heliográfica; peritajes
comerciales.
36 Agencias de crédito; agencias de cobro de deudas;
agencias inmobiliarias; agencias de aduana; análisis
financiero; arrendamiento de explotaciones agrícolas;
arrendamiento con opción de compra; cajas de ahorro;
agencias de alquiler (propiedades inmobiliarias); cobro de
alquileres; emisión de cheques de viaje; emisión de tarjetas de
crédito; emisión de bonos de valor; inversión de capital;
información en materia de seguros; información financiera;
operaciones de cámara de compensación (clearing);
consultoría en materia de seguros; consultoría financiera;
cotizaciones en bolsa; servicios de liquidación de empresas
(negocios financieros); corretaje; administración financiera;
operaciones de cambio; servicios de tarjetas de débito;
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
servicios de tarjetas de crédito; banca a distancia (home
banking); descuento de facturas (factoraje); organización de
colectas; tasación de antigüedades; tasación de joyas;
tasación filatélica; tasaciones inmobiliarias; tasación
numismática; tasación de obras de arte; evaluación financiera
(seguros, bancos, bienes inmuebles); estimación de costos de
reparación; transferencia electrónica de fondos; cauciones
(garantías); corretaje en bolsa; corretaje de bienes inmuebles;
corretaje de seguros; préstamos (financiación); préstamos
prendarios; verificación de cheques; recaudación de fondos de
beneficencia; arrendamiento de bienes inmuebles; alquiler de
oficinas (bienes inmuebles); alquiler de apartamentos;
patrocinio financiero; servicios de banco hipotecario;
préstamos a plazos; suscripción de seguros contra accidentes;
seguros; suscripción de seguros contra incendios; suscripción
de seguros médicos; suscripción de seguros marítimos;
suscripción de seguros de vida; administración de inmuebles;
administración de bienes inmuebles; servicios actuariales;
operaciones financieras; transacciones financieras; servicios
de pago de jubilaciones; servicios fiduciarios; fondos mutuos
de inversión; servicios de financiación; servicios de depósito en
cajas de seguridad; depósito de valores; valoraciones fiscales.
37 Asfaltado; perforación de pozos; reconstrucción de
motores usados o parcialmente destruidos; reconstrucción de
máquinas usadas o parcialmente destruidas; recauchutado de
neumáticos; vulcanización de neumáticos (reparación);
impermeabilización de construcciones; planchado de ropa;
planchado a vapor de prendas de vestir; desinfección;
desratización; extracción minera; recarga de cartuchos de
tóner; afilado de cuchillos; servicios de aislamiento
(construcción); información sobre reparaciones; información
sobre construcciones; colocación de ladrillos (albañilería);
remache; trabajos de barnizado; restañado; montaje de
andamios; pavimentación de carreteras; lavado de
automóviles; limpieza de ventanas; lavado de vehículos;
acolchado de muebles; supervisión de obras de construcción;
renovación de prendas de vestir; tratamiento contra la
herrumbre; tratamiento antioxidante para vehículos;
mantenimiento y reparación de cámaras blindadas;
mantenimiento de vehículos; colocación de papel pintado;
pintura o reparación de letreros; limpieza de edificios
(fachadas); pulido de vehículos; alquiler de máquinas
barredoras; alquiler de máquinas de limpieza; alquiler de
máquinas de construcción; alquiler de excavadoras; trabajos
de fontanería; albañilería; servicios de techado; trabajos de
pintura para interiores y exteriores; reparación submarina;
trabajos de ebanistería (reparación); trabajos de yesería;
explotación de canteras; reparación de cerraduras; reparación
de paraguas; reparación de sombrillas; mantenimiento y
reparación de automóviles; mantenimiento y reparación de
quemadores; reparación y mantenimiento de proyectores de
cine; mantenimiento y reparación de aviones; mantenimiento y
reparación de cajas fuertes; servicios de relojería
(mantenimiento y reparación); reparación de tapicerías;
reparación de bombas; servicios de zapatería; arreglo de ropa;
asistencia en caso de avería de vehículos (reparación);
reparación de aparatos fotográficos; restauración de mobiliario;
restauración de instrumentos musicales; restauración de obras
de arte; engrase de vehículos; demolición de construcciones;
instalación y reparación de almacenes; estaciones de servicio
(reabastecimiento de carburante y mantenimiento); lavado;
servicios de lavandería; instalación y mantenimiento de
oleoductos; construcción de rompeolas; construcción
submarina; construcción de puertos; construcción de fábricas;
construcción de puestos de feria y de tiendas; construcción;
construcción naval; limpieza de edificios (interiores); limpieza
vial; exterminación de animales dañinos que no sea en el
ámbito agrícola; servicios de nevado artificial; instalación de
puertas y ventanas; instalación y reparación de dispositivos de
riego; instalación y reparación de ascensores; instalación y
reparación de sistemas de calefacción; instalación y reparación
de alarmas antirrobo; instalación y reparación de hornos;
instalación y reparación de teléfonos; instalación y reparación
de aparatos de aire acondicionado; instalación y reparación de
alarmas contra incendios; instalación y reparación de aparatos
de refrigeración; instalación y reparación de aparatos
eléctricos;
equipamiento
de
cocinas;
instalación,
mantenimiento y reparación de ordenadores; instalación,
mantenimiento y reparación de aparatos de oficina; instalación,
mantenimiento y reparación de máquinas; supresión de
interferencias de instalaciones eléctricas; mantenimiento de
piscinas; conservación de muebles; deshollinado de
103
chimeneas; limpieza y reparación de calderas; limpieza de
prendas de vestir; pulido; enarenado; limpieza en seco;
limpieza de vehículos; limpieza de pañales; mantenimiento,
limpieza y reparación del cuero; mantenimiento, limpieza y
reparación de pieles.
38 Agencias de prensa; agencias de información
(noticias); difusión de programas de televisión; emisiones de
televisión; teledifusión por cable; servicios de tablones de
anuncios electrónicos (telecomunicaciones); información sobre
telecomunicaciones; servicios de encaminamiento y enlace
para telecomunicaciones; provisión de foros de discusión
(chats) en Internet; provisión de acceso de usuario a una red
informática mundial; facilitación de acceso a bases de datos;
servicios de conexión telemática a una red informática mundial;
provisión de canales de telecomunicación para servicios de
televenta; envío de mensajes; transmisión de mensajes e
imágenes asistida por ordenador; envío de telegramas; envío
de comunicados, transmisión de telegramas; correo
electrónico; alquiler de aparatos para la transmisión de
mensajes; alquiler de tiempo de acceso a redes informáticas
mundiales; alquiler de módems; alquiler de aparatos de
telecomunicación; alquiler de teléfonos; alquiler de aparatos de
fax; comunicaciones radiofónicas; difusión de programas
radiofónicos;
radiodifusión;
emisiones
radiofónicas;
comunicaciones por redes de fibra óptica; radiotelefonía móvil;
comunicaciones por terminales de ordenador; transmisión por
satélite; comunicaciones telegráficas; comunicaciones
telefónicas; transmisión de faxes; servicios de radiomensajería
(radio, teléfono u otros medios de comunicación electrónica);
servicios de teleconferencia; servicios de télex; servicios de
buzón de voz; servicios telegráficos; servicios telefónicos.
39 Transportes aéreos; alquiler de barcos; alquiler de
plazas de aparcamiento; reservas de plazas de viaje; reservas
de viajes; reservas de transporte; servicios de remolque;
asistencia en caso de avería de vehículos (servicios de
remolque); distribución de agua; reparto de periódicos;
distribución de mensajes; distribución de paquetes; reparto de
mercancías; reparto de mercancías encargadas por
correspondencia; entrega de flores; lanzamiento de satélites
para terceros; información sobre tráfico; información sobre
transporte; información sobre almacenamiento; organización
de cruceros; organización de viajes; camionaje; acarreo;
transporte y descarga de residuos y desechos; transporte de
muebles; mudanzas; transporte en chalana; transporte en
transbordador; transporte de viajeros; flete (transporte de
mercancías); transporte de valores; servicios de autobuses;
transporte en automóvil; transporte en barco; transporte por
ferrocarril; transporte marítimo; transporte de pasajeros;
transporte fluvial; servicios de portes; reflotamiento de barcos;
corretaje marítimo; corretaje de transporte; corretaje de fletes;
accionamiento de compuertas de esclusas; alquiler de
automóviles; alquiler de vagones descubiertos; alquiler de
campanas de buzo; alquiler de escafandras; alquiler de coches
de carreras; alquiler de sillas de ruedas; alquiler de
contenedores de almacenamiento; alquiler de caballos; alquiler
de vagones; alquiler de refrigeradores; alquiler de vehículos;
estiba; descarga de mercancías; distribución de electricidad;
distribución de energía; embalaje de productos; transporte en
ambulancia; alquiler de garajes; alquiler de portaequipajes
para vehículos; alquiler de almacenes; servicios de
rompehielos; servicios de pilotaje; suministro de agua;
acompañamiento de viajeros; salvamento submarino;
salvamento de barcos; servicios de taxis; servicios de tranvías;
transporte por oleoductos; operaciones de salvamento
(transporte); empaquetado de mercancías; servicios de
aparcamiento; servicios de chóferes; servicios de barcos de
recreo; servicios de mensajería (correo o mercancías);
servicios de salvamento; servicios de navegación; franqueo
postal; fletamento; almacenamiento de soportes físicos de
datos o documentos electrónicos; servicios de depósito de
barcos; almacenamiento de mercancías; almacenamiento;
visitas turísticas; servicios de tránsito (franquicia de paso).
40 Apresto del papel; apresto de textiles;
vulcanización (tratamiento de materiales); preparación de
pieles; prensado de frutas; bordado; revestimiento (chapado)
por electrólisis; grabado; descontaminación de materiales
peligrosos; desodorización del aire; servicios de curtido; temple
de metales; congelación de alimentos; chapado en oro;
información sobre tratamiento de materiales; chapado de
cadmio; calandrado de telas; conservación de alimentos y
bebidas; ahumado de alimentos; teñido del cuero; teñido de
pieles; teñido de calzado; teñido de textiles; teñido de telas;
104 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
impresión litográfica; colada de metales; lustrado de pieles;
estañado; servicios de calderería; taxidermia; magnetización;
niquelado; tratamiento del papel; tratamiento del agua;
carpintería; procesamiento de películas cinematográficas;
trabajo del cuero; tratamiento de metales; acondicionamiento
de pieles; tratamiento antipolilla de pieles; reciclaje de residuos
y desechos; tratamiento antipolilla de telas; impermeabilización
de tejidos; tratamiento antiarrugas de tejidos; ignifugación de
tejidos; tratamiento de textiles; decapado; tratamiento de la
lana; enmarcado de obras de arte; ribeteado de telas;
coloración del vidrio por tratamiento de superficie; enfriamiento
del aire; blanqueo de tejidos; purificación del aire; soldadura;
arreglo de prendas de vestir; tratamiento del petróleo;
tratamiento de desechos (transformación); estampado de
dibujos; impresión de fotografías; servicios de impresión en
offset; chapado de metales; servicios de imprenta; pulido por
abrasión; molinería; costura; alquiler de máquinas de tejer;
alquiler de generadores; alquiler de aparatos de aire
acondicionado; alquiler de aparatos de calefacción de
ambientes; laminado; revelado de películas fotográficas;
trabajo de la cerámica; servicios de forja; ensamblaje de
materiales por cuenta de terceros; encuadernación; soplado de
vidrio; servicios de guarnicionería; amolado; corte de telas;
aserrado; refinado; tala y corte de madera; satinado de pieles;
plateado; incineración de residuos y desechos; trazado por
láser; urdidura; selección de desechos y material reciclable
(transformación); servicios de fotocomposición; acolchado de
tejidos; cepillado; abatanado de telas; sacrificio de animales;
destrucción de residuos y desechos; preencogimiento de telas;
servicios de mecánicos dentistas; servicios de copia de llaves;
producción de energía; servicios de sastre; servicios de
tintorería; confección de pieles; fotograbado; fresado;
cromado; tratamiento de separación de colores; galvanización;
serigrafía; pulido de vidrio óptico.
41 Agencias de modelos vivos para artistas plásticos;
academias (educación); alquiler de pistas de tenis; préstamo
de libros; reserva de localidades para espectáculos; grabación
en cintas de vídeo; jardines de infancia; educación física;
servicios de discotecas; doma y adiestramiento de animales;
doblaje; juegos de azar o apuestas; publicación de libros;
información sobre educación; información sobre actividades
recreativas; información sobre actividades de entretenimiento;
estudios de cine; servicios de centros deportivos; servicios de
clubes (educación o entretenimiento); clubes nocturnos;
servicios de composición de página que no sean con fines
publicitarios; microfilmación; montaje de cintas de vídeo;
montaje de programas de radio y televisión; espectáculos de
variedades; servicios de juegos disponibles en línea a través
de una red informática; suministro de publicaciones
electrónicas en línea no descargables; educación religiosa;
cursos de gimnasia; cursos por correspondencia; enseñanza
por correspondencia; formación práctica (demostración);
organización de bailes; organización de exposiciones con fines
culturales o educativos; servicios recreativos; organización y
dirección de coloquios; organización y dirección de congresos;
organización y dirección de conferencias; organización y
dirección de conciertos; organización y dirección de talleres de
formación; organización y dirección de seminarios;
organización y dirección de simposios; organización de
concursos de belleza; organización de concursos (actividades
educativas o recreativas); organización de loterías; servicios
de campamentos de vacaciones (actividades recreativas);
organización de espectáculos (servicios de empresarios);
organización de competiciones deportivas; orientación
profesional (asesoramiento en educación o formación);
parques de atracciones, parques de diversiones; interpretación
del lenguaje de los signos; programas de entretenimiento por
televisión; servicios de bibliotecas ambulantes; servicios de
karaoke; explotación de campos de golf; explotación de
instalaciones deportivas; explotación de salas de juegos;
exhibición de películas cinematográficas; representación de
espectáculos en vivo; representaciones teatrales; exámenes
pedagógicos; cronometraje de eventos deportivos; producción
de películas en cintas de vídeo; producción de películas;
alquiler de grabaciones sonoras; alquiler de equipos de audio;
alquiler de cámaras de vídeo; alquiler de aparatos de vídeo;
alquiler de cintas de vídeo; alquiler de decorados para
espectáculos;
alquiler
de
aparatos
y
accesorios
cinematográficos; alquiler de películas cinematográficas;
alquiler de estadios; alquiler de aparatos de iluminación para
escenarios de teatro o estudios de televisión; alquiler de
aparatos de radio y televisión; alquiler de equipos de buceo;
alquiler de equipos deportivos, excepto vehículos; alquiler de
decorados de teatro; microedición; publicación electrónica de
libros y periódicos en línea; publicación de textos que no sean
publicitarios; programas de entretenimiento por radio; servicios
de artistas del espectáculo; servicios de entretenimiento;
redacción de textos no publicitarios; explotación de parques
zoológicos; servicios de reporteros; organización de fiestas y
recepciones; servicios de composición musical; campamentos
de perfeccionamiento deportivo; subtitulado; servicios de
casinos (juego), servicios de caligrafía; servicios de museos
(presentaciones, exposiciones); enseñanza; instrucción
(educación); educación; servicios de orquestas; servicios de
traducción; redacción de guiones; servicios de venta de
localidades (espectáculos); servicios de estudios de grabación;
servicios de procesamiento de imágenes digitales; fotografía;
reportajes fotográficos; circos; internados; producción de
espectáculos.
42 Análisis de sistemas informáticos; análisis químico;
arquitectura; autenticación de obras de arte; recuperación de
bases de datos; diseño de artes gráficas; servicios de
protección antivirus; estudio de proyectos técnicos; ingeniería;
instalación de software; pronósticos meteorológicos; ensayo
de materiales; ensayo de textiles; investigación bacteriológica;
investigación biológica; investigación geológica; investigación
en materia de protección ambiental; investigación en
cosmetología; investigación en mecánica; investigación en
física; investigación química; investigación y desarrollo de
nuevos productos para terceros; análisis para la explotación de
yacimientos petrolíferos; exploración submarina; investigación
técnica; calibración (medición); consultoría en hardware;
consultoría en software; asesoramiento en arquitectura; control
de pozos de petróleo; control de calidad; inspección técnica de
vehículos; agrimensura; levantamientos topográficos; diseño
de moda; actualización de software; peritaje geológico;
peritajes de yacimientos petrolíferos; mantenimiento de
software; decoración de interiores; conversión de datos o
documentos de un soporte físico a un soporte electrónico;
planificación urbana; provisión de motores de búsqueda para
Internet; conversión de datos y programas informáticos,
excepto conversión física; diseño de sistemas informáticos;
alquiler de servidores web; alquiler de ordenadores; alquiler de
software; prospección geológica; prospección petrolífera;
alojamiento de sitios informáticos (sitios web); duplicación de
programas informáticos; elaboración de planos para la
construcción; elaboración de planos (construcción); diseño de
software; siembra de nubes; consultoría en ahorro de energía;
creación y mantenimiento de sitios web para terceros;
programación de ordenadores; diseño industrial; estilismo
(diseño industrial); servicios de química; servicios de
diseñadores de embalajes; peritajes (trabajos de ingenieros).
43 Agencias de alojamiento (hoteles, pensiones);
alquiler de alojamiento temporal; alquiler de salas de reunión;
casas de vacaciones; reserva de hoteles; reserva de
pensiones; reserva de alojamiento temporal; servicios de
hotelería; bares de comidas rápidas (snack-bars); cafésrestaurantes; cafeterías; servicios de motel; pensiones;
residencias para animales; alquiler de sillas, mesas, mantelería
y cristalería; alquiler de tiendas de campaña; alquiler de
construcciones transportables; restauración (comidas);
restaurantes de autoservicio; comedores; servicios de
campamentos de vacaciones (hospedaje); servicios de bar;
explotación de campings; servicios de catering; guarderías
infantiles.
44 Baños públicos con fines higiénicos; baños turcos;
servicios de desintoxicación para toxicómanos; diseño de
parques y jardines; dispensarios; casas de convalecencia;
casas de reposo; implantación de cabello; residencias con
asistencia médica; asesoramiento en materia de farmacia;
servicios de aromaterapia; servicios de manicura; masajes;
horticultura; inseminación artificial; peluquerías; servicios de
comadronas; asistencia veterinaria; odontología; asistencia
médica; alquiler de instalaciones sanitarias; alquiler de material
para explotaciones agrícolas; pulverización aérea o terrestre
de fertilizantes y otros productos químicos para uso agrícola;
cría de animales; jardinería; servicios de jardineros paisajistas;
salones de belleza; sanatorios; servicios de bancos de sangre;
servicios de salud; arreglos florales; servicios de tatuaje;
eliminación de animales dañinos en la agricultura, horticultura
y silvicultura; eliminación de malas hierbas; servicios de
estaciones termales; servicios de estilistas; servicios de
ópticos; servicios de viveros; servicios de fecundación in vitro;
servicios de psicólogos; servicios de sauna; servicios de
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
solárium; servicios de telemedicina; servicios de farmacéuticos
para elaborar recetas médicas; mantenimiento del césped;
cuidado de animales; servicios de peluquería para animales
domésticos; fisioterapia; quiropráctica; cirugía estética; cirugía
arbórea; hospicios (casas de asistencia).
45 Agencias matrimoniales; agencias de detectives;
agencias de vigilancia nocturna; agencias de adopción;
servicios de arbitraje; devolución de objetos perdidos;
consultoría en materia de seguridad; consultoría en propiedad
intelectual; servicios de vigilancia en materia de propiedad
intelectual; inspección de alarmas antirrobo y de seguridad;
concesión de licencias de propiedad intelectual; concesión de
licencias de software (servicios jurídicos); organización de
reuniones religiosas; apertura de cerraduras; protección civil;
servicios de investigación sobre personas desaparecidas;
búsqueda de personas desaparecidas; investigaciones
jurídicas; mediación; cuidado de niños a domicilio; cuidado de
animales de compañía a domicilio; inspección de equipaje con
fines de seguridad; inspección de fábricas con fines de
seguridad; alquiler de trajes de noche; alquiler de extintores;
alquiler de prendas de vestir; alquiler de ropa; alquiler de
alarmas de incendio; investigación de antecedentes
personales; registro de nombres de dominio (servicios
jurídicos);
servicios
de
extinción
de
incendios;
acompañamiento en sociedad (personas de compañía);
elaboración de horóscopos; gestión de derechos de autor;
clubes de encuentro; cuidado de viviendas en ausencia de los
dueños; entierros; escoltas personales; servicios de
contenciosos.
(822)
(300)
(831)
(834)
(270)
(580)
RU, 05.03.2009, 373747.
RU, 25.09.2008, 2008730785.
KZ.
BY, UA.
français / French / francés
01.04.2010
bébés maïs, coeurs de palmiers; fruits en bocaux, en conserves
et séchés, salades de fruits, pamplemousses, ananas;
champignons transformés, fèves transformées, lentilles,
légumineuses transformées, conserves de truffes et autres
champignons comestibles; crème de noix de coco; coulis de
fruits; huiles comestibles, huile de sésame, huiles d'olives.
29 Canned and frozen seafood and shellfish; caviar;
canned snails, escargot, baby clams, smoked oysters;
processed olives, namely, Greek olives, kalamata olives, green
olives, and ripe olives; processed capers and caper berries;
cornichons; processed peppers; peppercorns; pimentos;
pickles; canned and bottled vegetables, namely, processed
artichokes, Belgian carrots, baby corn, hearts of palm; dried,
canned and bottled fruits, fruit salads, grapefruit, pineapple;
processed mushrooms, processed beans, lentils, processed
legumes, preserved truffles and other edible fungi; coconut
cream; fruit sauces; edible oils, sesame oil, olive oils.
29 Mariscos y crustáceos enlatados y congelados;
caviar; caracoles enlatados, caracoles, almejas bebé, ostras
ahumadas; aceitunas procesadas, en particular, aceitunas
griegas, aceitunas kalamata, aceitunas verdes y aceitunas
maduras; alcaparras procesadas y bayas de alcaparras;
pepinillos; pimientos procesados; pimienta en granos;
pimientos; encurtidos; hortalizas enlatadas y en envases de
vidrio, en particular, alcachofas procesadas, zanahorias
belgas, maíz baby, corazón de palma; frutas secas, enlatadas
y en envases de vidrio, ensaladas de frutas, toronjas, ananás;
champiñones procesados, alubias procesadas, lentejas,
legumbres procesadas, trufas y otros hongos comestibles en
conserva; crema de coco; salsas de frutas; aceites
comestibles, aceite de sésamo, aceites de oliva.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
(151) 05.02.2010
1 032 173
(180) 05.02.2020
(732) Sysco Corporation
1390 Enclave Parkway
Houston, TX 770772099 (US).
(842) CORPORATION, Delaware, United States
105
US, 08.08.2002, 76438703.
US, 27.05.2003, 2719274.
EM, IE.
IE.
anglais / English / inglés
01.04.2010
1 032 174
(151) 08.02.2010
(180) 08.02.2020
(732) KNIGHTS BRIDGE WINERY, LLC
P.O. BOX 325
CALISTOGA, CA 94515 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, California, United
States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Vins.
33 Wine.
(531) 1.1; 1.5; 15.7; 26.1.
(526) "INTERNATIONAL".
/
"INTERNATIONAL".
/
"INTERNATIONAL".
(511) NCL(9)
29 Crustacés et fruits de mer congelés et en conserves;
caviar; escargots en conserves, escargots, bébés palourdes,
huîtres fumées; olives traitées, à savoir olives grecques, olives
de kalamata, olives vertes et olives mûres; câpres transformées
et baies de câpres; cornichons; poivrons transformés; grains de
poivre; piments doux; pickles; légumes en bocaux et en
conserves, à savoir artichauts transformés, carottes belges,
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
33 Vinos.
US, 11.05.2007, 77178869.
US, 08.07.2008, 3463617.
EM.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 08.02.2010
(180) 08.02.2020
(732) Oregon Fruit Products Co.
150 Patterson Street N.W.
Salem, OR 97304 (US).
1 032 175
106 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 17.02.2010
(180) 17.02.2020
(732) Timco Schweiz GmbH
Matraufa
CH-7224 Putz (CH).
(842) CORPORATION, Oregon, United States
1 032 177
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(526) "BERRY". / "BERRY". / "BERRY".
(511) NCL(9)
29 Mélanges de fruits, à savoir fruits transformés à
utiliser avec des boissons non gazeuses.
32 Boissons non gazeuses à base de fruits.
29 Fruit mixture, namely, processed fruits for use
with non-carbonated drinks.
32 Non-carbonated fruit based drink.
29 Mezclas de frutas, a saber, frutas procesadas para
utilizar con bebidas sin gas.
32 Bebidas sin gas a base de frutas.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 20.10.2006, 77026441.
US, 17.06.2008, 3450092.
CN, EM, JP, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
(151) 10.02.2010
1 032 176
(180) 10.02.2020
(732) ORANGE ENTERPRISES LLC
725 RIVER RD STE 32-254
EDGEWATER, NJ 07020 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, New Jersey, United
States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(526) "CORRECTION".
/
"CORRECTION".
/
"CORRECTION".
(511) NCL(9)
10 Appareils et instruments médicaux et chirurgicaux,
à savoir dispositifs d'ostéosynthèse utilisés dans les greffes
orthopédiques et/ou la chirurgie implantaire; instruments et
dispositifs médicaux, à savoir fixateurs externes.
10 Medical and surgical apparatus and instruments,
namely, orthopedic fixation device used in orthopedic
transplant and/or implant surgery; medical instruments and
devices, namely, external fixators.
10 Instrumentos y aparatos médicos y quirúrgicos, a
saber, dispositivos ortopédicos de fijación utilizados para
transplantes ortopédicos o cirugía de implantes; instrumentos
y dispositivos médicos, a saber, fijadores externos.
(821)
(832)
(270)
(580)
US, 09.02.2009, 77666533.
AU, CN, EM.
anglais / English / inglés
01.04.2010
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Rouge (Pantone 711), blanc. / Red (Pantone 711),
white. / Rojo (Pantone 711), blanco.
(511) NCL(9)
6 Matériaux
de
construction
métalliques,
quincaillerie métalliques, vis et boulons métalliques.
9 Logiciels dans les domaines de la construction, des
calcules statiques et d'interconnexion entre des éléments de
constructions en bois et en béton.
37 Construction; réparation; services d'installation.
6 Metal building materials, ironmongery, metal
bolts and screws.
9 Computer software in the fields of construction,
static calculations and calculating the interconnections
between building elements of wood and concrete.
37 Building construction; repairs; installation
services.
6 Materiales de construcción metálicos, artículos de
ferretería, tornillos y pernos metálicos.
9 Software para la construcción, software de cálculos
estáticos y de cálculo de la interconexión de los componentes
de construcción de madera y de hormigón.
37 Servicios de construcción; servicios de reparación;
servicios de instalación.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
CH, 04.11.2009, 596955.
CH, 04.11.2009, 596955.
EM.
LI.
français / French / francés
01.04.2010
1 032 178
(151) 17.02.2010
(180) 17.02.2020
(732) SYNGENTA PARTICIPATIONS AG
Schwarzwaldallee 215
CH-4058 Basel (CH).
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Société anonyme (SA), Suisse
(750) Syngenta Crop Protection AG Intellectual Property,
Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Basel (CH).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes. Fruits et légumes frais.
Semences, plantes et fleurs naturelles, jeunes plantes, boutures
et autres parties de plantes ou jeunes plantes pouvant servir à
la multiplication.
31 Agricultural, horticultural and forestry products
and grains, not included in other classes, fresh fruit and
vegetables, natural seeds, plants and flowers, young plants,
cuttings and other parts of plants or young plants for
propagation.
31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y
granos, no comprendidos en otras clases, frutas y verduras,
hortalizas y legumbres frescas, semillas, plantas y flores
naturales, pimpollos, esquejes y otras partes de plantas o
plantas jóvenes que puedan utilizarse para la multiplicación.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
CH, 02.02.2010, 596963.
CH, 02.02.2010, 596963.
AT, DE, FR, IT.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 09.02.2010
(180) 09.02.2020
(732) Symetis SA
Avenue du Temple 19
CH-1012 Lausanne (CH).
(842) Société anonyme, Suisse
1 032 179
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Implants chirurgicaux (tissues vivants).
10 Implants chirurgicaux (matériaux artificiels), en
particulier tissues artificiels à usage chirurgical, valves
cardiaques artificielles à usage chirurgical.
42 Recherche et développement des produits
médicaux.
44 Services médicaux.
5 Surgical implants (living tissue).
10 Surgical implants (artificial materials), in
particular artificial tissue for surgical purposes, artificial
heart valves for surgical purposes.
42 Research and development of medical products.
44 Medical services.
5 Implantes quirúrgicos (tejidos vivos).
10 Implantes quirúrgicos (materiales artificiales), en
particular tejidos artificiales para uso quirúrgico, válvulas
cardíacas artificiales para uso quirúrgico.
42 Investigación y desarrollo de productos médicos.
44 Servicios médicos.
(822)
(300)
(832)
(527)
CH, 10.08.2009, 592073.
CH, 10.08.2009, 592073.
EM, US.
US.
107
(270) français / French / francés
(580) 01.04.2010
1 032 180
(151) 22.02.2010
(180) 22.02.2020
(732) Niitek Inc.
Suite 124,
43671 Trade Center Place
Sterling, VA 20166 (US).
(842) CORPORATION, Virginia, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Sondes pour radars à pénétration de sol; panneaux
ou appareils radar à pénétration de sol utilisés pour la
détection, la caractérisation, la localisation, l'imagerie et/ou la
visualisation d'objets, formations géologiques, objets enterrés,
objets cachés, mines terrestres, matières dangereuses
explosives et/ou anomalies du sous-sol.
9 Ground penetrating radar sensors; ground
penetrating radar arrays or panels used for detecting,
characterizing, locating, imaging and/or visualization of
objects, geological features, buried objects, hidden objects,
land mines, explosive hazards, and/or underground
anomalies.
9 Sensores con radar de detección subterránea;
radares o paneles de detección subterránea utilizados para la
detección, la caracterización, la localización, el procesamiento
de imágenes y/o la visualización de objetos, características
geológicas, objetos enterrados, objetos escondidos, minas
terrestres, materiales peligrosos explosivos y/o anomalías
subterráneas.
(821)
(832)
(270)
(580)
US, 02.05.2008, 77464266.
AU, EM.
anglais / English / inglés
01.04.2010
1 032 181
(151) 25.02.2010
(180) 25.02.2020
(732) UNITED STATES POSTAL SERVICE
475 L'Enfant Plaza, SW
Washington, DC 202601136 (US).
(842) independent establishment of the executive branch of
the government of the United States, United States
(531) 3.7; 26.4; 27.5.
(571) Cette marque se compose d'une tête d'aigle stylisée à
l'intérieur d'un rectangle incomplet, figurant à gauche
de l'élément verbal stylisé "UNITED STATES" qui
apparaît au-dessus des mots "POSTAL SERVICE";
une ligne sépare l'élément "UNITED STATES" des
mots "POSTAL SERVICE". / The mark consists of the
stylized head of an eagle inside an incomplete rectangle
to the left of the stylized wording "UNITED STATES"
over the wording "POSTAL SERVICE" separated by a
line. / La marca consiste en la representación de una
108 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
cabeza estilizada de un águila dentro de un rectángulo
colocado a la izquierda de las palabras estilizadas
"UNITED STATES" que aparecen colocadas por
encima de las palabras "POSTAL SERVICE",
separadas entre sí por una línea.
(511) NCL(9)
16 Enveloppes; sachets en papier ou en matières
plastiques pour l'emballage et l'expédition; boîtes en carton
ondulé et carton; tubes postaux en carton; étiquettes pour
expéditions; autocollants.
16 Envelopes; plastic and paper pouches for shipping
and packaging; cardboard and corrugated boxes; cardboard
mailing tubes; shipping labels; stickers.
16 Sobres; fundas de papel y plástico para el envío y
embalaje de mercancías; cartones y cajas de cartón
corrugado; tubos de cartón para envíos postales; etiquetas de
envío; adhesivos.
(821)
(832)
(270)
(580)
US, 04.02.2010, 77927778.
VN.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 26.02.2010
1 032 182
(180) 26.02.2020
(732) MicroAire Surgical Instruments, LLC
1641 Edlich Drive
Charlottesville, VA 22911 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United
States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
10 Matériel chirurgical pour la liposuccion, la
lipolyse, la lipoplastie, ainsi que la réinjection et l'injection de
graisse; canules; manches pour canules; systèmes d'aspiration;
systèmes d'infiltration tumescente; pompes à perfusion; filtres;
tubulures.
10 Surgical equipment for use with liposuction,
lipolysis, lipoplasty and lipo injection and reinjection;
cannulae; handles for receiving cannulae; aspiration units;
tumescent infiltration units; infusion pump; filters; tubing.
10 Equipos quirúrgicos para tratamientos de
liposucción, lipólisis, lipoplastia, lipoinyección y reinyección;
cánulas; asas para cánulas; sistemas de aspiración; sistemas
de infiltración tumescente; bombas de perfusión; filtros; tubos.
(821) US, 25.09.2009, 77835073.
(300) US, 25.09.2009, 77835073, classe 10 priorité limitée à:
Matériel chirurgical pour la liposuccion, la lipolyse, la
lipoplastie, ainsi que la réinjection et l'injection de
graisse; canules; manches pour canules; systèmes
d'aspiration; systèmes d'infiltration tumescente;
pompes à perfusion; filtres; tubulures / class 10 priority
limited to: Surgical equipment for use with liposuction,
lipolysis, lipoplasty and lipo injection and reinjection;
cannulae; handles for receiving cannulae; aspiration
units; tumescent infiltration units; infusion pump;
filters; tubing / clase 10 prioridad limitada a: Equipos
quirúrgicos para tratamientos de liposucción, lipólisis,
lipoplastia, lipoinyección y reinyección; cánulas; asas
para cánulas; sistemas de aspiración; sistemas de
infiltración tumescente; bombas de perfusión; filtros;
tubos.
(832) EM.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(151) 16.02.2010
(180) 16.02.2020
(732) Reckitt Benckiser N.V.
Siriusdreef 14
NL-2132 WT Hoofddorp (NL).
1 032 183
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
pour lessiver; détergents; savons, autres qu'à usage personnel;
amidon (apprêt); bleu de lessive; lessives; produits de
blanchisserie pour le nettoyage à sec; nettoyants à tapis;
shampooings, autres qu'à usage personnel; produits à
décalcifier et à détartrer à usage domestique; assouplissants,
additifs pour la lessive; produits détachants.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; detergents; soaps, not for personal use; laundry
starch; laundry blue; laundry preparations; laundry
preparations for dry cleaners; carpet cleaners; shampoos, not
for personal use; decalcifying and descaling preparations for
household purposes; fabric softeners, laundry additives; stain
removing preparations.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; detergentes; jabones que no sean para uso
personal; almidón (apresto); añil para lavar la ropa;
preparaciones para lavar la ropa; detergentes de lavandería
para limpieza en seco; productos para limpiar alfombras;
champús que no sean para uso personal; preparaciones
descalcificadoras y desincrustantes para uso doméstico;
suavizantes para tejidos, aditivos para lavar la ropa;
preparaciones quitamanchas.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 17.08.2009, 008493926.
EM, 17.08.2009, 008493926.
AU, BA, BY, CH, HR, RS, RU, TR, UA.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 01.12.2009
(180) 01.12.2019
(732) Sticks 'n' Sushi A/S
Nansensgade 49
DK-1366 Copenhagen (DK).
(842) Limited liability company, Denmark
1 032 184
(531) 10.3; 26.4.
(511) NCL(9)
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
cuisine; peigne et des éponges; brosses (à l'exception des
pinceaux); matériaux pour la brosserie; articles de nettoyage;
paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de
construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises
dans d'autres classes, baguettes [instruments de cuisine].
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
29 Poisson, fruits de mer, volaille et gibier; potages;
fonds; fruits et légumes conservés, séchés et cuits, y compris
fèves et pois; extraits d'algues à usage alimentaire; oeufs, lait
et produits laitiers; huiles et graisses comestibles.
30 Sushis; riz; nouilles; tapioca; pain; gingembre;
raifort; wasabi; sauces à salade; sauces (condiments), à savoir
sauce de soja; vinaigre, à savoir vinaigre de vin et vinaigre de
riz; épices; glaces, à savoir sorbets; petits-fours; café, thé,
cacao; chocolat.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres
boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations pour la confection de boissons.
33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières);
saké (boissons japonaises alcoolisées).
43 Services de restauration (alimentation); services de
restaurants, y compris bars et restaurants, y compris services
de restauration à emporter et services de traiteurs.
21 Household or kitchen utensils and containers;
combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steelwool;
unworked or semi-worked glass (except glass used in
building); glassware, porcelain and earthenware not included
in other classes, chopsticks.
25 Clothing, footwear, headgear.
29 Fish, shellfish, poultry, meat and game; soups;
stocks; preserved, dried and cooked fruits and vegetables,
including beans and peas; seaweed extracts for food; eggs,
milk and dairy products; edible oils and fats.
30 Sushi; rice; noodles; tapioca; bread; ginger;
horseradish; wasabi; salad dressings; sauces (condiments),
hereunder soya sauce; vinegar, hereunder wine vinegar and
rice vinegar; spices; ices, hereunder sherbet ice; petit-four;
coffee, tea, cocoa; chocolate.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
33 Alcoholic beverages (except beers); sake
(Japanese alcoholic beverages).
43 Services for providing food and drink; restaurant
services, including restaurants and bars, including take-away
and catering.
21 Utensilios y recipientes para uso doméstico y
culinario; peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles);
materiales para fabricar cepillos; material de limpieza; lana de
acero; vidrio en bruto o semielaborado, excepto el vidrio de
construcción; artículos de cristalería, porcelana y loza no
comprendidos en otras clases, palillos chinos.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
29 Pescado, mariscos, carne de ave, carne y carne de
caza; sopas; caldos; frutas y verduras, hortalizas y legumbres
en conserva, congeladas, secas y cocidas, incluidos frijoles y
guisantes; extractos de algas para la alimentación; huevos,
leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles.
