Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Transcription
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of International Marks Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales No 11/2010 Date de publication: 8 avril 2010 Publication Date: April 8, 2010 Fecha de publicación: 8 de abril de 2010 Nos 1032130 - 1032810 ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL Gazette OMPI des marques internationales publiée toutes les semaines par le Bureau international de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle Contenu: enregistrements Nos 1032130 à 1032810 renouvellements et modifications inscrits au registre international entre le 13 mars 2010 et le 19 mars 2010 Date de publication: 8 avril 2010 Genève - 15e année - No 11/2010 WIPO Gazette of International Marks published weekly by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization Contents: registrations Nos. 1032130 to 1032810 renewals and modifications recorded in the International Register between March 13, 2010 and March 19, 2010 Publication date: April 8, 2010 Geneva - 15th year - No 11/2010 Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Publicación semanal de la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual Contenido: registros Nos 1032130 a 1032810 Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional entre el 13 de marzo de 2010 y el 19 de marzo de 2010 Fecha de publicación: 8 de abril de 2010 Ginebra - 15o año - No 11/2010 ISSN 1020-4679 PUB: 103 SOMMAIRE Pages Pages Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques 1 Déclarations faites par les parties contractantes du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du règlement d’exécution commun; autres informations générales; taxes individuelles 7 Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau international dans le cadre des procédures en vertu du Système de Madrid I. Enregistrements 11 33 II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait l’objet d’un renouvellement 541 III. Enregistrements internationaux dont le renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c) - X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27.4) et 27.5)) IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées n’a pas été payé (règle 40.3) V. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées a été payé (règle 40.3) VI. Renouvellements VII. Modifications touchant l’enregistrement international Désignations postérieures autres que des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)b)) Désignations postérieures étant des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)c)) Désignations postérieures issues d’une conversion (règle 24.7) Continuation des effets des enregistrements internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement d’exécution Transmissions Cessions partielles Fusions d’enregistrements internationaux Radiations Radiations effectuées à la demande du titulaire selon la règle 25 Radiations effectuées suite à la cessation des effets de la demande de base, de l’enregistrement qui en est issu ou de l’enregistrement de base selon la règle 22 Radiations effectuées à l’égard d’une partie contractante désignée suite au non paiement de la seconde partie de la taxe individuelle (règle 34.3) Renonciations Limitations Modification du nom ou de l’adresse du titulaire VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de faire l’objet d’une opposition après le délai de 18 mois (règle 16) IX. Refus, octrois de protection et invalidations Notifications de refus provisoires Décisions finales Déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire Déclarations en vertu de la règle 18ter.2) et 18ter.3 confirmant ou retirant un refus provisoire Nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque Nouvelles déclarations, en vertu de la règle 18ter.4), ayant une incidence sur la protection Déclarations d’octroi de la protection Invalidations XI. Rectifications 773 809 810 815 817 824 825 829 XII. Reproductions en couleur 855 - Formulaires disponibles sur Internet 543 585 594 Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales". Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont publiées à la même adresse. Information 629 630 637 644 645 Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs du Système de Madrid qu'une édition en allemand du Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (référence: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au prix de 138 EUR) est actuellement disponible auprès la société d'édition Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901 Messagerie électronique: [email protected] 645 Jours chômés 2009: 1 et 2 janvier; 10 et 13 avril; 21 mai; 1er juin; 10 septembre; 27 novembre; 24, 25 et 31 décembre. er - AVERTISSEMENT 689 691 765 771 L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires d’enregistrements internationaux de marques des lettres les invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle. Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la protection des marques concernées et sont donc inutiles. TABLE OF CONTENTS Pages Pages Remarks concerning the publication of registrations and of other recordals made in the International Register of Marks 12 Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System under the Agreement, the Protocol and the Common Regulations; general information; individual fees 17 Official and Optional forms established by the International 21 Bureau for Operations under the Madrid System I. Registrations 33 II. International registrations which have not been the subject of a renewal 541 III. International registrations the renewal of which has been canceled in accordance with Rule 30(3)(c) - IV. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3)) - V. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has been paid (Rule 40(3)) - VI. Renewals VII. Changes affecting the international registration Subsequent designations other than first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(b)) Subsequent designations that are a first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(c)) Subsequent designations resulting from Conversion (Rule 24(7)) Continuation of effects of international registrations in certain successor States in accordance with Rule 39 of the Regulations Transfers Partial assignments Mergers of international registrations Cancellations Cancellations effected as the request of the holder under Rule 25 Cancellations effected following the ceasing of effect of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration under Rule 22 Cancellations effected with respect to a designated Contracting Party following the non payment of the second part of the individual fee (Rule 34(3)) Renunciations Limitations Change in the name or address of the holder VIII. International registrations which may be the subject of an opposition beyond the 18-month time limit (Rule 16) IX. Refusals, grants of protection and invalidations Notifications of provisional refusals Final decisions Statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal Statements under Rule 18ter(2) and 18ter(3) confirming or withdrawing a provisional refusal Further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark Further statements under Rule18ter(4) affecting the protection of the mark Statements of grant of protection Invalidations X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5)) XI. Corrections 773 809 810 815 817 824 825 829 XII. Color reproductions 855 543 Forms available on Internet 585 The official forms for use in connection with international registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the page “International Marks”. Useful information such as the Schedule of Fees and announcements regarding new members of the Madrid Union is also published at the same address. 594 629 630 637 644 645 645 - 689 691 765 771 Information The International Bureau is pleased to inform users of the Madrid System that a German edition of the Guide to the International Registration of Marks Under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, at the price of 138 EUR) is now available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner of the International Bureau of WIPO for the publication of this Guide. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901 E-mail : [email protected] Non Working days 2009: January 1 and 2; April 10 and 13; May 21; June 1st; September 10; November 27; December 24, 25 and 31. WARNING On several occasions, the attention of the International Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to be of an official nature. The International Bureau warns the owners of international registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said marks and is therefore unnecessary. ÍNDICE Página Página Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas 22 Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid y del Reglamento Comun; información general; tasas individuales 27 Formularios oficiales y opcionales establecidos por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud del Sistema de Madrid 31 I. Registros II. Registros internacionales que no han sido objeto de renovación 33 541 III. Registros internacionales cuya renovación ha sido cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c) - IV. Registros internacionales respecto de los cuales no se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3) - V. Registros internacionales respecto de los cuales se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3) - VI. Renovaciones VII. Modificaciones que afectan el registro internacional Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b) Primeras designaciones posteriores al registro internacional efectuadas en virtud de la Regla 24.1)c) Designaciones posteriores resultante de una transformación (Regla 24.7) Continuación de los efectos de los registros internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del reglamento Transmisiones Cesión parcial Fusión de registros internacionales Cancelaciones Cancelaciones efectuadas a petición del titular, en virtud de la Regla 25 Cancelaciones efectuadas tras una cesación de los efectos de la solicitud de base, del registro resultante de ella o del registro de base, en virtud de la Regla 22 Cancelaciones efectuadas respecto de una Parte Contratante designada por no haber efectuado el pago de la segunda parte de la tasa individual (Regla 34.3) Renuncias Limitaciones Cambio en el nombre o en la dirección del titular VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto de una oposición tras el vencimiento del plazo de 18 meses (Regla 16) IX. Denegaciones, concesiones de protección e invalidaciones Notificaciones de denegación provisional Decisiones finales Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) confirmando o retirando una denegación provisional Declaraciones en virtud de la Regla 18ter)2) y 18ter)3) confirmando o retirando una denegación provisional Nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) afectando la protección de la marca Declaraciones ulteriores en virtud de la Regla 18ter)4) afectando la protección de la marca Declaraciones de concesión de protección Invalidaciones X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27.4) y 27.5)) XI. Correcciones 543 585 594 629 630 637 644 645 645 - 771 809 810 815 817 824 825 829 XII. Reproducciones en color 855 Formularios disponibles en Internet Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI: (http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales". En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid. Informe La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los usuarios del Sistema de Madrid que una edición en alemán de la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo de Madrid y el Protocolo de Madrid (referencia: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138 EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la OMPI en la edición de esta Guía. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901 Correo-e: [email protected] Feriados 2009: 1 y 2 de enero; 10 y 13 de abril; 1 de junio; 10 de septiembre; 27 de noviembre; 24, 25 y 31 de diciembre. ADVERTENCIA 689 691 765 773 En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial. La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, son innecesarias. No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 1 Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques A. Généralités 1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28 septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du 27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est opérationnel depuis le 1er avril 1996. 2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996. 3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de Madrid et du Protocole suit ces remarques. 4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux. 5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre 6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une incidence sur la protection de la marque, les déclarations d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires, déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations." B. Enregistrements 6. La publication de chaque enregistrement international comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification. Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole. 1 Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14 juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre 1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de services. 7. La publication comprend également, selon le cas, les indications suivantes: i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a son établissement industriel ou commercial effectif et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; ii) l'adresse pour la correspondance; iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin de ce volume»; iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne); v) la translittération en caractères latins et en chiffres arabes, si la marque ou une partie de la marque se compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif, une traduction de la marque en français, anglais et/ ou espagnol; vi) la description de la marque; vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique la couleur à titre d'élément distinctif de la marque; à titre facultatif, les parties principales de la marque qui sont dans chacune des couleurs revendiquées; marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs; viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie); ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la protection n’est pas revendiquée; x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle; xi) la limitation de la liste des produits et services à l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes désignées; xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque. 8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des organisations intergouvernementales concernées est identifié par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI. Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après. C. Renouvellements 9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis l'enregistrement. 10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû. 11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même. 2 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de l'enregistrement à renouveler. D. Désignations postérieures à l'enregistrement 13. On entend par désignation postérieure une requête pour l'extension des effets d'un enregistrement international à une partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette désignation postérieure peut être demandée en tout temps. Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6 ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation postérieure. E. Classification des éléments figuratifs 14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12 juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La sixième édition de la classification des éléments figuratifs est entrée en vigueur le 1er janvier 2007. F. Divers 15. Abréviations Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de l'enregistrement portant le même numéro. 16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs suisses. No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 3 Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est suivi de «A & P». AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG Antigua-et-Barbuda (P) Albanie (A & P) Arménie (A & P) Antilles néerlandaises (P) Autriche (A & P) Australie (P) Azerbaïdjan (A & P) Bosnie-Herzégovine (A & P) Belgique (A & P) Bulgarie (A & P) Bahreïn (P) Bhoutan (A & P) Botswana (P) Bureau Benelux des marques* Bélarus (A & P) Suisse (A & P) Chine (A & P) Cuba (A & P) Chypre (A & P) République tchèque (A & P) Allemagne (A & P) Danemark (P) Algérie (A) Estonie (P) Égypte (A & P) Union européenne (P) Espagne (A & P) Finlande (P) France (A & P) Royaume-Uni (P) Géorgie (P) Ghana (P) Grèce (P) Croatie (A & P) Hongrie (A & P) Irlande (P) Iran (République islamique d’) (A & P) Islande (P) Italie (A & P) Japon (P) Kenya (A & P) Kirghizistan (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM République populaire démocratique de Corée (A & P) République de Corée (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Libéria (A & P) Lesotho (A & P) Lituanie (P) Luxembourg (A & P) Lettonie (A & P) Maroc (A & P) Monaco (A & P) République de Moldova (A & P) Monténégro (A & P) Madagascar (P) Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P) Mongolie (A & P) Mozambique (A & P) Namibie (A & P) Pays-Bas (A & P) Norvège (P) Oman (P) Pologne (A & P) Portugal (A & P) Roumanie (A & P) Serbie (A & P)1 Fédération de Russie (A & P) Soudan (A & P) Suède (P) Singapour (P) Slovénie (A & P) Slovaquie (A & P) Sierra Leone (A & P) Saint-Marin (A & P) Sao Tomé-et-Principe (P) République arabe syrienne (A & P) Swaziland (A & P) Tadjikistan (A) Turkménistan (P) Turquie (P) Ukraine (A & P) Etats-Unis d’Amérique (P) Ouzbékistan (P) Viet Nam (A & P) Zambie (P) * Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX). 1 La Serbie continue la personnalité juridique de la Serbie-Monténégro, qui a cessé d’exister le 3 juin 2006. 4 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI 1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI («Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»). Les dates sont indiquées dans le format normalisé JJ.MM.AAAA. 2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après. Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de Madrid. Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette (Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.) (100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement Date de l'enregistrement/du renouvellement (151) Date de l'enregistrement (156) Date du renouvellement Numéros d'enregistrement connexes (161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé (171) Durée prévue de l'enregistrement (176) Durée prévue du renouvellement (180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/ du renouvellement (200) Données relatives à la demande (270) Langue(s) de la demande (300) Données relatives à la priorité selon la Convention de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine (320) Date de dépôt de la première demande (350) Indication de revendication d’ancienneté d’une ou de plusieurs marque(s) antérieure(s) (500) Informations diverses Produits et ou services (511) Classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification Indications relatives à l'utilisation de la marque (526) Renonciation (non revendication de la protection à l’égard de tout élément de la marque (527) Indications relatives aux exigences d'utilisation (531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne) (541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est représentée en caractère standard (550) Indication relative à la nature de la marque ou au type de marque (558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs (561) Translittération de la marque (566) Traduction de la marque ou de mots contenus dans la marque (571) Description de la marque (580) Date de l'inscription au registre de tout type de transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection) (591) Informations concernant les couleurs revendiquées (700) Informations concernant les parties intéressées par la demande ou l'enregistrement (732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement (750) Adresse pour la correspondance (770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de changement de titulaire) (791) Nom et adresse du preneur de licence (793) Indication des conditions ou rectrictions prévues dans la licence (800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et le Protocole relatif à cet Arrangement. Données concernant le droit à l'enregistrement (811) État contractant dont le titulaire est ressortissant (812) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux (813) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a son domicile (814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire de l'enregistrement international Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base (821) Demande de base (822) Enregistrement de base Données concernant les parties contractantes visées par l'enregistrement international, le renouvellement ou un changement (831) Désignation selon l'Arrangement de Madrid (832) Désignation selon le Protocole de Madrid (833) Partie contractante intéressée (834) Désignation(s) en vertu du Protocole de Madrid selon l’article 9sexies Informations diverses (841) État dont le titulaire est ressortissant (842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est constituée Données concernant la limitation de la liste des produits et services (851) Limitation de la liste des produits et services Données concernant les refus de protection et invalidation (861) Refus total de protection (862) Refus partiel de protection (863) Date du pris d’effet de l’invalidation (864) Invalidation total (865) Invalidation partielle (866) Refus provisoires notifiés sans indication des produits/services concernés (règle 18.1)c)iii) (867) Motifs du refus (868) Octroi de la protection (869) Acceptation avec réserve Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international (871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement international (872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés (873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire Données concernant un remplacement, une division ou une fusion (881) Numéro et date de l'enregistrement national ou régional ou des enregistrements nationaux ou régionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (article 4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole) (882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division (883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de base résultant de la division ou de la fusion Données concernant les désignations postérieures (891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du règlement d'exécution commun) Données concernant les décisions finales (892) Décision finale confirmant la renonciation. (893) Décision finale portant retrait de la renonciation. (894) Décision finale confirmant le refus de protection. (895) Déclaration indiquant que la marque est protégée pour tous les produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)). (896) Déclaration indiquant que la protection de la marque est refusée pour tous les produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)). (897) Déclaration indiquant que la marque est protégée pour certains des produits et services demandés (règle 17.5)a) ou b)). (898) Autre décision finale. Notes explicatives Re: code INID (161) Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice. Re: codes INID (171) et (176) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et des renouvellements relevant du règlement d'exécution de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars 1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été payés pour 20 ans. Re: code INID (180) Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de l’Arrangement). Re: code INID (350) Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante, suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité, le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement international est revendiquée, le code du pays de l’Etat membre ou des Etats membres sera précédé des lettres WO. Re: code INID (527) Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les indications d'intention d'utiliser la marque. 5 Re: code INID (580) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du Protocole. Re: codes INID (732), (770) et (791) Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs titulaires ou preneurs de licence. Re: codes INID (812) et (813) À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un changement de titulaire de l'enregistrement international a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international. Re: codes INID (821) et (822) Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu partie au Protocole continue d'appliquer le système de demande monoclasse), la demande internationale (relevant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si l'enregistrement international porte sur plusieurs classes de produits ou services. Re: codes INID (831) à (834) Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un changement concerne la totalité des parties contractantes désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire). Re: codes INID (831), (832) et (834) On entend par «désignation» une extension territoriale faite dans la demande internationale ou postérieurement à l'enregistrement international. Les codes (831), (832) et/ou (834) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des renouvellements et des changements partiels de titulaire. Re: code INID (833) Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles. Re: codes INID (841) et (842) L'information visée par ces codes est facultative aux fins de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines parties contractantes désignées. Re: code INID (851) Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure. Re: code INID (868) Lorsque ce code est utilisé, les données devraient aussi comprendre la date à laquelle l’OMPI a été informée de l’octroi de la protection. 6 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Re: code INID (869) Ce code sera utilisé lorsque la protection est acceptée, étant toutefois indiqué que certains éléments de la marque ne sont pas protégés. Re: code INID (871) En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire) portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule. Re: code INID (874) Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera pas de changement quant à la personne du titulaire de l'enregistrement international. Re: code INID (894) Les dispositions relatives à la confirmation du refus de protection étaient en vigueur du 1er avril 1996 au 31 mars 2002. Elles ne font pas partie des règles actuellement en vigueur. No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 7 Déclarations faites par les parties contractantes du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du règlement d’exécution commun* a) Article 5.2)b) du Protocole (extension à 18 mois du délai de refus) Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Bulgarie, Chine, Chypre, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Madagascar, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pologne, République arabe syrienne, République de Corée, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Turquie, Turkménistan, Ukraine, Union européenne. b) Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur une opposition peut être notifié après le délai de 18 mois) Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique, Estonie, Finlande, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Italie, Kenya, Lituanie, Norvège, République arabe syrienne, République de Corée, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Turquie, Ukraine. c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles) Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Benelux, Bulgarie, Chine, Cuba, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kyrgyzstan, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pays-Bas (à l’égard du territoire des Antilles néerlandaises), République de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Union européenne, Viet Nam. j) Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’office n’est pas susceptible de réexamen devant l’Office) Chine, Madagascar. k) Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit pas l’inscription de licences, de sorte que l’inscription de licences au registre international est sans effet) Allemagne, Australie. l) Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit l’inscription de licences, mais l’inscription de licences au registre international est sans effet) Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova, Singapour. m) Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de transférer les émoluments et taxes au Bureau international) Arménie, Australie, Benelux, Chine, Fédération de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal, République populaire démocratique de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Singapour, Suisse, Viet Nam. n) Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux parties) Cuba, Ghana, Japon. d) Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole (Office commun de plusieurs États contractants) Belgique, Luxembourg, Pays-Bas. e) Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu de l’Arrangement avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée) Aucune. f) Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu du Protocole avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée) Estonie, Namibie, Turquie. g) Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre 2001 (présentation d’une désignation postérieure par l’intermédiaire de l’Office d’origine) Suède. h) Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la marque) États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour. i) Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les procédures devant l’Office peuvent ne pas être achevées, notification au Bureau international de décisions relatives à un refus) Espagne, Géorgie, Islande, République arabe syrienne, Slovaquie. *Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI. De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu 8 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid (en francs suisses) Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4): 1. Désignations faites dans la demande internationale ou postérieures à l’enregistrement international Antilles 248 pour trois classes néerlandaises 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 492 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 343 pour chaque classe Bahreïn 333 pour une classe 333 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 361 pour une classe 361 pour chaque classe additionnelle Bélarus 600 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Benelux 245 pour trois classes 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 350 pour trois classes 25 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 552 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 969 pour trois classes 100 pour chaque classe additionnelle Chine 310 pour une classe 155 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 929 pour une classe 465 pour chaque classe additionnelle Cuba Première partie: 283 pour trois classes 113 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 158 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 214 pour une classe 68 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 292 pour une classe 68 pour chaque classe additionnelle États-Unis 337 pour une classe d’Amérique 337 pour chaque classe additionnelle Finlande 314 pour trois classes 112 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 426 pour trois classes 112 pour chaque classe additionnelle Géorgie 314 pour une classe 115 pour chaque classe additionnelle Ghana Première partie: 156 pour une classe 156 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 104 pour une classe 104 pour chaque classe additionnelle Grèce 185 pour une classe 46 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 924 pour une classe 231 pour chaque classe additionnelle Irlande 372 pour une classe 106 pour chaque classe additionnelle Islande 133 pour une classe 26 pour chaque classe additionnelle Italie 141 pour une classe 148 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 472 quel que soit le nombre de classes Japon Première partie: 140 pour une classe 107 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 467 pour chaque classe Kirghizistan 340 pour une classe 160 pour chaque classe additionnelle Norvège 430 pour trois classes 121 pour chaque classe additionnelle Oman 417 pour une classe Ouzbékistan 1254 pour une classe 125 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 1881 pour une classe 188 pour chaque classe additionnelle République 233 pour une classe de Corée République 356 pour une classe de Moldova 74 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 430 pour une classe 74 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 295 pour une classe 82 pour chaque classe additionnelle Saint-Marin 197 pour trois classes 57 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 394 pour trois classes 98 pour chaque classe additionnelle Singapour 247 pour chaque classe 247 pour chaque classe additionnelle Suède 199 pour une classe 99 pour chaque classe additionnelle Suisse 350 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Turkménistan 209 pour une classe 105 pour chaque classe additionnelle Turquie 353 pour une classe 69 pour chaque classe additionnelle No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Union 1311 pour trois classes européenne 226 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 2441 pour trois classes 452 pour chaque classe additionnelle Ukraine 523 pour trois classes 105 pour chaque classe additionnelle Viet Nam 116 pour une classe 92 pour chaque classe additionnelle 2. 9 Renouvellement Antilles 248 pour trois classes néerlandaises 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 492 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 278 pour chaque classe additionnelle Bahreïn 167 pour une classe 167 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 167 pour une classe 167 pour chaque classe additionnelle Bélarus 700 quel que soit le nombre de classes Benelux 400 pour trois classes 71 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 730 pour trois classes 71 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 251 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 501 pour trois classes 100 pour chaque classe additionnelle Chine 620 pour une classe 310 pour chaque classe additionnelle Cuba 339 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 272 quel que soit le nombre de classes lorsque la marque est une marque collective: 341 quel que soit le nombre de classes États-Unis 415 pour une classe d’Amérique 415 pour chaque classe additionnelle Finlande 344 pour trois classes 180 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 486 pour trois classes 180 pour chaque classe additionnelle Géorgie 314 pour une classe 115 pour chaque classe additionnelle Ghana 353 pour une classe 353 pour chaque classe additionnelle Grèce 185 pour une classe 46 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 924 pour une classe 231 pour chaque classe additionnelle Irlande 380 pour une classe 190 pour chaque classe additionnelle Islande 133 pour une classe 26 pour chaque classe additionnelle 10 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Italie 194 pour une classe 148 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 283 quel que soit le nombre de classes Japon 603 pour chaque classe Kirghizistan 500 quel que soit le nombre de classes Norvège 430 pour trois classes 121 pour chaque classe additionnelle Oman 215 pour une classe Ouzbékistan 627 pour une classe 63 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 1254 pour une classe 125 pour chaque classe additionnelle République 266 pour une classe de Corée République 371 pour une classe de Moldova 74 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 594 pour une classe 74 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 328 pour une classe 82 pour chaque classe additionnelle Saint-Marin 197 pour trois classes 57 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 295 pour trois classes 98 pour chaque classe additionnelle Singapour 196 pour chaque classe 196 pour chaque classe additionnelle Calculateur de taxes Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard des demandes internationales, des désignations postérieures et des renouvellements est disponible sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales". Suède 199 pour une classe 99 pour chaque classe additionnelle Suisse 350 quel que soit le nombre de classes Turkménistan 209 pour une classe 105 pour chaque classe additionnelle Turquie 346 quel que soit le nombre de classes Ukraine 523 quel que soit le nombre de classes Union 1808 pour trois classes européenne 603 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 4068 pour trois classes 1205 pour chaque classe additionnelle Viet Nam 104 pour une classe 92 pour chaque classe additionnelle No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau international dans le cadre des procédures en vertu du Système de Madrid Demandes internationales : Formulaires (a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1 (b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2 (c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3 Désignations postérieures : (d) Désignation postérieure issue d’une conversion ............................................................................................. (e) Toute autre désignation postérieure ................................................................................................................. MM16 MM4 Autres procédures : (f) Demande d’inscription d’un changement de titulaire...................................................................................... (g) Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ................................................... (h) Demande d’inscription d’une renonciation ..................................................................................................... (i) Demande d’inscription d’une radiation ........................................................................................................... (j) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................ (k) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire ....................................... (l) Demande de renouvellement d’un enregistrement international ..................................................................... (m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire .............................................................. (n) Demande d’inscription d’une licence .............................................................................................................. (o) Demande de modification de l’inscription d’une licence ................................................................................ (p) Demande de radiation de l’inscription d’une licence ...................................................................................... (q) Revendication d’ancienneté (Union européenne)............................................................................................ (r) Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)........................................................... (s) Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international. MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs. 11 12 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Remarks concerning the publication of registrations and of other recordals made in the International Register of Marks A. General 1. The Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28, 1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27, 1989 entered into force on December 1, 1995, and has been operational since April 1, 1996. 2. Common Regulations under the Madrid Agreement and Protocol entered into force on April 1, 1996. 3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks. 4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested of the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO) through the intermediary of the Office of origin by any national of the Contracting Parties of the Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the Protocol, and also by any other natural person or legal entity having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties. 5. An international registration has effect in each of the Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid Agreement) or INID code (832) (designations under the Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties may, in accordance with the conditions provided for in the Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at any time, to pronounce invalidation of such protection on its prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and (b), grants of protection and invalidations". B. Registrations 6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the holder; the mark which is the subject of the registration; the list of goods and services grouped according to the classes of the International Classification1; the Contracting Party whose Office is the Office of origin; where applicable, the date and number of the basic application and/or basic registration; the designated Contracting Party or Contracting Parties (under the Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time limit of one year during which a refusal of protection may be pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year 1 This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July 14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11 classes of services. or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol. 7. Publication also includes, where applicable, the following indications: (i) the indication of the Contracting Party where the holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin; (ii) the address for correspondence; (iii) the indication «See color reproduction at the end of this issue» or «See original in color at the end of this issue»; (iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna classification); (v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of characters other than Latin characters or numerals other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French, English, and/or Spanish; (vi) a description of the mark; (vii) the colors claimed where the holder claims color as a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors; (viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark); (ix) the indication of the element or elements for which protection is disclaimed; (x) the indication that a filing is a first filing within the meaning of Article 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property; (xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties; (xii) the designated Contracting Party or Contracting Parties where the holder has the intention to use the mark. 8. The data describing the nature of the indications which are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following pages. C. Renewals 9. In principle, the publication of the renewal includes the same indications as the publication relating to the registration, subject to any changes which have occurred since the registration. 10. The dates indicated are the date of the international registration, the date of the last renewal and the date on which the next payment is due. 11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it ex- No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales ists at the time where the renewal must take effect; consequently, no change can be made to a registration by the renewal itself. 12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of the registration to be renewed are taken into account. D. Subsequent designations 13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration, and under the same conditions, each Contracting Party which is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6 above); The time limits indicated in item 6 above start from the date of notification of the subsequent designation. E. Classification of figurative elements 14. Where the mark which is the subject of an international registration is a figurative mark or a word mark comprising a figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and divisions of the Classification of Figurative Elements of Marks Established by the Vienna Agreement of June 12, 1973, in which the figurative elements of that mark are placed (Article 4 of the Vienna Agreement). The sixth edition of the Classification of Figurative Elements entered into force on January 1, 2007. F. Miscellaneous 15. Abbreviations A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration bearing the same number which has been transferred. 16. Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs. 13 14 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales List of Contracting Parties to the Madrid Agreement or the Madrid Protocol in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is followed by “A & P”. AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG Antigua and Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Netherlands Antilles (P) Austria (A & P) Australia (P) Azerbaijan (A & P) Bosnia and Herzegovina (A & P) Belgium (A & P) Bulgaria (A & P) Bahrain (P) Bhutan (A & P) Botswana (P) Benelux Trademark Office* Belarus (A & P) Switzerland (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Cyprus (A & P) Czech Republic (A & P) Germany (A & P) Denmark (P) Algeria (A) Estonia (P) Egypt (A & P) European Union (P) Spain (A & P) Finland (P) France (A & P) United Kingdom (P) Georgia (P) Ghana (P) Greece (P) Croatia (A & P) Hungary (A & P) Ireland (P) Iran (Islamic Republic of ) (A & P) Iceland (P) Italy (A & P) Japan (P) Kenya (A & P) Kyrgyzstan (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM Democratic People's Republic of Korea (A & P) Republic of Korea (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A & P) Lesotho (A & P) Lithuania (P) Luxembourg (A & P) Latvia (A & P) Morocco (A & P) Monaco (A & P) Republic of Moldova (A & P) Montenegro (A & P) Madagascar (P) The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Netherlands (A & P) Norway (P) Oman (P) Poland (A & P) Portugal (A & P) Romania (A & P) Serbia (A & P)1 Russian Federation (A & P) Sudan (A & P) Sweden (P) Singapore (P) Slovenia (A & P) Slovakia (A & P) Sierra Leone (A & P) San Marino (A & P) Sao Tome and Principe (P) Syrian Arab Republic (A & P) Swaziland (A & P) Tajikistan (A) Turkmenistan (P) Turkey (P) Ukraine (A & P) United States of America (P) Uzbekistan (P) Viet Nam (A & P) Zambia (P) For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX). 1 Serbia is the continuation of the legal personality of Serbia and Montenegro, which ceased to exist on 3 June 2006. * No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales WIPO Standards ST.60 and ST.3 1. The bibliographic data in respect of international marks are identified by the WIPO INID codes (INID stands for "Internationally agreed Numbers for the Identification of Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles"). The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format. 2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard codes are indicated in the list of Countracting Parties of the Madrid Agreement and/or Protocol. List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette (Any explanatory notes appear at the end of this list) (100) Data concerning the registration/renewal Date of the registration/renewal (151) Date of the registration (156) Date of the renewal Related registration numbers (161) Earlier registration number(s) of the renewed registration (171) Expected duration of the registration (176) Expected duration of the renewal (180) Expected expiration date of the registration/ renewal (200) Data concerning the application (270) Language(s) of the application (300) Data relating to priority under the Paris Convention and other data relating to registration of the mark in the country of origin (320) Date of filing of the first application (350) Indication of seniority claimed from earlier mark(s) (500) Various information Goods and/or services (511) The International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (Nice Classification) and the list of goods and services classified according thereto Indications regarding the use of the mark (526) Disclaimer (527) Indications regarding use requirements (531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification) (541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters (550) Indication relating to the nature or kind of mark (558) Mark consisting exclusively of one or several colors (561) Transliteration of the mark (566) Translation of the mark or of words contained in the mark (571) Description of the mark (580) Date of recording of any kind of transaction in the Register (e.g., change in ownership, change in name or address, renunciation, termination of protection) (591) Information concerning colors claimed 15 (700) Information concerning parties concerned with the application/registration (732) Name and address of the holder of the registration (750) Address for correspondence (770) Name and address of the previous holder (in case of change in ownership) (791) Name and address of the licensee (793) Indication of conditions and/or restrictions under the license (800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to that Agreement Data concerning entitlement (811) Contracting State of which the holder is a national (812) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has a real and effective industrial or commercial establishment (813) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has his domicile (814) Contracting Party in the territory of which the new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration. Data concerning the basic application or the basic registration (821) Basic application (822) Basic registration Data concerning the Contracting Parties covered by the international registration, the renewal or a change (831) Designations under the Madrid Agreement (832) Designations under the Madrid Protocol (833) Interested Contracting Parties (834) Designation(s) under the Madrid Protocol by virtue of Article 9sexies Various information (841) State of which the holder is a national (842) Legal nature of the holder (legal entity) and State, and, where applicable, territory within that State where the legal entity is organized Data concerning the limitation of the list of goods and services (851) Limitation of the list of goods and services Data concerning refusal of protection and invalidation (861) Total refusal of protection (862) Partial refusal of protection (863) Effective date of invalidation (864) Total invalidation (865) Partial invalidation (866) Provisional refusals notified without an indication of the products/services concerned (Rule 18(1)(c)(iii)) (867) Refusal Grounds (868) Grant of Protection (869) Accepted with Reserve Data concerning a change in respect of the international registration (871) Number of the assigned part of the international registration (872) Numbers of the international registrations which have been merged (873) Number of the international registration resulting from the merger (874) New name and/or address of the holder 16 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Data concerning replacement, division or merger (881) Number(s) and date(s) of national or regional registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article 4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis of the Protocol) (882) Date and number of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or merger (883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger Data concerning subsequent designations (891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of the Common Regulations) Data concerning final decisions (892) Final Decision confirming the disclaimer (893) Final Decision withdrawing the disclaimer (894) Final decision confirming the refusal of protection (895) Statement indicating that the mark is protected for all the goods and services requested (Rule 17(5)(a) or (b)) (896) Statement indicating that protection of the mark is refused for all goods and services requested (Rule 17(5)(a) or (b)) (897) Statement indicating that protection of the mark is protected for some of the goods and services requested (Rule 17(5)(a) or (b)) (898) Other final decision Explanatory Notes Re: INID code (161) Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having expired before the entry into force (in 1966) of the Nice Act. Re: INID codes (171) and (176) Within the «WIPO Gazette of International Marks», the codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March 31, 1996 and in respect of which fees have been paid for 20 years. Re: INID code (180) The code (180) is used to indicate the date on which the next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement). Re: INID code (350) Seniority: Member State of Contracting Organization, followed by (a) Registration number; (b) Registration date; (c) Filing date; (d) Date of priority, where applicable. Where the seniority is claimed from an international registration, the country code of the Member State or States will be preceded by the letters WO. Re: INID code (527) The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to use the mark. Re: INID code (580) Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the date of notification by the International Bureau to the designated Contracting Parties, from which date the time Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: limit to notify the refusal of protection under Article 5 of the Agreement or Article 5 of the Protocol starts. INID codes (732), (770) and (791) These codes also cover several holders, or licensees. INID codes (812) and (813) Only applicable where the address of the holder (or of one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a change in the ownership of the international registration has been recorded in the International Register, where the address of the transferee (or of one of the Contracting Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration. INID codes (821) and (822) In some cases (e.g., where a country which has become party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively governed by the Protocol) can be based on one or more basic applications (code (821)) and basic registrations (code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services. INID codes (831) to (834) No INID codes are provided for where a change can only affect all the designated Contracting Parties (in the case of total change in ownership). INID codes (831), (832) and (834) By «designation» is meant a territorial extension made in the international application or subsequent to the international registration. Code (831) and/or code (832) and/or code (834) will be used in the publication of international registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in ownership. INID code (833) This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation. INID codes (841) and (842) The information covered by these codes is optional for the purposes of international registration and is intended to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties. INID code (851) This code will be used where a limitation of the list of goods and services is included in an international application or in a subsequent designation. INID code (868) When this code is used, the data should also include the date on which the Grant of Protection was received by WIPO. INID code (869) This code will be used where protection is accepted, with the reserve that some elements of the mark itself are not protected. INID code (871) In the case of a partial assignment of the international registration, the assigned part (recorded in the name of the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter. INID code (874) This code is used where the name and/or address of the holder changes without any change in the ownership of the international registration. INID code (894) The provisions regarding "confirming the refusal of protection" were in force for the period April 1, 1996 to March 31, 2002. They do not form part of the current regulations. No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 17 Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System under the Agreement, the Protocol and the Common Regulations* (a) Article 5(2)(b) of the Protocol (extension to 18 months of the refusal period) Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, European Union, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Iran, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Lithuania, Madagascar, Norway, Oman, Poland, Republic of Korea, San Marino, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland, Turkey, Syrian Arab Republic, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan. (b) Article 5(2)(c) of the Protocol (possible notification of refusals based on an opposition after the 18-month time limit) Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Ghana, Greece, Iran, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway, Republic of Korea, Singapore, Sweden, Syrian Arab Republic, Turkey, Ukraine, United Kingdom, United States of America. (c) Article 8(7)(a) of the Protocol (individual fees) Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Benelux, Bulgaria, China, Cuba, Denmark, Estonia, European Union, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Netherlands (with respect to the territory of the Netherlands Antilles), Norway, Oman, Republic of Korea, Republic of Moldova, San Marino, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan, Viet Nam. k) Rule 20bis(6)(a) (recording of licenses not provided for in the domestic law, so that the recording of licenses in the International Register has no effect) Australia, Germany. l) Rule 20bis(6)(b) (recording of licenses provided for in the domestic law, but the recording of licenses in the International Register has no effect) China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania, Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore. m) Rule 34(2)(b) (the Office accepts to collect and forward fees to the International Bureau) Armenia, Australia, Benelux, China, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore, Switzerland, United Kingdom, Viet Nam. n) Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two parts) Cuba, Ghana, Japan. (d) Article 9quater of the Agreement and Protocol (Common Office of several Contracting States) Belgium, Luxembourg, Netherlands. (e) Article 14(2)(d) of the Agreement (in respect of international registrations effected under the Agreement prior to the date of accession of the Contracting Party concerned, no subsequent designation) None. (f) Article 14(5) of the Protocol (in respect of international registrations effected under the Protocol prior to the date of accession of the Contracting Party concerned, no subsequent designation) Estonia, Namibia, Turkey. (g) Rule 7(1), as in force before October 4, 2001 (presentation of subsequent designations through the Office of origin) Sweden. (h) Rule 7(2) (declaration of intention to use the mark) Ireland, Singapore, United Kingdom, United States of America. i) Rule 17(5)(d) (notwithstanding the fact that all procedures before the Office may not have been completed, notification to the International Bureau by the Office of decisions concerning refusals) Georgia, Iceland, Slovakia, Spain, Syrian Arab Republic. j) Rule 17(5)(e) (ex officio provisional refusals not open to review before the Office) China, Madagascar. This information is also published on WIPO’s website. More detailed information on the above mentioned declarations may be found in the Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide is also available on WIPO’s website at: http://www.wipo.int/madrid/en/guide 18 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Individual Fees under the Madrid Protocol (in Swiss francs) The following fees are payable in place of complementary fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4): 1. Designations made in the international application or subsequent to the international registration Netherlands 248 for three classes Antilles 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 492 for three classes 50 for each additional class Armenia 221 for one class 22 for each additional class Australia 343 for each class Bahrain 333 for one class 333 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 361 for one class 361 for each additional class Belarus 600 for three classes 50 for each additional class Benelux 245 for three classes 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 350 for three classes 25 for each additional class Bulgaria 552 for three classes 50 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 969 for three classes 100 for each additional class China 310 for one class 155 for each additional class where the mark is a collective mark: 929 for one class 465 for each additional class Cuba First Part: 283 for three classes 113 for each additional class Second Part: 158 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 214 for one class 68 for each additional class where the mark is a collective mark: 1292 for one class 68 for each additional class European 1,311 for three classes Union 226 for each additional class where the mark is a collective mark: 2,441 for three classes 452 for each additional class Finland 314 for three classes 112 for each additional class where the mark is a collective mark: 426 for three classes 112 for each additional class Georgia 314 for one class 115 for each additional class Ghana First Part: 156 for one class 156 for each additional class Second Part: 104 for one class 104 for each additional class Greece 185 for one class 46 for each additional class where the mark is a collective mark: 924 for one class 231 for each additional class Iceland 133 for one class 26 for each additional class Ireland 372 for one class 106 for each additional class Italy 141 for one class 148 for each additional class where the mark is a collective mark: 472 independent of the number of classes Japan First Part: 140 for one class 107 for each additional class Second Part: 467 for each class Kyrgyzstan 340 for one class 160 for each additional class Norway 430 for three classes 121 for each additional class Oman 417 for each class Republic 233 for each class of Korea Republic of 356 for one class Moldova 74 for each additional class where the mark is a collective mark: 430 for one class 74 for each additional class Singapore 247 for each class 247 for each class additional San Marino 197 for three classes 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 394 for three classes 98 for each additional class Sweden 199 for one class 99 for each additional class Switzerland 350 for three classes 50 for each additional class Turkey 353 for one class 69 for each additional class Turkmenistan 209 for one class 105 for each additional class No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Ukraine 523 for three classes 105 for each additional class United Kingdom 295 for one class 82 for each additional class United States of 337 for one class America 337 for each additional class Uzbekistan 1254 for one class 125 for each additional class where the mark is a collective mark: 1881 for each additional class 188 for each additional class Viet Nam 116 for one class 92 for each additional class 2. Renewal Netherlands 248 for three classes Antilles 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 492 for three classes 50 for each additional class Armenia 221 for one class 22 for each additional class Australia 278 for each class Bahrain 167 for one class 167 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 167 for one class 167 for each additional class Belarus 700 independent of the number of classes Benelux 400 for three classes 71 for each additional class where the mark is a collective mark: 730 for three classes 71 for each additional class Bulgaria 251 for three classes 50 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 501 for three classes 100 for each additional class China 620 for one class 310 for each additional class Cuba 339 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 272 independent of the number of classes where the mark is a collective mark: 341 independent of the number of classes European 1,808 for three classes Union 603 for each additional class where the mark is a collective mark: 4,068 for three classes 1,205 for each additional class Finland 344 for three classes 180 for each additional class where the mark is a collective mark: 486 for three classes 180 for each additional class Georgia 314 for one class 115 for each additional class Ghana 353 for one class 353 for each additional class Greece 185 for one class 46 for each additional class where the mark is a collective mark: 924 for one class 231 for each additional class Iceland 133 for each class 26 for each additional class Ireland 380 for one class 190 for each additional class 19 20 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Italy 194 for one class 148 for each additional class where the mark is a collective mark: 283 independent of the number of classes Kyrgyzstan 500 independent of the number of classes Japan 603 for each class Norway 430 for three classes 121 for each additional class Oman 215 for each class Republic 266 for each class of Korea Republic of 371 for one class Moldova 74 for each additional class where the mark is a collective mark: 594 for one class 74 for each additional class San Marino 197 for three classes 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 295 for three classes 98 for each additional class Singapore 196 for each class 196 for each class additional Sweden 199 for one class 99 for each additional class Switzerland 350 independent of the number of classes Turkey 346 independent of the number of classes Fee Calculator A spreadsheet for calculating the fees (including individual fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page "International Marks". Turkmenistan 209 for one class 105 for each additional class Ukraine 523 independent of the number of classes United Kingdom 328 for one class 82 for each additional class United States of 415 for one class America 415 for each additional class Uzbekistan 627 for one class 63 for each additional class where the mark is a collective mark: 1254 for one class 125 for each additional class Viet Nam 104 for one class 92 for each additional class No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Official and Optional forms established by the International Bureau for Operations under the Madrid System International Applications: Forms (a) International application governed exclusively by the Agreement ...................................................................... MM1 (b) International application governed exclusively by the Protocol .......................................................................... MM2 (c) International application governed by both the Agreement and Protocol............................................................ MM3 Subsequent Designations: (d) Subsequent designation resulting from conversion ......................................................................................... (e) Any other subsequent designation ................................................................................................................... MM16 MM4 Other Operations: (f) Request for the recording of a change in ownership ....................................................................................... (g) Request for the recording of a limitation of the list of goods and services ..................................................... (h) Request for the recording of a renunciation .................................................................................................... (i) Request for the recording of a cancellation ..................................................................................................... (j) Request for the recording of a change in the name or address of the holder................................................... (k) Request for the recording of a change in name or address of representative .................................................. (l) Request for renewal of an international registration ....................................................................................... (m) Separate communication relating to appointment of representative ............................................................... (n) Request for the recording of a license ......................................................................................................... (o) Request for the modification of a recording of a license................................................................................. (p) Request for the cancellation of a recording of a license.................................................................................. (q) Claim of seniority (European Union) .............................................................................................................. (r) Declaration of intention to use the mark (United States of America) ............................................................. (s) Request for the recording of a restriction of holder’s right of disposal........................................................... MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional. 21 22 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas A. Generalidades 1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28 de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27 de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es de aplicación desde el 1 de abril de 1996. 2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril de 1996. 3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. 4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas Partes Contratantes. 5. El registro internacional surte efecto en cada una de las Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado “Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”. B. Registros 6. La publicación de cada registro internacional contiene, en todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y servicios agrupados según las clases de la Clasificación Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo), junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del Protocolo. Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967 y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de servicios. 1 7. La publicación también incluye, según corresponda, las indicaciones siguientes: i) la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; ii) la dirección para la correspondencia; iii) la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al final de este número"; iv) los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas (Clasificación de Viena); v) la transliteración en caracteres latinos y números arábigos, si la marca consiste total o parcialmente en caracteres no latinos o números no arábigos ni romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés; vi) una descripción de la marca; vii) los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca; si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores reivindicados; viii) la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de garantía); ix) la indicación del elemento o elementos para el (los) cual (es) no se reivindica protección; x) la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial; xi) una limitación de la lista de productos y servicios respecto de una o más Partes Contratantes designadas; xii) la Parte o Partes Contratantes designadas en las que el titular tenga la intención de utilizar la marca. 8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes. C. Renovaciones 9. En principio, la publicación de la renovación incluye las mismas indicaciones que la publicación relativa al registro, con sujeción a cualquier modificación que se haya producido desde el registro. 10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el próximo pago debe ser efectuado. 11. La renovación es una mera prolongación del registro, tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificación al registro. No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse. D. Designaciones posteriores 13. Una designación posterior es una petición de extender los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación (véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación de la designación posterior. E. Clasificación de los elementos figurativos 14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de Viena). La sexta edición de la Clasificación de los Elementos Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2007. F. Varios 15. Abreviaturas Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente después del número de registro, constituye una referencia a la parte transmitida del registro que lleva el mismo número. 16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos. 23 24 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3 Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P". AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG ES EM FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG Antigua y Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Antillas Holandesas (P) Austria (A & P) Australia(P) Azerbaiyán (A & P) Bosnia y Herzegovina (A & P) Bélgica (A & P) Bulgaria (A & P) Bahrein (P) Bhoután (A & P) Botswana (P) Oficina de Marcas del Benelux* Belarús (A & P) Suiza (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Chipre (A & P) República Checa (A & P) Alemania (A & P) Dinamarca (P) Argelia (A) Estonia (P) Egipto (A & P) España (A & P) Unión Europea (P) Finlandia (P) Francia (A & P) Reino Unido (P) Georgia (P) Ghana (P) Grecia (P) Croacia (A & P) Hungría (A & P) Irlanda (P) Irán (República Islámica del) (A & P) Islandia (P) Italia (A & P) Japón (P) Kenya (A & P) Kirguistán (A & P) KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM República Popular Democrática de Corea (A & P) República de Corea (P) Kazajstán (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A & P) Lesotho (A & P) Lituania (P) Luxemburgo (A & P) Letonia (A & P) Marruecos (A & P) Mónaco (A & P) República de Moldova (A & P) Montenegro (A & P) Madagascar (P) Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Países Bajos (A & P) Noruega (P) Omán (P) Polonia (A & P) Portugal (A & P) Rumania (A & P) Serbia (A & P)1 Federación de Rusia (A & P) Sudán (A & P) Suecia (P) Singapur (P) Eslovenia (A & P) Eslovaquia (A & P) Sierra Leona (A & P) San Marino (A & P) Santo Tomé y Príncipe (P) República Árabe Siria (A & P) Swazilandia (A & P) Tayikistán (A) Turkmenistán (P) Turquía (P) Ucrania (A & P) Estados Unidos de América (P) Uzbekistán (P) Viet Nam (A & P) Zambia (P) A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX). 1 Serbia continúa asumiendo la personalidad jurídica de Serbia y Montenegro, que se extinguió el 3 de junio de 2006. * No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI 1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI (INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado DD.MM.AAAA. 2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta (Las notas explicativas figuran al final de esta lista) (100) Datos relativos al registro/renovación Fecha del registro / la renovación (151) Fecha del registro (156) Fecha de la renovación Números de registro relacionados (161) Número o números de registro anterior del registro renovado (171) Duración prevista del registro (176) Duración prevista de la renovación (180) Duración prevista del registro / renovación (200) Datos relativos a la solicitud (270) Idioma(s) de la solicitud (300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la marca en el país de origen (320) Fecha de presentación de la primera solicitud (350) Indicación de la reivindicación de antigüedad de marcas anteriores (500) Información diversa Productos y/o servicios (511) La Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella Indicaciones relativas a la utilización de la marca (526) Renuncia a invocar derechos exclusivos (527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización (531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena) (541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté representada con caracteres normalizados (550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la marca (558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores (561) Transcripción de la marca (566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca (571) Descripción de la marca (580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de transacción respecto de solicitudes o registros (por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección) (591) Información relativa a los colores reivindicados 25 (700) Información relativa a las partes afectadas por la solicitud / el registro (732) Nombre y dirección del titular del registro (750) Dirección para envío de correspondencia (770) Nombre y dirección del titular anterior (en el caso de un cambio de titularidad ) (791) Nombre y dirección del licenciatario (793) Indicación de las condiciones y/o restricciones respecto de la licencia (800) Algunos datos relativos al registro internacional en virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo Datos relativos a la legitimación (811) Estado contratante del que es nacional el titular (812) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo (813) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio tiene su domicilio el titular (814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional Datos relativos a la solicitud de base o al registro de base (821) Solicitud de base (822) Registro de base Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por el registro internacional, la renovación o un cambio (831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid (832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid (833) Partes Contratantes afectadas (834) Designaciones gobernadas por el Protocolo de Madrid en virtud del Artículo 9sexies Información diversa (841) Estado del que es nacional el titular (842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica) así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica Datos relativos a la limitación de la lista de productos y servicios (851) Limitación de la lista de productos y servicios Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones (861) Denegación total de protección (862) Denegación parcial de protección (863) Fecha efectiva de la invalidación (864) Anulación total (865) Anulación parcial (866) Denegación provisional notificada sin indicación de los productos/servicios de la referencia (Regla 18(1)(c)(iii)) (867) Motivos de la denegación (868) Concesión de la protección (869) Aceptación con reserva Datos relativos a un cambio en el registro internacional (871) Número de la parte cedida de un registro internacional (872) Números de los registros internacionales que se han fusionado (873) Número del registro internacional resultante de la fusión (874) Nuevo nombre y/o dirección del titular Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión (881) Número o números y fecha o fechas del registro o registros nacionales o regionales sustituidos por un registro internacional y Parte Contractante afectada (Artículo 4bis del Arreglo de Ma- 26 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro resultante de la misma o al registro de base resultante de la división o de la fusión Datos relativos a las designaciones posteriores (891) Fecha de la designación posterior (Regla 24.6) del Reglamento Común) Datos relativos a las decisiones finales (892) Decisión final en la que se confirma la renuncia a la protección (893) Decisión final en la que retira la renuncia a la protección (894) Decisión final en la que se confirma la denegación de protección (895) Declaración en la que se indica que se protege la marca respecto de todos los productos y servicios solicitados (Regla 17.5)a) o b)) (896) Declaración en la que se indica que se deniega la protección de la marca respecto de todos los productos y servicios solicitados (Regla 17.5)a) o b)) (897) Declaración en la que se indica que se protege la marca respecto de algunos de los productos y servicios solicitados (Regla 17.5a) o b)). (898) Otra decisión final Notas explicativas Ref.: Código INID (161) En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza. Ref.: Códigos INID (171) y (176) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales", los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente para los registros internacionales y las renovaciones regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los cuales se han abonado las tasas por 20 años. Ref.: Código INID (180) El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud del Arreglo). Ref.: Código INID (350) Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante, seguido de: (a) el número de registro; (b) la fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se reivindique la antigüedad de un registro internacional, el código de país del Estado o Estados miembros estará precedido por las letras WO. Ref.: Código INID (527) El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca Ref.: Código INID (580) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales" (por lo que respecta a los registros internacionales, las designaciones posteriores y las correcciones), el código (580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del Protocolo. Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791) Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios. Ref.: Códigos INID (812) y (813) Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional un cambio en la titularidad de registro internacional, cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones necesarias para ser titular de un registro internacional. Ref.: Códigos INID (821) y (822) En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede basarse en una o más solicitudes de base (código (821)) y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios. Ref.: Códigos INID (831) a (834) No existen códigos INID para los casos en los que el cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ). Ref.: Códigos INID (831), (832) y (834) Se entenderá por "designación" una extensión territorial efectuada en la solicitud internacional o posterior al registro internacional. El código (831), y/o el código (832) y/o el código (834) se utilizarán en la publicación de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones y cambios parciales de titularidad. Ref.: Código INID (833): Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial. Ref.: Códigos INID (841) y (842): La información que abarcan estos códigos es facultativa a los fines del registro internacional y tiene el propósito de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de algunas Partes Contratantes designadas. Ref.: Código INID (851): Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior. Ref.: Código INID (868): Cuando se utilice este código, en los datos deberá figurar igualmente la fecha en que la OMPI recibió la concesión de protección. Ref.: Código INID (869): Este codigó se utilizará cuando se acepte la protección, con la salvedad de que algunos elementos de la marca misma no están protegidos. Ref.: Código INID (871): En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula. Ref.: Código INID (874): Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la dirección del titular sin que se produzca cambio alguno en la titularidad del registro internacional Ref.: Código INID (894): Las disposiciones relativas a la "confirmación de la denegación de protección" estuvieron en vigor durante el período comprendido entre el 1 de abril de 1996 y el 31 de marzo de 2002. Esas disposiciones no forman parte del reglamento vigente. No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 27 Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid y del Reglamento Común* a) Artículo 5.2)b) del Protocolo (plazo de denegación extendido a 18 meses) Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Bulgaria, China, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Madagascar, Noruega, Omán, Polonia, Reino Unido, República Árabe Siria, República de Corea, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Unión Europea, Uzbekistan. b) Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición después de la expiración del plazo de 18 meses) Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República Árabe Siria, República de Corea, Singapur, Suecia, Turquía, Ucrania. c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales) Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Benelux, Bulgaria, China, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Omán, Países Bajos (con respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República de Corea, República de Moldova, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Unión Europea, Uzbekistan, Viet Nam. k) Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de licencias en el Registro Internacional no surte efecto) Alemania, Australia. l) Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten efecto) China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova, Singapur. m) Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional) Armenia, Australia, Benelux, China, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino Unido, República Popular Democrática de Corea, República de Moldova, Singapur, Suiza, Viet Nam. n) Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos partes) Cuba, Ghana, Japón. d) Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo (Oficina común de varios Estados contratantes) Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos. e) Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Ninguna. f) Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Estonia, Namibia, Turquía. g) Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4 de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen) Suecia. h) Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar la marca) Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur. i) Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos los procedimientos ante la Oficina pueden no haber terminado aún, la Oficina notifica a la Oficina Internacional las decisiones relativas a las denegaciones) Eslovaquia, España, Georgia, Islandia, República Arabe Siria. j) Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina) China, Madagascar. *Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI No. 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI: http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm 28 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid (en francos suizos) Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4, 5.3 y 6.4): 1. Designaciones efectuadas en la solicitud internacional o con posterioridad al registro internacional Antillas 248 por tres clases Holandesas 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 492 por tres clases 50 por cada clase adicional Armenia 221 por una clase 22 por cada clase adiciona Australia 281 por cada clase a partir del 22 de marzo de 2010: 343 por cada clase Bahrain 333 por una clase 333 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 361 por una clase 361 por cada clase adicional Belarús 600 por tres clases 50 por cada clase adicional Benelux 245 por tres clases 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 350 por tres clases 25 por cada clase adicional Bulgaria 552 por tres clases 50 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 969 por tres clases 100 por cada clase adicional China 310 por una clase 155 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 929 por una clase 465 por cada clase adicional Cuba Primera parte: 283 por tres clases 113 por cada clase adicional Segunda parte: 158 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 214 por una clase 68 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 292 por una clase 68 por cada clase adicional Estados Unidos 337 por una clase de América 337 por cada clase adicional Finlandia 314 por tres clases 112 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 426 por tres clases 112 por cada clase adicional Georgia 314 por una clase 115 por cada clase adicional Ghana Primera parte: 156 por una clase 156 por cada clase adicional Segunda parte: 104 por una clase 104 por cada clase adicional Grecia 185 por una clase 46 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 924 por una clase 231 por cada clase adicional Irlanda 372 por una clase 106 por cada clase adicional Islandia 133 por una clase 26 por cada clase adicional Italia 141 por una clase 148 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 472 independientemente del número de clases Japón Primera parte: 140 por una clase 107 por cada clase adicional Segunda parte: 467 por cada clase Kirguistán 340 por una clase 160 por cada clase adicional Noruega 430 por tres clases 121 por cada clase adicional Omán 470 por cada clase cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 470 por cada clase a partir del 22 de marzo de 2010: 417 por cada clase República 233 por cada clase de Corea República 356 por una clase de Moldova 74 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 430 por una clase 74 por cada clase adicional Reino Unido 295 por una clase 82 por cada clase adicional San Marino 197 por tres clases 57 por cada clase adicional Singapur 247 por cada clase 247 por cada clase adicional Suecia 199 por una clase 99 por cada clase adicional No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Suiza 350 por tres clases 50 por cada clase adicional Turkmenistán 209 por una clase 105 por cada clase adicional Turquía 353 por una clase 69 por cada clase adicional Ucrania 523 por tres clases 105 por cada clase adicional Unión 1311 por tres clases Europea 226 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 2441 por tres clases 452 por cada clase adicional Uzbekistán 1254 por una clase 125 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 1881 por una clase 188 por cada clase adicional Viet Nam 116 por una clase 92 por cada clase adicional 2. 29 Renovación Antillas 248 por tres clases Holandesas 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 492 por tres clases 50 por cada clase adicional Armenia 221 por una clase 22 por cada clase adicional Australia 228 por cada clase a partir del 22 de marzo de 2010: 278 por cada clase Bahrain 167 por una clase 167 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 167 por una clase 167 por cada clase adicional Belarús 700 independientemente del número de clases Benelux 400 por tres clases 71 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 730 por tres clases 71 por cada clase adicional Bulgaria 251 por tres clases 50 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de certificación: 501 por tres clases 100 por cada clase adicional China 620 por una clase 310 por cada clase adicional Cuba 339 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 272 independientemente del número de clases cuando se trata de una marca colectiva: 341 independientemente del número de clases Estados Unidos 415 por una clase de América 415 por cada clase adicional Finlandia 344 por tres clases 180 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 486 por tres clases 180 por cada clase adicional Georgia 314 por una clase 115 por cada clase adicional Ghana 353 por una clase 353 por cada clase adicional Grecia 185 por una clase 46 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 924 por una clase 231 por cada clase adicional Irlanda 380 por una clase 190 por cada clase adicional Islandia 133 por una clase 26 por cada clase adicional 30 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Italia 194 por una clase 148 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 283 independientemente del número de clases Japón 603 por cada clase Kirguistán 500 independientemente del número de clases Noruega 430 por tres clases 121 por cada clase adicional Omán 242 por una clase cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 242 por una clase a partir del 22 de marzo de 2010: 215 por cada clase República 266 por cada clase de Corea República 371 por una clase de Moldova 74 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 594 por una clase 74 por cada clase adicional Reino Unido 328 por una clase 82 por cada clase adicional San Marino 197 por tres clases 57 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 295 por tres clases 98 por cada clase adicional Singapur 196 por cada clase 196 por cada clase adicional Suecia 199 por una clase 99 por cada clase adicional Calculador de Tasas La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en el sitio Web de la OMPI en Internet (http://www.ompi.int) en la página "Marcas Internacionales" Suiza 350 independientemente del número de clases Turkmenistán 209 por una clase 105 por cada clase adicional Turquía 346 independientemente del número de clases Ucrania 523 independientemente del número de clases Unión 1808 por tres clases Europea 603 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 4068 por tres clases 1205 por cada clase adicional Uzbekistán 627 por una clase 63 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 1254 por una clase 125 por cada clase adicional Viet Nam 104 por una clase 92 por cada clase adicional No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Formularios oficiales y opcionales establecidos por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud del Sistema de Madrid Solicitudes Internacionales: Formularios (a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1 (b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2 (c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3 Designaciones Posteriores: (d) Designación posterior resultante de una transformación................................................................................. (e) Cualquier otra designación posterior ............................................................................................................... Otros Procedimientos: (f) Petición de inscripción de un cambio en la titularidad .................................................................................... (g) Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................ (h) Petición de inscripción de una renuncia .......................................................................................................... (i) Petición de inscripción de una cancelación ..................................................................................................... (j) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular..................................................... (k) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................ (l) Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................ (m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario .................................................... (n) Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................ (o) Petición de modificación de una inscripción de una licencia .......................................................................... (p) Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................ (q) Reivindicación de antigüedad (Unión Europea).............................................................................................. (r) Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) ............................................. (s) Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del registro internacional ....................................................................................................................................... Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales. MM16 MM4 MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19 31 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 33 I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS Nos 1 032 130 à / to / a 1 032 810 (151) 15.01.2010 (180) 15.01.2020 (732) B.S.A. 33 avenue du Maine, Tour Maine Montparnasse F-75015 PARIS (FR). (842) Société anonyme à Directoire Surveillance 1 032 130 et Conseil de preparados a base de leche y productos lácteos; leche de soja; aceites y grasas comestibles, bebidas lacteadas en las que predomina la leche. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal; hielo para enfriar. 32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas bebidas a base de suero de leche; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas; bebidas sin alcohol compuestas o no de leche. (821) (822) (300) (834) (270) (580) (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.3; 28.5; 29.1. (561) LACTEL. (511) NCL(9) 5 Substances, boissons, aliments diététiques à usage médical; aliments, boissons, lait et produits laitiers pour bébés. 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, marmelade, compotes, lait et produits laitiers; préparations alimentaires et plats cuisinés à base de lait et produits laitiers; lait de soja; huiles et graisses comestibles, boissons lactées où le lait prédomine. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel; glace à rafraîchir. 32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques notamment boissons à base de petit lait; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons; boissons non alcooliques composées ou non de lait. 5 Dietetic substances, beverages and foodstuffs for medical use; foodstuffs, beverages, milk and milk products for babies. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, marmalade, compotes, milk and milk products; food preparations and ready-made meals based on milk and milk products; soya milk; edible oils and fats, milk beverages, with milk predominating. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, flours and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, edible ices; honey, treacle; yeast, bakingpowder; salt; ice for refreshment. 32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks namely beverages made with whey; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages; non-alcoholic beverages consisting or not of milk. 5 Sustancias, bebidas y alimentos dietéticos para uso médico; alimentos, bebidas, leche y productos lácteos para bebés. 29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, secas y cocidas; jaleas, confituras, mermeladas, compotas, leche y productos lácteos; preparaciones alimenticias y platos FR, 12.08.2009, 09 3 670 365. FR, 15.01.2010, 09 3 670 365. FR, 12.08.2009, 09 3 670 365. BY, MD, UA. français / French / francés 01.04.2010 1 032 131 (151) 20.01.2010 (180) 20.01.2020 (732) ITM ENTREPRISES, Société par actions simplifiée 24 rue Auguste Chabrières F-75015 PARIS (FR). (842) Société par actions simplifiée, FRANCE (511) NCL(9) 3 Papier de verre, bandes pour poncer. 6 Chevilles de fixation métalliques, douilles. 7 Aspirateurs, brosses électriques (parties de machines), disques pour meuleuses. 8 Forets (outils) à métal, à bois et à carrelage, lames de scies (parties d'outils), clefs (outils), maillets, marteaux, pinces. 20 Chevilles de fixation non métalliques. 3 Sandpaper, buffing pads. 6 Wall plugs of metal, sockets. 7 Vacuum cleaners, electric brushes (parts of machines), discs for grinding. 8 Borers (hand tools) for metal, wood and tiles, saw blades (parts of hand tools), spanners (hand tools), sledgehammers, hammers, pliers. 20 Wall plugs not of metal. 3 Papel de lija, bandas para lijar. 6 Tarugos de fijación metálicos, manguitos. 7 Aspiradoras, cepillos eléctricos (partes de máquinas), discos para esmeriladoras. 8 Taladradores (herramientas) de metal, de madera y de baldosas, hojas de sierra (partes de herramientas), llaves (herramientas), macillos, martillos, tenazas. 20 Clavijas de fijación no metálicas. (821) (822) (300) (832) (834) (270) (580) FR, 21.07.2009, 09 3 665 549. FR, 24.12.2009, 09 3 665 549. FR, 21.07.2009, 09 3 665 549. EM. BX, MA, PL, PT. français / French / francés 01.04.2010 34 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 29.01.2010 1 032 132 (180) 29.01.2020 (732) GravoTech Marking 56 avenue Jean Jaurès F-10600 LA CHAPELLE SAINT LUC (FR). (842) Société par Actions Simplifiée, France (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 20.1; 27.5; 29.1. (591) Blanc, jaune (Pantone 109) et vert (Pantone 31 à 90%). / White, yellow (pantone 109) and green (pantone 31 at 90%). / Blanco, amarillo (Pantone 109) y verde (Pantone 31 a 90%). (511) NCL(9) 6 Plaques, panneaux, feuilles, bandes, étiquettes métalliques pour le marquage et la gravure. 7 Machines à marquer et à graver, outillage de marquage (parties de machine). 17 Plaques, panneaux, feuilles, bandes, étiquettes en matières plastiques pour le marquage et la gravure. 6 Slabs, panels, sheets, strips, labels of metal for marking and engraving. 7 Marking machines and engraving machines, marking implements (machines parts). 17 Slabs, panels, sheets, strips, labels of plastic for marking and engraving. 6 Placas, paneles, láminas, bandas, etiquetas de metal para marcado y grabado. 7 Máquinas de marcado y grabado, herramientas de marcado (partes de máquinas). 17 Placas, paneles, láminas, bandas, etiquetas de materias plásticas para marcado y grabado. (822) (300) (832) (834) (527) (851) FR, 31.12.2009, 09 3 667 965. FR, 30.07.2009, 09 3 667 965. AU, JP, KR, SG, TR, US. CH, CN, RU. SG, US. AU, TR. - Liste limitée aux classes 7 et 17. / List limited to classes 7 and 17. - Lista limitada a las clases 7 y 17. (851) JP, KR, SG, US. - Liste limitée à la classe 17. / List limited to class 17. - Lista limitada a la clase 17. (270) français / French / francés (580) 01.04.2010 (151) 29.01.2010 (180) 29.01.2020 (732) SAINT-HONORE 239-241 rue Saint Honoré F-75001 PARIS (FR). (842) Société anonyme, France 1 032 133 (511) NCL(9) 18 Cuir et imitations du cuir; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie; portefeuilles; porte-monnaie; sacs à main, à dos, à roulettes; sacs de voyage, de plage, d'écoliers; bagages; coffrets destinés à contenir des affaires de toilette; colliers ou habits pour animaux; filets ou sacs à provisions; sacs ou sachets (enveloppes, pochettes) en cuir pour l'emballage. 24 Tissus; couvertures de lit et de table; tissus à usage textile; tissus élastiques; velours; linge de lit; linge de maison; linge de table non en papier; serviettes de table; linge de bain (à l'exception de l'habillement); serviettes de toilette. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie; peignoirs, chemises; vêtements en cuir ou en imitation du cuir; ceintures (habillement); fourrures (vêtements); gants (habillement); foulards; cravates; bonneterie; chaussettes; chaussons; sousvêtements. 18 Leather and imitations of leather; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery; wallets; purses; handbags, backpacks, wheeled bags; bags for travelling, for beach use, for school-children; luggage; vanity cases (not fitted); collars or covers for animals; shopping nets or bags; bags or small bags (envelopes, pouches) of leather for packing. 24 Fabrics; bed and table covers; fabrics for textile use; elastic woven material; velvet; bed linen; household linen; table linen not of paper; table napkins; bath linen (except clothing); towels. 25 Clothing, footwear, headgear; dressing gowns, shirts; leather or imitation leather clothing; belts (clothing); furs (clothing); gloves (clothing); scarfs; neckties; hosiery; socks; slippers; underwear. 18 Cuero y cuero de imitación; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y artículos de guarnicionería; billeteras; monederos; bolsos de mano, mochilas y bolsas con ruedas; bolsas de viaje, de playa y de colegiales; piezas de equipaje; estuches para artículos de tocador; collares o ropa para animales; redecillas o bolsas para la compra; bolsas (envolturas, bolsitas) de cuero para embalar. 24 Tejidos; ropa de cama y de mesa; tejidos para uso textil; tejidos elásticos; terciopelo; ropa de cama; ropa de casa; ropa de mesa que no sea de papel; servilletas; ropa de baño (excepto prendas de vestir); toallas de tocador. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; albornoces, camisas; prendas de vestir de cuero o de cuero de imitación; cinturones (vestimenta); pieles (prendas de vestir); guantes (prendas de vestir); fulares; corbatas; prendas de calcetería; calcetines; zapatillas de interior; ropa interior. (822) (300) (832) (834) FR, 08.01.2010, 09 3 668 418. FR, 31.07.2009, 09 3 668 418. DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE. AT, BG, CY, CZ, DE, ES, HU, IT, LV, PL, PT, RO, SI, SK. (527) GB, IE. (270) français / French / francés (580) 01.04.2010 1 032 134 (151) 22.01.2010 (180) 22.01.2020 (732) ALINEA Rue du Maréchal de Lattre de Tassigny F-59170 CROIX (FR). (842) Société par actions simplifiée, France (511) NCL(9) 20 Meubles; présentoirs; meubles de cuisine et éléments de meubles de cuisine; garnitures de meubles non métalliques; garnitures de portes non métalliques; pans de boiseries pour meubles; portes et rayons de meubles; étagères; glaces (miroirs); cadres (à l'exception de ceux pour la construction); objets d'art en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques; No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales paniers et corbeilles non métalliques, récipients d'emballage en matières plastiques; boîtes en bois ou en matières plastiques; niches et couchettes pour animaux d'intérieur; tableaux d'affichage; établis; métiers à broder; plaques d'immatriculation non métalliques; enseignes en bois ou en matières plastiques; serrurerie non métallique et non électrique; distributeurs fixes de serviettes non métalliques; parcs pour bébés, berceaux; trotteurs pour enfants; sacs de couchage pour le camping; coussins, oreillers, sommiers, matelas; cintres et housses à vêtements; anneaux, tringles et crochets de rideaux; échelles en bois ou en matières plastiques; décorations en matières plastiques pour aliments; stores d'intérieur à lamelles; mannequins. 20 Furniture; display stands; kitchen furniture and elements thereof; furniture fittings, not of metal; fittings for doors, not of metal; furniture partitions of wood; doors and shelves for furniture; shelves; mirrors; frames (except construction frames); works of art made of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum, substitutes for all these materials or of plastics; baskets not of metal, packaging containers of plastics; boxes of wood or plastics; kennels and beds for household pets; display boards; work benches; embroidery frames; registration plates, not of metal; signboards of wood or plastics; non-metallic and nonelectrical metal work; fixed non-metallic towel dispensers; playpens for babies, cradles; infant walkers; sleeping bags for camping; cushions, pillows, bedsprings, mattresses; clothes hangers and covers; curtain rings, rods and hooks; ladders of wood or plastics; decorations of plastics for foodstuffs; slatted indoor blinds; tailors' dummies. 20 Muebles; expositores; muebles de cocina y sus componentes; accesorios no metálicos para muebles; accesorios no metálicos para puertas; entrepaños de madera para muebles; puertas y anaqueles para muebles; estanterías; espejos; marcos (que no sean para la construcción); objetos de arte de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas; cestas y canastos no metálicos, recipientes de plástico para embalar; cajas de madera o plástico; cuchas y lechos para mascotas; carteleras; bancos de trabajo; bastidores para bordar; matrículas no metálicas; letreros de madera o plástico; artículos de cerrajería no metálicos ni eléctricos; distribuidores fijos de toallas no metálicos; corralitos, cunas; andadores; sacos de dormir de camping; cojines, almohadas, somieres, colchones; perchas y fundas para la ropa; aros, barras y ganchos para cortinas; escaleras de madera o plástico; decoraciones de plástico para alimentos; persianas de laminillas para interiores; maniquíes. (821) (300) (834) (270) (580) FR, 16.09.2009, 093676726. FR, 16.09.2009, 093676726. ES, IT. français / French / francés 01.04.2010 1 032 135 (151) 22.01.2010 (180) 22.01.2020 (732) FLEURUS Le Léry F-03700 BELLERIVE SUR ALLIER (FR). (842) Société par Actions Simplifiée, France (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; montres et parties constitutives 35 de montres; cadrans de montres; bracelets pour montres; présentoirs de montres et de bijoux; boîtes et écrins pour montres et bijoux. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; portefeuilles, porte-monnaie, porte-cartes, portechéquiers, porte-clés, sacs à main, bagages, porte-documents, cartables, serviettes (maroquinerie) en cuir; boîtes et écrins en cuir; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith not included in other classes; jewellery, precious stones; timepieces and chronometric instruments; watches and components parts for watches; watch dials; watch straps; display stands for jewellery and watches; cases and boxes for watches and jewels. 18 Leather and imitation leather, goods made of these materials not included in other classes; animal skins, pelts and hides; trunks and travelling bags; wallets, purses, card holders, cheque-book holders, key holders, handbags, luggage, document cases, schoolbags, briefcases of leather; cases and boxes of leather; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas; artículos de relojería e instrumentos cronométricos; relojes de pulsera y componentes de relojes de pulsera; esferas de relojes; pulseras de reloj; cajas de presentación para relojes de pulsera y joyas; cajas y estuches para relojes de pulsera y joyas. 18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; billeteras, monederos, tarjeteros, portachequeras, llaveros, bolsos de mano, piezas de equipaje, portafolios (artículos de marroquinería), mochilas escolares, portadocumentos (artículos de marroquinería) de cuero; cajas y estuches de cuero; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y artículos de guarnicionería. (821) (300) (834) (270) (580) FR, 15.01.2010, 10 3 705 001. FR, 15.01.2010, 10 3 705 001. CH, RU. français / French / francés 01.04.2010 (151) 31.12.2009 (180) 31.12.2019 (732) Oracle S.r.l. Viale Europa, 9 I-36053 Gambellara (Vicenza) (IT). (842) Limited Liability Company, Italy 1 032 136 (531) 25.3; 27.5. (511) NCL(9) 7 Machines et machines-outils; aspirateurs; machines et appareils pour le nettoyage (électriques). 7 Machines and machine tools; vacuum cleaners; cleaning machines and apparatus (electric). 7 Máquinas y máquinas herramientas; aspiradoras; máquinas y aparatos de limpieza (eléctricos). (821) (300) (832) (834) IT, 22.12.2009, RM2009C007412. IT, 22.12.2009, RM2009C007412. EM. RU. 36 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (151) 07.01.2010 1 032 137 (180) 07.01.2020 (732) Qingdao Desheng Machine Manufacture Co., Ltd. No. 6 Hong Kong Road, Qingdao Overseas Chinese Science and Technology Park Shandong (CN). (842) Limited liability company, China (151) 08.01.2010 (180) 08.01.2020 (732) Glas Trösch Holding AG Spitalgasse 9 CH-3011 Bern (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 032 138 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 11 Poêles, cheminées, vasques à feu, brûleurs à l'éthanol, en particulier vasques à feu avec brûleurs à l'éthanol et capsules en verre. 20 Meubles. 11 Stoves, chimneys, firepans, ethanol burners, particularly firepans equipped with ethanol burners and capsules of glass. 20 Furniture. 11 Braseros, chimeneas, chimeneas abiertas, quemadores de etanol, en particular chimeneas abiertas con quemadores de etanol y cápsulas de vidrio. 20 Muebles. (822) (300) (832) (270) (580) (531) 1.15; 26.13. (511) NCL(9) 7 Arbres de transmission autres que pour véhicules terrestres; vilebrequins; arbres de machines; bielles de machines ou de moteurs; rouages (machines); arbres à vilebrequin de moteurs pour véhicules; pompes à vide (machines); valves (parties de machines). 12 Motocyclettes; vilebrequins de moteurs; moyeux de roues de moteurs; moyeux de roues de véhicules; roues d'automobiles; chaînes de transmission pour véhicules terrestres; essieux de véhicules. 7 Transmission shafts, other than for land vehicles; crank shafts; axles for machines; connecting rods for machines, motors and engines; wheelwork (machine); engine crankshafts for vehicles; vacuum pumps (machines); valves (parts of machines). 12 Motorcycles; crankshafts for motors; wheel hubs for motors; hubs for vehicle wheels; wheels for motors; transmission chains for land vehicles; axles for vehicles. 7 Árboles de transmisión, que no sean para vehículos terrestres; cigüeñales; ejes de máquinas; bielas de máquinas y motores; engranajes (máquinas); cigüeñales de motores para vehículos; bombas de vacío (máquinas); válvulas (partes de máquinas). 12 Motocicletas; cigüeñales para motores; bujes para motores; cubos de ruedas de vehículos; ruedas para motores; cadenas de transmisión para vehículos terrestres; ejes para vehículos. (821) (821) (832) (834) (527) (270) (580) CN, 21.05.2008, 6735563. CN, 21.05.2008, 6735564. JP, KR, US. DE, FR, IR, IT, KP, RU, VN. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 CH, 24.09.2009, 594984. CH, 24.09.2009, 594984. EM. français / French / francés 01.04.2010 (151) 06.01.2010 1 032 139 (180) 06.01.2020 (732) ALBINGIA 109-111, rue Victor Hugo F-92300 LEVALLOIS PERRET (FR). (842) SOCIETE ANONYME, FRANCE (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Gestion des affaires commerciales et administration commerciale. 36 Assurances. 42 Conseils techniques; évaluations techniques, estimations techniques, recherches et expertises techniques. 35 Business management and business administration. 36 Insurance. 42 Technical consulting; technical evaluations, technical assessments, technical research and expertise. 35 Gestión de negocios comerciales y administración comercial. 36 Seguros. 42 Asesoramiento técnico; evaluación técnica, valoración técnica, realización de estudios y peritajes técnicos. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 08.03.2006, 004950242. EM, 14.03.2007, 004950242. CH, MC. français / French / francés 01.04.2010 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 18.01.2010 (180) 18.01.2020 (732) SHL Matthias Stettler Länggasse 85 CH-3052 Zollikofen (CH). 1 032 140 estándar (511) NCL(9) 3 Produits cosmétiques et de maquillage. 3 Cosmetics and make-up preparations. estándar (511) NCL(9) 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computers and software. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y software. CH, 01.12.2009, 595575. CH, 01.12.2009, 595575. EM. français / French / francés 01.04.2010 (151) 02.02.2010 (180) 02.02.2020 (732) Laboratoires La Prairie SA Industriestrasse 8 CH-8604 Volketswil (CH). (842) Société anonyme, Suisse 1 032 141 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Cosmétiques. 3 Cosmetics. 3 Cosméticos. (822) CH, 19.11.2009, 593904. (300) CH, 19.11.2009, 593904. (832) AU, BH, DK, EE, FI, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, OM, SE, SG, TR. (834) AT, BA, BG, BX, BY, CN, CY, CZ, DE, EG, ES, HR, HU, IR, IT, LI, LV, MA, MC, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM, UA. (527) IE, SG. (270) français / French / francés (580) 01.04.2010 (151) 10.02.2010 (180) 10.02.2020 (732) L'OREAL 14 rue Royale F-75008 PARIS (FR). (842) Société Anonyme (541) caractères standard / standard characters / caracteres (541) caractères standard / standard characters / caracteres (822) (300) (832) (270) (580) 37 1 032 142 (821) (300) (832) (270) (580) 3 Productos cosméticos y de maquillaje. EM, 24.12.2009, 008782948. EM, 24.12.2009, 008782948. AU, CH, CN, JP, UA. français / French / francés 01.04.2010 (151) 05.02.2010 (180) 05.02.2020 (732) SolvAxis Holding SA ZI de la Suze CH-2605 Sonceboz (CH). 1 032 143 (531) 27.5. (511) NCL(9) 9 Equipements pour le traitement de l'information et les ordinateurs, logiciels. 35 Gestion des affaires commerciales, administration commerciale, travaux de bureau. 42 Conception et développement d'ordinateurs et de logiciels. 9 Equipment for processing data and computers, computer software. 35 Business management, business administration, office functions. 42 Design and development of computer hardware and software. 9 Equipos para el tratamiento de la información y ordenadores, software. 35 Gestión de negocios comerciales, administración comercial, trabajos de oficina. 42 Diseño y desarrollo de ordenadores y software. (822) (300) (834) (270) (580) CH, 03.11.2009, 596616. CH, 03.11.2009, 596616. AT, DE, FR, IT. français / French / francés 01.04.2010 (151) 19.02.2010 1 032 144 (180) 19.02.2020 (732) Coop Genossenschaft Thiersteinerallee 12 CH-4053 Basel (CH). (842) Société coopérative, Suisse (750) Coop Genossenschaft, Rechtsdienst, Postfach 2550, CH-4002 Basel (CH). 38 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (531) 25.3; 27.5. (511) NCL(9) 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. (822) (834) (270) (580) CH, 09.04.2009, 587927. LI. français / French / francés 01.04.2010 1 032 145 (151) 19.02.2010 (180) 19.02.2020 (732) Coop Genossenschaft Thiersteinerallee 12 CH-4053 Basel (CH). (842) Société coopérative, Suisse (750) Coop Genossenschaft, Rechtsdienst, Postfach 2550, CH-4002 Basel (CH). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. (822) (834) (270) (580) CH, 09.04.2009, 587907. LI. français / French / francés 01.04.2010 1 032 146 (151) 17.11.2009 (180) 17.11.2019 (732) Atigeo LLC 800 Bellevue Way NE, Suite 600 Bellevue, WA 98004 (US). (842) LTD Liability Company, Washington, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Logiciels de reconnaissance de formes; logiciels d'accès et téléchargement de données, sites Web tiers et informations en ligne concernant des sujets d'intérêt général, sur Internet ou au moyen de terminaux sans fil; logiciels permettant le téléchargement, la publication, la présentation, l'affichage, le taggage, le blogage, le partage ou toute autre forme de mise à disposition de contenus créés par les utilisateurs, de médias électroniques ou d'informations sur Internet ou d'autres réseaux de communication; logiciels téléchargeables de services de messagerie instantanée et de courrier électronique; logiciels permettant le dépistage, l'enregistrement et l'analyse des habitudes en matière de recherches sur Internet et d'utilisation d'Internet, ainsi que de la fidélité de la clientèle; logiciels permettant la compilation, l'analyse, l'enregistrement, l'organisation et la diffusion de données et renseignements ayant trait à la démographie, au mode de vie et au comportement; logiciels dirigeant la clientèle vers des sites Web de vente, utilisés en publicité et marketing ciblés; logiciels d'achats comparatifs sur Internet ou au moyen de terminaux sans fil; logiciels de création de banques de données et d'informations consultables. 35 Publicité sur moteurs de recherche Internet, services de placement d'annonces et services de placement de sites Web au moyen de techniques de marque ainsi que de bases de données client et utilisateur; services d'études de marché concernant les habitudes en matière d'utilisation d'Internet et la fidélité de la clientèle; services de marketing, à savoir compilation et diffusion de données et renseignements ayant trait à la démographie, au mode de vie et au comportement de la clientèle, ainsi que fourniture de recherches en marketing, rapports et analyses de marché s'y rapportant; services d'achats comparatifs; diffusion ciblée de publicité et informations publicitaires par Internet ou au moyen de terminaux sans fil; promotion de produits et services de tiers sur Internet ou au moyen de terminaux sans fil; services commerciaux, à savoir mise à disposition de bases de données informatiques concernant l'achat et la vente d'une large gamme de produits et services de tiers; annuaires commerciaux en ligne répertoriant des hôtels, des restaurants, des magasins, des divertissements et des attractions; promotion des produits et services de tiers par la mise à disposition de comparaisons de prix; promotion des produits et services de tiers par la mise à disposition de liens sur leurs sites. 38 Transmission électronique d'informations, clips audio et vidéo; fourniture d'accès multi-utilisateurs à un réseau informatique mondial contenant des informations, fichiers audio et vidéo par le biais de sites Web, forums en ligne, forums de discussion, listes d'adresses électroniques et blogues sur Internet ou d'autres réseaux de communication; mise à disposition en ligne de sites de dialogue et de tableaux d'affichage électroniques en vue de la transmission entre utilisateurs de messages portant sur des sujets d'intérêt général; services de messagerie numérique sans fil (textes et chiffres); fourniture d'accès Internet multi-utilisateur à des sites Web propriétaires ou tiers; services de communication, à savoir transmission de données, notamment vocales, audio et visuelles, par le biais de réseaux de télécommunication, de communication sans fil, de services d'information, de données, ainsi que sur Internet; transmission en continu de matériel audio et vidéo sur Internet; services de transmission de vidéo à la demande; fourniture en ligne des outils permettant l'interaction, en temps réel, avec d'autres utilisateurs informatiques sur des sujets d'intérêt général; services de communication, à savoir transmission et fourniture de programmes promotionnels, de divertissement, d'information et de télévision interactive par le biais de la télévision câblée, de réseaux de communication en ligne et par satellite; fourniture de sites Web permettant aux usagers de publier leurs évaluations, critiques et recommandations relatives à des produits et services. 41 Fourniture de nouvelles et d'informations en ligne, sur Internet ou au moyen de terminaux sans fil, dans le domaine du divertissement; journaux en ligne, à savoir blogues offrant des opinions et renseignements personnels en matière de divertissement, mode de vie, sports, nouvelles, événements d'actualité, livres, films, produits de consommation, politique, philanthropie, voyages et passe-temps (hobbies); services d'enseignement et de divertissement, à savoir mise à disposition de sites Web offrant des clips audio, clips vidéo, photographies et autres matériels multimédia; services de divertissement, à savoir distribution de services promotionnels, de divertissement, d'informations et de programmation télévisée interactive par le biais de la télévision câblée, de réseaux de communication en ligne et par satellite; services de divertissement, à savoir mise à disposition de jeux informatiques en ligne, fourniture de sites Web proposant des représentations musicales, vidéos musicales, No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales clips vidéo connexes, photographies et autres matériel multimédia, distribution de programmes radiophoniques et télévisés pour des tiers, ainsi que mise à disposition de liens vers les sites Web de tiers contenant des informations sur tout ce qui précède. 42 Mise à disposition de sites Web permettant aux utilisateurs de télécharger, publier, présenter, afficher et marquer des informations, clips audio et vidéo (termes trop vagues de l'avis du Bureau international selon la règle 13.2)b) du Règlement d'exécution commun). 45 Services de réseautage social par le biais d'Internet et de réseaux de communication en ligne. 9 Pattern recognition software; computer software for providing access to and downloads of data, third-party web sites and online information in the field of general interest over the Internet and wireless devices; computer software to enable uploading, posting, showing, displaying, tagging, blogging, sharing or otherwise providing user-created content, electronic media or information over the Internet or other communications networks; downloadable software for instant messaging and electronic mail services; computer software to track, log and analyze Internet search and usage habits, and customer loyalty; computer software to compile, analyze, store, organize and distribute consumer demographic, lifestyle and behavior data and information; computer software for directing consumers to seller web sites for use in targeted marketing and advertising; computer software to facilitate comparison shopping via the Internet and wireless devices; computer software for creating searchable databases of information and data. 35 Internet search engine advertising, advertisement placement services and web site placement services using proprietary technology and user and customer databases; market research services regarding Internet usage habits and customer loyalty; marketing services, namely, compiling and distributing consumer demographic, lifestyle and behavior data and information, and providing related marketing research, market reports and analyses; comparison shopping services; dissemination of targeted advertising and advertising information via the Internet and wireless devices; promoting the goods and services of others via the Internet and wireless devices; business services, namely, providing computer databases regarding the purchase and sale of a wide variety of products and services of others; online business directories featuring hotels, restaurants, shopping, entertainment and attractions; promoting the goods and services of others by providing price comparison information; promoting the goods and services of others by providing links to the web sites of others. 38 Electronic transmission of information, audio and video clips; providing multiple-user access to a global computer information network including information, audio and video via web sites, online forums, chat rooms, electronic mailing lists and blogs over the Internet or other communications networks; providing on-line chat rooms and electronic bulletin boards for transmission of messages among users in the field of general interest; text and numeric wireless digital messaging services; providing multiple-user access to the Internet for accessing third party and proprietary web sites; communication services, namely, transmission of voice, audio, visual images and data by telecommunications networks, wireless communication networks, the Internet, information services networks and data networks; streaming audio and video material on the Internet; video on demand transmission services; providing on-line facilities for real-time interaction with other computer users concerning topics of general interest; communications services, namely, the transmission and delivery of promotional, informational, entertainment, and interactive television programming via cable television, satellite and online communications networks; providing a website where users can post ratings, reviews and recommendations on products and services. 41 Providing on-line news and information in the field of entertainment via the Internet and wireless devices; on- 39 line journals, namely, blogs featuring personal information and opinions regarding entertainment, lifestyle, sports, news, current events, books, movies, consumer goods, politics, philanthropy, travel and hobbies; education and entertainment services, namely, providing a web site featuring audio clips, video clips, photographs and other multimedia materials; entertainment services, namely, the distribution of promotional, informational, entertainment, and interactive television programming services via cable television, satellite and online communications networks; entertainment services, namely, providing on-line computer games, providing a website featuring musical performances, music videos, related film clips, photographs, and other multimedia materials, distribution of television and radio programs for others, and providing links to websites of others featuring information about all of the foregoing. 42 Providing a website that gives computer users the ability to upload, post, show, display, and tag information, audio and video clips (terms considered too vague by the International Bureau - rule 13.2.b) of the Common Regulations). 45 Social networking services via the Internet and online communications networks. 9 Software de reconocimiento de patrones; software de acceso y de descarga de datos, sitios Web de terceros e información en línea sobre temas de interés general a través de Internet y de dispositivos inalámbricos; software de telecarga, publicación, presentación, visualización, marcado, creación de bitácoras virtuales (blogs), intercambio u otro tipo de suministro de contenidos creados por usuarios, medios electrónicos o información a través de Internet u otras redes de comunicación; software descargable de mensajería instantánea y de correo electrónico; software de seguimiento, registro y análisis de búsquedas en Internet, hábitos de uso de Internet y fidelidad de la clientela; software de compilación, análisis, almacenamiento, organización y distribución de datos e información sobre el comportamiento, el estilo de vida y la demografía de los consumidores; software para dirigir a consumidores a sitios Web de ventas, destinado a servicios selectivos de marketing y publicidad; software de comparación de compras a través de Internet y de dispositivos inalámbricos; software de creación de bases de datos de consulta que contienen datos e información. 35 Publicidad en motores de búsqueda de Internet, servicios de colocación de anuncios y servicios de posicionamiento de sitios Web por medio de tecnología registrada y bases de datos de consumidores y usuarios; servicios de estudios de mercados en relación con los hábitos de uso de Internet y la fidelidad de la clientela; servicios de marketing, a saber, compilación y difusión de datos e información sobre el comportamiento, el estilo de vida y la demografía de los consumidores, así como facilitación de estudios de marketing, informes y análisis de mercado en estos ámbitos; servicios de comparación de compras; difusión de publicidad selectiva e información publicitaria a través de Internet y de dispositivos inalámbricos; promoción de productos y servicios de terceros a través de Internet y de dispositivos inalámbricos; servicios comerciales, a saber, facilitación de bases de datos informáticas en relación con la compraventa de una amplia variedad de productos y servicios de terceros; directorios comerciales en línea de hoteles, restaurantes, centros comerciales, esparcimiento y atracciones; promoción de productos y servicios de terceros mediante el suministro de infomación sobre comparación de precios; promoción de productos y servicios de terceros mediante la facilitación de enlaces a sitios Web de terceros. 38 Transmisión electrónica de información y secuencias de audio y de vídeo; facilitación de acceso multiusuario a una red de informática mundial que contiene información y material audio y vídeo por medio de sitios Web, foros en línea, salas de charla, listas de correo electrónico y ciberbitácoras en Internet u otros tipos de redes de comunicación; suministro en línea de salas de charla y carteleras electrónicas para la transmisión de mensajes entre usuarios sobre temas de interés general; servicios de mensajería digital inalámbrica numérica y de texto; provisión de acceso multiusuario a Internet para acceder a sitios Web de terceros y privados; servicios de comunicación, en particular transmisión de voz, material sonoro, imágenes visuales y datos 40 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales por medio de redes de telecomunicación, redes de comunicación inalámbricas, Internet, redes de servicios informativos y redes de datos; transmisión continua de material de audio y vídeo por Internet; servicios de transmisión de vídeo por encargo; suministro en línea de infraestructuras de interacción en tiempo real con otros usuarios de ordenadores sobre temas de interés general; servicios de comunicación, en particular transmisión y suministro de programación televisiva promocional, informativa, recreativa e interactiva mediante televisión por cable, satélite y redes de comunicación en línea; provisión de un sitio Web en el que los usuarios pueden publicar evaluaciones, críticas y recomendaciones sobre productos y servicios. 41 Suministro en línea de noticias e información en el ámbito recreativo mediante Internet y dispositivos inalámbricos; periódicos en línea, en particular, ciberbitácoras que contienen información personal y opiniones sobre recreación, estilo de vida, deportes, noticias, sucesos, libros, películas, bienes de consumo, política, filantropía, viajes y pasatiempos; servicios educativos y recreativos, en particular, suministro de un sitio Web que contiene secuencias de audio, videoclips, fotografías y otros materiales multimedia; servicios de entretenimiento, en particular distribución de programación televisiva promocional, informativa, recreativa e interactiva por medio de televisión por cable, satélite y redes de comunicación en línea; servicios de entretenimiento, en particular suministro en línea de juegos informáticos, suministro de un sitio Web que contiene actuaciones musicales, vídeos musicales, videoclips conexos, fotografías y otros materiales multimedia, distribución de programas de televisión y radio para terceros, así como suministro de enlaces a sitios Web de terceros que contienen información sobre todo lo anterior. 42 Suministro de un sitio Web que da a los usuarios la posibilidad de telecargar, publicar, exponer, visualizar y marcar información y secuencias de audio y de vídeo (términos demasiado vagos a juicio de la Oficina Internacional Regla13.2)b) del Reglamento Común. 45 Servicios de redes sociales mediante Internet y redes de comunicación en línea. (821) (832) (270) (580) in other classes; dials, boxes, cases and presentation cases for watches and jewellery. 14 Artículos de joyería, bisutería y relojería, a saber, relojes, relojes de pulsera, partes constitutivas de piezas de relojería y accesorios para piezas de relojería no comprendidos en otras clases; relojes y otros instrumentos cronométricos, cronómetros, cronógrafos, aparatos de cronometraje deportivo, aparatos e instrumentos para medir y marcar el tiempo no comprendidos en otras clases; esferas, cajas, estuches y cofres para relojería y artículos de joyería. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 18.08.2009, 590739. CH, 18.08.2009, 590739. AN, AU, BH, EM, IS, JP, KR, NO, OM, SG, TR, US. EG, LI, MC, RU, UA. SG, US. français / French / francés 01.04.2010 (151) 24.08.2009 (180) 24.08.2019 (732) Ing. Leo Riebenbauer GmbH Hauptplatz 13 A-8243 Pinggau (AT). (842) Private limited company, Austria 1 032 148 US, 10.12.2007, 77348410. AU, CN, EM, JP. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 05.02.2010 1 032 147 (180) 05.02.2020 (732) Montres Tudor SA Rue François-Dussaud 3 CH-1211 Genève 26 (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse (750) Montres Tudor SA Marques et Domaines, Rue François-Dussaud 3, CH-1211 Genève 26 (CH). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 14 Joaillerie, bijouterie, horlogerie, à savoir montres, montres-bracelets, parties constitutives de pièces d'horlogerie et accessoires pour pièces d'horlogerie non compris dans d'autres classes; horloges et autres instruments chronométriques, chronomètres, chronographes, appareils de chronométrage sportif, appareils et instruments à mesurer et marquer le temps non compris dans d'autres classes; cadrans, boîtes, boîtiers et écrins pour l'horlogerie et la bijouterie. 14 Jewellery, jewellery articles, timepieces, namely watches, wristwatches, component parts of timepieces and accessories for timepieces not included in other classes; clocks and other chronometrical instruments, chronometers, chronographs, apparatus for timing sports events, apparatus and instruments for measuring and marking time not included (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 21.3; 26.1; 29.1. (511) NCL(9) 4 Combustibles pour installations de chauffage fonctionnant au bois, plaquettes forestières. 11 Appareils électriques de chauffage, installations de chauffage; systèmes de chauffage alimentés par biomasse, installations de chauffage urbain alimentées par biomasse, installations fonctionnant au bois pour la production d'énergie électrique; centrales de cogénération alimentées par biomasse pour la production de combustibles; fours fonctionnant au bois pour la production d'énergie électrique; installations de production de combustibles. 39 Services de transport, transport de combustibles, transport de plaquettes forestières; services logistiques pour le transport de combustibles. 42 Planification et développement techniques de systèmes de chauffage alimentés par biomasse, d'installations de chauffage urbain alimentées par biomasse, de centrales de cogénération alimentées par biomasse, de centrales de production de biogaz, de réseaux de chauffage urbain, d'installations de production de combustibles (huiles végétales, combustible éthanol), d'installations d'énergie No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales solaire, de services techniques éco-efficaces pour les bâtiments (ingénierie chauffage-ventilation-hygiène-réfrigération), ainsi que d'installations fonctionnant au bois pour la production d'énergie électrique; création de concepts énergétiques et de concepts en matière de logistique de combustibles, conseils en matière d'exploitation d'installations de chauffage et d'installations de chauffage fonctionnant au bois; calculs en vue de la délivrance de certificats relatifs aux performances énergétiques de bâtiments, pour le compte de tiers; services d'aide en matière de calculs destinés à la délivrance de certificats relatifs aux performances énergétiques de bâtiments. 4 Fuels for wood operated heating plants, wood chips. 11 Heating appliances, heating installations; biomass operated heating systems, biomass operated district heating plants, wood operated plants for the generation of electric power; biomass operated cogeneration, installations for the production of fuels; wood operated furnaces for the generation of electric power; installations for the production of fuel. 39 Transportation, transport of fuels, transport of wood chips; logistics for the transport of fuels. 42 Technical planning and technical development of biomass operated heating systems, biomass operated district heating plants, biomass operated cogeneration, biogas plants, district heating networks, plants for the production of fuels (vegetable oil, ethanol fuel), solar power plants, energyefficient and eco-efficient building services (heatingventilation-sanitation-refrigeration engineering) and of wood operated plants for the generation of electric power; drawing up of energy concepts and of concepts for fuel logistics, advice for the operation of heating plants and wood operated heating plants; computations for certificates for the energy performance of buildings for third parties; providing assistance in computations for certificates for the energy performance of buildings. 4 Combustibles para plantas de calefacción operadas con madera, astillas de madera. 11 Aparatos de calefacción, instalaciones de calefacción; sistemas de calefacción operados con biomasa, plantas de calefacción urbanas operadas con biomasa, plantas operadas con madera para generar energía eléctrica; cogeneración con biomasa, instalaciones para producir combustibles; hornos operados con madera para generar energía eléctrica; instalaciones para producir combustibles. 39 Transporte, transporte de combustibles, transporte de astillas de madera; logística de transporte de combustibles. 42 Planificación y desarrollo técnicos de sistemas de calefacción operados con biomasa, plantas de calefacción urbanas operadas con biomasa, cogeneración con biomasa, plantas de biogás, redes de calefacción urbanas, plantas para producir combustibles (aceite vegetal, combustible de etanol), plantas de energía solar, servicios de climatización de edificios eficiente en términos de energía y medio ambiente (ingeniería de sistemas de calor, ventilación, saneamiento y frío) y plantas operadas con madera para generar electricidad; elaboración de conceptos sobre energía y logística de combustibles, asesoramiento en materia de explotación de plantas de calefacción y plantas de calefacción operadas con madera; cálculos para certificados de eficiencia energética de edificios por cuenta de terceros; asistencia en materia de cálculos para certificados de eficiencia energética de edificios. (821) (822) (821) (300) AT, 02.03.2009, AM 1176/2009. AT, 31.07.2009, 252265. AT, 23.04.2009, AM 1176/2009. AT, 23.04.2009, AM 1176/2009, classe 42 priorité limitée à: Calculs en vue de la délivrance de certificats relatifs aux performances énergétiques de bâtiments, pour le compte de tiers; services d'aide en matière de calculs destinés à la délivrance de certificats relatifs aux performances énergétiques de bâtiments / class 42 priority limited to: Computations for certificates for the energy performance of buildings for third parties; providing assistance in computations for certificates 41 for the energy performance of buildings / clase 42 prioridad limitada a: Cálculos para certificados de eficiencia energética de edificios por cuenta de terceros; asistencia en materia de cálculos para certificados de eficiencia energética de edificios. (300) AT, 02.03.2009, AM 1176/2009, classe 4 priorité limitée à: Combustibles pour installations de chauffage fonctionnant au bois, plaquettes forestières, classe 11 priorité limitée à: Appareils électriques de chauffage, installations de chauffage; systèmes de chauffage alimentés par biomasse, installations de chauffage urbain alimentées par biomasse, installations fonctionnant au bois pour la production d'énergie électrique; centrales de cogénération alimentées par biomasse pour la production de combustibles, classe 39 priorité limitée à: Services de transport, transport de combustibles, transport de plaquettes forestières; services logistiques pour le transport de combustibles, classe 42 priorité limitée à: Planification et développement techniques de systèmes de chauffage alimentés par biomasse, d'installations de chauffage urbain alimentées par biomasse, de centrales de cogénération alimentées par biomasse, de centrales de production de biogaz, de réseaux de chauffage urbain, d'installations de production de combustibles (huiles végétales, combustible éthanol), d'installations d'énergie solaire, de services techniques éco-efficaces pour les bâtiments (ingénierie chauffage-ventilationhygiène-réfrigération), ainsi que d'installations fonctionnant au bois pour la production d'énergie électrique; création de concepts énergétiques et de concepts en matière de logistique de combustibles, conseils en matière d'exploitation d'installations de chauffage et d'installations de chauffage fonctionnant au bois / class 4 priority limited to: Fuels for wood operated heating plants, wood chips / class 11 priority limited to: Heating appliances, heating installations; biomass operated heating systems, biomass operated district heating plants, wood operated plants for the generation of electric power; biomass operated cogeneration, installations for the production of fuels / class 39 priority limited to: Transportation, transport of fuels, transport of wood chips; logistics for the transport of fuels / class 42 priority limited to: Technical planning and technical development of biomass operated heating systems, biomass operated district heating plants, biomass operated cogeneration, biogas plants, district heating networks, plants for the production of fuels (vegetable oil, ethanol fuel), solar power plants, energy-efficient and eco-efficient building services (heating-ventilation-sanitationrefrigeration engineering) and of wood operated plants for the generation of electric power; drawing up of energy concepts and of concepts for fuel logistics, advice for the operation of heating plants and wood operated heating plants / clase 4 prioridad limitada a: Combustibles para plantas de calefacción operadas con madera, astillas de madera / clase 11 prioridad limitada a: Aparatos de calefacción, instalaciones de calefacción; sistemas de calefacción operados con biomasa, plantas de calefacción urbanas operadas con biomasa, plantas operadas con madera para generar 42 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales energía eléctrica; cogeneración con biomasa, instalaciones para producir combustibles / clase 39 prioridad limitada a: Transporte, transporte de combustibles, transporte de astillas de madera; logística de transporte de combustibles / clase 42 prioridad limitada a: Planificación y desarrollo técnicos de sistemas de calefacción operados con biomasa, plantas de calefacción urbanas operadas con biomasa, cogeneración con biomasa, plantas de biogás, redes de calefacción urbanas, plantas para producir combustibles (aceite vegetal, combustible de etanol), plantas de energía solar, servicios de climatización de edificios eficiente en términos de energía y medio ambiente (ingeniería de sistemas de calor, ventilación, saneamiento y frío) y plantas operadas con madera para generar electricidad; elaboración de conceptos sobre energía y logística de combustibles, asesoramiento en materia de explotación de plantas de calefacción y plantas de calefacción operadas con madera; cálculos para certificados de eficiencia energética de edificios por cuenta de terceros; asistencia en materia de cálculos para certificados de eficiencia energética de edificios. (832) EM. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (151) 14.01.2010 (180) 14.01.2020 (732) Michael Jäschke Am Kaiserkai 10 20457 Hamburg (DE). 1 032 149 36 Financial affairs; monetary affairs; consultancy, namely consultancy for business and other organisations with regard to financial matters. 41 Computer animation. 42 Computer software design; software design services; computer programming; graphic design services; programming and updating of webpages; packaging design services. 35 Publicidad; servicios de gestión de negocios; servicios de agencias de publicidad; búsqueda de mercados; asesoramiento en materia de concepción e implementación de iniciativas y estrategias mercadotécnicas; búsqueda de mercados; sondeos de opinión; asesoramiento en materia de organización; servicios de agencias de comunicación, a saber, planificación estratégica, control, optimización y provisión de campañas publicitarias; consultoría en materia de negocios; preparación de contratos publicitarios, en nombre de terceros; relaciones públicas. 36 Operaciones financieras; operaciones monetarias; asesoramiento sobre cuestiones financieras para empresas y otras organizaciones. 41 Animación por ordenador. 42 Diseño de software; diseño de programas informáticos; programación informática; diseño gráfico; programación y actualización de páginas Web; diseño de embalajes. (822) (834) (270) (580) DE, 29.07.2008, 30 2008 025 401.7/35. CH. anglais / English / inglés 01.04.2010 1 032 150 (151) 03.02.2010 (180) 03.02.2020 (732) Ricoter Erdaufbereitung AG Grubenstrasse 12 CH-3072 Ostermundigen (CH). (750) RICOTER Erdaufbereitung AG, Radelfingenstrasse, CH-3270 Aarberg (CH). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Publicité; services de gestion d'activités commerciales; services d'agences publicitaires; recherche en marketing; services de conseillers en matière de conception et mise en oeuvre de stratégies et initiatives de marketing; recherches de marchés; sondages d'opinion; services de conseillers en organisation; services d'agences multimédias, à savoir planification stratégique, commande, optimisation et fourniture de campagnes publicitaires; services de conseillers commerciaux; organisation de contrats publicitaires, pour des tiers; relations publiques. 36 Affaires financières; affaires monétaires; services de conseillers, à savoir services de conseillers pour entreprises et autres organisations dans le domaine des questions financières. 41 Animation informatique. 42 Conception de logiciels; services de conception de logiciels; programmation informatique; services de conception graphique; programmation et mise à jour de pages web; services de conception d'emballages. 35 Advertising; business management services; advertising agency services; marketing research; consultancy with regard to the devising and implementation of marketing initiatives and strategies; market research; opinion polling; organisational consultancy; media agency services, namely strategic planning, control, optimisation and sourcing of advertising campaigns; business consultancy; arranging advertising contracts, for others; public relations. (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Vert. / Green. / Verde. (511) NCL(9) 1 Terreaux et terreaux mélangés issus de l'agriculture biologique pour l'horticulture et le paysagisme ainsi que pour l'horticulture professionnelle. 1 Potting soil and mixed soils from the organic farming domain for the purposes of horticulture and landscaping gardening and professional horticulture. 1 Mantillos y mantillos mezclados de cultivo biológico para la horticultura y el paisajismo, así como para la horticultura profesional. (822) (832) (270) (580) CH, 13.07.1998, 462975. EM. français / French / francés 01.04.2010 1 032 151 (151) 26.01.2010 (180) 26.01.2020 (732) CAIXA GERAL DE DEPÓSITOS, S.A. Avenida João XXI, 63 P-1000-300 Lisboa (PT). No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société Anonyme (270) français / French / francés (580) 01.04.2010 (151) 30.11.2009 (180) 30.11.2019 (732) Tertius Advisory GmbH Kastellfeldgasse 16 A-8010 Graz (AT). (842) Private limited company, Austria (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 20.5; 29.1. (591) Bleu (pantone 3125C) et noir. / Blue (Pantone 3125C) and black. / Azul (Pantone 3125C) y negro. (511) NCL(9) 9 Cartes de crédit, de débit et de prépaiement magnétiques, cartes magnétiques codifiées, cartes magnétiques pour opérations bancaires; cartes pour guichets automatiques bancaires (GAB) (magnétiques). 16 Imprimés, produits d'imprimerie, y compris publications, périodiques, guides d'utilisation; matériel d'instruction et d'enseignement, supports publicitaires imprimés; calendriers et agendas; cartes de crédit, de débit et à prépaiement (non magnétiques). 36 Affaires financières, monétaires, immobilières et bancaires, y compris affaires bancaires internationales et celles fournies sur internet ou par d'autres moyens de télécommunication; services de change de devises; services d'émission de chèques; services d'émission, gestion et de diffusion de cartes de crédit, de débit et bancaires; transfert de fonds; services de crédit, de financement et d'emprunts; courtage; services d'aide financière. 9 Magnetic credit, debit and prepayment cards, coded magnetic cards, magnetic cards for banking operations; automated teller machine (ATM) cards (magnetic). 16 Printed matter, printed products, including periodical publications, user manuals; instructional and teaching materials, printed advertising media; calendars and daily planners; credit, debit and prepayment cards (nonmagnetic). 36 Financial, monetary and real estate affairs and bank, including international banking matters and transactions provided over the Internet or other telecommunication means; foreign exchange services; cheque issuance services; underwriting services, management and distribution of credit, debit and bank cards; funds transfer; credit, financing and loan services; brokerage; financial assistance services. 9 Tarjetas magnéticas de crédito, débito y prepago, tarjetas magnéticas codificadas, tarjetas magnéticas para operaciones bancarias; tarjetas (magnéticas) para cajero automático. 16 Material impreso, productos de imprenta, incluidas publicaciones, publicaciones periódicas, manuales de uso; material de instrucción o material didáctico, soportes publicitarios impresos; calendarios y agendas; tarjetas de crédito, débito y prepago (no magnéticas). 36 Operaciones financieras, monetarias, negocios inmobiliarios y actividades bancarias, incluidas actividades bancarias internacionales y las facilitadas por Internet u otros medios de telecomunicación; servicios de cambio de divisas; servicios de emisión de cheques; servicios de emisión, gestión y distribución de tarjetas de crédito, débito y bancarias; transferencia de fondos; servicios de crédito, financiación y préstamo; servicios de correduría; asistencia financiera. (821) PT, 14.01.2010, 459 904. (300) PT, 14.01.2010, 459 904. (834) ES. 43 1 032 152 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 35 Services de conseillers commerciaux; services de conseillers en organisation d'entreprise; services de conseillers en gestion d'activités commerciales; services de conseillers en gestion commerciale; prestation de conseils pour l'organisation et la gestion d'entreprise; conseils commerciaux (information) et services de conseillers pour les consommateurs. 36 Services de conseillers financiers; fusions et acquisitions, à savoir services de conseillers financiers en matière d'acquisition ou vente d'entreprises et d'acquisition indirecte (achats de participations); services de courtage en fonds d'investissements; services d'assureur-conseil; gestions d'actifs. 41 Enseignement et formation continue, accompagnement individualisé; divertissements; activités culturelles et sportives. 35 Business consultancy; business organization consultancy; business management consultancy; consultancy services for business management; advice for organization and business management; commercial advice (information) and consultancy for consumers. 36 Financial consultancy; mergers and acquisitions, namely financial consultancy in relation to the acquisition or sale of undertakings as well as share deals; investment funds brokerage services; insurance consultancy; asset management. 41 Education and advanced training, coaching; entertainment; athletic and cultural activities. 35 Consultoría en negocios; asesoramiento en organización de negocios; consultoría en dirección de empresas; servicios de consultoría en gestión de negocios comerciales; asesoramiento en gestión y organización de negocios comerciales; consultoría y asesoramiento comerciales (información) al consumidor. 36 Consultoría financiera; fusiones y adquisiciones, a saber, consultoría financiera en la adquisición o venta de empresas, así como en la adquisición indirecta (compra de participaciones); servicios de corretaje en fondos de inversión; consultoría en seguros; gestión de activos. 41 Educación y cursos de perfeccionamiento, asistencia profesional personalizada; servicios de entretenimiento; actividades deportivas y culturales. (821) (300) (832) (527) (270) (580) AT, 19.10.2009, AM 6197/2009. AT, 19.10.2009, AM 6197/2009. EM, US. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 01.03.2010 (180) 01.03.2020 (732) National Geographic Society 1145 17th Street, N.W. Washington, DC 20036 (US). 1 032 153 44 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) CORPORATION, District of Columbia, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Almanachs; kits de peinture d'artisanat; classeurs; chemises; livres, revues, lettres d'information et périodiques, tous dans le domaine des histoires, jeux et activités pour les enfants; calendriers; cartes question-réponse; carnets; crayons; trousses et boîtes à crayons et stylos; stylos. 41 Réalisation de programmes de télévision; production et diffusion de programmes de télévision par câble; services de divertissements sous forme de séries télévisées proposant des animations, actions en direct, contenus d'oeuvres non romanesques, actualités et histoires, musiques, comédies ou drames; services de divertissements, à savoir production, distribution et location de films cinématographiques proposant des animations, actions en direct, contenus d'oeuvres non romanesques, actualités et histoires, musiques, comédies ou drames; services de divertissements, à savoir fourniture d'images et jeux informatiques en ligne et sans fil accessibles par les utilisateurs de réseaux; fourniture d'informations par le biais réseaux de communications mondiaux dans le domaines des faits concernant les sciences, l'histoire naturelle, les sciences naturelles, la géographie, l'environnement, la géologie, l'anthropologie, la zoologie, la botanique, les enquêtes sociales, l'histoire, les cultures du monde, les actualités et les histoires, jeux, musiques, activités, vidéos, programmes de télévision, films cinématographiques et jeux sans fil pour les enfants. 16 Almanacs; arts and craft paint kits; binders; folders; books, magazines, newsletters and periodicals, all in the field of stories, games and activities for children; calendars; flash cards; notebooks; pencils; pen and pencil cases and boxes; pens. 41 Production of television programs; production and distribution of cable television programs; entertainment services in the nature of an on-going television series featuring animation, live action, non-fiction content, news and stories, music, comedy or drama; entertainment services, namely, production, distribution and rental of motion picture films featuring animation, live action, non-fiction content, news and stories, music, comedy or drama; entertainment services, namely, providing wireless and online computer games and images that may be accessed by network users; providing information via a global communications network in the fields of facts regarding science, natural history, natural science, geography, the environment, geology, anthropology, zoology, botany, social studies, history, world cultures, news and stories, games, music, activities, video, television programs, motion pictures, and wireless games for children. 16 Almanaques; kits de pintura artística y artesanal; cuadernos; carpetas; libros, revistas, boletines informativos y publicaciones periódicas, todos ellos en el ámbito de los cuentos, los juegos y las actividades para niños; calendarios; tarjetas mnemotécnicas; cuadernos; lápices; estuches y cajas para lápices y plumas; bolígrafos. 41 Producción de programas de televisión; producción y distribución de programas de televisión por cable; servicios de entretenimiento en forma de series televisivas que se ubican dentro del género de la animación, los programas de acción real, los contenidos de no ficción, las historias y actualidades, la música, la comedia y el drama; servicios de entretenimiento, a saber, producción, distribución y alquiler de películas cinematográficas que se ubican dentro del género de la animación, los programas de acción real, los contenidos de no ficción, las historias y actualidades, la música, la comedia y el drama; servicios de entretenimiento, a saber, facilitación de imágenes y juegos de ordenador en línea e inalámbricos accesibles por usuarios de red; servicios de información a través de una red mundial de comunicaciones en el ámbito de los acontecimientos relacionados con la ciencia, historia natural, ciencias naturales, geografía, el medioambiente, geología, antropología, zoología, botánica, ciencias sociales, historia, culturas del mundo, historias y actualidades, juegos, música, actividades, vídeo, programas de televisión, películas cinematográficas y juegos inalámbricos para niños. (821) (822) (821) (832) (270) (580) US, 16.02.2007, 77978483. US, 12.01.2010, 3738174. US, 16.02.2007, 77109363. TR. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 26.11.2009 (180) 26.11.2019 (732) Wiener Börse AG Wallnerstraße 8 A-1014 Wien (AT). (842) Public limited company 1 032 154 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Ordinateurs et matériel de traitement des données par ordinateur; logiciels. 16 Produits imprimés, en particulier livres, journaux et revues; produits de l'imprimerie. 35 Enregistrement, recueil, compilation et organisation systématique de données en rapport avec le commerce de titres, options, contrats financiers à terme et autres instruments financiers, devises et marchandises en Autriche et hors de ce pays; compilation et évaluation d'indices mathématiques pour titres et autres instruments financiers, devises et marchandises, ainsi que tous droits y afférents. 36 Opérations monétaires; services financiers, en particulier bourse des valeurs, services de bourse des valeurs, bourse de marchandises et agent de compensation pour le commerce de titres, options, contrats financiers à terme et autres instruments financiers, devises et marchandises, ainsi qu'autres services en rapport avec des bourses des valeurs, bourse de marchandises et des agents de compensation dans le domaine des titres, des options, des contrats financiers à terme et autres instruments financiers, devises et marchandises; saisie, calcul et évaluation d'indices mathématiques en rapport avec des titres et autres instruments financiers, devises et marchandises, ainsi que tous droits y afférents; opérations de compensation. 37 Services de réparation, en particulier installation, maintenance et débogage d'ordinateurs et leurs parties. 38 Fourniture d'accès à des bases de données par l'intermédiaire de services de presse, en particulier services d'accès à des vendeurs de données privés et publics, ainsi que fourniture d'accès à des systèmes de commerce et de règlement destinés au commerce électronique de titres, d'options, de contrats financiers à terme et autres instruments financiers, devises et marchandises. 41 Publication de données en rapport avec le commerce de titres, d'options et de contrats financiers à terme, d'autres instruments financiers, de devises et marchandises, en Autriche et hors de ce pays; publication d'indices mathématiques pour titres, autres instruments financiers, devises et marchandises, ainsi que tous droits y afférents; formation; organisation et animation de séminaires et ateliers. 42 Développement et débogage de logiciels et programmes pour le traitement des données par ordinateur; création de bases de données pour services boursiers et financiers; prestation de conseils dans le domaine des technologies de l'information et des logiciels. No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 45 Concession de licences d'utilisation de marques. 9 Computerized data processing hardware and computers; software. 