30 Sushi; arroz; fideos; tapioca; pan; jengibre; rábano
picante; wasabi; aliños para ensalada; salsas (condimentos),
en particular salsa de soja; vinagres, en particular vinagre de
vino y vinagre de arroz; especias; helados, en particular
sorbetes (helados); galletitas; café, té, cacao; chocolate.
32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras
bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas;
siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza); sake
(bebida alcohólica japonesa).
43 Servicios de restauración (alimentación); servicios
de restaurantes, incluidos restaurantes y bares, incluidos
servicios de catering y servicios de comidas para llevar.
(821) DK, 25.06.2009, VA 2009 01988.
(300) DK, 25.06.2009, VA 2009 01988.
(832) EM, IS, NO.
109
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(151) 18.02.2010
(180) 18.02.2020
(732) Gates SAS
Z.I. Louvres 2 rue de la Briqueterie
F-95380 Louvres (FR).
(842) SAS, FRANCE
1 032 185
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Noir, vert et blanc. / Black, green and white. / Negro,
verde y blanco.
(511) NCL(9)
4 Graisses et lubrifiants universels.
4 All purpose lubricants and greases.
(821)
(832)
(270)
(580)
4
Lubricantes y grasas multiuso.
EM, 18.02.2010, 008893521.
AU, CN, JP, KR.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 25.02.2010
(180) 25.02.2020
(732) Piasten GmbH & Co. KG
Piastenstrasse 1
91301 Forchheim (DE).
(842) GmbH & Co. KG, Germany
1 032 186
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.1; 29.1.
(591) Noir, gris, blanc. / Black, grey, white. / Negro, gris,
blanco.
(511) NCL(9)
30 Chocolat, pralines, produits de chocolaterie et de
confiserie (également sous forme de barres, avec un glaçage au
chocolat ou à base de sucreries, y compris les produits précités
fourrés à l'alcool), en particulier dragées enrobées de chocolat
et/ou de sucre, cerneaux de noix enrobés de chocolat, cacao.
30 Chocolate, pralines, chocolate goods and
confectionery (including in bar form, with chocolate or sweet
coatings, including the aforesaid goods with fillings
containing alcohol), in particular dragee products with
110 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
chocolate and/or sugar coatings, chocolate-coated nut
kernels, cocoa.
30 Chocolate, pralinés, productos de chocolate y
productos de confitería (incluidos en forma de barra, con
revestimientos dulces o de chocolate, incluidos los productos
antes mencionados con rellenos que contienen alcohol), en
particular peladillas con chocolate y/o revestimientos de
azúcar, frutos secos sin cáscara con revestimientos a base de
chocolate, cacao.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 28.08.2009, 008516973.
EM, 22.02.2010, 008516973.
EM, 28.08.2009, 008516973.
CH, NO.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 24.02.2010
(180) 24.02.2020
(732) Hugo Lahme GmbH
Kahlenbecker Str. 2
58256 Ennepetal (DE).
(842) limited partnership, Germany
1 032 187
(531) 26.1; 26.11.
(511) NCL(9)
6 Garnitures métalliques d'aspiration pour conduites
d'aspiration; douilles métalliques pour insertion de tuyaux
dans les murs; systèmes de naissances de gouttières, à savoir
canaux de drainage en métal; parties, pièces détachées et
accessoires pour tous les produits précités compris dans cette
classe.
7 Machines électriques pour le nettoyage de
piscines; écrémeurs pour le nettoyage de surfaces de piscines;
parties, pièces détachées et accessoires pour tous les produits
précités compris dans cette classe.
11 Systèmes d'arrivée et d'évacuation d'eau
(robinetterie); éclairages sous-marins; tuyauterie d'eau;
régulateurs du niveau d'eau mécaniques et/ou électroniques en
tant qu'accessoires de régulation et de sécurité pour tuyauterie
d'eau, conduites d'eau et piscines; systèmes de raccords de
piscines hydrauliques, essentiellement composés de
régulateurs de niveau d'eau mécaniques et électroniques,
vidanges de fond, naissances de gouttières, robinets d'arrivée
d'eau, buses d'arrivée d'eau, admissions inférieures, garnitures
d'aspiration et coquilles d'arrivée, compris dans cette classe;
parties, pièces détachées et accessoires de tous les produits
précités compris dans cette classe.
21 Appareils actionnés manuellement pour le
nettoyage de piscines; parties, pièces détachées et accessoires
de tous les produits précités compris dans cette classe.
6 Suction fittings of metal for suction pipes; metal
bushes for the insertion of pipes through walls; gutter drain
systems, namely drain channels of metal; parts, spare parts
and accessories for all the aforementioned goods included in
this class.
7 Electric pool cleaning machines; skimmers for
cleaning swimming pool surfaces; parts, spare parts and
accessories for all the aforesaid goods included in this class.
11 Systems built from water inlets and outlets
(sanitary fittings); underwater lighting; water fittings;
mechanical and/or electronic water level controllers as
regulating and safety accessories for water fittings, water
conduits and swimming pools; systems built of hydraulic pool
fittings, basically consisting of mechanical and electronic
water level controllers, bottom drains, channel drains, inlet
fittings, inlet nozzles, bottom inlets, suction fittings and inlet
shells included in this class; parts, spare parts and accessories
for all the aforementioned goods included in this class.
21 Manually operated pool cleaning apparatus;
parts, spare parts and accessories for all the aforementioned
goods, included in this class.
6 Accesorios metálicos de succión para tubos de
succión; manguitos metálicos para insertar tubos a través de
paredes; sistemas de drenaje con canalones, en particular
conductos metálicos de drenaje; partes, piezas de repuesto y
accesorios para todos los productos anteriormente
mencionados, comprendidos en esta clase.
7 Máquinas eléctricas para limpiar piscinas;
succionadores para limpiar superficies de piscinas; partes,
piezas de repuesto y accesorios para todos los productos
mencionados, comprendidos en esta clase.
11 Sistemas compuestos de entradas y salidas de
agua (aparatos sanitarios); iluminación subacuática;
guarniciones acuáticas; controladores del nivel de agua
mecánicos o electrónicos en cuanto dispositivos de regulación
y seguridad para guarniciones acuáticas, conductos de agua y
piscinas; sistemas compuestos de guarniciones hidráulicas
para piscinas, que constan esencialmente de controladores de
nivel de agua mecánicos y electrónicos, drenajes inferiores,
canales de drenaje, guarniciones de entrada de agua, boquillas
de entrada de agua, entradas inferiores de agua, boquillas de
succión y conchas de entrada de agua comprendidas en esta
clase; partes, piezas de repuesto y para todos los productos
mencionados, comprendidos en esta clase.
21 Aparatos manuales para limpiar piscinas; partes,
piezas de repuesto y accesorios para todos los productos
anteriormente mencionados, comprendidos en esta clase.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 02.09.2009, 008524126.
EM, 01.03.2010, 008524126.
EM, 02.09.2009, 008524126.
CH.
anglais / English / inglés
01.04.2010
1 032 188
(151) 04.02.2010
(180) 04.02.2020
(732) DUFOURG DEVELOPPEMENT
23/27 rue Branly
F-77400 LAGNY SUR MARNE (FR).
(842) SOCIETE PAR ACTION SIMPLIFIEE
(531) 2.9.
(511) NCL(9)
6 Récipients d'emballage en métal; objets d'art en
métaux communs; statues ou figurines (statuettes) en métaux
communs.
10 Appareils de massage; appareils pour massages
esthétiques.
14 Statues ou figurines (statuettes) en métaux
précieux.
28 Jeux, jouets; appareils de culture physique ou de
gymnastique.
38 Télécommunications; informations en matière de
télécommunication;
communications
par
terminaux
d'ordinateurs ou par réseau de fibres optiques;
communications radiophoniques ou téléphoniques; services de
radiotéléphonie mobile; fourniture d'accès à un réseau
informatique mondial; services d'affichage électronique
(télécommunications); raccordement par télécommunications
à un réseau informatique mondial; agences de presse ou
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
d'informations (nouvelles); location d'appareils de
télécommunication; émissions radiophoniques ou télévisées;
services de téléconférences; services de messagerie
électronique; location de temps d'accès à des réseaux
informatiques mondiaux.
6 Metal packaging containers; works of art of
common metal; statues or figurines (statuettes) of common
metal.
10 Massage apparatus; cosmetic massage apparatus.
14 Statues or figurines (statuettes) of precious metal.
28 Games, toys; physical training or gymnastics
apparatus.
38 Telecommunications;
telecommunications
information; communications via computer terminals or via
fibre-optic networks; radio or telephone communications;
mobile radiotelephony services; providing access to a global
computer
network;
electronic
display
services
(telecommunications);
providing
telecommunications
connections to a global computer network; press or
information agencies (news); rental of telecommunication
apparatus; radio or television programmes; teleconferencing
services; electronic messaging services; leasing of access time
to global computer networks.
6 Recipientes metálicos para embalar; obras de arte
de metales comunes; estatuas o figuras (estatuillas) de
metales comunes.
10 Aparatos de masaje; aparatos para masajes
estéticos.
14 Estatuas o figuras (estatuillas) de metales
preciosos.
28 Juegos y juguetes; aparatos de cultura física o de
gimnasia.
38 Telecomunicaciones;
información
sobre
telecomunicaciones; comunicaciones por terminales de
ordenador o por redes de fibras ópticas; comunicaciones
radiofónicas o telefónicas; servicios de radiotelefonía móvil;
facilitación de acceso a una red informática mundial; servicios
de anuncios electrónicos (telecomunicaciones); servicios de
conexión telemática a una red informática mundial; agencias
de prensa o de información (noticias); alquiler de aparatos de
telecomunicación; emisiones radiofónicas o televisadas;
servicios de teleconferencia; servicios de correo electrónico;
alquiler de tiempo de acceso a redes informáticas mundiales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
FR, 06.11.2009, 09 3 689 633.
FR, 06.11.2009, 09 3 689 633.
JP, US.
US.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 04.02.2010
1 032 189
(180) 04.02.2020
(732) DUFOURG DEVELOPPEMENT
23/27 rue Branly
F-77400 LAGNY SUR MARNE (FR).
(842) SOCIETE PAR ACTIONS SIMPLIFIEE
(511) NCL(9)
6 Récipients d'emballage en métal; objets d'art en
métaux communs; statues ou figurines (statuettes) en métaux
communs.
10 Appareils de massage; appareils pour massages
esthétiques.
14 Statues ou figurines (statuettes) en métaux
précieux.
28 Jeux, jouets; appareils de culture physique ou de
gymnastique.
38 Télécommunications; informations en matière de
télécommunication;
communications
par
terminaux
d'ordinateurs ou par réseau de fibres optiques;
communications radiophoniques ou téléphoniques; services de
radiotéléphonie mobile; fourniture d'accès à un réseau
informatique mondial; services d'affichage électronique
(télécommunications); raccordement par télécommunications
à un réseau informatique mondial; agences de presse ou
d'informations (nouvelles); location d'appareils de
télécommunication; émissions radiophoniques ou télévisées;
services de téléconférences; services de messagerie
électronique; location de temps d'accès à des réseaux
informatiques mondiaux.
6 Metal packaging containers; works of art of
common metal; statues or figurines (statuettes) of common
metal.
10 Massage apparatus; cosmetic massage apparatus.
14 Statues or figurines (statuettes) of precious metal.
28 Games, toys; physical training or gymnastics
apparatus.
38 Telecommunications;
telecommunications
information; communications via computer terminals or via
fibre-optic networks; radio or telephone communications;
mobile radiotelephony services; providing access to a global
computer
network;
electronic
display
services
(telecommunications);
providing
telecommunications
connections to a global computer network; press or
information agencies (news); rental of telecommunications
apparatus; radio or television programmes; teleconferencing
services; electronic messaging services; leasing of access time
to global computer networks.
6 Recipientes metálicos para embalar; obras de arte
de metales comunes; estatuas o figuras (estatuillas) de
metales comunes.
10 Aparatos de masaje; aparatos para masajes
estéticos.
14 Estatuas o figuras (estatuillas) de metales
preciosos.
28 Juegos y juguetes; aparatos de cultura física o de
gimnasia.
38 Telecomunicaciones;
información
sobre
telecomunicaciones; comunicaciones por terminales de
ordenador o por redes de fibras ópticas; comunicaciones
radiofónicas o telefónicas; servicios de radiotelefonía móvil;
facilitación de acceso a una red informática mundial; servicios
de anuncios electrónicos (telecomunicaciones); servicios de
conexión telemática a una red informática mundial; agencias
de prensa o de información (noticias); alquiler de aparatos de
telecomunicación; emisiones radiofónicas o televisadas;
servicios de teleconferencia; servicios de correo electrónico;
alquiler de tiempo de acceso a redes informáticas mundiales.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
(531) 2.9; 27.5.
111
FR, 06.11.2009, 09 3 689 626.
FR, 06.11.2009, 09 3 689 626.
JP, US.
US.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 10.02.2010
(180) 10.02.2020
(732) Distilleries Group Toorank B.V.
Edisonstraat 80
NL-6902 PK Zevenaar (NL).
1 032 190
112 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Besloten Vennootschap, The Netherlands
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Boissons alcoolisées (autres que les bières).
33 Alcoholic beverages (except beers).
1 032 192
(151) 24.12.2009
(180) 24.12.2019
(732) FARAL S.p.A.
Via Ponte Alto, 40
I-41011 CAMPOGALLIANO (MO) (IT).
(842) Joint-stock company, Italy
33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza).
(821) BX, 22.06.1999, 940725.
(822) BX, 22.06.1999, 662079.
(832) US.
(834) HR, VN.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
33 Boissons alcoolisées (autres que les bières); à
savoir gin.
33 Alcoholic beverages (except beers); namely gin.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza); a saber,
ginebra.
(270) anglais / English / inglés
(531) 26.11.
(571) La marque est constituée par le terme "FARAL" en
capitales, à la gauche duquel sont disposées trois lignes
verticales stylisées; la marque peut être représentée en
n'importe quelle couleur ou combinaison de couleurs. /
The mark consists of the wording "FARAL" in block
capital letters. On its left three stylized lines are
vertically placed. The mark may be reproduced in every
colour or in every combinations of colour. / La marca
consiste en el elemento denominativo "FARAL" en
caracteres de imprenta en mayúscula; a la izquierda de
dicho elemento figuran tres líneas estilizadas en
posición vertical; la marca puede ser reproducida en
cualquier color o combinación de colores.
(580) 01.04.2010
(151) 26.01.2010
(180) 26.01.2020
(732) ADRIATICA S.p.A.
Strada Dogado 300/19-21
I-45017 Loreo (ROVIGO) (IT).
(842) Joint-Stock Company, Italy
1 032 191
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(571) La marque est constituée de la lettre "K" et de l'élément
verbal "SOL" séparés par un tiret. / The mark consists
of the letter "K" and the wording "SOL" which are
separated by a hyphen. / La marca consiste en la letra
"K" y la palabra "SOL" separadas por un guión.
(511) NCL(9)
1 Produits fertilisants, engrais pour les terres, engrais
azotés, engrais phosphatés, engrais potassiques, engrais
granulaires, engrais pour le gazon, engrais solubles dans l'eau.
1 Fertilizing preparations, manure for agriculture,
nitrogenous fertilizers, phosphates fertilizers, potassium
fertilizers, granulated fertilizers, grass fertilizers, water
soluble fertilizers.
1 Preparaciones
fertilizantes,
abonos
para
agricultura, fertilizantes nitrogenados, fertilizantes fosfatados,
fertilizantes de potasio, fertilizantes granulados, fertilizantes de
césped, fertilizantes hidrosolubles.
(821)
(300)
(832)
(834)
IT, 20.01.2010, MI2010C000470.
IT, 20.01.2010, MI2010C000470.
EM, TR.
AL, BA, EG, HR, IR, MA, MD, ME, MK, RS, RU, SY,
UA, VN.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(511) NCL(9)
11 Appareils de chauffage, de production de vapeur,
de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation et de
conduite d'eau ainsi qu'installations sanitaires, fours;
radiateurs en tuyaux d'acier ou d'acier fondu, convecteurs et
échangeurs de chaleur; armatures, composants et accessoires
pour ces produits.
11 Heating, steam generating, cooking, refrigerating,
drying, ventilating and water supply apparatus as well as
sanitary installations, ovens; radiators comprising steel or
cast steel pipes, convectors and heat exchangers; frames,
components and attachments for the above products.
11 Aparatos de calefacción, producción de vapor,
cocción, refrigeración, aparatos de secado, de ventilación y de
suministro de agua, así como instalaciones sanitarias, hornos;
radiadores provistos de tubos de acero o acero fundido,
convectores e intercambiadores de calor; bastidores,
componentes y elementos de sujeción para los productos
antes mencionados.
(821)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
IT, 21.12.2009, MO2009C000840.
IT, 21.12.2009, MO2009C000840.
EM, TR.
CH, CN, RS, RU, UA.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 26.01.2010
1 032 193
(180) 26.01.2020
(732) BELLOTTO MASSIMILIANO
Via Leonardo Da Vinci, 31
I-21040 CARONNO VARESINO (VA) (IT).
(841) IT
(732) VOLPINI VIVIANA MARIA LUCIA
Via Giardini, 31
I-24066 PEDRENGO (Bergamo) (IT).
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(841) IT
(750) BELLOTTO MASSIMILIANO, Via Leonardo Da
Vinci, 31, I-21040 CARONNO VARESINO (VA)
(IT).
113
(842) Corporation, Italy
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires;
préparations hygiéniques pour la médecine; substances
diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres,
matériel pour pansements; matières pour plomber les dents,
cire dentaire; désinfectants; préparations pour la destruction de
la vermine; fongicides, herbicides.
5 Pharmaceutical and veterinary preparations;
sanitary preparations for medical purposes; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies; plasters,
materials for dressings; material for stopping teeth, dental
wax; disinfectants; preparations for destroying vermin;
fungicides, herbicides.
(531) 1.15; 3.13; 27.5.
(571) La marque consiste en la représentation graphique
d'une abeille agressive avec une cage thoracique
visible, du sang sur le dard, des flammes dans les yeux
et des ailes de chauve-souris, ainsi qu'en l'élément
verbal APE RANDAGIA écrit avec la police de
caractères zombie holocaust. / The trademark consists
of the image of an aggressive bee with rib cage in view,
blood in the sting, flames inside the eyes, and bat wings
plus the words APE RANDAGIA written with the
zombie holocaust font. / La marca consiste en la
representación gráfica de una abeja agresiva con las
costillas a la vista, sangre en el aguijón, los ojos en
llamas y alas de murciélago y en los elementos verbales
APE RANDAGIA en tipo de letra zombie holocaust.
(511) NCL(9)
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie,
ainsi que vêtements de sport.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël.
25 Clothing, footwear, headgear, and sportswear.
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles not included in other classes; decorations for
Christmas trees.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería, así como ropa deportiva.
28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y deporte
no comprendidos en otras clases; adornos para árboles de
Navidad.
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
IT, 26.01.2010, 1241380.
EM.
CH, CN.
anglais / English / inglés
01.04.2010
1 032 194
(151) 26.01.2010
(180) 26.01.2020
(732) AZIENDE CHIMICHE RIUNITE
ANGELINI FRANCESCO A.C.R.A.F. S.p.A.
Viale Amelia, 70
I-00181 ROMA (IT).
5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos
higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso
médico, alimentos para bebés; emplastos, material para
apósitos; material para empastar los dientes y para improntas
dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de
animales dañinos; fungicidas, herbicidas.
(822)
(831)
(832)
(834)
IT, 26.01.2010, 1241291.
KZ, TJ.
EM, GE, TM, TR, UZ.
AM, AZ, BA, BY, CH, HR, KG, MD, ME, MK, RS,
RU, SY, UA.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(151) 29.01.2010
(180) 29.01.2020
(732) Hentley Farm Pty Ltd
c/- LeCornu Lewis Hancock
GPO Box 446
ADELAIDE SA 5000 (AU).
(842) Company limited by shares, Australia
1 032 195
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Vins et produits à base de vin.
33 Wine and wine products.
33 Vino y productos vinícolas.
(821) AU, 30.06.2006, 1121427.
(822) AU, 30.06.2006, 1121427.
(832) US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
33 Vins.
33 Wine.
33 Vino.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
114 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 29.01.2010
(180) 29.01.2020
(732) Hentley Farm Pty Ltd
c/- LeCornu Lewis Hancock
GPO Box 446
ADELAIDE SA 5000 (AU).
(842) Company limited by shares, Australia
1 032 196
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Vins et produits viticoles.
33 Wine and wine products.
33 Vino y productos vinícolas.
(821) AU, 30.06.2006, 1121426.
(822) AU, 30.06.2006, 1121426.
(832) US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
33 Vins.
33 Wine.
33 Vino.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(151) 29.01.2010
(180) 29.01.2020
(732) Hentley Farm Pty Ltd
c/- LeCornu Lewis Hancock
GPO Box 446
ADELAIDE SA 5000 (AU).
(842) Company limited by shares, Australia
1 032 197
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
33 Vins et produits viticoles.
33 Wine and wine products.
33 Vino y productos de vino.
(821) AU, 30.06.2006, 1121425.
(822) AU, 30.06.2006, 1121425.
(832) US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
33 Vins.
33 Wine.
33 Vino.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(151) 13.02.2010
(180) 13.02.2020
(732) EnerMech Ltd
EnerMech House, Howes Road
Aberdeen AB16 7AG (GB).
(842) United Kingdom Company, Scotland, United Kingdom
1 032 198
(511) NCL(9)
7 Grues, engins de levage, ponts de levage, grues sur
chenilles, ponts-portiques, grues de chargement, grues
amovibles, grues mobiles, ponts roulants, grues sur portique,
grues automotrices, grues sur porteur; appareils de levage à
utiliser avec des grues; happes de levage et d'accrochage pour
les grues; flèches de grues; cabines de grues; appareils de
levage motorisés, machines de levage; appareils combinés de
levage et de traction; mécanismes hydrauliques; pompes
hydrauliques; soupapes hydrauliques; pompes (machines),
appareils de pompage (machines), unités de pompage
(machines); pompes à pression d'air, pompes à haute pression;
soupapes (parties de machines), soupapes de contrôle de la
pression de fluides, soupapes et vannes de réduction de
pression; appareils de nettoyage à haute pression; parties et
garnitures pour tous les produits précités.
35 Mise à disposition de personnel spécialisé pour le
secteur énergétique; mise à disposition de grutiers,
mécaniciens, mise à disposition de techniciens en électricité,
en mécanique et en hydraulique; mise à disposition de
personnel qualifié en certification, essais, contrôle et
inspection; gestion de projets commerciaux; services de
conseiller, d'informations et de conseil concernant ce qui
précède.
37 Installation, maintenance, entretien, réparation,
remise à neuf, remplacement, modification, démantèlement et
location de grues, appareils de levage et de traction, matériel de
construction, pompes, matériel de pompage, outils à mains,
matériel de coupe et de soudage, compresseurs d'air,
générateurs, matériel de peinture et de sablage, tuyaux
flexibles, matériel de chauffage, de refroidissement et
d'éclairage, matériel de détection de gaz, et parties et garnitures
pour tout ce qui précède; installation, maintenance, entretien,
réparation, remise à neuf, remplacement, modification,
démantèlement et location de moteurs, boîtes d'engrenages,
treuils et flèches pour grues et matériel de levage;
établissement de rapports sur ce qui précède; services de
conseiller, d'informations et de conseil concernant ce qui
précède.
41 Services de formation conernant l'utilisation de
grues, d'appareils de levage et de traction; services de
formation concernant l'utilisation de pompes et de matériel de
pompage; formation en hydraulique; services de formation
concernant la fabrication, la construction, l'assemblage, la
réparation, la remise à neuf, le remplacement, la modification,
l'enlèvement et la maintenance de tuyaux flexibles
hydrauliques et industriels ainsi que leurs parties et garnitures;
services de formation concernant la fabrication, la
construction, l'assemblage, la réparation, la coupe,
l'évasement, le nettoyage, la remise à neuf, le remplacement, la
modification, l'enlèvement et la maintenance de tubes ainsi que
leurs parties et garnitures; services de formation concernant la
fabrication, la construction, l'assemblage, la réparation, la
remise à neuf, le remplacement, la modification, l'enlèvement
et la maintenance d'échafaudages ainsi que leurs parties et
garnitures; services d'évaluation et de test (inspection) en
rapport avec ce qui précède; formation technique en matière de
sécurité; services de conseiller, d'informations et de conseil
concernant ce qui précède.
7 Cranes, lifting and hoisting apparatus, bridge
cranes, crawler cranes, gantry cranes, loading cranes,
moveable cranes, moving cranes, overhead cranes, portal
cranes, self-propelled cranes, truck cranes; lifting apparatus
for use with cranes; lifting and gripping tongs for cranes;
booms for cranes; cabins for cranes; powered lifting
apparatus, machines for lifting; combined lifting and pulling
apparatus; hydraulic mechanisms; hydraulic pumps;
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
hydraulic valves; pumps (machines), pumping apparatus
(machines), pumping units (machines); air pressure pumps,
high pressure pumps; valves (parts of machines), fluid
pressure control valves, pressure reducing valves; high
pressure washers; parts and fittings for all the aforegoing.
35 Provision of specialised personnel for the energy
industry; provision of crane operators, mechanics, provision
of hydraulic, mechanical and electrical technicians; provision
of inspection, control, testing and certification personnel;
management of business projects; information, advisory and
consultancy services relating to all the aforegoing.
37 Installation, maintenance, servicing, repair,
refurbishment, replacement, modification, dismantling and
rental of cranes, lifting, pulling and hoisting apparatus,
construction equipment, pumps, pumping equipment, hand
tools, welding and cutting equipment, air compressors,
generators, blasting and painting equipment, hoses, lighting,
cooling and heating equipment, gas detection equipment, and
parts and fittings for all the aforegoing; installation,
maintenance, servicing, repair, refurbishment, replacement,
modification, dismantling and rental of engines, gearboxes,
winches and booms for cranes and lifting equipment;
preparation of reports on the aforegoing; information,
advisory and consultancy services relating to all the
aforegoing.
41 Training in the use of cranes, lifting, pulling and
hoisting apparatus; training in the use of pumps and pumping
equipment; training in hydraulics; training in the
manufacture, construction, assembly, repair, refurbishment,
replacement, modification, removal and maintenance of
industrial and hydraulic hoses and parts and fittings therefor;
training in the manufacture, construction, assembly, repair,
cutting, flaring, cleaning, refurbishment, replacement,
modification, removal and maintenance of tubes and parts and
fittings therefor; training in the manufacture, construction,
assembly, repair, refurbishment, replacement, modification,
removal and maintenance of scaffolding and parts and fittings
therefor; testing (examination) and assessment services
relating to all the aforegoing; technical training relating to
safety; information, advisory and consultancy services
relating to all the aforegoing.
7 Grúas, aparatos de elevación e izado, puentes
grúa, grúas sobre oruga, grúas de pórtico, grúas de carga,
grúas movibles, grúas móviles, grúas suspendidas, grúas de
pórtico, grúas autopropulsadas, grúas sobre camiones;
aparatos de elevación para utilizar con grúas; tenazas de
elevación y agarre para grúas; brazos para grúas; cabinas para
grúas; aparatos de elevación eléctricos, máquinas de izar;
aparatos combinados de elevación y de tiro; mecanismos
hidráulicos; bombas hidráulicas; válvulas hidráulicas; bombas
(máquinas), aparatos de bombeo (máquinas), unidades de
bombeo (máquinas); bombas de aire a presión, bombas de alta
presión; válvulas (partes de máquinas), válvulas de control de
la presión de fluidos, válvulas reductoras de presión; aparatos
de limpieza de alta presión; partes y guarniciones para todo lo
anterior.
35 Suministro de personal especializado para la
industria energética; suministro de operadores de grúa,
mecánicos, suministro de técnicos hidráulicos, mecánicos y
eléctricos; suministro de personal de inspección, control,
prueba y certificación; gestión de proyectos comerciales;
información, asesoramiento y consultoría en relación con todo
lo anterior.
37 Instalación, mantenimiento, revisión, reparación,
reacondicionamiento,
repuesto,
modificación,
desmantelamiento y alquiler de grúas, aparatos de izar, de tiro
y de elevación, equipos de construcción, bombas, equipo de
bombeo, herramientas de mano, equipo de soldadura y de
corte, compresores de aire, generadores, equipo de pintura y
pintura a chorro, mangueras, equipos de alumbrado, de
enfriamiento y de calefacción, equipos de detección de gas, así
como partes y guarniciones de todo lo anterior; instalación,
mantenimiento, revisión, reparación, reacondicionamiento,
repuesto, modificación, desmantelamiento y alquiler de
motores, cajas de cambio, cabrestantes y brazos para grúas y
equipos elevadores; redacción de informes sobre lo anterior;
información, asesoría y consultoría sobre todo lo anterior.
115
41 Formación sobre el uso de grúas, aparatos de izar,
de tiro y de elevación; formación sobre el uso de bombas y
equipos de bombeo; formación en materia de hidráulica;
formación sobre manufactura, construcción, ensamblaje,
reparación, reacondicionamiento, repuesto, modificación,
supresión y mantenimiento de mangueras industriales e
hidráulicas, así como sus partes y accesorios; formación sobre
manufactura, construcción, ensamblaje, reparación, corte,
balizado,
limpieza,
reacondicionamiento,
repuesto,
modificación, supresión y mantenimiento de tubos, así como
sus partes y accesorios; formación sobre manufactura,
construcción, ensamblaje, reparación, reacondicionamiento,
repuesto, modificación, supresión y mantenimiento de
andamios, así como sus partes y accesorios; prueba
(examinación) y asesoría sobre todo lo anterior; formación
técnica sobre seguridad; información, asesoría y consultoría
sobre todo lo anterior.
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
GB, 19.08.2009, 2524090.
GB, 19.08.2009, 2524090.
AU.
anglais / English / inglés
01.04.2010
1 032 199
(151) 15.12.2009
(180) 15.12.2019
(732) Gesellschaft Deutscher Chemiker e.V.
Varrentrappstr. 40-42
60486 Frankfurt (DE).
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.1; 27.5; 29.1.
(591) Noir et bleu-gris. / Black and blue-grey. / Negro y gris
azulado.
(511) NCL(9)
35 Publicité; marketing; relations publiques; étude de
marché et sondages d'opinion; gestion commerciale;
administration commerciale; services de conseiller en gestion;
travaux de bureau; agences d'informations commerciales;
agences de conseil en organisation d'affaires, notamment
concernant l'analyse de processus et la gestion de la qualité
également pour le commerce; systématisation, compilation,
mise à jour et maintenance d'informations dans des bases de
données informatiques; gestion de dossiers informatiques;
recherches d'informations dans des fichiers informatiques pour
des tiers); établissement de contacts commerciaux et d'affaires
pour des tiers également sur Internet; négociation de contrats
en matière de services pour des tiers; présentation de services;
organisation et tenue de salons professionnels et d'expositions
des fins commerciales ou publicitaires; publication de produits
de l'imprimerie à des fins publicitaires.
38 Télécommunications; télécommunications sur des
plates-formes et portails Internet; mise à disposition
d'informations sur Internet.
41 Instruction; formation; services de conseiller
concernant les activités de formation; accompagnement
(coaching); organisation, préparation et présentation de
conférences, symposiums, séminaires, ateliers de formation
(éducation), colloques; mise en place et animation
d'expositions et présentations comprises dans cette classe,
notamment à des fins pédagogiques; publication de produits de
l'imprimerie (également sous forme électronique) autres qu'à
des fins publicitaires; rédaction de textes autres que
116 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
publicitaires; publication de produits de l'imprimerie (autres
qu'à des fins publicitaires).
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement d'ordinateurs et de logiciels ainsi que services
de conseil y relatifs compris dans cette classe; prestation de
conseils techniques et étude de projets notamment services de
conseiller concernant la gestion de la qualité et l'analyse de
processus compris dans cette classe; recherche et
développement de nouveaux produits pour des tiers.
35 Advertising; marketing; public relations;
marketing studies and public opinion research; business
management;
business
administration;
management
consulting; office functions; commercial information
agencies; organization information agencies especially
concerning process analytic and quality management also for
trading; systemization, compilation, updating and
maintenance of information into central computer databases;
computerized file-management; data search in computer files
for others; arranging trade and commercial contacts for
others also via Internet; arranging contracts concerning
services for others; presentation of services; arranging and
conducting of exhibitions and trade fairs for commercial or
advertising purposes; publication of printed matter for
advertising purposes.
38 Telecommunications; telecommunication via
Internet platforms and portals; providing Internet
informations.
41 Education; providing of training; consultancy
concerning providing of training; coaching; organization,
arranging and presentation of conferences, symposiums,
seminaries, workshops (education), colloquiums; arranging
and conducting of exhibitions and presentations included in
this class, especially for teaching purposes; publication of
printed matter (also in electronic form) with the exception of
advertising purposes; writing of texts, other than publicity
texts; publication of printed matter(with the exception of
advertising purposes).
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware and
software as well as advisory services therefore included in this
class; technical advisory services and project studies
especially consulting concerning quality management and
process analytic included in this class; research and
development for others.
35 Publicidad; marketing; relaciones públicas;
estudios de marketing y sondeos de opinión; gestión de
empresas; administración de empresas; consultoría en
gestión; trabajos de oficina; agencias de información
comercial; agencias de asesoramiento en organización, en
particular en relación con análisis de procesos y gestión de
calidad, también para comercio; sistematización, compilación,
actualización y mantenimiento de información en bases de
datos informáticas; gestión de archivos informáticos; búsqueda
de información en archivos informáticos para terceros;
concertación de contactos comerciales y empresariales para
terceros, también por Internet; negociación de contratos de
servicios para terceros; presentación de servicios;
organización y dirección de ferias comerciales y de
exposiciones con fines comerciales o publicitarios; publicación
de productos de imprenta para fines publicitarios.
38 Servicios de telecomunicación; telecomunicación
por plataformas y portales de Internet; suministro información
en Internet.
41 Educación; formación; consultoría en formación;
orientación; organización, coordinación y presentación de
conferencias, simposios, seminarios, talleres (educación) y
coloquios; organización y realización de exposiciones y
presentaciones (servicios comprendidos en esta clase), en
particular para fines didácticos; publicación de textos, también
en formato electrónico (excepto para fines publicitarios);
redacción de textos no publicitarios; publicación de productos
de imprenta (excepto para fines publicitarios).
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño conexos; servicios de
análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
hardware y software, así como servicios de asesoramiento en
este ámbito (servicios comprendidos en esta clase); servicios
de consultoría técnica y estudio de proyectos, en particular
consultoría en gestión de calidad y análisis de procesos
(servicios comprendidos en esta clase); investigación y
desarrollo (para terceros).
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 11.12.2009, 30 2009 036 996.8/35.
DE, 24.06.2009, 30 2009 036 996.8/35.
AT, CH.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 13.01.2010
(180) 13.01.2020
(732) Deutsche Telekom AG
Friedrich-Ebert-Allee 140
53113 Bonn (DE).
(842) Joint Stock Company, Germany
1 032 200
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.13; 27.5; 29.1.
(591) Gris, bleu et vert. / Grey, blue and green. / Gris, azul y
verde.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques,
de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle
(inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement;
appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la
transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du
courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, le traitement et la reproduction du son, des
images ou des données; supports de données magnétiques,
distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à
prépaiement; machines à calculer, équipement pour le
traitement de l'information et les ordinateurs; supports de
données préenregistrés ou vierges en tout genre (pour autant
qu'ils soient compris dans cette classe); programmes
d'ordinateurs
(sauvegardés);
données
enregistrées
électroniquement
(téléchargeables);
publications
électroniques (téléchargeables).
16 Produits de l'imprimerie; photographies; articles
de bureau (à l'exception du mobilier); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils).
35 Publicité; gestion commerciale; administration
commerciale; collecte, systématisation, compilation et analyse
économique de données et informations dans des bases de
données informatiques; services de vente au détail (également
sur Internet et autres réseaux de communication), concernant
les produits des classes 9 et 16.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; affaires immobilières.
38 Télécommunications; agences de presse; location
de matériel de télécommunication; services d'information en
matière de télécommunications.
39 Transport; emballage et entreposage de
marchandises; organisation de voyages.
42 Services scientifiques et technologiques ainsi que
services de recherches et de conception y relatifs; services
d'analyses et de recherches industrielles; conception et
développement de matériel informatique, logiciels et bases de
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
données; maintenance de logiciels; services de conseiller
technologique en matière de services compris dans cette
classe; services informatiques concernant le stockage de
données électroniques; location d'équipements de traitement
de données; conception de sites Web pour des tiers.
9 Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission,
processing and reproduction of sound, images or data;
magnetic data carriers, automatic vending machines and
mechanisms for coin-operated apparatus; calculating
machines, data processing equipment and computers;
recorded and unrecorded data carriers of all kinds (as far as
included in this class); computer programs (saved);
electronically recorded data (downloadable); electronic
publications (downloadable).
16 Printed matter; photographs; office requisites
(except furniture); instructional and teaching material (except
apparatus).
35 Advertising; business management; business
administration; gathering, systematisation, compilation and
economic analysis of data and information in computer data
bases; retail services (also via Internet and other
communication networks), concerning goods of classes 9 and
16.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real
estate affairs.
38 Telecommunications; news agencies; rental of
telecommunications
equipment;
information
on
telecommunications.
39 Transport; packaging and storage of goods; travel
arrangement.
42 Scientific and technological services and research
and design relating thereto; industrial analysis and research
services; design and development of computer hardware,
software and data bases; maintenance of software;
technological consultancy related to services included in this
class; computer services concerning electronic data storage;
rental of data processing equipment; website design for others.
9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos,
geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar,
de medición, de señalización, de control (supervisión), de
socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos
de conducción, distribución, transformación, acumulación,
regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación,
transmisión, procesamiento y reproducción de sonido,
imágenes o datos; soportes magnéticos de datos,
distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de
previo pago; máquinas de calcular, procesadores de datos y
ordenadores; soportes de datos grabados y vírgenes de todo
tipo (siempre que estén comprendidos en esta clase);
programas informáticos (guardados); datos electrónicos
grabados
(descargables);
publicaciones
electrónicas
(descargables).
16 Productos de imprenta; fotografías; artículos de
oficina (excepto muebles); material de instrucción y de
enseñanza (excepto aparatos).
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; recolección, sistematización,
compilación y análisis económico de datos e información en
bases de datos informáticas; servicios de venta al por menor
(también por Internet y otras redes de comunicación), en
relación con los productos comprendidos en las clases 9 y 16.
36 Aseguramiento; operaciones financieras; negocios
monetarios; operaciones inmobiliarias.
38 Telecomunicaciones; agencias de noticias; alquiler
de equipos de telecomunicación; información sobre
telecomunicaciones.
39 Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías;
organización de viajes.
42 Servicios científicos y tecnológicos, así como
servicios de investigación y diseño conexos; servicios de
análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de
hardware, software y bases de datos; mantenimiento de
117
software; consultoría tecnológica sobre los servicios
comprendidos en esta clase; servicios informáticos
relacionados con el almacenamiento electrónico de datos;
alquiler de equipos de procesamiento de datos; diseño de
páginas Web para terceros.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 07.12.2009, 30 2009 042 075.0/38.
DE, 17.07.2009, 30 2009 042 075.0/38.
EM, NO, TR.
AL, BA, CH, HR, ME, MK, RS, RU, UA.
anglais / English / inglés
01.04.2010
1 032 201
(151) 10.02.2010
(180) 10.02.2020
(732) Limited Liability Company
"DEVELOPMENT COMPANY Land Invest"
80 Berezinska Street
Dnipropetrovsk 49021 (UA).
(842) Limited Liability Company, The legal entity is
organized under the law of Ukraine
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 25.1; 28.5; 29.1.
(561) KOPILKA
(591) Blanc, rouge, rouge foncé et jaune. L'élément verbal
"KOPILKA" figure en blanc avec les contours rouges;
il est placé sur un fond rouge en forme de bande; la
bande rouge a des contours rouge foncé et une partie
jaune dans le coin supérieur gauche. / White, red, dark
red and yellow. The verbal elememt "KOPILKA" in in
white color with dark red contours, the verbal element
is put on a red background in the form of a stripe; the
red stripe has dark red contours and a yellow element
in the upper left corner. / Blanco, rojo, rojo oscuro y
amarillo. La marca consiste en el elemento
denominativo "KOPILKA" en blanco con contorno rojo
oscuro, sobre fondo rojo a modo de cinta con contorno
rojo oscuro y un trazo amarillo en el borde superior
izquierdo.
(511) NCL(9)
16 Langes jetables en papier et en cellulose; sacs
(enveloppes et pochettes) d'emballage en papier ou en
plastique; sacs à ordures; papier paraffiné; sachets pour la
cuisson par micro-ondes; noeuds en papier; rubans de papier;
papier parchemin; couches-culottes en papier et en cellulose,
jetables; serviettes de toilette en papier; mouchoirs en papier et
cellulose, jetables; serviettes à démaquiller en papier;
serviettes de table en papier; nappes en papier; papier d'argent.
21 Tampons abrasifs pour la cuisine; paille de fer pour
le nettoyage; essuie-meubles; serpillières; chiffons de
nettoyage; chiffons de nettoyage imprégnés de détergents;
éponges de ménage; frottoirs [brosses]; peaux de chamois pour
118 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
le nettoyage; cure-dents; brosses pour laver la vaisselle; paille
de fer pour le nettoyage; chiffons et torchons pour épousseter;
tampons à nettoyer; tampons à récurer; gants à polir; gants de
jardinage; gants de ménage; porte-cure-dents, non en métaux
précieux; éponges de toilette; brosses pour cuvettes de
toilettes; instruments de nettoyage, actionnés manuellement;
éponges abrasives pour la peau; écouvillons pour nettoyer les
récipients; brosserie.
24 Serviettes à démaquiller en matières textiles;
revêtements de meubles en matières plastiques; chemins de
table; sets de table non en papier; serviettes de toilette en
matières textiles; linge de table de type dessous de carafes;
serviettes de table en matières textiles; serviettes de table;
serviettes à démaquiller en matières textiles; nappes non en
papier.
16 Babies' napkins of paper and cellulose,
disposable; bags, envelopes, pouches of paper or plastics, for
packaging; garbage bags of paper or of plastics; waxed paper;
bags for microwave cooking; paper bows; paper ribbons;
parchment paper; babies' diaper-pants of paper and cellulose,
disposable; face towels of paper; tissues of paper and
cellulose, disposable; napkins of paper for removing make-up;
table napkins of paper; tablecloths of paper; silver paper.
21 Abrasive pads for kitchen purposes; steel wool for
cleaning; furniture dusters; cloth for washing floors; cloths for
cleaning; cleaning cloths soaked with detergents; sponges for
household purposes; scrubbing brushes; skins of chamois for
cleaning; toothpicks; dishwashing brushes; steel wool for
cleaning; dusting cloths and rags; pads for cleaning; scouring
pads; polishing gloves; gardening gloves; gloves for
household purposes; toothpick holders, not of precious metals;
toilet sponges; toilet brushes; cleaning instruments, handoperated; abrasive sponges for scrubbing the skin; brushes for
cleaning tanks and containers; brush goods.
24 Napkins, of cloth, for removing make-up; furniture
coverings of plastic; table runners; place mats, not of paper;
face towels of textile; table linen in the nature of coasters;
serviettes of textile; table napkins of textile; tissues of textile
for removing make-up; tablecloths, not of paper.
16 Pañales desechables de papel o celulosa para
bebés; bolsas, fundas y bolsitas de papel o materias plásticas
para embalaje; bolsas de papel o materias plásticas para la
basura; papel parafinado; bolsas de cocción para microondas;
lazos de papel; cintas de papel; papel pergamino; pañalesbraga de papel o de celulosa, desechables, para bebés;
toallitas faciales de papel; pañuelos de papel y celulosa,
desechables; toallitas desmaquilladoras de papel; servilletas
de papel; manteles de papel; papel de aluminio.
21 Estropajos de cocina; lana de acero para la
limpieza; paños para desempolvar muebles; bayetas para el
suelo; paños de limpieza; paños de limpieza impregnados de
detergentes; esponjas para uso doméstico; cepillos de fregar;
gamuzas para la limpieza; palillos; cepillos para lavar la vajilla;
lana de acero para la limpieza; trapos y paños para
desempolvar; estropajos para limpiar; estropajos para fregar;
guantes para lustrar; guantes de jardinería; guantes para uso
doméstico; palilleros que no sean de metales preciosos;
esponjas de baño; escobillas de baño; instrumentos de
limpieza, accionados manualmente; esponjas exfoliantes para
la piel; escobillas para limpiar recipientes; artículos de
cepillería.
24 Toallitas desmaquilladoras de tela; revestimientos
plásticos para muebles; caminos de mesa; manteles
individuales que no sean de papel; toallitas faciales de
materias textiles; ropa de mesa, a saber, posavasos; servilletas
de materias textiles; servilletas de mesa de materias textiles;
toallitas desmaquilladoras de materias textiles; manteles que
no sean de papel.
(822)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
UA, 25.07.2007, 79536.
KZ.
GE.
AM, AZ, BY, MD, RU.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 20.01.2010
(180) 20.01.2020
(732) Novembre SA
Avenue de Collonge 43
CH-1820 Montreux (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 032 202
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Or, jaune et noir. / Gold, yellow and black. / Dorado,
amarillo y negro.
(511) NCL(9)
3 Savons; parfumerie, cosmétiques.
3 Soaps; perfumery, cosmetics.
3
Jabones; artículos de perfumería, cosméticos.
(822) CH, 30.12.2009, 595823.
(300) CH, 30.12.2009, 595823.
(832) AG, AN, AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, NO, OM, SG,
TR, UZ.
(834) AL, AZ, BA, BY, CN, CU, EG, HR, IR, LI, MA, MC,
MD, ME, MK, RS, RU, SM, UA.
(527) SG.
(270) français / French / francés
(580) 01.04.2010
1 032 203
(151) 03.02.2010
(180) 03.02.2020
(732) Ricoter Erdaufbereitung AG
Grubenstrasse 12
CH-3072 Ostermundigen (CH).
(750) RICOTER Erdaufbereitung AG, Radelfingenstrasse,
CH-3270 Aarberg (CH).
(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume /
See color reproduction at the end of this issue /
Véase la reproducción en color al final de este número.)
(531) 27.3; 29.1.
(591) Jaune, violet et blanc. / Yellow, mauve and white. /
Amarillo, violeta y blanco.
(511) NCL(9)
1 Substrats de la terre; préparations pour
l'amendement des sols.
1 Soil substrates; preparations for soil improvement.
1 Sustratos de tierra; preparaciones para recuperar
los suelos.
(822) CH, 08.12.1999, 472894.
(832) EM.
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) français / French / francés
(580) 01.04.2010
1 032 204
(151) 19.01.2010
(180) 19.01.2020
(732) Cognis IP Management GmbH
Henkelstrasse 67
40589 Düsseldorf (DE).
(842) Manufacturor and merchant, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques destinés à l'industrie,
notamment matières premières, produits de base et produits
intermédiaires, ainsi qu'extraits d'origine naturelle, végétale,
marine, synthétique ou biotechnologique et conçus pour entrer
dans la composition de produits cosmétiques et de préparations
d'hygiène pour le soin cosmétique du corps, des cheveux et du
visage.
3 Préparations pour le soin cosmétique du corps, des
cheveux et du visage; préparations cosmétiques pour le soin et
l'entretien de la peau; émulsions, gels et lotions pour le soin de
la peau; produits dépilatoires; produits pour le soin des
cheveux, shampooings, émulsions et lotions capillaires,
produits pour fixer la coiffure; produits de maquillage,
poudres, crèmes teintées, fards à joues, rouge à lèvres,
mascaras, ombres à paupières et crayons pour les yeux, et
produits de maquillage en général; crèmes, lotions et autres
préparations pour le bronzage; préparations pour le soin des
ongles; produits démaquillants, savons; parfums et autres
produits de parfumerie; huiles essentielles, huiles à usage
cosmétique.
1 Chemical preparations for industrial use,
especially raw materials, basic and intermediate products as
well as extracts of natural, vegetable, marine, synthetic or
biotechnological origin and intended for being incorporated in
composition of cosmetic products and sanitary preparations
for cosmetic body, hair and face care.
3 Preparations for cosmetic body, hair and face
care; cosmetic preparations for the care and maintenance of
skin; emulsions, gels and lotions for skin care; depilation
products; hair care products, shampoos, emulsions and hair
lotions, products for binding of hairdressing; make up
products, powders, coloured creams, red for cheeks, rouge,
lipsticks, mascara, shades and eye pencils and more generally
products for make up; creams, lotions and other sun tanning
preparations; nail care preparations; make up removal
products, soaps; perfumes and other perfumery; essential oils,
oils for cosmetic purposes.
1 Preparaciones químicas para uso industrial, en
particular, materias primas, productos básicos e intermedios,
así como extractos de origen natural, vegetal, marino, sintético
o biotecnológico destinados a la preparación de productos
cosméticos y preparaciones higiénicas para el cuidado
corporal, capilar y facial.
3 Preparaciones de cuidado corporal, capilar y facial;
preparaciones cosméticas para la protección y el cuidado de la
piel; emulsiones, geles y lociones para la piel; productos
depilatorios; productos para el cuidado del cabello, champús,
emulsiones y lociones capilares, productos para fijar peinados;
productos de maquillaje, polvos, cremas con color, colorete,
carmín, lápices labiales, máscaras, sombras y delineadores de
ojos y, en general, productos de maquillaje; cremas, lociones y
otras preparaciones bronceadoras; preparaciones para el
cuidado de las uñas; desmaquilladores, jabón; perfumes y
otros artículos de perfumería; aceites esenciales, aceites para
uso cosmético.
(822) DE, 11.01.2010, 30 2009 043 179.5/01.
(300) DE, 21.07.2009, 30 2009 043 179.5/01.
(832)
(834)
(527)
(851)
119
DK, GB, GR, JP, KR, US.
AT, BX, CH, CN, ES, FR, IT, PT.
GB, US.
US. - Liste limitée à la classe 1. / List limited to class 1.
- Lista limitada a la clase 1.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
1 032 205
(151) 11.01.2010
(180) 11.01.2020
(732) Davide TOGNETTI
Strada Paganine, 68/A
I-41126 Modena (MO) (IT).
(841) IT
(732) BIGDEAL S.R.L.
Via Monviso, 34
I-20154 Milano (MI) (IT).
(842) Limited Liability Company, Italy
(732) MAT-GIO di Fabrizio SCARSELLI & C. S.A.S.
Via Corsica, 14/2
I-16128 Genova (GE) (IT).
(842) Partnership, Italy
(750) Davide TOGNETTI, Strada Paganine, 68/A, I-41126
Modena (MO) (IT).
(531) 5.1; 26.4; 27.5.
(571) La marque figurative est composée d'un cadre carré aux
angles arrondis dans lequel sont placés un arbre à
gauche et l'élément verbal "the royal pine club" à droite
(chaque mot de cet élément se superpose à l'autre et
certaines lettres s'imbriquent les unes dans les autres)
avec le dessin d'une petite couronne surplombant
l'ensemble de l'élément verbal. / The trademark
(figurative) consists of a square imprint with rounded
corners, wherein a tree is represented on the left hand
side, whilst in the middle area of the right hand side the
stylized wording "the royal pine club" (where each
word is placed below the one which precedes and some
letters are linked to others by means of lines spiced
vertically) and the representation o a crown are placed.
/ La marca figurativa consiste en un cuadrado con
esquinas redondeadas en cuyo lado izquierdo figura un
árbol y en el centro del lado derecho figura la inscripción
estilizada "the royal pine club" (cada palabra está
dispuesta debajo de la anterior y algunas letras están
unidas a otras por trazos verticales) junto con el diseño
de una corona.
(526) Club. / Club. / Club.
(511) NCL(9)
3 Préparations pour blanchir et autres substances
120 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et
abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles,
cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.
18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et
valises; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et
articles de sellerie.
25 Vêtements, chaussures, chapellerie.
3 Bleaching preparations and other substances for
laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair
lotions; dentifrices.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery.
25 Clothing, footwear, headgear.
3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias
para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir,
desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, parasoles y bastones; fustas y
artículos de guarnicionería.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
(821) IT, 20.02.2009, MO2009C000099.
(822) IT, 08.05.2009, 0001193263.
(832) EM, JP, NO, TR, US.
(834) CH, CN, MC, RU.
(527) US.
(851) JP.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
18 Sacs, malles, valises, sacs de voyage, sacs-housses
de voyage pour vêtements; sacs à dos, portefeuilles portedocuments de type portefeuilles, sacs fourre-tout, sacs à main,
sacs à bandoulière, porte-documents, mallettes pour
documents, sacs à provisions; porte-cartes de crédit, porte-clés
en cuir et imitation du cuir, porte-monnaie, porte-documents
en cuir et imitation cuir, portefeuilles pour hommes et pour
femmes; coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits
"vanity cases", mallettes de toilette et trousses à cosmétiques,
tous les produits précités vendus vides; étuis pour nécessaires
de manucure vendus vides; parapluies, parasols; cannes;
articles de sellerie.
25 Vêtements pour hommes, femmes et enfants,
manteaux, manteaux de pluie, surtouts, anoraks, vestes, vestes
de sport, costumes, robes, robes du soir, pantalons, shorts,
jeans, jupes, chemises, robes-chemisiers, tee-shirts, corsages,
chandails, pull-overs, cardigans, pulls, gilets, tricots,
survêtements, bonnets de bain, régates, cravates, gants,
foulards, chaussettes et bas, collants, ceintures; articles
chaussants, chaussures, bottes, sandales et pantoufles;
chapellerie, bérets, casquettes et chapeaux.
18 Bags, trunks, suitcases, travelling bags, garment
bags for travel; rucksacks, briefcase-type portfolios, holdalls,
handbags, shoulder bags, briefcases, attaché cases, shopping
bags; men's and ladies' wallets, documents holder made of
leather and imitation leather, purses, key-holders made of
leather and imitation leather, credit card holders; vanity-cases
(not fitted), cosmetic cases and cosmetic bags all sold empty;
cases for manicure sets sold empty; umbrellas, parassols;
walking sticks; saddlery.
25 Clothing for men, women and children, coats,
raincoats, overcoats, anoraks, jackets, sports jackets, suits,
dresses, gowns, trousers, shorts, jeans, skirts, shirts, chemises,
T-shirts, blouses, sweaters, pullovers, cardigans, jumpers,
waistcoats, knitwear, tracksuits, bathing caps, ties, neckties,
gloves, scarves, socks and stockings, tights, belts; footwear,
shoes, boots, sandals and slippers; headgear, berets, hats and
caps.
18 Bolsos, baúles, maletas, bolsos de viaje,
portatrajes; mochilas, portafolios de tipo maletín, bolsones,
bolsos de mano, bolsos de bandolera, portafolios, maletines,
bolsas para las compras; carteras de bolsillo de hombre y de
mujer, portadocumentos de cuero y cuero de imitación,
monederos, llaveros de cuero y cuero de imitación,
portatarjetas de crédito; estuches de tocador (vacíos),
estuches para cosméticos y bolsas para cosméticos (vacíos);
estuches para kits de manicura (vacíos); paraguas, sombrillas;
bastones; artículos de guarnicionería.
25 Prendas de vestir para hombres, mujeres y niños,
abrigos, impermeables, sobretodos, anoraks, chaquetas,
chaquetas deportivas, trajes, vestidos, vestidos largos,
pantalones, shorts, pantalones vaqueros, faldas, camisas,
vestidos camiseros, camisetas de manga corta, blusas,
suéteres, pulóveres, cárdigans, camisolines, chaquetillas,
prendas de punto, chándales, gorros de baño, corbatas,
corbatines, guantes, bufandas, calcetines y medias, pantis,
cinturones; calzado, zapatos, botas, sandalias y pantuflas;
artículos de sombrerería, boinas, sombreros y gorras.
(851) TR. - Liste limitée aux classes 18 et 25. / List limited to
classes 18 and 25. - Lista limitada a las clases 18 y 25.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
18 Cuir et imitations cuir, ainsi qu'articles en ces
matières, à savoir sacs, malles, valises, sacs de voyage, sacshousses de voyage pour vêtements, sacs à dos, portedocuments, sacs fourre-tout, sacs à main, sacs à bandoulière,
porte-documents, attaché cases, sacs à provisions et sacs à
commissions munis de roulettes; porte-cartes de crédit, porteclés, porte-monnaie, conférenciers en cuir, portefeuilles pour
hommes et pour femmes; étiquettes à bagage; nécessaires à
cosmétiques, mallettes de toilette et trousses à cosmétiques
tous vendus vides; étuis pour nécessaires de manucure vendus
vides; parapluies, parasols; cannes; articles de sellerie.
25 Vêtements pour hommes, femmes et enfants, à
savoir manteaux, manteaux de pluie, surtouts, anoraks, vestes,
vestes de sport, costumes, robes, robes du soir, shorts longs,
jupes an jean, chemises, robes-chemisiers, tee-shirts, corsages,
chandails, pull-overs, cardigans, pull-overs, gilets, tricots, à
savoir chemises en tricot, bonnets, gants tricotés, sousvêtements tricotés, tenues de gymnastique, survêtements,
vêtements de bain, cache-maillot pour la plage, vêtements de
plage, sous-vêtements, soutiens-gorge, combinaisons, maillots
de corps, robes de chambre, chemises de nuit longues,
pyjamas, jupons, peignoirs de bain, bonnets de bain, régates,
cravates, foulards, gants, foulards, chaussettes et bas, collants,
ceintures; chaussures, à savoir souliers, bottes, sandales et
pantoufles; chapellerie, à savoir bérets, casquettes et chapeaux.
18 Leather and imitation leather and goods made of
leather and imitation of leather, namely, bags, trunks,
suitcases, travelling bags, garment bags for travel, rucksacks,
portfolios, holdalls, handbags, shoulder bags, briefcases,
attaché cases, shopping bags and shopping bags with wheels
attached; men's and ladies' wallets, leather folders, purses,
key-cases, credit card holders; luggage tags; beauty-cases,
cosmetic cases and cosmetic bags all sold empty; cases for
manicure sets sold empty; umbrellas, parassols; walking
sticks; saddlery.
25 Clothing for men, women and children, namely,
coats, raincoats, overcoats, anoraks, jackets, sports jackets,
suits, dresses, gowns, trousers, shorts, jeans, skirts, shirts,
chemises, T-shirts, blouses, sweaters, pullovers, cardigans,
jumpers, waistcoats, knitwear, namely, knit shirts, knitted
caps, knitted gloves, knitted underwear, gym-suits, tracksuits,
swim wear, beach cover-up, beachwear, underwear,
brassieres, slips, vests, dressing gowns, nightgowns, pajamas,
petticoats, bathrobes, bathing caps, ties, neckties, foulards,
gloves, scarves, socks and stockings, tights, belts; footwear,
namely, shoes, boots, sandals and slippers; headgear, namely,
berets, hats and caps.
18 Cuero y cuero de imitación y productos de estas
materias, a saber, bolsos, baúles, maletas, bolsos de viaje,
portatrajes, mochilas, portafolios, bolsones, bolsos de mano,
bolsos de bandolera, maletines, maletines para documentos,
bolsas para las compras y bolsas para las compras con ruedas;
carteras de bolsillo de hombre y de mujer, carpetas,
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
monederos, llaveros y portatarjetas de crédito de cuero;
etiquetas para equipaje; neceseres de belleza, estuches para
cosméticos y bolsas para cosméticos (todos vacíos); estuches
para kits de manicura (vacíos); paraguas, sombrillas; bastones;
artículos de guarnicionería.
25 Prendas de vestir para hombres, mujeres y niños,
abrigos, impermeables, sobretodos, anoraks, chaquetas,
chaquetas deportivas, trajes, vestidos, vestidos largos,
pantalones, shorts, pantalones vaqueros, faldas, camisas,
vestidos camiseros, camisetas de manga corta, blusas,
suéteres, pulóveres, cárdigans, camisolines, chaquetillas,
prendas de punto, chándales, gorros de baño, corbatas,
corbatines, guantes, bufandas, calcetines y medias, pantis,
cinturones; calzado, zapatos, botas, sandalias y pantuflas;
artículos de sombrerería, boinas, sombreros y gorras.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
1 032 206
(151) 18.11.2009
(180) 18.11.2019
(732) University of Wollongong
c/- Legal Services,
Building 36, Level 4
WOLLONGONG NSW 2522 (AU).
(842) a body corporate established under the University of
Wollongong Act 1989 (NSW), New South Wales,
Australia
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés, y compris
journaux, magazines, périodiques, revues spécialisées,
brochures, livres; photographies; affichages promotionnels
sous forme de banderoles en papier, affiches et drapeaux en
papier; articles de papeterie; matériel d'instruction et
d'enseignement;
manuels
d'enseignement;
matériel
d'enseignement axé sur l'éducation; matériel pédagogique (à
l'exception des appareils) utilisés dans l'enseignement.
35 Services promotionnels et publicitaires, y compris
publicité pour des cours pédagogiques et de formation, ainsi
que services de recherche; services de gestion et
administration d'entreprise et services de conseillers
commerciaux; recherches pour affaires; compilation
d'informations; analyse de données issues de recherches de
marché.
41 Académies (éducation); services d'académies
d'enseignement; enseignement pour adultes; prestation de
conseils en enseignement et en formation; organisation
d'expositions à des fins d'enseignement et de formation;
organisation et animation d'ateliers de formation; animation de
cours, conférences pédagogiques; animation d'expositions à
des fins d'enseignement et de formation; animation d'ateliers et
de séminaires de formation; services de conseillers en matière
d'enseignement et de formation; préparation d'examens,
diplômes et cours d'enseignement; diffusion de matériel
pédagogique; information en matière d'enseignement et de
formation; services d'enseignement et de formation; services
de recherche, enseignement, examen, évaluation et conseil en
matière d'enseignement; services d'instituts d'enseignement;
séminaires d'enseignement; enseignement en matière de santé;
services d'information en rapport avec l'enseignement;
programmes internationaux d'échange d'étudiants; services de
bibliothèques; gestion de manifestations et services
d'enseignement; mentorat (enseignement et formation);
organisation de cours de formation; formation pratique
(démonstration); mise à disposition d'installations pour
l'enseignement; fourniture d'informations, y compris en ligne,
121
en matière d'éducation, formation, divertissement, activités
sportives et culturelles; mise à disposition de cours
d'enseignement; mise à disposition d'installations pour
l'éducation; formation; mise à disposition d'installations de
formation; prestation de services d'enseignement par le biais
d'un forum en ligne; publication de matériaux et textes
pédagogiques; établissement de normes d'enseignement;
services d'instruction et entraînement sportifs; formation;
orientation
professionnelle
(conseils
en
matière
d'enseignement ou de formation); services de formation et
enseignement professionnel; enseignement universitaire.
42 Prestation de conseils en matière de recherche;
services de programmation informatique et logicielle;
recherche en laboratoire; services de laboratoires (analyse ou
recherche scientifiques); gestion de projets de recherche
scientifique; recherche médicale, y compris recherche
scientifique à des fins médicales; préparation de comptesrendus et informations en matière de recherche technique et
scientifique; établissement de statistiques pour recherches
scientifiques; fourniture d'informations, y compris en ligne,
portant sur des services d'analyse et de recherche industrielles;
recherche et développement de nouveaux produits pour des
tiers; recherche dans tous les domaines des sciences et de
l'industrie, y compris biologie, biotechnologie, conception,
ingénierie, médecine, sécurité et technologie; services de
recherche; recherche, ingénierie et conseil technique pour
l'industrie; services d'analyse informatique, scientifique,
technique, d'ingénierie et de données techniques; services de
recherche en sciences sociales.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter
including newspapers, magazines, periodicals, journals,
pamphlets, books; photographs; promotional displays being
banners of paper, posters and flags of paper; stationery;
instructional and teaching materials; teaching manuals;
teaching materials for education; educational materials (other
than apparatus) for use in teaching.
35 Advertising and promotional services, including
the advertising of educational and training courses and
research services; business administration, consultancy and
management services; business research; compilation of
information; analysis of market research data.
41 Academies (education); academy education
services; adult education; advisory services relating to
education and training; arranging of exhibitions for
educational and training purposes; arranging and conducting
of workshops (training); conducting of educational
conferences, courses; conducting of exhibitions for
educational and training purposes; conducting training
seminars and workshops; consultancy services relating to
education and training; development of educational courses,
examinations and qualifications; dissemination of educational
material; education and training information; education and
training services; educational advisory, assessment,
examination, instruction and research services; educational
institute services; educational seminars; health education;
information services relating to education; international
student exchange programmes; library services; management
of education services and events; mentoring (education and
training); organisation of training courses; practical training
(demonstration); providing facilities for educational
purposes; providing information, including online, about
education, training, entertainment, sporting and cultural
activities; provision of educational courses; provision of
facilities for education; provision of training; provision of
training facilities; provision of education services via an
online forum; publication of educational texts and materials;
setting of educational standards; sports education and
training services; training; vocational guidance (education or
training advice); vocational education and training services;
university education services.
42 Advisory services relating to research; computer
and software programming services; laboratory research;
laboratory services (scientific research or analysis);
122 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
management of scientific research projects; medical research
including scientific research for medical purposes;
preparation of reports and information relating to scientific
and technical research; preparation of statistics for scientific
research; providing information, including online, about
industrial analysis and research services; research and
development (for others); research in all fields of science and
industry, including biology, biotechnology, design,
engineering, medicine, safety and technology; research
services; research, engineering and technical consultancy for
industry; scientific, technical, engineering, technical data and
computer analysis services; social science research services.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta,
incluidos periódicos, revistas, revistas especializadas, folletos,
libros; fotografías; paneles publicitarios en forma de
banderines de papel, carteles y banderas de papel; artículos de
papelería; material de instrucción y material didáctico;
manuales de enseñanza; material de enseñanza sobre
educación; material educativo (excepto aparatos) para la
educación.
35 Servicios de publicidad y promoción, incluida
publicidad de cursos educativos y de formación, así como de
servicios de investigación; administración comercial, servicios
de consultoría y gestión; servicios de investigación comercial;
compilación de información; análisis de datos obtenidos en
investigaciones de mercado.
41 Academias (educación); servicios de formación en
academias; educación de adultos; servicios de asesoramiento
en materia de educación y formación; organización de
exposiciones con fines educativos y de formación;
organización y realización de talleres de formación; realización
de conferencias educativas, cursos; realización de
exposiciones con fines educativos y de formación; realización
de cursillos y seminarios de formación; servicios de consultoría
sobre educación y formación; preparación de cursos
educativos, exámenes y calificaciones; difusión de material
educativo; información sobre educación y formación; servicios
de formación y educación; servicios de investigación,
instrucción, exámenes, evaluación y asesoramiento en materia
de educación; servicios de institutos educativos; seminarios
educativos; educación sanitaria; servicios de información sobre
educación; programas de intercambio internacional de
estudiantes; servicios de bibliotecas; administración de
actividades y servicios educativos; tutoría (educación y
formación); organización de cursos de formación; formación
práctica (demostración); facilitación de instalaciones con fines
educativos; servicios de información, incluida en línea, sobre
educación, formación, actividades recreativas, actividades
deportivas y culturales; cursos educativos; facilitación de
establecimientos escolares; formación; facilitación de
instalaciones de formación; servicios de educación por medio
de foros en línea; publicación de materiales y textos
educativos; establecimiento de normas educativas; servicios
de formación y educación deportivas; formación; orientación
profesional (consejos en cuestión de educación o de
formación); servicios de formación y orientación vocacionales;
servicios de enseñanza universitaria.
42 Servicios de asesoramiento en investigaciones;
computadoras y servicios de programación de software;
investigaciones de laboratorio; servicios de laboratorio (análisis
o investigaciones científicos); gestión de proyectos de
investigaciones científicas; investigaciones médicas, incluidas
investigaciones científicas con fines médicos; elaboración de
informes e información sobre investigaciones científicas y
técnicas; elaboración de estadísticas para investigaciones
científicas; servicios de información, incluida en línea, sobre
servicios de análisis e investigación industriales; investigación
y desarrollo de nuevos productos para terceros;
investigaciones en los ámbitos científico e industrial, incluidos
biología, biotecnología, diseño, ingeniería, medicina,
seguridad y tecnología; servicios de investigación;
investigaciones, ingeniería y consultoría técnica para uso
industrial; servicios de análisis informáticos, técnicos,
científicos, de datos técnicos y de ingeniería; servicios de
investigaciones en ciencias sociales.
(821)
(300)
(832)
(527)
AU, 17.09.2009, 1321345.
AU, 17.09.2009, 1321345.
CN, SG.
SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
1 032 207
(151) 18.11.2009
(180) 18.11.2019
(732) University of Wollongong
c/- Legal Services,
Building 36, Level 4
WOLLONGONG NSW 2522 (AU).
(842) a body corporate established under the University of
Wollongong Act 1989 (NSW), New South Wales,
Australia
(531) 5.5; 20.7; 24.1.
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits imprimés, y compris
journaux, magazines, périodiques, revues spécialisées,
brochures, livres; photographies; affichages promotionnels
sous forme de banderoles en papier, affiches et drapeaux en
papier; articles de papeterie; matériel d'instruction et
d'enseignement;
manuels
d'enseignement;
matériel
d'enseignement axé sur l'éducation; matériel pédagogique (à
l'exception des appareils) utilisés dans l'enseignement.
35 Services promotionnels et publicitaires, y compris
publicité pour des cours pédagogiques et de formation, ainsi
que services de recherche; services de gestion et
administration d'entreprise et services de conseillers
commerciaux; recherches pour affaires; compilation
d'informations; analyse de données issues de recherches de
marché.
41 Académies (éducation); services d'académies
d'enseignement; enseignement pour adultes; prestation de
conseils en enseignement et en formation; organisation
d'expositions à des fins d'enseignement et de formation;
organisation et animation d'ateliers de formation; animation de
cours, conférences pédagogiques; animation d'expositions à
des fins d'enseignement et de formation; animation d'ateliers et
de séminaires de formation; services de conseillers en matière
d'enseignement et de formation; préparation d'examens,
diplômes et cours d'enseignement; diffusion de matériel
pédagogique; information en matière d'enseignement et de
formation; services d'enseignement et de formation; services
de recherche, enseignement, examen, évaluation et conseil en
matière d'enseignement; services d'instituts d'enseignement;
séminaires d'enseignement; enseignement en matière de santé;
services d'information en rapport avec l'enseignement;
programmes internationaux d'échange d'étudiants; services de
bibliothèques; gestion de manifestations et services
d'enseignement; mentorat (enseignement et formation);
organisation de cours de formation; formation pratique
(démonstration); mise à disposition d'installations pour
l'enseignement; fourniture d'informations, y compris en ligne,
en matière d'éducation, formation, divertissement, activités
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
sportives et culturelles; mise à disposition de cours
d'enseignement; mise à disposition d'installations pour
l'éducation; formation; mise à disposition d'installations de
formation; prestation de services d'enseignement par le biais
d'un forum en ligne; publication de matériaux et textes
pédagogiques; établissement de normes d'enseignement;
services d'instruction et entraînement sportifs; formation;
orientation
professionnelle
(conseils
en
matière
d'enseignement ou de formation); services de formation et
enseignement professionnel; enseignement universitaire.
42 Prestation de conseils en matière de recherche;
services de programmation informatique et logicielle;
recherche en laboratoire; services de laboratoires (analyse ou
recherche scientifiques); gestion de projets de recherche
scientifique; recherche médicale, y compris recherche
scientifique à des fins médicales; préparation de comptesrendus et informations en matière de recherche technique et
scientifique; établissement de statistiques pour recherches
scientifiques; fourniture d'informations, y compris en ligne,
portant sur des services d'analyse et de recherche industrielles;
recherche et développement de nouveaux produits pour des
tiers; recherche dans tous les domaines des sciences et de
l'industrie, y compris biologie, biotechnologie, conception,
ingénierie, médecine, sécurité et technologie; services de
recherche; recherche, ingénierie et conseil technique pour
l'industrie; services d'analyse informatique, scientifique,
technique, d'ingénierie et de données techniques; services de
recherche en sciences sociales.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter
including newspapers, magazines, periodicals, journals,
pamphlets, books; photographs; promotional displays being
banners of paper, posters and flags of paper; stationery;
instructional and teaching materials; teaching manuals;
teaching materials for education; educational materials (other
than apparatus) for use in teaching.
35 Advertising and promotional services, including
the advertising of educational and training courses and
research services; business administration, consultancy and
management services; business research; compilation of
information; analysis of market research data.
41 Academies (education); academy education
services; adult education; advisory services relating to
education and training; arranging of exhibitions for
educational and training purposes; arranging and conducting
of workshops (training); conducting of educational
conferences, courses; conducting of exhibitions for
educational and training purposes; conducting training
seminars and workshops; consultancy services relating to
education and training; development of educational courses,
examinations and qualifications; dissemination of educational
material; education and training information; education and
training services; educational advisory, assessment,
examination, instruction and research services; educational
institute services; educational seminars; health education;
information services relating to education; international
student exchange programmes; library services; management
of education services and events; mentoring (education and
training); organisation of training courses; practical training
(demonstration); providing facilities for educational
purposes; providing information, including online, about
education, training, entertainment, sporting and cultural
activities; provision of educational courses; provision of
facilities for education; provision of training; provision of
training facilities; provision of education services via an
online forum; publication of educational texts and materials;
setting of educational standards; sports education and
training services; training; vocational guidance (education or
training advice); vocational education and training services;
university education services.
42 Advisory services relating to research; computer
and software programming services; laboratory research;
laboratory services (scientific research or analysis);
management of scientific research projects; medical research
123
including scientific research for medical purposes;
preparation of reports and information relating to scientific
and technical research; preparation of statistics for scientific
research; providing information, including online, about
industrial analysis and research services; research and
development (for others); research in all fields of science and
industry, including biology, biotechnology, design,
engineering, medicine, safety and technology; research
services; research, engineering and technical consultancy for
industry; scientific, technical, engineering, technical data and
computer analysis services; social science research services.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta,
incluidos periódicos, revistas, revistas especializadas, folletos,
libros; fotografías; paneles publicitarios en forma de
banderines de papel, carteles y banderas de papel; artículos de
papelería; material de instrucción y material didáctico;
manuales de enseñanza; material de enseñanza sobre
educación; material educativo (excepto aparatos) para la
educación.
35 Servicios de publicidad y promoción, incluida
publicidad de cursos educativos y de formación, así como de
servicios de investigación; administración comercial, servicios
de consultoría y gestión; servicios de investigación comercial;
compilación de información; análisis de datos obtenidos en
investigaciones de mercado.