16 Printed products, in particular, books, newspapers and magazines; printed materials. 35 Recording, collecting, compiling and systematically organizing data relating to trading in securities, options and financial futures contracts and other financial instruments within Austria and outside the country, currencies and commodities; compilation and evaluation of mathematical indices for securities and other financial instruments, currencies and commodities and any rights based on these. 36 Monetary dealings; finance, in particular, securities exchanges, services as securities exchanges, commodities exchanges and clearing agents for trading in securities, options, financial futures contracts and other financial instruments, currencies and commodities as well as other services related to securities exchanges, commodities exchanges and clearing agents for securities, options and financial futures contracts and other financial instruments, currencies and commodities; capture, computation and evaluation of mathematical indices for securities and other financial instruments, currencies and commodities and any rights based on these; clearing. 37 Repair services, in particular, installation, maintenance and debugging of computers and their components. 38 Providing access via news services to databases, in particular, the mediation of access to public and private data vendors, and the provision of trading and settlement systems for electronic trading in securities, options, financial futures contracts and other financial instruments, currencies and commodities. 41 Publication of data relating to trading in securities, options and financial futures contracts and other financial instruments within Austria and outside the country, currencies and commodities; publication of mathematical indices for securities and other financial instruments, currencies and commodities and any rights based on these; training; organisation and execution of seminars and workshops. 42 Development and debugging of software and programs for computerized data processing; creating of data bases relating to stock exchange services and financial services; advice in connection with information technology and software. 45 Licensing of trademarks. 9 Material de tratamiento informático de datos y ordenadores; programas informáticos. 16 Productos de imprenta, en particular, libros, periódicos y revistas; material impreso. 35 Grabación, recopilación, compilación y organización sistemática de datos en relación con la comercialización de valores, opciones financieras y contratos de futuros financieros y otro tipo de instrumentos financieros en Austria y en el extranjero, divisas y materias primas; compilación y evaluación de índices matemáticos para activos financieros y otro tipo de instrumentos financieros, divisas y materias primas y todo tipo de derechos basados en los mismos. 36 Negocios monetarios; finanzas, en particular, mercados de valores, servicios como mercados de valores, intercambio de materias primas y agentes de compensación para comercialización de valores, opciones financieras, contratos de futuros financieros y otro tipo de instrumentos financieros, divisas y materias primas, así como otro tipo de servicios relacionados con mercados de valores, intercambio de materias primas y agentes de compensación para activos financieros, opciones financieras y contratos de futuros financieros y otro tipo de instrumentos financieros, divisas y materias primas; adquisición, cómputo y evaluación de índices matemáticos para activos financieros y otro tipo de instrumentos financieros, divisas y materias primas y todo tipo de derechos basados en los mismos; servicios de compensación. 45 37 Servicios de reparación, en particular, instalación, mantenimiento y depuración de ordenadores y sus componentes. 38 Servicios de acceso a través de servicios de noticias a bases de datos, en particular, la intermediación de acceso a proveedores de datos públicos y privados, así como la facilitación de sistemas de comercio y de pago para el comercio electrónico en activos financieros, opciones financieras, contratos de futuros financieros y otro tipo de instrumentos financieros, divisas y materias primas. 41 Publicación de datos en relación con la comercialización de valores, opciones financieras y contratos de futuros financieros y otro tipo de instrumentos financieros en Austria y en el extranjero, divisas y materias primas; publicación de índices matemáticos para activos financieros y otro tipo de instrumentos financieros, divisas y materias primas y todo tipo de derechos basados en los mismos; cursos de formación; organización y realización de seminarios y talleres. 42 Desarrollo y depuración de software y programas informáticos para el procesamiento informático de datos; creación de bases de datos en relación con servicios bursátiles y servicios financieros; asesoramiento en relación con las tecnologías de la información y programas informáticos. 45 Concesión de licencias de marcas. (821) (822) (832) (834) (527) (270) (580) AT, 08.04.2009, AM 2177/2009. AT, 15.09.2009, 252973. NO, US. CH, RU. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 03.11.2009 (180) 03.11.2019 (732) Exane 16 avenue Matignon F-75008 PARIS (FR). (842) Société anonyme, France 1 032 155 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Logiciels; logiciels enregistrés; logiciels téléchargeables; banques de données informatiques sur support informatique; programmes d'ordinateurs, progiciels; machines à calculer; supports de données magnétiques; supports de données optiques; supports de données électroniques; supports de données informatiques; interfaces informatiques; publications électroniques téléchargeables. 16 Imprimés; manuels d'instruction. 35 Aide à la direction des affaires; estimation en affaires commerciales; étude de marché; recherche de marché; services de statistiques (établissement de statistiques), information statistique; prévisions économiques; gestion de fichiers informatiques; gestion de bases de données; stockage (saisie) de données et d'informations par moyens électroniques et informatiques; traitement de données et d'informations par moyens électroniques et informatiques, à savoir saisie, mise à jour. 36 Estimations financières; consultation en matière financière, à savoir, services de sélection, notation, classement d'entreprises; affaires financières; informations financières; services de placement et de gestion de portefeuille de valeurs mobilières. 38 Echange et transmission d'informations et de données sur un réseau de télécommunications; téléchargement 46 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales d'informations et de données sur un réseau de télécommunications, par des moyens informatiques et électroniques; location de temps d'accès à un centre serveur de base de données. 41 Edition de logiciels; formation pour la mise en application de programmes informatiques; organisation et conduite de cours, colloques, conférences, séminaires dans le domaine des programmes informatiques. 42 Exploitation de banques de données financières; reconstitution de bases de données; consultation en matière de logiciels; maintenance de logiciels d'ordinateurs; élaboration de logiciels; location de logiciels informatiques; installation de logiciels; mise à jour de logiciels; fourniture de logiciels informatiques en ligne via un réseau informatique public ou privé, à téléchargement. 9 Computer software; recorded computer software; downloadable computer software; computer data banks held on computer media; computer programs, computer software packages; calculating machines; magnetic data media; optical data media; electronic data media; computer data media; computer interfaces; downloadable electronic publications. 16 Printed documents; instruction manuals. 35 Business management assistance; business appraisals; market studies; market research; statistics services (compiling of statistics), statistical information; economic forecasting; computerized file management; database management; storage (entry) of data and information by electronic and computer means; data and information processing by electronic and computer means, namely input, updating. 36 Financial estimates; financial consultancy, namely, services for selection, rating, classification of companies; financial affairs; financial information; services for investing and managing transferable security portfolios. 38 Exchange and transmission of information and data on a telecommunications network; downloading of information and data on a telecommunications network, by electronic and computer means; leasing access time to a computer database server centre. 41 Software publishing; providing of training for implementing computer programs; organisation and conducting of courses, colloquiums, conferences, seminars in the field of computer programs. 42 Financial data bank operating; recovery of databases; computer software consultancy; maintenance of computer software; computer software design; rental of computer software; installing computer software; updating of computer software; provision of computer software online via a public or private computer network for downloading. 9 Software; software grabado; software descargable; bancos de datos informáticos en soporte informático; programas de ordenador, paquetes de software; máquinas de calcular; soportes de registro magnéticos; soportes de datos ópticos; soportes de datos electrónicos; soportes de datos informáticos; interfaces informáticas; publicaciones electrónicas descargables. 16 Material impreso; manuales de instrucciones. 35 Asistencia en la dirección de negocios; valoración de negocios comerciales; estudio de mercados; búsqueda de mercados; servicios de estadísticas (recopilación de estadísticas), información estadística; previsiones económicas; gestión de archivos informáticos; gestión de bases de datos; almacenamiento (introducción) de datos e informaciones por medios electrónicos e informáticos; tratamiento de datos e informaciones por medios electrónicos e informáticos, a saber, introducción de datos, actualización. 36 Valoraciones financieras; consultoría financiera, a saber, servicios de selección, calificación, clasificación de empresas; operaciones financieras; información financiera; servicios de inversión y de gestión de carteras de valores mobiliarios. 38 Intercambio y transmisión de informaciones y datos por redes de telecomunicación; descarga de informaciones y datos a través de una red de telecomunicación, por medios informáticos y electrónicos; alquiler de tiempo de acceso a un centro servidor de bases de datos. 41 Edición de software; formación para la instalación de programas de ordenador; organización y realización de cursos, coloquios, conferencias, seminarios en materia de programas de ordenador. 42 Explotación de bancos de datos financieros; recuperación de bases de datos; consultoría en software; mantenimiento de software; diseño de software; alquiler de software; instalación de software; actualización de software; facilitación de software en línea a través de una red informática pública o privada, mediante descarga. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 23.10.2009, 09 3 649 325. FR, 07.05.2009, 09 3 649 325. DK, FI, GB, GR, IE, JP, SE, SG, US. AT, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, HU, IT, PL, PT. GB, IE, SG, US. français / French / francés 01.04.2010 (151) 18.12.2009 (180) 18.12.2019 (732) ITM ENTREPRISES Société par actions simplifiée 24 rue Auguste-Chabrières F-75015 PARIS (FR). (842) Société par actions simplifiée, France 1 032 156 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'agriculture, l'horticulture; engrais pour les terres. 4 Allume-feu; charbon de bois (combustible). 5 Préparations pour détruire les mauvaises herbes et les animaux nuisibles. 6 Liens métalliques, liens métalliques à usage agricole; tuteurs métalliques; dalles funéraires métalliques, monuments funéraires métalliques, plaques funéraires métalliques; figurines (statuettes) en métaux communs; bassins (piscines, constructions métalliques); dalles et carrelages métalliques; portails métalliques; grillages métalliques; clôtures métalliques. 7 Machines pour le jardinage; outils portatifs à moteur; tondeuses à gazon (machines); motoculteurs et parties constitutives de ces produits; porte-outils (parties de machines). 8 Outils et instruments à main actionnés manuellement pour le jardinage; tondeuses à gazon (instruments à main); pulvérisateurs (outils). 11 Appareils et installations d'éclairage de jardin; barbecues, grilles pour barbecues. 12 Mini-tracteurs. 17 Tuyaux d'arrosage. 18 Parasols. 19 Pierres naturelles et artificielles; dalles non métalliques; matériaux de construction non métalliques; dalles funéraires et monuments funéraires non métalliques, plaques funéraires non métalliques; tonnelles et pergolas (constructions); claustras non métalliques; bassins (piscines, constructions non métalliques); portails, grillages et clôtures, tous non métalliques; figurines (statuettes) en pierre, en béton, en marbre; dalles et carrelages non métalliques. 20 Meubles de jardin; paniers; abris de jardin; balconnières (meubles) et jardinières (meubles), bacs à fleurs, No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales supports pour pots à fleurs; figurines (statuettes) en bois, en cire, en plâtres ou en matières plastiques; coussins, matelas. 21 Arrosoirs, pommes d'arrosoirs, arroseurs, cachepots non en papier, pots à fleurs, seaux, tamis, vases, poteries; instruments d'arrosage, lances pour tuyaux d'arrosage; arroseurs; gants pour le jardinage. 22 Bâches, filets; liens non métalliques, liens non métalliques à usage agricole. 25 Bottes, sabots, vêtements et chaussures pour le jardinage. 26 Fleurs artificielles. 27 Tapis, paillassons, nattes. 28 Jeux et jouets de plein air, balançoires, balancelles; décorations pour arbres de Noël; bassins de jardin (piscines, articles de jeu ou de sport). 31 Produits agricoles, horticoles et forestiers ni préparés ni transformés et graines (semences); fruits et légumes frais; semences, plantes vivantes et fleurs naturelles. 37 Location d'outils et de matériel agricole; services d'installation et de réparation de machines et instruments agricoles, horticoles et forestiers. 44 Assistance et conseils relatifs au jardinage. 1 Chemicals for use in agriculture, horticulture; manures. 4 Firelighters; charcoal (fuel). 5 Preparations for weed and pest control. 6 Bindings of metal, bindings of metal for agricultural purposes; metal stakes; tombstones of metal, monuments of metal for tombs, tombstone plaques of metal; statuettes of common metal; pools (swimming pools, metal structures); metal floor and wall tiles; gates of metal; metal gratings; fences of metal. 7 Gardening machinery; portable motor-driven tools; lawnmowers (machines); cultivators (motorised) and component parts of such products; toolholders (machine parts). 8 Hand-operated hand tools and implements for gardening; lawn clippers (hand instruments); spraying machines (tools). 11 Lighting apparatus and installations for gardens; barbecues, grills for barbecues. 12 Garden tractors. 17 Watering hoses. 18 Sunshades. 19 Natural and artificial stones; non-metallic slabs; building materials, not of metal; gravestone slabs and tombs, not of metal, tombstone plaques, not of metal; arbours and pergolas (buildings); non-metallic screen walls; swimming pools (structures, not of metal); gates, gratings and fences, all not made of metal; figurines (statuettes) made of stone, concrete, marble; nonmetallic floor tiles and pavings. 20 Garden furniture; baskets; garden shelters; window boxes (furniture) and flower stands (furniture), flower boxes, holders for flowerpots; figurines (statuettes) made of wood, wax, plasterwork or plastics; cushions, mattresses. 21 Watering cans, nozzles for watering cans, sprinklers, flower-pot covers not made of paper, flowerpots, buckets, sieves, vases, pottery; watering devices, nozzles for watering hoses; sprinklers; gardening gloves. 22 Tarpaulins, nets; bindings, not of metal, bindings, not of metal, for agricultural purposes. 25 Boots, wooden shoes, clothing and footwear for gardening. 26 Artificial flowers. 27 Carpets, rugs, mats. 28 Outdoor toys and games, swings, swing chairs; decorations for Christmas trees; garden pools (swimming pools, sports or play articles). 31 Agricultural, horticultural and forestry products, neither prepared, nor processed, and seeds; fresh fruits and vegetables; seeds, living plants and natural flowers. 37 Rental of tools and agricultural equipment; installation and repair services for machines and agricultural, horticultural and forestry instruments. 47 44 Assistance and advice in connection with gardening. 1 Productos químicos para la agricultura, la horticultura; abonos para el suelo. 4 Productos para encender el fuego; carbón de leña (combustible). 5 Preparaciones para eliminar las malas hierbas y los animales dañinos. 6 Ligaduras metálicas, ligaduras metálicas para uso agrícola; tutores metálicos; losas funerarias metálicas, monumentos funerarios metálicos, placas funerarias metálicas; figuras (estatuillas) de metales comunes; estanques (piscinas, construcciones metálicas); losas y embaldosados metálicos; portones metálicos; rejas metálicas; cercas metálicas. 7 Máquinas de jardinería; herramientas portátiles a motor; cortadoras de césped (máquinas); motocultores y componentes de estos productos; portaherramientas (partes de máquinas). 8 Herramientas e instrumentos de jardinería accionados manualmente; cortadoras de césped (instrumentos de mano); pulverizadores (herramientas). 11 Aparatos e instalaciones de iluminación para jardín; barbacoas, parrillas para barbacoas. 12 Mini tractores. 17 Mangueras de riego. 18 Sombrillas. 19 Piedras naturales y artificiales; losas no metálicas; materiales de construcción no metálicos; losas funerarias no metálicas, monumentos funerarios no metálicos, placas funerarias no metálicas; cenadores y pérgolas (construcciones); claustras no metálicas; estanques (piscinas, construcciones no metálicas); portones, rejas y cercas que no sean de metal; figuras (estatuillas) de piedra, de hormigón y de mármol; losas y embaldosados no metálicos. 20 Muebles de jardín; cestas; cobertizos; macetas (muebles) y jardineras (muebles), tiestos para flores, soportes para macetas; figuras (estatuillas) de madera, de cera, de yeso o de plástico; cojines, colchones. 21 Regaderas, rosetas de regadera, regadoras, cubremacetas (que no sean de papel), tiestos para flores, baldes, tamices, jarrones, artículos de loza; instrumentos de riego, boquillas para mangueras de riego; regadores; guantes de jardinería. 22 Lonas, redes; ligaduras no metálicas, ligaduras no metálicas para uso agrícola. 25 Botas, zuecos, prendas de vestir y calzado de jardinería. 26 Flores artificiales. 27 Alfombras, felpudos, esteras. 28 Juegos y juguetes para exteriores, columpios, balancines; adornos para árboles de Navidad; estanques de jardín (piscinas, artículos de juego o de deporte). 31 Productos agrícolas, hortícolas y forestales ni preparados, ni transformados, así como granos (semillas); frutas y verduras, hortalizas y legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales. 37 Alquiler de herramientas y de material agrícola; servicios de instalación y de reparación de máquinas e instrumentos agrícolas, hortícolas y forestales. 44 Asistencia y asesoramiento en materia de jardinería. (821) (822) (300) (834) (270) (580) FR, 25.06.2009, 09 3 660 044. FR, 04.12.2009, 09 3 660 044. FR, 25.06.2009, 09 3 660 044. PL, PT. français / French / francés 01.04.2010 (151) 08.01.2010 (180) 08.01.2020 (732) SCC SA 96 rue des Trois Fontanot F-92000 NANTERRE (FR). 1 032 157 48 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société anonyme (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.1; 27.5; 29.1. (591) Bleu et vert (Bleu Pantone 296, vert Pantone 376, quadri bleu C 100, m 40, n 80 quadri vert c 50, j 100). / Blue and green (Blue Pantone 296, green Pantone 376, four-colour process blue C 100, m 40, k 80 four-colour process green c 50, y 100). / Azul y verde (azul Pantone 296, verde pantone 376, quadri azul c 100, m 40, n 80 quadri verde c 50, j 100). (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques, cédéroms; équipement pour le traitement de l'information, ordinateurs, matériel informatique, matériel électronique pour le traitement de l'information. 40 Traitement de matériaux; traitement des déchets (transformation), tri de déchets et de matières premières de récupération (transformation); traitement des déchets (transformation) électriques, électroniques et informatiques; décontamination de matériaux dangereux; destruction d'ordures; informations en matière de traitement des déchets; recyclage d'ordures et de déchets, en particulier électriques, électroniques et informatiques. 42 Recherches en matière de protection de l'environnement, conseils en matière d'économie d'énergie, contrôle de qualité, étude de projets techniques, expertises géologiques, ingénierie, recherches biologiques, recherches en bactériologie, en chimie, recherches techniques. 9 Apparatus and instruments for conducting, distributing, transformation, storage, regulation and control of electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data-carriers, recording discs, cd-roms; data processing apparatus, computers, computer hardware, electronic hardware for dataprocessing purposes. 40 Treatment of materials; waste treatment (conversion), sorting of waste and recyclable material (transformation); waste treatment (conversion) electrical, electronic and computing; decontamination of hazardous materials; destruction of waste; information on waste treatment; recycling of waste and trash, particularly electric, electronic and computing. 42 Research in the field of environmental protection, consultancy in the field of energy-saving, quality control, technical project studies, geological surveys, engineers' services, biological research, bacteriological research, chemical research, technical research. 9 Aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión o la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos, discos compactos; equipos de procesamiento de datos, ordenadores, material informático, material electrónico para el tratamiento de la información. 40 Tratamiento de materiales; tratamiento de residuos (transformación), selección de desechos y materias primas de recuperación (transformación); tratamiento de residuos (transformación) eléctricos, electrónicos e informáticos; descontaminación de materiales peligrosos; destrucción de residuos y desechos; información en materia de tratamiento de residuos; reciclaje de residuos y desechos, en particular eléctricos, electrónicos e informáticos. 42 Investigación en materia de protección del medio ambiente, asesoramiento en materia de ahorro energético, control de calidad, estudio de proyectos técnicos, peritajes geológicos, ingeniería, investigación biológica, investigaciones bacteriológicas, investigación química e investigaciones técnicas. (821) (822) (300) (832) (527) (270) (580) FR, 09.07.2009, 09 3 663 405. FR, 11.12.2009, 09 3 663 405. FR, 09.07.2009, 09 3 663 405. GB. GB. français / French / francés 01.04.2010 (151) 08.01.2010 (180) 08.01.2020 (732) PLAGE SA Che. départementale 306 Route de Wardrecques F-59173 BLARINGHEM (FR). (842) Société anonyme, France 1 032 158 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 19 Revêtements de murs (à l'exception des carrelages et des peintures) non en matière textile, à savoir revêtements de murs non en matière textile adhésifs; frises, à savoir frises (construction) en pierres naturelles, en résine, en cuir, pour le revêtement de sols ou de murs; dalles, à savoir dalles (construction) en pierres naturelles, en résine, en cuir, pour le revêtement de sols ou de murs. 27 Revêtements de sols (à l'exception des carrelages et des peintures) notamment revêtements de sols adhésifs; tapis. 19 Wall cladding (excluding tiling and paintwork) not of textile materials, namely wall cladding not of adhesive textiles; friezes, namely friezes (construction) made of natural stone, resin, leather, for the coating of flooring or walls; floor slabs, namely slabbing (construction) made of natural stone, resin, leather, for coating of flooring or walls. 27 Floor coverings (excluding floor tiling and paints) including adhesive floor coverings; floor rugs. 19 Revestimientos murales (excepto embaldosados y pinturas) que no sean de materias textiles, a saber, revestimientos murales que no sean de materias textiles adhesivas; cenefas, a saber, cenefas (construcción) de piedras naturales, resina o cuero, para el revestimiento de suelos o paredes; losas, a saber, losas (construcción) de piedras naturales, resina o cuero, para el revestimiento de suelos o paredes. 27 Revestimientos de suelos (excepto embaldosados y pinturas), en particular revestimientos de suelos adhesivos; alfombras. (821) (300) (832) (270) (580) FR, 09.07.2009, 09 3 663 307. FR, 09.07.2009, 09 3 663 307. EM. français / French / francés 01.04.2010 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 10.12.2009 1 032 159 (180) 10.12.2019 (732) CAVIT CANTINA VITICOLTORI CONSORZIO CANTINE SOCIALI DEL TRENTINO Società Cooperativa Via del Ponte, 31 I-38040 RAVINA (TN) (IT). (842) Cooperative Company, ITALY (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.1; 1.7; 25.1; 29.1. (591) Vert clair (pantone 377c), vert foncé (pantone 3298c), noir et or. / Light green (pantone 377C), dark green (pantone 3298C), gold and black. / Verde claro (Pantone 377C), verde oscuro (Pantone 3298C), dorado y negro. (566) / Terraces of the moon. (511) NCL(9) 33 Vins. 33 Wines. (821) (300) (832) (527) (270) (580) 33 Vinos. IT, 19.06.2009, RM2009C003657. IT, 19.06.2009, RM2009C003657. US. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 10.12.2009 1 032 160 (180) 10.12.2019 (732) CAVIT CANTINA VITICOLTORI CONSORZIO CANTINE SOCIALI DEL TRENTINO Società Cooperativa Via del Ponte, 31 I-38040 RAVINA (TN) (IT). 49 (842) Cooperative Company, ITALY (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.1; 1.7; 25.1; 29.1. (591) Bleu cyan (pantone 640C), violet (pantone 2613C), or et noir. / Cyan blue (pantone 640C), violet (pantone 2613C), gold and black. / Azul cian (Pantone 640C), violeta (Pantone 2613C), dorado y negro. (566) / Terraces of the moon. (511) NCL(9) 33 Vins. 33 Wines. (821) (300) (832) (527) (270) (580) 33 Vinos. IT, 19.06.2009, RM2009C003658. IT, 19.06.2009, RM2009C003658. US. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 29.12.2009 (180) 29.12.2019 (732) Avantium Pharma B.V. Zekeringstraat 29 NL-1014 BV Amsterdam (NL). (842) Besloten Vennootschap, Pays-Bas 1 032 161 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, électronique et électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son, des images ou des données autre; équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs. 42 Recherche scientifiques et développement produits pour l'industrie chimique, pharmaceutique, médical et nourriture; services des scientifiques, specialiste en ingénierie, physique, chimique et biotechnique dans l'industrie chimique, pharmaceutique, médical et nourriture; rapport d'expert et expertises en pharmaceutique, biotechnique et concernant des 50 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales demandes des resultats des recherches pharmaceutique et biotechnique; services des laboratories dans l'industrie chimique, pharmaceutique, médical et nourriture; conception, développement et réalisation de logiciel, destiner à l'usage dans l'industrie biotechnique et pharmaceutique; expertises technique dans l'industrie chimique, pharmaceutique, médical et nourriture. 9 Scientific, electric and electronic apparatus and instruments; apparatus for recording, transmitting, reproducing sound, images and other data; data processing equipment and computers. 42 Scientific research and product development for chemical, pharmaceutical, medical and food industry; services of scientists, specialists in engineering, physics, chemical and biotechnology in chemical, pharmaceutical, medical and food industry; experts reports and services in pharmaceutics, biotechnology and relating to applications for results of pharmaceutical and biotechnological research; services of laboratories in chemical, pharmaceutical, medical and food industry; design, computer software design and implementation, for use in biotechnology and pharmaceutical industry; expert technical reports in chemical, pharmaceutical, medical and food industry. 9 Aparatos e instrumentos científicos, electrónicos y eléctricos; aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonidos, imágenes u otros datos; equipos de procesamiento de datos y ordenadores. 42 Investigación científica y desarrollo de productos para las industrias química, farmacéutica, médica y alimentaria; servicios de científicos, ingenieros, físicos, químicos y biotécnicos para las industrias química, farmacéutica, médica y alimentaria; pericias e informes de expertos en farmacia y biotécnica y en relación con pedidos de resultados de investigaciones farmacéuticas y biotécnicas; servicios de laboratorio para las industrias química, farmacéutica, médica y alimentaria; diseño, desarrollo y concepción de software para las industrias biotécnica y farmacéutica; peritajes técnicos para las industrias química, farmacéutica, médica y alimentaria. (821) (822) (300) (832) (527) (270) (580) BX, 01.09.2009, 1187607. BX, 10.12.2009, 869244. BX, 01.09.2009, 1187607. EM, JP, US. US. français / French / francés 01.04.2010 (151) 19.01.2010 1 032 162 (180) 19.01.2020 (732) Schwenk Dämmtechnik GmbH & Co. KG Isotexstrasse 1 86899 Landsberg (DE). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Adhésifs [matières collantes] pour l'industrie. 6 Matériaux de fixation métalliques pour la fixation de matières isolantes. 17 Matériaux d'isolation, panneaux de matériaux d'isolation, mats de matériaux d'isolation, isolants, en particulier à base de laine minérale, laine de verre, lesdits isolants en particulier pour l'isolation thermique, l'isolation acoustique et la protection contre les incendies, feuilles en continu en matières plastiques pour la construction, matières à étouper. 20 Matériaux de fixation en matières plastiques pour la fixation de matières isolantes. 1 Adhesives for industrial purposes. 6 Fixing materials made of metall for fixing of insulating materials. 17 Insulating material, insulating material panel, insulating material mats, insulants, in particular made of mineral wool, glass wool, aforementioned insulants in particular for heat insulation, noise insulation and fire protection, plastic sheetings for construction purposes, caulking materials. 20 Fixing materials made of plastics for fixing of insulating materials. 1 Adhesivos para uso industrial. 6 Materiales de fijación metálicos para instalación de materiales aislantes. 17 Materiales aislantes, paneles de materiales aislantes, membranas de materiales aislantes, aislantes, en particular de lana mineral, lana de vidrio, los productos aislantes antes mencionados son en particular para termoaislamiento, aislamiento acústico y protección contra incendios, revestimientos de materias plásticas para construcción, materiales de calafateo. 20 Materiales de fijación de materias plásticas para instalación de materiales aislantes. (822) (300) (834) (270) (580) DE, 28.10.2009, 30 2009 047 535.0/17. DE, 06.08.2009, 30 2009 047 535.0/17. AT, CH, CZ, HU, PL. anglais / English / inglés 01.04.2010 1 032 163 (151) 12.02.2010 (180) 12.02.2020 (732) L'AIR LIQUIDE, SOCIETE ANONYME POUR L'ETUDE ET L'EXPLOITATION DES PROCEDES GEORGES CLAUDE 75 Quai d'Orsay F-75007 PARIS (FR). (842) Société Anonyme, France (750) L'AIR LIQUIDE SA - Département des marques, 75 Quai d'Orsay, F-75321 PARIS Cedex 7 (FR). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Bouteilles de gaz. 40 Traitement de matériaux, en particulier de bouteilles de gaz. 6 Gas cylinders. 40 Treatment of materials, particularly gas cylinders. 6 Botellas de gas. 40 Tratamiento de materiales, en particular de botellas de gas. (821) (822) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 25.02.2000, 003 010 182. FR, 25.02.2000, 003 010 182. KR, SG. CN. SG. français / French / francés 01.04.2010 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 28.01.2010 1 032 164 (180) 28.01.2020 (732) EGIS GYÓGYSZERGYÁR Nyilvánosan M¸köd¦ Részvénytársaság Keresztúri út 30-38 H-1106 Budapest (HU). (531) 28.5. (561) ROSULIP (Cyrillic) (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques à usage humain. 5 Pharmaceutical preparations for human use. (821) (300) (832) (834) (270) (580) 5 Preparaciones farmacéuticas para uso humano. HU, 23.11.2009, M0903399. HU, 23.11.2009, MO 903399. GE, UZ. AM, AZ, BY, MD, RU, UA. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 07.01.2010 1 032 165 (180) 07.01.2020 (732) Kraft Foods Deutschland GmbH Langemarckstrasse 4-20 28199 Bremen (DE). (842) GmbH (limited liability company), Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 30 Café, extraits de café, succédanés de café, boissons au café et préparations pour ces boissons, thé. 30 Coffee, extracts of coffee, coffee substitutes, coffee beverages and preparations for such beverages, tea. 30 Café, extractos de café, sucedáneos del café, bebidas a base de café y preparaciones para dichas bebidas, té. (822) (300) (832) (834) DE, 29.09.2009, 30 2009 052 273.1/30. DE, 01.09.2009, 30 2009 052 273.1/30. EE, LT, TR. BA, BG, CZ, HR, HU, LV, PL, RO, RS, RU, SI, SK, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (151) 27.01.2010 1 032 166 (180) 27.01.2020 (732) Supfina Grieshaber GmbH & Co. KG Schmelzegrün 7 77709 Wolfach (DE). (842) GmbH & Co. KG (limited partnership with a limited liability company as general partner), Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines-outils, broyeurs (machines), pilons, 51 machines à roder, machines de traitement de superfinition, machines et installations mécaniques pour le traitement et la transformation de surfaces; machines de traitement de rouleaux compresseurs, outils de machine (compris dans cette classe), tours semi-automatiques et manuels. 40 Transformation et traitement de surfaces (par le biais du traitement de matériaux), en particulier traitement de superfinition, de rouleaux compresseurs, arbres à cames, arbres à manivelle, pièces à usiner métalliques, en matières plastiques, en céramique ou en verre. 42 Services de conseiller technique en matière de traitement et transformation de surfaces de rouleaux compresseurs, arbres à cames, arbres à manivelle, pièces à usiner métalliques, en matières plastiques, en céramique ou en verre. 7 Machine tools, grinding machines, honing machines, lapping machines, machines for the super finish treatment, machines and mechanical equipment for the processing and treatment of surfaces; machines for the treatment of rollers, tools for machines (included in this class), lathes and automatic lathes (machines). 40 Processing and treatment of surfaces (by way of material treatment), in particular super finish treatment, of rollers, camshafts, crank shafts, work pieces of metal, plastic, ceramics or glass. 42 Technical consultancy in relation to the processing and treatment of surfaces of rollers, cam shafts, crank shafts, work pieces of metal, plastic, ceramics or glass. 7 Máquinas herramientas, rectificadoras, máquinas pulidoras, máquinas lapidadoras, máquinas de acabado superpulido, máquinas y equipos mecánicos para el procesamiento y tratamiento de superficies; máquinas para el tratamiento de rodillos, herramientas de máquinas (comprendidas en esta clase), tornos y tornos automáticos (máquinas). 40 Procesamiento y tratamiento de superficies (mediante tratamiento de materiales), en particular tratamiento de superpulido, de rodillos, ejes de distribución, cigüeñales, piezas de trabajo de metal, plástico, cerámica o vidrio. 42 Consultoría técnica sobre procesamiento y tratamiento de superficies de rodillos, ejes de distribución, cigüeñales, piezas de trabajo de metal, plástico, cerámica o vidrio. (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) DE, 27.07.2009, 30 2009 044 919.8/07. DE, 27.07.2009, 30 2009 044 919.8/07. TR, US. AT, BX, CH, CN, CZ, ES, FR, IT, PL, SK. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 08.01.2010 (180) 08.01.2020 (732) Richard Steffen Rathausstrasse 39 CH-8570 Weinfelden (CH). (841) CH 1 032 167 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic 52 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos y sanitarios para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastes e improntas dentales; desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos; fungicidas. (822) (300) (834) (270) (580) CH, 11.07.2009, 595470. CH, 11.07.2009, 595470. DE. français / French / francés 01.04.2010 (511) NCL(9) 10 Appareils, instruments et instruments auxiliaires médicaux, chirurgicaux et dentaires; implants artificiels dentaires; tenons pour l'art dentaire; attaches pour prothèses dentaires; glissières pour prothèses dentaires; ancrages pour prothèses dentaires; ancrages à résilience pour prothèses dentaires. 10 Apparatus, instruments and auxiliary instruments for medical, surgical and dental use; artificial dental implants; support pins for use in dentistry; attachments for dental prostheses; sliders for dental prostheses; anchors for dental prostheses; fixed anchors for dental prostheses. 10 Aparatos, equipos e instrumentos auxiliares médicos, quirúrgicos y dentales; implantes artificiales dentales; ganchos para el arte dental; sujeciones para prótesis dentales; pernos para prótesis dentales; fijaciones para prótesis dentales; anclados de resiliencia para prótesis dentales. 1 032 168 (151) 12.02.2010 (180) 12.02.2020 (732) Cendres+Métaux Holding SA Rue de Boujean 122 CH-2501 Biel/Bienne (CH). (842) Société anonyme (SA) / Société par actions suisse, Suisse (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) (541) caractères standard / standard characters / caracteres (151) 25.02.2010 (180) 25.02.2020 (732) Neue Zürcher Zeitung AG Goethestrasse 10 CH-8001 Zürich (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse estándar (511) NCL(9) 10 Appareils, instruments et instruments auxiliaires médicaux, chirurgicaux et dentaires; implants artificiels dentaires; tenons pour l'art dentaire; attaches pour prothèses dentaires; glissières pour prothèses dentaires; ancrages pour prothèses dentaires; ancrages à résilience pour prothèses dentaires. 10 Apparatus, instruments and auxiliary instruments for medical, surgical and dental use; artificial dental implants; support pins for use in dentistry; attachments for dental prostheses; sliders for dental prostheses; anchors for dental prostheses; fixed anchors for dental prostheses. CH, 06.10.2009, 596205. CH, 06.10.2009, 596205. EM, JP, KR, US. CN, LI. US. français / French / francés 01.04.2010 1 032 170 10 Aparatos, equipos e instrumentos auxiliares médicos, quirúrgicos y dentales; implantes artificiales dentales; pernos para el arte dental; sujeciones para prótesis dentales; guías para prótesis dentales; fijaciones para prótesis dentales; anclados de resiliencia para prótesis dentales. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) CH, 06.10.2009, 596204. CH, 06.10.2009, 596204. EM, JP, KR, US. CN, LI. US. français / French / francés 01.04.2010 1 032 169 (151) 12.02.2010 (180) 12.02.2020 (732) Cendres+Métaux Holding SA Rue de Boujean 122 CH-2501 Biel/Bienne (CH). (842) Société anonyme (SA) / Société par actions suisse, Suisse (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (531) 27.5. (511) NCL(9) 16 Produits de l'imprimerie, en particulier livres, brochures, journaux, revues; photographies, affiches, matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils), papier à écrire et papier à notice, papeterie, sous-main, agendas, calendriers. 41 Education; formation; divertissement; activités sportives et culturelles; services de rédaction; publication de livres, journaux et d'autres supports de données. 16 Printed matter, especially books, pamphlets, newspapers, magazines; photographs, posters, instructional and teaching material (except apparatus), writing paper and notepaper, stationery, writing pads, agendas, calendars. No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities; editorial services; publication of books, newspapers and other information media. 16 Productos de imprenta, en particular libros, folletos, periódicos, revistas; fotografías, carteles, material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos), papel de carta y papel de notas, artículos de papelería, tapetes de escritorio, agendas, calendarios. 41 Educación; formación; servicios de entretenimiento; actividades deportivas y culturales; servicios de redacción; publicación de libros, periódicos y otros soportes de datos. (822) (834) (270) (580) CH, 13.07.2007, 561615. AT, DE, LI. français / French / francés 01.04.2010 (151) 25.02.2010 (180) 25.02.2020 (732) Neoptics AG Dammstrasse 19 CH-6301 Zug (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 032 171 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Verres correcteurs (optique), lentilles de contact, lentilles optiques. 10 Lentilles (prothèses intra-oculaires) pour implantation chirurgicale; implants de lentilles, en particulier implants de lentilles intra-cornéennes; appareils, instruments et dispositifs pour placer des lentilles à l'intérieur de l'oeil. 9 Correcting lenses (optics), contact lenses, optical lenses. 10 Intraocular lenses for surgical implantation; lens implants, especially intracorneal lens implants; apparatus, instruments and devices for positioning lenses inside the eye. 9 Lentes correctoras (óptica), lentes de contacto, lentes ópticas. 10 Lentillas (prótesis intraoculares) para implantes quirúrgicos; implantes de lentillas, en particular implantes de lentillas intracorneales; aparatos, instrumentos y dispositivos para colocar lentillas dentro del ojo. (822) (300) (832) (270) (580) CH, 08.10.2009, 596685. CH, 08.10.2009, 596685. EM. français / French / francés 01.04.2010 (151) 05.03.2009 (180) 05.03.2019 (732) Comedy Club Production Pte. 1 Sophia Road #04-08, Peace Centre Singapore 228149 (SG). (812) RU (531) 28.5. (561) UBOINAYA LIGA. 1 032 172 53 (566) LA LIGUE MEURTRIÈRE. / LETHAL LEAGUE. / LA LIGA MORTÍFERA. (511) NCL(9) 1 Agar-agar; azote; actinium; alcaloïdes; algarobilla pour la tannerie; alginates (produits gonflants, gélifiants) non à usage alimentaire; aldéhyde crotonique; aldéhydeammoniaque; aldéhydes; américium; acétate d'amyle; alcali volatil (ammoniaque) a usage industriel; ammoniaque anhydre; ammoniaque; anhydride acétique; anhydrides; antidétonants pour moteurs à explosion; anti-incrustants; produits contre l'électricité statique non à usage ménager; antigels; apprêts; argon; arséniate de plomb; astate; acétate d'alumine; acétate de chaux; acétate de plomb; acétate de cellulose à l'état brut; acétates; acétylène; acétone; bactéricides pour l'oenologie (produits chimiques utilisés au cours de la fabrication du vin); baume de gurjun (gurgu, gurgum ou gurjum) pour la fabrication de vernis; baryum; spath pesant; albumine (animale ou végétale, matière première); albumine animale (matière première); albumine iodée; albumine de malt; bentonite; berkélium; bicarbonate de soude à usage chimique; bioxalate de potasse; bichromate de potasse; bichromate de soude; bauxite; brome à usage chimique; papier albuminé; papier barytique; papier diazo; papier pour photocalques; papier chimique pour essais; papier de tournesol; papier nitré; papier sensible; papier photométrique; borax; agglutinants pour le béton; produits pour l'épuration du gaz; produits pour la conservation des produits pharmaceutiques; matières à dépolir; produits pour la dissociation des graisses; produits pour empêcher le démaillage des bas; produits pour adoucir l'eau; produits pour la fluatation; matières tannantes; colles pour l'industrie; agents tensio-actifs; édulcorants artificiels (produits chimiques); corps fissiles pour l'énergie nucléaire; liants pour la fonderie; produits chimiques pour l'aération du béton; produits pour l'habillage des cuirs; produits chimiques pour la préparation des couleurs; produits chimiques pour la conservation des aliments; agents chimiques pour fluidifier l'amidon (agents de décollage); produits pour la conservation des fleurs; produits pour préserver les semences; viscose; bismuth; sous-nitrate de bismuth à usage chimique; withérite; eau distillée; eau de mer à usage industriel; eau acidulée pour la recharge des accumulateurs; eau lourde; hydrogène; algues (fertilisants); gadolinium; getters (matières réactives); gaz protecteurs pour le soudage; gaz solidifiés à usage industriel; gaz propulseurs pour aérosols; gallate basique de bismuth; gallium; gambir; hélium; gels électrophorétiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire; hydrate d'alumine; hydrates; hyposulfites; glaçures pour la céramique; glycol; argile expansée pour la culture hydroponique (substrat); kaolin; alumine; glycérides; glycérine à usage industriel; glucose à usage industriel; glucosides; holmium; hormones pour activer la maturation des fruits; pots en tourbe pour l'horticulture; graphite à usage industriel; guano; humus; détergents (détersifs) utilisés au cours d'opérations de fabrication; défoliants; hydrazine; diastases à usage industriel; kieselgur; bioxyde de manganèse; anhydride titanique à usage industriel; glace sèche (carbonique); zircone; agents pour détruire les huiles; agents pour détruire le pétrole; dispersions de matières plastiques; dysprosium; bichlorure d'étain; additifs détergents pour l'essence; compositions céramiques pour le frittage (granules et poudres); additifs chimiques pour boues de forage; additifs chimiques aux insecticides; additifs chimiques pour huiles; additifs chimiques pour carburants; additifs chimiques aux fongicides; dolomite à usage industriel; bois à tanner; europium; gélatine à usage photographique; gélatine à usage industriel; fluides auxiliaires pour abrasifs; liquides pour circuits hydrauliques; liquides pour désulfater les accumulateurs électriques; liquides pour freins; fluide magnétique à usage industriel; fluides pour direction assistée; fluides pour transmission automatique; cire à greffer les arbres; mastic pour remplir les cavités des arbres (arboriculture); mastic de vitrier; modérateurs pour réacteurs nucléaires; terres rares; métaux terreux; terre à diatomées; terre 54 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales de foulage pour l'industrie textile; chlorure de chaux; isotopes à usage industriel; échangeurs d'ions (produits chimiques); ytterbium; yttrium; iodures à usage industriel; iode à usage chimique; iodure d'aluminium; iodures alcalins à usage industriel; caséine à usage industriel; kaïnite; potassium; sel d'oseille; californium; gomme arabique; tartre non à usage pharmaceutique; camphre à usage industriel; carbure de calcium; carbures; carbonate de chaux; carbonate de magnésie; carbonates; céments; lutécium (cassiopeium); catalyseurs chimiques; catalyseurs biochimiques; cachou; caustiques à usage industriel; alun; alun d'ammoniaque; alun d'alumine; alun de chrome; quebracho à usage industriel; cétones; films cinématographiques sensibilisés mais non impressionnés; oxygène; acide azotique; acide anthranilique; acide benzoïque; acide borique à usage industriel; acide tartrique; acide tungstique; acide gallique pour la fabrication de l'encre; acide gallotannique; acide tannique; acide iodique; phénol à usage industriel; acide citrique à usage industriel; acide lactique; acide formique; acide persulfurique; acide oléique; acide picrique; acide pyrogallique; acide salicylique; acide sébacique; acide sulfurique; acide sulfureux; acide chlorhydrique; acide stéarique; acide carbonique; esprit de vinaigre; acide phosphorique; acide fluorhydrique; acide cholique; acide chromique; acide oxalique; acides; acides de la série du benzène; acides gras; acide arsénieux; acides minéraux; colles pour affiches; colles pour le cuir; adhésifs pour carreaux de revêtement; colles pour papiers peints; ciments pour la réparation des objets cassés; gommes (colles) autres que pour la papeterie ou le ménage; adhésifs (matières collantes) pour l'industrie; ichtyocolle autre que pour la papeterie ou le ménage ou à usage alimentaire; gluten (colle) autre que pour la papeterie ou le ménage; floculants; collodion; compost; produits pour la conservation de la bière; écorce de manglier à usage industriel; tan; amidon à usage industriel; colle d'amidon autre que pour la papeterie ou le ménage; silicium; créosote à usage chimique; crypton; xénon; curium; lanthane; lécithine (matière première); lithium; magnésite; manganate; huiles pour la tannerie; huiles pour le corroyage des cuirs; huiles pour l'habillage des cuirs; huiles pour la conservation des aliments; carbonyle pour la protection des plantes; pâte à papier; pâte de bois; mastic à greffer les arbres; mastics pour le cuir; mastics pour pneumatiques; mastic pour carrosseries; mastic à l'huile; matières synthétiques pour l'absorption d'huile; matériaux céramiques en particules pour filtres; matières plastiques à l'état brut; matières filtrantes (matières plastiques à l'état brut); matières filtrantes (substances minérales); matières filtrantes (substances végétales); matières filtrantes (produits chimiques); vitriol; métalloïdes; métaux alcalino-terreux; métaux alcalins; méthane; benzol méthylé; farines à usage industriel; farine de tapioca à usage industriel; farine de pommes de terre à usage industriel; savons métalliques à usage industriel; arsenic; émollients pour l'industrie; confits (mégisserie); sodium; hypochlorite de soude; naphtalène; sel ammoniac; neutralisants de gaz toxiques; néodyme; néon; neptunium; nitrate d'urane; nitrates; comburants (additifs chimiques pour carburants); protoxyde d'azote; baryte; urane; oxalates; lithine; oxyde de plomb; oxyde d'antimoine; oxyde de chrome; oxyde de cobalt à usage industriel; oxyde de mercure; olivine (produit chimique); noix de galle; préparations de clarification; colle à vin; produits pour le collage des moûts; produits chimiques pour l'avivage des matières textiles; produits pour la clarification et la conservation de la bière; affaiblisseurs photographiques; bases (produits chimiques); produits chimiques pour blanchir les cires; produits pour blanchir les graisses; produits pour blanchir les matières organiques; pectine à usage photographique; perborate de soude; couvertures d'humus; percarbonates; eau oxygénée; persulfates; perchlorates; sable de fonderie; plastisols; plaques sensibilisées pour offset; plastifiants; films roentgen sensibilisés mais non impressionnés; plutonium; substrats pour la culture hors sol (agriculture); polonium; potasse; eaux potassiques; terre pour la culture; praséodyme; produits pour la conservation du caoutchouc; produits pour la conservation des briques à l'exception des peintures et des huiles; produits pour la conservation du ciment à l'exception des peintures et des huiles; produits pour la conservation des tuiles à l'exception des peintures et des huiles; préparations bactériennes autres qu'à usage médical ou vétérinaire; préparations bactériologiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire; préparations bactériologiques pour l'acétification; préparations biologiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire; produits de vulcanisation; préparations pour le diagnostic autres qu'à usage médical ou vétérinaire; produits pour la rénovation des disques acoustiques; produits pour le corroyage des cuirs; produits pour le corroyage des peaux; produits pour la trempe des métaux; fixateurs (photographie); produits pour opacifier l'émail; produits pour décoller; produits pour le revenu des métaux; produits contre la ternissure des lentilles; produits contre la ternissure du verre; préparations pour l'imperméabilisation du ciment à l'exception des peintures; préparations pour la régulation de la croissance des plantes; produits pour l'enlèvement des papiers peints; préparations contre l'ébullition pour agents de refroidissement de moteurs; produits de foulage pour l'industrie textile; détartrants, autres qu'à usage domestique; produits pour la production de flashes; produits pour la galvanisation; préparations pour le perfectionnement de l'acier; produits pour l'encollage; préparations de charbon animal; préparations de microorganismes autres qu'à usage médical ou vétérinaire; produits corrosifs; produits pour l'imperméabilisation du ciment, à l'exception des peintures; produits contre le mildiou; produits chimiques pour la protection contre les maladies de la vigne; produits chimiques pour la protection contre la nielle; produits chimiques de condensation; produits pour fumiger la viande; produits chimiques pour analyses en laboratoire autres qu'à usage médical ou vétérinaire; préparations chimiques à usage scientifique autres qu'à usage médical ou vétérinaire; produits chimiques destinés à faciliter l'alliage de métaux; produits chimiques pour le décalaminage des moteurs; matières à foulon; produits pour économiser les combustibles; produits pour économiser le charbon; produits hydrofuges pour la maçonnerie à l'exception des peintures; produits contre la germination des légumes; produits pour le brasage; produits de distillation de l'esprit-de-bois; résidus du traitement des grains de céréales à usage industriel; dérivés du benzène; dérivés chimiques de la cellulose; prométhium; protactinium; protéine (matière première); mordants pour métaux; radium à usage scientifique; radon; dissolvants pour vernis; solutions pour prévenir la formation d'écume dans les accumulateurs; solutions pour la cyanotypie; bains de galvanisation; solutions pour l'argenture; bains de virage (photographie); boues pour faciliter le forage; éléments chimiques fissiles; réactifs chimiques autres qu'à usage médical ou vétérinaire; rhénium; mercure; rubidium; noir de charbon à usage industriel; suie à usage industriel ou agricole; noir de fumée à usage industriel; samarium; saccharine; sélénium; salpêtre; soufre; nitrate d'argent; sulfure de carbone; silicates; silicate d'alumine; silicones; scandium; produits de moulage pour la fonderie; résines acryliques à l'état brut; résines artificielles à l'état brut; résines synthétiques à l'état brut; résines époxy à l'état brut; soude de barille; soude caustique à usage industriel; composés du baryum; composés de fluor; sels à usage industriel; sels (engrais); sels (produits chimiques); sels ammoniacaux; sels d'ammonium; sels de métaux précieux à usage industriel; sels pour éléments galvaniques; sel pour conserver, autre que pour les aliments; sels pour colorer les métaux; sels de fer; sels d'or; sels d'iode; sels de calcium; sels de soude (produits chimiques); sel brut; sels de métaux des terres rares; sels de mercure; sels de virage (photographie); sels de chrome; sels chromiques; sels de métaux alcalins; sel gemme; produits pour faciliter le démoulage; compositions extinctrices; agents de refroidissement pour moteurs de véhicules; compositions pour la fabrication de disques acoustiques; compositions pour la fabrication de la céramique technique; compositions pour la réparation des chambres à air; compositions pour la réparation des bandages de roues; compositions chimiques résistant aux acides; produits d'engluement pour l'arboriculture; adhésifs No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pour bandages chirurgicaux; ignifuges; compositions pour le filetage; sauce pour le tabac; alcool amylique; alcool vinique; esprit-de-bois; esprit-de-sel; alcool éthylique; alcool; mastics pour chaussures; produits pour la conservation du béton à l'exception des peintures et des huiles; verre soluble (silicate); strontium; sulfate de baryum; sulfates; sulfure d'antimoine; sulfures; sulfimide benzoïque; acide sulfonique; sumac pour la tannerie; superphosphates (engrais); antimoine; thallium; talc (silicate de magnésium); tannin; crème de tartre non à usage pharmaceutique; tellure; terbium; tétrachlorures; tétrachlorure de carbone; tétrachlorure d'acétylène; technétium; thiocarbanilide; titanite; toile sensibilisée pour la photographie; tissu pour photocalques; toluol; combustibles pour piles atomiques; thorium; tourbe (engrais); gomme adragante; thulium; hydrates de carbone; carbone; charbon actif; charbon pour filtres; noir animal; charbon d'os; charbon de sang; produits fertilisants; engrais azotés; cyanamide calcique (engrais); engrais pour les terres; vinaigre de bois (acide pyroligneux); uranium; renforçateurs chimiques pour papier; renforçateurs chimiques pour caoutchouc; accélérateurs de vulcanisation; enzymes à usage industriel; ferments à usage chimique; ferments lactiques à usage chimique; fermium (centurium); ferrocyanures; fondants pour le soudage; fondants pour le brasage; aldéhyde formique à usage chimique; phosphatides; phosphates (engrais); phosphore; papier pour la photographie; papier autovireur (photographie); plaques photosensibles; plaques photographiques sensibilisées; plaques ferrotypiques (photographie); films (pellicules) sensibilisés mais non impressionnés; pellicules (films) sensibilisées mais non impressionnées; révélateurs photographiques; sensibilisateurs photographiques; produits chimiques pour la photographie; émulsions photographiques; francium; fluor; produits chimiques pour l'industrie; produits chimiques pour la sylviculture à l'exception des fongicides, herbicides, insecticides et des parasiticides; produits pour mater le verre; produits chimiques pour rafraîchir le cuir; produits chimiques pour la ternissure du verre; produits chimiques pour la ternissure des émaux et du verre; produits chimiques pour la ternissure des émaux; produits pour la dissociation des huiles; produits pour la purification de l'eau; produits pour la purification des huiles; produits chimiques de curage pour radiateurs; préparations chimiques pour le soudage; produits pour éviter la buée; produits chimiques pour empêcher la formation de taches sur les étoffes; produits contre la ternissure des vitres; produits chimiques pour l'imperméabilisation du cuir; préparations pour l'imperméabilisation des matières textiles; produits chimiques pour la préparation des émaux à l'exception des couleurs; produits chimiques pour l'imprégnation du cuir; produits chimiques pour l'imprégnation des matières textiles; produits chimiques pour l'horticulture, à l'exception des fongicides, produits chimiques pour l'agriculture, à l'exception des fongicides, préparations pour l'amendement des sols; produits chimiques pour le nettoyage des cheminées; produits chimiques pour l'avivage des couleurs à usage industriel; produits réfrigérants; chlore; chlorates; chlorhydrates; chlorure d'aluminium; chlorure de magnésium; chlorures; chlorures de palladium; chromates; fleur de soufre à usage chimique; césium; cellulose; cérium; prussiates; cymène; terre végétale; scories (engrais); spinelles (produits chimiques); alcalis; alcali caustique; éléments radioactifs à usage scientifique; émulsificateurs; erbium; éthane; éther méthylique; éther sulfurique; éther éthylique; éthers de glycol; éthers; esters; éthers de cellulose à usage industriel. 2 Rocou; auramine; baume du canada; blancs (matières colorantes ou peintures); céruse; papier pour teindre les oeufs de pâques; glaçures (enduits); litharge; teintures pour apprêt; gommes-guttes pour la peinture; anhydride titanique (pigment); indigo (colorant); gommes-résines; colophane; caramels (colorants alimentaires); carbonyle pour la préservation du bois; carmin de cochenille; copal; couleurs d'alizarine; couleurs d'aniline; cartouches d'encre (toner) pour imprimantes et photocopieurs; encres pour le cuir; colorants pour liqueurs; colorants pour boissons; teintures pour 55 chaussures; colorants pour la bière; colorants pour le beurre; encres pour la peausserie; bois colorant; oxyde de cobalt (colorant); colorants pour aliments, colorants; encres (toner) pour photocopieurs; peintures aluminium; peintures à l'amiante; peintures bactéricides; teintures pour le bois; couleurs pour la céramique; encres pour marquer les animaux; détrempes, peintures ignifuges; peintures antifouling; bleus (matières colorantes ou peintures); encres d'imprimerie; encres pour la gravure; émaux pour la peinture; peintures, créosote pour la conservation du bois; curcuma (colorant); vernis d'asphalte; vernis au bitume; laques de bronzage; vernis au copal; laques; bandes protectrices contre la corrosion; or brillant (céramique); platine brillant (céramique); argent brillant (céramique); huiles contre la rouille; huiles pour la conservation du bois; mastic (résine naturelle); lait de chaux; épaississants pour couleurs; gris de zinc (pigment); argent sous forme de pâte; pâtes d'imprimerie (encres); pigments, dorures; enduits (peintures); enduits pour le carton bitumé (peintures); enduits pour le bois (peintures); revêtements de protection pour châssis de véhicules; vernis; poudre d'aluminium pour la peinture; poudre de bronze; poudres à argenter; métaux en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes; liants pour peintures; produits contre la corrosion; produits pour la protection des métaux; mordants pour le bois, mordants pour le cuir; mordants, diluants pour peintures; diluants pour laques; blanc de chaux; suie (couleur), noir de charbon (pigment); noir de fumée (pigment); sandaraque, terre de sienne; siccatifs pour couleurs; graisses contre la rouille; résines naturelles à l'état brut; malt caramélisé (colorant alimentaire); badigeons, produits contre la ternissure des métaux; préservatifs contre la rouille; produits pour la conservation du bois; sumac pour les vernis; minium, térébenthine (diluant pour peintures); fixatifs (vernis); fixatifs pour l'aquarelle; métaux en feuilles pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes; argent en feuilles; fustine (colorant); noirs (matières colorantes ou peintures); safran (colorant); gommes-laques; extraits de bois colorant; émaux (vernis); émulsions d'argent (pigments). 3 Abrasifs; ambre (parfumerie); détartrants à usage domestique; produits contre l'électricité statique à usage ménager; aérosols pour rafraîchir l'haleine; air pressurisé, conservé en boîte, pour le nettoyage et l'époussetage; pierres à barbe (antiseptiques); pierre à polir; papiers abrasifs; papier émeri; papier à polir; gelée de pétrole à usage cosmétique; ouate à usage cosmétique; bâtonnets ouatés à usage cosmétique; aromates (huiles essentielles); aromates pour gâteaux (huiles essentielles); aromates pour boissons (huiles essentielles); produits pour parfumer le linge; eaux de senteur; eau de Javel; eau de lavande; eaux de toilette; cire pour la blanchisserie; cire à parquet; cire antidérapante pour planchers; cire à moustaches; cire pour tailleurs; encaustiques; poix pour cordonniers; héliotropine; gels pour blanchir les dents; géraniol; fards; désodorisants à usage personnel (parfumerie); bois odorants; parfums; liquides antidérapants pour planchers; liquides pour lave-glaces; graisses à usage cosmétique; cendres volcaniques pour le nettoyage; produits de parfumerie; motifs décoratifs à usage cosmétique; ionone (parfumerie); pierre à adoucir; crayons pour les sourcils; crayons à usage cosmétique; carbure de silicium (abrasif); carbures métalliques (abrasifs); pierres d'alun (antiseptiques); tripoli pour le polissage; adhésifs pour fixer les cils postiches; adhésifs pour fixer les postiches; écorce de quillaja pour le lavage; corindon (abrasif); bleu de lessive; teintures pour la barbe; teintures pour la toilette; teintures cosmétiques; empois; crèmes cosmétiques; crème pour blanchir la peau; crèmes pour le cuir; rouge à polir; encens; laques pour les cheveux; laques pour les ongles; lotions après-rasage; lotions capillaires; lotions à usage cosmétique; masques de beauté; huiles pour la parfumerie; huiles à usage cosmétique; huiles de toilette; huiles essentielles; huiles essentielles de cèdre; huiles essentielles de citrons; huiles de nettoyage; essence de bergamote; huile de gaulthérie; huile de jasmin; huile de lavande; huile d'amandes; huile de rose; essence de térébenthine (produit de dégraissage); adhésifs (matières collantes) à usage cosmétique; blanc de craie; craie pour le 56 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales nettoyage; lait d'amandes à usage cosmétique; laits de toilette; musc (parfumerie); savons; savons désinfectants; savons désodorisants; savon à barbe; savons d'avivage; savonnettes; savons médicinaux; savons contre la transpiration; savons contre la transpiration des pieds; savon d'amandes; menthe pour la parfumerie; nécessaires de cosmétique; émeri; ongles postiches; eau de Cologne; bases pour parfums de fleurs; bâtons d'encens; crèmes à polir; pâtes pour cuirs à rasoir; dentifrices; pierre ponce; peroxyde d'hydrogène à usage cosmétique; toile émeri; toile verrée; rouge à lèvres; pommades à usage cosmétique; produits de rasage; préparations cosmétiques pour le bain; produits de toilette; préparations pour l'ondulation des cheveux; matières à essanger le linge; produits pour aiguiser; produits pour lisser; produits pour blanchir le cuir; préparations pour polir les prothèses dentaires; produits pour faire briller; préparations pour polir; produits pour les soins de la bouche non à usage médical; préparations cosmétiques pour l'amincissement; amidon à lustrer; assouplisseurs; lessives; produits de nettoyage à sec; produits de démaquillage; produits pour enlever les teintures; produits pour enlever les vernis; décapants pour cire à parquet; produits pour l'enlèvement de la rouille; produits pour le soin des ongles; produits de nettoyage; produits pour le nettoyage des papiers peints; préparations pour déboucher les tuyaux d'écoulement; produits chimiques pour l'avivage des couleurs à usage domestique (blanchisserie); poudre pour le maquillage; diamantine (abrasif); décapants; cils postiches; serviettes imprégnées de lotions cosmétiques; safrol; térébenthine (produit de dégraissage); pots-pourris odorants; soude pour blanchir; cristaux de soude pour le nettoyage; sels pour le bain non à usage médical; sels pour blanchir; produits pour la conservation du cuir (cirages); produits pour fumigations (parfums); alcali volatil (ammoniaque) utilisé comme détergent; astringents à usage cosmétique; cosmétiques pour les sourcils; détachants; produits de maquillage; préparations cosmétiques pour le bronzage de la peau; teintures pour cheveux; neutralisants pour permanentes; produits pour faire briller les feuilles des plantes; cosmétiques pour cils; cire à épiler; produits cosmétiques pour les soins de la peau; crèmes pour chaussures; cosmétiques; cosmétiques pour animaux; mascara; détergents (détersifs) autres que ceux utilisés au cours d'opérations de fabrication et ceux à usage médical; produits de dégraissage autres que ceux utilisés au cours d'opérations de fabrication; décolorants à usage cosmétique; produits de toilette contre la transpiration; talc pour la toilette; terpènes; torchons imprégnés d'un détergent pour le nettoyage; shampooings; shampooings pour animaux de compagnie; papier de verre (verré); lessive de soude; extraits de fleurs (parfumerie); essences éthériques; essence de badiane; essence de menthe. 4 Anthracite; benzine; benzol; briquettes de bois; briquettes combustibles; gelée de pétrole à usage industriel; cires (matières premières); ozocérite (ozokérite); cire pour l'éclairage; cires à usage industriel; cire pour courroies; cire de carnauba; cire d'abeilles; gaz d'éclairage; gaz d'huile; gaz combustibles; gazoline; gaz pauvre; gaz solidifiés (combustibles); carburants; graphite lubrifiant; additifs non chimiques pour carburants; bois de feu; huile de coupe; huile de poisson non comestible; lanoline; graisses pour l'éclairage; graisses pour le cuir; graisses pour chaussures; huiles pour la conservation du cuir; dégras; graisses industrielles; kérosène; coke; xylène; xylol; ligroïne; mazout; huiles combustibles; huiles pour la peinture; huiles de décoffrage; huiles pour la conservation de la maçonnerie; huiles pour les tissus; huiles de graissage; huiles industrielles; huiles de mouillage; huile de goudron de houille; huile de houille; huile de ricin à usage technique; huile d'os industrielle; huiles pour moteurs; huile de tournesol industrielle; huile de navette industrielle; copeaux de bois pour l'allumage; lubrifiants; naphte; pétrole brut ou raffiné; veilleuses (bougies); oléine; paraffine; produits pour le dépoussiérage; préparations d'huile de soja pour le revêtement anti-adhésif des ustensiles de cuisson; antidérapants pour courroies (préparations); poussier (combustible); bougies pour arbres de Noël; cierges; bougies parfumées; graisse pour armes; graisses de graissage; graisse pour courroies; mélanges carburants gazéifiés; agglomérants de poussière; alcool utilisé comme combustible; alcool à brûler; stéarine; gasoil; matières éclairantes; combustibles minéraux; combustibles à base d'alcool; tourbe (combustible); briquettes de tourbe (combustibles); lignite; charbon de bois (combustible); houille; boulets de charbon; mèches de lampes; cérésine; énergie électrique; éther de pétrole. 5 Acaricides; aconitine; alcaloïdes à usage médical; algicides; aldéhydes à usage pharmaceutique; amalgames dentaires en or; amalgames dentaires; aminoacides à usage vétérinaire; aminoacides à usage médical; antibiotiques; acétate d'alumine à usage pharmaceutique; acétates à usage pharmaceutique; germicides; baumes à usage médical; bandes hygiéniques; bandes pour pansements; biocides; bracelets à usage médical; bracelets antirhumatismaux; brome à usage pharmaceutique; papier à sinapismes; attrape-mouches; papier antimite; gelée de pétrole à usage médical; vaccins; bains d'oxygène; coton antiseptique; coton hydrophile; coton à usage médical; substances diététiques à usage médical; substances de contraste radiologique à usage médical; substances nutritives pour micro-organismes; produits radioactifs à usage médical; sous-nitrate de bismuth à usage pharmaceutique; eau de mélisse à usage pharmaceutique; eau de mer pour bains médicinaux; eaux minérales à usage médical; eaux thermales; fibres végétales comestibles non nutritives; cires à modeler à usage dentaire; gaz à usage médical; gayacol à usage pharmaceutique; hématogène; hémoglobine; hydrastine; hydrastinine; glycérine à usage médical; glycérophosphates; glucose à usage médical; gentiane à usage pharmaceutique; hormones à usage médical; moutarde à usage pharmaceutique; sinapismes; boue pour bains; boues médicinales; gommesguttes à usage médical; baume de gurjun (gurgu, gurgum ou gurjum) à usage médical; désodorisants autres qu'à usage personnel; désodorisants pour vêtements ou matières textiles; diastases à usage médical; digitaline; additifs pour fourrages à usage médical; suppléments alimentaires minéraux; compléments nutritionnels à usage médical; levure à usage pharmaceutique; gélatine à usage médical; huile de foie de morue; isotopes à usage médical; insecticides; iode à usage pharmaceutique; iodures à usage pharmaceutique; iodures alcalins à usage pharmaceutique; iodoforme; calomel; crème de tartre à usage pharmaceutique; tartre à usage pharmaceutique; camphre à usage médical; capsules pour médicaments; cachets à usage pharmaceutique; pastilles à usage pharmaceutique; crayons hémostatiques; crayons antiverrue; crayons caustiques; carbonyle (antiparasitaire); caustiques à usage pharmaceutique; cachou à usage pharmaceutique; quassia à usage médical; quebracho à usage médical; oxygène à usage médical; acide gallique à usage pharmaceutique; acides à usage pharmaceutique; adhésifs pour prothèses dentaires; rubans adhésifs pour la médecine; cocaïne; collodion à usage pharmaceutique; bagues pour cors aux pieds; anneaux antirhumatismaux; bonbons à usage pharmaceutique; écorce d'angusture à usage médical; écorces à usage pharmaceutique; bois de cèdre anti-insectes; écorce de condurango; écorce de croton; écorce de manglier à usage pharmaceutique; écorce de myrobalan (myrobolan) à usage pharmaceutique; quinquina à usage médical; racines médicinales; racines de rhubarbe à usage pharmaceutique; charpie; amidon à usage diététique ou pharmaceutique; créosote à usage pharmaceutique; sang à usage médical; cultures de micro-organismes à usage médical ou vétérinaire; curare; laques dentaires; réglisse à usage pharmaceutique; lactose; sparadrap; remèdes contre la constipation; lécithine à usage médical; lotions à usage vétérinaire; lotions pour chiens; lotions à usage pharmaceutique; lupuline à usage pharmaceutique; magnésie à usage pharmaceutique; liniments; onguents à usage pharmaceutique; onguents contre les brûlures du soleil; onguents mercuriels; baume antigel à usage pharmaceutique; gaze pour pansements; huiles à usage médical; huile de moutarde à usage médical; huile camphrée à usage médical; huile de ricin à usage médical; farines à usage No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pharmaceutique; farine de lin à usage pharmaceutique; farine de poisson à usage pharmaceutique; glu contre les mouches; menthe à usage pharmaceutique; pharmacies portatives; boissons diététiques à usage médical; lait malté à usage médical; narcotiques; infusions médicinales; teinture d'iode; eucalyptol à usage pharmaceutique; teintures à usage médical; opium; opodeldoch; décoctions à usage pharmaceutique; colliers antiparasitaires pour animaux; bâtons de réglisse à usage pharmaceutique; mèches soufrées pour la désinfection; culottes hygiéniques pour incontinents; pectine à usage pharmaceutique; couches hygiéniques pour incontinents; pepsines à usage pharmaceutique; peptones à usage pharmaceutique; peroxyde d'hydrogène à usage médical; pilules à usage pharmaceutique; sangsues à usage médical; plasma sanguin; emplâtres; caches oculaires à usage médical; cataplasmes; compresses; scapulaires à usage chirurgical; coussinets pour oignons; coussinets d'allaitement; pommades à usage médical; poudre de cantharide; poudre de pyrèthre; ceintures pour serviettes périodiques; produits antiuriques; préparations bactériennes à usage médical ou vétérinaire; préparations bactériologiques à usage médical ou vétérinaire; balsamiques à usage médical; préparations albumineuses à usage médical; préparations biologiques à usage vétérinaire; préparations biologiques à usage médical; produits vétérinaires; préparations de vitamines; produits pour le diagnostic à usage médical; préparations thérapeutiques pour le bain; produits antihémorroïdaux; produits contre la callosité; préparations pour faciliter la dentition; produits contre les brûlures; produits pour fumigations à usage médical; produits opothérapiques; produits pour le rafraîchissement de l'air; produits pour la purification de l'air; préparations pour bronchodilatateurs; produits pour la stérilisation; produits stérilisants pour sols; coricides; produits pharmaceutiques contre les pellicules; pesticides; herbicides; antimérule; produits pour détruire les larves; tue-mouches; produits pour détruire les souris; produits pour détruire les limaces; produits pour détruire la vermine; produits pharmaceutiques pour les soins de la peau; préparations pour le nettoyage des verres de contact; produits à base de chaux à usage pharmaceutique; bains médicinaux; préparations médicinales pour la croissance des cheveux; opiats; produits anticryptogamiques; préparations d'oligo-éléments pour la consommation humaine et animale; sulfamides (médicaments); produits pharmaceutiques; produits contre les coups de soleil à usage pharmaceutique; préparations enzymatiques à usage vétérinaire; préparations enzymatiques à usage médical; produits chimico-pharmaceutiques; préparations chimiques à usage vétérinaire; préparations chimiques pour diagnostiquer la grossesse; préparations chimiques à usage médical; produits chimiques pour le traitement de la nielle; produits chimiques pour le traitement des maladies de la vigne; produits chimiques pour le traitement du mildiou; produits chimiques pour le traitement du phylloxéra; préparations chimiques à usage pharmaceutique; produits contre les engelures; produits antimites; collyre; eau blanche; conducteurs chimiques pour électrodes d'électrocardiographe; aliments à base d'albumine à usage médical; aliments pour bébés; aliments diététiques à usage médical; résidus du traitement des grains de céréales à usage médical; bandes périodiques; protège-slips (produits hygiéniques); radium à usage médical; chloral hydraté à usage pharmaceutique; solvants pour enlever le sparadrap; bains vaginaux; solutions pour verres de contact; réactifs chimiques à usage médical ou vétérinaire; gommes à usage médical; caoutchouc à usage dentaire; gommes à mâcher à usage médical; encens répulsif pour insectes; insectifuges; répulsifs pour chiens; serviettes hygiéniques; serviettes imprégnées de lotions pharmaceutiques; salsepareille à usage médical; sucre à usage médical; thé antiasthmatique; clous fumants; suppositoires; graines de lin à usage pharmaceutique; cigarettes sans tabac à usage médical; siccatifs à usage médical; sirops à usage pharmaceutique; térébenthine à usage pharmaceutique; graisse à traire; graisses à usage vétérinaire; graisses à usage médical; somnifères; bicarbonate de soude à usage pharmaceutique; sels pour bains d'eaux minérales; sels 57 pour le bain à usage médical; sels à usage médical; sels de potassium à usage médical; sels de soude à usage médical; sels contre l'évanouissement; sels d'eaux minérales; malt à usage pharmaceutique; sperme pour l'insémination artificielle; alcools médicinaux; alliages de métaux précieux à usage dentaire; seigle ergoté à usage pharmaceutique; anesthésiques; antiseptiques; analgésiques; adjuvants à usage médical; styptiques; vermifuges; désinfectants à usage hygiénique; désinfectants pour WC chimiques; coupe-faim à usage médical; préparations médicales pour l'amincissement; parasiticides; produits pour les soins de la bouche à usage médical; fébrifuges; dépuratifs; produits pour laver les animaux; détergents (détersifs) à usage médical; produits pour laver les bestiaux; produits pour laver les chiens; vésicants; crayons antimigraineux; remèdes contre la transpiration; remèdes contre la transpiration des pieds; contraceptifs chimiques; produits antiparasitaires; laxatifs; reconstituants (médicaments); nervins; digestifs à usage pharmaceutique; bouillons de culture pour la bactériologie; stéroïdes; strychnine; sérums; tampons pour la menstruation; éponges vulnéraires; thymol à usage pharmaceutique; tissus chirurgicaux; herbes à fumer à usage médical; herbes médicinales; calmants; implants chirurgicaux (tissus vivants); slips périodiques; charbon de bois à usage pharmaceutique; fenouil à usage médical; porcelaine pour prothèses dentaires; phénol à usage pharmaceutique; enzymes à usage vétérinaire; enzymes à usage médical; ferments à usage pharmaceutique; aldéhyde formique à usage pharmaceutique; phosphates à usage pharmaceutique; fongicides; quinine à usage médical; quinoléine à usage médical; pain pour diabétiques; chloroforme; fleur de soufre à usage pharmaceutique; ciment pour sabots d'animaux; ciment d'os pour la chirurgie et l'orthopédie; ciments dentaires; thé médicinal; thé amaigrissant à usage médical; eucalyptus à usage pharmaceutique; extraits de tabac (insecticides); extraits de houblon à usage pharmaceutique; élixirs (préparations pharmaceutiques); éthers à usage pharmaceutique; esters à usage pharmaceutique; esters de cellulose à usage pharmaceutique; pâte de jujube; mort-aux-rats; poisons; jalap. 