41 Academias (educación); servicios de formación en
academias; educación de adultos; servicios de asesoramiento
en materia de educación y formación; organización de
exposiciones con fines educativos y de formación;
organización y realización de talleres de formación; realización
de conferencias educativas, cursos; realización de
exposiciones con fines educativos y de formación; realización
de cursillos y seminarios de formación; servicios de consultoría
sobre educación y formación; preparación de cursos
educativos, exámenes y calificaciones; difusión de material
educativo; información sobre educación y formación; servicios
de formación y educación; servicios de investigación,
instrucción, exámenes, evaluación y asesoramiento en materia
de educación; servicios de institutos educativos; seminarios
educativos; educación sanitaria; servicios de información sobre
educación; programas de intercambio internacional de
estudiantes; servicios de bibliotecas; administración de
actividades y servicios educativos; tutoría (educación y
formación); organización de cursos de formación; formación
práctica (demostración); facilitación de instalaciones con fines
educativos; servicios de información, incluida en línea, sobre
educación, formación, actividades recreativas, actividades
deportivas y culturales; cursos educativos; facilitación de
establecimientos escolares; formación; facilitación de
instalaciones de formación; servicios de educación por medio
de foros en línea; publicación de materiales y textos
educativos; establecimiento de normas educativas; servicios
de formación y educación deportivas; formación; orientación
profesional (consejos en cuestión de educación o de
formación); servicios de formación y orientación vocacionales;
servicios de enseñanza universitaria.
42 Servicios de asesoramiento en investigaciones;
computadoras y servicios de programación de software;
investigaciones de laboratorio; servicios de laboratorio (análisis
o investigaciones científicos); gestión de proyectos de
investigaciones científicas; investigaciones médicas, incluidas
investigaciones científicas con fines médicos; elaboración de
informes e información sobre investigaciones científicas y
técnicas; elaboración de estadísticas para investigaciones
científicas; servicios de información, incluida en línea, sobre
servicios de análisis e investigación industriales; investigación
y desarrollo de nuevos productos para terceros;
investigaciones en los ámbitos científico e industrial, incluidos
biología, biotecnología, diseño, ingeniería, medicina,
seguridad y tecnología; servicios de investigación;
investigaciones, ingeniería y consultoría técnica para uso
industrial; servicios de análisis informáticos, técnicos,
científicos, de datos técnicos y de ingeniería; servicios de
investigaciones en ciencias sociales.
(821)
(300)
(832)
(527)
AU, 17.09.2009, 1321347.
AU, 17.09.2009, 1321347.
CN, SG.
SG.
124 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
1 032 208
(151) 04.02.2010
(180) 04.02.2020
(732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE
29 rue du Faubourg Saint-Honoré
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société en nom collectif
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain
et la douche non à usage médical; savons de toilette;
déodorants corporels; cosmétiques notamment crèmes, laits,
lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains;
laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques);
produits de maquillage; shampooings; gels, mousses, baumes
et produits sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin
des cheveux; laques pour les cheveux; colorants et produits
pour la décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et
la mise en plis des cheveux; huiles essentielles.
3 Perfumes, toilet water; bath and shower gels and
salts for non-medical use; toilet soaps; body deodorants;
cosmetics creams, milks, lotions, gels and powders for the
face, body and hands; tanning and after-sun milks, gels and
oils (cosmetics); make-up preparations; shampoos; gels,
mousses, balms and products in the form of aerosols for hair
care and hair styling; hair sprays; hair dyes and bleaching
products; hair waving and setting products; essential oils.
3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales de baño
y ducha que no sean para uso médico; jabones de tocador;
desodorantes corporales; cosméticos, en particular cremas,
leches, lociones, geles y polvos para la cara, el cuerpo y las
manos; leches, geles y aceites de bronceado y para después
del sol (cosméticos); productos de maquillaje; champús; geles,
espumas, bálsamos y productos en aerosol para el peinado y
cuidado del cabello; lacas para el cabello; tintes y decolorantes
para el cabello; productos para ondular y marcar el cabello;
aceites esenciales.
(822)
(300)
(831)
(832)
(834)
FR, 29.01.2010, 09/3.672.395.
FR, 26.08.2009, 09/3.672.395.
DZ, KZ.
AU, BH, NO, OM.
BA, BY, CH, CU, EG, HR, LI, MA, MC, ME, MK, RS,
RU, UA.
(270) français / French / francés
(580) 01.04.2010
1 032 209
(151) 04.02.2010
(180) 04.02.2020
(732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE
29 rue du Faubourg Saint-Honoré
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société en nom collectif
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain
et la douche non à usage médical; savons de toilette;
déodorants corporels; cosmétiques notamment crèmes, laits,
lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains;
laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques);
produits de maquillage; shampooings; gels, mousses, baumes
et produits sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin
des cheveux; laques pour les cheveux; colorants et produits
pour la décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et
la mise en plis des cheveux; huiles essentielles.
3 Perfumes, toilet water; bath and shower gels and
salts for non-medical use; toilet soaps; body deodorants;
cosmetics creams, milks, lotions, gels and powders for the
face, body and hands; tanning and after-sun milks, gels and
oils (cosmetics); make-up preparations; shampoos; gels,
mousses, balms and products in the form of aerosols for hair
care and hair styling; hair sprays; hair dyes and bleaching
products; hair waving and setting products; essential oils.
3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales de baño
y ducha que no sean para uso médico; jabones de tocador;
desodorantes corporales; cosméticos, en particular cremas,
leches, lociones, geles y polvos para la cara, el cuerpo y las
manos; leches, geles y aceites de bronceado y para después
del sol (cosméticos); productos de maquillaje; champús; geles,
espumas, bálsamos y productos en aerosol para el peinado y
cuidado del cabello; lacas para el cabello; tintes y decolorantes
para el cabello; productos para ondular y marcar el cabello;
aceites esenciales.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 29.01.2010, 09/3.672.394.
FR, 26.08.2009, 09/3.672.394.
SG.
CN, VN.
SG.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 10.02.2010
(180) 10.02.2020
(732) Betterhomes AG
Flurstrasse 30
CH-8048 Zürich (CH).
(842) Société anonyme (SA), Suisse
1 032 210
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
41 Organisation et conduite d'atelier de formation;
publication de livres, de journaux, de périodiques et d'autres
supports
d'informations,
aussi
par
réseau
de
télécommunication.
41 Arranging and conducting training workshops;
publication of books, newspapers, magazines and other
information media, also via telecommunication networks.
41 Organización y celebración de talleres de
formación; publicación de libros, periódicos, publicaciones
periódicas y otros soportes de información, asimismo por
medio de redes de telecomunicaciones.
(822)
(832)
(270)
(580)
CH, 29.12.2008, 596501.
EM.
français / French / francés
01.04.2010
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
125
(151) 10.02.2010
1 032 211
(180) 10.02.2020
(732) American Agritech, L.L.C.
6858 West Chicago Street #3
Chandler, AZ 85226 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, Arizona, United States
(821)
(822)
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
1 032 212
(151) 12.02.2010
(180) 12.02.2020
(732) PV Recycling Infrastructure Research, LLC
3849 E. Broadway, Suite 177
Tucson, AZ 85716 (US).
(842) LTD LIABILITY COMPANY, Arizona, United States
estándar
(511) NCL(9)
1 Substances nutritives pour plantes et compléments
nutritionnels pour plantes sous forme d'aliments pour
végétaux; supports de culture pour plantes.
21 Systèmes de culture végétale, à savoir terrariums
d'intérieur pour la culture hydroponique de plantes; récipients
pour plantes, à savoir cache-pots, pots, jardinières en matières
plastiques auto-irrigantes, et dispositifs hydroponiques pour la
culture de plantes dans une solution nutritive plutôt que dans la
terre, à savoir terrariums pour plantes; dispositifs
hydroponiques en matières plastiques ainsi que leurs parties et
accessoires, à savoir terrariums pour plantes, plateaux en
matières plastiques, plateaux de culture, tuyaux en matières
plastiques, tuyaux d'évacuation, réservoirs, supports de
plantes, et couvercles avec fente pour la culture de plantes dans
une solution nutritive plutôt que dans la terre; dispositifs
hydroponiques modulaires non métalliques pour la culture de
plantes constitués de supports modulaires, supports de plantes,
réservoirs, tasses pour la culture de plantes, lignes d'irrigation,
buses, et pompes vendus conjointement; accessoires et pièces
de rechange pour dispositifs hydroponiques modulaires pour la
culture de plantes, à savoir supports modulaires, supports de
plantes, tasses pour la culture de plantes, lignes d'irrigation,
buses, et pompes.
1 Plant nutrients and plant supplements in the
nature of plant food; growing media for plants.
21 Plant cultivating systems, namely, self-contained
and hydroponic terrariums for plants; plant containers,
namely, planters, pots, self-watering plastic plant pots, and
hydroponics units for cultivating plants in nutrient solution
rather than in soil, namely, terrariums for plants; plastic
hydroponics units and parts and accessories related to such
units, namely, terrariums for plants, plastic trays, growing
trays, plastic tubing, drains, reservoirs, plant supports, and
porthole covers for cultivation of plants in nutrient solution
rather than in soil; modular hydroponics plant cultivating
units not of metal consisting of modular supports, plant
supports, reservoirs, plant grow cups, irrigation lines, nozzles,
and pumps all sold as a unit; modular hydroponics plant
cultivating unit replacement parts and accessories, namely,
modular supports, plant supports, plant grow cups, reservoirs,
irrigation lines, nozzles, and pumps.
1 Suplementos y nutrientes para plantas, a saber,
fertilizantes; medios de cultivo para plantas.
21 Sistemas de cultivo para plantas, a saber, terrarios
independientes e hidropónicos para el cultivo de plantas;
recipientes para plantas, a saber, tiestos, macetas, macetas de
plástico con sistema de autorriego, así como módulos
hidropónicos para el cultivo de plantas en soluciones nutritivas
en lugar de en tierra, a saber, terrarios de cultivo de plantas;
módulos de plástico para hidroponía, así como partes y
guarniciones para dichos módulos, a saber, terrarios para el
cultivo de plantas, bandejas de plástico, semilleros, tubos de
plástico, tubos de desagüe, depósitos, dispositivos de soporte
para plantas y tapas de portilla de plástico para su uso en el
cultivo de plantas en soluciones nutritivas en lugar de en tierra;
módulos de cultivo hidropónico para plantas, que no sean de
metal, constituidos por soportes modulares, soportes para
plantas, depósitos, maceteros, líneas de riego, surtidores y
bombas, todos ellos vendidos como unidad; accesorios y
piezas de repuesto para módulos hidropónicos de cultivo de
plantas, a saber, soportes modulares, soportes para plantas,
maceteros, depósitos, líneas de riego, surtidores y bombas.
US, 23.02.2001, 76214852.
US, 28.01.2003, 2679845.
US, 05.03.2007, 77122522.
US, 15.01.2008, 3367984.
AU, EM.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 24.15; 29.1.
(591) La marque consiste en les lettres minuscules PV de
couleur verte, encerclées par trois flèches courbes
jaunes qui se suivent. Le vert et le jaune sont
revendiqués comme caractéristique de la marque. / The
mark consists of the letters PV in lower-case letters in
green, encircled by three curved, chasing arrows in
yellow. The color(s) green and yellow is/are claimed as
a feature of the mark. / La marca consiste en las letras
PV en minúsculas de color verde, englobadas por tres
flechas curvas de color amarillo que se siguen unas a
otras. Se reivindican los colores verde y amarillo como
elementos característicos de la presente marca.
(571) La marque consiste en les lettres minuscules PV de
couleur verte, encerclées par trois flèches courbes
jaunes qui se suivent. / The mark consists of the letters
PV in lower-case letters in green, encircled by three
curved, chasing arrows in yellow. / La marca consiste
en las letras PV en minúsculas de color verde,
englobadas por tres flechas curvas de color amarillo
que se siguen unas a otras.
(511) NCL(9)
40 Traitement et récupération de matériaux, à savoir
collecte et démontage de panneaux solaires, collecteurs
126 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
solaires, piles et modules solaires; traitement de leurs
composants; distribution de leurs composants.
40 Treatment and reclamation of materials, namely,
collection and disassembly of solar panels, solar collectors,
solar cells and solar modules; processing of their components;
distribution of their components.
40 Tratamiento y recuperación de materiales, a saber,
recolección y desmontaje de paneles solares, colectores
solares, pilas y módulos solares; procesamiento de sus
componentes; distribución de sus componentes.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
US, 14.08.2009, 77805162.
US, 14.08.2009, 77805162.
CN, EM.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(151) 04.02.2010
(180) 04.02.2020
(732) Herm. Sprenger GmbH & Co. KG
Alexanderstrasse 10-21
58644 Iserlohn (DE).
(842) GmbH, Germany
1 032 215
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
1 032 213
(151) 05.02.2010
(180) 05.02.2020
(732) Boehringer Ingelheim International GmbH
55218 Ingelheim (DE).
(842) Corporation organized under in the laws of Germany,
Germany
(750) Boehringer Ingelheim GmbH, Corp. Dept. Trademarks
& Unfair Competition, Binger Str. 173, 55218
Ingelheim (DE).
(531) 28.5.
(561) GIROSALIJ.
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques.
5 Pharmaceutical preparations.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
5
Preparaciones farmacéuticas.
DE, 14.01.2010, 30 2009 055 838.8/05.
DE, 21.09.2009, 30 2009 055 838.8/05.
BG, BY, RU.
anglais / English / inglés
01.04.2010
1 032 214
(151) 17.12.2009
(180) 17.12.2019
(732) GEA Westfalia Separator GmbH
Werner-Habig-Straße 1
59302 Oelde (DE).
(842) Limited liability corporation, Germany
(511) NCL(9)
6 Métaux communs et leurs alliages; serrurerie et
quincaillerie métalliques, non comprises dans d'autres classes,
notamment éperons, étriers, chaînes pour animaux, éléments
de mors.
18 Cuir et imitations de cuir et produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes, notamment
sangles, muselières, laisses, chaînes pour animaux.
6 Common metals and their alloys; ironmongery,
small items of metal hardware, as not included in other
classes, especially spurs, stirrups, chains for animals, pieces
of bits.
18 Leather and imitations of leather and goods made
of these materials, as not included in other classes, especially
straps, muzzles, leashes, chains for animals.
6 Metales comunes y sus aleaciones; artículos de
cerrajería y ferretería metálicos, no comprendidos en otras
clases, en particular espuelas, estribos, cadenas para
animales, partes de bocados.
18 Cuero e imitaciones del cuero y productos de estas
materias, no comprendidos en otras clases, en particular
traíllas, bozales, correas, correas para animales.
(821)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
DE, 31.08.2009, 30 2009 041 208.1/06.
DE, 31.08.2009, 30 2009 041 208.1/06.
AU, EM, NO, US.
CH.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 17.12.2009
1 032 216
(180) 17.12.2019
(732) Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 16
32758 Detmold (DE).
(842) Limited partnership, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
42 Prestations d'ingénieurs-conseils en matière de
méthodes de production de jus de fruits et de légumes.
42 Consultancy of an engineer relating to method for
producing fruit and vegetable juices.
42 Asesoramiento prestado por ingenieros sobre
métodos de producción de zumos de frutas y verduras.
(822) DE, 28.12.1993, 2 053 038/42.
(832) AU, EM, TR, US, UZ.
(834) AM, AZ, BA, BY, CH, CN, EG, HR, IR, ME, RS, RU,
UA.
(527) US.
(531) 26.11; 27.5.
(566) Force signal donnée. / Fuerza señal datos.
(511) NCL(9)
7 Machines de traitement et pose de circuits et câbles
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
électriques ainsi qu'appareils (machines) pour la fabrication de
canalisations électriques pré-assemblées.
8 Outils à main actionnés manuellement de
traitement et pose de circuits et câbles électroniques, tels que
outils à dénuder les fils, outils de sertissage, outils à découper,
dénudeurs.
9 Appareils de connexion et d'installation
électriques/électroniques et systèmes qui en sont constitués
ainsi que modules et composants électroniques (pour autant
qu'ils soient compris dans cette classe); connecteurs et bornes
de connexion électriques, modules électroniques, y compris
leurs parties; systèmes de montage électrique, composés de
câbles plats et câbles ronds, ainsi que de câbles formés pour le
transfert d'énergie et de données; composants d'installation
pour appareils électriques (compris dans cette classe),
notamment boîtiers de protection avec ou sans couplages
électroniques et distributeurs électriques intégrés; unités de
commande et d'alimentation électriques, notamment
composants pour blocs d'alimentation, répéteurs, passerelles,
E/S (entrées-sorties), systèmes de capteurs et bus; dispositifs
de couplage et de protection pour la distribution d'énergie,
notamment
fusibles
(électriques/électroniques),
commutateurs, dispositifs de commutation, relais et modules
de protection contre les surtensions.
7 Machines for the treatment and laying of electric
cables and circuits as well as apparatus (machine) for the
manufacturing of pre-assembled electric wiring systems.
8 Hand operated hand tools for the treatment and
laying of electronic cables and circuits like stripping tools,
crimping tools, cutting tools, stripper.
9 Electric/electronic connecting and installing
apparatus and systems composed thereof as well as electronic
components and modules (as far as included in this class);
electric connecting terminals and connectors, electronic
modules including their parts; electric fitting systems being
composed of flat cables and round cables as well as cable
forms for transmitting energy and data; installation
components for electric apparatus (included in this class),
namely protective housings with and without integrated
electric distributors and electronic couplings; electric control
and supply units, namely components for current supply,
repeaters, gateways, I/Os, bus and sensor systems; protective
and coupling devices for energy distribution, namely fuses
(electric/electronic), switches, switching devices, relays and
modules for over voltage protection.
7 Máquinas para el tratamiento y colocación de
cables y circuitos eléctricos, así como aparatos (máquinas)
para la fabricación de sistemas de cables eléctricos
preensamblados.
8 Herramientas de mano accionadas manualmente
para el tratamiento y colocación de cables y circuitos
electrónicos, tales como herramientas de pelar, engarzadoras,
cortadoras, peladoras.
9 Aparatos eléctricos y electrónicos de conexión e
instalación, así como sistemas constituidos por éstos y
componentes y módulos electrónicos (siempre que estén
comprendidos en esta clase); terminales de conexión y
conectores eléctricos, módulos electrónicos, incluidas sus
partes; sistemas eléctricos de montaje constituidos por cables
planos y cables redondos, así como cableados preformados
para la transmisión de energía y datos; componentes de
instalación para aparatos eléctricos (comprendidos en esta
clase), a saber, cajas protectoras con o sin distribuidores
eléctricos y acoplamientos electrónicos integrados; unidades
eléctricas de control y de alimentación, a saber, componentes
para fuentes de alimentación, repetidores, pasarelas, E/S
(entradas y salidas) sistemas de bus y de sensor; dispositivos
de protección y de acoplamiento para la distribución de
energía,
a
saber,
fusibles
(eléctricos/electrónicos),
conmutadores, dispositivos de conmutación, relés y módulos
de protección contra sobretensiones.
(822) DE, 02.10.2009, 302009039180.7/09.
(832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, JP, KR, SE, SG, TR, US.
(834) AT, BX, CH, CN, ES, FR, HU, IT, PL, PT, RO, RU,
UA.
(527) GB, IE, SG, US.
127
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(151) 08.01.2010
(180) 08.01.2020
(732) LPKF Laser & Electronics AG
Osteriede 7
30827 Garbsen (DE).
1 032 217
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Machines
et
équipements
actionnés
mécaniquement pour le fraisage et le perçage de cartes de
circuit imprimé, également à commande électronique; parties
des appareils et équipements précités.
9 Supports de données lisibles par machine
contenant des programmes pour la commande de machines et
équipements actionnés mécaniquement (également à
commande électronique) pour le fraisage et le perçage de
cartes de circuit imprimé; cartes de circuit imprimé électriques.
7 Machinery and mechanically operated equipment
for the milling and drilling of printed circuit boards, also
electronically controlled; parts of the aforesaid apparatus and
equipment.
9 Machine-readable data carriers containing
programs for controlling machinery and mechanically
operated equipment (also electronically controlled) for the
milling and drilling of printed circuit boards; electrical
printed circuit boards.
7 Máquinas y equipos accionados mecánicamente
para el fresado y la perforación de placas de circuitos impresos,
también con control electrónico; partes de dichos aparatos y
equipos.
9 Soportes de datos legibles por máquina que
contienen programas para controlar máquinas y equipos
accionados mecánicamente (también con control electrónico)
para el fresado y la perforación de placas de circuitos impresos;
placas eléctricas de circuitos impresos.
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 12.01.2010, 1 130 207/07.
JP, KR.
CN.
anglais / English / inglés
01.04.2010
1 032 218
(151) 10.09.2009
(180) 10.09.2019
(732) Hedgehogs.net Limited
International House,
1-6 Yarmouth Place
London W1J 7BU (GB).
(842) Limited Company, Under the laws of England and
Wales
(511) NCL(9)
35 Services publicitaires; services de promotion;
gestion
de
l'activité
commerciale;
administration
commerciale; services d'informations commerciales; travaux
de bureau; promotion des ventes pour des tiers; publicité en
ligne sur un réseau informatiques; mise à jour de matériel
publicitaire; mise à disposition de bases de données
informatiques en ligne et de bases de données consultables en
ligne à des fins publicitaires; compilation d'informations dans
des bases de données en ligne et dans des bases de données
128 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
consultables en ligne, à des fins publicitaires; publicité et
publicité en ligne pour les produits ou services d'autres
vendeurs, permettant à la clientèle d'examiner et comparer en
toute liberté les produits ou services de ces vendeurs; services
de comparaison des prix; services de comparaison des prix de
produits ou services d'autres vendeurs, permettant à la clientèle
d'examiner et comparer en toute liberté les produits ou services
de ces vendeurs; mise à disposition d'espaces publicitaires en
ligne aux fins de fourniture de produits et services; diffusion de
publicités pour des tiers par le biais d'Internet; mise à
disposition et location d'espaces publicitaires sur l'Internet;
services de publicité et de marketing en ligne; informations et
renseignements, prestation de conseils et services de
conseillers se rapportant aux services précités.
36 Services financiers; mise à disposition
d'informations financières; mise à disposition en ligne
d'informations financières; mise à disposition d'informations
financières par le biais de réseaux de communication
mondiaux, d'ordinateurs, de la radio, de la télévision, du câble
ou de moyens électroniques; informations et renseignements,
prestation de conseils et services de conseillers se rapportant
aux services précités.
38 Services de télécommunications; services de
radiodiffusion; services de communications; services
télématiques et de transmission de données; services
télématiques (intercommunication); mise à disposition de
services télématiques et transmission de données par le biais de
réseaux de communication mondiaux, d'ordinateurs, de la
radio, de la télévision, du câble ou par le biais de moyens
électroniques; services télématiques de réseau; réseaux
informatiques de transfert et diffusion d'une grande diversité
d'informations; fourniture d'accès à des bases de données
informatiques,
réseaux
informatiques
ou
Internet;
radiodiffusion d'informations et actualités sur Internet et autres
réseaux informatiques ou de données; exploitation de carnets
Web; services de dialogue en ligne; services de messagerie;
transmission de messages assistée par ordinateur; services de
messagerie électronique; transmission et mise sur réseau, sans
fil, de messages, de communications et de données; services de
courrier électronique; services d'affichage électronique; mise à
disposition de forums en ligne pour la transmissions
d'informations et de messages à l'intention d'utilisateurs
d'ordinateur; fourniture d'accès multi-utilisateurs à des réseaux
télématiques mondiaux pour la transmission et la diffusion
d'une grande diversité d'informations et de services; lecture en
continu de matériel audio et vidéo sur le réseau Internet;
services de transmisssion vidéo à la demande; services de
communication vocale sur Internet; mise en place de
l'environnement nécessaire pour l'interaction en ligne et en
temps réel avec d'autres utilisateurs d'ordinateurs; services de
diffusion pour baladeur numérique; services de diffusion sur le
Web;
radiodiffusion
interactive
électronique
de
communications et informations audio et/ou visuelles, sur, par
le biais ou au moyen de réseaux informatiques locaux ou
étendus, réseaux de communication sans fil, réseaux
télématiques mondiaux et autres réseaux de communication
électroniques; services d'agences de presse et de transmission
et diffusion d'actualités par ordinateur; informations et
renseignements, prestation de conseils et services de
conseillers se rapportant aux services précités.
35 Advertising; promotional services; business
management; business administration; business information
services; office functions; sales promotion for others; online
advertising on a computer network; updating of advertising
material; providing online computer databases and online
searchable databases for advertising purposes; compilation of
information into on-line databases and on-line searchable
databases for advertising; advertising and online advertising
of the goods or services of other vendors, enabling customers
to conveniently view and compare the goods or services of
those vendors; price comparison services; price comparison of
the goods or services of other vendors, enabling customers to
conveniently view and compare the goods or services of those
vendors; provision of online advertising space for the
provision of goods and services; dissemination of advertising
for others via the Internet; providing and rental of advertising
space on the Internet; online advertising and marketing
services; information, advisory and consultancy services
relating to all of the aforementioned services.
36 Financial services; provision of financial
information; provision of financial information online;
provision of financial information via global communication
networks, computer, radio, television, cable or electronic
means; information, advisory and consultancy services
relating to all of the aforementioned services.
38 Telecommunications
services;
broadcasting
services; communications services; computer communications
and data transmission services; computer intercommunication
services; providing computer communications and data
transmission services via global communication networks,
computer, radio, television, cable or electronic means;
computer communication network services; computer
information networks for the transfer and dissemination of a
wide range of information; providing access to computer
databases, computer networks or the Internet; broadcasting of
news and information over the Internet and other computer or
data networks; operating web logs; chat room services;
messaging services; computer aided transmission of
messages; electronic message services; wireless transmission
and networking of messages, communications and of data;
electronic mail services; electronic bulletin board services;
providing online forums for transmission of information and
messages among computer users; providing multiple user
access to a global computer information network for the
transfer and dissemination of a wide range of information and
services; streaming audio and video material on the Internet;
video-on-demand transmission services; providing voice
communication services over the Internet; providing online
facilities for real time interaction with other computer users;
podcasting services; webcasting services; interactive
electronic and audio and visual communication and
information broadcasting over, by or through local or wide
area computer networks, wireless communication networks,
global computer information networks and other electronic
communications networks; news agencies and transmission
and dissemination of news by computer; information, advisory
and consultancy services relating to all of the aforementioned
services.
35 Publicidad; servicios de promoción; gestión de
negocios comerciales; administración comercial; servicios de
información comercial; trabajos de oficina; promoción de
ventas para terceros; publicidad en línea en una red
informática; actualización de documentación publicitaria;
facilitación de bases de datos informáticas y de consulta en
línea con fines publicitarios; compilación de información en
bases de datos y bases de datos de consulta en línea con fines
publicitarios; publicidad y publicidad en línea de los productos
o servicios de otros vendedores, que permite a los clientes
examinar y comparar a su conveniencia los productos y
servicios de dichos vendedores; servicios de comparación de
precios; comparación de precios de los productos o servicios
de otros vendedores, que permite a los clientes examinar y
comparar a su conveniencia los productos y servicios de
dichos vendedores; publicidad en línea para la facilitación de
productos y servicios; difusión de publicidad para terceros por
Internet; facilitación y alquiler de espacios publicitarios en
Internet; publicidad en línea y servicios de marketing; servicios
de información, asesoramiento y consultoría en relación con
todos los servicios antes mencionados.
36 Servicios financieros; facilitación de información
financiera; facilitación de información financiera en línea;
facilitación de información financiera a través de redes
mundiales de comunicación o de medios informáticos, de
radio, televisión, cable o electrónicos; servicios de información,
asesoramiento y consultoría en relación con todos los servicios
antes mencionados.
38 Servicios de telecomunicación; servicios de
radiodifusión; servicios de comunicación; servicios de
comunicaciones informáticas y transmisión de datos; servicios
de intercomunicación informática; facilitación de servicios de
comunicaciones informáticas y de transmisión de datos a
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
través de redes globales de comunicación o de medios
informáticos, de radio, televisión, cable o electrónicos;
servicios de redes de comunicación informática; redes
informáticas de información para la transmisión y difusión de
una amplia gama de informaciones; facilitación de acceso a
bases de datos informáticas, redes informáticas o Internet;
difusión de noticias e información por Internet y otras redes
informáticas o de datos; administración de ciberbitácoras;
servicios de salas de charla; servicios de mensajería;
transmisión de mensajes asistida por ordenador; servicios de
mensajes electrónicos; transmisión inalámbrica y conexión en
red de mensajes, comunicaciones y datos; correo electrónico;
servicios de tablones de anuncios electrónicos; facilitación en
línea de foros para la transmisión de información y mensajes
entre usuarios de ordenadores; facilitación de acceso
multiusuario a una red informática mundial de información para
la transmisión y difusión de una amplia gama de informaciones
y servicios; transmisión continua de material de audio y video
en Internet; servicios de transmisión de vídeos por pedido;
facilitación de servicios de comunicación vocal por Internet;
facilitación de espacio en línea para la interacción con otros
usuarios de ordenadores en tiempo real; servicios de
podcasting; servicios de difusión Web; comunicación
electrónica, de audio y video interactiva y difusión de
información a través de, por o mediante redes informáticas
locales, de área extensa y mundiales, redes de comunicación
inalámbricas, redes informáticas mundiales de información y
otras redes electrónicas de comunicación; agencias de prensa,
transmisión y difusión de noticias a través de ordenadores;
servicios de información, asesoramiento y consultoría en
relación con todos los servicios antes mencionados.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 19.03.2009, 2511569A.
GB, 19.03.2009, 2511569A.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 21.09.2009
(180) 21.09.2019
(732) 2waytraffic UK Rights Limited
64 New Cavendish Street
London W1G 8TB (GB).
(842) Limited Company, United Kingdom
1 032 219
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Appareils d'enregistrement et de reproduction de
sons, de vidéos et de données; appareils de divertissement à
utiliser avec, ou intégrant, un écran de télévision ou un écran
vidéo; jeux et appareils de jeux à utiliser avec, ou intégrant, un
écran de télévision ou un écran vidéo; logiciels; jeux
informatiques; données enregistrées sous forme électrique,
magnétique et optique pour ordinateurs; enregistrements
sonores, vidéo et de données; pellicules photographiques et
films cinématographiques destinés à la projection; lunettes de
soleil; appareils et instruments d'instruction ou
d'enseignement; disques à microsillons, disques, bandes,
cassettes, cartouches, cartes et autres supports, contenant ou
destinés à contenir des enregistrements sonores,
enregistrements vidéo, données, images, jeux, graphiques,
textes, programmes ou informations; supports de mémoire,
disques compacts interactifs et cédéroms; aimants;
calculatrices; jeux automatiques électriques ou électroniques
actionnés par l'introduction de jetons ou de pièces de monnaie;
parties et garnitures de tous les produits précités.
16 Produits imprimés, publications, revues; affiches
et imprimés; articles de papeterie; nécessaires de
correspondance; papier à lettres; articles en papier et carton;
livres, calendriers, décorations en papier, cartes postales,
129
décalcomanies, albums, boîtes, cartes de voeux, stylos et
crayons; matériel d'instruction et d'enseignement; agendas;
articles de bureau; matériaux d'emballage compris dans cette
classe; étiquettes; autocollants; classeurs et chemises; signets;
enveloppes; cartes géographiques; serviettes de table;
mouchoirs en papier; photographies; trombones; pressepapiers; plumiers; albums; cartes à gratter.
28 Jouets, jeux et articles de jeu; articles de
gymnastique et de sport; ornements et décorations pour arbres
de Noël; jeux de cartes.
38 Services de télécommunication; services de
diffusion.
41 Divertissement, enseignement et instruction au
moyen de la radio et de la télévision ou en la matière;
production, présentation et location de programmes télévisés
et radiophoniques ainsi que de films et d'enregistrements
sonores et vidéo; publication, production et location de
matériel pédagogique et didactique; divertissement,
enseignement et instruction en matière de sport;
divertissement, enseignement et instruction pour enfants;
organisation de concours, jeux, questions-réponses, journées
de détente et événements sportifs; organisation, production et
présentation de spectacles, représentations en direct et
événements impliquant la participation du public; expositions.
9 Sound, video and data recording and reproducing
apparatus; amusement apparatus for use with or
incorporating a television screen or video monitor; games and
apparatus for games for use with or incorporating a television
screen or video monitor; computer software; computer games;
electrically, magnetically and optically recorded data for
computers;
sound,
video
and
data
recordings;
cinematographic films and photographic films all prepared for
exhibition; sunglasses; instructional and teaching apparatus
and instruments; records, discs, tapes, cassettes, cartridges,
cards and other carriers bearing or for use in bearing sound
recordings, video recordings, data, images, games, graphics,
text, programs or information; memory carriers, CD-Is and
CD-ROMs; magnets; calculators; coin or token operated
electrical or electronic amusement apparatus; parts and
fittings for all the aforesaid goods.
16 Printed matter, printed publications, magazines;
posters and prints; stationery; writing sets; writing paper;
paper and cardboard articles; books, calendars, paper
ornaments, postcards, transfers, albums, boxes, greeting
cards, pens and pencils; instructional and teaching materials;
diaries; office requisites; packaging materials included in this
class; labels; stickers; binders and folders; book markers;
envelopes; maps; napkins; paper handkerchiefs; photographs;
paper clips; paper weights; pen cases; scrapbooks; scratch
cards.
28 Toys, games and playthings; gymnastic and
sporting articles; ornaments and decorations for Christmas
trees; playing cards.
38 Telecommunication
services;
broadcasting
services.
41 Entertainment, education and instruction by or
relating to radio and television; production, presentation and
rental of television and radio programmes and of films and
sound and video recordings; publication, production and
rental of educational and instructional materials;
entertainment, education and instruction relating to sport;
entertainment, education and instruction for children;
organisation of competitions, games, quizzes, fun days and
sporting events; organisation, presentation and production of
shows, live performances and audience participation events;
exhibitions.
9 Aparatos para la grabación y reproducción de
sonido, vídeos o datos; aparatos recreativos que incorporan o
se usan con una pantalla de televisión o de vídeo; juegos y
aparatos de juego que incorporan o se usan con una pantalla
de vídeo o de televisión; programas de ordenador; juegos de
ordenador; datos para ordenadores registrados de forma
eléctrica, magnética y óptica; grabaciones de sonido,
imágenes y datos; películas cinematográficas y películas
fotográficas preparadas para su exhibición; gafas de sol;
130 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
aparatos e instrumentos de enseñanza y de instrucción; discos
acústicos, discos magnéticos, cintas magnéticas, casetes,
cartuchos, tarjetas y otros soportes con grabaciones de sonido
o para ser utilizadas con las mismas, grabaciones de vídeo,
datos, imágenes, juegos, gráficos, textos y programas de
procesamiento de información; soportes de memoria, CDI y
CD-ROM; imanes; calculadoras; aparatos de entretenimiento
eléctricos o electrónicos de previo pago mediante la
introducción de monedas o fichas; piezas y guarniciones para
todos los productos antes mencionados.
16 Productos de imprenta, publicaciones impresas,
revistas; afiches e impresos; artículos de papelería; estuches
de escritura; papel de carta; artículos de papel y cartón; libros,
calendarios, adornos de papel, tarjetas postales, calcomanías,
álbumes, cajas, tarjetas de felicitación, lapiceros y lápices;
material de instrucción o de enseñanza; diarios personales;
artículos de oficina; materiales de embalaje comprendidos en
esta clase; etiquetas; pegatinas; carpetas y archivadores;
marcapáginas; sobres; mapas; servilletas; pañuelos de papel;
fotografías; sujetapapeles; pisapapeles; plumieres; álbumes
de recortes; tarjetas para rascar.
28 Juguetes, juegos y artículos de juego; artículos de
gimnasia y de deporte; adornos y decoraciones para árboles
de Navidad; naipes.
38 Servicios de telecomunicación; servicios de
radiodifusión.
41 Recreación, educación e instrucción por medio de
o en relación con radio y televisión; producción, presentación y
alquiler de programas de radio y televisión así como de
grabaciones de películas, sonido y vídeo; publicación,
producción y alquiler de material educativo y didáctico;
recreación, educación e instrucción en relación con deportes;
recreación, educación e instrucción para niños; organización
de competencias, juegos, juegos de preguntas y respuestas,
jornadas recreativas y eventos deportivos; organización,
presentación y producción de espectáculos, representaciones
en directo y eventos con la participación del público;
exposiciones.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 17.09.2009, 008558272.
EM, 17.09.2009, 008558272.
AU, US.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
1 032 220
(151) 09.11.2009
(180) 09.11.2019
(732) International Finance Corporation
2121 Pennsylvania Avenue, N.W.
Washington, DC 20433 (US).
(842) international agency, specialized agency of the united
nations
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
16 Publications, à savoir brochures, livrets, articles,
imprimés publicitaires, faire-part, circulaires, présentations,
comptes-rendus et matériel d'enseignement dans le domaine
du marché de l'éclairage hors réseau en Afrique.
35 Mise à disposition d'informations commerciales et
services de conseillers destinés aux entreprises, organisations
et consommateurs en rapport avec le marché de l'éclairage hors
réseau en Afrique; prestation d'informations aux entreprises et
consommateurs dans le domaine des normes de qualité du
marché de l'éclairage hors réseau en Afrique; services de
sensibilisation du public au besoin de développer des solutions
énergétiques et d'éclairage modernes, propres et efficaces à un
coût abordable pour les Africains et au besoin de trouver des
réponses aux obstacles d'ordre politique et réglementaire pour
le développement de solutions énergétiques et d'éclairage
modernes, propres et efficaces à un coût abordable en Afrique;
services de réseautage d'affaires en ligne en rapport avec le
marché de l'éclairage hors réseau en Afrique; services de
promotion des ventes de produits et services de tiers en rapport
avec le marché de l'éclairage hors réseau en Afrique au moyen
de concours et de programmes de remise de prix.
41 Services éducatifs, à savoir animation de cours,
séminaires, exposés, conférences, ateliers dans le domaine du
marché de l'éclairage hors réseau en Afrique et distribution de
matériel pédagogique s'y rapportant.
42 Fourniture en ligne de portails interentreprises
informatisés pour l'accès à des informations, ressources et
outils logiciels non téléchargeables utilisés par des entreprises
en rapport avec le marché de l'éclairage hors réseau en
Afrique; services informatiques, à savoir création de
communautés en ligne permettant à des utilisateurs inscrits de
participer à des débats, d'obtenir les réactions de leurs pairs, de
créer des communautés virtuelles et d'établir des contacts
sociaux, tous en rapport avec le marché de l'éclairage hors
réseau en Afrique.
16 Publications, namely brochures, booklets, articles,
flyers, announcements, newsletters, presentations, reports and
teaching materials in the field of African off-grid lighting
market.
35 Providing business information and consulting
services to companies, organizations and consumers
regarding the African off-grid lighting market; providing
information to businesses and consumers in the field of off-grid
lighting market quality standards in Africa; promoting public
awareness of the need for developing affordable, clean and
efficient modern lighting and energy solutions for Africans and
for the need to address policy and regulatory barriers to the
development of affordable, clean and efficient modern lighting
and energy solutions in Africa; providing online business
networking services regarding the African off-grid lighting
market; promoting the sale of products and services of others
with respect to the African off-grid lighting market through
award programs and competitions.
41 Educational services, namely conducting classes,
seminars, lectures, conferences, workshops in the field of the
African off-grid lighting market and distribution of
educational materials in connection therewith.
42 Providing a computerized online business-tobusiness portal providing access to information, resources,
and non-downloadable software tools for use by businesses
concerning the African off-grid lighting market; computer
services, namely creating an on-line community for registered
users to participate in discussions, get feedback from their
peers, form virtual communities, and engage in social
networking, all relating to the African off-grid lighting market.
16 Publicaciones, a saber, folletos, cartillas, artículos,
prospectos, anuncios, boletines informativos, presentaciones,
informes y material didáctico sobre el mercado del suministro
de iluminación aislado de la red en África.
35 Servicios de consultoría e información empresarial
para empresas, organizaciones y consumidores sobre el
mercado del suministro de iluminación aislado de la red en
África; facilitación de información a empresas y consumidores
sobre normas de calidad en el mercado del suministro de
iluminación aislado de la red en África; servicios de
concienciación pública sobre la necesidad de innovar
soluciones energéticas y de iluminación asequibles, limpias y
de bajo consumo para los africanos, así como sobre la
necesidad de hacer frente a obstáculos en materia de políticas
y reglamentos para desarrollar soluciones energéticas y de
iluminación innovadoras asequibles, limpias y de bajo
consumo en África; prestación en línea de servicios de redes
empresariales en relación con el mercado del suministro de
iluminación aislado de la red en África; promoción de la venta
de productos y servicios de terceros relacionados con el
mercado del suministro de iluminación aislado de la red en
África mediante concursos y programas de premios.
41 Servicios educativos, a saber, impartición de
clases, seminarios, charlas, conferencias, talleres sobre el
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
mercado de suministro de iluminación aislado de la red en
África, así como distribución de material didáctico relacionado.
42 Facilitación de un portal interempresarial en línea
para el acceso a información, recursos y herramientas de
software no descargables destinado a empresas en relación
con el mercado del suministro de iluminación aislado de la red
en África; servicios informáticos, a saber, creación de
comunidades en línea destinadas a usuarios registrados para
participar en debates, obtener observaciones de sus pares,
crear comunidades virtuales y establecer contactos sociales,
todo ello en relación con el mercado del suministro de
iluminación aislado de la red en África.
(821) US, 24.09.2009, 77834338.
(300) US, 24.09.2009, 77834338, classe 16 priorité limitée à:
Publications, à savoir brochures, livrets, articles,
imprimés
publicitaires,
faire-part,
circulaires,
présentations,
comptes-rendus
et
matériel
d'enseignement dans le domaine du marché de
l'éclairage hors réseau en Afrique, classe 35 priorité
limitée à: Services de veille économique et de
conseillers destinés aux entreprises, organisations et
consommateurs en rapport avec le marché de l'éclairage
hors réseau en Afrique; prestation d'informations aux
entreprises et consommateurs dans le domaine des
normes de qualité du marché de l'éclairage hors réseau
en Afrique; services de sensibilisation du public au
besoin de développer des solutions énergétiques et
d'éclairage modernes, propres et efficaces à un coût
abordable pour les Africains et au besoin de trouver des
réponses aux obstacles d'ordre politique et
réglementaire pour le développement de solutions
énergétiques et d'éclairage modernes, propres et
efficaces à un coût abordable en Afrique; services de
réseautage d'affaires en ligne en rapport avec le marché
de l'éclairage hors réseau en Afrique; services de
promotion des ventes de produits et services de tiers en
rapport avec le marché de l'éclairage hors réseau en
Afrique au moyen de concours et de programmes de
remise de prix, classe 41 priorité limitée à: Services
éducatifs, à savoir animation de cours, séminaires,
exposés, conférences, ateliers dans le domaine du
marché de l'éclairage hors réseau en Afrique et
distribution de matériel pédagogique s'y rapportant,
classe 42 priorité limitée à: Fourniture en ligne de
portails interentreprises informatisés pour l'accès à des
informations, ressources et outils logiciels non
téléchargeables utilisés par des entreprises en rapport
avec le marché de l'éclairage hors réseau en Afrique;
services informatiques, à savoir création de
communautés en ligne permettant à des utilisateurs
inscrits de participer à des débats, d'obtenir les
réactions de leurs pairs, de créer des communautés
virtuelles et d'établir des contacts sociaux, tous en
rapport avec le marché de l'éclairage hors réseau en
Afrique / class 16 priority limited to: Publications,
namely brochures, booklets, articles, flyers,
announcements, newsletters, presentations, reports
and teaching materials in the field of African off-grid
lighting market / class 35 priority limited to: Providing
business intelligence and consulting services to
companies, organizations, and consumers regarding
the African off-grid lighting market; providing
information to businesses and consumers in the field of
off-grid lighting market quality standards in Africa;
promoting public awareness of the need for developing
131
affordable, clean, and efficient modern lighting and
energy solutions for Africans and for the need to
address policy and regulatory barriers to the
development of affordable, clean and efficient modern
lighting and energy solutions in Africa; providing
online business networking services regarding the
African off grid lighting market; and contests and
award programs to promote the sale of products and
services of others with respect to the African off-grid
lighting market / class 41 priority limited to:
Educational services, namely conducting classes,
seminars, lectures, conferences, workshops in the field
of the African off-grid lighting market and distribution
of educational materials in connection therewith / class
42 priority limited to: Providing a computerized online
business-to-business portal providing access to
information, resources, and non-downloadable
software tools for use by businesses concerning the
African off-grid lighting market; computer services,
namely creating an on-line community for registered
users to participate in discussions, get feedback from
their peers, form virtual communities, and engage in
social networking, all relating to the African off-grid
lighting market / clase 16 prioridad limitada a:
Publicaciones, a saber, folletos, cartillas, artículos,
prospectos,
anuncios,
boletines
informativos,
presentaciones, informes y material didáctico sobre el
mercado del suministro de iluminación aislado de la red
en África / clase 35 prioridad limitada a: Servicios de
consultoría e información empresarial para empresas,
organizaciones y consumidores sobre el mercado del
suministro de iluminación aislado de la red en África;
facilitación de información a empresas y consumidores
sobre normas de calidad en el mercado del suministro
de iluminación aislado de la red en África; servicios de
concienciación pública sobre la necesidad de innovar
soluciones energéticas y de iluminación asequibles,
limpias y de bajo consumo para los africanos, así como
sobre la necesidad de hacer frente a obstáculos en
materia de políticas y reglamentos para desarrollar
soluciones energéticas y de iluminación innovadoras
asequibles, limpias y de bajo consumo en África;
prestación en línea de servicios de redes empresariales
en relación con el mercado del suministro de
iluminación aislado de la red en África; servicios de
concursos y programas de premios para promocionar la
venta de productos y servicios de terceros en relación
con el mercado del suministro de iluminación aislado de
la red en África / clase 41 prioridad limitada a: Servicios
educativos, a saber, impartición de clases, seminarios,
charlas, conferencias, talleres sobre el mercado de
suministro de iluminación aislado de la red en África, así
como distribución de material didáctico relacionado /
clase 42 prioridad limitada a: Facilitación de un portal
interempresarial en línea para el acceso a información,
recursos y herramientas de software no descargables
destinado a empresas en relación con el mercado del
suministro de iluminación aislado de la red en África;
servicios informáticos, a saber, creación de
comunidades en línea destinadas a usuarios
registrados para participar en debates, obtener
observaciones de sus pares, crear comunidades
132 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
virtuales y establecer contactos sociales, todo ello en
relación con el mercado del suministro de iluminación
aislado de la red en África.
(832) CN, EM, KE.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(151) 21.10.2009
1 032 221
(180) 21.10.2019
(732) Macintosh Retail Group N.V.
Parkweg 20
NL-6212 XN Maastricht (NL).
(842) Naamloze vennootschap, The Netherlands
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
3 Produits d'entretien, traitement et nettoyage de
chaussures, cuir et produits en cuir non compris dans d'autres
classes; produits cosmétiques de nettoyage, traitement,
refroidissement et nettoyage des pieds.
14 Porte-clefs, bijoux de fantaisie.
18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces
matières, non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;
malles et valises, sacs, nécessaires à cosmétiques (vides),
attachés-cases, portefeuilles, porte-monnaie non en métaux
précieux, étuis pour clés et documents, sacs à main, sacs de
montagne; sacs bananes et autres accessoires de voyage
compris dans cette classe, sacs de sport compris dans cette
classe.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
35 Publicité; gestion commerciale; administration
commerciale; travaux de bureau; services de vente au détail
pour l'industrie des vêtements, chaussures et sacs, également
par moyens électroniques ou d'une autre manière; marketing,
publicité et autres moyens d'assistance semblables en matière
de gestion commerciale pour l'aide à la commercialisation de
produits entre autres dans le domaine du commerce
électronique; traitement administratif de commandes reçues
par moyens électroniques.
3 Preparations for maintaining, treating and
cleaning footwear, leather and leather goods not included in
other classes; cosmetic products for cleaning, treating,
cooling and scrubbing feet.
14 Key rings, imitation jewellery.
18 Leather and imitations of leather and goods made
of these materials not included in other classes; animal skins;
trunks and travelling bags, bags, beauty cases (empty), attaché
cases, notecases, purses not of precious metal, cases for keys
and documents, ladies handbags, rucksacks; waist packs and
other travel accessories included in this class, sports bags
included in this class.
25 Clothing, footwear, headgear.
35 Advertising; business management; business
administration; office functions; retail services for clothing,
footwear and bags industry also by electronic means or
otherwise; marketing, advertising and other similar assistance
relating to the business management in support of the
commercialisation of products amongst others in the field of ecommerce; administrative processing of orders received by
electronic means.
3 Productos para conservar, tratar y limpiar calzado,
cuero y artículos de cuero (no comprendidos en otras clases);
productos cosméticos para limpiar, tratar, refrescar y exfoliar
los pies.
14 Llaveros, bisutería.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas, bolsas, neceseres de belleza (vacíos),
maletines para documentos, billeteras, monederos que no
sean de metales preciosos, fundas para llaves y documentos,
bolsos de mano, mochilas; riñoneras y otros accesorios de
viaje comprendidos en esta clase, bolsas de deporte
comprendidas en esta clase.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
35 Publicidad; gestión de negocios comerciales;
administración comercial; trabajos de oficina; servicios de
venta minorista de prendas de vestir, calzado y bolsas, también
por vía electrónica u otros medios; marketing, publicidad y
otros servicios similares de asistencia en el ámbito de la
dirección empresarial de apoyo a la comercialización de
productos, en el campo de comercio electrónico, entre otros;
procesamiento administrativo de pedidos recibidos por vía
electrónica.
(821)
(822)
(300)
(832)
(270)
(580)
BX, 11.06.2009, 1183006.
BX, 10.09.2009, 864780.
BX, 11.06.2009, 1183006.
EM.
anglais / English / inglés
01.04.2010
1 032 222
(151) 16.11.2009
(180) 16.11.2019
(732) Lacewell Global Marketing Inc.
55 Longlea Court
Little Rock, AR 72212 (US).
(842) CORPORATION, Arkansas, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
32 Bières; moût de bière; bières, bière anglaise (ale) et
bière blonde; bières, bière anglaise (ale) et porter; bières, bière
anglaise (ale), lager, stout et porter; bières, bière anglaise (ale),
bière blonde, stout, porter, panachés; bières noires; boissons
alcoolisées brassées à base de malt en tant que bières; bières
aromatisées au café; bières aromatisées; bières au gingembre;
bières de malt; liqueurs de malt; bières pâles; porter.
33 Vins d'apéritif; apéritifs à base de vin; eaux-de-vie
(brandy); eau-de-vie de sorgho chinoise (gaolian-jiou); vins de
cuisine; spiritueux distillés; spiritueux distillés à base de riz
(awamori); vins renforcés en alcool; vins aux fruits; vins de
raisin; vin de miel; vins mousseux naturels; porto; vin rouge;
vins rouges; vins mousseux à base de fruits; vins de raisin
mousseux; vins mousseux; spiritueux; spiritueux et liqueurs;
vins tranquilles; vins de fraise; vins doux; vins de table; vin de
raisin tonique sucré contenant des extraits de ginseng et
d'écorce de quinquina (ninjin-kinatetsu); vins blancs; vin;
punchs au vin; vins; liqueur et vins de liqueur; vins et liqueurs;
vins et vins mousseux.
45 Services de conseillers en concession de licences
en matière de production, mise en bouteilles,
commercialisation et vente de vins et boissons à base de vin
conformément à la réglementation fédérale et étatique en
vigueur.
32 Beer; beer wort; beer, ale and lager; beer, ale and
porter; beer, ale, lager, stout and porter; beer, ale, lager,
stout, porter, shandy; black beer; brewed malt-based alcoholic
beverage in the nature of a beer; coffee-flavored beer;
flavored beers; ginger beer; malt beer; malt liquor; pale beer;
porter.
33 Aperitif wines; aperitifs with a wine base; brandy
spirits; chinese spirit of sorghum (gaolian-jiou); cooking
wine; distilled spirits; distilled spirits of rice (awamori);
fortified wines; fruit wine; grape wine; honey wine; natural
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
sparkling wines; port wines; red wine; red wines; sparkling
fruit wine; sparkling grape wine; sparkling wines; spirits;
spirits and liqueurs; still wines; strawberry wine; sweet wines;
table wines; tonic sweet grape wine containing extracts from
ginseng and conchona bark (ninjin-kinatetsu wine); white
wine; wine; wine punch; wines; wines and fortified wines;
wines and liqueurs; wines and sparkling wines.
45 Licensing consultation in connection with the
production, bottling, marketing and sale of wine and wine
related beverages in compliance with existing Federal and
State regulations.
32 Cerveza; mosto de cerveza; cerveza, ale y cerveza
rubia (lager); cerveza, cerveza ale y cerveza porter; cerveza,
ale, cerveza rubia (lager), cerveza stout (cerveza negra fuerte)
y cerveza porter; cerveza, ale, cerveza rubia (lagers), cerveza
stout (cerveza negra fuerte), cerveza porter, cerveza con
limonada; cerveza negra; bebidas alcohólicas fabricadas a
base de malta, en cuanto cerveza; cerveza con sabor a café;
cerveza de sabores; cerveza de jengibre; cerveza de malta;
licor de malta; cervezas rubias suaves; cerveza porter.
33 Vinos de aperitivo; aperitivos a base de vino;
aguardientes (brandy); licores chinos de sorgo (gaolian-jiou);
vino de cocina; bebidas espirituosas destiladas; bebidas
espirituosas destiladas a base de arroz (awamori); vinos
encabezados; vinos de frutas; vino de uva; aguamiel
fermentada; vinos espirituosos naturales; oporto; vino tinto;
vinos tintos; vinos espumosos a base de frutas; vinos
espumosos (de uva); vinos espumosos; bebidas espirituosas;
bebidas espirituosas y licores; vinos tranquilos; vino de fresa;
vinos dulces; vinos de mesa; vino tónico dulce (de uva) con
extractos de ginseng y corteza de quinina (ninjin-kinatetsu);
vino blanco; vino; ponches de vino; vinos; vinos y vinos
encabezados; vinos y licores; vinos y vinos espumosos.
45 Consultoría en concesión de licencias en relación
con la producción, el embotellado, el marketing y la venta de
vinos y bebidas a base de vino, de conformidad con los
reglamentos federales y estatales en vigor.
(821) US, 12.11.2009, 77870948.
(300) US, 12.11.2009, 77870948, classe 32 priorité limitée à:
Bières; moût de bière; bières, bière anglaise (ale) et
bière blonde; bières, bière anglaise (ale) et porter;
bières, bière anglaise (ale), lager, stout et porter; bières,
bière anglaise (ale), bière blonde, stout, porter,
panachés; boissons rafraîchissantes à base de bière;
bières noires; boissons alcoolisées brassées à base de
malt en tant que bières; bières aromatisées au café;
bières aromatisées; bières au gingembre; bières de malt;
liqueurs de malt; bières pâles; porter, classe 33 priorité
limitée à: Vins d'apéritif; apéritifs à base de vin; eauxde-vie (brandy); eau-de-vie de sorgho chinoise
(gaolian-jiou); vins de cuisine; spiritueux distillés;
spiritueux distillés à base de riz (awamori); vins
renforcés en alcool; vins aux fruits; vins de raisin; vin
de miel; vins mousseux naturels; porto; vin rouge; vins
rouges; vins mousseux à base de fruits; vins de raisin
mousseux; vins mousseux; spiritueux; spiritueux et
liqueurs; vins tranquilles; vins de fraise; vins doux; vins
de table; vin de raisin tonique sucré contenant des
extraits de ginseng et d'écorce de quinquina (ninjinkinatetsu); vins blancs; vin; vins panachés; punchs au
vin; vins; liqueur et vins de liqueur; vins et liqueurs;
vins et vins mousseux, classe 45 priorité limitée à:
Services de conseillers en concession de licences en
matière de production, mise en bouteilles,
commercialisation et vente de vins et boissons à base de
vin conformément à la réglementation fédérale et
étatique en vigueur / class 32 priority limited to: Beer;
Beer wort; Beer, ale and lager; Beer, ale and porter;
Beer, ale, lager, stout and porter; Beer, ale, lager,
stout, porter, shandy; Beer-based coolers; Black beer;
133
Brewed malt-based alcoholic beverage in the nature of
a beer; Coffee-flavored beer; Flavored beers; Ginger
beer; Malt beer; Malt liquor; Pale beer; Porter / class
33 priority limited to: Aperitif wines; Aperitifs with a
wine base; Brandy spirits; Chinese spirit of sorghum
(gaolian-jiou); Cooking wine; Distilled Spirits;
Distilled spirits of rice (awamori); Fortified wines;
Fruit wine; Grape wine; Honey wine; Natural
sparkling wines; Port wines; Red wine; Red wines;
Sparkling fruit wine; Sparkling grape wine; Sparkling
wines; Spirits; Spirits and liqueurs; Still wines;
Strawberry wine; Sweet wines; Table wines; Tonic
sweet grape wine containing extracts from ginseng and
conchona bark (ninjin-kinatetsu wine); White wine;
Wine; Wine coolers; Wine punch; Wines; Wines and
fortified wines; Wines and liqueurs; Wines and
sparkling wines / class 45 priority limited to: Licensing
consultation in connection with the production,
bottling, marketing and sale of wine and wine related
beverages in compliance with existing Federal and
State regulations / clase 32 prioridad limitada a:
Cerveza; mosto de cerveza; cerveza, ale y cerveza
rubia (lager); cerveza, ale y cerveza porter; cerveza,
ale, cerveza rubia (lagers), cerveza stout (cerveza
negra fuerte) y cerveza porter; cerveza, ale, cerveza
rubia (lager), cerveza stout (cerveza negra fuerte),
porter, cerveza con limonada; refrescos a base de
cerveza; cerveza negra; bebidas alcohólicas fabricadas
a base de malta, en tanto que cerveza; cerveza con
sabor a café; cerveza de sabores; cerveza de jengibre;
cerveza de malta; licor de malta; cervezas rubias
suaves; cerveza porter / clase 33 prioridad limitada a:
Vinos de aperitivo; aperitivos a base de vino;
aguardientes (brandy); licores chinos a base de sorgo
(gaolian-jiou); vino de cocina; bebidas espirituosas
destiladas; bebidas espirituosas destiladas a base de
arroz (awamori); vinos encabezados; vinos de frutas;
vino; aguamiel fermentada; vinos espumosos naturales;
oporto; vino tinto; vinos tintos; vinos espumosos a base
de frutas; vinos espumosos (de uva); vinos espumosos;
aguardientes; bebidas espirituosas y licores; vinos
tranquilos; vino de fresa; vinos dulces; vinos de mesa;
vino tónico dulce (de uva) con extractos de ginseng y
corteza de quinina (ninjin-kinatetsu); vino blanco; vinos;
bebidas refrescantes a base de vino; ponches de vino;
vinos; vinos y vinos encabezados; vinos y licores; vinos
y espumosos / clase 45 prioridad limitada a:
Consultoría en concesión de licencias en relación con la
producción, el embotellado, el marketing y la venta de
vinos y bebidas a base de vino, de conformidad con los
reglamentos federales y estatales en vigor.
(832) CN.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(151) 11.11.2009
(180) 11.11.2019
(732) Fast Plast A/S
Vilhelmsborgvej 2
DK-7700 Thisted (DK).
(813) EM
1 032 223
134 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Danish corporation, Denmark
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
10 Conteneurs, coupelles et bouteilles en matières
plastiques, pour l'administration de médicaments; parties et
garnitures des produits précités (non compris dans les autres
classes).
21 Produits en matières plastiques, à savoir couverts
(couteaux, fourchettes et cuillères), verres à boire, mugs, tasses
et sous-tasses et récipients pour le ménage et la cuisine;
récipients, tasses et bouteilles en matières plastiques, pour
l'emballage et le stockage de médicaments; récipients, boîtes et
bouteilles en matières plastiques, pour l'emballage et le
stockage, y compris pour produits alimentaires, boissons,
glaces alimentaires, desserts et confiseries; parties et
garnitures des produits précités (non compris dans les autres
classes).
10 Containers, cups and bottles of plastic, for
dispensing medicine; parts and fittings for all the aforesaid
goods (not included in other classes).
21 Goods of plastic, namely tableware, cutlery,
drinking glasses, mugs, cups and saucers and household and
kitchen containers; containers, cups and bottles of plastic, for
packaging and storage of medicine; containers, boxes and
bottles of plastic, for packaging and storage, including for
foodstuffs, beverages, edible ices, desserts and confectionery;
parts and fittings for all the aforesaid goods (not included in
other classes).
10 Recipientes, vasos y botellas de plástico, para
administrar medicamentos; partes y guarniciones para todos
los productos antes mencionados (no comprendidas en otras
clases).
21 Artículos de plástico, particularmente servicios de
mesa, artículos de cuchillería, vasos para beber, tazones,
tazas y platillos, así como recipientes para uso doméstico y
culinario; contenedores, vasos y botellas de plástico para
embalar y almacenar medicamentos; contenedores, cajas y
botellas de plástico, para embalar y almacenar, entre otros,
alimentos, bebidas, helados, postres y productos de confitería;
partes y guarniciones de todos los productos antes
mencionados (no comprendidas en otras clases).
(821)
(832)
(270)
(580)
EM, 06.11.2009, 008669178.
CH, NO.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 04.11.2009
(180) 04.11.2019
(732) OC Oerlikon Balzers AG
Iramali 18
FL-9496 Balzers (LI).
(812) EM
(842) AG, Lichtenstein
37 Services de
maintenance
et réparation
d'installations de dépôt sous vide et d'installations de
fabrication pour piles solaires et modules solaires et de piles
solaires et modules solaires.
7 Vacuum coating installations, in particular for
plasma enhanced chemical vapour deposition (PECVD),
physical vapour deposition (PVD) and chemical vapour
deposition
(CVD)processes,
production
installations
(machines) for solar cells and solar modules.
9 Apparatus and equipment for producing and
operating solar cells and solar modules.
37 Maintenance and repair of vacuum coating
installations and production installations for solar cells and
solar modules and of solar cells and solar modules.
7 Instalaciones de vacuometalización, en particular
para procesos de deposición química en fase de vapor asistida
por plasma (PEVD), deposición física en fase de vapor (PVD)
y deposición química de vapor (CVD), instalaciones de
producción (máquinas) de celdas y módulos solares.
9 Aparatos y equipos de producción y operación de
celdas y módulos solares.
37 Reparación y mantenimiento de instalaciones de
vacuometalización y de instalaciones de producción de celdas
y módulos solares, así como de celdas y módulos solares.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 07.10.2009, 008598187.
EM, 07.10.2009, 008598187.
CN, RU, US.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 25.11.2009
1 032 225
(180) 25.11.2019
(732) Lovelace Respiratory Research Institute
2425 Ridgecrest SE
Albuquerque, NM 87108 (US).
(842) CORPORATION, New Mexico, United States
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
1 032 224
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
7 Systèmes de dépôt sous vide, notamment pour
procédés de dépôt chimique en phase vapeur activé par
plasma, dépôt physique en phase vapeur, dépôt chimique en
phase vapeur, installations de fabrication (machines) pour
piles solaires et modules solaires.
9 Appareils et équipements de fabrication et
utilisation de piles solaires et modules solaires.
(511) NCL(9)
1 Cellules, à savoir cellules primaires de
mammifères cultivées et cryoconservées, à savoir
cardiomyocytes, hépatocytes, cellules du tube proximal rénal,
cellules épithéliales des voies respiratoires, cellules du tractus
gastro-intestinal et cellules des vaisseaux sanguins; et fractions
tissulaires à usage scientifique et pour la recherche; cellules
cryoconservées; cellules en culture; composants cellulaires de
cellules normales et cancéreuses à usage scientifique et pour la
recherche.
35 Services de distribution au détail dans le domaine
des cellules et des produtis dérivés de cellules et produits
biologiques.
42 Services de recherche et de développement pour
des tiers de test in-vitro concernant la pharmacologie, le
métabolisme et la toxicité d'agents pharmaceutiques et
industriels dans les cellules primaires de mammifères, à savoir
cardiomyocytes, cellules du tube proximal rénal, cellules
épithéliales des voies respiratoires, cellules du tractus gastrointestinal et cellules du sang et des vaisseaux sanguins.
1 Cells namely, cultured and cryopreserved primary
mammalian cells, namely, cardiomyocytes, hepatocytes, renal
proximal tubule cells, respiratory tract epithelial cells,
gastrointestinal tract cells and blood vessel cells; and tissue
fractions for use in scientific and research purposes;
cryopreserved cells; cells in culture; cell components from
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
normal and cancerous cells for scientific and research
purpose use.
35 Retail distribution services in the field of cells and
cell-by-products and biologics.
42 Research and development for others of in-vitro
testing of pharmacology, metabolism and toxicity of industrial
and pharmaceutical agents in primary mammalian cells,
namely, cardiomyocytes, hepatocytes, renal proximal tubule
cells, respiratory tract epithelial cells, gastrointestinal tract
cells and blood and blood vessel cells.
1 Células, a saber, células de mamíferos primarios
(cultivadas y criogenizadas), a saber, cardiomiocitos,
hepatocitos, células epiteliales del túbulo proximal renal,
células epiteliales del tracto respiratorio, células del tracto
gastrointestinal y células de vasos sanguíneos; fragmentos de
tejidos para uso científico y en investigación; células
criogenizadas; células de cultivo; componentes celulares
procedentes de células normales y cancerosas para uso
científico y en investigación.
35 Servicios de comercio minorista relacionados con
células y subproductos celulares, así como con productos
biológicos.
42 Investigación y desarrollo (para terceros) de
análisis in vitro de efectos farmacológicos, metabólicos y
tóxicos causados por agentes industriales y farmacéuticos
sobre células de mamíferos primarios, a saber, cardiomiocitos,
hepatocitos, células epiteliales del túbulo proximal renal,
células epiteliales del tracto respiratorio, células del tracto
gastrointestinal y células de vasos sanguíneos.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 26.05.2009, 77744706.
US, 26.05.2009, 77744706.
DE, FR, GB, JP, KR, SG.
GB, SG.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 03.11.2009
(180) 03.11.2019
(732) Exane
16 avenue Matignon
F-75008 PARIS (FR).
(842) Société anonyme, France
1 032 226
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Logiciels;
logiciels
enregistrés;
logiciels
téléchargeables; banques de données informatiques sur
supports informatiques; programmes d'ordinateurs, progiciels;
machines à calculer; supports de données magnétiques;
supports de données optiques; supports de données
électroniques; supports de données informatiques; interfaces
informatiques; publications électroniques téléchargeables.
16 Imprimés; manuels d'instruction.
35 Aide à la direction des affaires; estimation en
affaires commerciales; étude de marché; recherche de marché;
services de statistiques (établissement de statistiques),
information statistique; prévisions économiques; gestion de
fichiers informatiques; gestion de bases de données; stockage
(saisie) de données et d'informations par moyens électroniques
et informatiques; traitement de données et d'informations par
moyens électroniques et informatiques, à savoir saisie, mise à
jour.
36 Estimations financières; consultation en matière
financière, à savoir, services de sélection, notation, classement
d'entreprises; affaires financières; informations financières;
services de placement et de gestion de portefeuille de valeurs
mobilières.
38 Echange et transmission d'informations et de
données sur un réseau de télécommunications; téléchargement
135
d'informations et de données sur un réseau de
télécommunications, par des moyens informatiques et
électroniques; location de temps d'accès à un centre serveur de
base de données.
41 Edition de logiciels; formation pour la mise en
application de programmes informatiques; organisation et
conduite de cours, colloques, conférences, séminaires dans le
domaine des programmes informatiques.
42 Exploitation de banques de données financières;
reconstitution de bases de données; consultation en matière de
logiciels; maintenance de logiciels d'ordinateurs; élaboration
de logiciels; location de logiciels informatiques; installation de
logiciels; mise à jour de logiciels; fourniture de logiciels
informatiques en ligne via un réseau informatique public ou
privé, à téléchargement.
9 Computer software; recorded computer software;
downloadable computer software; computer data banks held
on computer media; computer programs, computer software
packages; calculating machines; magnetic data media; optical
data media; electronic data media; computer data media;
computer interfaces; downloadable electronic publications.
16 Printed documents; instruction manuals.
35 Business management assistance; business
appraisals; market studies; market research; statistics
services (compiling of statistics), statistical information;
economic forecasting; computerized file management;
database management; storage (entry) of data and
information by electronic and computer means; data and
information processing by electronic and computer means,
namely input, updating.
36 Financial estimates; financial consultancy,
namely, services for selection, rating, classification of
companies; financial affairs; financial information; services
for investing and managing transferable security portfolios.
38 Exchange and transmission of information and
data on a telecommunications network; downloading of
information and data on a telecommunications network, by
electronic and computer means; leasing access time to a
computer database server centre.
41 Software publishing; providing of training for
implementing computer programs; organisation and
conducting of courses, colloquiums, conferences, seminars in
the field of computer programs.
42 Financial data bank operating; recovery of
databases; computer software consultancy; maintenance of
computer software; computer software design; rental of
computer software; installing computer software; updating of
computer software; provision of computer software online via
a public or private computer network for downloading.
9 Software; software grabado; software descargable;
bancos de datos informáticos en soporte informático;
programas de ordenador, paquetes de software; máquinas de
calcular; soportes de registro magnéticos; soportes de datos
ópticos; soportes de datos electrónicos; soportes de datos
informáticos;
interfaces
informáticas;
publicaciones
electrónicas descargables.
16 Material impreso; manuales de instrucciones.
35 Asistencia en la dirección de negocios; valoración
de negocios comerciales; estudio de mercados; búsqueda de
mercados; servicios de estadísticas (recopilación de
estadísticas),
información
estadística;
previsiones
económicas; gestión de archivos informáticos; gestión de
bases de datos; almacenamiento (introducción) de datos e
informaciones por medios electrónicos e informáticos;
tratamiento de datos e informaciones por medios electrónicos
e informáticos, a saber, introducción de datos, actualización.
36 Valoraciones financieras; consultoría financiera, a
saber, servicios de selección, calificación, clasificación de
empresas; operaciones financieras; información financiera;
servicios de inversión y de gestión de carteras de valores
mobiliarios.
38 Intercambio y transmisión de informaciones y datos
por redes de telecomunicación; descarga de informaciones y
datos a través de una red de telecomunicación, por medios
informáticos y electrónicos; alquiler de tiempo de acceso a un
centro servidor de bases de datos.
136 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
41 Edición de software; formación para la instalación
de programas de ordenador; organización y realización de
cursos, coloquios, conferencias, seminarios en materia de
programas de ordenador.
42 Explotación de bancos de datos financieros;
recuperación de bases de datos; consultoría en software;
mantenimiento de software; diseño de software; alquiler de
software; instalación de software; actualización de software;
facilitación de software en línea a través de una red informática
pública o privada, mediante descarga.
(822)
(300)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
FR, 23.10.2009, 09 3 649 326.
FR, 07.05.2009, 09 3 649 326.
DK, FI, GB, GR, IE, JP, SE, SG, US.
AT, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, HU, IT, PL, PT.
GB, IE, SG, US.
français / French / francés
01.04.2010
(151) 16.10.2009
(180) 16.10.2019
(732) Kulinarik Gastronomie und
Frischküche GmbH
Oberlaaer Strasse 298
A-1230 Wien (AT).
(842) Limited liability company, Austria
1 032 227
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.3; 27.5; 29.1.
(591) Rouge, orange et blanc. / Red, orange and white. / Rojo,
naranja y blanco.
(511) NCL(9)
29 Viandes, poissons et volailles non vivants, et gibier
non vivant, extraits de viande, fruits et légumes conservés,
séchés et cuits; gelées comestibles, confitures; oeufs, lait et
produits laitiers; huiles et graisses comestibles; au moins un
des produits mentionnés ci-dessus majoritairement contenu
dans des plats semi-préparés et préparés; soupes.
30 Café, succédanés de café, thé, cacao, boissons à
base de café et boissons à base de café artificiel, boissons à
base de thé, boissons à base de chocolat, boissons à base de
cacao; sucre, riz, tapioca, sagou; farinet et préparations à base
de céréales, pains, pâtisseries et confiseries, tartes, strudel,
quiches, glaces alimentaires; miel, mélasse alimentaire; levure,
poudre à lever, sel, moutarde; vinaigres, sauces, sauces à
salade; épices; au moins un des produits mentionnés ci-dessus
étant majoritairement contenu dans des plats plats semipréparés et préparés, en particulier préparations farcies ou
fourrées et amuse-bouche; pizzas; boissons à base de chocolat;
glace à rafraîchir, préparations à base de glace alimentaire;
préparations congelées à base de sucre, chocolat et confiseries;
sauces aux fruits.
39 Services de livraison de produits alimentaires et
boissons pour consommation immédiate lors de buffets,
cocktails et réceptions.
43 Services de restaurants, cantines et auberges;
services de traiteurs, ainsi que prestation de conseils s'y
rapportant, notamment planification de menus pour des tiers;
services de réservation de modes d'hébergement temporaire;
location chaises, tables, linge de table, articles de verrerie,
vaisselle et marquises (bâtiments transportables); préparation
et organisation de produits alimentaires et boissons pour
consommation immédiate lors de buffets, cocktails et
réceptions.
29 Meat, fish, poultry, and game, meat extracts,
preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies,
jams; eggs, milk and milk products; edible oils and edible fats;
semi-prepared and prepared dishes, mainly containing at least
one of the goods mentioned above; soups.
30 Coffee, artificial coffee, tea, cocoa, coffee-based
beverages and artificial coffee-based beverages, tea
beverages,
chocolate-based
beverages,
cocoa-based
beverages; sugar, rice, tapioca, sago; flour and preparations
made from cereals, bread, pastry and confectionery, tarts,
strudels, quiches, edible ices; honey, treacle; yeast, baking
powder, salt, mustard; vinegar, sauces (condiments),
dressings for salad; spices; semi-prepared and prepared
dishes, mainly containing at least one of the goods mentioned
above, in particular fillings and snacks; pizzas; drinking
chocolate; ice, edible ice preparations; frozen sugar-based,
chocolate-based and confectionery preparations; fruit sauces.
39 Delivery of food and beverages for immediate
consumption at buffets, cocktail parties and receptions.
43 Restaurants, canteens and inns; catering services
and ad vice relating thereto, in particular menu planning for
others; reservation services for temporary accommodation;
rental of chairs, tables, table linen, glassware, tableware and
marquees (transportable buildings); preparation and
arranging of food and beverages for immediate consumption
at buffets, cocktail parties and receptions.
29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza,
extractos de carne, frutas y verduras, hortalizas y legumbres en
conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras;
huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles; platos preparados y semipreparados, que
contienen esencialmente al menos uno de los productos antes
mencionados; sopas.
30 Café, sucedáneos del café, té, cacao, bebidas a
base de café y bebidas a base de sucedáneos del café,
bebidas a base de té, bebidas a base de chocolate, bebidas a
base de cacao; azúcar, arroz, tapioca, sagú; harinas y
preparaciones a base de cereales, pan, productos de
pastelería y confitería, tartas, strudels (pasteles), quiches,
helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear,
sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos), aliños para
ensalada; especias; platos preparados y semipreparados, que
contienen esencialmente al menos uno de los productos antes
mencionados, en particular rellenos y entremeses; pizzas;
chocolate para beber; hielo, preparaciones a base de helado;
preparaciones de confitería heladas a base de azúcar y
chocolate; coulis de frutas.
39 Reparto de alimentos y bebidas listos para
consumir en bufets, cócteles y recepciones.
43 Restaurantes, comedores y posadas; servicios de
catering y asesoramiento afín, en particular planificación de
menús por cuenta de terceros; servicios de reserva de
hospedaje temporal; alquiler de sillas, mesas, mantelería y
cristalería,
vajilla
y
marquesinas
(construcciones
transportables); preparación y disposición de comidas y
bebidas listos para consumir en bufets, cócteles y recepciones.
(821)
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
AT, 19.05.2008, AM 3530/2008.
AT, 06.03.2009, 249 794.