6 Aluminium; ancres; armatures pour conduites d'air comprimé métalliques; ferrures pour la construction; métal blanc; balises métalliques, non lumineuses; cuves métalliques; poutres métalliques; poutrelles métalliques; bouteilles (récipients métalliques pour le gaz sous pression ou l'air liquide); boîtes à conserves métalliques; enrouleurs métalliques, non mécaniques, pour tuyaux flexibles; bassins (piscines, constructions métalliques); beryllium (glucinium); loupes (métallurgie); lingots de métaux communs; boulons métalliques; tire-fond; barriques métalliques; bouées de corpsmorts en métal (amarrage); tonneaux métalliques; bracelets d'identification métalliques pour hôpitaux; bronze; clochettes; sonnailles; lettres et chiffres en métaux communs à l'exception des caractères d'imprimerie; silos métalliques; bustes en métaux communs; vanadium; baignoires d'oiseaux (constructions métalliques); étaux-établis métalliques; vis métalliques; volières (constructions) métalliques; wolfram; trémies métalliques non mécaniques; portails métalliques; manchons (quincaillerie métallique); enseignes en métal; plongeoirs métalliques; écrous métalliques; galène (minerai); hafnium (celtium); clous; semences (clous); crampons pour fers à cheval; germanium; tombes métalliques; mordaches (quincaillerie métallique); portes métalliques; mitres de cheminées métalliques; plaques commémoratives métalliques; plaques funéraires métalliques; tuyaux de cheminées métalliques; récipients d'emballage en métal; récipients métalliques pour acides; jalousies métalliques; fer brut ou miouvré; gouttières métalliques; fer-blanc; bondes métalliques; targettes; espagnolettes métalliques; crampons métalliques; serre-câbles métalliques; sabots de Denver; rivets métalliques; cadenas; serrures métalliques pour véhicules; serrures métalliques autres qu'électriques; fermetures pour sacs métalliques; houssets (serrures); fermetures de boîtes métalliques; agrafes de courroies de machines métalliques; verrous de portes; fermetures de bouteilles métalliques; 58 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales fermetures de récipients métalliques; verrous; tampons (chevilles) en métal; loquets métalliques; étriers de tension; tendeurs de bandes métalliques (étriers de tension); tendeurs de fils métalliques (étriers de tension); tendeurs de bandes de fer (étriers de tension); raccords pour chaînes; sonnettes de portes non électriques; bornes routières métalliques, non lumineuses et non mécaniques; signalisation métallique, non lumineuse et non mécanique; plaques d'immatriculation métalliques; bronzes (objets d'art); objets d'art en métaux communs; quincaillerie métallique; indium; cabines de bain métalliques; cadmium; cabines pour la peinture au pistolet métalliques; cordages métalliques; câbles téléphériques; châssis de serres métalliques; charpentes métalliques; corniches métalliques; patinoires (constructions) métalliques; cermets; clapets de tuyaux de drainage en métal; cages métalliques pour animaux sauvages; clés (clefs); boutons (poignées) en métal; cobalt brut (métal); coquilles (fonderie); coudes de tuyaux métalliques; roulettes de lits métalliques; roulettes de meubles métalliques; manifolds métalliques pour canalisations; colonnes métalliques (parties de constructions); capsules de bouchage métalliques; capsules de bouteilles métalliques; piquets de tente métalliques; anneaux métalliques pour clefs; anneaux de cuivre; viroles; viroles pour manches; bagues métalliques; garnitures de portes métalliques; garnitures de fenêtres métalliques; constructions transportables métalliques; constructions métalliques; contrerails; paniers métalliques; tirelires métalliques; cadres de portes métalliques; limons (parties d'escaliers) métalliques; robinets de tonneaux métalliques; cuvelages métalliques; coffrages métalliques pour puits de pétrole; toitures métalliques; équerres métalliques (construction); plaques tournantes; couvercles de trous d'homme métalliques; pitons métalliques (équipement d'alpinisme); crochets (quincaillerie métallique); crémaillères; crochets pour ardoises; crochets de portemanteaux métalliques; patères (crochets) métalliques pour vêtements; poulaillers métalliques; laiton brut ou miouvré; bandes à lier métalliques; échafaudages métalliques; escaliers métalliques; échelles métalliques; limonite; tuiles d'acier; fonte d'acier; pièges à bêtes féroces; magnésium; manganèse; armatures métalliques pour béton; armatures métalliques pour courroies; armatures métalliques pour conduites; armatures métalliques pour la construction; matériel fixe de funiculaires; matériaux pour voies ferrées métalliques; matériaux de construction métalliques; matériaux de construction réfractaires métalliques; mâts (poteaux) métalliques; mâts en acier; cuivre brut ou mi-ouvré; métaux communs bruts ou mi-ouvrés; métaux pyrophoriques; métaux en poudre; molybdène; marteaux de portes; monuments métalliques; manchons de tuyaux métalliques; marquises (constructions) métalliques; monuments funéraires métalliques; bronzes (monuments funéraires); cornières pour toitures métalliques; éclisses de rails; noues (constructions) métalliques; enclumes; tasseaux (enclumes portatives); bigornes; embouts de cannes métalliques; cosses de câbles; menottes; caillebotis métalliques; argentan; nickel; niobium; raccords de graissage; fils à lier métalliques; liens métalliques à usage agricole; numéros de maisons métalliques, non lumineux; bretelles métalliques pour la manutention de fardeaux; revêtements de murs (construction) métalliques; revêtements de parois (construction) métalliques; revêtements (construction) métalliques; moulures de corniches métalliques; lattes métalliques; cerceaux métalliques pour barils; palissades métalliques; protections d'arbres métalliques; glissières de sécurité métalliques pour routes; treillis métalliques; ferrures de portes; ferrures de fenêtres; fenêtres métalliques; vasistas métalliques; étain; coffrages pour le béton métalliques; limailles; chantiers (supports) métalliques pour tonneaux; poteaux de lignes électriques métalliques; étançons métalliques; lambris métalliques; panneaux de signalisation métalliques, ni lumineux, ni mécaniques; tuyaux d'embranchement métalliques; cloisons métalliques; linteaux métalliques; pentures; plaques métalliques de calage; rampes de lancement de fusées métalliques; quais préfabriqués métalliques; palettes de transport métalliques; dalles métalliques; carreaux pour la construction métalliques; plaques d'ancrage; cuirasses; dalles tumulaires métalliques; carrelages métalliques; brames; plombs de garantie; palettes (plateaux) de chargement métalliques; palettes de manutention métalliques; chenets; blindages; pavés métalliques; couvertures de toits métalliques; planchers métalliques; seuils métalliques; plafonds métalliques; brasures; soudure d'or; soudure d'argent; fermeporte non électriques; vannes métalliques autres que parties de machines; colliers d'attache métalliques pour tuyaux; clapets de conduites d'eau en métal; quais flottants métalliques pour l'amarrage des bateaux; fil de fer; fils d'aluminium; fils d'antennes; fils à souder en métal; fils métalliques; fils en alliages de métaux communs à l'exception des fusibles; fil de fer barbelé; fils de cuivre non isolés; fils d'acier; rondelles en métal; ressorts (quincaillerie métallique); baguettes métalliques pour le soudage; baguettes métalliques pour le brasage; baguettes métalliques pour le brasage et le soudage; encadrements de tombes métalliques; cadres de fenêtres métalliques; châssis métalliques (construction); réservoirs en métal; récipients métalliques pour combustibles liquides; récipients métalliques pour le gaz sous pression ou l'air liquide; conteneurs flottants métalliques; rails; sangles métalliques pour la manutention de fardeaux; grilles métalliques; garde-feu métalliques; poulies métalliques autres que pour machines; galets de portes; galets de fenêtres; minerais de fer; minerais métalliques; minerais de chrome; manches d'outils métalliques; poignées de portes en métal; manches de faux métalliques; manches à balais métalliques; manches de couteaux métalliques; palplanches métalliques; plomb brut ou mi-ouvré; coffres-forts; caveaux métalliques; boucles en métaux communs (quincaillerie); décrottoirs; raccords métalliques de câbles non électriques; raccords de tuyaux métalliques; ajutages; métal antifriction; alliage d'étain argenté; alliages de métaux communs; alliage argent-nickel; liens métalliques; liens de gerbes métalliques; volets métalliques; stores d'extérieur métalliques; alliages d'acier; feuillards de fer; feuillards d'acier; acier brut ou mi-ouvré; feuilles d'étain; statues en métaux communs; statuettes en métaux communs; stèles funéraires métalliques; fiches (quincaillerie); barreaux de grilles métalliques; poteaux métalliques; colonnes d'affichage métalliques; poteaux télégraphiques métalliques; aiguilles de chemins de fer; marchepieds métalliques; élingues métalliques pour la manutention de fardeaux; marches d'escaliers métalliques; plaques d'identité métalliques; tantale (métal); auges à mortier métalliques; serres transportables métalliques; titane; toiles métalliques; tombac; échelles métalliques mobiles pour l'embarquement des passagers; câbles métalliques non électriques; filins d'acier; tuyauteries métalliques; conduits métalliques d'installations de ventilation et de climatisation; conduites forcées métalliques; tuyaux métalliques; tuyaux de descente métalliques; tuyaux de drainage métalliques; cheminées métalliques; conduites d'eau métalliques; tuyaux d'acier; conduits métalliques de chauffage central; pieux d'amarrage métalliques; tourniquets (portillons tournants) non automatiques; cornières métalliques; emballages en fer-blanc; butoirs en métal; arrêts de portes métalliques; arrêts de fenêtres métalliques; installations pour parquer des bicyclettes métalliques; distributeurs fixes de serviettes métalliques; dispositifs métalliques répulsifs actionnés par le vent contre les oiseaux; ferrotungstène; ferromolybdène; ferrosilicium; ferrotitane; ferrochrome; panneaux de portes métalliques; brides (colliers) métalliques; girouettes; feuilles d'aluminium; feuilles métalliques pour emballage et empaquetage; moules à glace métalliques; moules pour la fonderie métalliques; garnitures de cercueils métalliques; garnitures de lits métalliques; garnitures de meubles métalliques; garnitures en alfénide pour bâtiments ou pour meubles; chrome; chaînes pour bestiaux; chaînes de chiens; chaînes de sûreté; chaînes métalliques; zinc; zirconium; tuiles métalliques; fonte brute ou mi-ouvrée; billes d'acier; charnières métalliques; perches métalliques; crampons à glace; cassettes à argent métalliques; cassettes de sûreté; tendeurs de courroies métalliques; No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales traverses de chemins de fer métalliques; crémones; clavettes; éperons; stores en acier; panneaux pour la construction métalliques; moustiquaires (châssis métalliques); écrans de fourneaux; écussons métalliques pour véhicules; pênes de serrures; huches métalliques; coffres à outils vides en métal; garde-manger métalliques; boîtes en métaux communs; boîtes aux lettres métalliques. 7 Machines électriques à souder; appareils pour la fabrication des boissons gazeuses; appareils à souder à gaz; appareils de vulcanisation; appareils pour la purification de l'acétylène; appareils pour tirer la bière sous pression; appareils pour la fabrication des eaux gazeuses; appareils encreurs (imprimerie); gazéificateurs; vases d'expansion (parties de machines); tambours de machines; enrouleurs mécaniques pour tuyaux flexibles; bétonnières de chantier; bobines pour machines; bobines de métiers à tisser; carneaux de chaudières de machines; herses; bouteurs (bouldozeurs); trémies pour le déchargement mécanique; tarières de mines; monte-wagon; rouleaux d'imprimerie (machines); cylindres de laminoirs; arbres à manivelle; arbres de transmission autres que pour véhicules terrestres; vannes (parties de machines); ventilateurs pour moteurs; chevalets pour scier (parties de machines); vanneuses; coussinets (parties de machines); réchauffeurs d'eau (parties de machines); treuils; tours de forage flottantes ou non flottantes; tondeuses à gazon (machines); garnitures de cardes; groupes électrogènes de secours; alternateurs; dynamos; dynamos pour bicyclettes; générateurs de courant; générateurs d'électricité; silencieux pour moteurs; couronnes de sondage (parties de machines); couronnes de forage (parties de machines); culasses de moteurs; chalumeaux à souder à gaz; râteleuses; égrappoirs (machines); tamis (machines ou parties de machines); collecteurs de boue (machines); goudronneuses; moteurs autres que pour véhicules terrestres; moteurs hydrauliques; moteurs pour l'aéronautique; moteurs d'avions; moteurs de véhicules à coussin d'air; moteurs à air comprimé; moteurs à réaction autres que pour véhicules terrestres; machines de bateaux; machines motrices autres que pour véhicules terrestres; dégazeurs (désaérateurs) d'eau d'alimentation; désintégrateurs; tympans (imprimerie); porte-outils (parties de machines); porte-lames (parties de machines); dégazonneuses; détendeurs de pression (parties de machines); membranes de pompes; ciseaux de machines; crics (machines); crics à crémaillère; tapis roulant; perceuses à main électriques; broyeurs ménagers électriques; moissonneuses; moissonneuses-lieuses; meules de moulin; râteaux de râteleuses; déchiqueteurs (machines) à usage industriel; injecteurs pour moteurs; couveuses pour oeufs; outils (parties de machines); outils tenus à la main actionnés autrement que manuellement; condenseurs à air; cabestans; calandres (machines); calandres à vapeur portatives pour tissus; fossoirs (charrues); carburateurs; chariots pour machines à tricoter; carters pour machines et moteurs; rouleaux compresseurs; soupapes de pression (parties de machines); clapets de machines; ouvre-boîtes électriques; capots (parties de machines); roues de machines; roues libres autres que pour véhicules terrestres; collecteurs d'incrustations pour chaudières de machines; formes pour chaussures (parties de machines); sabots de freins autres que pour véhicules; bagues à billes pour roulements; segments de pistons; bagues de graissage (parties de machines); moissonneuses-batteuses; haveuses; garnitures de chaudières de machines; compresseurs (machines); pompes à air (installations de garages); compresseurs pour réfrigérateurs; transporteurs; transporteurs à bande; convertisseurs d'aciéries; aérocondenseurs; condenseurs de vapeur (parties de machines); arracheuses (machines); moutons (machines); lances thermiques (à oxygène) (machines); machines mécaniques pour la distribution d'aliments au bétail; coupe-racines (machines); cassettes pour matrices (imprimerie); boîtes de vitesses autres que pour véhicules terrestres; boîtes de graissage (machines); cages de machines; faucheuses; chaudières de machines; moulins à café autres qu'à main; robinets (parties de machines ou de moteurs); ponts roulants; grues (appareils de levage); 59 séparateurs d'eau; pistolets pour la peinture; manivelles (parties de machines); tours de potiers; meules à aiguiser (parties de machines); cultivateurs (machines); motoculteurs; socs; courroies de transporteurs; magnétos d'allumage; magnétos d'allumage pour moteurs; manipulateurs industriels (machines); graisseurs (parties de machines); barattes; matrices d'imprimerie; volants de machines; tondeuses pour les animaux (machines); machines pour l'industrie textile; machines à papier; vibrateurs (machines) à usage industriel; tricoteuses; cintreuses; repasseuses; machines pour l'exploitation des mines; treuils pour la pêche; machines à plomber les bouteilles; machines à cacheter (sceller) à usage industriel; gaufreuses; machines à graver; finisseuses (machines); broyeurs d'ordures; machines pour le repassage des lames; machines pour les travaux de terrassement; machines à cordonner; dentellières (machines); machines à beurre; machines à cigarettes à usage industriel; machines à saucisses; machines à stéréotyper; métiers pour bonneterie; concasseurs; machines pour la teinture; rince-bouteilles; machines à laver la vaisselle; remplisseuses; machines pour corder les raquettes; machines à travailler le cuir; machines pour la laiterie; machines à travailler le verre; machines à travailler le tabac; décortiqueurs de céréales; machines pour la peinture; machines de raffinage du pétrole; éplucheuses (machines); machines pour l'impression sur la tôle; machines de brasserie; machines pour le badigeonnage; doleuses; machines à faire le bitume; machines pour la fabrication des pâtes alimentaires; machines pour l'industrie sucrière; machines à sarcler; tamiseurs de cendres (machines); machines à puddler; grugeoirs (machines-outils); machines à couper le pain; souffleries pour la compression, l'aspiration et le transport des gaz; machines pour la construction des routes; machines pour la construction des voies ferrées; machines pour la pose des rails; machines à capsuler les bouteilles; machines à boucher les bouteilles; compacteurs pour les détritus, l'aspiration et le transport des grains; estampilleuses; machines à timbrer; machines à ravauder; machines de drainage; machines à envelopper; égreneuses; appareils et machines pour la reliure à usage industriel; machines et appareils de nettoyage électriques; shampouineuses électriques pour tapis et moquettes; machines et appareils à polir électriques; machines à ajuster; poinçonneuses; riveuses; machines de cuisine électriques; machines de fonderie; lisseuses; écharneuses; rinceuses; machines pour la minoterie; machines à ourler; machines à tresser; machines à tordre le linge; machines à vapeur; machines à imprimer; rotatives; machines typographiques; machines à air comprimé; composeuses (imprimerie); dresseuses; machines de filature; machines pour le talonnage; machines à soutirer; ratineuses; coupeuses (machines); balayeuses automotrices; machines à satiner; machines agricoles; machines à trier pour l'industrie; couseuses; lessiveuses; machines à laver le linge; machines à laver à prépaiement; tondeuses (machines); essoreuses; métiers (machines); pétrins mécaniques; machines à battre; batteurs électriques; machines pour l'empaquetage; machines à moulurer; machines pour la photocomposition; cardes (machines); machines à coudre; machines à couler les caractères d'imprimerie; machines électromécaniques pour l'industrie chimique; étiqueteuses; appareils pour le traitement des minerais; machines à traire; moulins (machines); moulins à usage domestique autres qu'à main; moulins à poivre autres qu'à main; moulins à blé; moulins centrifuges; commandes hydrauliques pour machines et moteurs; rouages de machines; commandes pneumatiques pour machines et moteurs; entraîneurs (parties de machines); souffleries de forge; mixeurs; émulseurs électriques à usage domestique; agitateurs; sacs pour aspirateurs; batteuses; marteaux pneumatiques; marteaux (parties de machines); martinets (marteaux d'usines); marteaux-pilons; dévidoirs mécaniques; moteurs de canots; embrayages autres que pour véhicules terrestres; hache-viande (machines); surcompresseurs; guidages de machines; accessoires d'aspirateurs de poussière pour répandre les parfums et les désinfectants; pompes (machines); pompes (parties de machines ou de moteurs); pompes d'aération pour 60 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales aquariums; pompes à vide (machines); pompes à air comprimé; pompes pour installations de chauffage; pompes à bière; pompes de graissage; pompes centrifuges; lames (parties de machines); couteaux de faucheuses; lames de hache-paille; couteaux électriques; ciseaux électriques; chaises de paliers (machines); pulvérisateurs (machines); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; arbres de machines; purgeurs automatiques; mandrins (parties de machines); porteforets (parties de machines); manifolds d'échappement pour moteurs; fers à souder à gaz; surchauffeurs; engrenages autres que pour véhicules terrestres; démultiplicateurs autres que pour véhicules terrestres; mécanismes de propulsion pour véhicules non terrestres; foreuses; scies (machines); scies à chaîne; pistolets (outils à cartouches explosives); pistolets à colle, électriques; pistolets à air comprimé pour l'extrusion de mastics; alimentateurs pour carburateurs; alimentateurs de chaudières de machines; ponts de chargement; charrues; transporteurs pneumatiques; chaises pour machines; paliers (parties de machines ou de moteurs); roulements à rouleaux; paliers autograisseurs; paliers pour arbres de transmission; roulements à billes; paliers de tourillons; élévateurs; ascenseurs; monte-charge; palans; lames de scies (parties de machines); pistons (parties de machines ou de moteurs); pistons d'amortisseurs (parties de machines); pistons de moteurs; pistons de cylindres; convertisseurs catalytiques; convertisseurs de couple autres que pour véhicules terrestres; convertisseurs de combustible pour moteurs à combustion interne; presses (machines à usage industriel); pressoirs; presses à fourrage; presses d'imprimerie; presses typographiques; emboutisseuses; transmissions de machines; courroies d'élévateurs; commandes à pédale pour machines à coudre; appareils de nettoyage à haute pression; appareils de nettoyage à vapeur; robots de cuisine électriques; ressorts (parties de machines); rouets à filer; poinçons de poinçonneuses; démarreurs au kick pour motocycles; aspirateurs de poussière; tambours pour machines à broder; radiateurs de refroidissement pour moteurs; pulvérisateurs pour eaux d'égouts; brosses à air (machines) pour appliquer les couleurs; régulateurs (parties de machines); régulateurs de pression (parties de machines); régulateurs d'eau d'alimentation; régulateurs de vitesse de machines et de moteurs; couteaux (parties de machines); chalumeaux à découper à gaz; lames de métiers à tisser; harnais de métiers à tisser; courroies de machines; courroies de ventilateurs pour moteurs; courroies de dynamo; courroies pour moteurs; bandages adhésifs pour les poulies; cribleurs; robots (machines); boîtes à étoupe (parties de machines); margeurs (imprimerie); fouets électriques à usage ménager; bougies d'allumage pour moteurs à explosion; bougies de réchauffage pour moteurs diesel; faneuses; séparateurs; déshuileurs de vapeur; écrémeuses; semoirs (machines); malaxeurs; chasseneige; lieuses; joints (parties de moteurs); accouplements d'arbres (machines); presse-fruits électriques à usage ménager; hache-paille; ventouses pour machines à traire; bâtis (machinerie); machines-outils; machines à travailler le bois; machines pour l'aiguisage; taraudeuses; rectifieuses; machines pour l'assemblage de bicyclettes; mortaiseuses; machines à travailler la pierre; machines à façonner les métaux; machines à fileter; raboteuses; métiers à tisser; tours (machines-outils); fraiseuses; étireuses; laminoirs; démarreurs pour moteurs; stators; diamants de vitriers (parties de machines); tables de machines; mâts de charge; supports à chariot (parties de machines); accouplements autres que pour véhicules terrestres; échangeurs thermiques (parties de machines); machines à râper les légumes; mécanismes de transmission pour véhicules non terrestres; câbles de commande de machines ou de moteurs; tubes de chaudières (parties de machines); turbines autres que pour véhicules terrestres; turbines hydrauliques; turbocompresseurs; bielles de machines ou de moteurs; installations centrales de nettoyage par le vide; machines d'aspiration à usage industriel; installations de lavage pour véhicules; dégraisseuses; installations pour l'aspiration de poussières pour le nettoyage; appareils pour la fabrication des eaux minérales; installations de criblage; installations pneumatiques de transport par tubes; installations de dépoussiérage pour le nettoyage; installations de condensation; souffleries d'aspiration; diviseuses; dispositifs d'allumage pour moteurs à explosion; appareils de lavage; botteleuses; extracteurs (mines); dispositifs hydrauliques pour l'ouverture ou la fermeture de portes (parties de machines); dispositifs pneumatiques pour l'ouverture ou la fermeture de portes (parties de machines); dispositifs antipollution pour moteurs; dispositifs électriques à manoeuvrer les rideaux; distributeurs de ruban adhésif (machines); appareils électromécaniques pour la préparation de boissons; appareils électromécaniques pour la préparation d'aliments; dispositifs de commande de machines ou de moteurs; cireuses électriques pour chaussures; machines et appareils à encaustiquer électriques; dispositifs pour le déplacement de charges sur coussins d'air; appareils de manutention (chargement et déchargement); appareils de levage; tabliers de machines; filtres-presses; filtres (parties de machines ou de moteurs); machines à filtrer; filtres pour le nettoyage de l'air de refroidissement pour moteurs; moules (parties de machines); planches pour l'impression; segments de freins autres que pour véhicules; tourillons; centrifugeuses (machines); chaînes d'élévateurs (parties de machines); chaînes motrices autres que pour véhicules terrestres; cylindres de moteurs; cylindres de machines; cylindres d'imprimerie; navettes (parties de machines); joints de cardan; poulies (parties de machines); tuyaux d'aspirateurs de poussière; brosses (parties de machines); balais de dynamo; brosses électriques (parties de machines); balais de charbon (électricité); éjecteurs; économiseurs de carburant pour moteurs; excavateurs; pelles mécaniques; élévateurs pour l'agriculture; moteurs électriques autres que pour véhicules terrestres; marteaux électriques; cireuses à parquet électriques; cartouches pour machines à filtrer; escaliers roulants; grappins automatiques (marine). 8 Diamants de vitriers (parties d'outils à main); appareils pour imprimer des tatouages; pilons (outils); barres de havage; rasoirs électriques ou non électriques; pierres à faux; queux à faux; fusils à aiguiser; bastringues (outils); forets (outils); vrilles (outils); esserets; barres à mine; leviers; sarcloirs; fourchettes, fourches; tondeuses à gazon (instruments à main); harpons; harpons pour la pêche; arracheclous; pieds-de-biche (outils); râteaux (outils); barres d'alésage; coffins; tranches (outils); bouchardes; crics à main; vérins à main; drilles; perçoirs; matraques; pelles (outils); guillaumes; trépans (outils); matoirs; gravoirs; coutellerie; outils à main pour le jardinage actionnés manuellement; instruments à main pour abraser; pinces à numéroter; fers à gaufrer; appareils à main à soutirer; appareils pour l'épilation, électriques ou non électriques; instruments pour l'affilage, instruments pour l'affûtage, instruments pour l'aiguisage; instruments pour le repassage des lames; instruments à marquer les bestiaux; coupe-ongles électriques ou non électriques; ouvre-huîtres; fers à glacer; appareils pour percer les oreilles; instruments à tronçonner les tuyaux; rivetiers (outils); mandrins (outils); découpoirs (outils); produits de taillanderie; outils à main actionnés manuellement; estampes (outils); pics (outils); casse-pierres; meules à aiguiser à main; pierres à affûter; pierres à aiguiser; coups-de-poing; pointeaux (outils); poignards; pioches; battes (instruments à main); emporte-pièce (outils); lames (armes); filières annulaires; clefs (outils); tourne-à-gauche; cuillers; cuillers (outils); instruments à main pour transporter la fonte; vilebrequins (outils); formes pour chaussures (outils de cordonniers); formes pour souliers (outils de cordonniers); besaiguës; anneaux de faux; instruments pour poinçonner les billets; arracheuses (outils); béliers (outils); faux; sapes (petites faux); ringards (tisonniers); tisonniers; meules en émeri; maillets; masses (maillets); échardonnettes (échardonnets, échardonnoirs); pinces; tenailles; piolets à glace; lames (outils); lames de cisailles; lames de rasoirs; scies à chantourner; spatules (outils); râteaux de golf; bêches; truelles; machettes; tondeuses pour la coupe de la barbe; tondeuses pour la coupe des cheveux, électriques et non électriques; tondeuses pour la coupe du poil des animaux; tarauds (outils); soufflets No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pour cheminées (instruments à main); épées; marteaux (outils); chasses (outils); marteaux aiguiseurs; massettes (marteaux); bouterolles (outils); hoyaux; fossoirs (outils); hache-viande (outils); trousses de manucures; nécessaires de manucure électriques; trousses de pédicures; limes à aiguilles; limes; gonfleurs (instruments à main); nécessaires de rasage; enfileaiguilles; tranchoirs à fromage non électriques; tranchoirs à oeufs non électriques; coupe-pizza non électriques; fers de guillaumes; fers de rabots; écaillères (couteaux); fers à moulurer; ouvre-boîtes non électriques; rogne-pied; molettes (outils); écussonnoirs; couteaux de chasse; canifs; greffoirs; échenilloirs; élagueurs; serpes; couteaux; cisailles; forces (ciseaux); tondeuses pour le bétail; tondeuses (instruments à main); fauchettes; ciseaux; fourreaux de sabres; coupelégumes; instruments agricoles à main actionnés manuellement; armes blanches; affiloirs; tournevis; sabres; manchons d'alésoirs; porte-forets (outils); perforateurs (outils); limes à ongles; limes à ongles électriques; scies (outils); archets de scies; brucelles; pinces à épiler; pistolets actionnés manuellement pour l'extrusion de mastics; pistolets (outils); filières (outils); cueille-fruits; lames de scies (parties d'outils); ceintures porte-outils; couverts (coutellerie, fourchettes et cuillers); fers à tuyauter; appareils à main, non électriques, à friser les cheveux; ramasse-monnaie; polissoirs d'ongles électriques ou non électriques; sérans (outils); repoussoirs; chasse-pointes; poinçons (outils); pulvérisateurs pour insecticides (outils), vaporisateurs pour insecticides (outils); seringues pour projeter des insecticides; alésoirs; houes (outils); châssis de scies à main; porte-scie; râpes (outils); coupoirs; couperets; tranchets; boutoirs (outils); burins; cuirs à rasoir; cuirs à aiguiser; rabots; épissoirs; tarières (outils); mèches (parties d'outils); évidoirs; sécateurs; argenterie (coutellerie, fourchettes et cuillers); serpettes; faucilles; planes; grattoirs (outils); déplantoirs; bédanes; fers à calfater; gouges; boîtes à onglets; serre-joints; mortiers pour le pilage; fers à marquer au feu; hachettes; herminettes (outils); étaux; hachottes; cognées; haches; fouloirs (outils); dames (outils de paveurs); demoiselles (outils de paveurs); hies; cliquets (outils); coupe-tube (outils); équerres (outils); allonges de vilebrequins pour tarauds; appareils à étourdir le bétail; appareils pour détruire les parasites des plantes; appareils pour l'abattage des animaux de boucherie, appareils pour l'abattage des bêtes de boucherie; appareils et outils pour la dépouille des animaux, appareils pour la dépouille des animaux de boucherie; appareils et outils pour la dépouille des bêtes; tendeurs de bandes métalliques (outils); tendeurs de fils et bandes métalliques (outils); fers à repasser non électriques; fers (outils non électriques); gaines de rasoirs; étuis pour rasoirs; estampeurs (outils); ratissoires; ripes; fraises (outils); alênes; hache-légumes; hachoirs (couteaux); amassettes; baïonnettes; pincettes; mouchettes (ciseaux); fers à friser; casse-noix; pinces à sucre; pinces à envies; pinces à ongles; pinces pour recourber les cils. 10 Appareils pour l'analyse à usage médical; appareils pour l'analyse du sang; appareils d'anesthésie; appareils thérapeutiques galvaniques; appareils pour la respiration artificielle; appareils pour le traitement de la surdité; appareils médicaux pour exercices corporels; appareils et instruments dentaires; appareils et instruments chirurgicaux; appareils de réanimation; appareils dentaires électriques; appareils pour la physiothérapie; appareils vibratoires pour lits; appareils thérapeutiques à air chaud; appareils pour le diagnostic à usage médical; insufflateurs; appareils d'extension à usage médical; appareils pour fumigations à usage médical; appareils pour la radiothérapie; appareils et installations pour la production de rayons à usage médical; appareils de radiologie à usage médical; appareils roentgen à usage médical; appareils acoustiques pour personnes dures d'oreille; appareils pour la protection de l'ouïe; bandages herniaires; brayers (bandages herniaires); ceintures de grossesse; bandages élastiques; ventouses médicales; fraises à usage dentaire; biberons; vibrateurs à air chaud à usage médical; vibromasseurs; gastroscopes; hématimètres; éponges chirurgicales; défibrillateurs; dialyseurs; récipients spéciaux pour déchets 61 médicaux; agrafes chirurgicales; fermetures de biberons; miroirs pour dentistes; miroirs pour chirurgiens; sondes à usage médical; sondes urétrales; dents artificielles; aiguilles d'acupuncture; aiguilles pour sutures; aiguilles à usage médical; articles orthopédiques; implants artificiels; inhalateurs; injecteurs à usage médical; couveuses médicales; couveuses pour bébés; appareils obstétricaux; appareils obstétricaux pour bestiaux; instruments électriques pour l'acupuncture; coutellerie chirurgicale; canules; comptegouttes à usage médical; flacons compte-gouttes à usage médical; stimulateurs cardiaques; cathéters; catgut; draps pour incontinents; alaises; alèses; irrigateurs à usage médical; peau artificielle à usage chirurgical; anneaux pour calmer ou faciliter la dentition; compresseurs (chirurgie); compresses thermoélectriques (chirurgie); gaines à usage médical; corsets abdominaux; béquilles pour infirmes; fauteuils de dentistes; fauteuils à usage médical ou dentaire; lits construits spécialement pour les soins médicaux; lasers à usage médical; lampes à usage médical; lampes à quartz à usage médical; lampes à rayons ultraviolets à usage médical; lancettes; lentilles (prothèses intraoculaires) pour implantation chirurgicale; prothèses intraoculaires (lentilles) pour implantations chirurgicales; cuillers pour médicaments; masques utilisés par le personnel médical; masques anesthésiques; matériel pour sutures; matelas pour l'accouchement; lits hydrostatiques à usage médical; matelas à air à usage médical; mobilier spécial à usage médical; poches à eau à usage médical; tire-lait; urinaux; genouillères orthopédiques; embouts de béquilles pour infirmes; doigtiers à usage médical; fils de guidage médicaux; pompes à usage médical; fils de chirurgiens; bistouris; couteaux de chirurgie, inciseurs à usage chirurgical; ciseaux pour la chirurgie; brancards pour malades; civières; brancards roulants; boîtes à usage médical; chaussures orthopédiques; souliers orthopédiques; vêtements spéciaux pour salles d'opération; couvertures chauffantes, à usage médical; supports pour pieds plats; ophtalmomètres; ophtalmoscopes; écharpes (bandages de soutien); gants pour massages; gants à usage médical; gants de crin pour massages; pessaires; scies à usage chirurgical; cure-oreilles; crachoirs à usage médical; bandes plâtrées; bandages orthopédiques pour les articulations; suspensoirs (bandages); semelles orthopédiques; pelotes hypogastriques; coussins à usage médical; coussinets pour empêcher la formation d'escarres; coussins à air à usage médical; oreillers à air à usage médical; oreillers contre l'insomnie; coussins chauffés électriquement à usage médical; ceintures médicales; ceintures abdominales; ceintures hypogastriques; bandes galvaniques à usage médical; ceintures orthopédiques; ceintures ombilicales; ceintures médicales électriques; préservatifs; appareils destinés à la projection d'aérosols à usage médical; sphygmomanomètres; sphygmotensiomètres; appareils pour la mesure de la tension artérielle; appareils pour massages esthétiques; appareils de massage; appareils et instruments vétérinaires; appareils et instruments médicaux; appareils et instruments urologiques; appareils d'orthodontie; appareils pour l'allaitement; écouvillons pour nettoyer les cavités du corps; dispositifs pour déplacer les invalides; appareils à rincer les cavités du corps; coupe-cors; champs opératoires (draps stériles); draps chirurgicaux; prothèses capillaires; yeux artificiels; seins artificiels; dentiers; membres artificiels; prothèses; mâchoires artificielles; sacs à glace à usage médical; pulvérisateurs à usage médical; vaporisateurs à usage médical; bougies (chirurgie); radiographies à usage médical; respirateurs pour la respiration artificielle; camisoles de force; scalpels; cure-langue; tétines (sucettes); tétines de biberons; récipients pour l'application de médicaments; spiromètres (appareils médicaux); seringues vaginales; contraceptifs non chimiques; stéthoscopes; tables d'opération; chaises percées; bassins hygiéniques; bassins à usage médical; trousses de chirurgiens ou de médecins; ressorts pour cambrures de chaussures, ressorts pour cambrures de souliers; coussinets thermiques pour premiers soins; thermomètres à usage médical; trocarts; drains à usage médical; tubes à rayons Roentgen à usage médical; ampoules radiogènes à usage 62 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales médical; cornets acoustiques; pilulaires; dispositifs de protection contre les rayons roentgen à usage médical; filtres pour rayons ultraviolets à usage médical; mallettes spéciales pour instruments médicaux; bas élastiques (chirurgie); bas pour les varices; attelles (chirurgie); éclisses (attelles); seringues à usage médical; bocks à injections; seringues hypodermiques; seringues utérines; seringues urétrales; pivots dentaires; forceps; tenailles à châtrer; écrans radiologiques à usage médical; électrodes à usage médical; électrocardiographes. 11 Abat-jour; accumulateurs de vapeur; accumulateurs de chaleur; dégivreurs pour véhicules; réchauffeurs d'eau (appareils); appareils pour la distillation; appareils de dessiccation; appareils de désinfection; appareils pour la désodorisation de l'air; appareils à bronzer; appareils d'ionisation pour le traitement de l'air; brûloirs à café; torréfacteurs à café; appareils pour le refroidissement de boissons; appareils à sécher les mains pour lavabos; appareils et machines pour la purification de l'eau; appareils et machines frigorifiques; appareils et installations de séchage; congélateurs; séchoirs (appareils); torréfacteurs à fruits; armatures de fours; bacs refroidisseurs pour fours; vases d'expansion pour installations de chauffage central; tours de raffinage pour la distillation; bidets; chaudières à bouilleur; baignoires; bains à remous; baignoires pour bains de siège; fers à bricelets électriques, fers à pâtisserie électriques; gaufriers électriques; ventilateurs (climatisation); souffleries (parties d'installations d'aération); ventilateurs électriques à usage personnel; broches de rôtisserie; vitrines frigorifiques; bouilleurs; chauffe-eau; chasses d'eau; réchauffeurs d'air; hottes aspirantes de cuisine; générateurs de gaz; condenseurs de gaz autres que parties de machines; générateurs d'acétylène; bouches à eau; brûleurs; brûleurs à acétylène, becs à acétylène; becs à pétrole, brûleurs à pétrole; becs de gaz; brûleurs à gaz; becs de lampes; brûleurs germicides; becs à incandescence; brûleurs oxhydriques; brûleurs de laboratoire; brûleurs à huile; brûleurs à alcool, becs à alcool; bassinoires; bouillottes; chauffe-pieds électriques ou non électriques; chaufferettes pour les pieds; chauffe-lits; chaufferettes de poche; porte-abatjour; alambics; douches; carneaux de cheminées; récipients frigorifiques; allume-gaz; allumeurs de gaz; allumoirs; briquets pour l'allumage du gaz; tiroirs de cheminées; serpentins (parties d'installations de distillation, de chauffage ou de refroidissement); cendriers de foyers; évaporateurs; flambeaux; cabines de douche; cabines transportables pour bains turcs; calorifères; chambres frigorifiques; cheminées d'appartement; autocuiseurs électriques; casseroles à pression (autocuiseurs) électriques; marmites autoclaves électriques; purgeurs non automatiques pour installations de chauffage à vapeur; soupapes régulatrices de niveau dans les réservoirs; vannes thermostatiques (parties d'installations de chauffage); tapis chauffés électriquement; ampoules d'éclairage; ampoules électriques; capteurs solaires (chauffage), collecteurs solaires (chauffage); colonnes à distiller; globes de lampes; appareils de climatisation; appareils de conditionnement d'air; chaudières à gaz; chaudières de buanderie; chaudières de chauffage; cafetières électriques; robinets de canalisation; robinets; robinets mélangeurs pour conduites d'eau; forges portatives; pierres de lave destinées aux grillades sur barbecue; lampes électriques pour arbres de Noël; phares à acétylène; lampes de sûreté; lampes à gaz; lampes à friser; lampes germicides pour la purification de l'air; lampes pour appareils de projection; ampoules d'indicateurs de direction pour automobiles; ampoules d'indicateurs de direction pour véhicules; lampes à arc; lampes de laboratoire; lampes à huile; lampes à souder; lampes à rayons ultraviolets non à usage médical; lampes de mineurs; lampes électriques; lustres; barbecues; machines pour cuire du pain; machines d'irrigation pour l'agriculture; poches jetables de stérilisation; chancelières chauffées électriquement; chauffe-biberons électriques; chauffe-bains; chauffe-fers; thermoplongeurs; appliques pour becs de gaz; brise-jet; pompes à chaleur; filaments de lampes électriques; filaments électriques chauffants; fils de magnésium (éclairage); numéros de maisons lumineux; garnitures de baignoires; dispositifs chauffants antibuée pour véhicules, dispositifs chauffants antigivre pour véhicules; appareils pour bains d'air chaud; appareils pour bains; appareils de chargement pour fours; supports pour le chargement des fours; installations de sauna; appareils et installations de réfrigération; couvertures chauffantes, non à usage médical; réflecteurs de lampes; réflecteurs pour véhicules; chambres blanches (installations sanitaires); générateurs de vapeur autres que parties de machines; pasteurisateurs; manchons de lampes; douilles de lampes électriques; percolateurs à café électriques; fourneaux à l'exception des fourneaux pour expériences; fours à l'exception des fours pour expériences; poêles (appareils de chauffage); fours de boulangerie; aérothermes; appareils de cuisson à micro-ondes; fours à micro-ondes à usage industriel; incinérateurs; cuiseurs; fours solaires; urinoirs; alimentateurs de chaudières de chauffage; plaques chauffantes; cuisinières; potagers (fourneaux); appareils de chauffage pour aquariums; lampes d'éclairage pour aquariums; coussins chauffés électriquement, non à usage médical; ustensiles de cuisson électriques; appareils de prise d'eau; appareils de désodorisation non à usage personnel; appareils de déshydratation des matières organiques alimentaires; grils (appareils de cuisson); appareils pour fumigations non à usage médical; appareils pour l'épuration du gaz; appareils pour l'épuration de l'huile; appareils à chauffer la colle; appareils pour étuver le fourrage; appareils à filtrer l'eau; appareils et machines pour la purification de l'air; appareils et machines à glace; appareils et installations de refroidissement; appareils et installations de cuisson; appareils et installations d'éclairage; appareils et installations sanitaires; réchauds; appareils d'éclairage pour véhicules; appareils de chauffage à combustible solide, liquide ou gazeux; appareils électriques de chauffage; appareils à air chaud; vaporisateurs faciaux (saunas); accessoires de sûreté pour appareils à eau ou à gaz et pour conduites d'eau ou de gaz; accessoires de réglage et de sûreté pour appareils à gaz; accessoires de réglage pour appareils à eau ou à gaz et pour conduites d'eau ou de gaz; accessoires de réglage et de sûreté pour appareils à eau; accessoires de réglage et de sûreté pour conduites de gaz; tournebroches; dispositifs antiéblouissants pour automobiles (garnitures de lampes); chauffe-plats; yaourtières électriques; rôtissoires; bouchons de radiateurs; projecteurs de plongée; torches pour l'éclairage; rondelles de robinets d'eau; radiateurs (chauffage); radiateurs de chauffage central; radiateurs électriques; éviers; distributeurs de désinfectants pour toilettes; diffuseurs d'irrigation goutte-à-goutte (accessoires d'irrigation); diffuseurs (éclairage); piles atomiques; réacteurs nucléaires; récupérateurs de chaleur; réservoirs de chasses d'eau; réservoirs d'eau sous pression; grilles de fourneaux; grilles de foyers; torréfacteurs; lampes d'éclairage; lampadaires; plafonniers; sièges de toilettes (WC); installations d'éclairage pour véhicules aériens; laveurs de gaz (parties d'installations à gaz); verres de lampes; stérilisateurs; stérilisateurs d'eau; stérilisateurs d'air; sécheurs d'air; sécheurs de linge électriques; sèche-cheveux; torréfacteurs à malt; torréfacteurs à tabac; échangeurs thermiques; grille-pain; toasteurs; tubes à décharges électriques pour l'éclairage; tubes de lampes; tubes lumineux pour l'éclairage; carneaux de chaudières de chauffage; tubes de chaudières de chauffage; conduits (parties d'installations sanitaires); toilettes (WC); cabinets d'aisances transportables; humidificateurs pour radiateurs de chauffage central; lavabos; cuvettes de toilettes (WC); installations de conduites d'eau; installations de bain; installations de conditionnement d'air; installations de climatisation; installations de conditionnement d'air pour véhicules; installations de climatisation pour véhicules; installations de dessalement de l'eau de mer; installations pour le traitement de modérateurs nucléaires et combustibles; installations pour le traitement de combustibles et modérateurs nucléaires; installations automatiques d'abreuvage; installations pour le refroidissement de l'eau; refroidisseurs d'eau (installations); refroidisseurs de liquides (installations); installations pour le refroidissement du lait; installations pour No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales le refroidissement du tabac; installations pour la purification de l'eau; installations pour la purification des eaux d'égouts; installations de production de vapeur; installations de distribution d'eau; installations de filtrage d'air; appareils de chloration pour piscines; appareils de ventilation (climatisation); appareils et installations pour l'adoucissement de l'eau; installations et machines à rafraîchir; installations de chauffe; installations de chauffage pour véhicules; installations de chauffage à eau chaude; installations de polymérisation; installations pour l'approvisionnement d'eau; installations automatiques pour transporter la cendre; appareils pour faire des remous dans l'eau; dispositifs pour le refroidissement de l'air; chaufferettes; foyers; appareils de filtration pour aquariums; tuyaux flamboyants (industrie du pétrole); phares pour automobiles; phares de véhicules; filtres (parties d'installations domestiques ou industrielles); filtres à air pour la climatisation; filtres à café électriques; filtres pour l'eau potable; falots; feux pour automobiles; feux pour bicyclettes; feux pour cycles; feux pour véhicules; lampes de poche; lanternes d'éclairage; lampions; lanternes vénitiennes; fontaines; jets d'eau ornementaux; friteuses électriques; garnitures de fours en chamotte; garnitures façonnées de fourneaux; garnitures façonnées de fours; réfrigérateurs; appareils de chromatographie à usage industriel; bouilloires électriques; registres de tirage (chauffage); régulateurs de tirage (chauffage); hottes d'aération; hottes d'aération pour laboratoires; fours dentaires; armoires frigorifiques; glacières; économiseurs de combustibles; charbon pour lampes à arc; corps chauffants. 12 Autocars; voitures; voitures de sport; bétonnières automobiles; véhicules frigorifiques; enveloppes (pneumatiques); caravanes; autocaravanes; garnitures de freins pour véhicules; amortisseurs pour automobiles; amortisseurs de suspension pour véhicules; véhicules spatiaux; aéronefs; appareils, machines et dispositifs pour l'aéronautique; autoneiges; aérostats; porte-bagages pour véhicules; porte-skis pour automobiles; pare-chocs de véhicules; pare-chocs pour automobiles; chalands; tampons de choc (matériel ferroviaire roulant); buffets roulants (voitures); wagonnets; wagons; wagons-lits; wagons-restaurants; wagons frigorifiques; arbres de transmission pour véhicules terrestres; vélos; valves de bandages pour véhicules; capots pour automobiles; capotes de voitures d'enfants; capotes de véhicules; rames de bateaux; godilles; pagaies; hélices de navires; hydroglisseurs; aéroglisseurs; boudins de bandages de roues de chemins de fer; camions; avertisseurs sonores pour véhicules; chenilles pour véhicules; portes de véhicules; moteurs pour véhicules terrestres; moteurs de cycles; moteurs à réaction pour véhicules terrestres; propulseurs à hélice; propulseurs à hélice pour bateaux; ballons dirigeables; téléphériques; dragueurs (bateaux); draisines; sonnettes de cycles; rétroviseurs; hublots; matériel roulant de funiculaires; cabines pour installations de transport par câbles; chambres à air pour cycles; chambres à air pour pneumatiques; capots de moteurs pour véhicules; carters pour organes de véhicules terrestres autres que pour moteurs; canots; roues de véhicules; roues de cycles; roues de bennes; roulettes pour chariots (véhicules); segments de freins pour véhicules; enjoliveurs; voitures d'enfants; sidecars; navires; paniers spéciaux pour cycles; coffres spéciaux pour véhicules à deux roues; boîtes de vitesses pour véhicules terrestres; coques de navires; défenses pour bateaux (pare-battage); frettes de moyeux; sièges éjectables pour avions; fauteuils roulants pour malades; bouchons pour réservoirs à essence de véhicules; gaffes (marine); carrosseries; carrosseries pour automobiles; bennes de camions; locomobiles; locomotives; mâts pour bateaux; arroseuses (véhicules); hayons élévateurs (parties de véhicules terrestres); mécanismes de propulsion pour véhicules terrestres; vélomoteurs; motocyclettes; roues libres pour véhicules terrestres; embrayages pour véhicules terrestres; trousses pour la réparation des chambres à air; rondelles adhésives de caoutchouc pour la réparation des chambres à air; pompes à air (accessoires de véhicules); pompes de cycles; garnitures intérieures de véhicules (capitonnage); jantes de 63 roues de véhicules; jantes de cycles; vitres de véhicules; omnibus; essieux; parachutes; bacs (bateaux); pédales de cycles; engrenages pour véhicules terrestres; bandes de roulement pour le rechapage des pneus; chars; appuie-tête pour sièges de véhicules; marchepieds de véhicules; coussins d'air gonflants (dispositifs de sécurité pour automobiles); remontepentes; télésièges; housses de véhicules; couchettes pour véhicules; pontons; convertisseurs de couple pour véhicules terrestres; dispositifs antiéblouissants pour véhicules; antivols pour véhicules; stores (pare-soleil) pour automobiles; antidérapants pour bandages de véhicules; plombs pour l'équilibrage des roues de véhicules; ressorts amortisseurs pour véhicules; cadres de cycles; espars (marine); démultiplicateurs pour véhicules terrestres; harnais de sécurité pour sièges de véhicules; ressorts de suspension pour véhicules; volants pour véhicules; guidons de cycles; manivelles de cycles; avions; avions amphibies; traîneaux (véhicules); traîneaux à pied; selles pour bicyclettes ou motocyclettes; filets porte-bagages pour véhicules; filets pour bicyclettes; avertisseurs contre le vol des véhicules; avertisseurs de marche arrière pour véhicules; sièges de véhicules; sièges de sécurité pour enfants pour véhicules; circuits hydrauliques pour véhicules; trottinettes (véhicules); matériel roulant de chemins de fer; rayons de cycles; rayons de roues de véhicules; plans inclinés pour bateaux; trains de voitures; véhicules nautiques; véhicules militaires de transport; véhicules aériens; cyclecars; véhicules à locomotion par terre, par air, par eau et sur rail; véhicules électriques; ambulances; véhicules télécommandés autres que jouets; tricycles; triporteurs; pare-brise; essuieglace; béquilles de cycles; moyeux de roues de véhicules; moyeux de cycles; attelages de chemins de fer ou de wagons; attelages de remorques pour véhicules; accouplements pour véhicules terrestres; brouettes; chariots dévidoirs pour tuyaux flexibles; diables; charrettes de golf; chariots à provisions; bogies pour wagons de chemins de fer; chariots de coulée; tombereaux; chariots de manutention; chariots élévateurs; chariots de nettoyage; freins de véhicules; freins de cycles; barres de torsion pour véhicules; tracteurs; voitures de tramways; mécanismes de transmission pour véhicules terrestres; transporteurs aériens; remorques (véhicules); cheminées de locomotives; cheminées de navires; taquets (marine); turbines pour véhicules terrestres; indicateurs de direction pour véhicules; tolets; béquilles de bicyclettes; dispositifs pour dégager les bateaux; dispositifs de commande pour bateaux; appareils et installations de transport par câbles; tendeurs de rayons de roues; funiculaires; fourgonnettes; caissons (véhicules); chaînes pour automobiles; chaînes de cycles; chaînes motrices pour véhicules terrestres; chaînes antidérapantes; culbuteurs de wagons (parties de wagons); bâches de voitures d'enfants; housses pour volants de véhicules; housses de selles pour bicyclettes ou motocyclettes; housses pour sièges de véhicules; châssis de véhicules; châssis pour automobiles; bielles pour véhicules terrestres, autres que parties de moteurs; fusées d'essieux; engrenages de cycles; boyaux pour cycles; bandages pour bicyclettes; bandages pour automobiles; bandages de roues pour véhicules; pneumatiques pour véhicules; pneumatiques; clous pour pneus; bossoirs d'embarcations; chaloupes; couples de navires; pare-boue; garde-boue pour cycles; moteurs électriques pour véhicules terrestres; yachts. 13 Acétyl-nitrocellulose; munitions; munitions pour armes à feu; explosifs; produits fulminants; explosifs au nitrate d'ammonium; matières pyrophoriques; amorces explosives; mèches de mines; douilles de cartouches; silencieux pour armes; détonateurs; dynamite; grenaille (plomb de chasse); miroirs de pointage pour fusils; culasses d'armes à feu; cartouches explosives; amorces fulminantes autres que les jouets; capsules d'allumage; capsules fulminantes autres que les jouets; carabines; chiens de fusils; affûts de canons; bois de fusils, fûts de fusils; mortiers (armes à feu); mines (explosifs); feux de Bengale; tréteaux (supports) pour le tir; pièces d'artillerie; armes automotrices; armes de protection à base de gaz lacrymogène; armes à feu; armes à feu de chasse; cartouchières; cartouches; pétards; coton-poudre; fulmicoton; 64 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pistolets (armes); pistolets à air (armes); poudres explosives; poudre à canon; cornes d'amorce; bandoulières pour armes; écouvillons pour nettoyer les armes à feu; mires d'armes à feu; dispositifs de visée pour armes à feu autres que les lunettes de visée; dispositifs de visée pour canons autres que les lunettes de visée; mitrailleuses; canons; lance-roquettes; fusées de signalisation; revolvers; fusils (armes); fusils lance-harpons (armes); bouchons détonants; signaux de brouillard explosifs, signaux de brume explosifs; sous-gardes de fusils; projectiles (armes); obus; engins balistiques; fusées (projectiles), roquettes (projectiles); sprays de défense personnelle; produits pyrotechniques; canons de fusils; chars de combat; amadou; appareils à charger les cartouches; appareils à remplir les cartouchières; feux d'artifice; mèches d'allumage pour explosifs, étoupilles; tourillons d'armes lourdes; étuis pour fusils; cordeaux d'allumage pour explosifs, appareils à charger les cartouches. 14 Agates; diamants; amulettes (bijouterie); ancres (horlogerie); barillets (horlogerie); bracelets (bijouterie); bracelets de montres; breloques; porte-clefs de fantaisie; broches (bijouterie); réveille-matin; épingles (bijouterie); épingles de parure; épingles de cravates; perles d'ambroïne; bustes en métaux précieux; jais brut ou mi-ouvré; perles (bijouterie); jetons de cuivre; fixe-cravates; boutons de manchettes; insignes en métaux précieux; or brut ou battu; bijoux en cloisonné; objets d'art en métaux précieux; articles de bijouterie; joaillerie; parures d'ambre jaune; iridium; pierreries, pierres précieuses; pierres fines; argent filé; colliers (bijouterie); anneaux (bijouterie); bagues (bijouterie); boîtes en métaux précieux; boîtiers de montres; balanciers (horlogerie); médailles; médaillons (bijouterie); métaux précieux bruts ou mi-ouvrés; cadratures; mouvements d'horlogerie; monnaies; fils de métaux précieux (bijouterie); filés de métaux précieux (bijouterie); fils d'or (bijouterie); filés d'or (bijouterie); fils d'argent; olivine (pierre précieuse); osmium; palladium; platine (métal); instruments chronométriques; ressorts de montres; rhodium; ruthénium; chronomètres à arrêt; argent brut ou battu; boucles d'oreilles; lingots de métaux précieux; alliages de métaux précieux; statues en métaux précieux; figurines (statuettes) en métaux précieux; statuettes en métaux précieux; verres de montres; strass; aiguilles (horlogerie); parures (bijouterie); parures pour chaussures (en métaux précieux); ornements de chapeaux (en métaux précieux); ornements en jais; parures d'argent; parures d'ivoire; boîtes (cabinets) d'horloges, cabinets (boîtes) d'horloges; étuis pour l'horlogerie; écrins pour l'horlogerie; chronographes (montres); chronomètres; chronoscopes; chaînes (bijouterie); chaînes de montres; cadrans (horlogerie); horloges; pendules (horlogerie); montres; horloges atomiques; cadrans solaires; horloges électriques; horloges de contrôle (horloges mères); montres-bracelets; coffrets à bijoux; écrins; spinelles (pierres précieuses). 15 Harpes; bandonéons; caisses (instruments de musique), tambours (instruments de musique); basses (instruments de musique); chapeaux chinois (instruments de musique); guimbardes (instruments de musique); violes; crins pour archets; musettes (instruments de musique); guitares; hautbois; gongs; clairons; instruments de musique; instruments à cordes (musique); instruments de musique électroniques; accordéons; anches; concertinas; harmonicas; diapasons; carillons (instruments de musique); castagnettes; boyaux d'instruments de musique; claviers d'instruments de musique; claviers de pianos; touches de pianos; touches pour instruments de musique; valves pour instruments de musique; clarinettes; accordoirs de cordes; peaux de tambours; chevilles pour instruments de musique; clochettes (instruments de musique); mailloches (musique); contrebasses; cornets à pistons; xylophones; bandes musicales; bandes musicales perforées; lyres; timbales (instruments de musique); mandolines; médiators; plectres pour instruments à cordes; souffleries d'instruments de musique; becs d'instruments de musique, embouchures d'instruments de musique; ocarinas; orgues; baguettes de tambours; baguettes pour battre la mesure; baguettes d'archets; pédales d'instruments de musique; chevalets pour instruments de musique; pipa (guitares chinoises); mentonnières de violons; socles pour instruments de musique; chevalets pour timbales; hausses d'archets pour instruments de musique; appareils à tourner les pages de cahiers de musique; pupitres à musique; régulateurs d'intensité pour pianos mécaniques; cornes (instruments sonores); cors (instruments de musique); synthétiseurs musicaux; violons; archets pour instruments de musique; cordes d'instruments de musique; cordes de harpes; cordes de pianos; sourdines; suona (trompettes chinoises); tambourins; tam-tams; cymbales; triangles (instruments de musique); trombones (instruments de musique); buccins (trompettes); trompettes; porte-vent pour orgues; harmoniums; flûtes; flûtes de bambou; pianos; étuis pour instruments de musique; huqin (violons chinois); cithares; sheng (instruments de musique à vent chinois); orgues de barbarie; boîtes à musique. 17 Tampons amortisseurs en caoutchouc; armatures pour conduites d'air comprimé non métalliques; amiante, asbeste; acétate de cellulose mi-ouvré; balata; papiers d'amiante; papier pour condensateurs électriques; papier isolant; feutre d'amiante; feutre pour l'isolation; fibres en matières plastiques non à usage textile; fibres de carbone, autres qu'à usage textile; filaments d'amiante; fibre vulcanisée; gutta-percha; pique-fleurs en mousse (produits semi-finis); diélectriques (isolants); barrages flottants antipollution; lut; isolateurs; isolateurs pour voies ferrées; isolateurs pour conduites d'électricité; isolants pour câbles; cartons d'amiante; caoutchouc liquide; caoutchouc synthétique; caoutchouc brut ou mi-ouvré; gomme brute ou mi-ouvrée; valves en caoutchouc ou en fibre vulcanisée; clapets en caoutchouc; anneaux en caoutchouc; peintures isolantes; vernis isolants; latex (caoutchouc); bandes isolantes; rubans isolants; bandes adhésives autres que pour la médecine, la papeterie ou le ménage; rubans adhésifs autres que pour la médecine, la papeterie ou le ménage; draps d'amiante; feuilles de viscose autres que pour l'emballage; feuilles de cellulose régénérée autres que pour l'emballage; huiles isolantes; huile isolante pour transformateurs; armatures non métalliques pour conduites; matières à calfeutrer; coton à étouper; matières à étouper; matières mi-ouvrées pour garnitures de freins; matières pour l'insonorisation; matières isolantes; matériaux réfractaires isolants; matériel de calage en caoutchouc ou en matières plastiques; capitons en caoutchouc ou en matières plastiques; matières d'emballage (rembourrage) en caoutchouc ou en matières plastiques; matières de rembourrage en caoutchouc ou en matières plastiques; gomme pour le rechapage des pneus; produits calorifuges; matières pour empêcher le rayonnement de la chaleur dans les chaudières; mastics pour joints; matières filtrantes (matières plastiques ou mousses mi-ouvrées); matières pour empêcher le rayonnement de la chaleur; sachets (enveloppes, pochettes) en caoutchouc pour l'emballage; manchons de tuyaux non métalliques; manchons en caoutchouc pour la protection de parties de machines; tresses d'amiante; fils à souder en matières plastiques; fils en matières plastiques non à usage textile; fils de caoutchouc non à usage textile; fils élastiques non à usage textile; butoirs en caoutchouc; semelles d'amiante; gants isolants; matières plastiques mi-ouvrées; enduits isolants; pellicules en matières plastiques autres que pour l'emballage; feuilles antiéblouissantes pour vitres (feuilles teintées); revêtements d'amiante; écorces pour l'isolation acoustique; feuilles en matières plastiques à usage agricole; toile d'amiante; bouchons en caoutchouc; garnitures pour joints à expansion; garnitures d'accouplements; garnitures d'embrayages; rondelles en caoutchouc ou en fibre vulcanisée; joints pour conduites; cordes en caoutchouc; cordons en caoutchouc; joints de cylindres; bourrelets d'étanchéité; joints; dissolutions de caoutchouc; mica brut ou mi-ouvré; résines acryliques (produits semi-finis); résines artificielles (produits semi-finis); résines synthétiques (produits semi-finis); raccords de tuyaux non métalliques; compositions isolantes contre l'humidité dans les bâtiments; compositions chimiques pour obturer les fuites; laine de verre pour l'isolation; fibres de verre pour l'isolation; tissus d'amiante; tissus en fibres de verre No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pour l'isolation; tissus isolants; tuyaux flexibles non métalliques; tuyaux en matières textiles; tuyaux de raccordement pour radiateurs de véhicules; bagues d'étanchéité; garnitures d'étanchéité; joints en caoutchouc pour bocaux; feuilles métalliques isolantes; moules en ébonite; ardoise d'amiante; laine de laitier (isolant); laine minérale (isolant); tuyaux d'arrosage; tuyaux de lin; tuyaux à incendie; rideaux de sécurité en amiante; caoutchouc durci (ébonite); ébonite. 18 Alpenstocks; bâtons d'alpinistes; portefeuilles; porte-cartes (portefeuilles); guides (rênes), rênes; garnitures de harnachement; pièces en caoutchouc pour étriers; peaux chamoisées autres que pour le nettoyage; parapluies; ombrelles; parasols; porte-documents; serviettes (maroquinerie); articles de sellerie; carcasses de parapluies ou de parasols; carcasses de sacs à main; valves en cuir; fouets; imitations de cuir; similicuir; cuir brut ou mi-ouvré; cartoncuir; gaines de ressorts en cuir; anneaux pour parapluies; boîtes à chapeaux en cuir; boîtes en cuir ou en carton-cuir; boîtes en fibre vulcanisée, caisses en fibre vulcanisée; bourses; portemonnaie; bourses de mailles; attaches de selles; croupons; arçons de selles; sachets (enveloppes, pochettes) en cuir pour l'emballage; sacs (enveloppes, pochettes) en cuir pour l'emballage; moleskine (imitation du cuir); genouillères pour chevaux; muselières; licous de chevaux; licols, licous; coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity cases"; fils de cuir; revêtements de meubles en cuir; boyaux pour la charcuterie; boyaux de saucisses; habits pour animaux; garnitures de cuir pour meubles; colliers pour animaux; colliers de chiens; porte-musique; écharpes pour porter les bébés; baudruche; martinets (fouets); dessous de selles d'équitation; fers à cheval; sangles de cuir; couvertures en peaux (fourrures); couvertures de chevaux; bandoulières (courroies) en cuir; fourrures (peaux d'animaux); pelleteries (peaux d'animaux); havresacs; lanières de cuir; buffleterie; courroies de harnais; traits (harnachement); courroies de patins; courroies en cuir (sellerie); mentonnières (bandes en cuir); étrivières; poignées de parapluies; poignées de cannes; poignées de valises; sacs à dos; sacs de voyage; selles pour chevaux; filets à provisions; baleines pour parapluies ou parasols; étriers; sacs d'alpinistes; trousses de voyage (maroquinerie); sacoches pour porter les enfants; sacs-housses pour vêtements pour le voyage; réticules (sacs à main); sacs à main; sacoches à outils vides; sacs à roulettes; sacs de plage; sacs de sport; sacs de campeurs; sacs à provisions; cartables; sacs d'écoliers; serviettes d'écoliers; coffres de voyage; caisses en cuir ou en carton-cuir; musettes à fourrage; musettes mangeoires; bridons; cannes; cannes de parapluies; cannessièges; mors (harnachement); brides (harnais); bourrellerie; harnachements; harnais pour animaux; étuis pour clés (maroquinerie); colliers de chevaux; malles; valises; mallettes; mallettes pour documents; housses de selles pour chevaux; fourreaux de parapluies; chevreau; peaux corroyées; dépouilles d'animaux; peaux d'animaux; peaux d'animaux de boucherie; cordons en cuir; laisses; oeillères (harnachement); carnassières; carniers; gibecières. 19 Aquariums (constructions); albâtre; armatures de portes non métalliques; cadres de portes non métalliques; châssis de portes non métalliques; huisseries non métalliques; cadres de fenêtres non métalliques; châssis de fenêtres non métalliques; amiante-ciment; ciment d'amiante; ciment d'asbeste; asphalte; poutrelles non métalliques; poutres non métalliques; balustres; baraques; bassins (piscines, constructions non métalliques); piscines (constructions non métalliques); tonnelles (construction); béton; bitume; cabines téléphoniques non métalliques; balises non métalliques, non lumineuses; papier de construction; bustes en pierre, en béton ou en marbre; baignoires d'oiseaux (constructions non métalliques); liaisons pour la fabrication des briquettes; liants pour le briquetage; liants pour l'entretien des routes; liaisons pour l'entretien des routes; vitraux; feutre pour la construction; volières (constructions) non métalliques; portails non métalliques; plongeoirs non métalliques; géotextiles; gypse; plâtre; argile de potier; matières premières pour la céramique; 65 terre à briques; argile; glaise; gravier; gravier pour aquariums; granit; portes battantes non métalliques; portes non métalliques; goudron de houille; capuchons de cheminées non métalliques; plaques commémoratives non métalliques; bardeaux; bois d'oeuvre; bois de placage; bois propre à être moulé; tuyaux de cheminées non métalliques; jalousies non métalliques; caniveaux; chéneaux non métalliques; gouttières non métalliques; agglomérés de bagasses de canne à sucre (matériaux de construction); bornes routières non métalliques, non lumineuses et non mécaniques; signalisation non métallique, non lumineuse et non mécanique; pierres calcaires; liais (pierre); chaux; ouvrages de tailleurs de pierres; objets d'art en pierre, en béton ou en marbre; cabines de bain non métalliques; pierre; pierres de construction; pierres à bâtir; moellons; pierre artificielle; pierres funéraires; pierres tombales; pierres tumulaires; roseau pour la construction; charpentes non métalliques; châssis de serres non métalliques; corniches non métalliques; carton bitumé; carton de pâte de bois (construction); carton pour la construction; patinoires (constructions) non métalliques; cristal de roche; quartz; caissons pour la construction sous l'eau; briques; pierres réfractaires; clapets de conduites d'eau ni en métal, ni en matières plastiques; clapets de tuyaux de drainage ni en métal, ni en matières plastiques; merrains; pieux d'amarrage non métalliques; poteaux en ciment; manteaux de cheminées; mitres de cheminées non métalliques; constructions non métalliques; constructions transportables non métalliques; poteaux de lignes électriques non métalliques; limons (parties d'escaliers) non métalliques; toitures non métalliques; couvercles de trous d'homme non métalliques; xylolithe; poulaillers non métalliques; cabines pour la peinture au pistolet non métalliques; baraques de foires; bois de construction; échafaudages non métalliques; bois façonnés; bois de sciage; bois mi-ouvrés; escaliers non métalliques; degrés (marches) d'escaliers non métalliques; marches d'escaliers non métalliques; armatures non métalliques pour la construction; produits bitumeux pour la construction; brai (matériau de construction); goudron; planches (bois de construction); matériaux pour le revêtement des chaussées; matériaux pour la construction et le revêtement des chaussées; chamotte; matériaux à bâtir non métalliques; matériaux de construction non métalliques; poix; matériaux de construction réfractaires non métalliques; craie brute; marnes calcaires; mosaïques pour la construction; marbre; poudre d'ardoise; marquises (constructions) non métalliques; cornières pour toitures non métalliques; perchoirs; caillebotis non métalliques; revêtements de murs (construction) non métalliques; moulures (construction) non métalliques; moulures de corniches non métalliques; enduits (matériaux de construction); encadrements de tombes non métalliques; lattes non métalliques; voliges; boiseries; revêtements de parois (construction) non métalliques; clôtures non métalliques; palissades non métalliques; glissières de sécurité non métalliques pour routes; treillages non métalliques, treillis non métalliques; fenêtres non métalliques; olivine pour la construction; coffrages pour le béton non métalliques; serres transportables non métalliques; tuyaux d'embranchement non métalliques; monuments non métalliques; tombes non métalliques; lambris non métalliques; panneaux de signalisation non métalliques, ni lumineux, ni mécaniques; parquets; cloisons non métalliques; planchers non métalliques; plafonds non métalliques; linteaux non métalliques; vasistas non métalliques; sable à l'exception du sable pour fonderie; sable pour aquariums; sable argentifère; grès de construction; rampes de lancement de fusées non métalliques; quais préfabriqués non métalliques; carreaux pour la construction non métalliques; carrelages non métalliques; dalles non métalliques; plaques en ciment; plaques funéraires non métalliques; dalles tumulaires non métalliques; toitures non métalliques incorporant des cellules photovoltaïques; revêtements (construction) non métalliques; pavés en asphalte; pavés en bois; pavés lumineux; pavés éclairants; macadam; enduits de ciment pour l'ignifugation; pavés non métalliques; couvertures de toits non métalliques; enduits bitumineux pour 66 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales toitures; rails en vinyle (matériaux de construction); bandes goudronnées (construction); feuilles en matière artificielle pour le marquage des routes, plaques en matière artificielle pour le marquage des routes; seuils non métalliques; quais flottants non métalliques pour l'amarrage des bateaux; liège aggloméré; étais non métalliques; étançons non métalliques; étrésillons; mortier pour la construction; mortier d'amiante; réservoirs en maçonnerie; baguettes en bois pour le lambrissage; palplanches non métalliques; moustiquaires (châssis non métalliques); caveaux non métalliques; installations pour parquer des bicyclettes non métalliques; volets non métalliques; statues en pierre, en béton ou en marbre; figurines (statuettes) en pierre, en béton ou en marbre; statuettes en pierre, en béton ou en marbre; verre de construction; verre alabastrique; verre armé; granulés de verre pour le marquage des routes; verre isolant (construction); verre pour vitres à l'exception du verre pour vitres de véhicules; vitres (verre de construction); glaces (vitres) pour la construction; stèles funéraires non métalliques; colonnes d'affichage non métalliques; poteaux télégraphiques non métalliques; arêtiers de toits; chevrons pour toitures; terre cuite; conduites forcées non métalliques; conduites d'eau non métalliques; tuyaux de descente non métalliques; conduits non métalliques pour installations de ventilation et de climatisation; tuyaux de drainage non métalliques; cheminées non métalliques; tuyaux rigides non métalliques (construction); tuyaux en grès; tuf; cornières non métalliques; rallonges de cheminées non métalliques; contre-plaqués; panneaux de portes non métalliques; moules pour la fonderie non métalliques; lames de parquets; porcheries; étables; silos non métalliques; silice (quartz); ciment pour hauts fourneaux; ciment pour fourneaux; ciment de magnésie; ciment; pannes (tuiles); tuiles non métalliques; ardoise; schistes; ardoises pour toitures; laitiers (matériaux de construction), scories (matériaux de construction); pierres de scories; traverses de chemins de fer non métalliques; placages en bois; stores d'extérieur ni métalliques, ni en matières textiles; ballast; panneaux pour la construction non métalliques; mâts (poteaux) non métalliques; poteaux non métalliques; noues (construction) non métalliques; éléments de construction en béton; boîtes aux lettres en maçonnerie. 20 Dévidoirs non métalliques, non mécaniques, pour tuyaux flexibles; enrouleurs non métalliques, non mécaniques, pour tuyaux flexibles; poulies en matières plastiques pour stores; cordons en liège; fûts en bois pour décanter le vin; bouées de corps-morts, non métalliques (amarrage); barriques non métalliques; futailles; fûts (tonneaux) non métalliques; tonneaux non métalliques; barils non métalliques; bracelets d'identification non métalliques pour hôpitaux; buffets; bustes en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques; bustes pour tailleurs; traversins; éventails; établis; étaux-établis non métalliques; portemanteaux (meubles); cintres pour vêtements; palanches de transport; présentoirs; vitrines (meubles); présentoirs pour journaux; cire gaufrée pour ruches; enseignes en bois ou en matières plastiques; gabarits de chargement non métalliques pour chemins de fer; écrous non métalliques; nichoirs; cercueils; portes de meubles; embrasses non en matières textiles; boulons non métalliques; chevilles non métalliques; vis non métalliques; divans; tableaux accroche-clefs; tableaux d'affichage; hampes; récipients non métalliques pour combustibles liquides; récipients d'emballage en matières plastiques; jardinières (meubles); patères de rideaux; tampons (chevilles) non métalliques; serre-câbles non métalliques; pattes d'attache de câbles ou de tubes en matières plastiques; rivets non métalliques; succédanés de l'écaille; serrures non métalliques autres qu'électriques; serrures non métalliques pour véhicules; rideaux de perles pour la décoration; fermetures de bouteilles non métalliques; fermetures de récipients non métalliques; glaces (miroirs); miroirs (glaces); miroirs tenus à la main (miroirs de toilette); bambou; arbres à griffes pour chats; griffes d'animaux; sabots d'animaux; corail; écume de mer; baleine brute ou mi-ouvrée; ramures de cerfs; écaille; coquillages (coquilles); corne brute ou mi-ouvrée; cornes d'animaux; jonc d'inde, rotin; ivoire brut ou mi-ouvré; corozo; paille tressée à l'exception des nattes; vannerie; objets d'art en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques; travaux d'ébénisterie; roseau (matière à tresser); canapés; tringles de rideaux; bobines en bois pour fil, soie, cordonnet; soupapes non métalliques autres que parties de machines; vannes non métalliques autres que parties de machines; clapets de conduites d'eau en matières plastiques; clapets de tuyaux de drainage en matières plastiques; douves; cartes-clefs en matières plastiques non codées; tapis pour parcs pour bébés; chevalets de sciage; roulettes de lits non métalliques; roulettes de meubles non métalliques; montures de brosses; mobiles décoratifs produisant des sons; berceaux; piquets de tente non métalliques; anneaux de rideaux; commodes; conteneurs non métalliques; conteneurs flottants non métalliques; lutrins; niches de chiens; paniers non métalliques; mannes (paniers); panetons; corbeilles non métalliques; emballages en bois pour bouteilles; cannelles de tonneaux non métalliques; robinets de tonneaux non métalliques; fauteuils; fauteuils de coiffeurs; lits d'hôpital; bois de lit; lits; plateaux de tables; crochets de portemanteaux non métalliques; crochets de rideaux; patères (crochets) pour vêtements, non métalliques; échelles en bois ou en matières plastiques; parcs pour bébés; mannequins; matelas à air non à usage médical; sommiers de lits; matelas; lits hydrostatiques, non à usage médical; meubles métalliques; meubles de bureau; mobilier scolaire; sacs de couchage pour le camping; mobiles (objets pour la décoration); rails pour rideaux; numéros de maisons non métalliques, non lumineux; cartothèques (meubles); fichiers (meubles); cerceaux non métalliques pour barils; cercles non métalliques pour tonneaux; meubles; pièces d'ameublement; pans de boiseries pour meubles; nacre brute ou mi-ouvrée; plaques de verre pour miroirs; plaques d'ambroïne; plaques d'immatriculation non métalliques; plaques minéralogiques non métalliques; plaques d'identité non métalliques; plateaux (palettes) de chargement non métalliques; palettes de transport non métalliques; palettes de manutention non métalliques; appuie-tête (meubles); échalas; tréteaux (mobilier); porte-revues; porte-livres; bâtis de machines à calculer; piédestaux pour pots à fleurs; coussins pour animaux de compagnie; oreillers; coussins; coussins à air non à usage médical; oreillers à air non à usage médical; revêtements amovibles pour éviers; rayonnages; étagères; rayons de bibliothèques, étagères de bibliothèques; rayons pour classeurs (meubles); rayons de meubles; rayons de ruches; tablettes de rangement; rubans de bois; rubans de paille; porte-serviettes (meubles); porte-chapeaux; chantiers non métalliques pour fûts; objets de publicité gonflables; couchettes pour animaux d'intérieur; niches pour animaux d'intérieur; nids pour animaux d'intérieur; matériel de couchage à l'exclusion du linge; literie à l'exception du linge de lit; loquets non métalliques; bondes non métalliques; bouchons de bouteilles; bouchons de liège; tringles de tapis d'escaliers; pupitres; cadres à broderie; métiers à broder; cadres (encadrements); cadres de ruches; réservoirs ni en métal, ni en maçonnerie; râteliers à fourrage; galets pour rideaux; manches d'outils non métalliques; manches de couteaux non métalliques; poignées de portes non métalliques; manches de faux non métalliques; manches à balais non métalliques; bannetons; secrétaires; sièges métalliques; bancs (meubles); chalumeaux (pailles) pour la dégustation des boissons; pailles pour la dégustation des boissons; cuves non métalliques; rayons de miel; sofas; capsules de bouchage non métalliques; capsules de bouteilles non métalliques; statues en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques; figurines (statuettes) en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques; statuettes en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques; écailles d'huîtres; verre argenté (miroiterie); casiers; barres d'ambroïne; comptoirs (tables); porte-parapluies; râteliers à fusils; dessertes pour ordinateurs; tables de toilette; tablettes pour machines à écrire; tables à dessin; hachoirs (tables de bouchers); tables de massage; tables métalliques; bureaux (meubles); dessertes; buffets roulants (meubles); tables; marchepieds non métalliques; chaises (sièges); sièges; chaises hautes pour enfants; bahuts (coffres) non métalliques; caisses No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales non métalliques; coffres non métalliques; coffrets (meubles); huches non métalliques; écriteaux en bois ou en matières plastiques; tabourets; harasses; auges à mortier non métalliques; chariots (mobilier); tresses de paille; échelles non métalliques mobiles pour l'embarquement des passagers; paillasses; paillots; finitions en matières plastiques pour meubles; décorations en matières plastiques pour aliments; ruches pour abeilles; tables de toilette (mobilier); urnes funéraires; figures en cire; garnitures de portes non métalliques; garnitures de cercueils non métalliques; garnitures de lits non métalliques; baguettes (liteaux) d'encadrement; liteaux (baguettes) d'encadrement; moulures pour cadres (encadrements); garnitures de meubles non métalliques; garnitures de fenêtres non métalliques; trotteurs pour enfants; housses pour vêtements (rangement); housses à vêtements (penderie); animaux empaillés; oiseaux empaillés; charnières non métalliques; chaises longues; transatlantiques (chaises longues); perches non métalliques; paravents (meubles); armoires; armoires à pharmacie; garde-manger non métalliques; vaisseliers; rideaux de bambou; stores d'intérieur à lamelles; stores en bois tissé (mobilier); stores d'intérieur pour fenêtres (mobilier); garde-feu de ménage; écrans de cheminées; ambre jaune; tiroirs; boîtes en bois ou en matières plastiques; caisses en bois ou en matières plastiques; coffres à jouets; boîtes aux lettres ni en métal, ni en maçonnerie; casiers à bouteilles; distributeurs fixes de serviettes non métalliques. 