EM.
CH.
anglais / English / inglés
01.04.2010
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 09.11.2009
1 032 228
(180) 09.11.2019
(732) TURKUAZ SA÷LIK H@ZMETLER@ MED@KAL
TEM@ZL@K K@MYASAL ÜRÜNLER
SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@
Saadet Dere Mahallesi 67. Sokak No: 3,
Esenyurt
@stanbul (TR).
(842) Limited Company, Turkey
(511) NCL(9)
5 Lubrifiants hygiéniques, lubrifiants à usage
médical, lubrifiants à usage chirurgical.
5 Hygienic lubricants, lubricants for medical use,
lubricants for surgical purposes.
5 Lubricantes higiénicos, lubricantes
médico, lubricantes para uso quirúrgico.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
para
uso
TR, 06.11.2009, 2009/58983.
TR, 06.11.2009, 2009/58983.
GB.
GB.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 10.11.2009
(180) 10.11.2019
(732) Online Zrt.
Vályog u. 3
H-1032 Budapest (HU).
(842) limited liability company, Hungary
1 032 229
137
36 Financial affairs, banking services, granting of
credits and services relating thereto, providing financial
information, financial consultancy.
42 Design and development of computer hardware
and software, installation of computer software, computer
system design, updating of computer software, computer
programming, consultancy in the field of computer hardware
and software.
9 Programas informáticos, en particular sistemas
modulares de software para banca y finanzas.
16 Productos de imprenta, en particular sobre
programas informáticos.
35 Publicidad, gestión de negocios comerciales,
administración comercial, trabajos de oficina, servicios de
información comercial, consultoría empresarial.
36 Operaciones financieras, actividades bancarias,
concesión de créditos y prestación de servicios relacionados,
facilitación de información financiera, consultoría financiera.
42 Diseño y desarrollo de hardware y software,
instalación de software, diseño de sistemas informáticos,
actualización de software, consultoría sobre programación
informática en materia de hardware y software.
(822)
(300)
(832)
(834)
HU, 14.10.2009, 198 468.
HU, 03.09.2009, M 09 02521.
DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE.
AT, BG, BX, CY, CZ, DE, ES, FR, IT, LV, PL, PT,
RO, RU, SI, SK, UA.
(527) GB, IE.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
1 032 230
(151) 30.10.2009
(180) 30.10.2019
(732) Obshchestvo s ogranichennoi
otvetstvennostyu "OPUS"
korp. 2, d. 23, ul. Zaporozhskaya
RU-192012 Sankt-Pterburg (RU).
(750) Khankovoi L. Yu., kv. 70, korp. 2, d. 23, ul.
Zaporozhskaya, RU-192012 Sankt-Peterburg (RU).
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Programmes informatiques, notamment systèmes
logiciels modulaires destinés aux domaines financier et
bancaire.
16 Produits de l'imprimerie, notamment dans le
domaine des programmes informatiques.
35 Publicité, gestion d'activités commerciales,
administration commerciale, travaux de bureau, mise à
disposition d'informations commerciales, services de
conseillers commerciaux.
36 Affaires financières, services bancaires, attribution
de crédits et services s'y rapportant, mise à disposition
d'informations financières, services de conseillers financiers.
42 Conception et développement de matériel
informatique et de logiciels, installation de logiciels,
conception de systèmes informatiques, mise à jour de logiciels,
programmation informatique, services de conseillers dans le
domaine du matériel informatique et des logiciels.
9 Computer programs, especially modular financial
and banking software systems.
16 Printed matter, especially in the field of computer
programs.
35 Advertising, business management, business
administration, office functions, providing business
information, business consultancy.
(511) NCL(9)
29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits;
gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses alimentaires.
30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés de café; farines et préparations à base de céréales,
pain, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miel, sirop
de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigres,
sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.
32 Bières; eaux minérales et gazeuses, ainsi qu'autres
boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops
et autres préparations pour faire des boissons.
33 Boissons alcoolisées (autres que bières).
29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts;
preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables;
jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible
oils and fats.
30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago,
artificial coffee; flour and preparations made from cereals,
bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments);
spices; ice.
32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.
138 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
33 Alcoholic beverages (except beers).
29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne;
frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas;
jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos
lácteos; aceites y grasas comestibles.
30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú,
sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de
cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados;
miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal,
mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.
32 Cervezas; aguas minerales, aguas gaseosas y
otras bebidas sin alcohol; bebidas y zumos de frutas; siropes y
otras preparaciones para hacer bebidas.
33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).
(822)
(831)
(832)
(834)
(527)
(270)
(580)
RU, 31.01.2008, 342817.
KZ.
FI, GB.
AM, AZ, BY, DE, UA.
GB.
anglais / English / inglés
01.04.2010
1 032 231
(151) 14.10.2009
(180) 14.10.2019
(732) Selena S.A.
ul. Gšowackiego 18
PL-58-100 «widnica (PL).
(842) Spólka Acyjna (joint-stock company), Republic of
Poland
(750) Selena S.A., ul. Strzegomska 2-4, PL-53-611 Wrocšaw
(PL).
1 Adhesivos y aglutinantes para la construcción y
para la industria, excepto adhesivos de acetato de polivinilo
para madera, adhesivos para azulejos y poliestireno
expandido.
17 Compuestos y espumas de plástico (sistemas de
aislamiento térmico) de aislamiento, sellado, montaje,
insonorización y encolado, productos y materiales de
aislamiento y protección de tejados; cintas y películas
aislantes, de montaje y autoadhesivas, malla de construcción.
19 Productos a base de betún, productos para tejados
y techados a base de betún, pez, materiales bituminosos
aislantes; productos y materiales de renovación y saneamiento
de tejados.
(822)
(831)
(832)
(834)
(270)
(580)
PL, 23.10.2007, 195931.
TJ.
EE, GE, JP, KR, LT, NO, TM, UZ.
AZ, BA, BY, EG, HR, IR, KG, LV, MK, MN, SI.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 24.11.2009
(180) 24.11.2019
(732) ABgene Limited
ABgene House,
Blenheim Road
Epsom, Surrey KT19 9AP (GB).
(842) Limited company, England and Wales
1 032 232
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(531) 26.4; 26.11; 27.5.
(511) NCL(9)
1 Adhésifs et liants pour la construction et l'industrie
à l'exclusion des adhésifs à l'acétate de polyvinyle pour le bois,
adhésifs pour carrelages et mousse de polystyrène.
17 Composés et mousses de matières plastiques
(systèmes
d'isolation
thermique)
pour
l'isolation,
l'étanchéisation, le montage, l'insonorisation et le collage,
produits et matériels pour l'isolation et la protection de toits;
films et rubans autocollants de montage et d'isolation, treillis
destinés à la construction.
19 Produits à base de bitume, produits pour toitures et
couvertures à base de bitume, goudron, matières isolantes
bitumineuses; produits et matériels pour la rénovation et la
regénération de toitures.
1 Adhesives and binding agents for building and
industry with the exception of polyvinyl acetate adhesives for
wood, adhesives for tiles and foamed polystyrene.
17 Plastic foams and compounds (thermal insulation
systems) for insulation, sealing, mounting, soundproofing and
gluing, products and materials for insulation and protection of
roofs; insulating, mounting and self-adhesive tape and film,
mesh used in construction.
19 Products based on bitumen, products for roofs and
roofing based on bitumen, pitch, bituminous insulating
materials; products and materials for renovation and
regeneration of roofs.
(511) NCL(9)
9 Microplaques pour échantillons biologiques et
génétiques, plaques PCR, plaques PCR 24-puits, plaques PCR
48-puits, plaques PCR 96-puits, plaques PCR 384-puits,
plaques PCR à jupe, plaques PCR sans jupe, plaques PCR à
demi-jupe, plaques pour cycles thermiques, plaques pour blocs
de thermocycleurs, plaques pour instruments de séquençage,
toutes à usage scientifique ou pour laboratoires.
10 Microplaques pour échantillons biologiques et
génétiques, plaques PCR, plaques PCR 24-puits, plaques PCR
48-puits, plaques PCR 96-puits, plaques PCR 384-puits,
plaques PCR à jupe, plaques PCR sans jupe, plaques PCR à
demi-jupe, plaques pour cycles thermiques, plaques pour blocs
de thermocycleurs, plaques pour instruments de séquençage,
toutes à usage médical.
9 Microplates for biological and genetic specimens,
PCR plates, 24-well PCR plates, 48-well PCR plates, 96-well
PCR plates, 384-well PCR plates, skirted PCR plates, nonskirted PCR plates, semi-skirted PCR plates, plates for use in
thermocycling, plates for use in thermocycler blocks, plates for
use in sequencing instruments, all the above for scientific and
laboratory use.
10 Microplates for biological and genetic specimens,
PCR plates, 24-well PCR plates, 48-well PCR plates, 96-well
PCR plates, 384-well PCR plates, skirted PCR plates, nonskirted PCR plates, semi-skirted PCR plates, plates for use in
thermocycling, plates for use in thermocycler blocks, plates for
use in sequencing instruments, all the above for medical use.
9 Microplacas para muestras biológicas y genéticas,
placas PCR, placas PCR 24 pozos, placas PCR 48 pozos,
placas PCR 96 pozos, placas PCR 384 pozos, placas PCR con
falda, placas PCR sin falda, placas PCR con falda corta, placas
destinadas al termociclado, placas para utilizar con bloques
termocicladores, placas para utilizar con instrumentos de
secuenciación, todo ello para uso científico y de laboratorio.
10 Microplacas para muestras biológicas y genéticas,
placas PCR, placas PCR 24 pozos, placas PCR 48 pozos,
placas PCR 96 pozos, placas PCR 384 pozos, placas PCR con
falda, placas PCR sin falda, placas PCR con falda corta, placas
destinadas al termociclado, placas para utilizar con bloques
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
termocicladores, placas para utilizar con instrumentos de
secuenciación, todo ello para uso médico.
(822)
(300)
(350)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 28.05.2009, 2517067.
GB, 28.05.2009, 2517067.
GB, (a) 2517067, (c) 28.05.2009.
CH, CN, EM, JP, US.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 25.11.2009
1 032 233
(180) 25.11.2019
(732) Rivertex UK Limited
Winter Building, 4 Stonehill,
Stukeley Meadow Industrial Estate
Huntingdom, Cambs. PE29 6ED (GB).
(842) Limited liability company, United Kingdom
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Vêtements de protection; vêtements, gants, articles
chaussants et articles de chapellerie destinés à protéger et
préserver ceux qui les portent ou les utilisent des risques,
accidents et dommages; articles vestimentaires de protection
en caoutchouc et succédanés de caoutchouc pour la sécurité;
gilets de sauvetage; ceintures de sauvetage; ceintures de
natation; gilets de natation; accessoires flottants; vestes, gilets
et vêtements pare-balles; housses et bâches de sauvetage.
17 Matériaux sous forme de rubans, feuilles, films,
pellicules destinés à isoler, imperméabiliser, faire écran contre
le soleil, protéger des liquides, gaz et produits chimiques,
résister à la chaleur et au froid, ainsi que produits qui en sont
constitués; tissus utilisés dans des applications techniques et
produits semi-finis qui en sont constitués; tissus isolants,
résistant à la chaleur et imperméabilisants, ainsi que produits
qui en sont constitués; tissus ignifugeants et résistant au feu;
bandes et pellicules microporeuses pour la fabrication
d'articles et vêtements de protection; housses de protection en
matériel imperméable, semi-perméable et à perméabilité
sélective; housses de protection en caoutchouc, succédanés de
caoutchouc et matières fibreuses; tissus vulcanisés; tissus en
amiante; rideaux et écrans en amiante.
24 Matières textiles; tissus; matières textiles et tissus
utilisés pour la production d'articles et de vêtements de
protection; tissus et matières textiles pré-imprégnés et avec
revêtement; matières textiles et tissus intégrant des substances
de protection contre les liquides, les gaz, les produits
chimiques, la chaleur ou le froid, ou y résistant, lesdits
matières et tissus pouvant également être traités avec ces
substances ou enduits de ces dernières; matières textiles et
tissus enduits de caoutchouc ou matières plastiques; matières
textiles et tissus enduits de polymères; matières textiles et
tissus traités avec un apprêt résistant au feu; matières textiles
et tissus imperméables à l'eau; matières textiles et tissus à
usage maritime et nautique; produits en matières textiles
enduits de caoutchouc; matières textiles et tissus caoutchoutés;
tissus enduits utilisés dans la fabrication de bagages; tissus
enduits pour la confection de vêtements imperméables; textiles
respirants.
9 Protective clothing; garments, gloves, footwear
and headwear for protecting and safeguarding wearers and
users from risks, accidents and harm; articles of protective
clothing made of rubber and rubber substitutes for safety; life
jackets; lifebelts; swimming belts; swimming jackets;
buoyancy aids; bullet-proof apparel, vests and jackets; safety
tarpaulins and covers.
139
17 Sheet, film, foil and strip materials for insulating,
weatherproofing, solar screening, repelling liquids, gases and
chemicals and resisting heat and cold, and goods made
therefrom; fabrics for use in technical applications and semifinished goods made therefrom; insulating, heat-resisting and
liquid repelling fabrics and goods made therefrom; fireresistant and flame-retardant fabrics; microporous synthetic
sheets and strips for the manufacture of protective clothing
and articles; protective covers of impermeable, semipermeable or selectively permeable material; protective
covers of rubber, rubber substitutes and fibrous materials;
vulcanised fabric; asbestos fabrics; asbestos screens and
curtains.
24 Textiles; fabrics; textiles and fabrics for use in the
manufacture of protective clothing and articles; impregnated
and coated textiles and fabrics; textiles and fabrics
incorporating, coated or treated with substances repelling or
resisting liquids, gases, chemicals, heat or cold; textiles and
fabrics coated with rubber or plastics; polymer-coated textiles
and fabrics; textiles and fabrics treated to have a fire-resistant
finish; waterproof textiles and fabrics; textiles and fabrics for
marine and nautical use; goods made of textile materials
bonded with rubber; rubberised textiles and fabrics; coated
fabrics for use in the manufacture of luggage; coated fabrics
for making waterproof clothing; breathable fabrics.
9 Ropa de protección; prendas de vestir, guantes,
calzado y artículos de sombrerería de protección contra
lesiones, accidentes y daños; prendas de vestir de protección
y de seguridad de caucho y sucedáneos del caucho; chalecos
salvavidas; salvavidas; cinturones de natación; chalecos de
natación; chalecos salvavidas; indumentos, chalecos y
chaquetas a prueba de balas; lonas y mantas de salvamento.
17 Hojas, películas, láminas y bandas de materias
aislantes, impermeabilizantes, de protección contra el sol,
repelentes de líquidos, gases y productos químicos y
resistentes al frío y al calor, artículos hechos con estas
materias; telas para aplicaciones técnicas y productos
semiacabados de estas materias; telas aislantes, isotérmicas e
impermeables y artículos de estas materias; telas
termorresistentes e ignífugas; láminas y bandas microporosas
de material sintético para fabricar ropa y artículos de
protección; fundas de protección de géneros impermeables,
semipermeable o de permeabilidad selectiva; fundas de
protección de caucho, sucedáneos del caucho y materias
fibrosas; tejidos vulcanizados; tejidos de amianto; pantallas y
cortinas de amianto.
24 Textiles; telas; textiles y telas para la fabricación de
ropa y artículos de protección; textiles y telas impregnados y
revestidos; textiles y telas revestidas, cubiertas o tratadas con
sustancias repelentes o a prueba de líquidos, gases, productos
químicos, calor o frío; textiles y telas con revestimiento de
caucho o plástico; textiles y telas recubiertos de polímeros;
textiles y telas tratados para resistir al calor; textiles y telas
impermeables; textiles y telas para uso marino y náutico;
artículos textiles cosidos con caucho; textiles y telas revestidos
de caucho; telas revestidas para la fabricación de artículos de
equipaje; telas revestidas para la fabricación de ropa
impermeable; telas permeables al aire.
(822)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
GB, 29.05.2009, 2 517 222.
GB, 29.05.2009, 2 517 222.
BX, CH, CN, CZ, DE, DK, ES, FR, IT, PL, SE, US.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 04.11.2009
1 032 234
(180) 04.11.2019
(732) Karmsund Maritime Offshore Supply AS
Postboks 484
N-4291 Kopervik (NO).
140 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(842) Aksjeselskap, Norway
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(566)
/ The mark is an acronym for the applicant's name
Karmsund Maritime Offshore Supply AS.
(511) NCL(9)
6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques; câbles non électriques en métaux
communs; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux
métalliques; produits métalliques non compris dans d'autres
classes; anneaux métalliques.
7 Machines et machines-outils; moteurs (autres que
pour véhicules terrestres); accouplements et organes de
transmission (autres que pour véhicules terrestres);
actionneurs; soupapes ou vannes en tant qu'organes de
machines; soupapes de sécurité en tant que parties de
machines; machines soufflantes; tours de forage, (flottantes ou
non flottantes); couronnes de forage en tant que parties de
machines; moteurs de bateaux; générateurs électriques;
moteurs hydrauliques; robots industriels; mécanismes de
propulsion autres que pour véhicules terrestres; pompes en tant
que parties de machines; régulateurs en tant que parties de
machines; guidages de machines; tourniquets.
9 Appareils de mesurage, d'essai et d'inspection;
manomètres; indicateurs de pression.
17 Matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; bagues
d'étanchéité; garnitures d'embrayages; joints; garnitures
d'étanchéité; garnitures pour joints à expansion.
37 Construction de bâtiments; réparation; services
d'installation; construction navale; construction sous-marine;
réparation sous-marine.
6 Common metals and their alloys; metal building
materials; non-electric cables of common metal; ironmongery,
small items of metal hardware; pipes and tubes of metal;
goods of common metal not included in other classes; rings of
metal.
7 Machines and machine tools; motors and engines,
except for land vehicles; machine coupling and transmission
components, except for land vehicles; valve actuators; valves
being parts of machines; pressure relief valves being parts of
machines; blowing engines; drilling rigs, floating or nonfloating; drilling bits being parts of machines; boat engines;
electric generators; hydraulic engines; industrial robots;
propulsion mechanisms other than for land vehicles; pumps
being parts of machines; regulators being parts of machines;
guides for machines; winches.
9 Measuring, testing and checking apparatus;
pressure gauges; pressure indicators.
17 Packing, stopping and insulating materials;
stuffing rings; clutch linings; gaskets; waterproof packings;
expansion joint fillers.
37 Building construction; repair; installation
services; ship building; underwater construction; underwater
repair.
6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; cables no eléctricos de metales
comunes; artículos de cerrajería y ferretería metálicos;
conductos y tubos metálicos; productos de metales comunes
no comprendidos en otras clases; anillas metálicas.
7 Máquinas y máquinas herramientas; motores
(excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y
elementos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);
servoválvulas; válvulas, a saber, partes de máquinas; válvulas
de retorno, a saber, partes de máquinas; máquinas inyectoras
de aire; instalaciones de perforación, flotantes o no flotantes;
coronas de perforación, a saber, partes de máquinas; motores
para embarcaciones; generadores eléctricos; motores
hidráulicos; robots industriales; mecanismos de propulsión que
no sean para vehículos terrestres; bombas, a saber, partes de
máquinas; reguladores, a saber, partes de máquinas; guías de
máquinas; cabrias.
9 Aparatos de medición, prueba y control;
manómetros; indicadores de presión.
17 Materiales para calafatear, estopar y aislar; anillos
herméticos; forros de embrague; juntas obturadoras; forros
impermeables; guarniciones para juntas de expansión.
37 Servicios de construcción; servicios de reparación;
servicios de instalación; construcción naval; construcción
subacuática; reparación subacuática.
(821) NO, 15.09.2009, 200909187.
(300) NO, 15.09.2009, 200909187.
(832) AU, CN, EM, IR, RU, SG, US, VN.
(527) SG, US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
6 Tuyaux
métalliques;
bagues
métalliques
d'étanchéité; joints métalliques pour raccords de tuyaux.
7 Moteurs autres que pour véhicules terrestres;
actionneurs hydrauliques et pneumatiques; soupapes en tant
que composants de machines; clapets de réduction de pression
en tant que parties de machines; générateurs électriques; robots
industriels; propulseurs pour machines; régulateurs en tant que
parties de machines; tourniquets.
9 Equipements de mesurage de pression pour joints;
manomètres; indicateurs de pression.
17 Joints non métalliques pour raccords de tuyaux;
garnitures d'embrayages; garnitures de joints, non métalliques,
pour tuyaux; garnitures d'étanchéité pour tuyaux; garnitures
pour joints à expansion.
37 Construction,
installation
et
réparation
d'installations à gaz et pétrole; construction et réparation de
bateaux; construction et réparation sous-marines, installation
et entretien d'oléoducs.
6 Metal pipes and tubes; metal sealing rings; metal
gaskets for pipe connections.
7 Engines other than for land vehicles; pneumatic
and hydraulic valve actuators; valves as machine component;
pressure reducing valves as part of machines; electric
generators; industrial robots; propellers for machines;
regulators being parts of machines; winches.
9 Pressure measuring equipment for gaskets;
pressure gauges; pressure indicators.
17 Non-metal gaskets for pipe connections; clutch
linings; joint packings, not of metal, for pipes; waterproof
packings for pipes; expansion joint fillers.
37 Construction, installation and repair of oil and gas
installations; construction and repair of ships; underwater
construction and repair, pipeline construction and
maintenance.
6 Conductos y tubos metálicos; anillos metálicos de
obturación; juntas metálicas para uniones de tubos.
7 Motores que no sean para vehículos terrestres;
servoválvulas hidráulicas o neumáticas; válvulas utilizadas
como componentes de máquinas; válvulas reductoras de
presión utilizadas como partes de máquinas; generadores
eléctricos; robots industriales; propulsores de máquinas;
reguladores, a saber, partes de máquinas; cabrias.
9 Equipos de medición de presión para juntas
obturadoras; manómetros; indicadores de presión.
17 Juntas obturadoras no metálicas para uniones de
tubos; forros de embrague; guarniciones de juntas (no
metálicas) para tubos; forros impermeables para tubos;
guarniciones para juntas de expansión.
37 Construcción, instalación y reparación de
instalaciones de petróleo y gas; construcción y reparación de
embarcaciones; construcción y reparación subacuáticas,
instalación y mantenimiento de tuberías.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(151) 23.11.2009
(180) 23.11.2019
(732) Europart Holding GmbH
Martinstrasse 13
58135 Hagen (DE).
(842) Limited liability company, Germany
1 032 235
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 14.1; 18.1; 26.1; 27.5; 29.1.
(591) Rouge, brun, orange, noir et blanc. Couleurs de
l'élément verbal "Transporter STATION": noir;
couleurs du dessin: bordure extérieure du cercle: rouge;
élément central du cercle: noir; intérieur du cercle:
brun; fourgon stylisé: blanc; barre horizontale: blanche;
barre verticale: blanche; moitié supérieure du cercle:
orange; partie inférieure du cercle: rouge. / Red, brown,
orange, black and white. Colors of text element:
"Transporter STATION: black; colors of device
element: outer frame of the circle: red; central frame of
the circle: black; inner frame of the circle: brown;
stylized van: white; horizontal bar: white; vertical bar:
white; upper half of the circle: orange; lower of the
circle: red. / Rojo, marrón, anaranjado, negro y blanco.
El elemento verbal "Transporter STATION" es de color
negro; el borde exterior del círculo es de color rojo; el
borde central del círculo es de color negro; el borde
interior del círculo es de color marrón; el diseño
estilizado de la furgoneta es de color blanco; el trazo
horizontal es de color blanco; el trazo vertical es de
color blanco; la mitad superior del círculo es de color
anaranjado; la mitad inferior del círculo es de color rojo.
(511) NCL(9)
9 Logiciels.
37 Réparation et entretien de véhicules, notamment
de fourgonnettes et fourgons, ainsi qu'accessoires et parties des
produits précités.
39 Location de véhicules.
9 Computer software.
37 Repair and maintenance of vehicles, particularly
of light lorries and vans, as well as accessories and parts for
the aforementioned goods.
39 Vehicle rental.
9 Software.
37 Reparación y mantenimiento de vehículos, en
particular de camionetas y furgonetas, así como de accesorios
y partes de los productos mencionados.
39 Alquiler de vehículos.
(822)
(300)
(832)
(834)
(270)
(580)
DE, 23.11.2009, 30 2009 032 176.0/09.
DE, 29.05.2009, 30 2009 032 176.0/09.
EM, NO.
CH.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 23.11.2009
(180) 23.11.2019
(732) Europart Holding GmbH
Martinstrasse 13
58135 Hagen (DE).
(842) Limited liability company, Germany
141
1 032 236
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 14.1; 18.1; 26.1; 29.1.
(591) Rouge, marron, orange, noir et blanc. Bordure
extérieure du cercle en rouge; bordure centrale du
cercle en noir; bordure intérieure du cercle en marron;
fourgon stylisé en blanc; barre horizontale en blanc;
barre verticale en blanc; moitié supérieure du cercle en
orange; partie inférieure du cercle en rouge. / Red,
brown, orange, black and white. Outer frame of the
circle: red; central frame of the circle: black; inner
frame of the circle; brown; stylized van: white;
horizontal bar: white; vertical bar: white; upper half of
the circle: orange; lower of the circle: red. / Rojo,
marrón, naranja, negro y blanco. El marco exterior del
círculo: color rojo; el marco central del círculo: color
negro; el marco interior del círculo: color marrón; la
furgoneta estilizada: color blanco; la barra horizontal:
color blanco; la barra vertical: color blanco; la parte
superior del círculo: color naranja; la parte inferior del
círculo: color rojo.
(511) NCL(9)
9 Logiciels.
37 Réparation et entretien de véhicules, notamment
de fourgonnettes et fourgons, ainsi que des accessoires et
parties des produits précités.
39 Location de véhicules.
9 Computer software.
37 Repair and maintenance of vehicles, particularly
of light lorries and vans, as well as accessories and of parts for
the aforementioned goods.
39 Vehicle rental.
9 Programas informáticos.
37 Reparación y mantenimiento de vehículos, en
particular de camionetas y furgonetas, así como accesorios y
partes de todos los productos antes mencionados.
39 Alquiler de vehículos.
(821) DE, 29.05.2009, 30 2009 032 175.2/09.
(300) DE, 29.05.2009, 30 2009 032 175.2/09.
142 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(832)
(834)
(270)
(580)
EM, NO.
CH.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 17.12.2009
1 032 237
(180) 17.12.2019
(732) TOSKANI, S.L.
C/ de les Roquetes, 94
Polígon Industrial CanMagre
E-08187 Sta. Eulàlia de Ronçana (ES).
(842) S.L., Espana
(832)
(527)
(270)
(580)
AZ, BG, CN, GE, RO, RS, RU, SG.
SG.
espagnol / Spanish / español
01.04.2010
(151) 17.11.2009
(180) 17.11.2019
(732) Upper Deck International B.V.
Flevolaan 15
NL-1382 JX Weesp (NL).
(842) Besloten vennootschap, Pays-Bas
1 032 238
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 26.4; 29.1.
(591) Vert, gris, noir et blanc. / Green, gray, black and white.
/ Verde, gris, negro y blanco.
(511) NCL(9)
35 Services de publicité; services de promotion de
ventes pour des tiers (services commerciaux); gestion des
affaires; services d'approvisionnement pour des tiers, services
d'intermédiaires commerciaux, import-export et services de
vente en gros et au détail dans des commerces, par voie
électronique et par le biais de réseaux informatiques de
produits de parfumerie, de cosmétique, de pharmacie, de
diététique et d'appareils et instruments médicaux; présentation
de produits sur tous moyens de communication pour la vente
au détail; administration commerciale; travaux de bureau;
organisation de foires et d'expositions à des fins commerciales
et publicitaires.
35 Advertising services; sales promotion for others
(business services); business management; procurement
services for others, business intermediation services, importexport and wholesale and retail services in stores, via
electronic media and computer networks for perfumery,
cosmetic, pharmaceutical, dietetic products and medical
apparatus and instruments; presentation of goods via any
means of communication for retail sale; business
administration; office functions; organization of trade fairs
and exhibitions for commercial or advertising purposes.
35 Servicios de publicidad; servicios de promoción de
ventas para terceros (servicios comerciales); gestión de
negocios comerciales; servicios de abastecimiento para
terceros, intermediación comercial, importación-exportación y
servicios de venta al por menor y al por mayor en comercios, a
través de medios electrónicos y de redes de informática de
productos de perfumería, cosméticos, farmacéuticos,
dietéticos y aparatos e instrumentos médicos; presentación de
productos por cualquier medio de comunicación para la venta
al menor; administración comercial; trabajos de oficina;
organización de ferias y exposiciones con fines comerciales o
de publicidad.
(821) EM, 14.12.2009, 008753394.
(300) EM, 14.12.2009, 008753394.
(511) NCL(9)
9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission, la
reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement
magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques
et mécanismes pour appareils à prépaiement; équipement pour
le traitement de l'information et les ordinateurs; disques
compacts [audio-vidéo]; récepteurs [audio-vidéo]; cassettes
vidéo; cartouches de jeux vidéo; magnétoscopes; écrans vidéo;
appareils téléphoniques vidéo; films cinématographiques
impressionnés.
16 Papier; carton et produits en ces matières non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie;
publications,
imprimés;
matériel
d'instruction
ou
d'enseignement imprimés (à l'exception des appareils);
photographies; cartes; cartes à collectionner; cartes d'échange;
autocollants; albums de bandes dessinées; revues
[périodiques]; affiches et images; livres; cahiers ou blocs à
dessin.
28 Jeux; jouets; jeux de cartes; jeux de table; jeux
avec cartes d'échange; figurines jouets et jouets en peluche;
masques [jouets]; pistolets [jouets]; véhicules télécommandés
[jouets]; véhicules [jouets]; cartes à jouer.
9 Apparatus for recording, transmission or
reproduction of sound or images; magnetic data carriers,
recording discs; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; data processing equipment and
computers; compact discs [audio-video]; receivers [audiovideo]; video cassettes; video game cartridges; video
recorders; videoscreens; videophone apparatus; exposed
cinematographic film.
16 Paper; cardboard and goods made from these
materials not included in other classes; printed matter; printed
publications, printed documents; printed instructional or
teaching material (except apparatus); photographs; cards;
collector's cards; swapping cards; stickers; comic strip
albums; magazines [periodicals]; posters and images; books;
writing or drawing books or drawing pads.
28 Games; toys; card games; board games; swapping
card games; toy figurines and stuffed toys; masks [toys];
pistols [toys]; radio-controlled vehicles [toys]; vehicles
[toys]; playing cards.
9 Aparatos de grabación, transmisión o reproducción
de sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos
acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para
aparatos de previo pago; equipos de procesamiento de datos y
ordenadores; discos compactos (audio-vídeo); receptores
(audio-vídeo); casetes de vídeo; cartuchos de videojuegos;
magnetoscopios;
pantallas
de
vídeo;
aparatos
videotelefónicos; películas cinematográficas impresionadas.
16 Papel; cartón y productos de estas materias no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
publicaciones impresas; material impreso de instrucción o de
enseñanza (excepto aparatos); fotografías; tarjetas; cromos;
tarjetas de intercambio; autoadhesivos; álbumes de tiras
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
cómicas; revistas; afiches e ilustraciones; libros; cuadernos o
blocs de dibujo.
28 Juegos; juguetes; juegos de cartas; juegos de
mesa; juegos con tarjetas de intercambio; figuritas (juguetes) y
juguetes de peluche; máscaras (juguetes); pistolas (juguetes);
vehículos teledirigidos (juguetes); vehículos (juguetes); naipes.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
BX, 10.09.2009, 1188087.
BX, 10.09.2009, 1188087.
EM.
français / French / francés
01.04.2010
1 032 239
(151) 14.12.2009
(180) 14.12.2019
(732) Turcan Connell (Trustees) Limited
Princes Exchange,
1 Earl Grey Street
Edinburgh EH3 9EE (GB).
(842) Private Limited Company, United Kingdom
(531) 27.5.
(511) NCL(9)
16 Papier et articles en papier; produits imprimés;
publications périodiques; livres; publications périodiques
spécialisées; magazines; prospectus; brochures; circulaires;
matériel publicitaire; journaux et bulletins; articles de
papeterie; matériel d'instruction et d'enseignement.
36 Services financiers; collectes de fonds pour des
oeuvres caritatives; mise à disposition de subventions;
financement de projets; services de collecte de fonds; collectes
de dons; gestion des fonds d'oeuvres caritatives; services de
conseils, de conseillers et d'informations relatifs à tous les
services précités.
42 Services de recherche scientifique et médicale;
recherche médicale dans le domaine des causes et du
traitement de la sclérose en plaques; services de conseils, de
conseillers et d'informations relatifs à tous les services
précités.
16 Paper and paper articles; printed matter;
periodical publications; books; journals; magazines; leaflets;
pamphlets; circulars; advertising material; newspapers and
newsletters; stationery; instructional and teaching materials.
36 Financial services; charitable fundraising;
provision of grants; financing of projects; fundraising
services; charitable collections; management of charitable
funds; advisory, consultancy and information services in
relation to all of the aforesaid services.
42 Scientific and medical research services; medical
research into the causes and treatment of multiple sclerosis;
advisory, consultancy and information services in relation to
all of the aforesaid services.
16 Papel y artículos de papel; productos de imprenta;
publicaciones periódicas; libros; publicaciones periódicas
especializadas; revistas; hojas sueltas; folletos; circulares;
documentación
publicitaria;
periódicos
y
boletines
informativos; artículos de papelería; material de instrucción o
material didáctico.
143
36 Servicios financieros; recaudación de fondos de
beneficencia; concesión de subsidios; financiación de
proyectos; servicios de recaudación de fondos; cobro de
fondos de beneficencia; administración de fondos de
beneficencia; servicios de asesoramiento, consultoría e
información relacionados con todos los servicios antes
mencionados.
42 Servicios de investigación científica y médica;
investigación médica sobre causas y tratamientos de la
esclerosis múltiple; servicios de asesoramiento, consultoría e
información relacionados con todos los servicios antes
mencionados.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 02.07.2009, 008401275.
EM, 02.07.2009, 008401275.
AU, US.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 18.12.2009
(180) 18.12.2019
(732) PIVOVARNA UNION D.D.
Pivovarni®ka ulica 2
SI-1000 Ljubljana (SI).
1 032 240
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 1.1; 25.1; 29.1.
(591) Vert, noir, blanc et jaune. / Green, black, white and
yellow. / Verde, negro, blanco y amarillo.
(511) NCL(9)
32 Bières; mélanges de bières blondes et bières
brunes; bières sans alcool; bières pauvres en calories et à faible
teneur en alcool; boissons au houblon; mélanges de bières et
jus de fruits, extraits de fruits et/ou boissons aromatisées aux
fruits; panaché; mélanges de bières et boissons sans alcool.
35 Services de vente en gros et au détail de bières,
mélanges de bières, bières en tout genre, mélanges de bières et
de jus; publicité; services de marketing, publicité
commerciale; gestion d'activités commerciales; administration
commerciale; travaux de bureau; services de secrétariat;
sondage d'opinion; ventes aux enchères; publicité par poste
directe; publication de textes publicitaires; location d'espaces
publicitaires; publicité en ligne sur des réseaux informatiques;
présentation (démonstration) de produits; diffusion d'annonces
publicitaires; publicité par catalogues de vente par
correspondance; agences de publicité; services publicitaires;
publicité radiophonique; publicité télévisée; relations
publiques; recherche de marché; édition et publication de
textes, et d'enregistrements audio et vidéo à des fins
144 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
commerciales et promotionnelles; préparation, animation et
organisation de spectacles, d'expositions, de foires et
d'activités de conseiller à des fins commerciales et
publicitaires.
39 Mise en bouteille, emballage et stockage de
boissons, en particulier bières, mélanges de bières, bières en
tout genre, boissons sans alcool, eaux minérales, eau potable,
eaux de table, sodas, jus, mélanges de bières et de jus, boissons
alcoolisées; charroi; organisation de voyages; services
d'autobus; transport en automobile; livraison de marchandises;
livraison de produits commandés par correspondance;
distribution du courrier; informations en matière
d'entreposage; informations en matière de transport; location
de conteneurs d'entreposage; location de wagons; location de
véhicules; services de messagerie courrier ou marchandises;
transport en bateau; location de réfrigérateurs; location
d'entrepôts; distribution de journaux; courtage de transport;
transport de passagers; dépôt de marchandises; entreposage;
services de chauffeurs; services d'expédition; camionnage;
transports aériens; transport en chemin de fer.
32 Beers; mixtures of light and dark beers; alcoholfree beers; low-calorie and low-alcohol beers; hops
beverages; mixtures of beer and fruit juices, fruit extracts and/
or fruit flavoured drinks; shandy; mixtures of beers and nonalcoholic drinks.
35 Wholesaling and retailing of beers, mixtures of
beers, beers of all kinds, mixtures of beers and juices;
advertising; marketing services, business advertising;
commercial business management; business administration;
office functions; secretarial services; opinion polling;
auctioneering; direct mail advertising; publication of publicity
texts; rental of advertising space; on-line advertising on a
computer network; presentation (demonstration) of goods;
dissemination of advertising matter; advertising by mail order
publications; publicity agencies; publicity services; radio
advertising; television advertising; public relations; market
research; issuing and publishing of texts, and audio and video
recordings for commercial and promotional purposes;
preparing, conducting and arranging business consultations,
fairs, exhibitions and shows for commercial and advertising
purposes.
39 Bottling, packaging and storage of beverages, in
particular beers, beer mixtures, beers of all kinds, nonalcoholic drinks, mineral water, drinking water, table water,
soda water, juices, mixtures of juice and beer, alcoholic
beverages; carting; travel arrangement; bus transport; car
transport; delivery of goods; delivery of mail-order goods;
message delivery; storage information; transportation
information; rental of storage containers; truck rental; vehicle
rental; courier services; boat transport; refrigerator rental;
rental of warehouses; delivery of newspapers; transport
brokerage; passenger transport; storage of goods; storage;
chauffeur services; freight forwarding; hauling; air transport;
railway transport.
32 Cervezas; mezclas de cervezas rubias y negras;
cervezas sin alcohol; cervezas bajas en calorías y con bajo
contenido alcohólico; bebidas de lúpulo; mezclas de cerveza y
zumos de frutas, extractos de frutas y/o bebidas con sabor a
frutas; cerveza con gaseosa; mezclas de cervezas y de
bebidas sin alcohol.
35 Venta mayorista y minorista de cervezas, mezclas
de cervezas, cervezas de todo tipo, mezclas de cervezas y de
zumos; publicidad; servicios de marketing, publicidad
comercial; gestión de negocios comerciales; administración
comercial; trabajos de oficina; servicios de secretariado;
encuestas; subastas; publicidad por correo directo; publicación
de textos publicitarios; alquiler de espacio publicitario;
publicidad en línea por una red informática; presentación
(demostración) de productos; difusión de material publicitario;
publicidad
mediante
publicaciones
de
venta
por
correspondencia;
agencias
de
publicidad;
servicios
publicitarios; publicidad radiofónica; publicidad televisiva;
relaciones públicas; estudios de mercado; edición y
publicación de textos y de grabaciones de audio y vídeo con
fines comerciales o promocionales; preparación, realización y
organización de consultas empresariales, ferias, exposiciones
y espectáculos con fines comerciales o publicitarios.
39 Embotellado, envase y almacenamiento de
bebidas, en particular de cervezas, mezclas de cervezas,
cervezas de todo tipo, bebidas sin alcohol, agua mineral, agua
potable, agua de mesa, sodas, zumos, mezclas de zumos y de
cervezas y bebidas alcohólicas; acarreo; organización de
viajes; transporte en autobús; transporte en automóvil; reparto
de mercancías; reparto de pedidos por correspondencia;
distribución de mensajes; información sobre almacenamiento;
información sobre transporte; alquiler de contenedores de
almacenamiento; alquiler de camiones; alquiler de vehículos;
servicios de mensajería; transporte en barco; alquiler de
frigoríficos; alquiler de almacenes; reparto de periódicos;
corretaje
de
transporte;
transporte
de
pasajeros;
almacenamiento de mercancías; almacenamiento; servicios de
chóferes; servicios de expedición; camionaje; transporte aéreo;
transporte ferroviario.
(821)
(300)
(834)
(270)
(580)
SI, 14.12.2009, Z-200971577.
SI, 14.12.2009, Z-200971577.
BA, HR, ME, MK, RS.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 08.12.2009
(180) 08.12.2019
(732) Søren Helmer Jensen
Avenue Vert Chasseur 46A
B-1180 Uccle (BE).
(811) DK
(841) DK
1 032 241
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Cartes magnétiques, cartes optiques, cartes
mémoire et cartes électroniques à microprocesseur, avec ou
sans contact (fréquence radio, infrarouge ou autres), jetables
ou rechargeables, avec fonction de prépaiement ou paiement
différé, ou pour information, et pouvant contenir un ou
plusieurs porte-monnaie électroniques, valables pour toute
application; cartes d'usager pour systèmes informatiques et
pour la vérification de cartes client, fiches utilisateur, cartes de
remise et cartes de fidélité.
35 Administration commerciale et gestion des affaires
commerciales en matière de publicité; aide et conseils en
organisation et direction des affaires; services de vente au
détail concernant les attirail de pêche, vêtements, équipements
de téléphonie mobile, télévision et radio, articles sanitaires,
fournitures d'expédition, denrées alimentaires, boissons,
produits en papier et de décoration d'intérieur, y compris la
vente de ces marchandises sur Internet ou par vente par
correspondance, marketing, distribution d'échantillons et de
matériel promotionnel (tracts, prospectus, imprimés,
échantillons), organisation d'activités commerciales et services
après-vente, conseils et informations d'affaires; promotion des
ventes en tout genre sur des supports électroniques en tout
genre y compris par cartes client, cartes d'achat, cartes de
remise et cartes de fidélité et par le biais de
télécommunications informatisées, y compris Internet,
Intranet, la téléphonie mobile, la radio et la télévision;
publicité, annonces publicitaires et marketing, y compris
distribution de circulaires, d'offres et d'informations sur les
avantages, y compris par lettres, Internet, Intranet, téléphonie
mobile, radio et télévision; émission de cartes client, fiches
utilisateur, cartes de remise et cartes de fidélité, mais à
l'exclusion des cartes de paiement; activités de publicité,
promotion et marketing, organisation de concours à buts
commerciaux ou publicitaires, y compris pour motiver le
personnel et les clients, y compris par un réseau de
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
communications informatisées, y compris Internet, Intranet,
téléphonie mobile, radio et télévision; services commerciaux
de recrutement de clients et programmes de fidélisation d'une
clientèle en matière de commerce de détail; ventes
promotionnelles et promotions de ventes spéciales pour des
tiers, organisation et gestion d'activités commerciales
concernant l'assistance à la clientèle, en particulier au moyen
de cartes client, cartes d'achat, cartes de remise, cartes de
fidélité et/ou de cadeaux; collecte, organisation et gestion de
données commerciales et administration de fichiers
informatisés.
36 Assurances;
affaires
financières;
affaires
monétaires; organisation du paiement et de la livraison de
produits et services en tout genre par le biais de l'émission, la
distribution et le remboursement de coupons valeur, pointscadeaux, bons d'achat, billets, coupons, talons et cartes de débit
et de crédit prépayées ou tout autre moyen de paiement, y
compris via des réseaux informatiques; services financiers
relatifs aux cartes de crédit, cartes client, cartes d'achat, cartes
de remise et cartes de fidélité; émission de cartes de crédit,
cartes client, cartes d'achat, cartes de remise et cartes de
fidélité et paiement avec ces dernières pour le compte de tiers;
affaires financières et services financiers à l'intention des
détenteurs de cartes de crédit, cartes client, cartes d'achat,
cartes de remise et cartes de fidélité; services financiers en
rapport avec le paiement par cartes de crédit, cartes de remise,
cartes d'achat, cartes client et cartes de fidélité; émission de
moyens de paiement et gestion financière y relative; émission
de chèque de voyage et lettres de crédit.
9 Magnetic cards, optical cards, memory cards and
electronic microprocessor cards, contact or non-contact
(radio frequency, infrared or other), disposable or
rechargeable,
with
pre-payment
or
post-payment
functionality, or for information, and which may contain one
or several electronic purses, valid for every application;
admission cards for computer systems and for verifying
customer cards, user cards, discount cards and loyalty cards.
35 Advertising business management and business
administration; assistance and advice on business
organization and business management; retail services with
fishing tackle, articles of clothing, radio, television and mobile
telephony equipment, sanitary goods, shipping supplies, food,
beverages, home interior and paper goods, including sale of
such goods via the Internet or mail order, marketing,
distributing samples and promotional materials (leaflets,
prospectuses, printed matter, samples), organization of
commercial activities and customer care, counseling and
information on business; sales promotions of any kind
including on electronic carriers of any kinds including via
customer cards, charge cards, discount cards and loyalty
cards and via computerised communications, including the
Internet, Intranet, mobile telephony, radio and television;
advertising, ads and marketing, including distribution of
newsletters, offers and information about benefits, including
via letters, the Internet, Intranet, mobile telephony, radio and
television; issuance of customer cards, user cards, discount
cards and loyalty cards, but excluding financial payment
cards; marketing, promotion and advertising activities,
organization of competitions with commercial or promotional
purposes, including for motivation of staff and customers,
including via a computerised communications network,
including the Internet, Intranet, mobile telephony, radio and
television; commercial customer recruitment services and
customer loyalty programmes relating to retail trade; sales
promotional offers and special sales promotions for others,
organizing and managing business activities relating to
customer care, particularly via customer cards, charge cards,
discount cards, loyalty cards and/or via gifts; collection,
organization and data management of business information
and administration of computerised files.
36 Insurance; financial affairs; monetary affairs;
organizing the payment for and supply of goods and services
of any kind by issuing, distributing and reimbursement of value
coupons, trading stamps, purchasing vouchers, tickets,
145
coupons, counterfoils and prepaid debit or credit cards or any
other means of payment, including via computer networks;
financial services relating to credit cards, customer cards,
charge cards, discount cards and loyalty cards; issuance of
and payment for others with financial credit cards, customer
cards, charge cards, discount cards and loyalty cards;
financial affairs and financial services to the holders of credit
cards, customer cards, charge cards, discount cards and
loyalty cards; financial services in connection with credit card
payment, discount card payment, charge card payment,
customer card payment and loyalty card payment; issuing and
financial management of means of payment; issuing of
traveller's cheques and letters of credit.
9 Tarjetas magnéticas, tarjetas ópticas, tarjetas
inteligentes y tarjetas electrónicas de microprocesador, de
contacto o sin contacto (radiofrecuencia, infrarrojos u otros),
descartables o recargables, con función de pago previo o
posterior, o para información, y que pueden contener uno o
varios monederos electrónicos, válidos para todo tipo de
aplicación; tarjetas de acceso a sistemas informáticos para la
verificación de las tarjetas de clientes, tarjetas de usuarios,
tarjetas de descuento y tarjetas de fidelización.
35 Gestión y administración de negocios de
publicidad; asistencia y asesoramiento en materia de
consultoría en organización y dirección de negocios; servicios
de venta minorista de aparejos de pesca, prendas de vestir,
equipos de radio, televisión y telefonía móvil, productos
sanitarios, envío de mercancías, alimentos, bebidas, artículos
para el hogar y de papelería, incluida la venta de dichas
mercancías por Internet o por correspondencia, marketing,
distribución de muestras y material publicitario (folletos,
prospectos, impresos), organización de actividades
comerciales y atención al cliente, asesoramiento, información
y consultoría comerciales; promoción de ventas por medio de
de todo tipo de soportes electrónicos, también por medio de
tarjetas de cliente, tarjetas de pago, tarjetas de descuento y
tarjetas de fidelización, también por medio de comunicaciones
informatizadas, incluidas Internet, redes internas, telefonía
móvil, radio y televisión; publicidad, anuncios publicitarios y
marketing, incluida la distribución de circulares, ofertas e
información sobre beneficios, también por medio de cartas,
Internet, redes internas, telefonía móvil, radio y televisión;
emisión de tarjetas de cliente, tarjetas de usuario, tarjetas de
descuento y tarjetas de fidelización, excepto tarjetas para
pagos financieros; actividades de publicidad, promoción y
comercialización, organización de competencias con fines
comerciales o promocionales, incluidas para la motivación del
personal y de los clientes, también por medio de una red
informática de comunicación, incluida Internet, redes internas,
telefonía móvil, radio y televisión; servicios comerciales de
captación de clientes y programas de fidelización de clientes
en relación con la venta minorista; ventas promocionales y
liquidaciones especiales para terceros, organización y gestión
de actividades comerciales relacionadas con la atención al
cliente, en particular a través de tarjetas de cliente, tarjetas de
pago, tarjetas de descuento, tarjetas de fidelización y/o
obsequios; acopio, organización y gestión de datos
relacionados con la información sobre negocios, gestión de
archivos informatizados.
36 Seguros; operaciones financieras; operaciones
monetarias; organización del pago y abastecimiento de
productos y servicios de todo tipo mediante la emisión,
distribución y reembolso de cupones de valor, cupones con
prima, vales de compra, billetes (tickets), bonos, talones y
tarjetas de débito y crédito prepagas o cualquier otro tipo de
medio de pago, también por redes informáticas; servicios
financieros en relación con tarjetas de crédito, tarjetas de
cliente, tarjetas de pago, tarjetas de descuento y tarjetas de
fidelización; emisión y pago para terceros con tarjetas de
crédito financieras, tarjetas de cliente, tarjetas de pago, tarjetas
de descuento y tarjetas de fidelización; servicios financieros y
de operaciones financieras para titulares de tarjetas de crédito,
tarjetas de cliente, tarjetas de usuario, tarjetas de descuento y
tarjetas de fidelización; servicios financieros en relación con
pagos mediante tarjetas de crédito, tarjetas de cliente, tarjetas
de usuario, tarjetas de descuento y tarjetas de fidelización;
emisión y gestión financiera de medios de pago; emisión de
cheques de viaje cartas de declaración de garantía.
(821) DK, 09.06.2009, VA 2009 01762.
(822) DK, 16.07.2009, VR 2009 02152.
146 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
(300)
(832)
(270)
(580)
(842) CORPORATION, Virginia, United States
DK, 09.06.2009, VA 2009 01762.
EM, NO.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 10.12.2009
(180) 10.12.2019
(732) CERAGEM CO., LTD.
177-14, Osaekdang-ri,
Sungger-eup,
Chunan-si,
Choongchungnam-do (KR).
(842) Limited Company, Republic of Korea
1 032 242
(511) NCL(9)
11 Épurateurs d'eau à usage domestique; sachets
chauffants; chaufferettes de poche; radiateurs électriques;
chauffe-bains; chauffe-eau à gaz; chauffe-eau; chaudières
électriques; humidificateurs; couvertures chauffantes, non à
usage médical; coussins chauffés électriquement, non à usage
médical; chancelières chauffées électriquement; linge de lit
électrique; chauffe-pieds électriques; tapis, chauffés
électriquement; chauffe-lits, électriques, autres qu'à usage
médical; tubes de chaudières de chauffage; générateurs
individuels; appareils de chauffage à eau chaude; couvertures
électriques à usage domestique (autres qu'à usage médical);
chauffe-pieds électriques à usage personnel.
11 Water purifiers for household purposes; heating
packs; pocket warmers; electric radiators; heaters for baths;
gas water heaters; water heaters; electrical boilers;
humidifiers; blankets, electric, not for medical purposes;
heating cushions [pads], electric, not for medical purposes;
footmuffs, electrically heated; electric bedclothes; electric
footwarmers; carpets, electrically heated; bedwarmers,
electric, not for medical purposes; boiler pipes for heating
installations; space heaters; hot-water heating apparatus;
electric blankets for household purposes (not for medical
purposes); electric footwarmers for personal use.
11 Purificadores de agua para uso doméstico;
almohadillas térmicas; calentadores de bolsillo; radiadores
eléctricos; calentadores de baño; calentadores de agua a gas;
calentadores de agua; calderas eléctricas; humidificadores;
mantas eléctricas que no sean para uso médico; almohadillas
eléctricas que no sean para uso médico; bolsas en forma de
calcetín calentadas eléctricamente; ropa de cama eléctrica;
calientapiés eléctricos; alfombras calentadas eléctricamente;
calientacamas eléctricos que no sean para uso médico; tubos
de calderas para instalaciones de calefacción; estufas;
instalaciones de calefacción de agua caliente; mantas
eléctricas para uso doméstico (que no sean para uso médico);
calientapiés eléctricos para uso personal.
(822)
(832)
(270)
(580)
KR, 27.10.2009, 4008045950000.
BY, MA, MD.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 25.01.2010
(180) 25.01.2020
(732) Foot Levelers, Inc.
518 Pocahontas Ave., N.E.
Roanoke, VA 24027-2611 (US).
1 032 243
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 27.5; 29.1.
(591) La marque est constituée du mot "PRACTICE" en bleu
foncé, d'une lettre "X" aux bords de couleur argent dont
l'intérieur est en bleu clair en haut, devient blanc,
redevient bleu clair, puis vire au bleu foncé dans le bas
des branches inférieures gauche et droite du x, ainsi que
des lettres "CELERATOR", également aux bords de
couleur argent et à l'intérieur bleu clair en haut, puis
blanc, puis bleu foncé en bas. Les couleurs bleu foncé,
bleu clair, argent et blanc sont revendiquées en tant que
caractéristiques de la marque. / The mark consists of
"PRACTICE" is in dark blue, a stylized "X" is outlined
in silver and shows light blue then white at the top of the
"x" and light blue at the bottom of the x, then dark blue
at the bottom tip of the left and right side of the "x". The
letters "CELERATOR" are outlined in silver and show
light blue at the top of the letters, then white and a
darker blue toward the bottom of the letters. The
color(s) dark blue, light blue, silver, and white is/are
claimed as a feature of the mark. / La marca consiste en
la palabra "PRACTICE" en azul oscuro y una "X
"estilizada con contorno plateado, de color azul claro y
blanco en la parte superior, azul claro en la parte inferior
y azul oscuro en la punta inferior de las astas derecha e
izquierda. Las letras "CELERATOR" con contorno
plateado son de color azul claro y blanco en la parte
superior y un azul más oscuro en la parte inferior. Los
colores azul oscuro, azul claro y blanco se reivindican
como una característica de la marca.
(571) La marque est constituée du mot "PRACTICE" en bleu
foncé, d'une lettre "X" aux bords de couleur argent dont
l'intérieur est en bleu clair en haut, devient blanc,
redevient bleu clair, puis vire au bleu foncé dans le bas
des branches inférieures gauche et droite du x, ainsi que
des lettres "CELERATOR", également aux bords de
couleur argent et à l'intérieur bleu clair en haut, puis
blanc, puis bleu foncé en bas. / The mark consists of
"PRACTICE" is in dark blue, a stylized "X" is outlined
in silver and shows light blue then white at the top of the
"x" and light blue at the bottom of the x, then dark blue
at the bottom tip of the left and right side of the "x". The
letters "CELERATOR" are outlined in silver and show
light blue at the top of the letters, then white and a
darker blue toward the bottom of the letters. / La marca
consiste en la palabra "PRACTICE" en azul oscuro y
una "X "estilizada con contorno plateado, de color azul
claro y blanco en la parte superior, azul claro en la parte
inferior y azul oscuro en la punta inferior de las astas
derecha e izquierda. Las letras "CELERATOR" con
contorno plateado son de color azul claro y blanco en la
parte superior y un azul más oscuro en la parte inferior.
(511) NCL(9)
9 CD et DVD préenregistrés contenant du matériel
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
éducatif pour les professionnels de la chiropractie et la
médecine.
16 Matériel imprimé, à savoir pamphlets, brochures,
manuels, manuels d'instruction et manuels d'éducation dans le
secteur de la chiropractie et du marketing de soins de
chiropractie.
41 Services éducatifs, à savoir conduite de séminaires
dans le secteur de la chiropractie et du marketing de soins de
chiropractie et distribution de matériel de cours s'y rapportant.
9 Pre-recorded CDs and DVDs featuring
educational material for chiropractic and medical
professionals.
16 Printed materials, namely, pamphlets, brochures,
manuals, instructional manuals, and educational manuals in
the field of chiropractics and marketing chiropractic care.
41 Educational services, namely, conducting
seminars in the field of chiropractics and marketing
chiropractic care and distributing course materials in
connection therewith.
9 CD y DVD pregrabados con material educativo
para profesionales de la medicina y quiropráctica.
16 Productos de imprenta, a saber, volantes, folletos,
manuales, manuales de instrucción y manuales educativos
sobre quiropráctica y marketing de tratamientos quiroprácticos.
41 Servicios educativos, a saber, realización de
seminarios sobre quiropráctica y marketing de tratamientos
quiroprácticos, así como distribución del material didáctico
correspondiente.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 15.03.2007, 77131789.
US, 06.01.2009, 3558205.
AU, CN, GR, JP, SG.
SG.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 16.12.2009
(180) 16.12.2019
(732) Odin Forvaltning AS
Postboks 1771 Vika
N-0122 Oslo (NO).
(842) AS
147
client basis and in accordance with investors mandates,
financial affairs, distribution of units in investment funds,
hereunder advisory services in relation to the above
mentioned.
36 Gestión de fondos de inversión, gestión activa
personalizada de carteras de instrumentos financieros de
inversores de acuerdo con sus instrucciones, negocios
financieros, distribución de unidades en fondos de inversión,
así como servicios de asesoramiento en relación con los
servicios antes mencionados.
(821) NO, 09.11.2009, 200911910.
(832) AN, AT, AU, BG, BX, CH, CN, CY, CZ, DE, DK, EE,
ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, JP, LI, LT, LV, PL,
PT, RO, RU, SE, SG, SI, SK.
(527) GB, IE, SG.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(151) 19.01.2010
(180) 19.01.2020
(732) Ernst Wagner GmbH & Co. KG
Ernst-Abbe-Straße 21
72770 Reutlingen (DE).
(842) GmbH & Co. KG, Germany
1 032 245
1 032 244
(531) 3.3; 26.1.
(511) NCL(9)
36 Gestion de fonds de placement, gestion active
personnalisée de portefeuilles d'instruments financiers
d'investisseurs conformément à leurs mandats, affaires
financières, distribution de parts de fonds de placement, ainsi
que prestation de conseils relatifs aux services précités.
36 Investment funds management, active management
of investors portfolios of financial instruments on a client by
(531) 26.11.
(511) NCL(9)
6 Petits articles de quincaillerie métallique, butoirs
de porte pour installation au sol, butoirs de porte pour
installation murale, crochets muraux, crochets pour tringles à
vêtements, tringles de penderie, crochets à serviettes, rabats de
vide-déchets, anneaux de vide-déchets; aides techniques pour
handicapés, à savoir poignées d'appui, poignées de maintien,
barres de support, mains courantes, combinaisons siègepoignée pour personnes ayant un handicap physique;
caractères, symboles (pictogrammes), enseignes en métal; tous
les produits précités étant en métal, en particulier en acier
inoxydable.
11 Sèche-mains pour salles d'eau, appareils sanitaires,
garnitures de lavabo, déclencheurs de chasses d'eau en métal,
en particulier en acier inoxydable, lavabos; supports de pomme
de douche.
20 Tables à langer; sièges; glaces (miroirs) et
armoires à glaces; armoires à glaces métalliques, en particulier
en acier inoxydable; tringles de douche, tringles pour rideaux
de douche.
21 Coupelles à savon, porte-savons, distributeurs de
savons et autres préparations de nettoyage, distributeurs
d'essuie-mains, distributeurs de serviettes de démaquillage
(distributeurs de mouchoirs en papier); distributeurs de sacs
hygiéniques et récipients de stockage de sacs hygiéniques;
distributeurs de désinfectants; supports pour serviettes à main
et serviettes de bain, paniers pour essuie-mains, distributeurs
de papier hygiénique, contenants de stockage de papier
hygiénique, ensembles et supports de brosse de toilette,
poubelles et corbeilles, tous les produits précités étant en
métal, en particulier en acier inoxydable.
6 Small items of metal hardware, floor-mounted
door stoppers, wall-mounted door buffers, wall hooks, hooks
for clothes rails, poles for clothes rails, towel hooks, drop
148 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
flaps, drop rings; aids for the disabled, namely support
handles, grab handles, stay bars, hand rails, handle-seat
combinations for physically disabled persons; characters,
symbols (pictograms), metal signboards; all the aforesaid
goods of metal, in particular of stainless steel.
11 Hand dryers for wash rooms, sanitary fixtures,
wash stand fittings, cistern activation mechanisms of metal, in
particular of stainless steel, wash basins; shower head
holders.
20 Baby changing tables; seats; mirrors and mirrored
cabinets; mirrored cabinets of metal, in particular of stainless
steel; shower rods, shower curtain rails.
21 Soap holders, soap baskets, dispensers for soap
and other cleaning preparations, towel dispensers, make-up
tissue dispensers (tissue dispensers); sanitary bag dispensers
and sanitary bag storage containers; disinfectant dispensers;
hand towel and bath towel holders, towel baskets, toilet paper
holders, toilet paper storage containers, toilet brush sets and
holders, waste bins and baskets, all the aforesaid goods of
metal, in particular of stainless steel.
6 Artículos pequeños de ferretería metálica, frenos
de puerta para fijar al suelo, amortiguadores para puertas de
pared, ganchos de pared, ganchos para rieles para colgar
prendas de vestir, postes para rieles para colgar prendas de
vestir, ganchos para colgar toallas, aletas atrapa gotas, anillos
atrapa gotas; dispositivos auxiliares para personas con
discapacidad, en particular asideros de apoyo, empuñaduras,
barras de apoyo, pasamanos, combinaciones de asiento y
asidero para personas con discapacidad; caracteres, símbolos
(pictogramas), insignias metálicas; todos los productos antes
mencionados son a base de metal, en particular de acero
inoxidable.
11 Secadores de manos para cuartos de baño,
aparatos sanitarios, guarniciones para lavaderos, mecanismos
metálicos de activación de cisternas, en particular de acero
inoxidable, jofainas; soportes para cabezales de ducha.
20 Mesas para cambiar a los bebés; asientos; espejos
y armarios con espejo; armarios con espejo de metal, en
particular de acero inoxidable; varillas de ducha, rieles para
cortinas de ducha.
21 Portajabones, cestos para jabón, distribuidores de
jabón y otras preparaciones limpiadoras, distribuidores de
toallas, dispensadores de pañuelos para el maquillaje
(dipensadores de pañuelos); dispensadores de bolsas
sanitarias y depósitos de almacenamiento de bolsas sanitarias;
distribuidores de desinfectante; soportes de toallas de mano y
de baño, cestas para toallas, portarrollos de papel higiénico,
depósitos de almacenamiento de papel higiénico, juegos de
cepillos para el retrete y soportes, cubos y cestos para la
basura, todos los productos antes mencionados son a base de
metal, en particular de acero inoxidable.
(821)
(300)
(832)
(270)
(580)
EM, 20.08.2009, 008501876.
EM, 20.08.2009, 008501876.
CH, NO.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 22.01.2010
(180) 22.01.2020
(732) Eugen Trost GmbH & Co. KG
Kesselstraße 23
70327 Stuttgart-Wangen (DE).
1 032 246
(842) GmbH & Co. KG, Germany
(531) 25.5; 26.4.
(511) NCL(9)
1 Produits chimiques à usage industriel; agents de
refroidissement chimiques; agents de refroidissement pour
moteurs de véhicules; produits pour empêcher la surchauffe
d'agents réfrigérants pour véhicules à moteur; liquides pour
freins, antigels; produits de dégivrage; produits pour la
purification d'huiles.
2 Produits de protection pour véhicules, à savoir
produits de protection pour châssis de véhicules, revêtements
de protection pour châssis de véhicules, peintures, laques et
couleurs pour apprêt.
3 Liquides pour lave-glaces; préparations pour polir,
récurer et abraser; produits de nettoyage, en particulier pour
véhicules à moteur; produits de nettoyage de freins; huiles de
nettoyage.
4 Huiles et graisses industrielles; huiles pour
moteurs, lubrifiants; carburants; carburants pour moteurs;
huiles à vaporiser (techniques).
9 Parties de systèmes électroniques pour voitures, à
savoir systèmes de navigation, autoradios, changeurs de CD,
lecteurs de CD, compte-tours, lecteurs de cassettes, lecteurs
DVD, panneaux d'affichage électroniques, tachygraphes,
postes radiotéléphoniques; indicateurs de vitesse; appareils de
contrôle de vitesse; niveaux d'essence; haut-parleurs,
taximètres, allume-cigares, batteries d'allumage; appareils
électroniques de divertissement et leurs parties (comprises
dans cette classe); autoradios, magnétophones à cassettes,
lecteurs de fichiers MP3, lecteurs CD, appareils de navigation,
haut-parleurs, machines vidéo, extincteurs; ordinateurs.
12 Voitures; bicyclettes, véhicules; appareils de
locomotion par terre, par air ou par eau; pièces détachées et
garnitures de véhicules automobiles (comprises dans cette
classe); pièces détachées et accessoires de bicyclettes (compris
dans cette classe).
35 Publicité, gestion commerciale; administration
commerciale; marketing; travaux de bureau; fourniture de
fichiers d'adresses pour des tiers; fourniture d'informations en
matière de contacts commerciaux et d'affaires, également sur
Internet; mise à disposition de savoir-faire commercial, y
compris franchisage; services de conseillers en gestion du
personnel; services de conseillers en organisation et gestion
d'activités commerciales; services de conseillers et consultants
en affaires; mise à disposition d'informations et services de
conseillers aux consommateurs en affaires et activités
commerciales, négociation de transactions commerciales, pour
des tiers, y compris dans le cadre du commerce électronique,
services de conseillers commerciaux; conseils pour les
questions de personnel et services de conseillers en publicité;
publicité; services de détail dans le secteur des véhicules
automobiles, pièces détachées et accessoires pour
automobiles.
37 Réparation, à savoir entretien et réparation de
véhicules automobiles et bicyclettes, ainsi qu'entretien de
véhicules; services de garages automobiles (compris dans cette
classe), en particulier réalisation d'inspections, montage de
pneus, pièces détachées et chaînes; lavage de véhicules;
réparations à la suite d'accidents; tuning; mise à disposition
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
d'informations sur Internet en matière de réparation de
véhicules à moteur.
38 Télécommunications; transmission de messages,
informations, données et images assistée par ordinateur;
transmission de messages en tout genre vers des adresses Web
(services de messagerie sur Internet); mise à disposition de
salons de discussion sur Internet; fourniture d'accès à des
portails sur Internet, mise à disposition de canaux de
télécommunication pour services de téléachat; fourniture
d'accès à des forums et lignes de discussion; messagerie
électronique; fourniture d'accès à des informations sur Internet
relatives aux véhicules automobiles et leurs parties.
41 Organisation et animation d'activités de formation
et de formation continue, également dans le secteur des
véhicules automobiles; enseignement, également dans le
secteur des véhicules automobiles; formation à distance,
également dans le secteur des véhicules automobiles; cours par
correspondance, également dans le secteur des véhicules
automobiles.
42 Services d'un fournisseur de services en ligne, à
savoir conception et maintenance de sites Web pour des tiers
et location d'espaces de stockage pour applications de sites
Web, pour des tiers (hébergement); contrôle technique de
véhicules automobiles, expertises de véhicules; mise à
disposition d'une plateforme Internet; réalisation de contrôles
techniques obligatoires de véhicules, pour des tiers.
1 Chemical products for use in industry; chemical
cooling agents; coolants for vehicle engines; preparations to
prevent the overheating of refrigerants for motor vehicles;
brake fluids, antifreeze; de-icing preparations; oil purifying
agents.
2 Preservatives for vehicles, namely preservatives
for vehicle chassis, undersealing for vehicle chassis, paints,
lacquers and primers.
3 Windshield cleaning liquids; polishing, scouring
and abrasive preparations; cleaning preparations, in
particular for motor vehicles; brake cleaners; oils for cleaning
purposes.
4 Industrial oils and greases; motor oils, lubricants;
fuels; motor and engine fuels; spray oils (technical).
9 Parts of car electronics, namely navigation
systems, car radios, CD changers, CD players, revolution
counters, cassette players, DVD players, electronic display
boards, tachographs, radiotelephony sets; speed indicators;
speed checking apparatus; gasoline gauges; speakers,
taximeters, cigarette lighters, ignition batteries; electronic
entertainment devices and parts therefor (included in this
class); car radios, cassette recorders, MP3 players, CD
players, apparatus for navigation, speakers, video machines,
fire extinguishers; computers.
12 Motor cars; bicycles, vehicles; apparatus for
locomotion by land, air or water; spare parts and fittings for
motor vehicles (included in this class); spare parts and
accessories for bicycles (included in this class).
35 Advertising, business management; business
administration; marketing; office functions; providing mailing
lists for third parties; provision of commercial and business
contact information, also over the Internet; providing of
business know-how, including franchising; personnel
management consultancy; business management and
organization consultancy services; business consultancy and
advisory services; provision of information and consultancy
for consumers in commercial and business affairs, arranging
commercial transactions, for others, including within the
framework of e-commerce, business consultancy; personnel
consultancy and advertising consultancy; advertising; retail
services in the field of motor vehicles, motor vehicle parts and
motor vehicle accessories.
37 Repair, namely maintenance and repair of motor
vehicles and bicycles and vehicle maintenance; motor vehicle
workshop services (included in this class), in particular
carrying out inspections, fitting tyres, spare parts and chains;
vehicle washing; accident repair services; tuning; providing
information on the Internet regarding motor vehicle repair.
149
38 Telecommunications;
computer-aided
transmission of messages, information, data and images;
transmission of messages of all kinds to web addresses (web
messaging); providing Internet chat rooms; providing access
to portals on the Internet, providing telecommunications
channels for teleshopping services; providing access to chat
lines and forums; electronic mail services; providing access to
information on the Internet relating to motor vehicles and
motor vehicle parts.
41 Arranging and conducting of training and further
training events, also in the field of motor vehicles; education,
also in the field of motor vehicles; distance learning, also in
the field of motor vehicles; correspondence courses, also in the
field of motor vehicles.
42 Online provider services, namely design and
maintenance of websites for others and rental memory space
for website applications, for others (hosting); officially
required technical inspections (vehicle roadworthiness
testing), vehicle inspections; providing an Internet platform;
official inspection of vehicles, for others.
1 Productos químicos destinados a la industria;
agentes químicos de enfriamiento; agentes refrigerantes para
motores de vehículos; preparaciones para prevenir el
sobrecalentamiento de productos refrigerantes destinados a
vehículos de motor; líquidos de frenos, anticongelantes;
preparaciones descongelantes; productos para purificar
aceites.
2 Preservantes para vehículos, en particular
preservantes para chasis de vehículos, recubrimientos de
sellado para chasis de vehículos, pinturas, lacas y aprestos.
3 Líquidos para limpiaparabrisas; productos para
pulir, desengrasar y raspar; preparaciones limpiadoras, en
particular para vehículos de motor; productos para limpiar
frenos; aceites de limpieza.
4 Aceites y grasas industriales; aceites de motor,
lubricantes; combustibles; combustibles para motores aceites
en spray (técnicos).
9 Piezas electrónicas para automóviles, en particular
sistemas de navegación, radios de automóvil, cambiadores de
CD, reproductores de CD, cuentarrevoluciones, lectores de
casetes, lectores de DVD, tableros de anuncios electrónicos,
tacógrafos, equipos radiotelefónicos; velocímetros; aparatos
de control de velocidad; indicadores del nivel de gasolina;
parlantes, taxímetros, encendedores de cigarrillos, baterías de
encendido; aparatos de juegos electrónicos y sus partes
(comprendidos en esta clase); radios de automóvil, grabadoras
de casetes, lectores de mp3, reproductores de CD, aparatos de
navegación, altavoces, aparatos de vídeo, extintores;
ordenadores.
12 Automóviles; bicicletas, vehículos; aparatos de
locomoción terrestre, aérea o acuática; repuestos y
guarniciones para automóviles (comprendidos en esta clase);
repuestos y accesorios para bicicletas (comprendidos en esta
clase).
35 Publicidad, gestión de negocios comerciales;
administración comercial; mercadotecnia; trabajos de oficina;
suministro de listas de distribución para terceros; suministro de
información de contactos comerciales, también por Internet;
provisión de conocimientos en materia de negocios, incluidas
franquicias; consultoría en materia de gestión de recursos
humanos; consultoría en organización y dirección de negocios;
servicios de consultoría y asesoramiento en negocios
comerciales; suministro de información y consultoría al
consumidor en materia de asuntos comerciales, arreglo de
transacciones comerciales por cuenta de terceros, también en
el marco del comercio electrónico, consultoría empresarial;
asesoramiento sobre recursos humanos y asesoramiento en
materia de publicidad; publicidad; servicios de venta al por
menor en el ámbito de los automóviles, los repuestos y los
accesorios para automóviles.
37 Reparación, en particular mantenimiento y
reparación de vehículos de motor y bicicletas, así como
mantenimiento de vehículos; servicios de talleres de vehículos
(comprendidos en esta clase), en particular realización de
inspecciones, colocación de neumáticos, repuestos y cadenas;
lavado de vehículos; servicios de reparación en casos de
accidente; reglaje; suministro de información por Internet
acerca de reparación de vehículos de motor.
38 Telecomunicaciones; transmisión, asistida por
ordenador, de información, datos e imágenes; transmisión de
150 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
mensajes de todo tipo a direcciones Web (mensajería Web);
suministro de salas de charla en Internet; suministro de acceso
a portales de Internet, facilitación de canales de
telecomunicación para servicios de televenta; suministro de
acceso a líneas y foros de charla; servicios de correo
electrónico; provisión de acceso a información en Internet en
relación con vehículos de motor y sus partes.
41 Organización y dirección de eventos de formación
y perfeccionamiento, también en materia de vehículos de
motor; educación, también en materia de vehículos de motor;
aprendizaje a distancia, también en materia de vehículos de
motor; cursos por correspondencia, también en materia de
vehículos de motor.
42 Servicios de proveedores en línea, en particular
diseño y mantenimiento de sitios Web por cuenta de terceros,
así como alquiler de espacio de memoria para aplicaciones de
sitios Web por cuenta de terceros (alojamiento); realización de
inspecciones técnicas oficialmente establecidas (ensayo de
vehículos en carretera), inspección de vehículos; provisión de
plataformas de Internet; Inspección oficial de vehículos por
cuenta de terceros.
(821)
(822)
(832)
(270)
(580)
EM, 18.01.2008, 008191223.
EM, 23.03.2009, 008191223.
CH, LI.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 03.12.2009
(180) 03.12.2019
(732) PANINI SOCIETA' PER AZIONI,
or in short, PANINI S.P.A.
Via Emilio Po, 380
I-41126 Modena (MO) (IT).
(842) Joint-stock company, Italy
1 032 247
(531) 26.4; 27.5.
(571) La marque est constituée par un signe représentant le
terme "PANINI" en caractères de fantaisie sur un fond
en forme d'étiquette essentiellement rectangulaire. /
The mark consists of an imprint representing the
wording "PANINI" in fancy characters, placed on a
background of a label substantially rectangular. / La
marca consiste en la expresión "PANINI", escrita en
caracteres especiales sobre una etiqueta rectangular.
(511) NCL(9)
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs
(matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel
pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de
bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés.
28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport
non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de
Noël.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials; paint
brushes; typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other classes);
printers' type; printing blocks.