22 Ficelles; ficelles en papier; ficelles d'emballage; prélarts; ouate pour le rembourrage ou le capitonnage; ouate à filtrer; mèches de fouets; cordes d'emballage; cordes; fibres de carbone à usage textile; fibres de spart; fibres de coco; fibres en matières plastiques à usage textile; fibres de ramie; fibres textiles; crins de cheval; cheveux; hamacs; jute; ligneuls; cordages non métalliques; kapok; cocons; lin brut (teillé); bandelettes pour attacher la vigne; rubans de jalousies; échelles de corde; linters; liber; algues de mer (matières de rembourrage); bourres (rembourrures); capitons ni en caoutchouc, ni en matières plastiques; déchets de coton (bourre); herbes pour le rembourrage; laine de rembourrage; paille pour le rembourrage; plumes pour le rembourrage; schappe (bourre); varech (matière de rembourrage); matières d'emballage (rembourrage) ni en caoutchouc, ni en matières plastiques; sacs pour le transport et l'emmagasinage de marchandises en vrac; sacs postaux; fils de filets; liens non métalliques à usage agricole; fils à lier non métalliques; liens non métalliques; sciure de bois; paillons pour bouteilles; étoupe; étoupe de coton; fleurets de soie; tentes; voiles (gréement); voiles pour ski à voile; chanvre; cloisons d'aérage en toile à voiles goudronnée (pour les mines); plumes pour la literie; poils d'animaux; sacs (enveloppes, pochettes) en matières textiles pour l'emballage; garcettes; duvet (plumes); édredon (plumes); raphia; bretelles non métalliques pour la manutention de fardeaux; sangles non métalliques pour la manutention de fardeaux; sangles de chanvre; toisons (poils d'animaux); filets de camouflage; filets de pêche; filets; lacets (pièges); sisal; liens de gerbes non métalliques; fibres de silice vitrifiée à usage textile; fibres de verre à usage textile; élingues non métalliques pour la manutention de fardeaux; copeaux de bois; sacs de lavage de bonneterie; matières textiles fibreuses brutes; marquises en matières textiles; lacis; câbles non métalliques; cordes de remorquage de véhicules; flocons de laine; coton brut; bâches de véhicules; bâches de camouflage; soie brute; laine cardée; poils de chameau; laine de bois; laine peignée; laine brute ou traitée; tonte; cordons de suspension; cordons de fenêtres à guillotine. 23 Fils à broder; fils de jute; fils de coco; fils de rayonne; fils en matières plastiques à usage textile; fils de verre à usage textile; fils de lin; fils de chanvre; fils de caoutchouc à usage textile; fils de coton; fils à coudre; fils de soie; fils de laine; fils à repriser; fils élastiques à usage textile; fils; filés; filés de coton; soie filée; laine filée; chenille (fil). 24 Frise (étoffe); velours; linge de maison; linge ouvré; linge de bain à l'exception de l'habillement; draps; linge de lit; literie (linge); linge de table non en papier; ronds de table non en papier; serviettes de table en matières textiles; bougran; 67 basins; futaine; feutre; jersey (tissu); chemins de table; droguet; rideaux de douche en matières textiles ou en matières plastiques; rideaux en matières textiles ou en matières plastiques; vitrages (rideaux); zéphyr (tissu); bannières; canevas pour la tapisserie ou la broderie; étamine de blutoir; crêpe (tissu); crépon; revêtements de meubles en matières textiles; tissus à usage textile; matières filtrantes (matières textiles); tentures murales en matières textiles; non-tissés (textile); matières plastiques (succédanés du tissu); étoffes; sacs de couchage (enveloppes cousues remplaçant les draps); haire (étoffe); moleskine (tissu); housses pour coussins; taies d'oreillers; enveloppes de matelas; couvertures de lit; édredons (couvre-pieds de duvet); brocarts; gants de toilette; mouchoirs de poche en matières textiles; couvertures de voyage; plaids; coiffes de chapeaux; dessous de carafes (linge de table); embrasses en matières textiles; courtepointes; couvertures de lit en papier; couvre-lits; couvre-pieds, dessus-de-lit (couvrelits); revêtements de meubles en matières plastiques; essuiemains en matières textiles; essuie-verres; toile de chanvre; toile à matelas; toiles gommées autres que pour la papeterie; blanchets pour l'imprimerie en matières textiles; toile; portières (rideaux); linceuls; serviettes à démaquiller en matières textiles; serviettes de toilette en matières textiles; sets de table non en papier; moustiquaires; tapis de table non en papier; toiles cirées (nappes); tapis de billards; taffetas (tissu); coutil; tissus pour la lingerie; étoffes imperméables aux gaz pour ballons aérostatiques; tissus de jute; tissus pour chaussures; tissus de ramie; tissus de spart; tissus de rayonne; tissus en fibres de verre à usage textile; damas (étoffe); tissus adhésifs collables à chaud; tissus de lin; tissus d'ameublement; tissu pour meubles; étoffe pour meubles; tissus de chanvre; doublures (étoffes); étoffes à doublure pour chaussures; tissus recouverts de motifs dessinés pour la broderie; tissu chenillé; indienne; étamine; tricots (tissus); tissus de coton, cotonnades; tissus de soie; tissus de soie pour patrons d'imprimerie; tissus de laine; étoffes de laine; tissus élastiques; tissus; tissus imitant la peau d'animaux; gaze (tissu); toiles à fromage; calicot; marabout (étoffe); tulles; drapeaux non en papier; fanions non en papier; pavillons (drapeaux); flanelle (tissu); flanelle de santé; treillis (toile de chanvre); housses pour abattants de toilettes; housses de protection pour meubles; housses d'oreillers; cheviottes (étoffes); étiquettes en tissu. 26 Franges; bigoudis; paillettes de mica; paillettes pour vêtements; oeillets pour chaussures; barbes postiches; bracelets pour remonter les manches; broches (accessoires d'habillement); épingles autres qu'articles de bijouterie; couronnes en fleurs artificielles; brides pour guider les enfants; cheveux postiches; guirlandes artificielles; cosys pour théières; jabots (dentelles); pinces de cyclistes; barrettes (pinces à cheveux); pièces collables à chaud pour la réparation d'articles textiles; agrafes de corsets; agrafes pour chaussures; agrafes pour vêtements; attaches pour vêtements; brides (confection); fermetures pour vêtements; attaches de bretelles; fermoirs de ceintures; bandes auto-agrippantes (articles de mercerie); fermetures à glissière; fermetures à glissière pour sacs; dossards; insignes non en métaux précieux; aiguilles; aiguilles de cordonniers; aiguilles à coudre; aiguilles à repriser; aiguilles pour peigneuses de laine; aiguilles à relier; aiguilles de selliers; aiguilliers; cassettes à aiguilles; étuis à aiguilles; dentelles; passementerie; broderies; colifichets (broderies); broderies en argent; articles de mercerie à l'exception des fils; articles décoratifs pour la chevelure; pièces collables à chaud pour l'ornement d'articles textiles (mercerie); bords pour vêtements; bordures (bords) pour vêtements; cordons à border; galons; lacets (cordons); lacets à border; soutaches; tresses; broderies en or; cannetilles; glands (passementerie); houppes (passementerie); boutons-pression; boîtes à couture; nattes de cheveux; tresses de cheveux; faux ourlets; picots (dentelles); crochets (mercerie); crochets à broder; crochets à tapis; crochets pour chaussures; rubans (passementerie); rubans (récompenses); rubans élastiques; chiffres pour marquer le linge; lettres pour marquer le linge; clinquant (passementerie); oripeaux (ornements de vêtements); toupets; dés à coudre; volants de robes; serre-tête; 68 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales papillotes (bigoudis); perruques; plumes (accessoires d'habillement); plumes d'autruche (accessoires d'habillement); plumes d'oiseaux (accessoires d'habillement); oeillets pour vêtements; baleines de corsets; bandeaux pour les cheveux; brassards; épaulettes pour vêtements; pelotes d'épingles; pelotes d'aiguilles; pompons; boucles (accessoires d'habillement); boucles de souliers; boutons; badges ornementaux; cocardes (passementerie); rosettes (passementerie); ruches (habillement); filets pour les cheveux; résilles; chenille (passementerie); aiguilles à tricoter; parures pour chaussures (non en métaux précieux); guimperie (passementerie); ornements de chapeaux (non en métaux précieux); moustaches postiches; festons (broderies); fruits artificiels; fleurs artificielles; navettes pour la confection des filets de pêche; bonnets à mèches; boules à ravauder (repriser); passe-cordons; passe-lacets; lacets de chaussures; rubans fronceurs pour rideaux; cordons pour vêtements; cordons en laine; épingles à cheveux; épingles à onduler les cheveux; baguettes de faux-cols; baguettes pour cols. 27 Gazon artificiel; carpettes; tapis pour automobiles; descentes de bain (tapis); tapis antiglissants; toile cirée (linoléum); tapisseries (tentures murales) non en matières textiles; nattes de corde tissée pour pistes de ski; papiers peints; sous-tapis; tapis de gymnastique; revêtements de sols en vinyle; produits servant à recouvrir les planchers; revêtements de planchers; revêtements de sols; paillassons; tapis-brosses (paillassons); nattes; nattes de roseau. 29 Alginates à usage alimentaire; anchois; arachides préparées; albumine à usage alimentaire; blanc d'oeuf; fèves conservées; graines de soja conservées à usage alimentaire; bouillons; gingembre (confiture); matières grasses pour la fabrication de graisses comestibles; nids d'oiseaux comestibles; pois conservés; champignons conservés; chasse (gibier); gélatine à usage alimentaire; gelées de viande; gelées comestibles; gelées de fruits; jaune d'oeuf; graisse de coco; huile d'os comestible; saindoux; suif comestible; graisses comestibles; en-cas à base de fruits; saucissons; raisins secs; caviar; caséine à usage alimentaire; choucroute; ichtyocolle à usage alimentaire; boudin (charcuterie); conserves de viande; conserves de légumes; conserves de poisson; conserves de fruits; concentrés (bouillons); cornichons; crevettes roses (bouquets) non vivantes; crème de beurre; croquettes alimentaires; chrysalides de vers à soie pour l'alimentation humaine; varech comestible grillé; langoustes non vivantes; saumon; oignons (légumes) conservés; margarine; piccalilli; marmelades; huiles comestibles; huile de maïs; huile de noix de palmiers (alimentation); huile d'olive comestible; huile de palme (alimentation); huile de sésame; huile de tournesol comestible; beurre d'arachides; beurre de coco; beurre; coquillages non vivants; amandes préparées; moelle à usage alimentaire; mollusques comestibles non vivants; lait; lait de soja (succédané du lait); farine de poisson pour l'alimentation humaine; pulpes de fruits; viande; viande conservée; légumes conservés; légumes séchés; légumes cuits; beignets aux pommes de terre; olives conservées; homards non vivants; noix de coco séchées; noix préparées; purée de tomates; pâtés de foie; pectine à usage alimentaire; foie; pickles; confitures; oeufs en poudre; jambon; boissons lactées où le lait prédomine; crème (produit laitier); koumys; képhir; produits laitiers; petit-lait; yaourt; aliments à base de légumes fermentés (kimchi); mets à base de poisson; poisson saumuré; lait caillé; protéine pour l'alimentation humaine; volaille (viande); pollen préparé pour l'alimentation; compote de canneberges; compote de pommes; crustacés non vivants; poisson; poisson conservé; salades de légumes; salades de fruits; lard; sardines; viande de porc; harengs; crème fouettée; mélanges contenant de la graisse pour tartines; jus de tomates pour la cuisine; jus végétaux pour la cuisine; salaisons; saucisses panées; préparations pour faire des bouillons; préparations pour faire du potage; tripes; potages; juliennes (potages); fromages; tahini (pâte de graines de sésame); tofu; holothuries (concombres de mer) non vivants; truffes conservées; thon; huîtres non vivantes; présure; filets de poissons; dattes; fruits confits; fruits congelés; fruits conservés; fruits conservés dans l'alcool; fruits cuits; flocons de pommes de terre; hoummos (pâte de pois chiches); zestes de fruits; lentilles (légumes) conservées; chips (pommes de terre); tranches de fruits; extraits d'algues à usage alimentaire; extraits de viande; oeufs d'escargots pour la consommation; oeufs. 31 Algarobilla (aliments pour animaux); oranges; arachides (fruits); drêches; protéine pour l'alimentation animale; fèves fraîches; couronnes en fleurs naturelles; raisins frais; algues pour l'alimentation humaine ou animale; marc (résidu de fruits); biscuits pour chiens; pois frais; blanc de champignon (semis); champignons frais; arbres (végétaux); palmiers; gazon naturel; additifs pour fourrages non à usage médical; bois bruts; bois en grume; levure pour bestiaux; arbres de Noël; objets comestibles à mâcher pour animaux; animaux vivants; animaux de ménagerie; tourteaux d'arachides pour animaux; tourteaux de maïs; tourteaux; tourteaux de colza; bagasses de canne à sucre à l'état brut; céréales en grains non travaillés; grains (céréales); graines pour l'alimentation animale; chaux pour fourrage; oeufs de poissons; fèves brutes de cacao; pommes de terre; marrons frais; copra; écorces brutes; liège brut; aliments pour animaux; nourriture pour animaux de compagnie; pouture; aliments pour oiseaux; fourrages fortifiants; racines de chicorée; racines alimentaires; orties; gruaux pour la volaille; maïs; sésame; arbustes; rosiers; langoustes vivantes; citrons; palmes (feuilles de palmiers); pieds de vigne; oignons (légumes) frais; bulbes; porreaux (poireaux); olives fraîches; produits pour litières; coquillages vivants; amandes (fruits); mollusques vivants; farine d'arachides pour animaux; farines pour animaux; farine de poisson pour l'alimentation animale; paillis (couverture d'humus); appâts vivants pour la pêche; boissons pour animaux de compagnie; avoine; légumes frais; concombres; homards vivants; noix; noix de coco; noix de cola; vinasse (résidu de vinification); issues de blé; confits (aliments pour animaux); résidus de distillerie (aliments pour animaux); os de seiche pour oiseaux; piments (plantes); sable aromatique pour animaux domestiques (litière); fruits frais; caroubes; pâtées; produits pour l'engraissement des animaux; produits pour la ponte de la volaille; résidus du traitement des grains de céréales pour l'alimentation du bétail; germes (botanique); volaille (animaux vivants); volaille pour l'élevage; froment; pollen (matière première); crustacés vivants; plants; plantes; plantes séchées pour la décoration; rhubarbe; riz non travaillé; seigle; poissons vivants; salades vertes (plantes); betteraves; semences (graines); foin; coques de noix de coco; produits de l'élevage; papier sablé pour animaux domestiques (litière); malt pour brasserie et distillerie; paille (fourrage); paille (tiges de céréales); sel pour le bétail; troncs d'arbres; copeaux de bois pour la fabrication de pâte de bois, copeaux pour la fabrication de pâte de bois; tourbe pour litières; herbes potagères fraîches; holothuries (concombres de mer) vivants; cannes à sucre; truffes fraîches; courges; huîtres vivantes; noisettes; fourrages; houblon; fleurs naturelles; fleurs séchées pour la décoration; chicorée (salade); vers à soie; lentilles (légumes) fraîches; pommes de pin; cônes de houblon; baies (fruits); baies de genévrier; oeufs à couver; oeufs de vers à soie; orge. 34 Réservoirs à gaz pour briquets; papier absorbant pour la pipe; papier à cigarettes; briquets pour fumeurs; blagues à tabac; cahiers de papier à cigarettes; boîtes à cigares pourvues d'un humidificateur; boîtes à allumettes; pierres à feu; coupe-cigares; fume-cigare; fume-cigarette; bouts pour fume-cigarette; bouts d'ambre jaune pour fume-cigare et fumecigarette; cendriers pour fumeurs; crachoirs pour consommateurs de tabac; râteliers à pipes; cure-pipes; cigarettes; cigarettes contenant des succédanés du tabac non à usage médical; cigarillos; cigares; pots à tabac; porteallumettes; allumettes; tabac; tabac à chiquer; tabac à priser; tabatières; herbes à fumer; pipes; appareils de poche à rouler les cigarettes; filtres pour cigarettes; bouts de cigarettes; portecigares; porte-cigarettes. 35 Services d'abonnement à des services de télécommunications pour des tiers; agences d'import-export; agences d'informations commerciales; agences de publicité; analyse du prix de revient; location d'espaces publicitaires; No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales vérification de comptes; bureaux de placement; gestion de fichiers informatiques; tenue de livres; facturation; démonstration de produits; transcription de communications; sondage d'opinion; étude de marché; informations d'affaires; informations et conseils commerciaux aux consommateurs; recherches pour affaires; recherche de marché; recrutement de personnel; conseils en organisation et direction des affaires; consultation pour les questions de personnel; conseils en organisation des affaires; consultation pour la direction des affaires; consultation professionnelle d'affaires; mise en pages à buts publicitaires; direction professionnelle des affaires artistiques; services de revues de presse; mise à jour de documentation publicitaire; traitement de texte; services de secrétariat; services de sténographie; organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; services d'abonnement à des journaux pour des tiers; organisation de foires à buts commerciaux ou de publicité; décoration de vitrines; estimation en affaires commerciales; estimation de bois sur pied; estimation en matière de laine; préparation de feuilles de paye; recherches d'informations dans des fichiers informatiques pour des tiers; recherche de parraineurs; projets (aide à la direction des affaires); aide à la direction d'entreprises commerciales ou industrielles; présentation de produits sur tout moyen de communication pour la vente au détail; prévisions économiques; vente aux enchères; promotion des ventes pour des tiers; location de machines et d'appareils de bureau; location de temps publicitaire sur tout moyen de communication; location de matériel publicitaire; location de distributeurs automatiques; location de photocopieurs; publication de textes publicitaires; services de dactylographie; publicité radiophonique; affichage; diffusion (distribution) d'échantillons; diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons), distribution de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons); rédaction de textes publicitaires; publicité; publicité en ligne sur un réseau informatique; publicité par correspondance; publicité télévisée; reproduction de documents; établissement de statistiques; recueil de données dans un fichier central; renseignements d'affaires; systématisation de données dans un fichier central; établissement de déclarations fiscales; établissement de relevés de comptes; courrier publicitaire; sélection du personnel par procédés psychotechniques; gérance administrative d'hôtels; administration commerciale de licences de produits et de services de tiers; traitement administratif de commandes d'achats; relations publiques; services de mannequins à des fins publicitaires ou de promotion des ventes; services de relogement pour entreprises; services de comparaison de prix; services d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et de services pour d'autres entreprises); services de sous-traitance (assistance commerciale); services de réponse téléphonique pour abonnés absents; reproduction par héliographie; expertises en affaires. 36 Crédit; agences de recouvrement de créances; agences immobilières; agences en douane; analyse financière; location d'exploitations agricoles; crédit-bail; épargne; agences de logement (propriétés immobilières); recouvrement de loyers; émission de chèques de voyage; émission de cartes de crédit; émission de bons de valeur; placement de fonds; informations en matière d'assurances; informations financières; opérations de compensation (change); consultation en matière d'assurances; consultation en matière financière; cote en Bourse; services de liquidation d'entreprises (affaires financières); courtage; gérance de fortunes; opérations de change; services de cartes de débits; services de cartes de crédits; banque directe (home-banking); affacturage; collectes; estimation d'antiquités; estimation de bijoux; estimation de timbres; estimations immobilières; estimation numismatique; estimation d'objets d'art; estimations financières (assurances, banques, immobilier); estimations financières des coûts de réparation; transfert électronique de fonds; garanties (cautions); courtage en Bourse; courtage en biens immobiliers; courtage en assurances; prêt (finances); prêt sur gage; vérification des 69 chèques; collectes de bienfaisance; affermage de biens immobiliers; location de bureaux (immobilier); location d'appartements; parrainage financier; prêt sur nantissement; paiement par acomptes; assurance contre les accidents; assurances; assurance contre l'incendie; assurance maladie; assurance maritime; assurance sur la vie; gérance d'immeubles; gérance de biens immobiliers; actuariat; opérations monétaires; transactions financières; services de caisses de paiement de retraites; services fiduciaires; constitution de capitaux; services de financement; dépôt en coffres-forts; dépôt de valeurs; expertises fiscales. 37 Asphaltage; forage de puits; remise à neuf de moteurs usés ou partiellement détruits; remise à neuf de machines usées ou partiellement détruites; rechapage de pneus; vulcanisation de pneus (réparation); services d'étanchéité (construction); repassage du linge; pressage à vapeur de vêtements; désinfection; dératisation; extraction minière; services de recharge de cartouches d'encre (toner); aiguisage de couteaux; services d'isolation (construction); informations en matière de réparation; informations en matière de construction; pose de briques (maçonnerie); rivetage; travaux de vernissage; rétamage; montage d'échafaudages; réalisation de revêtements routiers; lavage d'automobiles; nettoyage de fenêtres; lavage de véhicules; rembourrage de meubles; supervision (direction) de travaux de construction; rénovation de vêtements; traitement contre la rouille; traitement préventif contre la rouille pour véhicules; entretien et réparation de chambres fortes; entretien de véhicules; pose de papiers peints; peinture ou réparation d'enseignes; nettoyage d'édifices (surface extérieure); polissage de véhicules; location de balayeuses automotrices; location de machines à nettoyer; location de machines de chantier; location d'excavateurs; travaux de plomberie; maçonnerie; travaux de couverture de toits; travaux de peinture; réparation sous-marine; travaux d'ébénisterie (réparation); travaux de plâtrerie; exploitation de carrières; réparation de serrures; réparation de parapluies; réparation de parasols; entretien et réparation d'automobiles; entretien et réparation de brûleurs; réparation et entretien de projecteurs de cinéma; entretien et réparation d'avions; entretien et réparation de coffres-forts; horlogerie (entretien et réparation); réparation de capitonnages; réparation de pompes; travaux de cordonnerie; raccommodage; assistance en cas de pannes de véhicules (réparation); réparation d'appareils photographiques; restauration de mobilier; restauration d'instruments de musique; restauration d'oeuvres d'art; graissage de véhicules; démolition de constructions; installation et réparation d'entrepôts; stations-service (remplissage en carburant et entretien); lessivage; blanchisserie; installation et entretien d'oléoducs; construction de môles; construction sous-marine; construction de ports; construction d'usines; construction de stands de foire et de magasins; construction; construction navale; nettoyage de bâtiments (ménage); nettoyage de routes; destruction des animaux nuisibles autres que dans l'agriculture; services d'enneigement artificiel; installation de portes et de fenêtres; installation et réparation de dispositifs d'irrigation; installation et réparation d'ascenseurs; installation et réparation de chauffage; installation et réparation de dispositifs d'alarme en cas de vol; installation et réparation de fourneaux; installation et réparation de téléphones; installation et réparation d'appareils pour le conditionnement de l'air; installation et réparation de dispositifs signalant un incendie; installation et réparation d'appareils de réfrigération; installation et réparation d'appareils électriques; équipement de cuisines; installation, entretien et réparation d'ordinateurs; installation, entretien et réparation d'appareils de bureau; installation, entretien et réparation de machines; déparasitage d'installations électriques; entretien de piscines; entretien de mobilier; ramonage de cheminées; nettoyage et réparation de chaudières; nettoyage d'habits; ponçage; sablage; nettoyage à sec; nettoyage de véhicules; nettoyage de couches (lingerie); entretien, nettoyage et réparation du cuir; entretien, nettoyage et réparation des fourrures. 70 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 38 Agences de presse; agences d'informations (nouvelles); diffusion de programmes de télévision; émissions télévisées; télévision par câbles; services d'affichage électronique (télécommunications); informations en matière de télécommunications; services d'acheminement et de jonction pour télécommunications; fourniture de forums de discussion sur l'Internet; fourniture d'accès à un réseau informatique mondial; fourniture d'accès à des bases de données; raccordement par télécommunications à un réseau informatique mondial; fourniture de canaux de télécommunication destinés aux services de téléachat; transmission de messages; transmission de messages et d'images assistée par ordinateur; expédition de dépêches; transmission de dépêches, transmission de télégrammes; messagerie électronique; location d'appareils pour la transmission de messages; location de temps d'accès à des réseaux informatiques mondiaux; location de modems; location d'appareils de télécommunication; location de téléphones; location de télécopieurs; communications radiophoniques; diffusion de programmes radiophoniques; radiodiffusion; émissions radiophoniques; communications par réseau de fibres optiques; radiotéléphonie mobile; communications par terminaux d'ordinateurs; transmission par satellite; communications télégraphiques; communications téléphoniques; transmission de télécopies; services d'appel radioélectrique (radio, téléphone ou autres moyens de communications électroniques); services de téléconférences; services télex; services de messagerie vocale; services télégraphiques; services téléphoniques. 39 Transports aériens; location de bateaux; location de places de stationnement; réservation de places de voyage; réservations pour les voyages; réservations pour le transport; remorquage; assistance en cas de pannes de véhicules (remorquage); distribution des eaux; distribution de journaux; distribution du courrier; distribution de colis; livraison de marchandises; livraison de marchandises commandées par correspondance; livraison de fleurs; lancement de satellites pour des tiers; informations en matière de trafic; informations en matière de transport; informations en matière d'entreposage; organisation de croisières; organisation d'excursions; camionnage; charroi; transport et décharge d'ordures; transport de meubles; déménagement; transport en chaland; transport en navire transbordeur; transport de voyageurs; fret (transport de marchandises); transport de valeurs; services d'autobus; transport en automobile; transport en bateau; transport en chemin de fer; transports maritimes; transport de passagers; transport fluvial; portage; renflouage de navires; courtage maritime; courtage de transport; courtage de fret; actionnement des portes d'écluses; location d'automobiles; location de wagons; location de cloches à plongée; location de scaphandres lourds; location de voitures de course; location de fauteuils roulants; location de conteneurs d'entreposage; location de chevaux; location de voitures; location de réfrigérateurs; location de véhicules; aconage; déchargement; distribution de l'électricité; distribution d'énergie; emballage de produits; transport en ambulance; location de garages; location de galeries pour véhicules; location d'entrepôts; services de brise-glace; pilotage; adduction d'eau; accompagnement de voyageurs; sauvetage sous-marin; sauvetage de navires; services de taxis; services de trams; transport par pipelines; opérations de secours (transport); empaquetage de marchandises; services de parcs de stationnement; services de chauffeurs; services de bateaux de plaisance; messagerie (courrier ou marchandises); services de sauvetage; services de navigation; affranchissement du courrier; affrètement; entreposage de supports de données ou de documents stockés électroniquement; entreposage de bateaux; dépôt de marchandises; stockage; visites touristiques; services de transit. 40 Apprêtage du papier; apprêtage de textiles; vulcanisation (traitement de matériaux); travaux de peausserie; pressurage de fruits; broderie; revêtement (placage) par électrolyse; gravure; décontamination de matériaux dangereux; désodorisation de l'air; services de tannerie; trempe des métaux; congélation d'aliments; placage d'or; informations en matière de traitement de matériaux; placages au cadmium; calandrage d'étoffes; conservation des aliments et des boissons; fumage d'aliments; teinture du cuir; teinture des fourrures; teinture de chaussures; teinture de textiles; teinture d'étoffes; impression lithographique; coulage des métaux; lustrage des fourrures; étamage; chaudronnerie; taxidermie; magnétisation; nickelage; traitement du papier; traitement de l'eau; travaux sur bois; traitement des films cinématographiques; travail du cuir; traitement des métaux; travail des fourrures; traitement antimite des fourrures; recyclage d'ordures et de déchets; traitement antimite des étoffes; imperméabilisation de tissus; traitement pour l'infroissabilité des tissus; ignifugation (ignifugeage) de tissus; traitement de tissus; décapage; traitement de la laine; encadrement d'oeuvres d'art; bordage d'étoffes; coloration des vitres par traitement de surface; rafraîchissement de l'air; blanchiment de tissus; purification de l'air; soudure; retouche d'habits; traitement du pétrole; traitement des déchets (transformation); impression de dessins; tirage de photographies; impression en offset; placage des métaux; imprimerie; polissage (abrasion); meunerie; couture; location de machines à tricoter; location de générateurs; location d'appareils de climatisation; location d'appareils de chauffage d'appoint; laminage; développement de pellicules photographiques; travaux sur céramique; travaux de forge; assemblage de matériaux sur commande pour des tiers; reliure; soufflage (verrerie); travaux de sellerie; meulage; découpage d'étoffes; sciage; raffinage; abattage et débitage du bois; satinage des fourrures; argenture (argentage); incinération d'ordures; traçage par laser; ourdissage; tri de déchets et de matières premières de récupération (transformation); photocomposition; surpiquage de tissus; rabotage; foulage d'étoffes; abattage d'animaux; destruction d'ordures; rétrécissement d'étoffes; services d'un mécanicien-dentiste; services de copie de clés; production d'énergie; services de tailleurs; services de teinturerie; façonnage des fourrures; photogravure; fraisage; chromage; traitement de séparation des couleurs; galvanisation; sérigraphie; polissage du verre optique. 41 Agences de modèles pour artistes; académies (éducation); location de courts de tennis; prêt de livres; réservation de places de spectacles; enregistrement (filmage) sur bandes vidéo; écoles maternelles (éducation); culture physique; services de discothèques; dressage d'animaux; postsynchronisation; jeux d'argent; publication de livres; informations en matière d'éducation; informations en matière de récréation; informations en matière de divertissement; studios de cinéma; clubs de santé (mise en forme physique); services de clubs (divertissement ou éducation); boîtes de nuit; mise en pages, autre qu'à buts publicitaires; microfilmage; montage de bandes vidéo; montage de programmes radiophoniques et de télévision; music-hall; services de jeu proposés en ligne à partir d'un réseau informatique; exploitation de publications électroniques en ligne non téléchargeables; éducation religieuse; enseignement de la gymnastique; cours par correspondance; enseignement par correspondance; formation pratique (démonstration); organisation de bals; organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; services de loisirs; organisation et conduite de colloques; organisation et conduite de congrès; organisation et conduite de conférences; organisation et conduite de concerts; organisation et conduite d'ateliers de formation; organisation et conduite de séminaires; organisation et conduite de symposiums; organisation de concours de beauté; organisation de concours (éducation ou divertissement); organisation de loteries; services de camps de vacances (divertissement); organisation de spectacles (services d'imprésarios); organisation de compétitions sportives; orientation professionnelle (conseils en matière d'éducation ou de formation); jardins d'attractions, parcs d'attractions; interprétation du langage gestuel; divertissement télévisé; services de bibliothèques itinérantes; mise à No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales disposition d'équipements de karaoké; mise à disposition de parcours de golf; mise à disposition d'installations sportives; exploitation de salles de jeux; projection de films cinématographiques; représentation de spectacles; représentations théâtrales; épreuves pédagogiques; chronométrage des manifestations sportives; production de films sur bandes vidéo; production de films; location d'enregistrements sonores; location d'appareils audio; location de caméras vidéo; location de magnétoscopes; location de bandes vidéo; location de décors de spectacles; location d'appareils et accessoires cinématographiques; location de films cinématographiques; location de stades; location d'appareils d'éclairage pour les décors de théâtre ou des studios de télévision; location de postes de radio et de télévision; location d'équipements de plongée sous-marine; location d'équipement pour les sports, à l'exception des véhicules; location de décors de théâtre; microédition; publication électronique de livres et de périodiques en ligne; publication de textes autres que textes publicitaires; divertissement radiophonique; services d'artistes de spectacles; divertissement; rédaction de textes autres que textes publicitaires; exploitation de jardins zoologiques; services de reporters; planification de réceptions (divertissement); services de composition musicale; camps (stages) de perfectionnement sportif; sous-titrage; services de casino (jeux) services de calligraphie; services de musées (présentation, expositions); enseignement; instruction; éducation; services d'orchestres; services de traduction; rédaction de scénarios; services de billetterie (divertissement); services de studios d'enregistrement; services d'imagerie numérique; photographie; reportages photographiques; cirques; pensionnats; production de spectacles. 42 Analyse pour l'implantation de systèmes d'ordinateur; analyse chimique; architecture; authentification d'oeuvres d'art; reconstitution de bases de données; services de dessinateurs d'arts graphiques; services de protection contre les virus informatiques; étude de projets techniques; ingénierie; installation de logiciels; services d'informations météorologiques; essai de matériaux; essai de textiles; recherches en bactériologie; recherches biologiques; recherches géologiques; recherches en matière de protection de l'environnement; recherches en cosmétologie; recherches en mécanique; recherches en physique; recherches en chimie; recherche et développement de nouveaux produits pour des tiers; analyse pour l'exploitation de gisements pétrolifères; exploration sous-marine; recherches techniques; étalonnage (mesurage); consultation en matière d'ordinateurs; consultation en matière de logiciels; conseils en construction; contrôle de puits de pétrole; contrôle de qualité; contrôle technique de véhicules automobiles; arpentage; levés de terrain; services de dessinateurs de mode; mise à jour de logiciels; expertises géologiques; expertises de gisements pétrolifères; maintenance de logiciels d'ordinateurs; décoration intérieure; conversion de données ou de documents d'un support physique vers un support électronique; planification en matière d'urbanisme; fourniture de moteurs de recherche pour l'Internet; conversion de données et de programmes informatiques autre que conversion physique; conception de systèmes informatiques; location de serveurs Web; location d'ordinateurs; location de logiciels informatiques; prospection géologique; prospection de pétrole; hébergement de sites informatiques (sites Web); duplication de programmes informatiques; établissement de plans pour la construction; établissement de plans (construction); élaboration (conception) de logiciels; ensemencement de nuages; conseils en matière d'économie d'énergie; création et entretien de sites Web pour des tiers; programmation pour ordinateurs; dessin industriel; stylisme (esthétique industrielle); services de chimie; services de dessinateurs pour emballages; expertises (travaux d'ingénieurs). 43 Agences de logement (hôtels, pensions); location de logements temporaires; location de salles de réunions; maisons de vacances; réservation d'hôtels; réservation de 71 pensions; réservation de logements temporaires; services hôteliers; restaurants à service rapide et permanent (snackbars); cafés-restaurants; cafétérias; services de motels; pensions; pensions pour animaux; location de chaises, tables, linge de table et verrerie; location de tentes; location de constructions transportables; restauration (repas); restaurants libre-service; cantines; services de camps de vacances (hébergement); services de bars; mise à disposition de terrains de camping; services de traiteurs; crèches d'enfants. 44 Bains publics à des fins d'hygiène; bains turcs; désintoxication de toxicomanes; conception d'aménagements paysagers; dispensaires; maisons de convalescence; maisons de repos; implantation de cheveux; maisons médicalisées; consultation en matière de pharmacie; services d'aromathérapie; services de manucure; massage; horticulture; services d'insémination artificielle; salons de coiffure; aide à l'accouchement; art vétérinaire; art dentaire; assistance médicale; location d'installations sanitaires; location de matériel pour exploitations agricoles; épandage, aérien ou non, d'engrais et autres produits chimiques destinés à l'agriculture; élevage d'animaux; jardinage; services de jardiniers paysagistes; salons de beauté; sanatoriums; services de banques de sang; services de santé; composition florale; tatouage; destruction des animaux nuisibles dans l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; destruction des mauvaises herbes; services de stations thermales; services de visagistes; services d'opticiens; services de pépiniéristes; services de fécondation in vitro; services d'un psychologue; services de saunas; services de solariums; services de télémédecine; services de pharmaciens (préparation d'ordonnances); entretien de pelouses; pansage d'animaux; toilettage d'animaux; physiothérapie; chiropractie (chiropraxie); chirurgie esthétique; chirurgie des arbres; hospices (maisons d'assistance). 45 Agences matrimoniales; agences de détectives; agences de surveillance nocturne; services d'agences d'adoption; services d'arbitrage; retour des objets trouvés; consultation en matière de sécurité; conseils en propriété intellectuelle; services de surveillance en matière de propriété intellectuelle; surveillance des alarmes anti-intrusion; concession de licences de propriété intellectuelle; concession de licences de logiciels (services juridiques); organisation de réunions religieuses; ouverture de serrures; protection civile; enquêtes sur personnes portées disparues; recherches de personnes portées disparues; recherches légales; médiation; garde d'enfants à domicile; gardiennage à domicile d'animaux de compagnie; inspection de bagages à des fins de sécurité; inspection d'usines en matière de sécurité; location de tenues de soirée; location d'extincteurs; location de vêtements; location d'habits; location d'avertisseurs d'incendie; investigations sur les antécédents de personnes; enregistrement de noms de domaine (services juridiques); services d'extinction de feu; accompagnement en société (personnes de compagnie); établissement d'horoscopes; gérance de droits d'auteur; clubs de rencontres; services d'occupation de logements en l'absence des habitants; enterrement; escorte (protection rapprochée); services de contentieux. 1 Agar-agar; nitrogen; actinium; alkaloids; algarovilla; alginates (bulking products, gelling agents) for non-nutritional use; crotonic aldehyde; ammonium aldehyde; aldehydes; americium; amyl acetate; volatile alkali (ammoniac) for industrial use; anhydrous ammonia; ammoniac; acetic anhydride; anhydrides; anti-knock substances for internal combustion engines; anti-incrustants; anti-static preparations, other than for household purposes; anti-freeze; starch size (chemical preparations); argon; lead arsenate; astatine; aluminium acetate; lime acetate; lead acetate; acetate of cellulose, unprocessed; acetates (chemicals); acetylene; acetone; oenological bactericides (chemicals used in the process of making wine); balm of gurjun (gurjon, gurjan) for making varnish; barium; barytes; albumen (animal or vegetable, raw material); animal albumen (raw material); iodised albumen; malt albumen; bentonite; 72 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales berkelium; bicarbonate of soda for chemical purposes; potassium dioxalate; bichromate of potassium; bichromate of soda; bauxite; bromine for chemical purposes; albuminized paper; baryta paper; diazo paper; blueprint paper; chemical test paper; litmus paper; nitrate paper; sensitized paper; photometric paper; borax; agglutinants for concrete; gas purifying preparations; preservatives for pharmaceutical preparations; polish removing substances; preparations for the separation of greases; substances for preventing runs in stockings; water-softening preparations; limestone hardening substances; tanning substances; glues for industrial purposes; tensio-active agents; artificial sweeteners (chemical preparations); fissionable material for nuclear energy; foundry binding substances; concrete-aeration chemicals; leather-dressing chemicals; chemical preparations for the manufacture of pigments; chemical substances for preserving foodstuffs; starch-liquifying chemicals [ungluing agents]; flower preservatives; seed preserving substances; viscose; bismuth; bismuth nitrite for chemical purposes; witherite; distilled water; sea water for industrial purposes; acidulated water for recharging accumulators; heavy water; hydrogen; seaweeds (fertilizers); gadolinium; getters (chemically active substances); protective gases for welding; solidified gases for industrial purposes; gas propellents for aerosols; basic gallate of bismuth; gallium; gambier; helium; electrophoresis gels, other than for medical or veterinary purposes; aluminium hydrate; hydrates; hyposulphites; ceramic glazings; glycol; expanded clay for hydroponic plant growing (substrate); kaolin; alumina; glycerides; glycerine for industrial purposes; glucose for industrial purposes; glucosides; holmium; hormones for hastening the ripening of fruit; peat pots for horticulture; graphite for industrial purposes; guano; humus; detergents for use in manufacturing processes; defoliants; hydrazine; diastase for industrial purposes; kieselguhr; manganese dioxide; titanium dioxide for industrial purposes; dry ice (carbon dioxide); zirconium oxide; oil dispersants; petroleum dispersants; dispersions of plastics; dysprosium; bichloride of tin; detergent additives for petrol; ceramic compositions for sintering (granules and powders); chemical additives to drilling muds; chemical additives to insecticides; chemical additives for oils; chemical additives to motor fuel; chemical additives to fungicides; dolomite for industrial purposes; tan-wood; europium; gelatine for photographic purposes; gelatine for industrial purposes; auxiliary fluids for use with abrasives; liquids for hydraulic circuits; liquids for removing sulphates from accumulators; brake fluid; magnetic fluid for industrial purposes; power steering fluid; transmission fluid; grafting wax for trees; tree cavity fillers (forestry); glaziers' putty; moderating materials for nuclear reactors; rare earths; metal earths; diatomaceous earth; fuller's earth for use in textile industry; lime chloride; isotopes for industrial purposes; ion exchangers (chemicals); ytterbium; yttrium; iodine for industrial purposes; iodine for chemical purposes; aluminium iodide; alkaline iodides for industrial purposes; casein for industrial purposes; kainite; potassium; sorrel salt; californium; gum arabic; tartar other than for pharmaceutical purposes; camphor for industrial purposes; calcium carbide; carbide; lime carbonate; magnesium carbonate; carbonates; cement; lutetium (cassiopium); chemical catalysts; biochemical catalysts; catechu; caustics for industrial purposes; alum; ammonia alum; aluminium alum; chrome alum; quebracho for industrial purposes; ketones; cinematographic film, sensitized but not exposed; oxygen; nitric acid; antranilic acid; benzoic acid; boric acid for industrial purposes; tartaric acid; tungstic acid; gallic acid for the manufacture of ink; gallotannic acid; tannic acid; iodic acid; phenol for industrial purposes; citric acid for industrial purposes; lactic acid; formic acid; persulphuric acid; oleic acid; picric acid; pyrogallic acid; salicylic acid; sebacic acid; sulphuric acid; sulphurous acid; hydrochloric acid; stearic acid; carbonic acid; spirits of vinegar; phosphoric acid; hydrofluoric acid; cholic acid; chromic acid; oxalic acid; acids; benzene-based acids; fatty acids; arsenious acid; mineral acids; adhesives for billposting; leather glues; adhesives for wall tiles; adhesives for wallpaper; cement for mending broken articles; gums (adhesives) other than for stationery or household purposes; adhesives used in industry; isinglass other than for stationery, household or alimentary purposes; gluten (glue) other than for stationery or household purposes; flocculants; collodion; compost; beer preserving agents; mangrove bark for industrial purposes; tan; starch for industrial purposes; starch paste (adhesive), other than for stationery or household purposes; silicon; creosote for chemical purposes; krypton; xenon; curium; lanthanum; lecithin (raw material); lithium; magnesite; manganate; oils for tanning leather; oils for currying leather; oils for preparing leather in the course of manufacture; oils for the preservation of food; carbolineum for the protection of plants; paper pulp; wood pulp; grafting mastic for trees; mastic for leather; mastic for tyres; car body fillers; oil cement [putty]; synthetic materials for absorbing oil; ceramic materials in particulate form for use as filtering preparations; unprocessed plastics; filtering materials (unprocessed plastics); filtering materials (mineral substances); filtering materials (vegetable substances); filtering materials (chemical preparations); copper sulphate; metalloids; alkaline-earth metals; alkaline metals; methane; methyl benzol; flour for industrial purposes; tapioca flour for industrial purposes; potato flour for industrial purposes; soap (metallic) for industrial purposes; arsenic; emollients for industrial purposes; bate for dressing skins; sodium; sodium hypochlorite; naphthalene; sal ammoniac; toxic gas neutralizers; neodymium; neon; neptunium; nitrate of uranium; nitrates; combusting preparations (chemical additives to motor fuel); nitrous oxide; baryta; uranium oxide; oxalates; lithia; lead oxide; antimony oxide; chromium oxide; cobalt oxide for industrial purposes; mercuric oxide; olivine (chemical preparations); gall-nuts; clarification preparations; wine finings; must-fining preparations; textilebrightening chemicals; beer-clarifying and preserving agents; reducing agents for use in photography; bases (chemical preparations); wax-bleaching chemicals; fat-bleaching chemicals; organic-bleaching chemicals; pectin (photography); perborate of soda; humus top dressing; percarbonates; hydrogen peroxide; persulphates; perchlorates; foundry sand; plastisols; sensitized printing plates for offset; softeners; roentgen films, sensitized but not exposed; plutonium; substrates for soil-free growing (agriculture); polonium; potash; potash water; earth for growing; praseodymium; rubber preservatives; preservatives for bricks except paints and oils; preservatives for cement except paints and oils; preservatives for tiles, except paints and oils; bacterial preparations other than for medical and veterinary use; bacteriological preparations other than for medical and veterinary use; bacteriological preparations for acetification; biological preparations [other than for medical or veterinary purposes]; vulcanising preparations; diagnostic preparations, other than for medical or veterinary purposes; renovating preparations for phonograph records; currying preparations for leather; currying preparations for skins; metal hardening preparations; fixing solutions (photography); opacifiers for enamel; ungluing preparations; metal annealing preparations; preparations for preventing the tarnishing of lenses; preparations for preventing the tarnishing of glass; cement-waterproofing preparations, except paints; plant growth regulating preparations; wallpaper removing preparations; anti-boil preparations for engine coolants; fulling preparations for use in textile industry; scale removing preparations, other than for household purposes; flashlight preparations; galvanizing preparations; finishing preparations for use in the manufacture of steel; sizing preparations; animal carbon preparations; preparations of microorganisms other than for medical and veterinary use; corrosive preparations; cement-waterproofing preparations, except paints; preparations for protection against mildew; vine disease preventing chemicals; chemical preparations for protection against wheat blight; chemical condensation preparations; chemical preparations for smoking meat; No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales chemical preparations for analyses in laboratories, other than for medical or veterinary purposes; chemical preparations for scientific purposes other than for medical or veterinary purposes; chemical preparations for facilitating the alloying of metals; chemical preparations for decarbonising engines; fulling preparations; fuel-saving preparations; coal saving preparations; damp proofing preparations, except paints, for masonry; anti-sprouting preparations for vegetables; brazing preparations; preparations of the distillation of wood alcohol; by-products of the processing of cereals for industrial purposes; benzene derivatives; cellulose derivates (chemicals); promethium; protactinium; protein (raw material); mordants for metals; radium for scientific purposes; radon; solvents for varnishes; anti-frothing solutions for accumulators; solutions for cyanotyping; baths for galvanizing; silver salt solutions for silvering; toning baths (photography); drilling muds; fissionable chemical elements; chemical reagents other than for medical or veterinary purposes; rhenium; mercury; rubidium; carbon black for industrial purposes; soot for industrial or agricultural purposes; lamp black for industrial purposes; samarium; saccharin; selenium; saltpetre; sulphur; silver nitrate; carbon sulphide; silicates; aluminium silicate; silicones; scandium; foundry moulding preparations; acrylic resins, unprocessed; unprocessed artificial resins; unprocessed synthetic resins; unprocessed epoxy resins; soda ash; caustic soda for industrial purposes; barium compounds; fluorspar compounds; salts for industrial purposes; salts (fertilisers); salts (chemical preparations); ammoniacal salts; ammonium salts; salts of precious metals for industrial purposes; salts for galvanic cells; salt for preserving, other than for foodstuffs; salts for colouring metal; iron salts; gold salts; iodised salts; calcium salts; sodium salts (chemical products); salt, raw; salts from rare earth metals; mercury salts; toning salts (photography); chrome salts; chromic salts; salts of alkaline metals; rock salt; mould-release preparations; fire extinguishing compositions; coolants for vehicle engines; compositions for the manufacture of phonograph records; compositions for the manufacture of technical ceramics; compositions for repairing inner tubes of tires (tyres); tyre repairing compositions; acid proof chemical compositions; glutinous tree-banding preparations; adhesive preparations for surgical bandages; fireproofing preparations; compositions for threading; sauce for preparing tobacco; amyl alcohol; vinic alcohol; wood alcohol; spirits of salt; ethyl alcohol; alcohol; cement for boots and shoes; products for preserving concrete (excluding paints and oils); water glass (soluble glass); strontium; barium sulphate; sulphates; antimony sulphide; sulphides; benzoic sulphinide; sulphonic acids; sumac for use in tanning; superphosphates (fertilisers); antimony; thallium; talc (magnesium silicate); tannin; cream of tartar, other than for pharmaceutical purposes; tellurium; terbium; tetrachlorides; carbon tetrachloride; acetylene tetrachloride; technetium; thiocarbanilide; titanite; sensitized cloth for photography; blueprint cloth; toluol; fuel for atomic piles; thorium; peat (fertiliser); tragacanth gum for use in manufactures; thulium; carbohydrates; carbon; activated carbons; carbon for filters; animal charcoal; bone charcoal; blood charcoal; fertilizers; nitrogenous fertilisers; calcium cyanamide (fertilisers); manures; wood vinegar (pyroligneous acid); uranium; chemical intensifiers for paper; chemical intensifiers for rubber; vulcanisation accelerators; enzymes for industrial purposes; ferments for chemical purposes; lactic ferments for chemical use; fermium; ferrocyanides; soldering fluxes; brazing fluxes; formic aldehyde for chemical purposes; phosphatides; phosphates (fertilisers); phosphorus; photographic paper; self-toning paper (photography); photosensitive plates; sensitized photographic plates; ferrotype plates (photography); sensitized films, unexposed; unexposed sensitized films; photographic developers; photographic sensitizers; chemical preparations for use in photography; photographic emulsions; francium; fluorine; chemical products for use in industry; chemicals for forestry except fungicides, herbicides, insecticides and parasiticides; 73 glass-frosting chemicals; leather-renovating chemicals; glassstaining chemicals; enamel and glass staining chemicals; enamel staining chemicals; oil-separating chemicals; waterpurifying chemicals; oil-purifying chemicals; chemical products used in cleaning radiators; welding chemicals; condensation-preventing chemicals; stain-preventing chemicals for use on fabrics; anti-tarnishing chemicals for windows; leather-waterproofing chemicals; textilewaterproofing chemicals; chemical preparations for the manufacture of enamels with the exception of pigments; leather-impregnating chemicals; textile-impregnating chemicals; horticulture chemicals, with the exception of fungicides, agricultural chemicals, with the exception of fungicides, preparations for soil improvement; chemical chimney cleaners; colour-brightening chemicals for industrial purposes; refrigerating preparations; chlorine; chlorates; hydrochlorates; aluminium chloride; magnesium chloride; chlorides; palladious chlorides; chromates; flowers of sulphur for chemical purposes; caesium; cellulose; cerium; cyanides; cymene; loam; slag (fertilisers); spinel (chemical preparations); alkalies; caustic alkali; radioactive elements for scientific purposes; emulsifiers; erbium; ethane; methyl ether; sulphuric ether; ethyl ether; glycol ether; ethers; esters; cellulose ethers for industrial purposes. 2 Annatto (dyestuffs); auramine; Canada balsam; whites (colorants or paints); white lead; paper for dyeing Easter eggs; glazes (coatings); litharge; primers; gamboge for painting; titanium dioxide (pigment); indigo (colorant); gum resins; colophony; caramel (food colorant); carbonyl (wood preservative); cochineal carmine; copal; alizarine dyes; aniline dyes; toner cartridges, filled, for printers and photocopiers; ink for leather; colorants for liqueurs; colorants for beverages; shoe dyes; colorants for beer; colorants for butter; ink for skin-dressing; dye-wood; cobalt oxide (colorant); food dyes, dyestuffs; inks (toner) for photocopiers; aluminium paints; asbestos paints; bactericidal paints; wood stains; ceramic paints; marking inks for animals; distempers, fireproof paints; anti-fouling paints; blues (colorants or paints); printing ink; engraving ink; enamels for painting; paints, creosote for wood preservation; turmeric (colorant); black japan; bitumen varnish; bronzing lacquers; copal varnish; lacquers; anti-corrosive bands; bright gold for ceramics (ceramics); bright platinum for ceramics (ceramics); silver paint for ceramics; anti-rust oils; oils for the preservation of wood; mastic (natural resin); lime wash; thickeners for paints; zinc oxide (pigment); silver paste; printers' pastes (ink); pigments, gildings; coatings (paints); coatings for tarred felt (paints); wood coatings (paints); undersealing for vehicle chassis; varnishes; aluminium powder for painting; bronze powder; silvering powders; metals in powder form for painters, decorators, printers and artists; binding agents for paints; anti-corrosive preparations; protective preparations for metals; wood mordants, leather mordants; mordants, thinners for paints; thinners for lacquers; whitewash; soot (colorant), carbon black (pigment); lamp black (pigment); sandarac, sienna earth; siccatives [drying agents] for paints; anti-rust greases; raw natural resins; malt caramel (food colorant); badigeon, antitarnishing preparations for metals; anti-rust preparations for preservation; wood preservatives; sumac for varnishes; red lead, turpentine (thinner for paints); fixatives (varnishes); fixatives for watercolours; metal foil for painters, decorators, printers and artists; silver foil; yellowwood (colorant); blacks [colorants or paints]; saffron (colorant); gum lacquers; dyewood extracts; enamels (varnishes); silver emulsions (pigments). 3 Abrasives; amber (perfumery); scale removing preparations for household purposes; anti-static preparations for household purposes; breath freshening sprays; pressurised air, tinned, for cleaning and dusting; stones for beards (antiseptics); polishing stones; abrasive papers; emery papers; polishing paper; petroleum jelly for cosmetic purposes; cotton wool for cosmetic purposes; cotton sticks for cosmetic purposes; aromatics (essential oils); flavourings 74 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (flavorings) for cakes (essential oils); flavourings (flavorings) for beverages (essential oils); sachets for perfuming linen; scented water; Javelle water; lavender water; toilet water; laundry wax; parquet floor wax; nonslip wax for floors; moustache wax; tailors' wax; polish for furniture and flooring; cobblers' wax; heliotropine; dental bleaching gels; geraniol; make-up; deodorants for personal use (perfumery); scented wood; perfumes; nonslip liquids for floors; windscreen cleaning liquids; greases for cosmetic purposes; volcanic ash for cleaning; perfumery; decorative transfers for cosmetic purposes; ionone (perfumery); smoothing stones; eyebrow pencils; cosmetic pencils; silicon carbide (abrasive); carbides of metal (abrasives); alum stones (antiseptics); tripoli for polishing; adhesives for affixing false eyelashes; adhesives for affixing false hair; quillaia bark for washing; corundum (abrasive); blueing for laundry; beard dyes; colorants for toilet purposes; cosmetic dyes; laundry starch; cosmetic creams; skin whitening creams; creams for leather; jewellers' rouge; incense; hair sprays; nail polish; after-shave lotions; hair lotions; lotions for cosmetic purposes; beauty masks; oils for perfumes and scents; oils for cosmetic purposes; oils for toilet purposes; essential oils; essential oils of cedarwood; essential oils of lemons; oils for cleaning purposes; bergamot oil; gaultheria oil; jasmine oil; lavender oil; almond oil; rose oil; oil of turpentine (degreasing product); adhesive materials for cosmetic use; whiting; cleaning chalk; almond milk for cosmetic purposes; cleansing milk for toilet purposes; musk (perfumery); soaps; disinfectant soap; deodorant soap; shaving soap; soap for brightening textile; cakes of toilet soap; medicated soap; anti-perspirant soaps; soaps for foot perspiration; almond soap; mint for perfumery; cosmetic kits; emery; false nails; eau-de-Cologne; bases for flower perfumes; joss sticks; polishing creams; pastes for razor strops; dentifrices; pumice stone; hydrogen peroxide for cosmetic purposes; emery cloth; glass cloth; lipstick; pomades for cosmetic use; shaving products; cosmetic bath preparations; toiletries; hair waving preparations; laundry soaking preparations; sharpening preparations; smoothing preparations; leather bleaching preparations; denture polishes; shining preparations (polish); polishing preparations; mouth washes, not for medical purposes; cosmetic preparations for slimming purposes; starch glaze for laundry purposes; fabric softeners; laundry preparations; dry cleaning products; make-up removing preparations; colourremoving preparations; varnish-removing preparations; floor wax removers (scouring preparations); rust removing preparations; nail care preparations; cleaning products; products for cleaning wallpaper; preparations for cleaning waste pipes; color (colour)-brightening chemicals for household purposes (laundry); make-up powder; diamantine (abrasive); scouring solutions; false eyelashes; tissues impregnated with cosmetic lotions; safrol; turpentine (degreasing product); potpourris (fragrances); bleaching soda; washing soda, for cleaning; bath salts, not for medical purposes; bleaching salts; leather preservatives (polishes); products for fumigation (perfumes); volatile alkali (ammoniac) used as detergent; astringents for cosmetic purposes; eyebrow cosmetics; stain removers; make-up preparations; sun-tanning preparations (cosmetics); hair dyes; permanent waving neutralizers; plant leaf lustering products; cosmetic preparations for eyelashes; depilatory wax; cosmetic preparations for skin care; polishes for shoes; cosmetics; cosmetics for animals; mascara; detergents other than for use during manufacturing processes and those for medical use; degreasers other than for use in manufacturing processes; bleaching preparations for cosmetic purposes; anti-perspirants; talcum powder for toiletry use; terpenes; cloths impregnated with a detergent for cleaning; shampoos; shampoos for pets; glass paper (glazed); soda lye; flower extracts (perfumery); ethereal essences; badian essence; mint essence. 4 Anthracite; benzine; benzol; wood briquettes; combustible briquettes; petroleum jelly for industrial purposes; waxes (raw materials); ozocerite (ozokerite); illuminating wax; industrial wax; belting wax; carnauba wax; beeswax; gas for lighting; oil-gas; fuel gas; gasoline; producer gas; solidified fuel gases; fuel; lubricating graphite; additives, non-chemical, to motor-fuel; firewood; cutting fluids; fish oil, not edible; wool grease; illuminating grease; grease for leather; grease for shoes; oil for the preservation of leather; tallow; industrial grease; kerosene; coke; xylene; xylol; ligroin; mazut; combustible oil; oils for paints; oils for releasing form work (building); oil for the preservation of masonry; textile oils; lubrication oil; industrial oil; moistening oil; coal tar oil; coal naphtha; castor oil for technical purposes; bone oil for industrial purposes; motor oil; sunflower oil for industrial purposes; rape oil for industrial purposes; wood spills for lighting; lubricants; naphtha; petroleum (crude or refined); nightlights (candles); oleine; paraffin; dust removing preparations; soya bean oil preparations for non-stick treatment of cooking utensils; nonslipping preparations for belts; coal dust (fuel); Christmas tree candles; candles; perfumed candles; grease for arms (weapons); lubricating grease; grease for belts; vaporized fuel mixtures; dust laying compositions; alcohol used as fuel; methylated spirit; stearine; gas oil; illuminants; mineral fuel; fuel with an alcoholic base; peat (fuel); peat briquettes [fuel]; lignite; charcoal (fuel); coal; coal briquettes; lamp wicks; ceresine; electric energy; petroleum ether. 5 Acaricides; aconitine; alkaloids for medical purposes; algicides; aldehydes for pharmaceutical purposes; dental amalgams of gold; dental amalgams; amino acids for veterinary purposes; amino acids for medical purposes; antibiotics; aluminium acetate for pharmaceutical purposes; acetates for pharmaceutical purposes; germicides; balms for medical purposes; hygienic bandages; bandages for dressings; biocides; bracelets for medical purposes; antirheumatism bracelets; bromine for pharmaceutical purposes; paper for mustard poultices; fly catching paper; mothproofing paper; petroleum jelly for medical purposes; vaccines; oxygen baths; antiseptic cotton; absorbent cotton; cotton for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use; radiological contrast substances for medical purposes; nutritive substances for microorganisms; radioactive substances for medical purposes; bismuth subnitrate for pharmaceutical purposes; melissa water for pharmaceutical purposes; sea water for medicinal bathing; mineral water for medical purposes; thermal water; edible plant fibres (nonnutritive); moulding wax for dentists; gases for medical purposes; guaiacol for pharmaceutical purposes; haematogen; haemoglobin; hydrastine; hydrastinine; glycerine for medical purposes; glycerophosphates; glucose for medical purposes; gentian for pharmaceutical purposes; hormones for medical purposes; mustard for pharmaceutical purposes; mustard poultices; mud for baths; medicinal mud; gamboge for medical purposes; gurjun (gurjon or gurjan) balsam for medical purposes; deodorants, other than for personal use; deodorants for clothing and textiles; diastase for medical purposes; digitalin; additives to fodder for medical purposes; mineral food supplements; nutritional additives for medical purposes; yeast for pharmaceutical purposes; gelatine for medical purposes; cod-liver oil; isotopes for medical purposes; insecticides; iodine for pharmaceutical purposes; iodides for pharmaceutical purposes; alkaline iodides for pharmaceutical purposes; iodoform; calomel; cream of tartar for pharmaceutical purposes; tartar for pharmaceutical purposes; camphor for medical purposes; capsules for medicines; cachets for pharmaceutical purposes; lozenges for pharmaceutical purposes; haemostatic pencils; wart pencils; caustic pencils; carbolineum [parasiticide]; caustics for pharmaceutical purposes; cachou for pharmaceutical purposes; quassia for medical purposes; quebracho for medical purposes; oxygen for medical purposes; gallic acid for pharmaceutical purposes; acids for pharmaceutical purposes; adhesives for dentures; adhesive tapes for medical purposes; cocaine; collodion for pharmaceutical purposes; corn rings for the feet; antirheumatism rings; medicated confectionery; angostura bark No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales for medical use; barks for pharmaceutical purposes; cedar wood for use as an insect repellent; condurango bark for medical purposes; croton bark; mangrove bark for pharmaceutical purposes; myrobalan (myrobolan) bark for pharmaceutical purposes; quinquina for medical purposes; medicinal roots; rhubarb roots for pharmaceutical purposes; lint for medical purposes; starch for dietetic or pharmaceutical purposes; creosote for pharmaceutical purposes; blood for medical purposes; cultures of microorganisms for medical and veterinary purposes; curare; dental lacquer; liquorice for pharmaceutical purposes; lactose; sticking plasters; medicines for alleviating constipation; lecithin for medical purposes; lotions for veterinary purposes; dog lotions; lotions for pharmaceutical purposes; lupulin for pharmaceutical purposes; magnesia for pharmaceutical purposes; liniments; ointments for pharmaceutical purposes; sunburn ointments; mercurial ointments; frostbite salve for pharmaceutical purposes; gauze for dressings; oils for medical use; mustard oil for medical purposes; camphor oil for medical purposes; castor oil for medical purposes; meal for pharmaceutical purposes; linseed meal for pharmaceutical purposes; fishmeal for pharmaceutical purposes; fly catching adhesives; mint for pharmaceutical purposes; filled first aid boxes; dietetic beverages adapted for medical purposes; malted milk beverages for medical purposes; narcotics; medicinal infusions; tincture of iodine; eucalyptol for pharmaceutical purposes; tinctures for medical purposes; opium; opodeldoc; decoctions for pharmaceutical purposes; antiparasitic collars for animals; stick liquorice for pharmaceutical purposes; sulphur sticks; absorbent incontinence pants; pectin for pharmaceutical purposes; incontinence napkins; pepsins for pharmaceutical purposes; peptones for pharmaceutical purposes; hydrogen peroxide for medical purposes; pills for pharmaceutical purposes; leeches for medical purposes; blood plasma; plasters; eye patches for medical purposes; poultices; compresses; scapulars for surgical purposes; bunion pads; breast-nursing pads; pomades for medical purposes; powder of cantharides; pyrethrum powder; belts for sanitary napkins; anti-uric preparations; bacterial preparations for medical and veterinary use; bacteriological preparations for medical or veterinary use; balsamic preparations for medical purposes; albuminous preparations for medical purposes; biological preparations for veterinary purposes; biological preparations for medical purposes; veterinary preparations; vitamin preparations; diagnostic preparations for medical purposes; therapeutic preparations for the bath; haemorrhoid preparations; preparations for callouses; preparations to facilitate teething; preparations for the treatment of burns; fumigation preparations for medical purposes; opotherapy preparations; air freshening preparations; air purifying preparations; preparations for bronchodilators; sterilising preparations; soil sterilising preparations; corn remedies; pharmaceutical preparations for treating dandruff; pesticides; herbicides; preparations for destroying dry rot fungus; larvae exterminating preparations; fly destroying preparations; preparations for destroying mice; slug exterminating preparations; vermin destroying preparations; pharmaceutical preparations for skin care; contact lens cleaning preparations; preparations of lime for pharmaceutical purposes; medicated bath preparations; medicinal preparations for stimulating hair growth; opiates; anticryptogamic preparations; preparations of trace elements for human and animal use; sulphonamides (medicines); pharmaceutical preparations; sunburn preparations for pharmaceutical purposes; enzyme preparations for veterinary purposes; enzyme preparations for medical purposes; chemical-pharmaceutical preparations; chemical preparations for veterinary purposes; chemical preparations for the diagnosis of pregnancy; chemical preparations for medical purposes; chemical preparations to treat wheat blight (smut); vine disease treating chemicals; chemical preparations to treat mildew; chemical preparations for treating phylloxera; chemical preparations for 75 pharmaceutical purposes; chilblain preparations; mothproofing preparations; eye-wash; Goulard water; chemical conductors for electrocardiograph electrodes; albuminous foodstuffs for medical purposes; food for babies; dietetic food preparations adapted for medical purposes; byproducts of the processing of cereals for medical purposes; menstruation bandages; panty liners (sanitary products); radium for medical purposes; hydrated chloral for pharmaceutical purposes; solvents for removing adhesive plasters; vaginal washes; solutions for use with contact lenses; chemical reagents for medical or veterinary purposes; gum for medical purposes; rubber for dental purposes; chewing gum for medical purposes; insect-repellent incense; insect repellents; repellents for dogs; sanitary towels; tissues impregnated with pharmaceutical lotions; sarsaparilla (for medical purposes); sugar for medical purposes; asthmatic tea; fumigating sticks; suppositories; linseed for pharmaceutical purposes; tobacco-free cigarettes for medical purposes; siccatives (drying agents) for medical purposes; syrups for pharmaceutical purposes; turpentine for pharmaceutical purposes; milking grease; greases for veterinary purposes; greases for medical purposes; sleeping tablets and/or pills; bicarbonate of soda for pharmaceutical purposes; salts for mineral water baths; bath salts for medical purposes; salts for medical purposes; potassium salts for medical purposes; sodium salts for medical purposes; smelling salts; mineral water salts; malt for pharmaceutical purposes; semen for artificial insemination; medicinal alcohol; alloys of precious metals for dental purposes; ergot for pharmaceutical purposes; anaesthetics; antiseptics; analgesics; adjuvants for medical purposes; styptic preparations; vermifuges; disinfectants for hygiene purposes; disinfectants for chemical toilets; appetite suppressants for medical purposes; medical preparations for slimming purposes; parasiticides; mouthwashes for medical purposes; febrifuges; depuratives; animal washes; detergents for medical use; cattle washes; dog washes; vesicants; headache pencils; remedies for perspiration; remedies for foot perspiration; chemical contraceptives; antiparasitic preparations; laxatives; restoratives (medicines); nervines; digestives for pharmaceutical purposes; bouillons for bacteriological cultures; steroids; strychnine; sera; menstruation tampons; vulnerary sponges; thymol for pharmaceutical purposes; surgical tissues; smoking herbs for medical purposes; medicinal herbs; sedatives; surgical implants (living tissues); sanitary knickers; charcoal for pharmaceutical purposes; fennel for medical purposes; porcelain for dental prostheses; phenol for pharmaceutical purposes; enzymes for veterinary purposes; enzymes for medical purposes; ferments for pharmaceutical purposes; formic aldehyde for pharmaceutical purposes; phosphates for pharmaceutical purposes; fungicides; quinine for medical purposes; chinoline for medical purposes; diabetic bread; chloroform; flowers of sulphur for pharmaceutical purposes; cement for animal hooves; bone cement for use in surgery and orthopaedics; dental cements; medicinal tea; reducing tea for medical purposes; eucalyptus for pharmaceutical purposes; tobacco extracts (insecticides); extracts of hops for pharmaceutical purposes; elixirs (pharmaceutical preparations); ethers for pharmaceutical purposes; esters for pharmaceutical purposes; cellulose esters for pharmaceutical purposes; jujube; rat poison; poisons; jalap. 6 Aluminium; anchors; fittings of metal for compressed air ducts; fittings of metal for buildings; white metal; beacons of metal, non-luminous; vats of metal; girders of metal; joists of metal; bottles (metal containers) for compressed gas or liquid air; preserving boxes of metal; nonmechanical winding spools of metal for flexible hoses; basins (swimming pools, metal structures); beryllium (glucinium); blooms (metallurgy); ingots of common metal; bolts of metal; coach screws; casks of metal; mooring buoys of metal; barrels of metal; identification bracelets of metal for hospitals; bronze; bells; bells for animals; letters and numerals of common metal, except type; silos of metal; busts of common 76 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales metal; vanadium; bird baths (structures of metal); vice benches of metal; screws of metal; aviaries of metal (structures); tungsten; hoppers of metal, non-mechanical; gates of metal; sleeves (metal hardware); signboards of metal; diving boards of metal; nuts of metal; galena (ore); hafnium (celtium); nails; tacks (studs); horseshoe nails; germanium; tombs of metal; vice claws of metal; doors of metal; chimney pots of metal; memorial plates of metal; tombstone plaques of metal; chimney shafts of metal; packaging containers of metal; containers of metal for storing acids; jalousies of metal; iron, unwrought or semi-wrought; gutters of metal; tinplate; plugs of metal; bolts, flat; window fasteners of metal; crampons of metal [cramps]; binding screws of metal for cables; wheel clamps (boots); rivets of metal; padlocks; locks of metal for vehicles; locks of metal, other than electric; locks of metal for bags; spring locks; box fasteners of metal; machine belt fasteners of metal; door bolts; bottle closures of metal; closures of metal for containers; bolts; wall plugs of metal; latches of metal; tension links; stretchers for metal bands (tension links); wire stretchers (tension links); stretchers for iron bands (tension links); couplings of metal for chains; door bells, non-electric; signs, non-luminous and non-mechanical of metal for roads; signs, non-luminous and non-mechanical of metal; registration plates of metal; bronzes (works of art); works of art of common metal; hardware of metal; indium; cabanas of metal; cadmium; paint spraying booths, of metal; ropes of metal; telpher cables; greenhouse frames of metal; framework of metal for building; cornices of metal; skating rinks (structures of metal); cermets; drain traps (valves) of metal; metal cages for wild animals; keys (spanners); metal knobs (handles); cobalt (raw) (metal); chill-moulds (foundry); elbows of metal for pipes; metal castors for beds; metal furniture castors; metal manifolds for piping systems; pillars of metal for buildings; sealing caps of metal; capsules of metal for bottles; tent pegs of metal; rings of common metal for keys; copper rings; ferrules of metal; ferrules of metal for handles; stop collars of metal; door fittings, of metal; fittings of metal for windows; transportable buildings of metal; constructions of metal; guard rails of metal; baskets of metal; money boxes of metal; door frames of metal; stringers (parts of staircases) of metal; taps for casks of metal; tubbing of metal; casings of metal for oilwells; roofing of metal; brackets of metal for building; turntables (railways); manhole covers of metal; pitons of metal (mountaineering equipment); hooks (metal hardware); pot hooks of metal; hooks for slate (metal hardware); hooks of metal for clothes rails; clothes hooks of metal; chicken-houses of metal; brass, unwrought or semiwrought; wrapping or binding bands of metal; scaffolding of metal; staircases of metal; ladders of metal; limonite; tiles of steel; cast steel; traps for wild animals; magnesium; manganese; reinforcing materials, of metal, for concrete; reinforcing materials of metal for machine belts; reinforcing materials of metal for pipes; reinforcing materials of metal for buildings; materials of metal for funicular railway permanent ways; railway material of metal; metal building materials; refractory construction materials of metal; masts (posts) of metal; steel masts; copper, unwrought or semi-wrought; common metals, unwrought or semi-wrought; pyrophoric metals; metals in powder form; molybdenum; door knockers; monuments of metal; pipe muffs of metal; awnings (metallic constructions); monuments of metal for tombs; bronzes for tombstones; roof flashing of metal; fish plates (rails); valleys (constructions of metal); anvils; anvils (portable); beak-irons (bick-irons); ferrules of metal for walking sticks; rope thimbles of metal; handcuffs; duckboards of metal; nickel-silver; nickel; niobium; grease nipples; metal thread for tying-up purposes; binding thread of metal for agricultural purposes; metal house numbers, not illuminated; braces of metal for handling loads; wall claddings of metal (building); wall linings of metal (building); cladding of metal for construction and building; mouldings of metal for cornices; laths of metal; barrel hoops of metal; fences of metal; tree protectors of metal; crash barriers of metal for roads; lattice-work of metal; ironwork for doors; ironwork for windows; windows of metal; casement windows of metal; tin; shuttering of metal for concrete; filings of metal; metal bases for barrels; posts of metal for electric lines; props of metal; wainscotting of metal; non-luminous and non-mechanical metal signboards; branching pipes of metal; partitions of metal; lintels of metal; strap-hinges of metal; shims; rocket launching platforms of metal; platforms, prefabricated, of metal; transport pallets of metal; floor tiles of metal; tiles of metal for building; anchor plates; armour plate; gravestone slabs of metal; tile floorings of metal; iron slabs; lead seals; loading pallets, of metal; handling pallets of metal; firedogs (andirons); armour plating; paving blocks of metal; roof coverings of metal; floors of metal; sills of metal; ceilings of metal; brazing alloys; gold solder; silver solder; door closers, non-electric; valves of metal, other than parts of machines; collars of metal for fastening pipes; metal water-pipe valves; floating docks of metal for mooring boats; iron wire; aluminium wire; wire for aerials; soldering wire of metal; wire of common metal; wire of common metal alloys except fuse wire; barbed wire; noninsulated copper wire; steel wire; washers of metal; springs (metal hardware); rods of metal for welding; rods of metal for brazing; rods of metal for brazing and welding; enclosures of metal for tombs; window frames of metal; frames of metal for building; tanks of metal; containers of metal for liquid fuel; containers of metal for compressed gas or liquid air; floating containers of metal; rails of metal; straps of metal for handling loads; gratings of metal; furnace fireguards; pulleys of metal (other than for machines); runners of metal for sliding doors; window pulleys; iron ores; ores of metal; chrome ores; tool handles of metal; door handles of metal; scythe handles of metal; broom handles of metal; knife handles of metal; sheet piles of metal; lead, unwrought or semi-wrought; safes; vaults of metal; buckles of common metal (hardware); foot scrapers; cable linkages of metal, non-electric; junctions of metal for pipes; jets of metal; anti-friction metal; silver plated tin alloy; alloys of common metal; nickel-silver; bindings of metal; sheaf binders of metal; shutters of metal; outdoor blinds of metal; steel alloys; iron strips; steel strips; steel, unwrought or semiwrought; tinfoil; statues of common metal; statuettes of common metal; tombstone stelae of metal; pins (hardware); bars for metal railings; posts of metal; advertisement columns of metal; telegraph posts of metal; railway points; steps of metal; slings of metal for handling loads; stair treads of metal; identity plates of metal; tantalum (metal); troughs of metal for mixing mortar; greenhouses of metal, transportable; titanium; wire gauzes; tombac; boarding stairs of metal, mobile for passengers; cables of metal, non-electric; wire rope; pipework of metal; ducts of metal for ventilating and air conditioning installations; penstock pipes of metal; pipes and tubes of metal; gutter pipes of metal; drain pipes of metal; chimneys of metal; water-pipes of metal; steel tubes; pipes of metal, for central heating installations; mooring bollards of metal; nonautomatic turnstiles; angle irons; tinplate packings; stops of metal; door stops of metal; window stops of metal; bicycle parking installations of metal; towel dispensers, fixed, of metal; wind-driven bird-repelling devices made of metal; tungsten iron; molybdenum iron; silicon iron; titanium iron; chrome iron; door panels of metal; flanges of metal (collars); weather or wind vanes of metal; aluminium foil; foils of metal for wrapping and packaging; ice moulds of metal; foundry moulds of metal; fittings of metal for coffins; fittings of metal for beds; fittings of metal for furniture; building or furniture fittings of nickel-silver; chromium; cattle chains; chains for dogs; safety chains of metal; chains of metal; zinc; zirconium; tiles of metal; cast iron, unwrought or semi-wrought; steel balls; hinges of metal; poles of metal; crampons [climbing irons]; cashboxes of metal; safety cashboxes; belt stretchers of metal; railway sleepers of metal; window casement bolts; cotter pins; spurs; roller blinds of steel; building panels of metal; insect screens of metal; furnace fire screens; badges of metal for vehicles; lock bolts; bins of metal; tool chests of metal (empty); chests of metal for food; boxes of common metal; metal letter-boxes. No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 7 Electric welding machines; aerated beverages making machines; gas-powered welding apparatus; vulcanisation apparatus; acetylene cleaning apparatus; apparatus for drawing up beer under pressure; aerated water making apparatus; inking apparatus (printing); gasifiers; expansion tanks (parts of machines); drums (parts of machines); reels, mechanical, for flexible hoses; concrete mixers; reels (parts of machines); reels for weaving looms; flues for engine boilers; harrows; bulldozers; hoppers (mechanical discharging); mine borers; waggon lifts; printing rollers (machines); rolling mill cylinders; crank shafts; transmission shafts other than for land vehicles; valves (parts of machines); fans for motors and engines; saw benches (machine parts); winnowers; bearings (parts of machines); water heaters (parts of machines); winches; floating or nonfloating drilling rigs; lawnmowers (machines); card clothing; emergency power generators; alternators; dynamos; bicycle dynamos; current generators; generators of electricity; mufflers for motors and engines; drilling heads (parts of machines); drilling bits (parts of machines); cylinder heads for engines; gas-powered soldering blow-pipes; raking machines; stalk separators (machines); sieves (machines or parts of machines); mud catchers and collectors (machines); tarring machines; motors and engines (except for land vehicles); hydraulic engines and motors; aeronautical engines; aircraft engines; engines for air cushion vehicles; compressed-air motors; jet engines other than for land vehicles; engines for boats; driving motors other than for land vehicles; de-aerators for feedwater; disintegrators; tympans, parts of printing presses; toolholders (machine parts); blade holders (parts of machines); turf removing ploughs; pressure reducers [parts of machines]; pump diaphragms; chisels for machines; jacks (machines); rack and pinion jacks; conveyor belt; electric hand-drills; grinders/crushers, electric, for household purposes; mowing and reaping machines; reapers-binders; millstones; rakes for raking machines; shredders (machines) for industrial use; injectors for engines; incubators for eggs; tools (machine parts); hand-held tools, not manually driven; air condensers; capstans; mangles (machines); portable rotary steam presses for fabrics; ditchers (ploughs); carburettors; carriages for knitting machines; crankcases for machines, motors and engines; steamrollers; pressure valves (machine parts); clack valves; electric tin openers; hoods (parts of machines); machine wheels; freewheels other than for land vehicles; machine boiler scale collectors; shoe lasts (parts of machines); brake shoes other than for vehicles; ball rings for bearings; piston segments; grease rings (parts of machines); reapers and threshers; coal-cutting machines; fittings for engine boilers; compressors (machines); air pumps (garage installations); compressors for refrigerators; conveyors; belt conveyors; converters for steelworks; aerocondensers; condensers (steam parts of machines); diggers (machines); drop hammers (machines); thermic lances (machines); mechanically-operated machines for distributing foods to livestock; root cutters (machines); boxes for matrices (printing); gearboxes other than for land vehicles; grease boxes (machines); machine housings; harvesting machines; steam engine boilers; coffee grinders, other than hand operated; taps [parts of machines, engines or motors]; roller bridges; cranes (lifting apparatus); waterseparators; spray guns for paint; cranks (parts of machines); potters' wheels; grindstones (parts of machines); cultivators (machines); cultivators (motorised); ploughshares; conveyor belts; igniting magnetos; igniting magnetos for engines; industrial manipulators (machines); lubricators (parts of machines); churns; matrices for use in printing; machine flywheels; hair clippers for animals (machines); machines for the textile industry; paper machines; vibrators (machines) for industrial purposes; knitting machines; bending machines; ironing machines; mineworking machines; net hauling machines (fishing); bottle sealing machines; sealing machines (sealing) for industrial purposes; embossing machines; engraving machines; finishing machines; waste disposers (machines); blade sharpening (stropping) machines; earth 77 moving machines; cord-making machines; lace-making machines; butter machines; cigarette machines for industrial use; sausage machines; stereotype machines; hosiery looms; crushing machines; dyeing machines; bottle washing machines; dishwashers; filling machines; racket stringing machines; leather-working machines; dairy machines; glassworking machines; tobacco processing machines; corn and grain husking machines; painting machines; oil refining machines; peeling machines; printing machines for use on sheet metal; brewing machines; colour-washing machines; leather paring machines; bitumen-making machines; machines for making edible pastes; sugar-making machines; weeding machines; cinder sifters (machines); puddling machines; notchers (machine tools); bread cutting machines; blowing machines for the compression, exhaustion and transport of gases; road construction machines; railroad constructing machines; rail-laying machines; bottle capping machines; bottle stoppering machines; compacting machines for waste, sucking and transport of grains; die-stamping machines; stamping machines; darning machines; drainage machines; wrapping machines; cotton gins; bookbinding apparatus and machines for industrial purposes; electric cleaning machines and apparatus; machines and apparatus (electric) for carpet shampooing; machines and apparatus for polishing (electric); sizing machines; punching machines; riveting machines; electric kitchen machines; foundry machines; smoothing presses; fleshing machines; rinsing machines; flour mill machines; hemming machines; braiding machines; wringing machines for laundry; steam engines; printing machines; rotary printing presses; typographic machines; compressed-air machines; type-setting machines (printing); trimming machines; spinning machines; heelmaking machines; filling machines; friezing machines; cutters (machines); road sweeping machines (self propelled); satinizing machines; agricultural machines; sorting machines for industry; stitching machines; washing machines; washing machines (laundry); coin-operated washing machines; clippers (machines); spin dryers; looms (machines); kneading machines; beating machines; beaters, electric; packing machines; moulding machines; type-setting machines (photocomposition); carding machines; sewing machines; typecasting machines; electromechanical machines for chemical industry; labellers; ore treating machines; milking machines; mills (machines); mills for household purposes (other than hand operated); pepper mills (other than handoperated); flour mills; centrifugal mills; controls (hydraulic) for machines, motors and engines; machine wheelworks; pneumatic controls for machines, motors and engines; feeders (parts of machines); forge bellows; mixers; electric blenders for household purposes; agitators; vacuum cleaner bags; threshing machines; pneumatic hammers; hammers (parts of machines); tilt hammers (industrial hammers); power hammers; mechanical reels; motors for boats; clutches other than for land vehicles; meat mincers; superchargers; guides for machines; vacuum cleaner attachments for disseminating perfumes and disinfectants; pumps (machines); pumps (parts of machines, engines or motors); aerating pumps for aquaria; vacuum pumps (machines); compressed air pumps; pumps for heating installations; beer pumps; lubricating pumps; centrifugal pumps; blades; knives for mowing machines; chaff cutter blades; electric knives; electric scissors; bearing brackets (machines); pulverisers (machines); agricultural implements other than hand-operated; axles for machines; steam traps; chucks (machine parts); drill chucks (parts of machines); exhaust manifolds for engines; soldering irons, gas-powered; superheaters; gears, other than for land vehicles; reduction gears other than for land vehicles; propulsion mechanisms other than for land vehicles; drilling machines; saws (machines); chain-saws; guns (tools using explosives); glue guns, electric; compressed-air guns for the extrusion of mastics; carburettor feeders; feeding apparatus for engine boilers; loading ramps; ploughs; pneumatic transporters; hangers (parts of machines); anti-friction bearings for machines; roller bearings; self-lubricating 78 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales bearings; bearings for transmission shafts; ball bearings; journal boxes; elevators (lifts); lifts, other than ski-lifts; goods lifts; hoists; saw blades (machine parts); pistons (parts of machines or engines); shock absorber plungers (parts of machines); pistons for engines; pistons for cylinders; catalytic converters; torque converters other than for land vehicles; fuel conversion apparatus for internal combustion engines; presses (machines for industrial purposes); presses; fodder presses; printing presses; typographic presses; stamping presses; transmissions for machines; lift belts; pedal drives for sewing machines; high-pressure cleaning apparatus; steam cleaning apparatus; electric food processors; springs (parts of machines); spinning wheels; punches for punching machines; kick starters for motorcycles; vacuum-cleaners; tambours for embroidery machines; radiators (cooling) for motors and engines; sewage pulverisers; air brushes (machines) for applying colours; regulators (parts of machines); pressure regulators [parts of machines]; feedwater regulators; speed governors for machines, engines and motors; knives; cutting blowpipes, gas-operated; loom shafts; gears for weaving looms; belts for machines; fan belts for motors and engines; dynamo belts; belts for motors and engines; adhesive bands for pulleys; sifters; robots (machines); stuffing boxes (parts of machines); paper feeders [printing]; electric whisks for household purposes; sparking plugs for internal combustion engines; diesel engine heaters; tedding machines; separators; steam/oil separators; cream/milk separators; sowers (machines); mixing machines; snow-ploughs; sheaf-binding machines; joints (parts of engines); shaft couplings (machines); electric fruit presses for household purposes; straw (chaff) cutters; suction cups for milking machines; stands (machinery); machine tools; woodworking machines; sharpening machines; die-cutting and tapping machines; trueing machines; machines for assembling bicycles; mortising machines; stone-working machines; metalworking machines; threading machines; planing machines; weaving looms; lathes (machine tools); milling machines; metal drawing machines; rolling mills; starters for motors and engines; stators; glaziers' diamonds (parts of machines); tables for machines; derricks; slide rests (parts of machines); couplings other than for land vehicles; heat exchangers (parts of machines); grating machines for vegetables; transmissions, other than for land vehicles; control cables for machines, engines or motors; boiler tubes (parts of machines); turbines other than for land vehicles; hydraulic turbines; turbocompressors; connecting rods for machines, motors and engines; central vacuum cleaning installations; suction machines for industrial purposes; washing installations for vehicles; degreasers; dust exhausting installations for cleaning purposes; mineral water making machines; sifting installations; tube conveyors, pneumatic; dust removing installations for cleaning purposes; condensing installations; air suction machines; dividing machines; igniting devices for internal combustion engines; washing apparatus; trussing apparatus for hay; extractors for mines; hydraulic devices for opening and/or closing doors (parts of machines); pneumatic door openers and closers (parts of machines); anti-pollution devices for motors and engines; electrically operated curtain drawing devices; adhesive tape dispensers (machines); electromechanical beverage preparing machines; food preparation machines, electromechanical; control mechanisms for machines, engines and motors; electric shoe polishers; electrical machines and apparatus for waxpolishing; air cushion devices for moving loads; handling apparatus for loading and unloading; lifting apparatus; carriage aprons; filter-presses; filters (parts of machines, motors or engines); filtering machines; filters for cleaning cooling air for engines; moulds (parts of machines); printing plates; brake segments other than for vehicles; journals; centrifuges (machines); elevator chains (parts of machines); transmission chains other than for land vehicles; cylinders for motors and engines; cylinders for machines; printing cylinders; shuttles (machine parts); universal joints; pulleys (parts of machines); vacuum cleaner hoses; brushes (machine parts); dynamo brushes; electric brushes (parts of machines); carbon brushes (electricity); ejectors; fuel economisers for motors and engines; excavators; mechanical shovels; agricultural elevators; electric motors other than for land vehicles; electric hammers; parquet wax-polishers, electric; cartridges for filtering machines; moving staircases; automatic grapnels for marine purposes. 8 Glaziers' diamonds (parts of hand tools); tattooing apparatus; pestles for pounding; cutting bars; electric or nonelectric razors; whetstones; scythe stones; sharpening steels; hand drills (hand tools); drills (tools); gimlets (hand tools); carpenters' augers; moils; levers; hoes; forks, forks; lawn clippers (hand instruments); harpoons; harpoons for fishing; nail extractors; nail drawers (hand tools); rakes (hand tools); cutter bars; whetstone holders; priming irons (tools); pickhammers; hand jacks; hand-operated lifting jacks; drills; borers; bludgeons; shovels (tools); rabbeting planes; drill bits (tools); chisels; engraving needles; cutlery; hand-operated hand tools for gardening; abrading instruments (handoperated); numbering punches; goffering irons; implements for decanting liquids; depilation appliances, electric and nonelectric; sharpening instruments, sharpening instruments, sharpening instruments; blade-sharpening instruments; livestock marking tools; nail clippers, electric or non-electric; oyster-openers; glazing irons; ear-piercing apparatus; tube cutting instruments; riveters (tools); mandrels (tools); shears (tools); edge tools; hand tools, hand operated; stamps (hand tools); picks (tools); stone hammers; grindstones (hand tools); sharpening stones; sharpening stones; knuckle dusters; centre punches (tools); poniards; pickaxes; mallets (hand instruments); punch pliers (tools); blades (weapons); annular screw plates; spanners (tools); wrenches; spoons; ladles (tools); foundry ladles (hand tools); breast drills (tools); lasts (shoemakers' hand tools); lasts for shoes (shoemakers' tools); holing axes; scythe rings; instruments for punching tickets; diggers (tools); rams (tools); scythes; hainault scythes (small scythes); fire irons; pokers; emery grinding wheels; mallets; sledgehammers; thistle extirpators (hand tools); pliers; pincers; ice picks; blades (hand tools); shear blades; razor blades; jig-saws; spatulas (tools); sand trap rakes; spades; trowels; machetes; beard clippers; electric and non-electric hair clippers for personal use; hair clippers for cutting animal hair; taps (tools); fireplace bellows (hand tools); swords; hammers (hand tools); fullers (tools); hammer sharpeners; masons' hammers; riveting hammers (tools); mattocks; ditchers (hand tools); meat choppers (tools); manicure sets; electric manicure sets; pedicure sets; needle files; files; hand pumps; shaving cases; needle-threaders; cheese slicers, nonelectric; egg slicers, non-electric; pizza cutters, non-electric; blades for planes; plane irons; scaling knives (knives); moulding irons; non-electric can and tin openers; farriers' knives; braiders (tools); budding knives; hunting knives; penknives; grafting tools; pruning shears; tree pruners; billhooks; knives; shears; shears (scissors); cattle shearers; shearers (hand instruments); border shears; chisels; sword scabbards; vegetable slicers; hand-held and hand-operated agricultural instruments; side arms; blade sharpening instruments; screwdrivers; sabres; reamer sockets; drill chucks (tools); perforating tools; nail files; electric nail files; saws (tools); bow saws; tweezers; hair-removing tweezers; hand-operated guns for the extrusion of mastics; guns (tools); dies (tools); fruit pickers; saw blades (tool parts); tool belts [holders]; table cutlery; crimping irons; non-electric hand implements for hair curling; money scoops; fingernail polishers, electric or non-electric; hackles (tools); cuticle pushers; nail punches; punches (tools); insecticide sprayers (tools), insecticide vaporizers (tools); syringes for spraying insecticides; reamers; weeding forks (hand tools); frames for handsaws; saw holders; rasps (tools); cutters; cleavers; paring knives; paring irons (tools); graving tools; razor strops; leather strops; planes; marlinspikes; augers (hand tools); bits (parts of tools); hollowing bits; secateurs; silverware (cutlery, forks and spoons); pruning knives; sickles; drawing knives; scrapers (tools); trowels (gardening); No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales mortise chisels; caulking irons; gouges; mitre boxes; clamps for carpenters or coopers; mortars for pounding; branding irons; hatchets; adzes (tools); vices; hoop cutters; woodcutters' axes; axes; fulling tools; earth rammers (paver tools); mauls (paver tools); earth rammers; ratchets (tools); tube cutters (hand tools); squares (tools); extension pieces for braces for screw taps; cattle stunning appliances; plant parasite killing apparatus; appliances and instruments for slaughtering butchers' animals, appliances and instruments for slaughtering butchers' animals; instruments and tools for skinning animals, skinning appliances and instruments for butchers' animals; instruments and tools for skinning animals; stretchers for metal bands (hand tools); wire stretchers (hand tools); flat irons (non-electric); irons (non-electric tools); razor cases; cases for razors; embossers (hand tools); scraping tools; scraping tools; milling cutters (tools); awls; vegetable choppers; choppers (knives); palette knives; bayonets; tweezers; wick trimmers (scissors); curling irons; nutcrackers; sugar tongs; cuticle nippers; nail nippers; eyelash curlers. 10 Apparatus for use in medical analysis; blood testing apparatus; anaesthetic apparatus; galvanic therapeutic appliances; apparatus for artificial respiration; apparatus for the treatment of deafness; physical exercise apparatus, for medical purposes; dental apparatus and instruments; surgical apparatus and instruments; resuscitation apparatus; electric dental apparatus; physiotherapy apparatus; bed vibrators; hot air therapeutic apparatus; diagnostic apparatus for medical purposes; insufflators; extension apparatus for medical purposes; fumigation apparatus for medical purposes; radiotherapy apparatus; apparatus and installations for the production of X-rays, for medical purposes; radiological apparatus for medical purposes; roentgen apparatus for medical purposes; hearing aids for the deaf; hearing protectors; hernia bandages; trusses; maternity belts; elastic bandages; cupping glasses; dental burs; feeding bottles; hot air vibrators for medical purposes; vibromassage apparatus; gastroscopes; hematimeters; surgical sponges; defibrillators; dialysers; special receptacles for medical waste; surgical clips; feeding bottle valves; mirrors for dentists; mirrors for surgeons; probes for medical purposes; urethral probes; artificial teeth; acupuncture needles; suture needles; needles for medical purposes; orthopaedic articles; artificial implants; inhalers; injectors for medical purposes; incubators for medical purposes; incubators for babies; obstetric apparatus; obstetric apparatus for cattle; electric acupuncture instruments; surgical cutlery; cannulae; droppers for medical purposes; dropper bottles for medical purposes; heart pacemakers; catheters; catgut; incontinence sheets; drawsheets for sick beds; draw-sheets; enemas for medical purposes; artificial skin for surgical purposes; teething rings; compressors (surgical); thermo-electric compresses (surgery); corsets for medical purposes; abdominal corsets; crutches; dentists' armchairs; armchairs for medical or dental purposes; beds, specially made for medical purposes; lasers for medical purposes; lamps for medical purposes; quartz lamps for medical purposes; ultraviolet ray lamps for medical purposes; lancets; lenses (intraocular prostheses) for surgical implantation; intraocular prostheses (lenses) for surgical implantations; spoons for administering medicine; masks for use by medical personnel; anaesthetic masks; suture materials; childbirth mattresses; hydrostatic (water) beds for medical purposes; air mattresses, for medical purposes; furniture especially made for medical purposes; water bags for medical purposes; breast pumps; urinals; orthopaedic knee bandages; tips for crutches for invalids; finger guards for medical purposes; medical guide wires; pumps for medical purposes; surgical suture; bistouries; knives for surgical purposes, knives for surgical purposes; scissors for surgery; ambulance stretchers; litters; wheeled stretchers; containers for medical purposes; orthopaedic footwear (shoes); orthopaedic shoes; clothing especially for operating rooms; electric blankets for medical purposes; supports for flat feet; 79 ophthalmometers; ophthalmoscopes; slings (supporting bandages); gloves for massage; gloves for medical purposes; horsehair gloves for massage; pessaries; saws for surgical purposes; ear picks; cuspidor bowls for medical purposes; plaster bandages for orthopaedic purposes; bandages for joints; suspensory bandages; orthopaedic soles; abdominal pads; cushions for medical purposes; pads for preventing pressure sores on patient bodies; air cushions for medical purposes; air pillows for medical purposes; soporific pillows for insomnia; heating cushions, electric, for medical purposes; belts for medical purposes; abdominal belts; hypogastric belts; galvanic belts for medical purposes; orthopaedic belts; umbilical belts; belts, electric, for medical purposes; condoms; aerosol dispensers for medical purposes; sphygmomanometers; sphygmotensiometers; blood-pressure measuring apparatus; esthetic massage apparatus; massage apparatus; veterinary apparatus and instruments; medical apparatus and instruments; urological apparatus and instruments; orthodontic apparatus; nursing appliances; brushes for cleaning body cavities; invalids' hoists; appliances for washing body cavities; corn knives; sterile sheets (surgical); surgical drapes; hair prostheses; artificial eyes; artificial breasts; dentures; artificial limbs; prostheses; artificial jaws; ice bags for medical purposes; sprayers for medical purposes; vaporisers for medical purposes; bougies (surgery); X-ray photographs; respirators for artificial respiration; strait jackets; scalpels; tongue scrapers; dummies (teats) for babies; feeding bottle teats; receptacles for applying medicines; spirometers (medical apparatus); vaginal syringes; non-chemical contraceptives; stethoscopes; operating tables; commode chairs; bed-pans; basins for medical purposes; cases fitted for use by surgeons and doctors; arch supports for boots and shoes, arch supports for boots and shoes; thermal packs for first aid purposes; thermometers for medical purposes; trocars; drainage tubes for medical purposes; X-ray tubes for medical purposes; radium tubes for medical purposes; ear trumpets; balling guns; protection devices against X-rays, for medical purposes; filters for ultraviolet rays, for medical purposes; cases fitted for medical instruments; elastic stockings (surgery); medical compression stockings; splints (for use in surgery); splints, surgical; syringes for medical purposes; irrigators for injections; hypodermic syringes; uterine syringes; urethral syringes; pins for artificial teeth; forceps; castrating pincers; radiology screens for medical purposes; electrodes for medical use; electrocardiographs. 11 Lampshades; steam accumulators; heat accumulators; defrosters for vehicles; water heaters (apparatus); distillation apparatus; desiccating apparatus; disinfectant apparatus; air deodorising apparatus; tanning apparatus; ionisation apparatus for the treatment of air; coffee roasters; machines for roasting coffee; beverage cooling apparatus; hand drying apparatus for washrooms; water purifying apparatus and machines; refrigerating apparatus and machines; drying apparatus and installations; freezers; drying apparatus; fruit roasters; oven frameworks; cooling vats for furnaces; expansion tanks for central heating installations; refining towers for distillation; bidets; boilers; bathtubs; spa baths; bath tubs for sitz-baths; waffle irons, electric, waffle irons, electric; waffle irons, electric; fans (airconditioning); fans (parts of air-conditioning installations); electric fans for personal use; roasting spits; refrigerating display cabinets (display cases); water heaters; water heaters; water flushing installations; air reheaters; extractor hoods for kitchens; gas generators; gas condensers (other than parts of machines); acetylene generators; hydrants; burners; acetylene burners, acetylene burners; petrol burners, petrol burners; gas burners; gas burners; burners for lamps; germicidal burners; incandescent burners; oxhydrogen burners; laboratory burners; oil burners; alcohol burners, alcohol burners; warming pans; hot water bottles; footwarmers (electric or non-electric); foot-warmers; bedwarmers; pocket warmers; lampshade holders; stills; showers; chimney flues; refrigerating containers; gas lighters; 80 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales gas lighters; lighters; friction lighters for igniting gas; chimney blowers; coils (parts of distilling, heating or cooling installations); furnace ash boxes; evaporators; flares; shower cubicles; portable Turkish bath cabinets; radiators; refrigerating chambers; domestic fireplaces; electric pressure cooking saucepans; pressure cooking saucepans, electric; pressure cookers [autoclaves], electric; air valves for steam heating installations; level controlling valves in tanks; thermostatic valves (parts of heating installations); electrically heated carpets; light bulbs; electric light bulbs; solar collectors (heating), solar collectors (heating); distillation columns; lamp globes; air conditioning apparatus; air conditioners; gas boilers; laundry room boilers; heating boilers; electric coffee machines; taps for pipes; taps; mixer taps for water pipes; portable forges; lava rocks for use in barbecue grills; electric lights for Christmas trees; acetylene flares; safety lamps; gas lamps; curling lamps; germicidal lamps for purifying air; projector lamps; lamps for directional signals of automobiles; light bulbs for directional signals for vehicles; arc lamps; laboratory lamps; oil lamps; soldering lamps; ultraviolet ray lamps not for medical purposes; miners' lamps; electric lamps; chandeliers; barbecues; machines for baking bread; watering machines for agricultural purposes; disposable sterilization pouches; electrically heated footmuffs; electric heaters for feeding bottles; heaters for baths; heaters for heating irons; immersion heaters; brackets for gas burners; anti-splash tap nozzles; heat pumps; filaments for electric lamps; electric heating filaments; magnesium filaments for lighting; luminous house numbers; bath linings; heating apparatus for demisting windows of vehicles, heating apparatus for defrosting windows of vehicles; hot air bath fittings; bath fittings; loading apparatus for furnaces; kiln furniture (supports); sauna bath installations; refrigerating appliances and installations; electric blankets, not for medical purposes; lamp reflectors; vehicle reflectors; clean chambers (sanitary installations); steam boilers, other than parts of machines; pasteurisers; lamp mantles; sockets for electric lights; electric coffee percolators; furnaces (other than for experimental purposes); ovens, other than for experimental purposes; stoves (heating apparatus); bakers' ovens; forced convection air heaters (unit heaters); microwave ovens for cooking; microwave ovens for industrial purposes; incinerators; kilns; solar furnaces; urinals; feeding apparatus for heating boilers; hot-plates; cooking ranges; kitchen ranges (ovens); aquarium heaters; aquarium lights; heating cushions, electric, not for medical purposes; electric cooking utensils; water intake apparatus; deodorising apparatus, not for personal use; apparatus for dehydrating organic foodstuff materials; grills (cooking apparatus); fumigation apparatus, not for medical purposes; gas scrubbing apparatus; oil scrubbing apparatus; glue-heating appliances; drying apparatus for fodder and forage; water filtering apparatus; air purifying apparatus and machines; ice machines and apparatus; cooling appliances and installations; cooking apparatus and installations; lighting apparatus and installations; sanitary apparatus and installations; cooking rings; lighting apparatus for vehicles; heating apparatus for solid, liquid or gaseous fuels; electrical heating apparatus; hot air apparatus; steam facial apparatus (saunas); safety accessories for water or gas apparatus and pipes; regulating and safety accessories for gas apparatus; regulating accessories for water or gas apparatus and pipes; regulating and safety accessories for water apparatus; regulating and safety accessories for gas pipes; roasting jacks; anti-dazzle devices for automobiles (lamp fittings); plate warmers; electric yoghurt makers; rotisseries; radiator caps; diving lights; flashlights; washers for water taps; radiators (heating); central heating radiators; electric radiators; sinks; disinfectant dispensers for toilets; drip irrigation diffusers (irrigation accessories); light diffusers; atomic piles; nuclear reactors; heat recovery units; water flushing tanks; pressure water tanks; furnace bars; fire bars; roasters; illumination lamps; standard lamps; ceiling lights; toilet seats (WCs); lighting installations for air vehicles; gas scrubbers (parts of gas installations); lamp glasses; sterilisers; water sterilisers; air sterilisers; air dryers; electric laundry dryers; hair-dryers; malt roasters; tobacco roasters; heat exchangers; bread toasters; toasters; electric discharge tubes for lighting; lamp chimneys; luminous tubes for lighting; flues for heating boilers; boiler pipes for heating installations; pipes (parts of sanitary installations); toilets; portable water closets; humidifiers for central heating radiators; washbasins; toilet bowls (WCs); water conduit installations; bath installations; air conditioning installations; installations for conditioning air; air conditioning installations for vehicles; vehicle air conditioners; desalination plants; installations for processing nuclear fuel and nuclear moderating material; installations for processing nuclear fuel and moderators; watering installations, automatic; cooling installations for water; water cooling installations; cooling installations for liquids (installations); milk cooling installations; cooling installations for tobacco; water purification installations; purification installations for sewage; steam generating installations; water distribution installations; air filtering installations; swimming pool chlorinating units; ventilating units (climatization); water softening apparatus and installations; cooling installations and machines; heating installations; heaters for vehicles; hot water heating installations; polymerisation installations; water supply installations; ash conveyor installations, automatic; whirlpool-jet apparatus; air cooling apparatus; footwarmers; hearths; aquarium filtration apparatus; flare stacks for use in the oil industry; headlights for automobiles; vehicle headlights; filters (parts of household or industrial installations); filters for air conditioning; electric coffee filters; filters for drinking water; lanterns; lights for automobiles; bicycle lights; cycle lights; lights for vehicles; pocket lamps; lanterns for lighting; paper lanterns; Chinese lanterns; fountains; ornamental fountains; electric deep fryers; oven fittings made of fireclay; shaped fittings for furnaces; shaped fittings for ovens; refrigerators; chromatography apparatus for industrial purposes; electric kettles; dampers (heating); draft regulators (heating); ventilation hoods; ventilation hoods for laboratories; dental ovens; refrigerating cabinets; ice boxes; fuel economisers; carbon for arc lamps; heating elements. 12 Motor coaches; motor buses; sports cars; concrete mixing vehicles; refrigerated vehicles; casings for pneumatic tyres; caravans; camping cars; brake linings for vehicles; shock absorbers for automobiles; suspension shock absorbers for vehicles; space vehicles; aircraft; aeronautical apparatus, machines and appliances; snowmobiles; air balloons; luggage carriers for vehicles; ski carriers for cars; vehicle bumpers; bumpers for automobiles; barges; buffers for railway rolling stock (railway rolling stock); dining cars [carriages]; small waggons; carriages (railways); sleeping cars; dining cars [carriages]; refrigerated wagons; transmission shafts for land vehicles; cycles; valves for vehicle tires (tyres); automobile hoods; pushchair hoods; hoods for vehicles; oars for boats; stern oars; paddles for canoes; screws (propellers) for ships; hydroplanes; hovercraft; flanges of railway wheel tyres; lorries; signal horns for vehicles; vehicle tracks; doors for vehicles; motors for land vehicles; motors for cycles; jet engines for land vehicles; screw propellers; screw propellors for boats; airships; cable cars; dredgers (boats); hand cars; cycle bells; rearview mirrors; portholes; rolling stock for funicular railways; cars for cable transport installations; inner tubes for bicycles; inner tubes for pneumatic tyres; hoods for vehicle engines; housings for motor vehicle units (other than for engines); open canoes; vehicle wheels; bicycle wheels; mine cart wheels; castors for trolleys (vehicles); brake segments for vehicles; wheel covers; prams; sidecars; ships; baskets adapted for cycles; panniers adapted for cycles; gearboxes for land vehicles; ships' hulls; fenders for ships; bands for wheel hubs; ejector seats for aircraft; wheelchairs; caps for vehicle petrol tanks; boat-hooks (marine); bodies for vehicles; automobile bodies; tipping bodies for lorries; locomobiles; locomotives; masts for boats; sprinkling trucks; No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales tailboard lifts (parts of land vehicles); propulsion mechanisms for land vehicles; mopeds; motorcycles; freewheels for land vehicles; clutches for land vehicles; repair outfits for inner tubes; adhesive rubber patches for repairing inner tubes; air pumps (vehicle accessories); cycle pumps; upholstery for vehicles; vehicle wheel rims; cycle rims; windows for vehicles; omnibuses; axles; parachutes; ferries; pedals for cycles; gearing for land vehicles; treads for retreading tyres; tanks; head-rests for vehicle seats; vehicle running boards; air bags (safety devices for automobiles); ski lifts; chairlifts; vehicle covers; sleeping berths for vehicles; pontoons; torque converters for land vehicles; anti-dazzle devices for vehicles; anti-theft devices for vehicles; sun-blinds adapted for automobiles; non-skid devices for vehicle tyres; balance weights for vehicle wheels; shock absorbing springs for vehicles; cycle frames; spars (marine); reduction gears for land vehicles; safety harnesses for vehicle seats; vehicle suspension springs; steering wheels for vehicles; cycle handle bars; cranks for cycles; aircraft; amphibious aircraft; sleighs (vehicles); kick sledges; saddles for bicycles, cycles or motorcycles; luggage nets for vehicles; dress guards for bicycles, cycles; anti-theft alarms for vehicles; reversing alarms for vehicles; vehicle seats; children's safety seats for vehicles; hydraulic circuits for vehicles; scooters (vehicles); rolling stock for railways; spokes for cycles; vehicle wheel spokes; inclined ways for boats; undercarriages for vehicles; water vehicles; military transport vehicles; air vehicles; cyclecars; vehicles for locomotion by land, air, water or rail; electric vehicles; ambulances; remote control vehicles, other than toys; tricycles; three-wheel motorcycles; windscreens; windscreen wipers; cycle stands; hubs for vehicle wheels; cycle hubs; railway couplings; trailer couplings for vehicles; couplings for land vehicles; wheelbarrows; hose carts; twowheeled trolleys; golf carts; shopping trolleys; bogies for railway cars; casting carriages; tilting carts; goods handling carts; fork-lift trucks; cleaning trolleys; brakes for vehicles; cycle brakes; torsion bars for vehicles; tractors; tramcars; transmissions for land vehicles; aerial conveyors; trailers (vehicles); funnels for locomotives; funnels for ships; cleats (nautical); turbines for land vehicles; direction signals for vehicles; rowlocks; bicycle stands; disengaging gear for boats; ships' steering gears; cable transport apparatus and installations; spoke clips for wheels; funiculars; light trucks; caissons (vehicles); automobile chains; cycle chains; transmission chains for land vehicles; anti-skid chains; railway carriage tipping apparatus (parts of wagons); covers for baby carriages; vehicle steering wheel covers; saddle covers for bicycles or motorcycles; seat covers for vehicles; vehicle chassis; automobile chassis; connecting rods for land vehicles, other than parts of motors and engines; axle journals; gears for cycles; tubeless tyres for cycles; bicycle tyres; automobile tyres; tyres for vehicle wheels; tyres for vehicle wheels; tyres; spikes for tyres; davits for boats; launches; timbers (frames) for ships; mudguards; cycle mudguards; electric motors for land vehicles; yachts. 13 Acetyl nitrocellulose; ammunition; ammunition for fire-arms; explosives; explosives; ammonium nitrate explosives; pyrophoric substances; primings (fuses); fuses for explosives, for use in mines; cartridge cases; noisesuppressors for guns; detonators; dynamite; lead shot for hunting; sighting mirrors for guns and rifles; breeches of firearms; explosive cartridges; detonating caps other than toys; detonating caps; percussion caps other than toys; carbines; hammers for guns and rifles; gun carriages; gun stocks, gun forestocks; mortars (firearms); mines (explosives); Bengal lights; firing platforms (supports); artillery pieces; selfpropelled weapons; tear-gas weapons; fire-arms; hunting firearms; cartridge belts; cartridges; squibs; gun cotton; gun cotton; pistols (arms); air pistols (weapons); explosive powders; gunpowder; powder horns; shoulder straps for weapons; cleaning brushes for fire-arms; firearm sights; sights for fire-arms other than telescopic sights; sights, other than telescopic sights, for guns (artillery); machine guns; cannons; rocket launchers; signal rockets; revolvers; guns 81 (weapons); harpoon guns (weapons); detonating plugs; fog signals, explosive, fog signals, explosive; trigger guards for guns and rifles; projectiles (weapons); shells; ballistic missiles; rockets (projectiles), rockets (projectiles); sprays for personal defence purposes; pyrotechnic products; gun barrels; main battle tanks; tinder; cartridge loading apparatus; apparatus for filling cartridge belts; fireworks; fuses for explosives, fuses for explosives; trunnions for heavy weapons; rifle cases; safety fuses for explosives, cartridge loading apparatus. 14 Agates; diamonds; amulets (jewellery); anchors (clock and watch-making); barrels (clock and watch-making); bracelets (jewellery, jewelry am.); watch bands; trinkets [jewellery, jewelry (am.)]; key rings (trinkets or fobs); brooches (jewellery, jewelry am.); alarm clocks; pins (jewellery, jewelry am.); ornamental pins; tie pins; pearls made of ambroid (pressed amber); busts of precious metal; unwrought or semi-wrought jet; pearls (jewellery, jewelry am.); copper tokens; tie clips; cufflinks; badges of precious metal; unwrought or beaten gold; cloisonne jewellery (jewelry am.); works of art of precious metal; pieces of jewellery; jewellery; jewellery of yellow amber; iridium; precious stones, precious stones; semi-precious stones; spun silver; necklaces (jewellery, jewelry am.); ring bands (jewellery); rings (jewellery, jewelry am.); precious metal boxes; watch cases; pendulums (clock and watch-making); medals; medallions (jewellery, jewelry am.); unwrought or semi-wrought precious metals; clockworks; movements for clocks and watches; coins; wire of precious metal (jewellery, jewelry am.); wire of precious metal (jewellery); gold thread (jewellery, jewelry am.); gold wire (jewellery); silver thread; olivine (precious stones); osmium; palladium; platinum (metal); chronometric instruments; watch springs; rhodium; ruthenium; stopwatches; unwrought or beaten silver; earrings; ingots of precious metals; alloys of precious metal; statues of precious metal; figurines (statuettes) of precious metal; statuettes of precious metal; watch crystals; paste jewellery (costume jewelry am.); clock hands (clock and watch-making); ornaments [jewellery, jewelry (am.)]; shoe ornaments of precious metal; hat ornaments of precious metal; ornaments of jet; silver ornaments; ivory ornaments; clock cases, clock cases; cases for clock and watch-making; cases for watches; chronographs (watches); chronometers; chronoscopes; chains (jewellery, jewelry am.); watch chains; dials (clock and watch-making); clocks; wall clocks; watches; atomic clocks; sundials; electric clocks; control clocks [master clocks]; wrist-watches; jewellery cases [caskets]; caskets; spinel (precious stones). 15 Harps; bandonions; drums (musical instruments), drums (musical instruments); basses (musical instruments); jingling johnnies (musical instruments); jews' harps (musical instruments); violas; horsehair for bows; bagpipes (musical instruments); guitars; oboes; gongs; clarions; musical instruments; stringed musical instruments; electronic musical instruments; accordions; reeds; concertinas; harmonicas; tuning forks; tubular bells (musical instruments); castanets; catgut for musical instruments; keyboards for musical instruments; piano keyboards; piano keys; keys for musical instruments; valves for musical instruments; clarinets; tuning hammers; skins for drums; pegs for musical instruments; handbells (musical instruments); bass drum sticks (music); double basses; cornets; xylophones; music rolls; perforated music rolls; lyres; kettledrums (musical instruments); mandolins; plectrums; picks for stringed instruments; bellows for musical instruments; mouthpieces for musical instruments, mouthpieces for musical instruments; ocarinas; organs; drumsticks; conductors' batons; sticks for bows for musical instruments; pedals for musical instruments; bridges for musical instruments; pipa [Chinese guitars]; chin rests for violins; stands for musical instruments; kettledrum frames; bow nuts for musical instruments; turning apparatus for sheet music; music stands; intensity regulators for mechanical pianos; horns (sound instruments); horns (musical instruments); music synthesizers; violins; bows for musical 82 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales instruments; strings for musical instruments; harp strings; piano strings; mutes for musical instruments; suona [Chinese trumpets]; tambourines; tom-toms; cymbals; triangles (musical instruments); trombones (musical instruments); buccins (trumpets); trumpets; wind pipes for organs; harmoniums; flutes; bamboo flutes; pianos; cases for musical instruments; huqin [Chinese violins]; zithers; sheng (Chinese wind musical instruments); barrel organs; musical boxes. 17 Shock-absorbing buffers of rubber; non-metallic compressed air pipe fittings; asbestos, asbestos; cellulose acetate, semi-processed; balata; asbestos paper; paper for electrical capacitors; insulating paper; asbestos felt; insulating felt; plastic fibres not for industrial use; carbon fibers (fibres), other than for textile use; asbestos fibers (fibres); vulcanized fiber (fibre); gutta-percha; foam supports for flower arrangements (semi-finished products); dielectrics (insulators); floating anti-pollution barriers; lute; insulators; insulators for railway tracks; insulators for electric mains; insulators for cables; asbestos mill boards; liquid rubber; synthetic rubber; rubber, raw or semi-worked; gum, raw or partly processed; valves of india-rubber or vulcanized fiber (fibre); clack valves of rubber; rings of rubber; insulating paints; insulating varnishes; latex (rubber); insulating tape; insulating strips; adhesive tapes other than for medical, stationery or household purposes; adhesive tapes other than for medical, stationery or household purposes; asbestos sheets; viscose sheets, other than for wrapping; sheets of reclaimed cellulose, other than for packing; insulating oils; insulating oil for transformers; non-metal reinforcements for pipes; weatherstripping compositions; cotton wool for packing (caulking); caulking materials; brake lining materials, partly processed; soundproofing materials; insulating materials; refractory insulating materials; padding materials of rubber or plastics; stuffing of rubber or plastic; packing (cushioning, stuffing) materials of rubber or plastics; padding materials of rubber or plastics; rubber material for recapping tyres; nonconducting materials for retaining heat; boiler composition to prevent the radiation of heat; joint sealers; filtering materials (semi-processed foams or plastic materials); compositions to prevent the radiation of heat; bags (envelopes, pouches) of rubber, for packaging; pipe jackets, not of metal; rubber sleeves for protecting parts of machines; asbestos packing; soldering threads of plastic; threads of plastic materials, not for textile use; threads of rubber, not for use in textiles; elastic threads, not for use in textiles; stops of rubber; asbestos soles; insulating gloves; plastic substances, semi-processed; insulating plasters; plastic film other than for wrapping; antidazzle films for windows [tinted films]; asbestos coverings; bark coverings for sound insulation; plastic sheeting for agricultural purposes; asbestos cloth; rubber stoppers; expansion joint fillers; clutch linings; clutch facings; washers of rubber or vulcanized fiber (fibre); pipe gaskets; cords of rubber; cords of rubber; cylinder jointings; draught excluder strips; seals; rubber solutions; mica, raw or partly processed; acrylic resins (semi-finished products); artificial resins (semifinished products); synthetic resins (semi-finished products); junctions for pipes, not of metal; substances for insulating buildings against moisture; chemical compositions for repairing leaks; glass wool for insulation; fibreglass for insulation; asbestos fabrics; fibreglass fabrics for insulation; insulating fabrics; flexible tubes, not of metal; hoses of textile material; connecting hose for vehicle radiators; watertight rings; waterproof packings; bands of rubber for unscrewing jar lids; foils of metal for insulating; ebonite moulds; asbestos slate; slag wool (insulator); mineral wool (insulator); watering hoses; canvas hose pipes; fire hoses; asbestos safety curtains; hard rubber (ebonite); ebonite. 18 Alpenstocks; mountaineering sticks; wallets; card cases (wallets); reins, driving reins; harness fittings; parts of rubber for stirrups; skins of chamois, other than for cleaning purposes; umbrellas; parasols; sun umbrellas; attaché cases; briefcases; saddlery; frames for umbrellas or parasols; handbag frames; valves of leather; whips; imitation leather; artificial leather; leather, unworked or semi-worked; leatherboard; casings, of leather, for springs; umbrella rings; leather hatboxes; leather or leather-board boxes; boxes of vulcanised fibre, boxes of vulcanised fibre; purses; change purses; chain mesh purses; fastenings for saddles; butts (parts of hides); saddle trees; small bags and pouches made of leather for packaging purposes; bags (envelopes, pouches) made of leather for packaging purposes; moleskin (imitation leather); knee-pads for horses; muzzles; head-stalls; halters, head-stalls; vanity cases [not fitted]; leather threads; furniture coverings of leather; gut for making sausages; gut for making sausages; clothing for animals; leather trimmings for furniture; collars for animals; dog collars; music cases; baby slings; goldbeaters' skin; cat o' nine tails (whips); riding saddle underpads; horseshoes; straps of leather; coverings of skins (fur); horse blankets; shoulder belts (straps) of leather; furs (animal skins); fur-skins (animal skins, pelts and hides); haversacks; leather thongs; straps for soldiers' equipment; harness belts; traces (harness); straps for skates; leather straps (saddlery); chin straps (leather strips); stirrupleathers; umbrella handles; walking-stick handles; suitcase handles; rucksacks; travelling bags; riding saddles; net bags for shopping; umbrella or parasol ribs; stirrups; bags for climbers; travelling sets (leather goods); sling bags for carrying infants; garment bags for travel; reticules (handbags); handbags; empty tool bags; wheeled shopping bags; beach bags; sports bags; bags for campers; shopping bags; school bags; college satchels; school satchels; travelling trunks; cases, of leather or leatherboard; nose bags; nose bags; snaffle bridles; canes; umbrella sticks; walkingstick seats; bits for animals (harnesses); bridles (harness); harnesses; harnesses for animals; harness for animals; key cases (leather ware); horse collars; trunks; valises; suitcases; attaché cases; covers for horse-saddles; umbrella covers; kid; curried skins; animal skins, hides; animal skins, pelts and hides; cattle skins; leather laces; leather leashes; blinkers (riding tack); game hangers; game bags; hunting bags. 19 Aquaria (structures); alabaster; door frames, not of metal; door casings, not of metal; door casings, not of metal; door frames, not of metal; window frames, not of metal; window frames, not of metal; asbestos cement; asbestos cement; asbestos cement; asphalt; joists, not of metal; girders, not of metal; balustrading; huts; swimming pools (structures, not of metal); swimming pools (non-metallic structures); arbours (structures); concrete; bitumen; telephone boxes, not of metal; beacons of metal, non-luminous; building paper; busts of stone, concrete or marble; bird baths (structures, not of metal); binding agents for making briquettes; binding agents for briquetting; binding material for road repair; binding material for road repair; stained-glass windows; building felt; aviaries, not of metal (structures); gates, not of metal; diving boards, not of metal; geotextiles; gypsum; plaster; potters' clay; potters' clay; earth for bricks; clay; clay; gravel; aquarium gravel; granite; folding doors, not of metal; doors, not of metal; coal tar; chimney cowls, not of metal; memorial plaques, not of metal; shingles; wood for making household utensils; veneer wood; mouldable wood; chimney shafts, not of metal; jalousies, not of metal; gutters; non-metallic drainpipes; non-metallic gutters; agglomerated bagasses of cane (building materials); signs, non-luminous and non-mechanical, not of metal, for roads; signs, not of metal (non-luminous and non-mechanical); calcareous stone; limestone; lime; works of stonemasonry; works of art of stone, concrete or marble; non-metallic cabanas; stone; building stone; building stone; rubble; artificial stone; gravestones; headstones; tombstones; reeds, for building; framework for building, not of metal; greenhouse frames, not of metal; cornices, not of metal; building cardboard; wood pulp board for building; paperboard for building; skating rinks (structures, not of metal); rock crystal; quartz; caissons for construction work under water; bricks; fire burrs; water-pipe valves neither of metal nor of plastic; drain traps, not of metal or plastic; stave wood; mooring bollards, not of metal; cement posts; mantlepieces; chimney pots, not of metal; non-metallic constructions; non-metallic transportable buildings; posts, not No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales of metal, for electric power lines; non-metallic stringers (parts of stairways); roofing, not of metal; manhole covers, not of metal; xylolith; chicken-houses, not of metal; paint spraying booths, not of metal; fair huts; building timber; scaffolding, not of metal; manufactured timber; sawn timber; wood, semiworked; staircases, not of metal; stair treads (steps) not of metal; stair treads (steps) not of metal; reinforcing materials, not of metal, for building; bituminous products for building; pitch; tar; planks (wood for building); road coating materials; materials for making and coating roads; grog; building materials, not of metal; construction materials, not of metal; pitch; refractory construction materials, not of metal; raw chalk; calcareous marl; mosaics for building; marble; slate powder; awnings (non-metallic constructions); roof flashing, not of metal; perches; duckboards, not of metal; wall claddings, not of metal, for building; mouldings, not of metal for building; mouldings, not of metal, for cornices; coatings (building materials); tomb or grave enclosures not of metal; laths, not of metal; scantlings (carpentry); wood panelling; wall linings, not of metal, for building; fences, not of metal; palisading, not of metal; crash barriers, not of metal for roads; non-metallic latticework, non-metallic latticework; windows, not of metal; olivine for building; shuttering, not of metal, for concrete; greenhouses, transportable, not of metal; branching pipes, not of metal; monuments, not of metal; tombs, not of metal; wainscotting, not of metal; signalling panels, nonluminous and non-mechanical, not of metal; parquet flooring; partitions, not of metal; floors, not of metal; ceilings, not of metal; lintels, not of metal; casement windows, not of metal; sand, except foundry sand; aquarium sand; silver sand; sandstone for building; rocket launching platforms, not of metal; platforms, prefabricated, not of metal; tiles, not of metal, for building; floor tiles, not of metal; non-metallic paving slabs; cement slabs; tombstone plaques, not of metal; gravestone slabs, not of metal; roofing, not of metal, incorporating solar cells; coverings, not of metal, for building; asphalt paving; wood paving; luminous paving; lighting slabs; macadam; fireproof cement coatings; non-metallic paving stones; roof coverings, not of metal; bituminous coatings for roofing; vinyl siding (building materials); tarred strips (construction); road marking sheets and strips of synthetic material, road marking sheets and strips of synthetic material; sills, not of metal; floating docks, not of metal for mooring boats; compressed cork; props, not of metal; props, not of metal; props, not of metal; mortar for building; asbestos mortar; tanks of masonry; furrings of wood; sheet piles, not of metal; insect screens not of metal; vaults, not of metal; installations, not of metal for parking bicycles; shutters, not of metal; statues of stone, concrete or marble; figurines (statuettes) of stone, concrete or marble; statuettes of stone, concrete or marble; building glass; alabaster glass; safety glass; glass granules for road marking; insulating glass (construction); window glass, except glass for vehicle windows; window glass, for building; plate glass (window glass) for building; tombstone stelae, not of metal; advertisement columns, not of metal; telegraph posts, not of metal; hips for roofing; hip rafters; terra-cotta; penstock pipes, not of metal; water-pipes not of metal; gutter pipes not of metal; ducts, not of metal, for ventilating and airconditioning installations; non-metallic drain pipes; chimneys, not of metal; non-metallic rigid pipes (construction); sandstone tubes; tufa; angle irons, not of metal; lengthening pieces, not of metal, for chimneys; plywood; door panels, not of metal; foundry molds (moulds), not of metal; parquet floor boards; pigsties; stables; silos, not of metal; silica (quartz); cement for blast furnaces; cement for furnaces; magnesia cement; cement; pantiles; tiles, not of metal; slate; schists; roofing slates; slag (building material), slag (building material); slag stone; railway sleepers, not of metal; wood veneers; outdoor blinds, not of metal and not of textile; clinker ballast; building panels not of metal; masts (poles) not of metal; posts, not of metal; flashing, not of metal for building; concrete building elements; letter boxes of masonry. 83 20 Reels, not of metal non-mechanical for flexible hoses; winding spools, not of metal, non-mechanical, for flexible hoses; pulleys of plastic materials for blinds; cork bands; casks of wood for decanting wine; mooring buoys, not of metal; casks, not of metal; casks, not of metal; casks, not of metal; casks, not of metal; barrels, not of metal; identification bracelets, not of metal for hospital purposes; sideboards; busts of wood, wax, plaster or plastic; busts for tailors; bolsters; fans for personal use; work benches; benches with vices (nonmetallic); coatstands (furniture); coat hangers; shoulder poles (yokes); display stands; showcases (furniture); display stands for newspapers; moulded wax for beehive frames; signs of wood or of plastic materials; loading gauge rods, not of metal, for railway waggons (wagons); nuts, not of metal; nesting boxes; coffins; doors for furniture; curtain holders, not of textile material; bolts, not of metal; pegs (pins), not of metal; screws, not of metal; divans; keyboards for hanging keys; display boards; flagpoles; recipients for liquid fuels (nonmetallic); packaging containers of plastic; flower-stands (furniture); curtain tie-backs; wall plugs, not of metal; cable clips, not of metal; cable or pipe clips of plastics; rivets, not of metal; tortoiseshell imitation; locks (not electric) nonmetallic; locks, not of metal, for vehicles; pearl curtains for decoration; non-metallic bottle stoppers; closures, not of metal, for containers; mirrors (looking glasses); mirrors (looking glasses); hand-held mirrors (toilet mirrors); bamboo; scratching posts for cats; animal claws; animal hooves; coral; meerschaum; whalebone, unwrought or semi-wrought; stag antlers; tortoiseshell; shells; antler, unprocessed or semiprocessed; animal horns; rattan, rattan; unprocessed or semiprocessed ivory; corozo; plaited straw, except matting; wickerwork; works of art of wood, wax, plaster or plastic; cabinet work; reeds (plaiting materials); settees; curtain rods; wooden bobbins (for thread, silk, fine cord); valves, not of metal, other than parts of machines; valves, not of metal, other than parts of machines; water-pipe valves of plastic; valves for drainage pipes of plastic materials; staves; plastic key cards, not encoded; mats for infant playpens; saw-horses; bed castors not of metal; castors for furniture non-metallic; brush mountings; decorative mobiles producing sounds; cradles; tent pegs, not of metal; rings for curtains; chests of drawers; containers, not of metal; floating containers, not of metal; lecterns; dog kennels; baskets, not of metal; hampers (baskets); bakers' bread baskets; trays not of metal; bottle casings of wood; taps for casks not of metal; spigots for casks not of metal; armchairs; hairdressers' chairs; hospital beds; bedsteads; beds; table tops; coathooks, not of metal; curtain hooks; clothes hooks, not of metal; ladders made of wood or plastic; playpens for babies; tailors' dummies; air mattresses, not for medical purposes; spring-mattresses; mattresses; hydrostatic (water) beds, not for medical purposes; furniture of metal; office furniture; school furniture; sleeping bags for camping; mobiles (decorative objects); curtain rails; house numbers, not of metal, non-luminous; index cabinets (furniture); index cabinets furniture); cask hoops, not of metal; barrel hoops, not of metal; furniture; furnishings; wooden furniture partitions; mother-of-pearl, unworked or semiworked; glass for mirrors; ambroid plates; number plates, not of metal; registration plates, not of metal; identity plates, not of metal; trays (nonmetallic loading pallets; transport pallets, not of metal; handling pallets, not of metal; head-rests (furniture); stakes for plants or trees; trestles (furniture); magazine racks; book stands; stands for calculating machines; flower-pot pedestals; pet cushions; pillows; cushions; air cushions, not for medical purposes; air pillows, not for medical purposes; mats, removable, for sinks; racks; shelving units; library shelves, library shelves; shelves for filingcabinets (furniture); furniture shelves; foundations for beehives; shelves for storage; wood ribbon; straw ribbons; towel closets (furniture); hat stands; cask stands not of metal; inflatable advertising objects; beds for household pets; kennels for household pets; nesting boxes for household pets; bedding, except linen; items for beds (except bedclothes); latches, not of metal; plugs, not of metal; corks for bottles; 84 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales cork stoppers; stairs rods for carpeting; standing desks; frames for embroidery; embroidery frames; picture frames; frames for hives; reservoirs neither of metal nor of masonry; fodder racks; curtain rollers; handles of tools, non-metallic; handles of knives, non-metallic; door handles, not of metal; scythe handles, not of metal; broom handles, not of metal; fishing baskets; writing desks; seats of metal; benches (furniture); drinking straws; straws for drinking; vats, not of metal; honeycombs; sofas; sealing caps, not of metal; bottle caps, not of metal; statues of wood, wax, plaster or plastic; figurines (statuettes) of wood, wax, plaster or plastic; statuettes of wood, wax, plaster or plastic; oyster shells; silvered glass (mirrors); filing cabinets; ambroid bars; counters (tables); umbrella stands; gun racks; trolleys for computers; dressing tables; shelves for typewriters; draughtman's tables; chopping blocks (butchers' tables); massage tables; tables of metal; desks (furniture); tea trolleys; dinner wagons (furniture); tables; steps (ladders), not of metal; chairs (seats); seats; high chairs for babies; bins, not of metal; chests, not of metal; chests, not of metal; chests (furniture); chests, not of metal; wooden or plastic placards; stools; crates; troughs, not of metal, for mixing mortar; trolleys (furniture); plaits of straw; mobile boarding stairs, not of metal for passengers; straw mattresses; straw mattresses; finishing of plastic materials for furniture; decorations of plastic for foodstuffs; beehives; dressing tables; funeral urns; wax figures; door fittings, not of metal; coffin fittings, not of metal; fittings for beds (not of metal); picture frame brackets; picture frame brackets; mouldings for picture frames; fittings for furniture, non-metallic; window fittings, not of metal; infant walkers; garment covers (storage); covers for clothing (wardrobe); stuffed animals; stuffed birds; hinges, not of metal; easy chairs; deck chairs; poles, not of metal; screens (furniture); cupboards; medicine cabinets; food containers (storage) non-metallic; plate racks; bamboo curtains; slatted indoor blinds; woven timber blinds (furniture); indoor blinds for windows (furniture); fire guards, domestic; fire screens, domestic; yellow amber; lockers; wooden or plastic boxes; wooden or plastic cases; chests for toys; letter-boxes, neither of metal, nor of masonry; cupboards for bottles (bottle racks); fixed non-metallic towel dispensers. 22 String; twine made of paper; packing string; tarpaulins; wadding for padding and stuffing upholstery; wadding for filtering; whipcord; packing rope; ropes; carbon fibers (fibres) for textile use; esparto grass; coconut fibre; plastic fibers (fibres) for textile use; ramie fibres; textile fibres; horsehair; hair; hammocks; jute; wax ends; ropes, not of metal; kapok; cocoons; linen raw (flax); strips for tying up vines; ladder tapes for venetian blinds; rope ladders; linters; liber; seaweed for stuffing; flock (stuffing); padding materials, neither of rubber, nor of plastics; cotton waste (flock) for padding and stuffing; grasses for upholstering; upholstery wool (stuffing); straw for stuffing upholstery; feathers for stuffing upholstery; schappe (raw silk waste); seaweed for stuffing (padding materials); packing (cushioning, stuffing) materials, not of rubber or plastics; bags for the transport and storage of materials in bulk; mail bags; twine for nets; binding thread, not of metal, for agricultural purposes; thread, not of metal, for wrapping or binding; wrapping or binding bands, not of metal; sawdust; straw wrappers for bottles; tow; cotton tow; silk flock; tents; sails (rig); sails for ski sailing; hemp; tarred brattice cloth; feathers for bedding; animal hair; sacks (bags) of textile, for packaging; fibrous gaskets for ships; down (feathers); eiderdown; raffia; braces, not of metal, for handling loads; straps, not of metal for handling loads; hemp bands; fleece wool; nets for camouflage; fishing nets; nets; snares (nets); sisal; sheaf-binding yarns; vitreous silica fibers (fibres) for textile use; glass fibers (fibres) for textile use; slings, not of metal for handling loads; wood shavings; bags for washing hosiery; raw fibrous textile materials; textile awnings; network; cables, not of metal; car towing ropes; wool flock; raw cotton; vehicle covers; covers for camouflage; raw silk; carded wool; camel hair; wood wool; combed wool; raw or treated wool; shorn wool; cords for hanging pictures, etc.; sash cords. 23 Embroidery thread and yarn; jute thread and yarn; coir thread and yarn; rayon thread and yarn; threads of plastic materials for textile use; fibreglass thread for textile use; linen thread and yarn; hemp thread and yarn; rubber thread for textile use; cotton thread and yarn; sewing thread and yarn; silk thread and yarn; woollen thread and yarn; darning thread and yarn; elastic thread and yarn for textile use; thread and yarn; spun thread and yarn; spun cotton; spun silk; spun wool; chenille yarn. 24 Frieze (cloth); velvet; household linen; diapered linen; bath linen (except clothing); sheets; bed linen; bed clothes (linen); table linen not of paper; non-paper table mats; table napkins of textile; buckram; dimity; fustian; felt; jersey; table runners; drugget; textile or plastic shower curtains; textile or plastic curtains; net curtains; zephyr (cloth); banners; canvas for tapestries or embroidery; bolting cloth; crepe (fabric); crepon; furniture coverings of textile; fabrics for textile use; filtering materials of textile; textile wall hangings; non-woven textile fabrics; plastic material (substitute for fabrics); fabrics; sleeping bags (sheeting); haircloth (sackcloth); moleskin (fabric); covers for cushions; pillowcases; mattress covers; bed blankets; eiderdowns; brocades; washing mitts; textile handkerchiefs; travelling rugs; plaid blankets; hat linings, of textile, in the piece; coasters (table linen); curtain holders of textile material; bed coverlets; bed covers of paper; bed covers; bedspreads, bed covers (bedspreads); furniture coverings of plastic; textile hand towels; glass cloths; hemp cloth; cloths for mattresses; gummed cloth other than for stationery; printers' blankets of textile; canvas; door curtains; shrouds; textile tissues for removing make-up; face towels of textile; table mats not of paper; mosquito nets; tablecloths (not of paper); oilcloths (tablecloths); billiard cloth; taffeta (cloth); tick [linen]; lingerie fabric; gas proof fabrics for aerostatic balloons; jute fabric; fabric for boots and shoes; ramie fabric; esparto fabric; rayon fabric; fibreglass fabrics for textile use; damask (fabric); adhesive fabrics for application by heat; linen cloth; upholstery fabrics; furniture fabrics; upholstery fabrics; hemp fabric; linings (textile); lining fabric for shoes; fabric with motifs designed for embroidery; chenille fabric; printed calico cloth; etamin; knitted fabric; cotton fabrics, cotton goods; silk cloths; silk fabrics for printing patterns; woollen fabric; woollen fabric; elastic fabrics; fabrics; fabrics imitating animal leather; gauze (cloth); cheese cloth; calico; marabouts (cloths); tulle; flags not of paper; non-paper pennants; flags; flannel (fabric); sanitary flannel; trellis (hemp cloth); covers for toilet lids; covers (loose) for furniture; pillow shams; cheviots (cloth); labels of cloth. 26 Fringes; hair curlers; mica spangles; spangles for clothing; shoe eyelets; false beards; expanding bands for holding sleeves; brooches (clothing accessories); pins (other than jewellery); wreaths of artificial flowers; reins for guiding children; false hair; artificial garlands; tea cosies; frills (lace trimming); bicycle clips; barrettes (hair-slides); heat adhesive patches for repairing textile articles; hooks for corsets; shoe fasteners; fastenings for clothing; clothing fasteners; fastenings; fastenings for clothing; fastenings for braces; belt clasps; hook and pile fastening tapes (haberdashery); zip fasteners; zip fasteners for bags; competitors' numbers; badges for wear, not of precious metal; needles; shoemakers' needles; sewing needles; darning needles; needles for wool combing machines; binding needles; saddlers' needles; needle cases; needle boxes; needle cases; lace trimmings; lace trimmings; fancy goods (embroidery); fancy goods [embroidery]; silver embroidery; haberdashery, except thread; hair ornaments; heat adhesive patches for decoration of textile articles (haberdashery); edgings for clothing; edgings for clothing; cords for rimming, for clothing; braids; braids; cords for rimming, for clothing; braids; braids; gold embroidery; thread of metal for embroidery; tassels (haberdashery); tassels (haberdashery); snap fasteners; sewing boxes; plaited hair; tresses of hair; false hems; picot No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (lace); hooks (haberdashery); embroidering crochet hooks; rug hooks; shoe hooks; ribbons (haberdashery); ribbons (prizes); elastic ribbons; numerals for marking linen; letters for marking linen; tinsels (trimmings for clothing); tinsels (trimmings for clothing); toupees; sewing thimbles; skirt flounces; bows for the hair; hair curling papers; wigs; feathers (clothing accessories); ostrich feathers (clothing accessories); birds' feathers (clothing accessories); eyelets for clothing; corset busks; hair bands; armbands; shoulder pads for clothing; pin cushions; needle cushions; top-knots; buckles (clothing accessories); shoe buckles; buttons; ornamental badges; cockades (haberdashery); rosettes (haberdashery); frills (clothing); hair-nets; hair-nets; chenille (passementerie); knitting needles; shoe ornaments (not of precious metal); trimmings for clothing; hat ornaments not made of precious metal; false moustaches; festoons (embroidery); artificial fruit; artificial flowers; shuttles for making fishing nets; hair colouring caps; darning lasts; bodkins; bodkins; shoe-laces; pleating tapes for curtains; cords for clothing; woollen laces; hair pins; hair curling pins; detachable collar supports; collar supports. 27 Artificial turf; rugs; automobile carpets; bathmats; non-slip mats; oil cloth (linoleum); tapestries (wall hangings) not of textile; mats of woven rope for ski slopes; wallpaper; carpet underlay; gymnastic mats; vinyl floor coverings; products used as floor coverings; floor coverings; coverings for existing floors; door-mats; fibre mats (doormats); mats; reed mats. 29 Alginate for food purposes; anchovies; processed peanuts; albumen for food; egg white; preserved beans; preserved soya beans for food; bouillons; ginger jam; fatty substances for the manufacture of edible fats; edible birds' nests; preserved peas; preserved mushrooms; game; gelatine for food; meat jellies; edible jellies; fruit jellies; egg yolk; coconut fat; edible bone oil; lard; suet for food; edible fats; fruit-based snacks; slicing sausages; raisins; caviar; casein for food; sauerkraut; isinglass for food; black pudding [blood sausage]; tinned meat; tinned vegetables; tinned fish; tinned fruits; bouillon concentrates; gherkins; prawns (prawns) not live; buttercream; croquettes; silkworm chrysalis for human consumption; grilled edible seaweed; spiny lobsters, not live; salmon; preserved onions (vegetables); margarine; piccalilli; marmelades; edible oils; maize oil; palm kernel oil for food; olive oil for food; palm oil for food; sesame oil; sunflower oil for food; peanut butter; coconut butter; butter; shellfish, not live; ground almonds; animal marrow for food; mussels, not live; milk; soya milk (milk substitute); fishmeal for human consumption; fruit pulp; meat; preserved meat; tinned vegetables; dried vegetables; cooked vegetables; potato fritters; preserved olives; lobsters, not live; desiccated coconut; prepared nuts; tomato purée; liver pâtés; pectin for nutritional purposes; liver; pickles; jams; powdered eggs; ham; milk beverages, with milk predominating; cream (dairy product); koumiss; kephir; milk products; whey; yoghurt; fermented vegetable foods (kimchi); dishes made with fish; salted fish; curd; protein for human consumption; poultry, not live; pollen prepared as foodstuff; cranberry compote; apple compotes; crustaceans (not live); fish; preserved fish; vegetable salads; fruit salads; bacon; sardines; pork; herrings; whipped cream; fat-based spreads; tomato juice for cooking; vegetable juices for cooking; salted foods; sausages in batter; preparations for making bouillon; preparations for making soup; tripe; soups; vegetable soup preparations; cheese; tahini (sesame seed paste); tofu; sea-cucumbers, not live; preserved truffles; tuna fish; oysters, not live; rennet; fish fillets; dates; crystallized fruits; frozen fruits; preserved fruit; fruit preserved in alcohol; stewed fruits; potato flakes; hummus (chick-pea paste); fruit peel; preserved lentils (vegetables); potato crisps; fruit chips; seaweed extracts for food; meat extracts; snail eggs (for consumption); eggs. 31 Algarovilla for animal consumption (foodstuffs for animals); oranges; peanuts (fruit); draff; protein for animal consumption; fresh beans; wreaths of natural flowers; fresh grapes; algae for human or animal consumption; fruit residue 85 (marc); dog biscuits; fresh peas; mushroom spawn for propagation; fresh mushrooms; trees (plant materials); palm trees; natural turf; additives to fodder, not for medical purposes; unsawn timber; undressed timber; yeast for animals; Christmas trees; edible chews for animals; live animals; menagerie animals; peanut cake for animals; maize cake for cattle; cattle cake; rape cake for cattle; bagasses of raw sugar cane; unprocessed cereal seeds; grains (cereals); grains for animal consumption; lime for animal forage; fish spawn; cocoa beans, raw; potatoes, fresh; chestnuts, fresh; copra; raw barks; rough cork; animal foodstuffs; pet food; stall food for animals; bird food; strengthening animal forage; chicory roots; roots for food; nettles; groats for poultry; maize; sesame; shrubs; rose bushes; live spiny lobsters; lemons; palm-tree leaves; vine plants; onion (fresh vegetables); flower bulbs; leeks (leeks); fresh olives; products for animal litter; shellfish (live); almonds (fruits); mussels (live); peanut meal for animals; meal for animals; fishmeal for animal consumption; mulch (humus layer); live bait for fishing; beverages for pets; oats; fresh vegetables; cucumbers; live lobsters; walnuts; coconuts; cola nuts; residue in a still after distillation (wine-making residue); wheat bran; bran mash [for animal consumption]; distillery waste for animal consumption (animal foodstuffs); cuttle bone for birds; peppers (plants); aromatic sand for pets (litter); fresh fruits; locust beans; mash for fattening livestock; animal fattening preparations; preparations for egg laying poultry; residual products of cereals for animal consumption; seed germ for botanical purposes; poultry, live; poultry for breeding; wheat; pollen (raw material); live crustaceans; seedlings; plants; dried plants for decoration; rhubarb; untreated rice; rye; live fish; leaf salads (plants); beet; plant seeds (grains); hay; coconut shells; bred stock; sanded paper for pets (litter); malt for brewing and distilling; straw (forage); straw (cereal stalks); salt for cattle; tree trunks; wood chips for the manufacture of wood-pulp, wood chips for the manufacture of wood-pulp; litter peat; fresh potherbs; sea-cucumbers, live; sugarcane; fresh truffles; marrows; live oysters; hazelnuts; cattle food; hops; natural flowers; dried flowers for decoration; chicory (salad); silkworms; fresh lentils (vegetables); pine cones; hop cones; berries (fruits); juniper berries; eggs for hatching; silkworm eggs; barley. 34 Gas containers for cigar lighters; absorbent paper for tobacco pipes; cigarette paper; lighters for smokers; tobacco pouches; books of cigarette papers; humidors; match boxes; firestones; cigar cutters; cigar holders; cigarette holders; mouthpieces for cigarette-holders; tips of yellow amber for cigar and cigarette holders; ashtrays for smokers; spittoons for tobacco users; pipe racks for tobacco pipes; pipe cleaners for tobacco pipes; cigarettes; cigarettes containing tobacco substitutes, not for medical purposes; cigarillos; cigars; tobacco jars; match holders; matches; tobacco; chewing tobacco; snuff; snuff boxes; herbs for smoking; tobacco pipes; pocket machines for rolling cigarettes; cigarette filters; cigarette tips; cigar cases; cigarette cases. 