28 Games and playthings; gymnastic and sporting
articles not included in other classes; decorations for
Christmas trees.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; artículos de
papelería; adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso
doméstico; material para artistas; pinceles; máquinas de
escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de
instrucción y enseñanza (excepto aparatos); plástico de
embalaje (no comprendido en otras clases); caracteres de
imprenta; clichés de imprenta.
28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y deporte
no comprendidos en otras clases; adornos para árboles de
Navidad.
(821) IT, 29.10.2009, MO2009C000698.
(300) IT, 29.10.2009, MO2009C000698.
(832) US.
(527) US.
(851) US.
Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:
16 Albums pour vignettes autocollantes; albums pour
cartes de collection; almanachs; chemises; chromos de
baseball; classeurs; chemises et classeurs pour cartes de
collection et autocollants; livres d'activités pour enfants;
décalcomanies; enveloppes; cartes de voeux; cartes à
collectionner, à savoir cartes de collection; cartes postales
illustrées; albums photos; photographies; cartes postales
illustrées; images; cartes postales; affiches; calendriers;
étiquettes en papier imprimé; badges en papier imprimé;
autocollants; décalcomanies; cartes de collection; cartes de
collection sur le thème du sport; cartes de jeux de questions;
autocollants et albums d'autocollants; autocollants sous forme
de cartes illustrées comportant au moins une image imprimée
sur une surface et éventuellement une couche autoadhésive sur
une autre surface; instructions sous forme imprimée
concernant le sujet de l'école d'une façon générale; tatouages
temporaires; adhésifs pour la papeterie; boîtes en carton ou en
papier; livres, journaux, magazines et revues pour enfants;
cartes géographiques; articles de papeterie.
28 Jeux de cartes; jetons et billes de jeu; dés (jeux);
jeux d'action et d'adresse; jeux de table; jeux de cartes
éducatifs; jeux de manipulation; jeux de casse-tête; jeux de
mémoire; jeux de société; cartes à jouer; boîtes pour cartes à
jouer; figurines de jeu à position orientable; jeux de cible; jeux
de plateau; figurines d'action et leurs accessoires; jeux de
cartes de collection; jeux et jouets; articles de gymnastique et
de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour
arbres de Noël.
16 Albums for stickers; albums for trading cards;
almanacs; folders; baseball cards; binders; folders and
binders for trading cards and stickers; children's activity
books; decalcomanias; envelopes; greeting cards; collectable
cards, namely trading cards; picture postcards; photo albums;
photographs; pictures postcards; pictures; postcards; posters;
calendars; printed paper labels; printed paper badges;
stickers; transfers; trading cards; sports trading cards; trivia
cards; stickers and sticker albums; stickers in the nature of
picture cards having at least a picture printed on one surface
and, optionally, a self adhesive layer on other surface; printed
instructional material devoted to general subject for school;
temporary tattoos; adhesive for stationery purposes; boxes of
paper or cardboard; books, newspapers, magazines and
reviews for children; maps; stationery.
28 Card games; counters and marbles for games;
dices; action skill games; board games; educational card
games; manipulative games; puzzles; memory games; parlour
games; playing cards; playing card cases; positionable toy
figures; target games; tabletop games; toy action figures and
accessories thereof; trading cards games; games and
playthings; gymnastic and sporting articles not included in
other classes; decorations for Christmas trees.
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
16 Álbumes para cromos autoadhesivos; álbumes
para cromos de colección; almanaques; archivadores; cromos
de béisbol; carpetas; archivadores y carpetas para cromos de
colección y cromos autoadhesivos; libros de actividades para
niños; calcomanías; sobres; tarjetas de felicitación; tarjetas
coleccionables, a saber, cromos de colección; tarjetas postales
ilustradas; álbumes de fotos; fotografías; tarjetas postales
ilustradas; ilustraciones; tarjetas postales; afiches; calendarios;
etiquetas de papel impresas; insignias de papel impresas;
cromos autoadhesivos; autoadhesivos; cromos de colección;
cromos de colección de deportes; tarjetas de preguntas y
respuestas; cromos autoadhesivos y álbumes para éstos;
cromos autoadhesivos con al menos una imagen de un lado y,
a veces, una capa autoadhesiva del otro lado; material de
instrucción impreso sobre temas escolares generales; tatuajes
temporales; adhesivos de papelería; cajas de papel o cartón;
libros, diarios, revistas y publicaciones periódicas para niños;
mapas; artículos de papelería.
28 Naipes; fichas y canicas para jugar; dados; juegos
de acción y destreza; juegos de mesa; juegos de cartas
educativos; juegos de manipulación; rompecabezas; juegos de
memoria; juegos de sociedad; naipes; cajas para naipes;
muñecos articulados de juguete; juegos de tiro al blanco;
juegos de sobremesa; personajes de acción de juguete y sus
accesorios; juegos de cromos de colección; juegos y juguetes;
artículos de gimnasia y deporte no comprendidos en otras
clases; adornos para árboles de Navidad.
(270) anglais / English / inglés
(580) 01.04.2010
(151) 04.12.2009
(180) 04.12.2019
(732) Apollo-Optik GmbH
Wallenrodstrasse 3
91126 Schwabach (DE).
(842) Limited liability company, Germany
1 032 248
(531) 2.9; 26.4.
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques et d'hygiène à usage
médical; préparations pour le nettoyage des verres de contact;
solutions pour verres de contact; solutions de protection, de
nettoyage, d'application, de désinfection, d'ébullition et autres
pour verres de contact.
9 Appareils et instruments optiques; verres de
contact; étuis pour verres de contact; lunettes; montures
(châsses) de lunettes; lunettes de soleil; verres de lunettes;
étuis à lunettes.
44 Services d'optométrie et services fournis par des
opticiens, optométristes et spécialistes en verres de contact, y
compris services de conseillers dans le domaine de l'optique
ophtalmique et de l'optique; services de conseillers
professionnels fournis par des opticiens/optométristes
concernant la qualité et l'utilisation de produits optiques,
lunettes et verres de contact.
5 Pharmaceutical and sanitary preparations for
medical purposes; contact lens cleaning preparations;
solutions for use with contact lenses; protective, cleaning,
application, disinfection, boiling and other liquids for contact
lenses.
9 Optical apparatus and instruments; contact
lenses; containers for contact lenses; spectacles; spectacle
frames; sunglasses; spectacle glasses; spectacle cases.
44 Optometry services and services provided by
opticians, optometrists and contact lens specialists including
consultancy in the field of ophthalmic optics and optics;
professional consultancy rendered by opticians/optometrists
151
with regard to the quality and use of optical products,
spectacles and contact lenses.
5 Preparaciones farmacéuticas y sanitarias para uso
médico; preparaciones para limpiar lentes de contacto;
soluciones para lentes de contacto; líquidos para la protección,
limpieza, colocación, desinfección y desinfección térmica de
lentes de contacto, así como otros líquidos para lentes de
contacto.
9 Aparatos e instrumentos ópticos; lentes de
contacto; estuches para lentes de contacto; gafas; monturas de
gafas; anteojos de sol; cristales de gafas; fundas para gafas.
44 Servicios de optometría y servicios prestados por
ópticos, optometristas y especialistas en lentes de contacto,
incluidos servicios de consultoría en materia de óptica y óptica
oftálmica; servicios de consultoría profesional prestados por
ópticos/optometristas en relación con la calidad y la utilización
de productos de óptica, gafas y lentes de contacto.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 27.11.2009, 30 2009 033 141.3/44.
DE, 04.06.2009, 30 2009 033 141.3/44.
AT, CH, LI.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 04.12.2009
(180) 04.12.2019
(732) Apollo-Optik GmbH
Wallenrodstrasse 3
91126 Schwabach (DE).
(842) Limited Liability company, Germany
1 032 249
(531) 2.9; 26.4.
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques et d'hygiène à usage
médical; préparations pour le nettoyage des verres de contact;
solutions pour verres de contact; solutions de protection, de
nettoyage, d'application, de désinfection, d'ébullition et autres
pour verres de contact.
9 Appareils et instruments optiques; verres de
contact; étuis pour verres de contact; lunettes; montures
(châsses) de lunettes; lunettes de soleil; verres de lunettes;
étuis à lunettes.
44 Services d'optométrie et services fournis par des
opticiens, optométristes et spécialistes en verres de contact, y
compris services de conseillers dans le domaine de l'optique
ophtalmique et de l'optique; services de conseillers
professionnels fournis par des opticiens/optométristes
concernant la qualité et l'utilisation de produits optiques,
lunettes et verres de contact.
5 Pharmaceutical and sanitary preparations for
medical purposes; contact lens cleaning preparations;
solutions for use with contact lenses; protective, cleaning,
application, disinfection, boiling and other liquids for contact
lenses.
9 Optical apparatus and instruments; contact
lenses; containers for contact lenses; spectacles; spectacle
frames; sunglasses; spectacle glasses; spectacle cases.
44 Optometry services and services provided by
opticians, optometrists and contact lens specialists including
consultancy in the field of ophthalmic optics and optics;
professional consultancy rendered by opticians/optometrists
with regard to the quality and use of optical products,
spectacles and contact lenses.
5 Preparaciones farmacéuticas y sanitarias para uso
médico; preparaciones para limpiar lentes de contacto;
soluciones para lentes de contacto; líquidos para la protección,
limpieza, colocación, desinfección y desinfección térmica de
152 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
lentes de contacto, así como otros líquidos para lentes de
contacto.
9 Aparatos e instrumentos ópticos; lentes de
contacto; estuches para lentes de contacto; gafas; monturas de
gafas; anteojos de sol; cristales de gafas; fundas para gafas.
44 Servicios de optometría y servicios prestados por
ópticos, optometristas y especialistas en lentes de contacto,
incluidos servicios de consultoría en materia de óptica y óptica
oftálmica; servicios de consultoría profesional prestados por
ópticos/optometristas en relación con la calidad y la utilización
de productos de óptica, gafas y lentes de contacto.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 27.11.2009, 30 2009 033 142.1/44.
DE, 04.06.2009, 30 2009 033 142.1/44.
AT, CH, LI.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 04.12.2009
(180) 04.12.2019
(732) Apollo-Optik GmbH
Wallenrodstrasse 3
91126 Schwabach (DE).
(842) Limited liability company, Germany
1 032 250
44 Optometry services and services provided by
opticians, optometrists and contact lens specialists including
consultancy in the field of ophthalmic optics and optics;
professional consultancy rendered by opticians/optometrists
with regard to the quality and use of optical products,
spectacles and contact lenses.
5 Preparaciones farmacéuticas y sanitarias para uso
médico; preparaciones para limpiar lentes de contacto;
soluciones para lentes de contacto; líquidos para la protección,
limpieza, colocación, desinfección y desinfección térmica de
lentes de contacto, así como otros líquidos para lentes de
contacto.
9 Aparatos e instrumentos ópticos; lentes de
contacto; estuches para lentes de contacto; gafas; monturas de
gafas; anteojos de sol; cristales de gafas; fundas para gafas.
44 Servicios de optometría y servicios prestados por
ópticos, optometristas y especialistas en lentes de contacto,
incluidos servicios de consultoría en materia de óptica y óptica
oftálmica; servicios de consultoría profesional prestados por
ópticos/optometristas en relación con la calidad y la utilización
de productos de óptica, gafas y lentes de contacto.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 27.11.2009, 30 2009 033 144.8/44.
DE, 04.06.2009, 30 2009 033 144.8/44.
AT, CH, LI.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 04.12.2009
(180) 04.12.2019
(732) Apollo-Optik GmbH
Wallenrodstrasse 3
91126 Schwabach (DE).
(842) Limited liability company, Germany
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 2.9; 26.4; 29.1.
(591) Bleu, blanc et jaune. Arrière-plan: bleu; centre: jaune;
ligne ovale: blanc. / Blue, white and yellow.
Background: blue; center: yellow; oval line: white. /
Azul, blanco y amarillo. Fondo: azul; centro: amarillo;
línea oval: blanco.
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques et d'hygiène à usage
médical; préparations pour le nettoyage des verres de contact;
solutions pour verres de contact; solutions de protection, de
nettoyage, d'application, de désinfection, d'ébullition et autres
pour verres de contact.
9 Appareils et instruments optiques; verres de
contact; étuis pour verres de contact; lunettes; montures
(châsses) de lunettes; lunettes de soleil; verres de lunettes;
étuis à lunettes.
44 Services d'optométrie et services fournis par des
opticiens, optométristes et spécialistes en verres de contact, y
compris services de conseillers dans le domaine de l'optique
ophtalmique et de l'optique; services de conseillers
professionnels fournis par des opticiens/optométristes
concernant la qualité et l'utilisation de produits optiques,
lunettes et verres de contact.
5 Pharmaceutical and sanitary preparations for
medical purposes; contact lens cleaning preparations;
solutions for use with contact lenses; protective, cleaning,
application, disinfection, boiling and other liquids for contact
lenses.
9 Optical apparatus and instruments; contact
lenses; containers for contact lenses; spectacles; spectacle
frames; sunglasses; spectacle glasses; spectacle cases.
1 032 251
(Voir original en couleur à la fin de ce volume /
See original in color at the end of this issue /
Véase el original en color al final de este número.)
(531) 2.9; 26.4; 27.5; 29.1.
(591) Bleu clair, bleu, blanc et jaune. Partie gauche: bleu
clair; arrière-plan (partie du milieu): bleu; lettres
d'imprimerie et lignes ovales: blanc; partie droite et
centre des lignes ovales: jaune. / Bright blue, blue,
white and yellow. Left section: bright blue; background
(middle section): blue; printed letters and oval lines:
white; right section and center of the oval lines: yellow.
/ Azul brillante, azul, blanco y amarillo. Parte izquierda:
azul brillante; fondo (parte central): azul; letras impresas
y líneas ovales: blanco; parte derecha y centro de las
líneas ovales: amarillo.
(511) NCL(9)
5 Préparations pharmaceutiques et d'hygiène à usage
médical; préparations pour le nettoyage des verres de contact;
solutions pour verres de contact; solutions de protection, de
nettoyage, d'application, de désinfection, d'ébullition et autres
pour verres de contact.
9 Appareils et instruments optiques; verres de
contact; étuis pour verres de contact; lunettes; montures
(châsses) de lunettes; lunettes de soleil; verres de lunettes;
étuis à lunettes.
44 Services d'optométrie et services fournis par des
opticiens, optométristes et spécialistes en verres de contact, y
compris services de conseillers dans le domaine de l'optique
ophtalmique et de l'optique; services de conseillers
professionnels fournis par des opticiens/optométristes
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
concernant la qualité et l'utilisation de produits optiques,
lunettes et verres de contact.
5 Pharmaceutical and sanitary preparations for
medical purposes; contact lens cleaning preparations;
solutions for use with contact lenses; protective, cleaning,
application, disinfection, boiling and other liquids for contact
lenses.
9 Optical apparatus and instruments; contact
lenses; containers for contact lenses; spectacles; spectacle
frames; sunglasses; spectacle glasses; spectacle cases.
44 Optometry services and services provided by
opticians, optometrists and contact lens specialists including
consultancy in the field of ophthalmic optics and optics;
professional consultancy rendered by opticians/optometrists
with regard to the quality and use of optical products,
spectacles and contact lenses.
5 Preparaciones farmacéuticas y sanitarias para uso
médico; preparaciones para limpiar lentes de contacto;
soluciones para lentes de contacto; líquidos para la protección,
limpieza, colocación, desinfección y desinfección térmica de
lentes de contacto, así como otros líquidos para lentes de
contacto.
9 Aparatos e instrumentos ópticos; lentes de
contacto; estuches para lentes de contacto; gafas; monturas de
gafas; anteojos de sol; cristales de gafas; fundas para gafas.
44 Servicios de optometría y servicios prestados por
ópticos, optometristas y especialistas en lentes de contacto,
incluidos servicios de consultoría en materia de óptica y óptica
oftálmica; servicios de consultoría profesional prestados por
ópticos/optometristas en relación con la calidad y la utilización
de productos de óptica, gafas y lentes de contacto.
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
DE, 27.11.2009, 30 2009 033 145.6/44.
DE, 04.06.2009, 30 2009 033 145.6/44.
AT, CH, LI.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 22.01.2010
(180) 22.01.2020
(732) Lidl Stiftung & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm (DE).
(842) Kommanditgesellschaft, Germany
1 032 252
153
tops, corselets, negligées, knickers, briefs, jazz pants, hip pants
(underwear), g-strings, shorties, boxer-briefs, suspender belts,
stocking suspenders, garters, undershirts, nightwear, tights,
stockings, socks, tank-tops, night gowns, pyjamas, dressing
gowns, slips; swimwear, swimming suits, bikinis; all the
aforesaid goods for women.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería; ropa exterior femenina, trajes sastre, trajes
(disfraces), chaquetas deportivas, blusas, túnicas, camisas,
prendas para llevar en la parte superior, pantalones de
mezclilla, pantalones de vestir, vestidos, faldas, pulóveres,
sudaderas, rebecas, chalecos, overoles, chaquetas y abrigos;
ropa interior femenina y ropa interior femenina para el día y la
noche, fajas, maillots, corpiños, sostenes, corsés, bodis,
camisetas-sostén, tops, corseletes, saltos de cama, bragas,
calzoncillos, pantalones jazz, pantalones que se ajustan a la
cadera (ropa interior), biquinis tipo tanga, pantalones cortos,
calzoncillos de boxeador, ligas, ligueros, ligas para calcetines,
camisas interiores, ropa de dormir, medias completas, medias,
calcetines, camisetas de tirantes, batas de dormir, pijamas,
batas de casa, combinaciones; trajes de baño, trajes de
natación, biquinis; todos los productos antes mencionados son
para la mujer.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
EM, 23.10.2009, 008636821.
EM, 23.10.2009, 8636821.
AU, BA, CH, HR, LI, MC, RS, US.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 17.12.2009
(180) 17.12.2019
(732) Michael Sellner
Erzherzogin Isabellestraße 27
A-2500 Baden (AT).
(841) AT
1 032 253
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie;
vêtements de dessus pour femmes, costumes, déguisements,
blazers, corsages, tuniques, chemises, hauts (vêtements),
jeans, pantalons, robes, jupes, pull-overs, sweatshirts,
cardigans, gilets, combinaisons, vestes et manteaux; sousvêtements pour femmes et lingerie de corps pour le jour et la
nuit, gaines, corsages-culottes, bustiers, soutiens-gorge,
corsets, justaucorps, chemises avec soutien-gorge intégré,
hauts (vêtements), corselets, deshabillés, slips, culottes,
culottes taille basse, pantalons évasés (sous-vêtements),
strings, shorties, caleçons boxeurs, ceintures porte-jarretelles,
jarretelles, jarretières, maillots de corps, vêtements de nuit,
collants, bas, chaussettes, débardeurs, chemises de nuit
longues, pyjamas, robes de chambre, fonds de robe; vêtements
de bain, maillots de bain, bikinis; tous les produits précités
pour femmes.
25 Clothing,
footwear,
headgear;
women's
outerclothing, suits, costumes (fancy dress), blazers, blouses,
tunics, shirts, tops, jeans, trousers, dresses, skirts, pullovers,
sweatshirts, cardigans, vests, overalls, jackets and coats;
women's underclothing and underwear for day and night wear,
girdles, body suits, bustiers, bras, corsets, bodies, bra-shirts,
(531) 10.5.
(511) NCL(9)
9 Appareils et instruments de conduction, de
distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation
ou de commande du courant électrique; appareils
d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons
ou d'images; ordinateurs.
14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué; articles de bijouterie, pierres
précieuses; horlogerie et instruments chronométriques.
18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces
matières non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux
d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et
154 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
cannes; fouets, harnais et articles de sellerie; sacs non compris
dans d'autres classes; garnitures en cuir pour meubles.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non
compris dans d'autres classes), en bois, liège, corne, os, ivoire,
nacre ainsi que succédanés de toutes ces matières ou en
matières plastiques.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table; revêtements de
meubles en matières textiles.
25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie.
42 Services technologiques, ainsi que services de
conception s'y rapportant; aménagement et décoration
d'intérieur; services de dessinateurs d'arts graphiques.
9 Apparatus and instruments for conducting,
switching, transforming, accumulating, regulating or
controlling electricity; apparatus for recording, transmission
or reproduction of sound or images; computers.
14 Precious metals and their alloys and goods in
precious metals or coated therewith; jewellery, precious
stones; horological and chronometric instruments.
18 Leather and imitations of leather, and goods made
of these materials and not included in other classes; animal
skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols
and walking sticks; whips, harness and saddlery; bags not
included in other classes; trimmings of leather for furniture.
20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not
included in other classes) of wood, cork, horn, bone, ivory,
mother-of-pearl and substitutes for all these materials, or of
plastics.
24 Textiles and textile goods, not included in other
classes; bed and table covers; furniture coverings of textile.
25 Clothing, footwear, headgear.
42 Technological services and design relating
thereto; architecture and design of interior decor; graphic arts
designing.
9 Aparatos e instrumentos de conducción,
distribución, transformación, acumulación, regulación o control
de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o
reproducción de sonidos o imágenes; ordenadores.
14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de
estas materias o de chapado; artículos de joyería, bisutería,
piedras preciosas; artículos de relojería e instrumentos
cronométricos.
18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas
materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales;
baúles y maletas; paraguas, parasoles y bastones; fustas y
artículos de guarnicionería; bolsos (no comprendidos en otras
clases); guarniciones de cuero para muebles.
20 Muebles, espejos, marcos; productos (no
comprendidos en otras clases) de madera, corcho, cuerno,
hueso, marfil, nácar y sucedáneos de todas estas materias o
de materias plásticas.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa; revestimientos de
materias textiles para muebles.
25 Prendas de vestir, calzado, artículos de
sombrerería.
42 Servicios tecnológicos y diseño en este ámbito;
arquitectura y decoración de interiores; diseño de artes
gráficas.
(821)
(822)
(300)
(834)
(270)
(580)
AT, 17.12.2009, AM 7500/2009.
AT, 20.01.2010, 254961.
AT, 17.12.2009, AM 7500/2009.
CH, DE, FR, IT, RU.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 11.12.2009
(180) 11.12.2019
(732) HELU KABEL GmbH
Dieselstraße 8-12
71282 Hemmingen (DE).
(842) GmbH, Germany
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
6 Raccords de flexibles, raccordements de tubes
filetés et connecteurs de câbles filetés métalliques.
7 Dispositifs pour l'alimentation de lignes
électriques, à savoir supports de câbles entraînés
mécaniquement, hydrauliquement ou électriquement,
conduites de câbles mobiles et tubes de conduites de câbles
ainsi que chaînes de chenilles électriques.
9 Câbles, fils et conducteurs électriques ainsi que
leurs éléments de connection; câbles de commande; gaines
pour câbles électriques.
17 Raccords de flexibles, raccordements de tubes
filetés et connecteurs de câbles filetés en matières plastiques;
tubes protecteurs en matières plastiques, tubes isolants en
matières plastiques, isolants pour câbles.
6 Hose fittings, threaded tube connectors and
threaded cable connectors of metal.
7 Devices for feeding of power lines, namely
mechanically, hydraulically or electrically driven cable
carriers, movable cable ducts and cable duct tubes as well as
power track chains.
9 Electrical cables, wires and conductors as well as
connecting elements thereto; control cables; cables sheaths
for electric cables.
17 Hose fittings, threaded tube connectors and
threaded cable connectors of plastics; protective plastic tubes,
insulating plastic tubes, insulating materials for cables.
6 Empalmes para tubos, conectores roscados para
tubos y conectores roscados para cables de metal.
7 Dispositivos de alimentación de líneas de energía,
en particular portadores de
cable de accionamiento
hidráulico o eléctrico,
conductos de cables móviles y tubos
de conductos de cables, asi como carriles conductores.
9 Cables eléctricos, alambres y conductores, así
como sus conectores correspondientes; cables de mando;
fundas para cables eléctricos.
17 Empalmes para tubos, conectores roscados para
tubos y conectores roscados de plástico para cables; tubos de
protección de plástico, tubos aislantes de plástico, materiales
aislantes para cables.
(821)
(300)
(832)
(527)
(270)
(580)
DE, 30.07.2009, 30 2009 045 093.5/09.
DE, 30.07.2009, 30 2009 045 093.5/09.
EM, US.
US.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 03.02.2010
(180) 03.02.2020
(732) Power Support Co., Ltd.
3-7-17, Ebisu,
Shibuya
Tokyo 1500013 (JP).
(812) US
(842) CORPORATION, Japan
1 032 255
1 032 254
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
9 Repose-bras à utiliser avec un ordinateur;
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
dispositifs d'actionnement de sauvegardes pour ordinateurs;
sacs pour appareils et équipements photographiques; étuis
pour batteries; disques d'ordinateur vierges; disques vierges
pour ordinateurs; disquettes informatiques vierges; disques
durs d'ordinateur vierges; bandes magnétiques vierges pour
ordinateurs; bandes magnétiques vierges pour le stockage de
données informatiques; étuis pour appareils photographiques;
caches pour objectifs d'appareils photographiques; filtres pour
appareils photographiques; ordinateurs de navigation pour
voitures; lecteurs de CD pour ordinateurs; câbles
informatiques; caméras pour ordinateurs; étuis de transport
d'ordinateurs; châssis d'ordinateurs; dispositifs de commande
de curseur d'ordinateur, à savoir souris d'ordinateur; dispositifs
de commande de curseur d'ordinateur, à savoir tablettes à
numériser; dispositifs de commande curseur d'ordinateur, à
savoir stylos optiques; dispositifs de commande de curseur
d'ordinateur, à savoir pavés tactiles; dispositifs de commande
de curseur d'ordinateur, à savoir boules de commande ("track
ball"); manettes de jeu d'ordinateur; claviers d'ordinateur;
claviers informatiques; moniteurs informatiques; souris
d'ordinateur; souris d'ordinateur, à savoir pavés tactiles; souris
d'ordinateur, à savoir boules de commande ("track ball");
périphériques d'ordinateur; filtres pour écrans d'ordinateurs;
supports d'ordinateurs spécialement conçus pour contenir un
ordinateur, une imprimante et des accessoires; stylets
d'ordinateur; housses pour protéger les ordinateurs contre la
poussière; tapis de souris; filtres optiques d'écrans; étuis
protecteurs pour le transport de baladeurs, à savoir lecteurs
MP3; périphériques d'ordinateur sans fil; repose-poignets pour
utilisateurs de souris d'ordinateur; repose-poignets pour
matériel informatique; supports de poignets pour utilisateurs
de souris d'ordinateur.
9 Arm rests for use with computers; backup drives
for computers; bags for cameras and photographic equipment;
battery cases; blank computer discs; blank discs for
computers; blank floppy computer discs; blank hard computer
discs; blank magnetic computer tapes; blank tapes for storage
of computer data; camera cases; camera closures; camera
filters; car navigation computers; CD drives for computers;
computer cables; computer cameras; computer carrying
cases; computer chassis; computer cursor control devices,
namely computer mice; computer cursor control devices,
namely digitizer tablets; computer cursor control devices,
namely light pens; computer cursor control devices, namely
touch pads; computer cursor control devices, namely
trackballs; computer joysticks; computer keyboards;
computer keypads; computer monitors; computer mice;
computer mice, namely touchpads; computer mice, namely
trackballs; computer peripherals; computer screen filters;
computer stands specially designed for holding a computer,
printer and accessories; computer stylus; dust covers for
computers; mouse pads; optical filters for screens; protective
carrying cases for portable music players, namely mp3
players; wireless computer peripherals; wrist rests for
computer mouse users; wrist rests for use with computers;
wrist supports for computer mouse users.
9 Reposabrazos
para
ser
utilizados
con
ordenadores; unidades de disco de almacenamiento de datos
(copias de seguridad); bolsos para cámaras y material
fotográfico; estuches para baterías; discos vírgenes para
ordenador; discos vírgenes de ordenador; disquetes flexibles
vírgenes (floppys); discos duros vírgenes de ordenador; cintas
magnéticas vírgenes de ordenador; cintas vírgenes para
almacenar datos informáticos; fundas para cámaras; tapas
para cámaras; filtros de cámara; ordenadores de navegación a
bordo de coches; unidades de CD para ordenadores; cables de
ordenador; cámaras de ordenador; maletines para
ordenadores; carcasas de ordenador; dispositivos de control
del cursor, a saber, ratones de ordenador; dispositivos de
control del cursor, a saber, tableros digitalizadores; dispositivos
de control del cursor, a saber, lápices ópticos; dispositivos de
control del cursor, a saber, almohadillas táctiles; dispositivos
de control del cursor, a saber, dispositivos apuntadores;
palancas de juegos (joysticks); teclados de ordenador;
teclados numéricos; monitores de ordenador; ratones de
ordenador; ratones de ordenador, a saber, tabletas táctiles;
155
ratones de ordenador, a saber, dispositivos apuntadores;
periféricos informáticos; filtros de pantalla; soportes de
ordenador
especialmente
diseñados
para
sostener
ordenadores, impresoras y sus accesorios; estiletes para
ordenador; fundas de ordenador para proteger del polvo;
alfombrillas de ratón; filtros ópticos para pantallas; estuches de
transporte para reproductores de sonido portátiles, a saber,
reproductores
de
MP3;
periféricos
inalámbricos;
reposamuñecas para usuarios de ratones de ordenador;
reposamuñecas para ordenadores; reposamuñecas para
usuarios de ratones de ordenador.
(821)
(822)
(832)
(527)
(270)
(580)
US, 11.04.2006, 78859417.
US, 13.02.2007, 3208577.
AU, CN, EM, KR, SG.
SG.
anglais / English / inglés
01.04.2010
(151) 24.12.2009
(180) 24.12.2019
(732) P.G.R.W. International,
naamloze vennootschap
Herentalse Weg 66
B-2440 Geel (BE).
(842) A joint stock company, Belgique
1 032 256
(531) 4.5; 26.11; 27.5.
(511) NCL(9)
8 Outils et instruments à main entraînés
manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; armes
blanches; rasoirs; tranchoirs à fromage et à oeufs, casse-noix,
pinces à sucre, mortiers pour le pilage et autres articles
ménagers, articles pour l'horeca et articles cadeau non compris
dans d'autres classes.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés; napperons, nappes,
linge de table, ronds de table, serviettes de table en papier et
autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles
cadeau non compris dans d'autres classes.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non
compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques; statues en bois ou en matières plastiques,
chalumeaux pour la dégustation des boissons, coussins, nids
pour animaux d'intérieur, coffres à jouets, tresses de paille et
autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles
cadeau non compris dans d'autres classes.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine; peignes et éponges; brosses (à l'exception des
pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage;
paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de
construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises
dans d'autres classes; ustensiles de cuisine non en métaux
156 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
précieux; pots et casseroles, moules de cuisine, ouvrebouteilles, coupes à fruits, boîtes à biscuits, dessous-de-plats et
autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles
cadeau non compris dans d'autres classes.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table; serviettes de
table en matière textile, napperons, non en papier et nappes,
linge de table, ronds de table non en papier et autres articles
ménagers, articles pour l'horeca et articles cadeau non compris
dans d'autres classes.
8 Hand tools and implements (hand-operated);
cutlery; side arms; razors; cheese slicers and egg slicers,
nutcrackers, sugar tongs, mortars for pounding and other
household articles, articles used in the hospitality industry and
gift articles not included in other classes.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials;
paintbrushes; typewriters and office requisites (except
furniture); instructional and teaching material (except
apparatus); plastics for packaging (not included in other
classes); printers' type; printing blocks; doilies, tablecloths,
table linen, table mats, table napkins of paper and other
household articles, articles used in the hospitality industry and
gift articles not included in other classes.
20 Furniture, mirrors (looking glasses), picture
frames; goods, not included in other classes, of wood, cork,
reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber,
mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these
materials, or of plastics; statues of wood or of plastics, straws
for drinking, cushions, nesting boxes for household pets, chests
for toys, straw plaits and other household goods, articles used
in the hospitality industry and gift articles not included in
other classes.
21 Household or kitchen utensils or containers;
combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steelwool;
unworked or semi-worked glass (except glass used in
building); glassware, porcelain and earthenware not included
in other classes; kitchen utensils, not of precious metal; pots
and stew-pans, cookery moulds, bottle openers, fruit cups,
cookie jars, trivets (table utensils) and other household goods,
articles used in the hospitality industry and gift articles not
included in other classes.
24 Textiles and textile goods not included in other
classes; bed and table covers; table napkins of textile, doilies,
not of paper and tablecloths, table linen, table mats, not of
paper, and other household articles, articles used in the
hospitality industry and gift articles not included in other
classes.
8 Herramientas e instrumentos de mano accionados
manualmente; artículos de cuchillería, tenedores y cucharas;
armas blancas; navajas y maquinillas de afeitar; cortadores de
queso y cortadores de huevos, cascanueces, pinzas para el
azúcar, morteros para machacar y otros artículos para uso
doméstico, artículos para la horeca y artículos de regalo no
comprendidos en otras clases.
16 Papel, cartón y artículos de estas materias no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta; material
de encuadernación; fotografías; artículos de papelería;
adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico;
material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y
artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción
o material didáctico (excepto aparatos); materias plásticas para
embalar (no comprendidas en otras clases); caracteres de
imprenta; clichés de imprenta; tapetes, manteles, ropa de
mesa, salvamanteles, servilletas de papel y otros artículos para
uso doméstico, artículos para la horeca y artículos de regalo no
comprendidos en otras clases.
20 Muebles, espejos, marcos; productos, no
comprendidos en otras clases, de madera, corcho, caña, junco,
mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar,
espuma de mar, sucedáneos de todos estos materiales o de
materias plásticas; estatuas de madera o de materias
plásticas, pajillas para la degustación de bebidas, cojines,
nidos para animales de interior, cajas para juguetes, trenzas de
paja y otros artículos para uso doméstico, artículos para la
horeca y artículos de regalo no comprendidos en otras clases.
21 Utensilios y recipientes para uso doméstico y
culinario; peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles);
materiales para fabricar cepillos; material de limpieza; lana de
acero; vidrio en bruto o semielaborado (excepto el vidrio de
construcción); artículos de cristalería, porcelana y loza no
comprendidos en otras clases; utensilios de cocina que no
sean de metales preciosos; vasijas y cacerolas, moldes de
cocina, abrebotellas, copas para fruta, cajas para galletas,
posaplatos y otros artículos para uso doméstico, artículos para
la horeca y artículos de regalo no comprendidos en otras
clases.
24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en
otras clases; ropa de cama y de mesa; servilletas de materias
textiles, tapetes que no sean de papel y manteles, ropa de
mesa, salvamanteles que no sean de papel y otros artículos
para uso doméstico, artículos para la horeca y artículos de
regalo no comprendidos en otras clases.
(821)
(821)
(822)
(832)
(834)
(270)
(580)
BX, 17.12.2009, 1194140.
BX, 12.09.2003, 91014.
BX, 12.09.2003, 747190.
EM, NO, TR.
BA, CH, HR, ME, RS.
français / French / francés
01.04.2010
1 032 257
(151) 24.12.2009
(180) 24.12.2019
(732) P.G.R.W. International,
naamloze vennootschap
Herentalse Weg 66
B-2440 Geel (BE).
(842) A joint stock company under the laws of Belgium,
Belgique
(541) caractères standard / standard characters / caracteres
estándar
(511) NCL(9)
8 Outils et instruments à main entraînés
manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; armes
blanches; rasoirs; tranchoirs à fromage et à oeufs, casse-noix,
pinces à sucre, mortiers pour le pilage et autres articles
ménagers, articles pour l'horeca et articles cadeau non compris
dans d'autres classes.
16 Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles
pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières
collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les
artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres
classes); caractères d'imprimerie; clichés; napperons, nappes,
linge de table, ronds de table, serviettes de table en papier et
autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles
cadeau non compris dans d'autres classes.
20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non
compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc,
osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de
mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières
plastiques; statues en bois ou en matières plastiques,
chalumeaux pour la dégustation des boissons, coussins, nids
pour animaux d'intérieur, coffres à jouets, tresses de paille et
autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles
cadeau non compris dans d'autres classes.
21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la
cuisine; peignes et éponges; brosses (à l'exception des
No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales
pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage;
paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de
construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises
dans d'autres classes; ustensiles de cuisine non en métaux
précieux; pots et casseroles, moules de cuisine, ouvrebouteilles, coupes à fruits, boîtes à biscuits, dessous-de-plats et
autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles
cadeau non compris dans d'autres classes.
24 Tissus et produits textiles non compris dans
d'autres classes; couvertures de lit et de table; serviettes de
table en matière textile, napperons, non en papier et nappes,
linge de table, ronds de table non en papier et autres articles
ménagers, articles pour l'horeca et articles cadeau non compris
dans d'autres classes.
8 Hand tools and implements (hand-operated);
cutlery; side arms; razors; cheese slicers and egg slicers,
nutcrackers, sugar tongs, mortars for pounding and other
household articles, articles used in the hospitality industry and
gift articles not included in other classes.
16 Paper, cardboard and goods made from these
materials, not included in other classes; printed matter;
bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for
stationery or household purposes; artists' materials;
paintbrushes; typewriters and office requisites (except
furniture); instructional and teaching material (except
apparatus); plastics for packaging (not included in other
classes); printers' type; printing blocks; doilies, tablecloths,
table linen, table mats, table napkins of paper and other
household articles, articles used in the hospitality industry and
gift articles not included in other classes.
20 Furniture, mirrors (looking glasses), picture
frames; goods, not included in other classes, of wood, cork,
reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber,
mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these
materials, or of plastics; statues of wood or of plastics, straws
for drinking, cushions, nesting boxes for household pets, chests
for toys, straw plaits and other household goods, articles used
in the hospitality industry and gift articles not included in
other classes.
21 Household or kitchen utensils or containers;
combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steelwool;
unworked or semi-worked glass (except glass used in
building); glassware, porcelain and earthenware not included
in other classes; kitchen utensils, not of precious metal; pots
and stew-pans, cookery moulds,

Documents pareils