35 Arranging subscriptions to telecommunication services for others; import-export agencies; commercial information agencies; advertising agencies; cost price analysis; rental of advertising space; auditing; employment agencies; computer file management; accounting; invoicing; demonstration of goods; transcription of communications; opinion polling; market study; business information; commercial information and advice for consumers [consumer advice shop]; business research; market research; personnel recruitment; business management and organisation consultancy; personnel management consultancy; business organization consultancy; business management consultancy; professional business consulting; laying out pages for advertising purposes; business management of performing artists; press review services; updating of advertising material; word processing; secretarial services; stenography services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; newspaper subscription services for third parties; organization of trade fairs for commercial or 86 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales advertising purposes; shop-window dressing; business appraisals; valuation of standing timber; grading of wool; payroll preparation; data search in computer files for others; sponsorship search; projects (business management assistance); commercial or industrial management assistance; presentation of goods on any communication media, for retail purposes; economic forecasts; auctioneering; sales promotion for others; rental of office machines and equipment; rental of advertising time on any communication media; advertising material rental; rental of vending machines; rental of photocopying machines; publication of advertising texts; typing services; radio avertising; outdoor advertising; distribution of samples; distribution of advertising materials (leaflets, prospectuses, printed matter, samples), distribution of advertising materials, (leaflets, prospectuses, printed matter, samples); advertising copy writing; advertising; online advertising on a computer network; advertising by post; television advertising; document reproduction; compiling of statistics; compilation of data in databases; business inquiries; systemization of information into computer databases; tax declaration preparation; drawing up of statements of accounts; advertising mailing; selection of personnel by means of psychological testing; business management of hotels; commercial administration of the licensing of the goods and services of others; administrative processing of purchase orders; public relations; services of models for advertising purposes or sales promotion; relocation services for businesses; price comparison services; procurement services for others (purchasing goods and services for other businesses); outsourcing services (business assistance); telephone answering (for unavailable subscribers); photocopying; efficiency experts. 36 Credit bureaux; debt collection agencies; real estate agencies; customs brokerage; financial analysis; leasing of farms; hire-purchase financing; savings banks; accommodation agencies (apartments and flats); rent collection; issuing of travellers' cheques; issuing of credit cards; issue of tokens of value; fund investments; insurance information; financial information; financial clearing houses; insurance consultancy; financial consulting; stock exchange quotations; company liquidation services (financial affairs); brokerage; financial management; foreign exchange operations; debit card services; credit card services; home banking; factoring; organisation of collections; antique appraisal; jewellery appraisal; stamp appraisal; real estate appraisal; numismatic appraisal; art appraisal; financial evaluations (insurance, banking, real estate); repair costs evaluation (financial appraisal); electronic funds transfer; surety services; stock exchange brokerage; real estate brokerage; insurance brokerage; loans (financing); collateral loans; cheque verification; charitable fund raising; leasing of real estate; rental of offices (real estate); rental of flats and apartments; financial sponsorship; mortgage banking; instalment loans; accident insurance underwriting; insurance; fire insurance underwriting; health insurance underwriting; marine insurance underwriting; life insurance underwriting; management of buildings; real estate management; actuarial services; monetary operations; financial transactions; retirement payment services; trusteeship services; mutual funds; financing services; safe deposit boxes; deposits of valuables; fiscal valuations and assessments. 37 Asphalting; drilling of wells; rebuilding engines that have been worn or partially destroyed; reconditioning of used or or partly destroyed machines; retreading of tyres; vulcanization of tyres (repair); building sealing; linen ironing; pressing of clothing; disinfecting; rat exterminating; mining extraction; refilling of toner cartridges; knife sharpening; building insulating; repair information; construction information; bricklaying; riveting; varnishing; re-tinning; scaffolding; road paving; car wash; window cleaning; vehicle washing; furniture upholstering; building construction supervision; renovation of clothing; rustproofing; anti-rust treatment for vehicles; strong-room maintenance and repair; vehicle maintenance; wallpapering; painting or repair of signs; cleaning of buildings (exterior surface); vehicle polishing; rental of road sweeping machines; rental of cleaning machines; rental of construction equipment; rental of excavators; plumbing; masonry; roofing services; painting, interior and exterior; underwater repair; cabinet making (repair); plastering; quarrying services; repair of locks; umbrella repair; parasol repair; motor vehicle maintenance and repair; burner maintenance and repair; film projector repair and maintenance; aircraft maintenance and repair; safe maintenance and repair; clock and watch maintenance and repair; upholstery repair; pump repair; shoe repair; mending clothing; vehicle breakdown assistance (repair); photographic apparatus repair; furniture restoration; restoration of musical instruments; restoration of works of art; vehicle lubrication (greasing); demolition of buildings; warehouse construction and repair; vehicle service stations (refuelling and maintenance); washing; laundering; pipeline construction and maintenance; pier breakwater building; underwater construction; harbour construction; factory construction; building of fair stalls and shops; construction; shipbuilding; cleaning of buildings (interior); street cleaning; vermin exterminating other than for agriculture; artificial snow-making services; installation of doors and windows; irrigation devices installation and repair; lift installation and repair; heating equipment installation and repair; burglar alarm installation and repair; furnace installation and repair; telephone installation and repair; air conditioning apparatus installation and repair; installation and repair of devices signalling a fire; installation and repair of refrigeration appliances; electric appliance installation and repair; kitchen equipment installation; installation, maintenance and repair of computers; office machines and equipment installation, maintenance and repair; installation, maintenance and repair of machines; interference suppression in electrical apparatus; swimming-pool maintenance; furniture maintenance; chimney sweeping; boiler cleaning and repair; cleaning of clothing; pumicing; sand-blasting; dry-cleaning; vehicle cleaning; diaper cleaning (lingerie); leather care, cleaning and repair; fur care, cleaning and repair. 38 Press agencies; news and information agencies; television broadcasting; television broadcasts; cable television broadcasting; electronic bulletin board services (telecommunications services); information on telecommunications; telecommunications gateway services; providing discussion forums on the Internet; providing access to a global computer network; providing access to databases; connection by telecommunications to a global computer network; providing telecommunication channels for teleshopping services; message sending; computer aided transmission of messages and images; sending of telegrams; transmission of telegrams, telegrams transmission; electronic mail; rental of message sending apparatus; leasing of access time to global computer networks; rental of modems; rental of telecommunication equipment; rental of telephones; rental of facsimile apparatus; radio communications; broadcasting of radio programmes; broadcasting; radio broadcasts; communications by fibre optic networks; cellular telephone communication; communications by computer terminals; satellite transmission; communications by telegrams; communications by telephone; facsimile transmission; paging services (by radio, telephone or other electronic communication media); teleconferencing services; telex services; voicemail services; telegraph services; telephones services. 39 Air transport; boat rental; parking space rental; booking of seats for travel; travel booking; transport reservations; towing; assistance in case of vehicle breakdown (towing); water distribution; newspaper delivery; message delivery; parcel delivery; delivery of goods; delivery of goods by mail-order; flower delivery; launching of satellites for others; traffic information; transport information; storage information; arranging of cruises; arranging of tours; hauling; carting; transport and storage of waste; transporting furniture; removal services; barge transport; ferry-boat No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales transport; transport of travellers; freight (shipping of goods); guarded transport of valuables; bus transport; car transport; boat transport; railway transport; marine transport; passenger transport; river transport; porterage; refloating of ships; shipping brokerage; transport brokerage; freight brokerage; operating canal locks; car hiring; truck rental; rental of diving bells; rental of heavy-duty diving suits; rental of motor racing cars; rental of wheelchairs; rental of storage containers; horse rental; coach rental; refrigerator rental; vehicle rental; stevedoring services; unloading cargo; electricity distribution; distribution of energy; packaging of goods; ambulance transport; garage rental; rental of vehicle roof racks; rental of warehouses; ice-breaking; pilotage; water supplying; escorting of travellers; underwater salvage; salvage of ships; taxi transport; tram transport; transport by pipeline; rescue operations (transport); wrapping of goods; car park services; chauffeur services; pleasure boat transport; courrier services (messages or merchandise); life-saving services; transport; franking of mail; freighting; storage (physical) of electronically stored data or documents; boat storage; storage of goods; storage; sightseeing; freight forwarding services. 40 Paper finishing; applying finishes to textiles; vulcanisation (treatment of materials); skin dressing; fruit pressing; embroidery; electroplating; engraving; decontamination of hazardous materials; air deodorising; tanning; metal tempering; freezing of foods; gold-plating; material treatment information; cadmium plating; permanentpress treatment of fabrics; food and drink preservation; food smoking; leather staining; fur dyeing; shoe staining; textile dyeing; cloth dyeing; lithographic printing; metal casting; fur glossing; tin-plating; boiler-making; taxidermy; magnetization; nickel-plating; paper treating; water treating; wood-working; processing of cinematographic films; leather working; metal treating; fur conditioning; fur mothproofing; recycling of waste and trash; textile mothproofing; fabric waterproofing; crease-resistant treatment for clothing; fabric fireproofing; textile treating; stripping finishes; wool treating; framing of works of art; cloth edging; window tinting treatment, being surface coating; air freshening; fabric bleaching; air purification; soldering; clothing alteration; processing of oil; waste treatment (conversion); pattern printing; photographic printing; offset printing; metal plating; printing; polishing (abrasion); flour milling; dressmaking; knitting machine rental; rental of generators; rental of airconditioning apparatus; rental of space heating apparatus; laminating; photographic film development; pottery firing; blacksmithing; custom assembling of materials (for others); bookbinding; glass-blowing; saddlery working; grinding; cloth cutting; sawing; refining; timber felling and processing; fur satining; silver-plating; incineration of waste and trash; laser scribing; warping; sorting of waste and recyclable material (transformation); photocomposition; quilting; planing; fulling of cloth; slaughtering of animals; destruction of waste and trash; cloth pre-shrinking; services of a dental technician; key cutting services; production of energy; tailoring; dyeing services; custom fashioning of fur; photogravure; milling; chrome-plating; colour separation services; galvanization; silkscreen printing; optical glass grinding. 41 Modelling for artists; academies (education); rental of tennis courts; lending libraries; booking of seats for shows; videotaping; nursery schools; physical education; discotheque services; animal training; dubbing; gambling games; publication of books; education information; recreation information; entertainment information; movie studios; health clubs (physical training); club services (entertainment or education); night clubs; layout services, other than for advertising purposes; microfilming; videotape editing; editing of radio and television programmes; music halls; providing games online on a computer network; providing online electronic publications (not downloadable); religious education; gymnastic instruction; correspondence classes; correspondence courses; practical training 87 (demonstration); organization of balls; organization of exhibitions for cultural or educational purposes; providing recreation facilities; arranging and conducting of colloquiums; arranging and conducting of congresses; arranging and conducting conferences; arranging and conducting of concerts; arranging and conducting training workshops; arranging and conducting of seminars; arranging and conducting of symposiums; arranging of beauty contests; organization of competitions (education or entertainment); operating lotteries; holiday camp services (entertainment); organization of shows (impresario services); organization of sports competitions; vocational guidance (education or training advice) (education or training service); amusement parks, amusement parks; sign language interpretation; television entertainment; mobile library services; providing karaoke equipment; providing golf facilities; providing sports facilities; providing amusement arcade services; cinema presentations; presentation of live performances; theatre productions; educational examination; timing of sports events; videotape film production; film production; rental of sound recordings; rental of audio equipment; rental of video cameras; rental of video cassette recorders; rental of videotapes; rental of show scenery; rental of movie projectors and accessories; rental of motion pictures; rental of stadium facilities; rental of lighting apparatus for theatrical sets or television studios; rental of radio and television sets; rental of skin diving equipment; rental of sports equipment (except vehicles); rental of stage scenery; electronic desktop publishing; electronic publishing of books and periodicals online; publication of texts (other than publicity texts); radio entertainment; entertainer services; entertainment; writing of texts, other than publicity texts; zoological gardens; services provided by news reporters; party planning (entertainment); musical composition services; sport camp services; subtitling; providing casino facilities (gambling) calligraphy services; providing museum facilities (presentation, exhibitions); teaching; tuition; education; orchestra services; translation services; scriptwriting services; ticket agency services (entertainment); recording studio services; digital imaging services; photography; photographic reporting; circuses; boarding schools; production of shows. 42 Computer systems analysis; chemical analysis; architecture; authenticating works of art; database reconstruction; graphic arts design services; computer virus protection services; technical project studies; engineering; installation of software; weather forecasting; material testing; textile testing; bacteriological research; biological research; geological research; research in the field of environmental protection; cosmetic research; mechanical research; physics research; chemical research; research and development of new products for third parties; analysis for oil-field exploitation; underwater exploration; technical research; calibration (measuring); computer consulting; software consultancy; architectural consultation; oil-well testing; quality control; vehicle roadworthiness testing; surveying; land surveys; dress designing; updating of software; geological surveys; oil-field surveys; maintenance of computer software; design of interior decor; conversion of data or documents from physical to electronic media; urban planning; providing search engines for the Internet; conversion of computer programs and data (other than physical conversion); computer systems design; rental of Web servers; rental of computers; rental of computer software; geological prospecting; oil prospecting; hosting of Web sites; duplication of computer programs; drawing up of construction plans; construction drafting; software design and development; cloud seeding; consulting in connection with energy saving; creation and maintenance of Web sites for others; computer programming; industrial design; styling (industrial design); chemistry services; packaging design services; surveying. 43 Accommodation agencies (hotels, boarding houses); rental of temporary accommodation; rental of conference rooms; holiday homes; hotel reservations; 88 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales boarding house bookings; temporary accommodation reservations; hotels; fast-food restaurants and snackbars; cafés; cafeterias; motel services; boarding houses; boarding for animals; rental of chairs, tables, table linen, glassware; rental of tents; rental of portable buildings; restaurants; selfservice restaurants; canteens; holiday camp services (lodging); bar services; providing campground facilities; catering services; day nurseries. 44 Public baths for hygiene purposes; turkish baths; detoxification for drug addicts; design of landscaping; medical clinics; convalescent homes; rest homes; hair implantation; nursing homes; pharmacy advice; aromatherapy services; manicure services; massage; horticulture; artificial insemination services; hairdressing salons; midwife services; veterinary science; dentistry; medical assistance; rental of sanitation facilities; farming equipment rental; aerial and surface spreading of fertilizers and other agricultural chemicals; animal breeding; gardening; landscape gardening; beauty salons; sanatoriums; blood bank services; health care; flower arranging; tattooing; vermin exterminating for agriculture, horticulture and forestry; weed killing; health spa services; visagists' services; opticians' services; plant nurseries; in vitro fertilisation services; services of a psychologist; sauna services; solarium services; telemedicine services; pharmacists' services (preparing prescriptions); lawn care; animal grooming; pet grooming; physiotherapy; chiropractics; plastic surgery; tree surgery; hospices. 45 Marriage agencies; detective agencies; nocturnal security services; adoption agency services; arbitration services; lost property return; security consultancy; intellectual property consultancy; intellectual property watching services; monitoring of burglar and security alarms; licensing of intellectual property; licensing of computer software (legal services); organization of religious meetings; opening of security locks; civil protection; missing person investigations; searching for missing persons; legal research; mediation; baby-sitting; home-sitting for pets; baggage inspection for security purposes; inspection of factories for safety purposes; evening dress rental; rental of extinguishers; rental of clothing; dress rental; rental of fire alarms; personal background investigations; registration of domain names (legal services); fire-fighting; escorting in society (chaperoning); horoscope casting; copyright management; dating services; house-sitting services; funerals; escorting (close protection); litigation services. 1 Agar-agar; nitrógeno; actinio; alcaloides; algarrobilla para curtir pieles; alginatos (productos espesantes y gelificantes) que no sean para uso alimenticio; aldehído crotónico; aldehído de amoniaco; aldehídos; americio; acetato de amilo; álcali volátil (amoniaco) para uso industrial; amoniaco anhidro; amoniaco; anhídrido acético; anhídridos; antidetonantes para motores de explosión; antiincrustantes; productos antiestáticos que no sean para uso doméstico; anticongelantes; aprestos; argón; arseniato de plomo; astato; acetato de alúmina; acetato de cal; acetato de plomo; acetato de celulosa en bruto; acetatos; acetileno; acetona; bactericidas para uso enológico (productos químicos utilizados en la elaboración del vino); bálsamo de gurjun para fabricar barnices; bario; espato pesado; albúmina (animal o vegetal, materia prima); albúmina animal (materia prima); albúmina iodada; albúmina de malta; bentonita; berkelio; bicarbonato de soda para uso químico; dioxalato de potasa; bicromato de potasa; bicromato de soda; bauxita; bromo para uso químico; papel albuminado; papel baritado; papel diazoico; papel para fotocalcos; papel químico para ensayos; papel de tornasol; papel nitrado; papel sensible; papel fotométrico; bórax; aglutinantes para hormigón; productos para depurar gases; productos para la conservantes para productos farmacéuticos; sustancias para deslustrar; productos para separar las grasas; productos para impedir el desmallado de las medias; productos para ablandar el agua; productos para impermeabilizar con fluoratos; sustancias curtientes; colas para uso industrial; agentes tensioactivos; edulcorantes artificiales (productos químicos); cuerpos fisibles para la energía nuclear; aglutinantes de fundición; productos químicos para airear el hormigón; productos químicos para preparar el cuero; productos químicos para preparar pinturas; productos químicos para conservar alimentos; agentes químicos para desleír el almidón (agentes para despegar); productos para conservar las flores; productos para preservar semillas; viscosa; bismuto; subnitrato de bismuto para uso químico; witherita; agua destilada; agua de mar para uso industrial; agua acidulada para recargar acumuladores; agua pesada; hidrógeno; algas (fertilizantes); gadolinio; getters (materias reactivas); gases protectores para soldar; gases solidificados para uso industrial; gases propulsores para aerosoles; galato básico de bismuto; galio; gambir; helio; geles de electroforesis que no sean para uso médico ni veterinario; hidrato de aluminio; hidratos; hiposulfitos; vidriados para cerámica; glicol; arcilla expandida para cultivos hidropónicos (sustrato); caolín; alúmina; glicéridos; glicerina para uso industrial; glucosa para uso industrial; glucósidos; holmio; hormonas para activar la maduración de la fruta; macetas de turba para uso hortícola; grafito para uso industrial; guano; mantillo; detergentes para procesos de fabricación; defoliantes; hidracina; diastasas para uso industrial; kieselgur; dióxido de manganeso; anhídrido titánico para uso industrial; hielo seco (dióxido de carbono); zircón; agentes para eliminar aceites; agentes para eliminar petróleo; dispersiones de materias plásticas; disprosio; bicloruro de estaño; aditivos detergentes para gasolina; compuestos de cerámica para la sinterización (granulados y en polvo); aditivos químicos para lodos de perforación; aditivos químicos para insecticidas; aditivos químicos para aceites; aditivos químicos para carburantes; aditivos químicos para fungicidas; dolomita para uso industrial; madera para curtir; europio; gelatina para uso fotográfico; gelatina para uso industrial; fluidos auxiliares para abrasivos; líquidos para circuitos hidráulicos; líquidos para desulfatar acumuladores eléctricos; líquidos de frenos; fluido magnético para uso industrial; fluidos para la dirección asistida; fluidos para la transmisión automática; cera para injertos de árboles; mástique para rellenar las cavidades de los árboles (arboricultura); masilla de vidriero; moderadores para reactores nucleares; tierras raras; metales terrosos; tierra de diatomeas; greda para la industria textil; cloruro de cal; isótopos para uso industrial; intercambiadores de iones (productos químicos); iterbio; itrio; ioduros para uso industrial; iodo para uso químico; ioduro de aluminio; ioduros alcalinos para uso industrial; caseína para uso industrial; cainita; potasio; sal de acedera; californio; goma arábiga para uso industrial; tártaro que no sea para uso farmacéutico; alcanfor para uso industrial; carburo de calcio; carburos; carbonato de cal; carbonato de magnesia; carbonatos; cementos; casiopeo (lutecio); catalizadores; catalizadores bioquímicos; cachú; productos cáusticos para uso industrial; alumbre; alumbre de amoniaco; alumbre de aluminio; alumbre de cromo; quebracho para uso industrial; cetonas; películas cinematográficas sensibilizadas pero no impresionadas; oxígeno; ácido nítrico; ácido antranílico; ácido benzoico; ácido bórico para uso industrial; ácido tartárico; ácido túngstico; ácido gálico para fabricar tintas; ácido galotánico; ácido tánico; ácido iódico; fenol para uso industrial; ácido cítrico para uso industrial; ácido láctico; ácido fórmico; ácido persulfúrico; ácido oleico; ácido pícrico; ácido pirogálico; ácido salicílico; ácido sebácico; ácido sulfúrico; ácido sulfuroso; ácido clorhídrico; ácido esteárico; ácido carbónico; espíritu de vinagre; ácido fosfórico; ácido fluorhídrico; ácido cólico; ácido crómico; ácido oxálico; ácidos; ácidos de la serie del benceno; ácidos grasos; ácido arsenioso; ácidos minerales; colas para carteles; colas para el cuero; adhesivos para baldosas de revestimiento; colas para papel pintado; pegamentos para reparar objetos rotos; gomas (colas) que no sean de papelería ni para uso doméstico; adhesivos (pegamentos) para uso industrial; ictiocola que no sea de papelería ni para uso alimenticio; gluten (cola) que no sea de papelería ni para uso doméstico; floculantes; colodión; compost; productos para conservar la cerveza; corteza de mangle para uso industrial; casca para curtir pieles; almidón para uso industrial; cola de almidón que no sea de papelería ni para uso doméstico; silicio; creosota para uso químico; kriptón; xenón; curio; lantano; lecitina (materia prima); litio; magnesita; manganato; aceites curtientes; aceites para endurecer el cuero; aceites para preparar el cuero; aceites para conservar alimentos; carbonilo para proteger las plantas; pasta de papel; pasta de madera; mástique para injertar árboles; masillas para el cuero; pegamentos para neumáticos; masilla para carrocerías; masillas al aceite; materias sintéticas para absorber aceites; materiales cerámicos en partículas para filtros; materias plásticas en bruto; materiales filtrantes No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (materias plásticas en bruto); materiales filtrantes (sustancias minerales); materiales filtrantes (sustancias vegetales); materiales filtrantes (productos químicos); vitriolo; metaloides; metales alcalinotérreos; metales alcalinos; metano; metilbenzol; harinas para uso industrial; harina de tapioca para uso industrial; harina de patata para uso industrial; jabones metálicos para uso industrial; arsénico; emolientes para uso industrial; baños alcalinos (productos para ablandar el cuero); sodio; hipoclorito de soda; naftalina; sal de amoniaco; neutralizantes de gases tóxicos; neodimio; neón; neptunio; nitrato de urano; nitratos; comburentes (aditivos químicos para carburantes); monóxido de nitrógeno; barita; urano; oxalatos; litina; óxido de plomo; óxido de antimonio; óxido de cromo; óxido de cobalto para uso industrial; óxido de mercurio; olivina (producto químico); nuez de agalla; preparaciones para clarificar; colas para desfangar vinos; preparaciones para desfangar mostos; productos químicos para avivar los colores de materias textiles; productos para clarificar y conservar la cerveza; agentes reductores para uso fotográfico; bases (productos químicos); productos químicos para blanquear la cera; productos para blanquear grasas; blanqueadores orgánicos; pectina para uso fotográfico; perborato de soda; coberturas de humus; percarbonatos; agua oxigenada; persulfatos; percloratos; arena de fundición; plastisoles; placas sensibilizadas para imprimir en offset; plastificantes; películas para rayos roentgen sensibilizadas pero no impresionadas; plutonio; sustratos para el cultivo sin suelo (agricultura); polonio; potasa; aguas potásicas; tierra de cultivo; praseodimio; productos para conservar el caucho; productos para conservar ladrillos, excepto pinturas y aceites; conservadores de cemento, excepto pinturas y aceites; productos para conservar tejas, excepto pinturas y aceites; preparaciones bacterianas que no sean para uso médico ni veterinario; preparaciones bacteriológicas que no sean para uso médico ni veterinario; preparaciones bacteriológicas para la acetificación; preparaciones biológicas que no sean para uso médico ni veterinario; productos de vulcanización; preparaciones de diagnóstico que no sean para uso médico ni veterinario; productos para renovar discos fonográficos; productos para adobar el cuero; productos para adobar las pieles; productos para endurecer metales; fijadores (fotografía); opacificantes para esmaltes; preparaciones para desencolar; productos para revenir metales; productos para que no se empañen los lentes de contacto; productos contra el deslustre del vidrio; preparaciones para impermeabilizar cemento, excepto pinturas; preparaciones para regular el crecimiento de las plantas; preparaciones para desempapelar; preparaciones antiebullición para refrigerantes de motores; productos de abatanado para la industria textil; desincrustantes que no sean para uso doméstico; productos para producir flashes; productos para la galvanización; preparaciones para el acabado del acero; productos para encolar; preparaciones de carbón animal; cultivos de microorganismos que no sean para uso médico ni veterinario; productos corrosivos; preparaciones para impermeabilizar cemento, excepto pinturas; productos contra el mildiu; productos químicos de protección contra las enfermedades de la vid; productos químicos de protección contra el tizón; productos químicos de condensación; productos para ahumar carne; productos químicos para análisis en laboratorio que no sean de uso médico ni veterinario; preparaciones químicas de uso científico que no sean para uso médico ni veterinario; productos químicos para facilitar la aleación de metales; productos químicos para descarburar motores; materias para abatanar; productos para ahorrar combustible; productos para ahorrar carbón; productos hidrófugos para obras de albañilería, excepto pinturas; productos antigerminativos para verduras, hortalizas y legumbres; productos para soldar; productos para destilar espíritu de madera; productos derivados del procesamiento de cereales para uso industrial; derivados del benceno; derivados químicos de la celulosa; prometio; protactinio; proteína (materia prima); mordientes para metales; radio para uso científico; radón; disolventes para barnices; soluciones para impedir la formación de espuma en los acumuladores; soluciones para la cianotipia; baños de galvanización; soluciones de sales de plata para platear; baños viradores (fotografía); lodos para facilitar la perforación; elementos químicos fisibles; reactivos químicos que no sean para uso médico o veterinario; renio; mercurio; rubidio; negro de carbón para uso industrial; hollín para uso agrícola o industrial; negro de humo para uso industrial; samario; sacarina; selenio; salitre; azufre; nitrato de plata; sulfuro de carbono; silicatos; silicato de 89 aluminio; siliconas; escandio; productos de moldeo para la fundición; resinas acrílicas en bruto; resinas artificiales en bruto; resinas sintéticas en bruto; resinas epoxi en bruto; ceniza de soda; soda cáustica para uso industrial; compuestos de bario; compuestos de flúor; sales para uso industrial; sales (fertilizantes); sales (productos químicos); sales amoniacales; sales de amonio; sales de metales preciosos para uso industrial; sales para celdas galvánicas; sal de conservación que no sea para alimentos; sales para colorear metales; sales de hierro; sales de oro; sales de iodo; sales de calcio; sales sódicas (productos químicos); sal en bruto; sales de metales de las tierras raras; sales de mercurio; sales de viraje (fotografía); sales de cromo; sales crómicas; sales de metales alcalinos; sal gema; productos para desmoldar; compuestos extintores; agentes refrigerantes para motores de vehículos; compuestos para fabricar discos acústicos; compuestos para fabricar cerámica técnica; compuestos para reparar cámaras de aire de neumáticos; compuestos para reparar neumáticos; compuestos químicos resistentes a los ácidos; emplastos para uso en arboricultura; adhesivos para vendajes quirúrgicos; productos ignífugos; compuestos para aterrajar; salsa para preparar tabaco; alcohol amílico; alcohol vínico; espíritu de madera; espíritu de sal; alcohol etílico; alcohol; pegamentos para calzado; conservadores de hormigón, excepto pinturas y aceites; vidrio soluble (silicato); estroncio; sulfato de bario; sulfatos; sulfuro de antimonio; sulfuros; sulfimida benzoica; ácido sulfónico; zumaque para curtir pieles; superfosfatos (fertilizantes); antimonio; talio; talco (silicato de magnesio); tanino; crémor tártaro que no sea para uso farmacéutico; telurio; terbio; tetracloruros; tetracloruro de carbono; tetracloruro de acetileno; tecnecio; tiocarbanilida; titanita; tela sensibilizada para uso fotográfico; telas para fotocalcos; tolueno; combustibles para pilas atómicas; torio; turba (fertilizante); goma tragacanto; tulio; hidratos de carbono; carbono; carbón activo; carbón para filtros; negro animal; carbón de huesos; carbón de sangre; productos fertilizantes; abonos nitrogenados; cianamida cálcica (abono); abonos para las tierras; vinagre de madera (ácido piroleñoso); uranio; reforzadores químicos para el papel; reforzadores químicos para el caucho; aceleradores de vulcanización; enzimas para uso industrial; fermentos para uso químico; fermentos lácticos para uso químico; fermio (centurio); ferrocianuros; fundentes para soldar; fundentes para la soldadura fuerte; aldehído fórmico para uso químico; fosfátidos; fosfatos (fertilizantes); fósforo; papel fotográfico; papel autovirador (fotografía); placas fotosensibles; placas fotográficas sensibilizadas; placas para ferrotipos (fotografía); películas sensibilizadas no impresionadas; películas sensibilizadas no impresionadas; reveladores fotográficos; sensibilizadores fotográficos; productos químicos para uso fotográfico; emulsiones fotográficas; francio; flúor; productos químicos para uso industrial; productos químicos para la silvicultura, excepto fungicidas, herbicidas, insecticidas y parasiticidas; productos para esmerilar el vidrio; productos químicos para renovar el cuero; productos químicos para deslustrar el vidrio; productos químicos para deslustrar esmaltes y vidrio; productos químicos matificantes para esmaltes; productos químicos para separar aceites; productos para purificar el agua; productos para purificar aceites; productos químicos para limpiar radiadores; preparaciones químicas para soldar; productos para evitar el vaho; productos químicos para proteger los textiles contra las manchas; productos contra el deslustre de las ventanas; productos químicos para impermeabilizar el cuero; preparaciones para impermeabilizar materias textiles; productos químicos para preparar esmaltes, excepto pigmentos; productos químicos para impregnar el cuero; productos químicos para impregnar materias textiles; productos químicos para uso hortícola, excepto fungicidas, productos químicos para uso agrícola, excepto fungicidas, preparaciones para recuperar los suelos; productos químicos para limpiar chimeneas; productos químicos de uso industrial para avivar los colores; productos frigoríficos; cloro; cloratos; clorhidratos; cloruro de aluminio; cloruro de magnesio; cloruros; cloruros de paladio; cromatos; flor de azufre para uso químico; cesio; celulosa; cerio; cianuros; cimeno; tierra vegetal; escoria (fertilizante); espinelas (productos químicos); álcalis; álcali cáustico; elementos radiactivos para uso científico; emulsionantes; erbio; etano; éter metílico; éter sulfúrico; éter etílico; éteres de glicol; éteres; ésteres; éteres de celulosa para uso industrial. 2 Bija; auramina; bálsamo del Canadá; blancos (colorantes o pinturas); cerusa; papel para teñir huevos de 90 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Pascua; vidriados (barnices vítreos); minio anaranjado; pinturas de imprimación; gutagamba para pintura; anhídrido titánico (pigmento); añil (colorante); gomorresinas; colofonia; caramelo (colorante alimentario); carbonilo para conservar la madera; carmín de cochinilla; copal; colorantes de alizarina; colorantes de anilina; cartuchos de tinta (tóner) para impresoras y fotocopiadoras; tintas para el cuero; colorantes para licores; colorantes para bebidas; tintes para calzado; colorantes para cerveza; colorantes para mantequilla; tintas de peletería; madera colorante; óxido de cobalto (colorante); colorantes para alimentos, colorantes; tinta (tóner) para fotocopiadoras; pinturas de aluminio; pinturas de amianto; pinturas bactericidas; tintes para madera; pinturas para cerámica; tintas para marcar animales; pinturas al temple, pinturas ignífugas; pinturas antiincrustantes; azules (colorantes o pinturas); tintas de imprenta; tintas para grabado; esmaltes para pintar; pinturas, creosota para conservar la madera; cúrcuma (colorante); barnices de asfalto; barnices de betún; lacas para broncear; barniz de copal; lacas; cintas anticorrosivas; oro brillante para cerámica; pintura platino satinada para cerámica; pintura de plata para cerámica; aceites antioxidantes; aceites para conservar la madera; mástique (resina natural); lechada de cal; espesantes para pinturas; óxido de zinc (pigmento); plata en pasta; pastas de imprenta (tintas); pigmentos, doraduras; enlucidos (pinturas); enlucidos para cartón alquitranado (pinturas); enlucidos para madera (pinturas); revestimientos de protección para chasis de vehículos; barniz; aluminio en polvo para pintar; bronce en polvo; polvos para platear; metales en polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas; aglutinantes para pinturas; productos anticorrosivos; productos para proteger metales; mordientes para madera, mordientes para el cuero; mordientes, diluyentes para pinturas; diluyentes para lacas; blanco de cal; hollín (colorante), negro de carbón (pigmento); negro de humo (pigmento); sandáraca, tierra de Siena; desecantes para pinturas; grasas antioxidantes; resinas naturales en bruto; malta acaramelada (colorante alimentario); estuco, productos contra el deslustre de los metales; productos antioxidantes; productos para conservar la madera; zumaque para barnices; minio, trementina (diluyente para pinturas); fijadores (barnices); fijadores para acuarelas; metales en hojas para pintores, decoradores, impresores y artistas; plata en hojas; fustete (colorante); negros (colorantes o pinturas); azafrán (colorante); gomas lacas; extractos de madera colorante; esmaltes (barnices); emulsiones de plata (pigmentos). 3 Abrasivos; ámbar (productos de perfumería); desincrustantes para uso doméstico; productos antiestáticos para uso doméstico; productos en aerosol para refrescar el aliento; aire comprimido enlatado para limpiar y quitar el polvo; piedras antisépticas para el afeitado; piedras para pulir; papeles abrasivos; papel de esmeril; papel para pulir; jalea de petróleo para uso cosmético; algodón para uso cosmético; bastoncillos de algodón para uso cosmético; aromas (aceites esenciales); aromatizantes de pastelería (aceites esenciales); aromatizantes para bebidas (aceites esenciales); productos para perfumar la ropa; aguas perfumadas; lejía; agua de lavanda; aguas de tocador; cera de lavandería; cera para parqué; cera antideslizante para suelos; cera para el bigote; cera de sastre; encáusticos; pez de zapatero; heliotropina; geles blanqueadores para uso dental; geraniol; maquillaje; desodorantes para uso personal (productos de perfumería); maderas aromáticas; perfumes; líquidos antideslizantes para suelos; líquidos limpiaparabrisas; grasas para uso cosmético; cenizas volcánicas para limpiar; productos de perfumería; motivos decorativos para uso cosmético; iononas (productos de perfumería); piedras para suavizar; lápices de cejas; lápices para uso cosmético; carburo de silicio (abrasivo); carburos metálicos (abrasivos); piedras de alumbre (antisépticos); trípoli para pulir; adhesivos para pestañas postizas; adhesivos para postizos capilares; corteza de quillay para lavar; corindón (abrasivo); añil de lavandería; tintes para la barba; colorantes de tocador; tintes cosméticos; almidón; cremas cosméticas; crema para aclarar la piel; cremas para el cuero; rojo para pulir; incienso; lacas para el cabello; lacas de uñas; lociones para después del afeitado; lociones capilares; lociones para uso cosmético; mascarillas de belleza; aceites de perfumería; aceites para uso cosmético; aceites de tocador; aceites esenciales; aceites esenciales de cedro; aceites esenciales de limón; aceites de limpieza; esencia de bergamota; aceite de gaulteria; aceite de jazmín; aceite de lavanda; aceite de almendras; aceite de rosas; esencia de trementina (producto desengrasante); adhesivos (pegamentos) para uso cosmético; blanco de España; tiza para limpiar; leche de almendras para uso cosmético; leches limpiadoras de tocador; almizcle (producto de perfumería); jabones; jabones desinfectantes; jabones desodorantes; jabón de afeitar; jabones para avivar los colores de materias textiles; pastillas de jabón; jabones medicinales; jabones antitranspirantes; jabones antitranspirantes para los pies; jabón de almendras; menta para perfumería; neceseres de cosmética; esmeril; uñas postizas; agua de Colonia; bases para perfumes de flores; varillas de incienso; cremas para pulir; pastas para suavizadores de navajas de afeitar; dentífricos; piedra pómez; peróxido de hidrógeno para uso cosmético; tela de esmeril; tela de vidrio; lápices de labios; pomadas para uso cosmético; productos de afeitar; preparaciones cosméticas para el baño; productos de tocador; preparaciones para ondular el cabello; productos para remojar la ropa; productos para afilar; productos para alisar; productos blanqueadores para el cuero; preparaciones para pulir prótesis dentales; productos para dar brillo; preparaciones para pulir; productos para la higiene bucal que no sean de uso médico; preparaciones cosméticas adelgazantes; almidón para dar brillo; suavizantes para la ropa; detergentes de lavandería; productos de limpieza en seco; desmaquilladores; productos para quitar tintes; productos para quitar barnices; decapantes para cera de parqué; productos desoxidantes; productos para el cuidado de las uñas; productos de limpieza; productos para limpiar papel pintado; preparaciones para desatascar cañerías; productos químicos de uso doméstico para avivar los colores (lavandería); polvos de maquillaje; diamantina (abrasivo); soluciones decapantes; pestañas postizas; toallitas impregnadas de lociones cosméticas; safrol; trementina (producto desengrasante); popurrís aromáticos; soda para blanquear; soda para limpiar; sales de baño que no sean para uso médico; sales blanqueadoras; conservantes para el cuero (betunes); productos de fumigación (perfumes); álcali volátil (amoniaco) (detergente); astringentes para uso cosmético; cosméticos para las cejas; quitamanchas; productos de maquillaje; bronceadores; tintes para el cabello; productos neutralizantes para permanentes; productos para dar brillo a las hojas de las plantas; cosméticos para pestañas; cera depilatoria; productos cosméticos para el cuidado de la piel; betunes para calzado; cosméticos; cosméticos para animales; máscara de pestañas; detergentes que no sean para procesos de fabricación ni para uso médico; productos desengrasantes que no sean para procesos de fabricación; decolorantes para uso cosmético; productos antitranspirantes; talco de tocador; terpenos; paños de limpieza impregnados con detergente; champús; champús para animales de compañía; papel de lija; lejía de soda; extractos de flores (productos de perfumería); esencias etéreas; esencia de badiana; esencia de menta. 4 Antracita; gasolina; benzol; briquetas de madera; briquetas combustibles; jalea de petróleo para uso industrial; ceras (materias primas); ozocerita (ozoquerita); cera para la iluminación; cera para uso industrial; cera para correas; cera de carnauba; cera de abeja; gas de alumbrado; gas de petróleo; gases combustibles; gasolina; gas pobre; gases solidificados (combustibles); carburantes; grafito lubrificante; aditivos no químicos para carburantes; leña; aceites de corte; aceite de pescado no comestible; grasa de lana; grasas para la iluminación; grasa para el cuero; grasa para calzado; aceite para conservar el cuero; sebo; grasas industriales; queroseno; coque; xileno; xilol; ligroína; fuel; aceites combustibles; aceites para pinturas; aceites de desencofrado; aceite para conservar obras de albañilería; aceites para tejidos; aceites lubricantes; aceites industriales; aceites de remojo; aceite de alquitrán de hulla; aceite de hulla; aceite de ricino para uso técnico; aceite de hueso para uso industrial; aceites de motor; aceite de girasol para uso industrial; aceite de nabina para uso industrial; virutas de madera para encender el fuego; lubricantes; nafta; petróleo crudo o refinado; lamparillas (velas); oleína; parafina; preparaciones para quitar el polvo; preparaciones de aceite de soja para revestimientos antiadherentes de utensilios de cocción; antideslizantes para correas (preparaciones); polvo de carbón (combustible); velas para árboles de Navidad; velas; velas perfumadas; grasa para armas; grasas lubricantes; grasa para correas; mezclas de carburantes gasificados; aglomerantes de polvo; alcohol (combustible); alcohol de quemar; estearina; diésel; combustibles para la iluminación; combustibles minerales; combustibles a base de alcohol; turba (combustible); briquetas de turba (combustibles); lignito; No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales carbón de leña (combustible); carbón; briquetas de carbón; mechas de vela; ceresina; energía eléctrica; éter de petróleo. 5 Acaricidas; aconitina; alcaloides para uso médico; alguicidas; aldehídos para uso farmacéutico; amalgamas dentales de oro; amalgamas dentales; aminoácidos para uso veterinario; aminoácidos para uso médico; antibióticos; acetato de aluminio para uso farmacéutico; acetatos para uso farmacéutico; germicidas; bálsamos para uso médico; toallitas higiénicas; vendas para apósitos; biocidas; pulseras para uso médico; pulseras antirreumáticas; bromo para uso farmacéutico; papel para sinapismos; papel atrapamoscas; papel antipolillas; jalea de petróleo para uso médico; vacunas; baños de oxígeno; algodón antiséptico; algodón hidrófilo; algodón para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico; sustancias de contraste radiológico para uso médico; sustancias nutritivas para microorganismos; productos radioactivos para uso médico; subnitrato de bismuto para uso farmacéutico; agua de melisa para uso farmacéutico; agua de mar para baños medicinales; aguas minerales para uso médico; aguas termales; fibras vegetales comestibles no nutritivas; ceras dentales para modelar; gases para uso médico; guayacol para uso farmacéutico; productos hematógenos; hemoglobina; hidrastina; hidrastinina; glicerina para uso médico; glicerofosfatos; glucosa para uso médico; genciana para uso farmacéutico; hormonas para uso médico; mostaza para uso farmacéutico; sinapismos; lodo para baños; lodos medicinales; goma-guta para uso médico; bálsamo de gurjun para uso médico; desodorantes que no sean para uso personal; desodorantes para prendas de vestir y materias textiles; diastasas para uso médico; digitalina; aditivos de uso médico para piensos; suplementos alimenticios minerales; complementos nutricionales para uso médico; levadura para uso farmacéutico; gelatina para uso médico; aceite de hígado de bacalao; isótopos para uso médico; insecticidas; iodo para uso farmacéutico; ioduros para uso farmacéutico; ioduros alcalinos para uso farmacéutico; iodoformo; calomelanos; crémor tártaro para uso farmacéutico; tártaro para uso farmacéutico; alcanfor para uso médico; cápsulas para medicamentos; sellos para uso farmacéutico; pastillas para uso farmacéutico; lápices hemostáticos; lápices antiverrugas; lápices cáusticos; carbonilo (antiparasitario); productos cáusticos para uso farmacéutico; cachú para uso farmacéutico; cuasia para uso médico; quebracho para uso médico; oxígeno para uso médico; ácido gálico para uso farmacéutico; ácidos para uso farmacéutico; adhesivos para prótesis dentales; cintas adhesivas para uso médico; cocaína; colodión para uso farmacéutico; anillos para los callos de los pies; anillos antirreumáticos; golosinas medicinales; corteza de angostura para uso médico; cortezas para uso farmacéutico; madera de cedro para repeler insectos; corteza de condurango para uso médico; corteza de crotón; corteza de mangle para uso farmacéutico; corteza de mirobálano para uso farmacéutico; quina para uso médico; raíces medicinales; raíces de ruibarbo para uso farmacéutico; hilas para uso médico; almidón para uso dietético o farmacéutico; creosota para uso farmacéutico; sangre para uso médico; cultivos de microorganismos para uso médico o veterinario; curare; lacas dentales; regaliz para uso farmacéutico; azúcar de leche; esparadrapo; medicamentos para el estreñimiento; lecitina para uso médico; lociones para uso veterinario; lociones para perros; lociones para uso farmacéutico; lupulina para uso farmacéutico; magnesia para uso farmacéutico; linimentos; ungüentos para uso farmacéutico; ungüentos para quemaduras solares; ungüentos a base de mercurio; bálsamo anticongelante para uso farmacéutico; gasa para apósitos; aceites para uso médico; aceite de mostaza para uso médico; aceite alcanforado; aceite de ricino para uso médico; harinas para uso farmacéutico; harina de lino para uso farmacéutico; harina de pescado para uso farmacéutico; pegamento atrapamoscas; menta para uso farmacéutico; botiquines de primeros auxilios; bebidas dietéticas para uso médico; leche malteada para uso médico; estupefacientes; infusiones medicinales; tintura de iodo; eucaliptol para uso farmacéutico; tinturas para uso médico; opio; opodeldoch; decocciones para uso farmacéutico; collares antiparasitarios para animales; palos de regaliz para uso farmacéutico; mechas azufradas para desinfectar; bragas higiénicas para personas incontinentes; pectina para uso farmacéutico; pañales higiénicos para personas incontinentes; pepsinas para uso farmacéutico; peptonas para uso farmacéutico; agua oxigenada para uso médico; píldoras para uso farmacéutico; sanguijuelas para uso médico; plasma sanguíneo; emplastos para uso médico; parches oculares para 91 uso médico; cataplasmas; compresas; vendajes escapulares para uso quirúrgico; almohadillas para juanetes; almohadillas para la lactancia; pomadas para uso médico; polvo de cantáridas; polvo de pelitre; cinturones para compresas higiénicas; productos antiúricos; preparaciones bacterianas para uso médico o veterinario; preparaciones bacteriológicas para uso médico o veterinario; preparaciones balsámicas para uso médico; preparaciones albuminosas para uso médico; preparaciones biológicas para uso veterinario; preparaciones biológicas para uso médico; productos veterinarios; preparaciones de vitaminas; productos de diagnóstico para uso médico; preparaciones terapéuticas para el baño; productos antihemorroidales; productos para las callosidades; preparaciones para facilitar la dentición; productos para las quemaduras; productos de fumigación para uso médico; productos opoterápicos; productos para enfriar el aire; productos para purificar el aire; preparaciones broncodilatadoras; productos para esterilizar; productos para esterilizar suelos; productos para los callos de los pies; productos farmacéuticos anticaspa; pesticidas; herbicidas; preparaciones antimoho; productos para eliminar larvas; preparaciones matamoscas; productos para eliminar ratones; productos para eliminar babosas; productos para eliminar parásitos; productos farmacéuticos para cuidar la piel; preparaciones para limpiar lentes de contacto; productos a base de cal para uso farmacéutico; baños medicinales; preparaciones medicinales para el crecimiento del cabello; opiáceos; productos anticriptogámicos; preparaciones de oligoelementos para el consumo humano y animal; sulfamidas (medicamentos); preparaciones farmacéuticas; productos contra las insolaciones para uso farmacéutico; preparaciones enzimáticas para uso veterinario; preparaciones enzimáticas para uso médico; productos químico-farmacéuticos; preparaciones químicas para uso veterinario; preparaciones químicas para diagnosticar el embarazo; preparaciones químicas para uso médico; productos químicos para tratar el añublo; productos químicos para tratar las enfermedades de la vid; productos químicos para tratar el mildiu; productos químicos para tratar la filoxera; preparaciones químicas para uso farmacéutico; productos para los sabañones; productos antipolillas; baños oculares; agua blanca; conductores químicos para electrodos de electrocardiógrafo; alimentos a base de albúmina para uso médico; alimentos para bebés; alimentos dietéticos para uso médico; residuos del tratamiento de los granos de cereales para uso médico; paños menstruales; salvaslips (compresas higiénicas); radio para uso médico; cloral hidratado para uso farmacéutico; disolventes para quitar el esparadrapo; duchas vaginales; soluciones para lentes de contacto; reactivos químicos para uso médico o veterinario; gomas para uso médico; caucho para uso odontológico; gomas de mascar para uso médico; incienso repelente para insectos; repelentes de insectos; repelentes para perros; compresas higiénicas; toallitas impregnadas de lociones farmacéuticas; zarzaparrilla para uso médico; azúcar para uso médico; té antiasmático; varillas fumigantes; supositorios; granos de lino para uso farmacéutico; cigarrillos sin tabaco para uso médico; desecativos para uso médico; jarabes para uso farmacéutico; trementina para uso farmacéutico; grasa para ordeñar; grasas para uso veterinario; grasas para uso médico; somníferos; bicarbonato de soda para uso farmacéutico; sales para baños de aguas minerales; sales de baño para uso médico; sales para uso médico; sales de potasio para uso médico; sales de soda para uso médico; sales contra el desmayo; sales de aguas minerales; malta para uso farmacéutico; semen para la inseminación artificial; alcoholes medicinales; aleaciones de metales preciosos para uso odontológico; cornezuelo del centeno para uso farmacéutico; anestésicos; antisépticos; analgésicos; adyuvantes para uso médico; preparaciones estípticas; vermífugos; desinfectantes para uso higiénico; desinfectantes para inodoros químicos; supresores del apetito para uso médico; preparaciones medicinales para adelgazar; parasiticidas; productos de uso médico para la higiene bucal; productos febrífugos; depurativos; productos para bañar animales; detergentes para uso médico; productos para lavar el ganado; productos para bañar perros; sustancias vesicantes; lápices para la jaqueca; medicamentos antitranspirantes; remedios para la transpiración de los pies; contraceptivos químicos; productos antiparasitarios; laxantes; tónicos reconstituyentes (medicamentos); nervinos; digestivos para uso farmacéutico; caldos de cultivo para uso bacteriológico; esteroides; estricnina; sueros; tampones para la menstruación; esponjas 92 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales vulnerarias; timol para uso farmacéutico; tejidos quirúrgicos; hierbas de fumar para uso médico; hierbas medicinales; calmantes; implantes quirúrgicos (tejidos vivos); bragas higiénicas; carbón vegetal para uso farmacéutico; hinojo para uso médico; porcelana para prótesis dentales; fenol para uso farmacéutico; enzimas para uso veterinario; enzimas para uso médico; fermentos para uso farmacéutico; aldehído fórmico para uso farmacéutico; fosfatos para uso farmacéutico; fungicidas; quinina para uso médico; quinoleína para uso médico; pan para diabéticos; cloroformo; flor de azufre para uso farmacéutico; cemento para pezuñas; cemento de hueso para uso quirúrgico y ortopédico; cementos dentales; té medicinal; té adelgazante para uso médico; eucalipto para uso farmacéutico; extractos de tabaco (insecticidas); extractos de lúpulo para uso farmacéutico; elixires (preparaciones farmacéuticas); éteres para uso farmacéutico; ésteres para uso farmacéutico; ésteres de celulosa para uso farmacéutico; pasta de azufaifa; raticidas; venenos; jalapa. 6 Aluminio; anclas; armaduras metálicas para conductos de aire comprimido; herrajes para la construcción; metal blanco; balizas metálicas no luminosas; cubas metálicas; vigas metálicas; viguetas metálicas; bombonas (recipientes metálicos para gas a presión o aire líquido); latas de conserva; enrolladores metálicos no mecánicos para tubos flexibles; piscinas (construcciones metálicas); berilio (glucinio); lupias (metalurgia); lingotes de metales comunes; pernos metálicos; armellas; barricas metálicas; boyas de atraque de metal (amarre); barriles metálicos; pulseras de identificación metálicas para hospitales; bronce; campanas; cencerros; letras y números de metales comunes, excepto caracteres de imprenta; silos metálicos; bustos de metales comunes; vanadio; bañeras para pájaros (construcciones metálicas); bancos de trabajo metálicos; tornillos metálicos; pajareras (construcciones) metálicas; tungsteno; tolvas metálicas no mecánicas; portones metálicos; manguitos (artículos de ferretería metálicos); letreros metálicos; trampolines metálicos; tuercas metálicas; galena (mineral); hafnio (celtio); clavos; puntas (clavos); clavos para herraduras; germanio; tumbas metálicas; mordazas (artículos de ferretería metálicos); puertas metálicas; caperuzas de chimenea metálicas; placas conmemorativas metálicas; placas funerarias metálicas; tubos de chimenea metálicos; recipientes metálicos para embalar; recipientes metálicos para ácidos; celosías metálicas; hierro en bruto o semielaborado; goterones metálicos; hojalata; bitoques metálicos; pasadores planos; fallebas metálicas; crampones metálicos; sujetacables metálicos; cepos para bloquear vehículos; remaches metálicos; candados; cerraduras metálicas para vehículos; cerraduras metálicas que no sean eléctricas; cierres metálicos para bolsas; cerraduras de golpe; cierres metálicos para cajas; grapas metálicas para correas de máquinas; cerrojos de puerta; cierres metálicos para botellas; cierres metálicos para recipientes; cerrojos; tacos metálicos; pestillos metálicos; estribos de tensión; tensores de bandas metálicas (estribos de tensión); tensores de hilos metálicos (estribos de tensión); tensores de flejes de hierro (estribos de tensión); empalmes metálicos para cadenas; timbres de puerta no eléctricos; mojones metálicos no luminosos ni mecánicos para carreteras; señales metálicas no luminosas ni mecánicas; placas de matriculación metálicas; bronces (obras de arte); obras de arte de metales comunes; artículos de ferretería metálicos; indio; cabinas (casetas) metálicas para bañistas; cadmio; cabinas metálicas para pulverizar pintura; cuerdas metálicas; cables teleféricos; armazones de invernadero metálicos; armazones de construcción metálicos; cornisas metálicas; pistas de patinaje (construcciones) metálicas; cermets; sifones de desagüe metálicos; jaulas metálicas para animales salvajes; llaves; pomos (tiradores) metálicos; cobalto en bruto; coquillas (fundición); codos metálicos para tubos; ruedas de cama metálicas; ruedas metálicas para muebles; colectores múltiples metálicos para canalizaciones; columnas metálicas (partes de construcciones); cápsulas de taponado metálicas; cápsulas metálicas para botellas; estacas metálicas para tiendas de campaña; anillas metálicas para llaves; anillos de cobre; virolas; virolas para mangos; anillas metálicas; herrajes metálicos para puertas; herrajes metálicos para ventanas; construcciones transportables metálicas; construcciones metálicas; contracarriles; canastos metálicos; huchas metálicas; marcos de puerta metálicos; zancas de escalera metálicas; espitas metálicas para toneles; entibaciones metálicas; encofrados metálicos para pozos de petróleo; techumbres metálicas; escuadras metálicas para la construcción; placas giratorias; tapas metálicas para bocas de inspección; pitones metálicos (equipos de alpinismo); ganchos (artículos de ferretería metálicos); llares; ganchos para pizarras; ganchos metálicos para percheros; ganchos (garfios) metálicos para prendas de vestir; gallineros metálicos; latón en bruto o semielaborado; cintas metálicas para atar; andamios metálicos; escaleras metálicas; escalas metálicas; limonita; tejas de acero; acero fundido; trampas para animales salvajes; magnesio; manganeso; armaduras metálicas para hormigón; armazones metálicos para correas; armazones metálicos para conductos; armazones metálicos para la construcción; material fijo de funiculares; materiales metálicos para vías férreas; materiales de construcción metálicos; materiales de construcción refractarios metálicos; mástiles (postes) metálicos; mástiles de acero; cobre en bruto o semielaborado; metales comunes en bruto o semielaborados; metales pirofóricos; metales en polvo; molibdeno; aldabas para puertas; monumentos metálicos; manguitos metálicos para tubos; marquesinas (construcción) metálicas; monumentos funerarios metálicos; bronces (monumentos funerarios); canalones metálicos; eclisas; tapajuntas metálicos; yunques; tases; bigornias; conteras metálicas para bastones; guardacabos para cuerdas; esposas; enrejados metálicos; alpaca; níquel; niobio; racores de engrase; hilos metálicos para atar; ataduras metálicas para uso agrícola; números de casa metálicos no luminosos; tirantes metálicos para manipular cargas; revestimientos metálicos para muros; revestimientos metálicos para paredes (construcción); revestimientos metálicos; molduras metálicas para cornisas; listones metálicos; cercos metálicos para barriles; empalizadas metálicas; protecciones metálicas para árboles; barreras de seguridad metálicas para carreteras; entramados metálicos; herrajes de puerta; herrajes de ventanas; ventanas metálicas; tragaluces metálicos; estaño; encofrados metálicos para hormigón; limaduras metálicas; soportes metálicos para barriles; postes metálicos para líneas eléctricas; puntales metálicos; arrimadillos metálicos; paneles de señalización metálicos no luminosos ni mecánicos; tubos de empalme metálicos; tabiques metálicos; dinteles metálicos; goznes; chuletas metálicas; rampas de lanzamiento de cohetes metálicas; plataformas (andenes o muelles) prefabricadas metálicas; palés de transporte metálicos; baldosas metálicas; baldosas metálicas para la construcción; placas de anclaje; corazas; losas funerarias metálicas; embaldosados metálicos; chapas de hierro; sellos de plomo; palés de carga metálicos; palés de manipulación metálicos; morillos; blindajes; pavimentos metálicos; cubiertas de tejado metálicas; suelos metálicos; umbrales metálicos; techos metálicos; aleaciones para soldadura fuerte; soldaduras de oro; soldaduras de plata; cierres de puerta no eléctricos; válvulas metálicas que no sean partes de máquinas; abrazaderas metálicas para tubos; válvulas metálicas para tuberías de agua; muelles flotantes metálicos para amarrar barcos; alambres de hierro; alambre de aluminio; hilos de antena metálicos; alambres para soldar; hilos metálicos; alambres de aleaciones de metales comunes, excepto los fusibles; alambre de púas; alambres de cobre no aislados; alambres de acero; arandelas metálicas; muelles (artículos de ferretería metálicos); varillas metálicas para soldar; varillas metálicas de soldadura fuerte; varillas metálicas de soldadura y soldadura fuerte; cercados metálicos para tumbas; marcos de ventana metálicos; estructuras metálicas para la construcción; depósitos metálicos; recipientes metálicos para combustibles líquidos; recipientes metálicos para gas a presión o aire líquido; contenedores flotantes metálicos; rieles metálicos; cintas metálicas para manipular cargas; rejas metálicas; parachispas metálicos; poleas metálicas que no sean para máquinas; ruedecillas de puertas correderas; poleas para ventanas; minerales de hierro; minerales metalíferos; minerales de cromo; mangos de herramientas metálicos; manijas de puerta (picaportes) metálicas; mangos de guadaña metálicos; mangos de escoba metálicos; mangos de cuchillo metálicos; tablestacas metálicas; plomo en bruto o semielaborado; cajas de caudales; panteones metálicos; hebillas de metales comunes (artículos de ferretería); limpiabarros metálicos; empalmes metálicos para cables no eléctricos; racores metálicos para tubos; boquillas metálicas; metal antifricción; aleaciones de estaño plateado; aleaciones de metales comunes; aleaciones de plata-níquel; ligaduras metálicas; ataduras metálicas para gavillas; contraventanas metálicas; persianas de exterior metálicas; aleaciones de acero; flejes de hierro; flejes de acero; acero en bruto o semielaborado; láminas de estaño; estatuas de metales comunes; figuras (estatuillas) de metales comunes; No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales estelas funerarias metálicas; pasadores (artículos de ferretería); barrotes de rejas metálicas; postes metálicos; columnas publicitarias metálicas; postes telegráficos metálicos; agujas de ferrocarril; estribos (escalones) metálicos; eslingas metálicas para manipular cargas; peldaños metálicos; placas de identificación metálicas; tántalo (metal); artesas metálicas para argamasa; invernaderos transportables metálicos; titanio; tejidos metálicos; tumbaga; escaleras móviles metálicas para el embarque de pasajeros; cables metálicos no eléctricos; cabos de acero; tuberías metálicas; conductos metálicos para instalaciones de ventilación y climatización; tuberías forzadas metálicas; tubos metálicos; tubos de canalones metálicos; tuberías de desagüe metálicas; chimeneas metálicas; conductos de agua metálicos; tuberías de acero; conductos metálicos para instalaciones de calefacción central; bolardos de amarre metálicos; torniquetes (molinetes) no automáticos; angulares metálicos; embalajes de hojalata; topes metálicos; topes metálicos para puertas; topes metálicos para ventanas; instalaciones metálicas para aparcar bicicletas; distribuidores de toallas fijos metálicos; dispositivos metálicos accionados por el viento para ahuyentar aves; ferrotungsteno; ferromolibdeno; ferrosilicio; ferrotitanio; cromita; entrepaños de puerta metálicos; bridas metálicas; veletas; hojas de aluminio; láminas metálicas para embalar y empaquetar; moldes metálicos para hielo; moldes de fundición metálicos; herrajes metálicos para ataúdes; herrajes metálicos para camas; herrajes metálicos para muebles; guarniciones de plata-níquel para edificios o muebles; cromo; cadenas para ganado; cadenas para perros; cadenas de seguridad metálicas; cadenas metálicas; zinc; zirconio; tejas metálicas; hierro colado en bruto o semielaborado; canicas de acero; bisagras metálicas; barras metálicas; crampones para hielo; cajas metálicas para dinero; cajas de seguridad; tensores de correas metálicos; traviesas de ferrocarril metálicas; fallebas; chavetas; espuelas; persianas enrollables de acero; paneles metálicos para la construcción; mosquiteros (bastidores) metálicos; pantallas para hornos; distintivos metálicos para vehículos; pestillos de cerradura; cofres metálicos; cofres de herramientas vacíos, metálicos; fresqueras metálicas; cajas de metales comunes; buzones de correo metálicos. 7 Soldadoras eléctricas; aparatos para la fabricación de bebidas gaseosas; soldadores de gas; aparatos de vulcanización; aparatos depuradores de acetileno; equipos para tirar cerveza; aparatos para elaborar aguas gaseosas; aparatos entintadores (imprenta); aparatos gasificadores; depósitos de expansión (partes de máquinas); tambores de máquinas; enrolladores mecánicos para mangueras; hormigoneras; bobinas para máquinas; bobinas para telares; tubos de humos para calderas de máquinas; rastras; bulldozers; tolvas de descarga mecánica; taladros de minería; montavagones; rodillos de imprenta para máquinas; cilindros de laminadores; cigüeñales; árboles de transmisión; válvulas (partes de máquinas); ventiladores para motores; caballetes para aserrar (partes de máquinas); aventadoras; cojinetes (partes de máquinas); calentadores de agua (partes de máquinas); cabrias; torres de perforación flotantes o no; cortadoras de césped (máquinas); guarniciones para máquinas de cardar; grupos electrógenos de emergencia; alternadores; dínamos; dínamos de bicicleta; generadores de corriente; generadores de electricidad; silenciadores para motores; coronas de sondeo (partes de máquinas); coronas de perforación (partes de máquinas); culatas de cilindros de motor; sopletes de soldadura a gas; máquinas rastrilladoras; despalilladoras (máquinas); tamices (máquinas o partes de máquinas); máquinas colectoras de fangos; alquitranadoras; motores que no sean para vehículos terrestres; motores hidráulicos; motores de aeronáutica; motores de avión; motores para vehículos de colchón de aire; motores de aire comprimido; motores de reacción que no sean para vehículos terrestres; máquinas de barco; máquinas motrices que no sean para vehículos terrestres; desaireadores de agua de alimentación; desintegradores; tímpanos (imprenta); portaherramientas (partes de máquinas); portasierras (partes de máquinas); extractoras de césped; manorreductores de presión (partes de máquinas); diafragmas de bombas; cinceles para máquinas; gatos (máquinas); gatos de cremallera; cintas mecánicas; taladradoras de mano eléctricas; trituradoras eléctricas para uso doméstico; segadoras; segadorasagavilladoras; muelas de molino; rastrillos para máquinas rastrilladoras; máquinas desmenuzadoras para uso industrial; inyectores para motores; incubadoras de huevos; herramientas (partes de máquinas); herramientas de mano que no sean 93 accionadas manualmente; condensadores de aire; cabrestantes; calandrias (máquinas); prensas de vapor rotativas y portátiles para tejidos; zanjadoras (arados); carburadores; carros para máquinas de tejer; cárteres para máquinas y motores; apisonadoras; válvulas de presión (partes de máquinas); válvulas de charnela para máquinas; abrelatas eléctricos; cubiertas (partes de máquinas); ruedas de máquinas; ruedas libres que no sean para vehículos terrestres; colectores de incrustaciones para calderas de máquinas; hormas de calzado (partes de máquinas); zapatas de freno que no sean para vehículos; anillos de bolas para rodamientos; segmentos de pistón; anillos de engrase (partes de máquinas); segadoras-trilladoras; rozadoras de carbón; accesorios para calderas de máquinas; compresoras (máquinas); bombas de aire (instalaciones para talleres de reparación de automóviles); compresores para refrigeradores; transportadores; transportadores de cinta; convertidores de fundiciones de acero; aerocondensadores; condensadores de vapor (partes de máquinas); arrancadoras (máquinas); arietes (máquinas); lanzas térmicas (máquinas); máquinas mecánicas de distribución de alimentos para el ganado; cortarraíces (máquinas); cajas para matrices (imprenta); cajas de cambio que no sean para vehículos terrestres; cajas de engrase (partes de máquinas); carcasas de máquinas; guadañadoras; calderas de máquinas; molinillos de café que no sean accionados manualmente; grifos (partes de máquinas o motores); puentes rodantes; grúas (aparatos de levantamiento); separadores de agua; pistolas para pintar; manivelas (partes de máquinas); tornos de alfarero; muelas de afilado (partes de máquinas); cultivadoras (máquinas); motocultores; rejas de arado; cintas para transportadores; magnetos de encendido; magnetos de encendido para motores; máquinas de manipulación industriales; lubricadores (partes de máquinas); máquinas batidoras de mantequilla; matrices de imprenta; volantes de máquinas; esquiladoras (máquinas); máquinas para la industria textil; máquinas para papel; vibradoras (máquinas) para uso industrial; tejedoras; curvadoras; máquinas de planchar; máquinas de explotación minera; cabrestantes para la pesca; precintadoras de botellas; máquinas estampilladoras para uso industrial; máquinas gofradoras; máquinas de grabado; acabadoras (máquinas); trituradoras de residuos y desechos; máquinas afiladoras; máquinas de movimiento de tierras; trenzadoras de cuerdas; máquinas encajeras; máquinas para elaborar mantequilla; máquinas industriales para fabricar cigarrillos; embutidoras de salchichas; máquinas de estereotipar; telares para calcetería; trituradoras; máquinas de teñir; lavadoras de botellas; lavaplatos; máquinas llenadoras de botellas; máquinas de encordar raquetas; máquinas para trabajar el cuero; máquinas para la industria lechera; máquinas para trabajar el vidrio; máquinas para procesar tabaco; descascaradoras de cereales; máquinas para pintar; máquinas de refinación del petróleo; máquinas mondadoras; máquinas para imprimir sobre chapas metálicas; máquinas para la industria cervecera; máquinas para encalar; desbastadoras de cuero; máquinas para preparar bitumen; máquinas para la fabricación de pastas alimenticias; máquinas para la industria azucarera; máquinas de escardar; tamices para cenizas (máquinas); máquinas de pudelar; muescadoras (máquinas herramientas); máquinas para cortar pan; sopladores para comprimir, aspirar y transportar gases; máquinas de construcción de carreteras; máquinas para construir vías férreas; máquinas para colocar rieles; capsuladoras de botellas; taponadoras de botellas; compactadoras de desechos, para aspirar y transportar granos; máquinas estampadoras; timbradoras; máquinas de zurcir; máquinas de drenaje; máquinas para envolver; desgranadoras; aparatos y máquinas de encuadernación para uso industrial; máquinas y aparatos de limpieza eléctricos; máquinas eléctricas para lavar alfombras y moquetas; máquinas y aparatos de pulir eléctricos; máquinas de ajuste; máquinas punzonadoras; remachadoras; máquinas de cocina eléctricas; máquinas de fundición; máquinas alisadoras; descarnadoras; máquinas enjuagadoras; máquinas para la industria harinera; máquinas para hacer dobladillos; máquinas trenzadoras; escurridoras de ropa; máquinas de vapor; máquinas de imprimir; rotativas; máquinas tipográficas; máquinas de aire comprimido; componedoras (imprenta); máquinas desbarbadoras; hiladoras; máquinas para fabricar tacones; máquinas de decantar; máquinas frisadoras; cortadoras (máquinas); barredoras autopropulsadas; máquinas satinadoras; máquinas agrícolas; máquinas seleccionadoras para uso industrial; máquinas de coser 94 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pliegos; máquinas de lavar; máquinas para lavar la ropa; máquinas de lavar que funcionan con monedas; tundidoras (máquinas); secadoras; telares (máquinas); amasadoras mecánicas; máquinas para batir; batidores eléctricos; máquinas empaquetadoras; máquinas para hacer molduras; fotocomponedoras; máquinas de cardar; máquinas de coser; fundidoras de caracteres de imprenta; máquinas electromecánicas para la industria química; etiquetadoras; aparatos de tratamiento de minerales metalíferos; ordeñadoras; molinos (máquinas); molinillos para uso doméstico que no sean manuales; molinillos de pimienta que no sean manuales; molinos de trigo; molinos centrífugos; mandos hidráulicos para máquinas y motores; engranajes de máquinas; mandos neumáticos para máquinas y motores; dispositivos de arrastre (partes de máquinas); fuelles de fragua; batidoras; mezcladores eléctricos para uso doméstico; agitadores; bolsas para aspiradoras; trilladoras; martillos neumáticos; martillos (partes de máquinas); martinetes; martillos pilones; devanadoras mecánicas; motores de barco; embragues que no sean para vehículos terrestres; picadoras de carne (máquinas); sobrealimentadores; guías de máquinas; accesorios de aspiradores de polvo para esparcir perfumes y desinfectantes; bombas (máquinas); bombas (partes de máquinas o motores); bombas de aireación para acuarios; bombas de vacío (máquinas); bombas de aire comprimido; bombas para instalaciones de calefacción; bombas de cerveza; bombas de engrase; bombas centrífugas; cuchillas (partes de máquinas); cuchillas de segadoras; cuchillas de cortadoras de paja; cuchillos eléctricos; tijeras eléctricas; soportes de cojinetes para máquinas; pulverizadoras (máquinas); instrumentos agrícolas que no sean accionados manualmente; árboles para máquinas; purgadores automáticos; mandriles (partes de máquinas); portabrocas (partes de máquinas); colectores de escape para motores; hierros de soldadura a gas; sobrecalentadores; engranajes que no sean para vehículos terrestres; desmultiplicadores que no sean para vehículos terrestres; mecanismos de propulsión para vehículos no terrestres; perforadoras; sierras (máquinas); sierras de cadena; pistolas (herramientas con cartuchos explosivos); pistolas de cola eléctricas; pistolas de aire comprimido para extrudir masillas; alimentadores de carburador; alimentadores de calderas de máquinas; rampas de carga; arados; transportadores neumáticos; soportes para máquinas; cojinetes antifricción para máquinas; cojinetes de rodillos; rodamientos autolubricantes; cojinetes para árboles de transmisión; rodamientos de bolas; cajas de eje; elevadores; ascensores; montacargas; polipastos; hojas de sierras (partes de máquinas); pistones (partes de máquinas o de motores); pistones de amortiguadores (partes de máquinas); pistones de motor; pistones para cilindros; convertidores catalíticos; convertidores de par que no sean para vehículos terrestres; convertidores de combustible para motores de combustión interna; prensas (máquinas para uso industrial); prensas de vino; prensas para forraje; prensas de imprimir; prensas tipográficas; prensas de embutir; transmisiones de máquinas; correas para elevadores; sistemas de accionamiento por pedal para máquinas de coser; aparatos de limpieza de alta presión; aparatos de limpieza a vapor; robots de cocina eléctricos; resortes (partes de máquinas); ruecas; punzones para máquinas punzonadoras; arranques de pedal para motocicletas; aspiradoras; bastidores para máquinas de bordar; radiadores de refrigeración para motores; pulverizadores para aguas residuales; aerógrafos para colorear; reguladores (partes de máquinas); reguladores de presión (partes de máquinas); reguladores de agua de alimentación; reguladores de velocidad para máquinas y motores; cuchillas (partes de máquinas); sopletes cortadores a gas; lizos de telar; bastidores para telares; correas de máquinas; correas de ventilador para motores; correas para dínamos; correas para motores; bandas adhesivas para poleas; cribadoras; robots (máquinas); prensaestopas (partes de máquinas); marginadores (imprenta); batidoras eléctricas para uso doméstico; bujías de encendido para motores de combustión interna; bujías de precalentamiento para motores diésel; henificadoras; separadores; separadores de aceite y vapor; desnatadoras; sembradoras (máquinas); mezcladoras; quitanieves; atadoras; juntas (partes de motores); acoplamientos de árbol (máquinas); exprimidores de fruta eléctricos para uso doméstico; cortadoras de paja; ventosas para ordeñadoras; armazones de máquinas; máquinas herramientas; máquinas de carpintería; máquinas afiladoras; aterrajadoras; rectificadoras; máquinas para montar bicicletas; mortajadoras; máquinas para trabajar la piedra; máquinas para trabajar metales; fileteadoras; cepilladoras; telares para tejer; tornos (máquinas herramientas); fresadoras; estiradoras; máquinas laminadoras; arranques para motores; estatores; diamantes de vidriero (partes de máquinas); mesas de máquinas; mástiles de carga; soportes de carro (partes de máquinas); acoplamientos que no sean para vehículos terrestres; intercambiadores térmicos (partes de máquinas); máquinas para rallar hortalizas; mecanismos de transmisión para vehículos no terrestres; cables de mando para máquinas o motores; tubos de calderas (partes de máquinas); turbinas que no sean para vehículos terrestres; turbinas hidráulicas; turbocompresores; bielas para máquinas y motores; instalaciones centrales de limpieza al vacío; máquinas de aspiración para uso industrial; instalaciones de lavado de vehículos; desengrasadoras; instalaciones de aspiración de polvo para limpiar; aparatos para elaborar aguas minerales; instalaciones de cribado; instalaciones neumáticas de transporte por tubos; instalaciones de desempolvado para limpiar; instalaciones de condensación; ventiladores de aspiración; máquinas divisoras; dispositivos de encendido para motores de combustión interna; aparatos de lavado; enfardadoras de heno; extractores para minería; dispositivos hidráulicos para abrir y cerrar puertas (partes de máquinas); dispositivos neumáticos para abrir y cerrar puertas (partes de máquinas); dispositivos anticontaminación para motores; dispositivos eléctricos para correr cortinas; máquinas distribuidoras de cinta adhesiva; aparatos electromecánicos para la preparación de bebidas; aparatos electromecánicos para preparar alimentos; dispositivos de mando para máquinas o motores; lustradoras de calzado eléctricas; máquinas y aparatos eléctricos para encerar suelos; dispositivos para mover cargas por colchón de aire; aparatos de manipulación para carga y descarga; aparatos de levantamiento; faldones de máquinas; prensas filtradoras; filtros (partes de máquinas o motores); filtradoras; filtros de limpieza para sistemas de refrigeración de motores; moldes (partes de máquinas); planchas de impresión; segmentos de freno que no sean para vehículos; gorrones; centrifugadoras (máquinas); cadenas de elevador (partes de máquinas); cadenas motrices que no sean para vehículos terrestres; cilindros de motor; cilindros de máquinas; cilindros de imprenta; lanzaderas (partes de máquinas); juntas de cardán; poleas (partes de máquinas); tubos de aspiradoras; cepillos (partes de máquinas); escobillas de dínamo; escobillas eléctricas (partes de máquinas); escobillas de carbón (electricidad); eyectores; economizadores de combustible para motores; excavadoras; palas mecánicas; elevadores para uso agrícola; motores eléctricos que no sean para vehículos terrestres; martillos eléctricos; enceradoras de parqué eléctricas; cartuchos para máquinas de filtrar; escaleras mecánicas; rezones automáticos para uso marino. 8 Diamantes de vidriero (partes de herramientas de mano); aparatos de tatuaje; pisones (herramientas de mano); barras de socavar; maquinillas de afeitar eléctricas o no; piedras para amolar guadañas; muelas para afilar guadañas; afiladores; taladradoras de mano; barrenas de carpintero (herramientas de mano); brocas (herramientas de mano); brocas de media caña; barretas; palancas; escardaderas; tenedores, horcas para uso agrícola; cortacéspedes (instrumentos de mano); arpones; arpones de pesca; sacaclavos; pies de cabra (herramientas de mano); rastrillos (herramientas de mano); barras de escariado; colodras; tajaderas (herramientas de mano); bujardas; gatos manuales; gatos (herramientas de mano); taladros; perforadoras; porras; palas (herramientas de mano); guillames; barrenas (herramientas de mano); cinceles; buriles; artículos de cuchillería; herramientas de jardinería accionadas manualmente; instrumentos de mano abrasivos; punzones para numerar; planchas de gofrado; instrumentos de mano para decantar; aparatos de depilación eléctricos o no; instrumentos de afilar; instrumentos para afilar hojas y cuchillas; instrumentos para marcar el ganado; cortaúñas eléctricos o no; abreostras; planchas de satinado; aparatos para perforar las orejas; instrumentos para cortar tubos; remachadoras (herramientas de mano); mandriles (herramientas de mano); recortadoras (herramientas de mano); herramientas de corte; herramientas de mano accionadas manualmente; troqueles (herramientas de mano); picos (herramientas de mano); almádenas; muelas de afilar; piedras de afilar; piedras de amolar; puños americanos; punzones para marcar (herramientas de mano); puñales; picos; mazas (herramientas de mano); sacabocados No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (herramientas de mano); hojas (armas); terrajas anulares; llaves (herramientas de mano); giramachos; cucharas; cucharas y cucharones (herramientas de mano); instrumentos de mano para transportar hierro colado; berbiquíes (herramientas); hormas de calzado (herramientas de zapatero); hormas de zapatos (herramientas de zapatero); azuelas de dos filos; anillas de guadaña; instrumentos para picar billetes; arrancadoras (herramientas de mano); arietes (herramientas de mano); guadañas; zapas (guadañas pequeñas); atizadores; atizadores; muelas de esmeril; almádenas; mazos; escardadoras (herramientas de mano); pinzas; alicates; picos para hielo; hojas (herramientas de mano); hojas de cizalla; hojas de afeitar; sierras de vaivén; espátulas (herramientas de mano); rastrillos de golf; layas; llanas; machetes; maquinillas para cortar la barba; maquinillas eléctricas o no para cortar el cabello; esquiladoras; machos de roscar (herramientas de mano); fuelles de chimenea (instrumentos de mano); espadas; martillos (herramientas de mano); cachas (herramientas de mano); afiladores de martillos; macetas de albañil; buterolas (herramientas de mano); azadillas; zanjadoras (herramientas de mano); picadores de carne (herramientas de mano); estuches de manicura; neceseres de instrumentos de manicura eléctricos; estuches de pedicura; limas de aguja; limas; infladores (instrumentos de mano); neceseres de afeitar; enhebradores de agujas; cortadores de queso no eléctricos; cortadores de huevos no eléctricos; cortadores de pizza no eléctricos; cuchillas de guillame; hierros de cepillo de carpintero; cuchillos descamadores; hierros para moldurar; abrelatas no eléctricos; cuchillas de herrador; trenzadoras (herramientas de mano); cuchillos para injertos de escudete; cuchillos de caza; navajas; injertadores; podaderas; podaderas de árboles; hocejos; cuchillos; cizallas; tijeras grandes; esquiladoras para el ganado; tundidoras (instrumentos de mano); hocinos; tijeras; vainas de sable; rebanadores de verduras y hortalizas; instrumentos agrícolas accionados manualmente; armas blancas; afiladores; destornilladores; sables; manguitos de escariadores; portabrocas; perforadores (herramientas de mano); limas de uñas; limas de uñas eléctricas; sierras (herramientas de mano); arcos de sierra; pinzas pequeñas; pinzas de depilar; pistolas accionadas manualmente para extrudir masillas; pistolas (herramientas de mano); terrajas (herramientas de mano); recolectores de fruta; hojas de sierra (partes de herramientas de mano); cinturones portaherramientas; cubiertos (cuchillos, tenedores y cucharas); tenacillas para encañonar; aparatos de mano no eléctricos para rizar el cabello; recogemonedas; pulidores de uñas; rastrillos para uso textil (herramientas de mano); punzones botadores; botadores; punzones (herramientas de mano); pulverizadores para insecticidas (herramientas de mano), vaporizadores para insecticidas (herramientas de mano); jeringas para pulverizar insecticidas; escariadores; azadas (herramientas de mano); mangos de serrucho; portasierras; escofinas (herramientas de mano); cortafríos; hachas de carnicero; tranchetes; pujavantes (herramientas de mano); buriles; suavizadores de navajas de afeitar; cuero para afilar; cepillos de carpintero; pasadores de cabo; barrenos (herramientas de mano); brocas (partes de herramientas de mano); vaciadores; tijeras de podar; cuberterías de plata (cuchillos, tenedores y cucharas); navajas de poda; hoces; garlopas; rascadores (herramientas de mano); desplantadores; escoplos; hierros de calafateo; gubias; cajas de ingletes; cárceles de carpintero; morteros; hierros para marcar a fuego; hachetas; azuelas de carpintero (herramientas de mano); tornillos de banco; hachas de tonelero; hachas; hachas; batanes (herramientas de mano); aplanaderas (herramientas de pavimentación); pisones de pavimentación (herramientas de mano); aplanaderas; trinquetes (herramientas de mano); cortatubos (herramientas de mano); escuadras (herramientas de mano); alargadores de berbiquíes para machos de roscar; aparatos para aturdir el ganado; aparatos para eliminar los parásitos de las plantas; aparatos para sacrificar animales de carnicería, aparatos para la matanza de animales de carnicería; aparatos y herramientas para desollar animales, aparatos para desollar animales de carnicería; instrumentos y herramientas para desollar el ganado; tensores de cintas metálicas (herramientas de mano); tensores de alambres y cintas metálicas (herramientas de mano); planchas no eléctricas; hierros (herramientas no eléctricas); fundas de navajas y maquinillas de afeitar; estuches para navajas y maquinillas de afeitar; estampadores (troqueles) (herramientas de mano); rasquetas (herramientas 95 de mano); raederas (herramientas de mano); fresas (herramientas de mano); leznas; picadores de verduras y hortalizas; cuchillos de picar; espátulas de pintor; bayonetas; tenazas; cortamechas; rizadores; cascanueces; pinzas para el azúcar; alicates para cutículas; alicates para uñas; rizadores de pestañas. 10 Aparatos de análisis para uso médico; aparatos para análisis de sangre; aparatos de anestesia; aparatos galvánicos para uso terapéutico; aparatos para la respiración artificial; aparatos para tratar la sordera; aparatos de ejercicio físico para uso médico; aparatos e instrumentos dentales; aparatos e instrumentos quirúrgicos; aparatos de reanimación; aparatos dentales eléctricos; aparatos de fisioterapia; aparatos vibratorios para camas; aparatos terapéuticos de aire caliente; aparatos de diagnóstico para uso médico; insufladores; aparatos de tracción para uso médico; aparatos de fumigación para uso médico; aparatos de radioterapia; aparatos e instrumentos generadores de rayos para uso médico; aparatos de radiología para uso médico; aparatos de rayos X para uso médico; audífonos para discapacitados auditivos; aparatos para proteger el oído; vendas para hernias; bragueros (vendas para hernias); fajas de embarazo; vendas elásticas; ventosas para uso médico; fresas para uso odontológico; biberones; vibradores de aire caliente para uso médico; vibradores; gastroscopios; hematímetros; esponjas quirúrgicas; desfibriladores; dializadores; recipientes especiales para desechos médicos; grapas quirúrgicas; cierres de biberones; espejos de dentista; espejos para cirujanos; sondas para uso médico; sondas uretrales; dientes artificiales; agujas de acupuntura; agujas de sutura; agujas para uso médico; artículos ortopédicos; implantes quirúrgicos artificiales; inhaladores; inyectores para uso médico; incubadoras para uso médico; incubadoras para recién nacidos; aparatos obstétricos; aparatos obstétricos para el ganado; instrumentos eléctricos de acupuntura; instrumentos cortantes para uso quirúrgico; cánulas; cuentagotas para uso médico; frascos cuentagotas para uso médico; estimuladores cardíacos; catéteres; catgut; sábanas para personas incontinentes; protectores de colchón; salvacamas; enemas para uso médico; piel artificial para uso quirúrgico; anillos de dentición; compresores (cirugía); compresas electrotérmicas (cirujía); fajas para uso médico; fajas abdominales; muletas; sillones de dentista; sillones para uso médico u odontológico; camas especiales para cuidados médicos; láseres para uso médico; lámparas para uso médico; lámparas de cuarzo para uso médico; lámparas de rayos ultravioleta para uso médico; lancetas; lentes de contacto (prótesis intraoculares) para implantes quirúrgicos; prótesis intraoculares (lentes de contacto) para implantes quirúrgicos; cucharas para medicamentos; mascarillas para personal médico; mascarillas de anestesia; material de sutura; colchones para el parto; camas hidrostáticas para uso médico; colchones de aire para uso médico; mobiliario especial para uso médico; bolsas de agua para uso médico; sacaleches; orinales; rodilleras ortopédicas; conteras de muletas; dediles para uso médico; hilos de guía para uso médico; bombas para uso médico; hilo quirúrgico; bisturíes; bisturíes, incisores (tenazas incisorias) para uso quirúrgico; tijeras quirúrgicas; camillas para enfermos; angarillas; camillas con ruedas; botas para uso médico; calzado ortopédico; zapatos ortopédicos; ropa especial para quirófano; mantas eléctricas para uso médico; soportes para los pies planos; oftalmómetros; oftalmoscopios; cabestrillos (vendas de soporte); guantes para masajes; guantes para uso médico; guantes de crin para masajes; pesarios; sierras quirúrgicas; limpiadores de oídos; escupideras para uso médico; vendas de escayola para uso ortopédico; vendas ortopédicas para las articulaciones; suspensorios (vendas); plantillas ortopédicas; almohadillas abdominales; cojines para uso médico; almohadillas para evitar la formación de escaras; cojines de aire para uso médico; almohadas de aire para uso médico; almohadas contra el insomnio; almohadillas eléctricas para uso médico; cinturones médicos; cinturones abdominales; cinturones hipogástricos; bandas galvánicas para uso médico; fajas ortopédicas; fajas umbilicales; cinturones eléctricos para uso médico; preservativos; pulverizadores de aerosol para uso médico; esfigmomanómetros; tensiómetros; aparatos para medir la tensión arterial; aparatos para masajes estéticos; aparatos de masaje; aparatos e instrumentos veterinarios; aparatos e instrumentos médicos; aparatos e instrumentos urológicos; aparatos de ortodoncia; aparatos para la lactancia; cepillos quirúrgicos para limpiar las cavidades corporales; dispositivos 96 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales para desplazar personas inválidas; aparatos para limpiar las cavidades del cuerpo; cortacallos; campos quirúrgicos (sábanas estériles); sábanas quirúrgicas; prótesis capilares; ojos artificiales; prótesis mamarias; dentaduras postizas; miembros artificiales; prótesis; mandíbulas artificiales; bolsas de hielo para uso médico; pulverizadores para uso médico; vaporizadores para uso médico; tientas para uso quirúrgico; radiografías para uso médico; respiradores; camisas de fuerza; escalpelos; limpiadores linguales; chupetes (tetinas); tetinas de biberones; recipientes para aplicar medicamentos; espirómetros (aparatos médicos); jeringas vaginales; contraceptivos que no sean químicos; estetoscopios; mesas de operaciones; sillas orinal; cuñas; palanganas para uso médico; estuches de médico o cirujano; soportes de arco para calzado, soportes de arco para zapatos; almohadillas térmicas para primeros auxilios; termómetros para uso médico; trocares; drenajes para uso médico; tubos de rayos X para uso médico; bombillas radiógenas para uso médico; trompetillas acústicas; pistolas de bolos; dispositivos de protección contra los rayos x para uso médico; filtros de rayos ultravioleta para uso médico; maletines especiales para instrumental médico; medias elásticas para uso quirúrgico; medias para las varices; férulas para uso quirúrgico; férulas para uso quirúrgico; jeringas para uso médico; jeringas para inyecciones; jeringas hipodérmicas; jeringas uterinas; jeringas uretrales; pivotes para dientes artificiales; fórceps; pinzas para castrar; pantallas radiológicas para uso médico; electrodos para uso médico; electrocardiógrafos. 11 Pantallas de lámparas; acumuladores de vapor; acumuladores de calor; dispositivos antihielo para vehículos; calentadores de agua (aparatos); aparatos de destilación; aparatos de desecación; aparatos de desinfección; aparatos para desodorizar el aire; aparatos bronceadores; aparatos de ionización para tratar el aire; tostadoras de café; torrefactores de café; aparatos para enfriar bebidas; secamanos para lavabos; aparatos y máquinas para purificar el agua; máquinas y aparatos frigoríficos; aparatos e instalaciones de secado; congeladores; secadores (aparatos); tostadores de frutos; armazones de horno; recipientes refrigerantes para hornos; depósitos de expansión para instalaciones de calefacción central; torres de refinado para la destilación; bidés; calderas con hervidor; bañeras; bañeras de hidromasaje; bañeras para baños de asiento; barquilleros (moldes para hacer barquillos) eléctricos, moldes de hierro eléctricos para pastelería; gofreras eléctricas; ventiladores (climatización); ventiladores (partes de instalaciones de ventilación); ventiladores eléctricos para uso personal; espetones para asadores; vitrinas frigoríficas; calentadores de agua; calderas; aparatos o instalaciones de descarga de agua; recalentadores de aire; campanas extractoras para cocinas; generadores de gas; condensadores de gas que no sean partes de máquinas; generadores de acetileno; bocas de riego; quemadores; quemadores de acetileno, mecheros de acetileno; mecheros de petróleo, quemadores de petróleo; mecheros de gas; quemadores de gas; mecheros de lámparas; quemadores germicidas; mecheros de incandescencia; quemadores oxhídricos; quemadores de laboratorio; quemadores de aceite; quemadores de alcohol, mecheros de alcohol; calentadores de cama; bolsas de agua caliente; calientapiés eléctricos o no; estufillas (braseros) para los pies; calentadores de cama; calentadores de bolsillo; portapantallas para lámparas; alambiques; duchas; humeros de chimenea; recipientes frigoríficos; encendedores de gas; encendedores de gas; encendedores; encendedores de fricción para encender el gas; tiros de chimenea; serpentines (partes de instalaciones de destilación, de calefacción o de enfriamiento); ceniceros para hogares de chimenea; evaporadores; antorchas; cabinas de ducha; cabinas transportables para baños turcos; caloríferos; cámaras frigoríficas; chimeneas para viviendas; ollas a presión eléctricas; autohervidores eléctricos (ollas a presión eléctricas); autoclaves eléctricas; purgadores de aire no automáticos para instalaciones de calefacción de vapor; válvulas reguladoras de nivel para depósitos; válvulas termostáticas (partes de instalaciones de calefacción); alfombras electrotérmicas; bombillas de iluminación; bombillas eléctricas; colectores solares (calefacción), colectores solares (calefacción); columnas de destilación; globos de lámparas; aparatos de climatización; aparatos de aire acondicionado; calderas de gas; calderas de lavandería; calderas de calefacción; cafeteras eléctricas; grifos para canalizaciones; grifos; grifos mezcladores para conductos de agua; forjas portátiles; piedras de lava para barbacoas; luces eléctricas para árboles de Navidad; faros de acetileno; lámparas de seguridad; lámparas de gas; lámparas para rizar; lámparas germicidas para purificar el aire; lámparas para proyectores; bombillas para indicadores de dirección de automóviles; bombillas de indicadores de dirección para vehículos; lámparas de arco; lámparas de laboratorio; lámparas de aceite; lámparas para soldar; lámparas de rayos ultravioleta que no sean para uso médico; lámparas de minero; lámparas eléctricas; arañas de luces; barbacoas; hornos de pan; máquinas de riego para uso agrícola; bolsas de esterilización desechables; folgos calentados eléctricamente; calientabiberones eléctricos; calentadores de baño; calientahierros; calentadores de inmersión; apliques para mecheros de gas; rompechorros; bombas de calor; filamentos de lámparas eléctricas; filamentos eléctricos calentadores; filamentos de magnesio (iluminación); números luminosos para casas; revestimientos de bañeras; desempañadores para vehículos; aparatos para baños de aire caliente; aparatos para baños; aparatos de carga para hornos; soportes de carga de hornos; instalaciones de sauna; aparatos e instalaciones de refrigeración; mantas eléctricas que no sean para uso médico; reflectores de lámparas; reflectores para vehículos; cámaras blancas (instalaciones sanitarias); generadores de vapor que no sean partes de máquinas; pasteurizadores; manguitos de lámparas; casquillos de lámparas eléctricas; cafeteras de filtro eléctricas; hornillos que no sean para experimentos; hornos que no sean para experimentos; estufas (aparatos de calefacción); hornos de panadería; aerotermos; hornos de microondas; hornos de microondas para uso industrial; incineradores; cocederos; hornos solares; urinarios; alimentadores de calderas de calefacción; placas calentadoras; cocinas; hornos domésticos (hornillos); aparatos de calefacción para acuarios; luces para iluminar acuarios; almohadillas eléctricas que no sean para uso médico; utensilios de cocción eléctricos; aparatos de toma de agua; aparatos de desodorización que no sean para uso personal; aparatos de deshidratación de materias orgánicas alimenticias; parrillas (utensilios de cocción); aparatos de fumigación que no sean para uso médico; aparatos de depuración de gases; aparatos para depurar el aceite; aparatos para calentar cola; aparatos para secar el forraje; aparatos para filtrar el agua; aparatos y máquinas para purificar el aire; aparatos y máquinas de hielo; aparatos e instalaciones de enfriamiento; aparatos e instalaciones de cocción; aparatos e instalaciones de alumbrado; aparatos e instalaciones sanitarias; hornillos; aparatos de iluminación para vehículos; aparatos de calefacción por combustible sólido, líquido o gaseoso; aparatos de calefacción eléctricos; aparatos de aire caliente; vaporizadores faciales (saunas); accesorios de seguridad para aparatos y conducciones de agua o gas; accesorios de regulación y seguridad para aparatos de gas; accesorios de regulación para aparatos y conducciones de agua o gas; accesorios de regulación y seguridad para aparatos de agua; accesorios de regulación y seguridad para conductos de gas; asadores giratorios; dispositivos antideslumbrantes para vehículos (accesorios para lámparas); calientaplatos; yogurteras eléctricas; asadores; tapones de radiador; lámparas de buceo; antorchas de iluminación; arandelas para grifos de agua; radiadores (calefacción); radiadores de calefacción central; radiadores eléctricos; fregaderos; distribuidores de desinfectante para baños; aspersores de goteo (accesorios de irrigación); difusores de luz; pilas atómicas; reactores nucleares; recuperadores de calor; depósitos de descarga de agua; depósitos de agua a presión; parrillas de hogares; parrillas de fogones; aparatos de torrefacción; lámparas; farolas; plafones; asientos de retrete; instalaciones de alumbrado para vehículos aéreos; lavadores de gas (partes de instalaciones de gas); cristales de lámparas; esterilizadores; esterilizadores de agua; esterilizadores de aire; secadores de aire; secadoras de ropa eléctricas; secadores de pelo; torrefactores de malta; tostadores de tabaco; intercambiadores térmicos; tostadores de pan; tostadores de pan; tubos de descarga eléctrica para la iluminación; tubos de lámparas; tubos luminosos de alumbrado; humeros para calderas de calefacción; tubos de calderas de calefacción; cañerías (partes de instalaciones sanitarias); inodoros; retretes transportables; humidificadores para radiadores de calefacción central; lavabos; tazas de retrete; instalaciones de conductos de agua; instalaciones de baño; instalaciones de aire acondicionado; instalaciones de climatización; instalaciones de aire acondicionado para vehículos; instalaciones de climatización para vehículos; plantas desalinizadoras de agua de mar; No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales instalaciones para el tratamiento de combustibles y moderadores nucleares; instalaciones para el tratamiento de combustibles y moderadores nucleares; instalaciones automáticas para abrevar; enfriadores de agua; enfriadores de agua (instalaciones); instalaciones para enfriar líquidos; instalaciones para enfriar la leche; instalaciones para enfriar el tabaco; instalaciones de depuración de agua; instalaciones de depuración de aguas residuales; instalaciones de producción de vapor; instalaciones de distribución de agua; instalaciones de filtrado de aire; aparatos de cloración para piscinas; aparatos de ventilación (climatización); aparatos e instalaciones para ablandar el agua; instalaciones y máquinas de enfriamiento; instalaciones de calefacción; instalaciones de calefacción para vehículos; instalaciones de calefacción por agua caliente; instalaciones de polimerización; instalaciones de suministro de agua; instalaciones automáticas para transportar ceniza; aparatos para producir chorros de hidromasaje; dispositivos para el enfriar el aire; estufillas; hogares; aparatos de filtración para acuarios; antorchas (industria petrolera); faros para automóviles; faros para vehículos; filtros (partes de instalaciones domésticas o industriales); filtros de aire para sistemas de climatización; filtros de café eléctricos; filtros para agua potable; faroles; luces para automóviles; luces para bicicletas; luces para ciclos; luces para vehículos; linternas; faroles de alumbrado; farolillos; lampiones; fuentes de agua; fuentes de agua ornamentales; freidoras eléctricas; piezas accesorias de arcilla refractaria para hornos; piezas accesorias conformadas para hornillos; piezas accesorias conformadas para hornos; refrigeradores; aparatos de cromatografía para uso industrial; hervidores eléctricos; registros de tiro (calefacción); reguladores de tiro (calefacción); campanas de ventilación; campanas de ventilación para laboratorios; hornos dentales; armarios frigoríficos; neveras; economizadores de combustible; carbón para lámparas de arco; elementos calefactores. 12 Autocares; coches; coches deportivos; hormigoneras; vehículos frigoríficos; carcasas de neumáticos; caravanas; autocaravanas; forros de freno para vehículos; amortiguadores para automóviles; amortiguadores de suspensión para vehículos; vehículos espaciales; aeronaves; aparatos, máquinas y dispositivos para la aeronáutica; vehículos de motor para la nieve; globos aerostáticos; portaequipajes para vehículos; portaesquís para automóviles; parachoques de vehículos; parachoques para automóviles; chalanas; topes antichoque para material rodante ferroviario; coches restaurante; vagonetas; vagones; coches cama; vagones restaurante; vagones frigoríficos; árboles de transmisión para vehículos terrestres; bicicletas; válvulas de cubiertas de neumáticos para vehículos; capós de automóviles; capotas para coches de niño; capotas para vehículos; remos de barco; espadillas; remos para canoas; hélices de barco; hidroplanos; aerodeslizadores; pestañas de cubiertas de ruedas de ferrocarril; camiones; bocinas para vehículos; orugas para vehículos; puertas de vehículos; motores para vehículos terrestres; motores para ciclos; reactores para vehículos terrestres; propulsores de hélice; propulsores de hélice para barcos; globos dirigibles; teleféricos; dragas (barcos); vagonetas; timbres para ciclos y bicicletas; retrovisores; portillas; material rodante de funicular; cabinas para instalaciones de transporte por cable; cámaras de aire para ciclos y bicicletas; cámaras de aire para neumáticos; capós de motor para vehículos; cárteres para órganos de vehículos terrestres que no sean para motores; barcos; ruedas de vehículos; ruedas para ciclos y bicicletas; ruedas de vagoneta; ruedecillas para carritos (vehículos); segmentos de freno para vehículos; tapacubos; coches de niño; sidecares; barcos; cestas especiales para bicicletas; cofres especiales para vehículos de dos ruedas; cajas de cambios para vehículos terrestres; cascos de barco; defensas para barcos; sujeciones para cubos de ruedas; asientos eyectables para aviones; sillas de ruedas para enfermos; tapones para depósitos de gasolina de vehículos; ganchos de barco (bicheros); carrocerías; carrocerías de automóviles; cajas basculantes para camiones; locomóviles; locomotoras; mástiles de barco; camiones de riego; plataformas elevadoras (partes de vehículos terrestres); mecanismos de propulsión para vehículos terrestres; ciclomotores; motocicletas; ruedas libres para vehículos terrestres; embragues para vehículos terrestres; equipos para reparar cámaras de aire; parches de caucho adhesivos para reparar cámaras de aire; bombas de aire (accesorios para vehículos); bombas de aire para ciclos y bicicletas; tapizados para interiores de vehículos; llantas para ruedas de vehículos; 97 llantas para ciclos y bicicletas; cristales de vehículos; omnibuses; ejes de vehículos; paracaídas; transbordadores (ferris); pedales de ciclo; engranajes para vehículos terrestres; bandas de rodadura para recauchutar neumáticos; carretas; reposacabezas para asientos de vehículos; escalones para vehículos; bolsas de aire (dispositivos de seguridad para automóviles); telesquís; telesillas; fundas para vehículos; literas para vehículos; pontones; convertidores de par motor para vehículos terrestres; dispositivos antideslumbrantes para vehículos; dispositivos antirrobo para vehículos; parasoles para automóviles; dispositivos antiderrapantes para cubiertas de neumáticos de vehículos; contrapesos para equilibrar ruedas de vehículos; muelles amortiguadores para vehículos; cuadros para ciclos y bicicletas; palos para barcos; desmultiplicadores para vehículos terrestres; arneses de seguridad para asientos de vehículos; muelles de suspensión para vehículos; volantes para vehículos; manillares para ciclos y bicicletas; manivelas de ciclo; aviones; aviones anfibios; trineos (vehículos); trineos de pie; sillines para bicicletas o motocicletas; redes portaequipajes para vehículos; redes protectoras para bicicletas; alarmas antirrobo para vehículos; avisadores acústicos de marcha atrás para vehículos; asientos de vehículos; asientos infantiles de seguridad para vehículos; circuitos hidráulicos para vehículos; patinetes (vehículos); material rodante de ferrocarril; rayos para ciclos y bicicletas; rayos para ruedas de vehículos; planos inclinados para barcos; bastidores de coches; vehículos náuticos; vehículos militares de transporte; vehículos aéreos; autociclos; vehículos de locomoción terrestre, aérea, acuática y férrea; vehículos eléctricos; ambulancias; vehículos teledirigidos que no sean juguetes; triciclos; motocarros; parabrisas; limpiaparabrisas; soportes para ciclos; cubos de ruedas de vehículos; cubos de ciclo; enganches de vagón o ferrocarril; enganches de remolque para vehículos; acoplamientos para vehículos terrestres; carretillas; carros portamangueras; plataformas rodantes; coches de golf; carritos para la compra; bogies para vagones de ferrocarril; vagonetas de colada; volquetes; carretillas para manipular mercancías; carretillas elevadoras; carritos para la limpieza; frenos de vehículos; frenos para ciclos y bicicletas; barras de torsión para vehículos; tractores; tranvías; mecanismos de transmisión para vehículos terrestres; transportadores aéreos; remolques (vehículos); chimeneas de locomotora; chimeneas de barco; cornamusas (marina); turbinas para vehículos terrestres; indicadores de dirección para vehículos; toletes; soportes para ciclos y bicicletas; dispositivos para desatracar barcos; dispositivos de mando para barcos; aparatos e instalaciones de transporte por cable; tensores de rayos de ruedas; funiculares; furgones; furgones de artillería (vehículos); cadenas para automóviles; cadenas para ciclos y bicicletas; cadenas de transmisión para vehículos terrestres; cadenas antiderrapantes; basculadores de vagones (partes de vagones); toldos para coches de niño; fundas para volantes de automóviles; fundas de sillín para bicicletas o motocicletas; fundas para asientos de vehículos; chasis de vehículos; chasis de automóviles; bielas para vehículos terrestres que no sean partes de motores; cojinetes de eje; engranajes de ciclo; tubulares para ciclos y bicicletas; cubiertas para ciclos y bicicletas; cubiertas de neumáticos para automóviles; cubiertas de neumáticos para vehículos; neumáticos para vehículos; neumáticos; clavos para neumáticos; pescantes para barcos; chalupas; cuadernas de barco; guardabarros; guardabarros para ciclos; motores eléctricos para vehículos terrestres; yates. 13 Acetilnitrocelulosa; municiones; municiones para armas de fuego; explosivos; productos fulminantes; explosivos de nitrato de amonio; sustancias pirofóricas; cebos explosivos; mechas para explosivos de minería; casquillos de cartuchos; silenciadores para armas; detonadores; dinamita; granalla de plomo (perdigones); miras de espejo para fusiles; culatas de armas de fuego; cartuchos explosivos; cebos fulminantes que no sean de juguete; cápsulas detonantes; cápsulas fulminantes que no sean de juguete; carabinas; percutores de fusil; cureñas de cañones; culatas de fusil, cajas de fusil; morteros (armas de fuego); minas (explosivos); luces de bengala; plataformas de tiro; piezas de artillería; armas motorizadas; armas de protección con gas lacrimógeno; armas de fuego; armas de fuego para cazar; cartucheras; cartuchos; petardos; pólvora de algodón; algodón pólvora; pistolas (armas); pistolas de aire comprimido (armas); pólvoras explosivas; pólvora de cañón; cuernos de pólvora; bandoleras para armas; escobillones para limpiar armas de fuego; miras de armas de fuego; dispositivos de puntería para armas de 98 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales fuego (que no sean miras telescópicas); dispositivos de puntería para cañones que no sean miras telescópicas; ametralladoras; cañones; lanzacohetes; cohetes de señales; revólveres; fusiles (armas); fusiles lanzaarpones (armas); tapones detonantes; señales de niebla explosivas, señales de bruma explosivas; guardamontes de fusiles; proyectiles (armas); obuses; misiles balísticos; cohetes (proyectiles); aerosoles de defensa personal; productos pirotécnicos; cañones de fusil; carros de combate; yesca; aparatos para cargar cartuchos; aparatos para llenar cartucheras; fuegos artificiales; mechas para explosivos; muñones de armas pesadas; estuches para fusiles; cordones detonantes para explosivos, aparatos para cargar cartuchos. 14 Ágatas; diamantes; amuletos (artículos de joyería); áncoras (artículos de relojería); tambores de reloj; pulseras (artículos de joyería); pulseras de reloj; dijes; llaveros de fantasía; broches (artículos de joyería); despertadores; alfileres (artículos de joyería); alfileres de adorno; alfileres de corbata; perlas de ámbar prensado; bustos de metales preciosos; azabache en bruto o semiacabado; perlas (artículos de joyería); fichas de cobre; pasadores de corbata; gemelos; insignias de metales preciosos; oro en bruto o batido; joyas esmaltadas; obras de arte de metales preciosos; artículos de bisutería; artículos de joyería; joyas de ámbar amarillo; iridio; pedrería, piedras preciosas; piedras semipreciosas; plata hilada; collares (artículos de joyería); anillos (artículos de joyería); sortijas (artículos de joyería); cajas de metales preciosos; carcasas de relojes; péndulos (piezas de reloj); medallas; medallones (artículos de joyería); metales preciosos en bruto o semielaborados; maquinarias de reloj; mecanismos de relojería; monedas; hilos de metales preciosos (artículos de joyería); hilados de metales preciosos (artículos de joyería); hilos de oro (artículos de joyería); hilos de oro (artículos de joyería); hilos de plata; olivino (peridoto); osmio; paladio; platino (metal); instrumentos cronométricos; resortes de reloj; rodio; rutenio; cronómetros manuales; plata en bruto o batida; pendientes; lingotes de metales preciosos; aleaciones de metales preciosos; estatuas de metales preciosos; figuras (estatuillas) de metales preciosos; estatuillas de metales preciosos; cristales de reloj; estrás; agujas de reloj; adornos (artículos de joyería); adornos de metales preciosos para calzado; adornos de metales preciosos para sombreros; adornos de azabache; adornos de plata; adornos de marfil; cajas mueble de reloj, cajas de reloj; estuches para artículos de relojería; estuches para relojes; cronógrafos (relojes de pulsera); cronómetros; cronoscopios; cadenas (artículos de joyería); cadenas de reloj; esferas (piezas de reloj); relojes de péndulo; relojes de pared; relojes; relojes atómicos; relojes de sol; relojes eléctricos; relojes de control (relojes principales); relojes de pulsera; joyeros; estuches para joyas; espinelas (piedras preciosas). 15 Arpas; bandoneones; tambores (instrumentos musicales); bajos (instrumentos musicales); chinescos (instrumentos musicales); birimbaos (arpas de boca); violas; crines de arcos para instrumentos musicales; gaitas (instrumentos musicales); guitarras; oboes; gongs; clarines; instrumentos musicales; instrumentos de cuerda; instrumentos musicales electrónicos; acordeones; lengüetas; concertinas; armónicas; diapasones; carillones (instrumentos musicales); castañuelas; cuerdas de tripa para instrumentos musicales; teclados de instrumentos musicales; teclados de piano; teclas de piano; teclas de instrumentos musicales; válvulas para instrumentos musicales; clarinetes; afinadores de cuerdas; parches de tambor; clavijas para instrumentos musicales; campanillas (instrumentos musicales); mazas de bombo; contrabajos; cornetines de pistones; xilófonos; rollos de música; rollos de música perforados; liras; timbales (instrumentos musicales); mandolinas; plectros; púas para instrumentos de cuerda; fuelles de instrumentos musicales; embocaduras de instrumentos musicales, boquillas de instrumentos musicales; ocarinas; órganos; palillos de tambor; batutas; varillas de arcos para instrumentos musicales; pedales de instrumentos musicales; puentes para instrumentos musicales; pipa (guitarras chinas); mentoneras de violín; soportes para instrumentos musicales; pies para timbales; alzas de arcos para instrumentos musicales; aparatos para pasar páginas de partituras; atriles para partituras; reguladores de intensidad para pianos mecánicos; cuernos (instrumentos sonoros); trompas (instrumentos musicales); sintetizadores de música; violines; arcos para instrumentos musicales; cuerdas para instrumentos musicales; cuerdas de arpa; cuerdas de piano; sordinas para instrumentos musicales; suona (trompetas chinas); panderetas; tamtanes; címbalos; triángulos (instrumentos musicales); trombones (instrumentos musicales); trombones buccin; trompetas; tubos para órganos musicales; armonios; flautas; flautas de bambú; pianos; estuches para instrumentos musicales; huqin (violines chinos); cítaras; sheng (instrumentos musicales de viento chinos); organillos; cajas de música. 17 Topes amortiguadores de caucho; armaduras para conducciones de aire comprimido no metálicas; amianto, asbesto; acetato de celulosa semielaborado; balata; papel de amianto; papel para condensadores eléctricos; papel aislante; fieltro de amianto; fieltro aislante; fibras de materias plásticas que no sean para uso textil; fibras de carbono que no sean para uso textil; fibras de amianto; fibra vulcanizada; gutapercha; soportes de gomaespuma para arreglos florales (productos semiacabados); aislantes dieléctricos; barreras flotantes anticontaminación; zulaque; aislantes; aislantes para vías férreas; aislantes para conductos eléctricos; aislantes para cables; cartón de amianto; caucho líquido; caucho sintético; caucho en bruto o semielaborado; goma en bruto o semielaborada; válvulas de caucho o fibra vulcanizada; válvulas de charnela de caucho; anillos de caucho; pinturas aislantes; barnices aislantes; látex (caucho); cintas aislantes; cintas aislantes; tiras adhesivas que no sean de papelería ni para uso médico o doméstico; cintas adhesivas que no sean de papelería ni para uso médico o doméstico; hojas de amianto; hojas de viscosa que no sean para embalar; hojas de celulosa regenerada que no sean para embalar; aceites aislantes; aceite aislante para transformadores; armaduras no metálicas para conductos; materiales para calafatear; algodón para calafatear; materiales para estopar; materiales semielaborados para forros de freno; materiales de insonorización; materiales aislantes; materiales refractarios aislantes; materiales de acolchado de caucho o materias plásticas; materiales de relleno de caucho o materias plásticas; materiales de embalar (relleno) de caucho o materias plásticas; materiales de relleno de caucho o materias plásticas; goma para recauchutar neumáticos; productos calorífugos; materiales para impedir la radiación térmica de calderas; masillas para juntas; materias filtrantes (materias plásticas o espumas semielaboradas); materiales para impedir la radiación térmica; bolsas (envolturas, bolsitas) de caucho para embalar; manguitos no metálicos para tubos; manguitos de goma para proteger partes de máquinas; empaquetaduras de amianto; hilos de plástico para soldar; hilos de materias plásticas que no sean para uso textil; hilos de caucho que no sean para uso textil; hilos elásticos que no sean para uso textil; topes de caucho; suelas de amianto; guantes aislantes; materias plásticas semielaboradas; enlucidos aislantes; películas de materias plásticas que no sean para embalar; películas antirreflejo para ventanas (películas ahumadas); revestimientos de amianto; cortezas para insonorizar; hojas de materias plásticas para uso agrícola; tela de amianto; tapones de caucho; rellenos para juntas de expansión; forros para acomplamientos; forros de embrague; arandelas de caucho o fibra vulcanizada; juntas para tuberías; cuerdas de caucho; cordones de caucho; juntas de cilindros; burletes; juntas; soluciones de caucho; mica en bruto o semielaborada; resinas acrílicas (productos semiacabados); resinas artificiales (productos semiacabados); resinas sintéticas (productos semiacabados); racores no metálicos para tubos; composiciones aislantes contra la humedad en edificios; compuestos químicos para reparar fugas; lana de vidrio para aislar; fibras de vidrio para aislar; tejidos de amianto; tejidos de fibras de vidrio para aislar; tejidos aislantes; tubos flexibles no metálicos; mangueras de materias textiles; manguitos de conexión para radiadores de vehículos; anillos de impermeabilidad; guarniciones de impermeabilidad; juntas de caucho para tarros; láminas metálicas aislantes; moldes de ebonita; pizarra de amianto; lana de escoria (aislante); lana mineral (aislante); mangueras de riego; tubos de lino; mangueras contra incendios; cortinas de seguridad de amianto; caucho endurecido (ebonita); ebonita (vulcanita). 18 Bastones de montañismo; bastones de alpinista; billeteras; tarjeteros (carteras); riendas; guarniciones de arreos; piezas de caucho para estribos; gamuzas que no sean para limpiar; paraguas; sombrillas; parasoles; portadocumentos; portafolios (artículos de marroquinería); artículos de guarnicionería; armazones de paraguas o sombrillas; armazones de bolsos; válvulas de cuero; fustas; cuero de imitación; cuero artificial; cuero en bruto o semielaborado; cartón cuero; fundas de cuero para resortes; No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales anillos para paraguas; sombrereras de cuero; cajas de cuero o cartón cuero; cajas de fibra vulcanizada; monederos; portamonedas; monederos de malla; cinchas de sillas de montar; cueros gruesos; arzones de sillas de montar; bolsitas de cuero para embalar; bolsas (envolturas, bolsitas) de cuero para embalar; molesquín (cuero de imitación); rodilleras para caballos; bozales; ronzales para caballos; ronzales para caballos, ronzales; estuches para artículos de tocador; hilos de cuero; revestimientos de cuero para muebles; tripas para charcutería; tripas para hacer embutidos; ropa para animales de compañía; guarniciones de cuero para muebles; collares para animales; collares para perros; portafolios para partituras; fulares portabebés; tripa de buey; látigos de nueve ramales; sudaderos para sillas de montar; herraduras; cinchas de cuero; cobertores de piel (artículos de peletería); mantas para caballos; bandoleras de cuero; pieles de animales; pieles de pelo (pieles de animales); macutos; tiras de cuero; correaje militar; correas de arnés; tiros (arreos); correas de patines; correas de cuero (artículos de guarnicionería); barboquejos de cuero; correas de estribo; puños de paraguas; empuñaduras de bastón; asas de maleta; mochilas; bolsos de viaje; sillas de montar; bolsas de red para la compra; varillas para paraguas o sombrillas; estribos; bolsas de montañismo; estuches de viaje (artículos de marroquinería); mochilas portabebés de cuero; portatrajes; bolsitos de mano; bolsos de mano; bolsas vacías para herramientas; bolsas de ruedas para la compra; bolsas de playa; bolsas de deporte; bolsas de campamento; bolsas para la compra; carteras escolares; portafolios escolares; mochilas escolares; baúles de viaje; estuches de cuero o cartón cuero; morrales para pienso; morrales comederos; bridones; bastones; bastones de paraguas; bastones-asiento; frenos para animales (arreos); bridas para caballos; arreos; arneses para animales; arneses; estuches para llaves (artículos de marroquinería); colleras para caballos; baúles; maletas; valijas de mano; maletines para documentos; fundas para sillas de montar; fundas de paraguas; cabritilla; pieles curtidas; pellejos (pieles de animales); pieles de animales; pieles de ganado; cordones de cuero; correas para animales; anteojeras (artículos de guarnicionería); morrales; morrales de caza; sacos de cazador. 19 Acuarios (construcciones); alabastro; armaduras de puerta no metálicas; bastidores de puerta no metálicos; marcos de puerta no metálicos; armazones de puerta no metálicos; marcos de ventana no metálicos; bastidores de ventana no metálicos; amianto-cemento; cemento de amianto; cemento de asbesto; asfalto; viguetas; vigas no metálicas; balaustres; barracas; piletas de natación (construcciones no metálicas); piscinas (construcciones no metálicas); cenadores (estructuras); hormigón; betún; cabinas telefónicas no metálicas; balizas no metálicas ni luminosas; papel de construcción; bustos de piedra, hormigón o mármol; bañeras para pájaros (construcciones no metálicas); aglutinantes para fabricar briquetas y ladrillos; aglutinantes para fabricar piedras; aglutinantes para reparar carreteras; aglutinantes para reparar calzadas; vitrales; fieltro para la construcción; pajareras (construcciones) no metálicas; portones no metálicos; trampolines no metálicos; geotextiles; yeso; yeso (escayola); arcilla de alfarería; materias primas para cerámica; tierra para ladrillos; arcilla; greda; grava; gravilla para acuarios; granito; puertas batientes no metálicas; puertas no metálicas; alquitrán de hulla; sombreretes de chimenea no metálicos; placas conmemorativas no metálicas; chillas; madera para fabricar utensilios domésticos; madera de chapado; madera moldeable; tubos de chimenea no metálicos; celosías no metálicas; canales no metálicos para tejados; canalones no metálicos; goterones no metálicos; aglomerados de bagazo (materiales de construcción); mojones no metálicos ni luminosos ni mecánicos para carreteras; señales no metálicas ni luminosas ni mecánicas; piedra caliza; caliza; cal; obras de cantería; obras de arte de piedra, hormigón o mármol; cabinas de baño no metálicas; piedra; piedras de construcción; piedras de edificación; cantos rodados; piedra artificial; lápidas funerarias; lápidas tumbales; lápidas sepulcrales; caña para la construcción; armazones de construcción no metálicos; armazones de invernadero no metálicos; cornisas no metálicas; cartón asfaltado; cartón de pasta de madera para la construcción; cartón para la construcción; pistas de patinaje no metálicas; cristal de roca; cuarzo; campanas neumáticas para obras de construcción subacuáticas; ladrillos; piedras refractarias; válvulas no metálicas ni de materias plásticas para tuberías de agua; sifones de desagüe no metálicos ni de materias plásticas; madera para duelas; bolardos de amarre no 99 metálicos; postes de cemento; mantos de chimenea; caperuzas de chimenea no metálicas; construcciones no metálicas; construcciones transportables no metálicas; postes no metálicos para líneas eléctricas; zancas de escalera no metálicas; techumbres no metálicas; tapas no metálicas para bocas de inspección; xilolita; gallineros no metálicos; cabinas de pulverización de pintura no metálicas; barracas de feria; madera de construcción; andamios no metálicos; madera trabajada; madera de sierra; madera semielaborada; escaleras no metálicas; peldaños no metálicos; escalones no metálicos; armazones no metálicos para la construcción; productos bituminosos para la construcción; brea (material de construcción); alquitrán; tablones (madera de construcción); materiales de revestimiento de calzadas; materiales de construcción y revestimiento de calzadas; chamota; materiales de edificación (no metálicos); materiales de construcción (no metálicos); pez; materiales de construcción refractarios no metálicos; tiza en bruto; margas calcáreas; mosaicos para la construcción; mármol; polvo de pizarra; marquesinas (construcción) no metálicas; canalones no metálicos para tejados; perchas; enrejados no metálicos; revestimientos de muros no metálicos para la construcción; molduras no metálicas para la construcción; molduras no metálicas para cornisas; enlucidos (materiales de construcción); cercados no metálicos para tumbas; listones no metálicos; ripias; paneles (revestimientos) de madera; revestimientos de pared no metálicos para la construcción; cercas no metálicas; empalizadas no metálicas; barreras de seguridad no metálicas para carreteras; enrejados no metálicos, celosías no metálicas; ventanas no metálicas; olivina para la construcción; encofrados no metálicos para hormigón; invernaderos transportables no metálicos; tubos de empalmes no metálicos; monumentos no metálicos; tumbas no metálicas; rodapiés (frisos) no metálicos; paneles de señalización no metálicos ni luminosos ni mecánicos; parqués; tabiques no metálicos; suelos no metálicos; techos no metálicos; dinteles no metálicos; tragaluces no metálicos; arena, excepto arena de fundición; arena para acuarios; arena argentífera; gres de construcción; plataformas no metálicas de lanzamiento de cohetes; plataformas prefabricadas no metálicas; baldosas no metálicas para la construcción; embaldosados no metálicos; losas no metálicas; placas de cemento; losas sepulcrales no metálicas; placas funerarias no metálicas; techumbres no metálicas con células solares integradas; revestimientos no metálicos para la construcción; pavimentos de asfalto; pavimentos de madera; pavimentos luminosos; suelos luminosos; macadán; enlucidos de cemento ignífugos; adoquines no metálicos; cubiertas de techo no metálicas; enlucidos bituminosos para tejados; revestimientos exteriores de vinilo (materiales de construcción); tiras alquitranadas (construcción); láminas de materiales sintéticos para la señalización horizontal de carreteras, placas de materiales sintéticos para la señalización horizontal de carreteras; umbrales no metálicos; muelles flotantes no metálicos para amarrar barcos; corcho aglomerado; puntales no metálicos; entibos; entibos no metálicos; mortero para la construcción; mortero de amianto; depósitos de obra; listones de madera para el artesonado; tablestacas no metálicas; mosquiteros no metálicos (bastidores); panteones no metálicos; instalaciones no metálicas para aparcar bicicletas; contraventanas no metálicas; estatuas de piedra, hormigón o mármol; figuras (estatuillas) de piedra, concreto o mármol; estatuillas de piedra, concreto o mármol; vidrio de construcción; vidrio alabastrino; vidrio armado; microesferas de vidrio para la señalización horizontal de carreteras; vidrio aislante (construcción); vidrio para cristales (excepto vidrio para cristales de vehículos); cristales (vidrio de construcción); cristales (vidrios) para la construcción; estelas funerarias no metálicas; columnas publicitarias no metálicas; postes telegráficos no metálicos; caballetes para tejados; cabrios para tejados; terracota; tuberías forzadas no metálicas; tuberías de agua no metálicas; tubos de canalones no metálicos; conductos no metálicos para instalaciones de ventilación y aire acondicionado; tuberías de desagüe no metálicas; chimeneas no metálicas; tubos rígidos no metálicos para la construcción; tubos de gres; toba; angulares no metálicos; alargadores no metálicos para chimeneas; contrachapados; entrepaños de puerta no metálicos; moldes de fundición no metálicos; tablas de parqué; pocilgas; establos; silos no metálicos; sílice (cuarzo); cemento para altos hornos; cemento para hornos; cemento de oxicloruro de magnesio; cemento; tejas no metálicas; tejas acanaladas; pizarra; esquistos; pizarras para tejados; escorias (materiales 100 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales de construcción); piedras de escoria; traviesas no metálicas para vías férreas; chapados de madera; persianas de exterior no metálicas ni de materias textiles; balasto; paneles no metálicos para la construcción; mástiles (postes) no metálicos; postes no metálicos; tapajuntas no metálicos; elementos de construcción de hormigón; buzones de correo de obra. 20 Devanadoras no metálicas ni mecánicas para tubos flexibles; enrolladores no metálicos ni mecánicos para tubos flexibles; poleas de materias plásticas para persianas; cordones de corcho; barriles de madera para decantar el vino; boyas de amarre no metálicas; barricas no metálicos; cubas; barriles no metálicos; toneles no metálicos; barriles no metálicos; pulseras de identificación no metálicas para hospitales; aparadores (muebles); bustos de madera, cera, yeso o materias plásticas; bustos de sastre; travesaños; abanicos; bancos de trabajo; bancos de trabajo no metálicos; percheros de pie (muebles); perchas para prendas de vestir; palos para transportar cargas a hombros; expositores; vitrinas (muebles); expositores para periódicos; cera estampada para colmenas; letreros de madera o materias plásticas; gálibos de carga no metálicos para ferrocarriles; tuercas no metálicas; nidales; ataúdes; puertas de muebles; alzapaños que no sean de materias textiles; pernos no metálicos; clavijas no metálicas; tornillos no metálicos; divanes; tableros para colgar llaves; tablones de anuncios; astas de bandera; recipientes no metálicos para combustibles líquidos; recipientes de materias plásticas para embalar; jardineras (muebles); alzapaños de cortinas; tacos (chavetas) no metálicos; sujetacables no metálicos; abrazaderas de materias plásticas para cables o tubos; remaches no metálicos; sucedáneos de la concha; cerraduras que no sean eléctricas ni metálicas; cerraduras no metálicas para vehículos; cortinas de cuentas para decorar; cierres no metálicos para botellas; cierres no metálicos para recipientes; espejos; espejos; espejos de mano (espejos de tocador); bambú; rascadores para gatos; garras de animales; pezuñas de animales; coral; espuma de mar; ballena en bruto o semielaborada; cornamentas de ciervo; concha; conchas; cuerno en bruto o semielaborado; cuernos de animales; caña de la India (rota), mimbre; marfil en bruto o semielaborado; corozo; paja trenzada, excepto esteras; artículos de cestería; obras de arte de madera, cera, yeso o materias plásticas; trabajos de ebanistería; caña (material trenzable); canapés; barras de cortinas; carretes de madera para hilo, seda, torzales; válvulas no metálicas que no sean partes de máquinas; compuertas no metálicas que no sean partes de máquinas; válvulas de materias plásticas para tuberías de agua; sifones de desagüe de materias plásticas; duelas; tarjetas de acceso de materias plásticas no codificadas; colchonetas para parques de bebés; caballetes de aserrar; ruedas de cama no metálicas; ruedas no metálicas para muebles; monturas de cepillos; carillones de viento; cunas; estacas no metálicas para tiendas de campaña; anillas de cortinas; cómodas; contenedores no metálicos; contenedores flotantes no metálicos; atriles; casetas de perro; cestas no metálicas; cestos (cestas); cestos de panadería; canastos no metálicos; embalajes de madera para botellas; canillas no metálicas para toneles; espitas no metálicas para toneles; sillones; sillones de peluquería; camas de hospital; armazones de cama de madera; camas; tableros de mesa; ganchos no metálicos para percheros; ganchos de cortinas; ganchos (garfios) no metálicos para prendas de vestir; escaleras de madera o materias plásticas; parques de bebés; maniquíes; colchones de aire que no sean para uso médico; somieres de camas; colchones; camas hidrostáticas que no sean para uso médico; muebles metálicos; muebles de oficina; mobiliario escolar; sacos de dormir de camping; móviles (objetos de decoración); rieles para cortinas; números de casa no luminosos ni metálicos; ficheros (muebles); archiveros; cercos no metálicos para barriles; cercos no metálicos para toneles; muebles; piezas de mobiliario; entrepaños de madera para muebles; nácar en bruto o semielaborado; placas de espejo; placas de ambroide; matrículas (placas de matriculación) no metálicas; placas de matriculación no metálicas; placas de identificación no metálicas; palés de carga no metálicos; palés de transporte no metálicos; palés de manipulación no metálicos; cabeceras (muebles); tutores; caballetes (muebles); revisteros; soportes para libros; bastidores para máquinas de calcular; pedestales para macetas de flores; cojines para animales de compañía; almohadas; cojines; cojines de aire que no sean para uso médico; almohadas de aire que no sean para uso médico; revestimientos amovibles para fregaderos; estanterías; anaqueles; estantes de biblioteca, estanterías de biblioteca; anaqueles para archivadores; anaqueles (baldas) de muebles; panales de colmena; estantes de almacenamiento; cintas de madera; cintas de paja; toalleros (muebles); percheros para sombreros; soportes no metálicos para barriles; objetos inflables para publicidad; camas para animales de compañía; casetas para animales de compañía; cunas para animales de compañía; accesorios de cama, excepto ropa de cama; accesorios para camas, excepto ropa de cama; pestillos no metálicos; bitoques no metálicos; tapones de botella; tapones de corcho; varillas para alfombras de escalera; pupitres; armazones para bordar; bastidores para bordar; marcos (arte y decoración); cuadros de colmenas; depósitos no metálicos ni de obra; comederos para forraje; ruedecillas para cortinas; mangos de herramientas no metálicos; mangos de cuchillo no metálicos; manijas de puerta no metálicas; mangos de guadaña no metálicos; mangos de escoba no metálicos; banastas de pesca; secreteres; asientos metálicos; bancos (muebles); pajillas para beber; pajillas para sorber líquidos; cubas no metálicas; panales de miel; sofás; cápsulas de taponado no metálicas; cápsulas no metálicas para botellas; estatuas de madera, cera, yeso o materias plásticas; figuritas (estatuillas) de madera, cera, yeso o materias plásticas; estatuillas de madera, cera, yeso o materias plásticas; conchas de ostras; vidrio plateado (espejos); casilleros; barras de ambroide; mostradores (mesas); paragüeros; armeros para fusiles; mesas con ruedas para ordenadores; tocadores; mesas de mecanografía; mesas de dibujo; tajos de carnicero; mesas de masaje; mesas metálicas; escritorios (muebles); mesitas auxiliares; carritos de servicio; mesas; estribos (escalones) no metálicos; sillas (asientos); sillas; tronas para niños; arcas no metálicas; cajas no metálicas; cofres no metálicos; cofrecillos no metálicos; arcones no metálicos; rótulos de madera o materias plásticas; taburetes; jaulas de embalaje; artesas no metálicas para argamasa; carritos (mobiliario); trenzas de paja; escaleras (escalas) no metálicas móviles para embarcar pasajeros; jergones; colchones de paja; perfiles de materias plásticas para muebles; decoraciones de materias plásticas para alimentos; colmenas para abejas; tocadores (muebles); urnas funerarias; figuras de cera; guarniciones no metálicas para puertas; guarniciones no metálicas para ataúdes; guarniciones no metálicas para camas; listones para marcos; varillas para marcos; molduras para marcos de cuadros; guarniciones no metálicas para muebles; guarniciones no metálicas para ventanas; andadores para niños; fundas para guardar prendas de vestir; fundas de prendas de vestir para armarios; animales disecados; pájaros disecados; bisagras no metálicas; hamacas; tumbonas (hamacas); barras no metálicas; biombos (muebles); armarios; botiquines; fresqueras no metálicas; vasares; cortinas de bambú; persianas de laminillas para interiores; persianas de madera tejida (mobiliario); persianas de interior para ventanas (mobiliario); parachispas de uso doméstico; pantallas de chimenea; ámbar amarillo; cajones; cajas de madera o materias plásticas; cajones (cajas) de madera o materias plásticas; baúles para juguetes; buzones de correo no metálicos ni de obra; botelleros; distribuidores fijos de toallas no metálicos. 22 Cordeles; cordeles de papel; cordeles de embalaje; lonas; guata de relleno o acolchado; guata filtrante; cuerdas de látigos; cuerdas de embalaje; cuerdas; fibras de carbono para uso textil; fibras de esparto; fibra de coco; fibras de materias plásticas para uso textil; fibras de ramio; fibras textiles; crin de caballo; cabello; hamacas (redes); yute; hilos encerados de zapatero; cuerdas no metálicas; kapoc; capullos de gusanos de seda; lino crudo (agramado); cintas para atar las vides; cintas de persianas venecianas; escalas de cuerda; pelusa de algodón; líber; algas marinas (materia de relleno); borra (relleno); materiales de relleno que no sean de caucho ni de materias plásticas; desperdicios de algodón (borra); hierbas de relleno; lana de relleno; paja de relleno; plumas de relleno; borra de seda (relleno); algas marinas (materia de relleno); materiales de embalaje que no sean de caucho ni de materias plásticas; bolsas (sacos) para transportar y almacenar productos a granel; sacas postales; hilos de red; ataduras no metálicas para uso agrícola; hilos no metálicos para envolver o atar; ataduras no metálicas; serrín; embalajes de paja para botellas; estopa; estopa de algodón; copos de seda; toldos; velas de navegación; velas para el esquí de vela; cáñamo; lonas de ventilación alquitranadas (minería); plumas para accesorios de cama; pelo de animales; bolsas (envolturas, bolsitas) de materias textiles para embalar; drizas; plumón (plumas); edredón (plumas); rafia; arneses no metálicos para No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales manipular cargas; correas no metálicas para manipular cargas; cinchas de cáñamo; vellón (lana); redes de camuflaje; redes de pesca; redes; lazos (trampas); sisal; hilos no metálicos para agavillar; fibras de sílice vitrificada para uso textil; fibras de vidrio para uso textil; eslingas no metálicas para manipular cargas; virutas de madera; bolsas para lavar prendas de calcetería; materias textiles fibrosas en bruto; toldos de materiales textiles; redecillas; cables no metálicos; cuerdas para remolcar vehículos; copos de lana; algodón en bruto; cubiertas no ajustables para vehículos; lonas de camuflaje; seda en bruto; lana cardada; pelo de camello; lana de madera; lana peinada; lana en bruto o tratada; lana esquilada; cordones para colgar objetos; cordones de ventana de guillotina. 23 Hilos para bordar; hilos de yute; hilos de coco; hilos de rayón; hilos de materias plásticas para uso textil; hilos de fibra de vidrio para uso textil; hilos de lino; hilos de cáñamo; hilos de caucho para uso textil; hilos de algodón; hilos de coser; hilos de seda; hilos de lana; hilos de zurcir; hilos elásticos para uso textil; hilos; hilados; algodón hilado; seda hilada; lana hilada; hilos de felpilla. 24 Frisa (tela); terciopelo; ropa blanca que no sea ropa interior; telas adamascadas; ropa de baño, excepto prendas de vestir; sábanas; ropa de cama; juegos de cama; ropa de mesa que no sea de papel; salvamanteles que no sean de papel; servilletas de materias textiles; bucarán; bombasí; fustán; fieltro; jersey (tejido); caminos de mesa; droguete; cortinas de ducha de materias textiles o plásticas; cortinas de materias textiles o plásticas; visillos; céfiro (tejido); banderas; cañamazo para tapicería o bordado; estameña para cedazos; crepé (tejido); crespón; revestimientos de materias textiles para muebles; tejidos para uso textil; materias textiles filtrantes; tapizados murales de materias textiles; materias textiles no tejidas; materias plásticas (sucedáneos de tejidos); telas; sábanas cosidas en forma de saco de dormir; crinolina; molesquín (tejido); fundas de cojín; fundas de almohada; fundas de colchón; mantas de cama; edredones (cobertores de plumas); brocados; guantes de aseo personal; pañuelos de bolsillo de materias textiles; mantas de viaje; cobertores (mantas) de viaje; forros de sombrero; posabotellas y posavasos (ropa de mesa); abrazaderas de materias textiles para cortinas; cubrecamas acolchados; colchas de papel para camas; colchas; cubrepiés, cobertores; revestimientos de materias plásticas para muebles; toallas de materias textiles; paños para secar vasos; tela de cáñamo; cutí (tela de colchón); telas engomadas que no sean artículos de papelería; mantillas de imprenta de materias textiles; tela; cortinas de puerta; sudarios; toallitas de materias textiles para desmaquillar; toallas de materias textiles; manteles individuales que no sean de papel; mosquiteros; manteles que no sean de papel; hules (manteles); tapetes de mesas de billar; tafetán (tejido); dril; tejidos para lencería; telas impermeables al gas para globos aerostáticos; tejidos de yute; tejidos para calzado; tejidos de ramio; tejidos de esparto; tejidos de rayón; tejidos de fibra de vidrio para uso textil; damasco (tejido); tejidos termoadhesivos; tejidos de lino; tejidos para tapizar muebles; telas para tapizar muebles; telas para muebles; tejidos de cáñamo; forros y entretelas; tejidos para forros de zapatos; telas con motivos impresos para bordar; tejidos de felpilla; indiana; estameña; tejidos de punto; tejidos de algodón; tejidos de seda; tejidos de seda para patrones de imprenta; tejidos de lana; telas de lana; tejidos elásticos; tejidos; tejidos que imitan la piel de animales; gasa (tela); telas para hacer queso; calicó; marabú (tela); tul; banderas que no sean de papel; banderines que no sean de papel; pabellones (banderas); franela (tela); franela sanitaria; cañamazo (tela de cáñamo); fundas para tapas de inodoro; fundas para muebles; cubiertas de almohada; cheviot (tela); etiquetas textiles. 26 Flecos; bigudíes; lentejuelas de mica; lentejuelas para prendas de vestir; ojetes para calzado; barbas postizas; cintas elásticas para subir las mangas; broches (complementos de vestir); alfileres que no sean artículos de joyería; coronas de flores artificiales; arneses para guiar niños; cabello postizo; guirnaldas artificiales; cubiertas para teteras; chorreras (encajes); pinzas para pantalones de ciclista; pasadores (pinzas para el cabello); parches termoadhesivos para reparar artículos textiles; corchetes de corsés; hebillas para calzado; corchetes para prendas de vestir; elementos de sujeción para prendas de vestir; presillas; cierres para prendas de vestir; elementos de sujeción para tirantes; cierres de cinturón; cintas autoadhesivas de gancho y rizo (artículos de mercería); cremalleras (mercería); cremalleras para bolsas; dorsales; insignias que no sean de metales preciosos; agujas; 101 agujas de zapatero; agujas de coser; agujas de zurcir; agujas para cardadoras de lana; agujas de encuadernación; agujas de guarnicionero; estuches de agujas; alfileteros; estuches de agujas; encajes; pasamanería; bordados; adornos bordados; bordados de hilos de plata; artículos de mercería, excepto hilos; artículos de adorno para el cabello; parches termoadhesivos para adornar artículos textiles (mercería); bieses para prendas de vestir; ribetes para prendas de vestir; cordoncillos para ribetear; galones; cordones; trencillas para ribetear; sutás (trencillas); trenzas; bordados de hilos de oro; canutillos; borlas (pasamanería); borlas (pasamanería); broches de presión; costureros; trenzas de cabello; trenzas de cabello; dobladillos postizos; puntillas (encajes); corchetes (mercería); ganchillos; ganchos para tejer alfombras; ganchos para calzado; cintas (pasamanería); bandas (insignias); cintas elásticas; números para marcar la ropa blanca; letras para marcar la ropa blanca; lentejuelas (pasamanería); oropeles para prendas de vestir; tupés; dedales para coser; volantes de faldas y vestidos; diademas; tiras de papel para rizar el cabello; pelucas; plumas (complementos de vestir); plumas de avestruz (complementos de vestir); plumas de pájaro (complementos de vestir); ojales de prendas de vestir; ballenas de corsé; cintas para el cabello; brazales; hombreras para prendas de vestir; alfileteros; acericos; pompones; hebillas (complementos de vestir); hebillas de zapatos; botones; chapas de adorno; rosetas (pasamanería); escarapelas (pasamanería); frunces de tul o encaje para prendas de vestir; redes para el cabello; redecillas para el cabello; felpilla (pasamanería); agujas de tejer; adornos que no sean de metales preciosos para calzado; orlas (pasamanería); adornos que no sean de metales preciosos para sombreros; bigotes postizos; festones (bordados); frutas artificiales; flores artificiales; lanzaderas para tejer redes de pesca; gorros para hacer mechas; huevos de zurcir; pasacordones; pasacintas; cordones de zapatos; cintas para fruncir cenefas de cortinas; cordoncillos para prendas de vestir; cordones de lana; horquillas para el cabello; horquillas para ondular el cabello; pasadores para cuellos postizos; pasadores para cuellos de prendas de vestir. 27 Césped artificial; alfombras; alfombrillas para automóviles; alfombrillas de baño; alfombras antideslizantes; linóleo; tapices murales que no sean de materias textiles; alfombras de cuerda trenzada para pistas de esquí; papel pintado; bajo alfombras; colchonetas de gimnasia; revestimientos de vinilo para suelos; productos para revestir suelos; revestimientos de suelos; revestimientos de pisos; felpudos; limpiabarros (felpudos); esteras; esteras de junco. 29 Alginatos para uso alimenticio; anchoas; cacahuetes preparados; albúmina para uso alimenticio; clara de huevo; habas en conserva; granos de soja en conserva para uso alimenticio; caldos; mermelada de jengibre; materias grasas para elaborar grasas alimenticias; nidos de pájaro para uso alimenticio; guisantes en conserva; champiñones en conserva; carne de caza; gelatina para uso alimenticio; gelatinas de carne; jaleas comestibles; jaleas de fruta; yema de huevo; grasa de coco; aceite de hueso comestible; manteca de cerdo; sebo comestible; grasas comestibles; refrigerios a base de fruta; salchichones; pasas; caviar; caseína para uso alimenticio; chucrut; cola de pescado para uso alimenticio; morcillas (productos de charcutería); conservas de carne; conservas de verduras, hortalizas y legumbres; conservas de pescado; conservas de fruta; concentrados de caldo; pepinillos; langostinos que no estén vivos; crema de mantequilla; croquetas; crisálidas de gusanos de seda para la alimentación humana; algas nori tostadas; langostas que no estén vivas; salmón; cebollas en conserva; margarina; picalilli; mermeladas; aceites comestibles; aceite de maíz; aceite de nuez de palma (producto alimenticio); aceite de oliva comestible; aceite de palma (producto alimenticio); aceite de sésamo; aceite de girasol comestible; mantequilla de cacahuete; mantequilla de coco; mantequilla; crustáceos que no estén vivos; almendras preparadas; tuétano para uso alimenticio; moluscos comestibles que no estén vivos; leche; leche de soja (sucedáneo de la leche); harina de pescado para la alimentación humana; pulpa de fruta; carne; carne en conserva; verduras, hortalizas y legumbres en conserva; verduras, hortalizas y legumbres secas; verduras, hortalizas y legumbres cocidas; buñuelos de patata; aceitunas en conserva; bogavantes que no estén vivos; coco deshidratado; nueces preparadas; puré de tomate; patés de hígado; pectina para uso alimenticio; hígado; encurtidos; confituras; huevos en polvo; jamón; bebidas lácteas en las que predomine la leche; nata; kumis; kéfir; productos lácteos; suero de leche; yogur; 102 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales alimentos a base de verduras, hortalizas y legumbres fermentadas (kimchi); platos a base de pescado; pescado en salazón; cuajada; proteínas para la alimentación humana; carne de ave; polen preparado para uso alimenticio; compota de arándanos; compota de manzana; crustáceos que no estén vivos; pescado; pescado en conserva; ensaladas de verduras, hortalizas y legumbres; ensaladas de frutas; tocino; sardinas; carne de cerdo; arenques; nata montada; mezclas que contienen grasa para untar; jugo de tomate para uso culinario; jugos vegetales para uso culinario; salazones; salchichas rebozadas; preparaciones para hacer caldo; preparaciones para hacer sopa; tripas; sopas; sopas juliana; quesos; tahini (pasta de semillas de sésamo); tofu; pepinos de mar (cohombros de mar) que no estén vivos; trufas en conserva; atún; ostras que no estén vivas; cuajo; filetes de pescado; dátiles; frutas confitadas; frutas congeladas; frutas en conserva; frutas conservadas en alcohol; frutas cocidas; copos de patata; humus (pasta de garbanzos); cáscaras de fruta; lentejas en conserva; patatas fritas; rodajas de fruta; extractos de algas para uso alimenticio; extractos de carne; huevos de caracol para uso alimenticio; huevos. 31 Algarrobilla (alimentos para animales); naranjas; cacahuetes (frutos); residuos de cebada para fabricar cerveza; proteínas para la alimentación animal; habas frescas; coronas de flores naturales; uvas frescas; algas para la alimentación humana o animal; orujo (residuo de frutos); galletas para perros; guisantes frescos; micelio de hongos para la reproducción; champiñones frescos; árboles (plantas); palmeras; césped natural; aditivos para piensos que no sean de uso médico; madera en bruto; madera sin desbastar; levadura para el ganado; árboles de Navidad; objetos comestibles y masticables para animales; animales vivos; animales de zoológico; tortas de cacahuete para animales; tortas de maíz para el ganado; tortas oleaginosas para el ganado; tortas de colza para el ganado; bagazo de caña de azúcar en bruto; cereales en grano sin procesar; granos (cereales); granos para la alimentación animal; cal de forraje; huevas; granos de cacao sin procesar; patatas; castañas frescas; copra; cortezas en estado bruto; corcho en bruto; alimentos para animales; alimentos para animales de compañía; cebo con sustancias harinosas para el ganado; alimentos para pájaros; fortificantes para la alimentación animal; raíces de achicoria; raíces comestibles; ortigas; granos de cereales para aves de corral; maíz; sésamo; arbustos; rosales; langostas vivas; limones; palmas (hojas de palmera); vides; cebollas frescas; bulbos de flores; puerros; aceitunas frescas; productos para camas de animales; mariscos vivos; almendras (frutos); mejillones vivos; harina de cacahuete para animales; harinas para animales; harina de pescado para la alimentación animal; pajote (cobertura de humus); carnadas vivas para la pesca; bebidas para animales de compañía; avena; hortalizas frescas; pepinos; bogavantes vivos; nueces; cocos; nueces de cola; vinaza (residuos de la vinificación); salvado de cereales; afrecho para la alimentación animal; residuos de destilería para la alimentación animal; huesos de sepia para pájaros; pimientos (plantas); arena aromática para animales domésticos (lechos higiénicos); frutas frescas; algarrobas; cebos; productos para el engorde de animales; productos de puesta para la avicultura; productos derivados del procesamiento de cereales para la alimentación del ganado; semillas (botánica); aves de corral vivas; aves de corral para cría; trigo candeal; polen (materia prima); crustáceos vivos; plantones; plantas; plantas secas para decorar; ruibarbo; arroz sin procesar; centeno; peces; lechugas; remolacha; granos (semillas); heno; cáscara de coco; productos para la cría de animales; papel granulado para animales domésticos (lechos higiénicos); malta para elaborar cervezas y licores; paja (forraje); paja (tallos de cereales); sal para el ganado; troncos de árbol; virutas de madera para fabricar pasta de madera, virutas para fabricar pasta de madera; turba para camas de animales; hierbas aromáticas frescas; pepinos de mar (cohombros de mar) vivos; caña de azúcar; trufas frescas; calabazas; ostras vivas; avellanas; piensos; lúpulo; flores naturales; flores secas para decorar; escarola (ensalada); gusanos de seda; lentejas frescas; piñas de pino; conos de lúpulo; bayas (frutos); bayas de enebro; huevos fertilizados para incubar; huevos de gusano de seda; cebada. 34 Depósitos de gas para encendedores; papel absorbente para pipas; papel de fumar; encendedores para fumadores; petacas para tabaco; librillos de papel de fumar; cajas con humidificador para puros; cajas para fósforos; piedras de encendedor de bolsillo; cortapuros; boquillas para puros; boquillas para cigarrillos; embocaduras de boquillas para cigarrillos; embocaduras de boquillas de ámbar amarillo para puros y cigarrillos; ceniceros para fumadores; escupideras para consumidores de tabaco; portapipas; limpiapipas; cigarrillos; cigarrillos que contengan sucedáneos del tabaco que no sean para uso médico; puritos; puros; botes para tabaco; fosforeras; fósforos; tabaco; tabaco de mascar; rapé; tabaqueras; hierbas para fumar; pipas; aparatos de bolsillo para liar cigarrillos; filtros para cigarrillos; boquillas de cigarrillo; pureras; pitilleras. 35 Suscripción a servicios de telecomunicaciones para terceros; agencias de importación-exportación; agencias de información comercial; agencias de publicidad; análisis del precio de costo; alquiler de espacios publicitarios; verificación de cuentas; oficinas de empleo; gestión de archivos informáticos; contabilidad; facturación; presentación de productos; transcripción de comunicaciones; sondeos de opinión; investigaciones de mercado; información sobre negocios; información y asesoramiento comerciales al consumidor; búsquedas de negocios; búsqueda de mercados; selección de personal; consultoría en organización y dirección de negocios; consultoría en materia de recursos humanos; consultoría en organización de negocios; consultoría en dirección de negocios; consultoría profesional en negocios; servicios de composición de página con fines publicitarios; representación comercial de artistas del espectáculo; servicios de comunicados de prensa; actualización de documentación publicitaria; tratamiento de textos; servicios de secretariado; servicios de taquigrafía; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; servicios de suscripción a periódicos para terceros; organización de ferias con fines comerciales o publicitarios; decoración de escaparates; valoración de negocios comerciales; valoración de la madera en pie; valoración de lanas; preparación de nóminas; búsqueda de información en archivos informáticos para terceros; búsqueda de patrocinadores; proyectos (asistencia en la dirección de negocios); asistencia en la dirección de empresas comerciales o industriales; presentación de productos en cualquier medio de comunicación para su venta al por menor; previsiones económicas; ventas en pública subasta; promoción de ventas para terceros; alquiler de máquinas y aparatos de oficina; alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación; alquiler de material publicitario; alquiler de distribuidores automáticos; alquiler de fotocopiadoras; publicación de textos publicitarios; servicios de mecanografía; publicidad radiofónica; colocación de carteles; distribución de muestras; difusión de material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras), distribución de material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras); redacción de textos publicitarios; publicidad; publicidad en línea a través de redes informáticas de comunicación; publicidad por correspondencia; publicidad televisada; reproducción de documentos; recopilación de estadísticas; compilación de datos en bases de datos informáticas; información sobre negocios; sistematización de datos en bases de datos informáticas; elaboración de declaraciones tributarias; elaboración de estados de cuenta; correo publicitario; servicios de tests psicotécnicos para la selección de personal; gestión administrativa de hoteles; gestión comercial de licencias de productos y servicios para terceros; tramitación administrativa de pedidos de compra; relaciones públicas; servicios de modelos para publicidad o promoción de ventas; servicios de reubicación para empresas; servicios de comparación de precios; servicios de abastecimiento para terceros (abastecimiento de productos y servicios para otras empresas); servicios de subcontratación (asistencia comercial); servicios de contestador automático para abonados ausentes; reproducción heliográfica; peritajes comerciales. 36 Agencias de crédito; agencias de cobro de deudas; agencias inmobiliarias; agencias de aduana; análisis financiero; arrendamiento de explotaciones agrícolas; arrendamiento con opción de compra; cajas de ahorro; agencias de alquiler (propiedades inmobiliarias); cobro de alquileres; emisión de cheques de viaje; emisión de tarjetas de crédito; emisión de bonos de valor; inversión de capital; información en materia de seguros; información financiera; operaciones de cámara de compensación (clearing); consultoría en materia de seguros; consultoría financiera; cotizaciones en bolsa; servicios de liquidación de empresas (negocios financieros); corretaje; administración financiera; operaciones de cambio; servicios de tarjetas de débito; No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales servicios de tarjetas de crédito; banca a distancia (home banking); descuento de facturas (factoraje); organización de colectas; tasación de antigüedades; tasación de joyas; tasación filatélica; tasaciones inmobiliarias; tasación numismática; tasación de obras de arte; evaluación financiera (seguros, bancos, bienes inmuebles); estimación de costos de reparación; transferencia electrónica de fondos; cauciones (garantías); corretaje en bolsa; corretaje de bienes inmuebles; corretaje de seguros; préstamos (financiación); préstamos prendarios; verificación de cheques; recaudación de fondos de beneficencia; arrendamiento de bienes inmuebles; alquiler de oficinas (bienes inmuebles); alquiler de apartamentos; patrocinio financiero; servicios de banco hipotecario; préstamos a plazos; suscripción de seguros contra accidentes; seguros; suscripción de seguros contra incendios; suscripción de seguros médicos; suscripción de seguros marítimos; suscripción de seguros de vida; administración de inmuebles; administración de bienes inmuebles; servicios actuariales; operaciones financieras; transacciones financieras; servicios de pago de jubilaciones; servicios fiduciarios; fondos mutuos de inversión; servicios de financiación; servicios de depósito en cajas de seguridad; depósito de valores; valoraciones fiscales. 37 Asfaltado; perforación de pozos; reconstrucción de motores usados o parcialmente destruidos; reconstrucción de máquinas usadas o parcialmente destruidas; recauchutado de neumáticos; vulcanización de neumáticos (reparación); impermeabilización de construcciones; planchado de ropa; planchado a vapor de prendas de vestir; desinfección; desratización; extracción minera; recarga de cartuchos de tóner; afilado de cuchillos; servicios de aislamiento (construcción); información sobre reparaciones; información sobre construcciones; colocación de ladrillos (albañilería); remache; trabajos de barnizado; restañado; montaje de andamios; pavimentación de carreteras; lavado de automóviles; limpieza de ventanas; lavado de vehículos; acolchado de muebles; supervisión de obras de construcción; renovación de prendas de vestir; tratamiento contra la herrumbre; tratamiento antioxidante para vehículos; mantenimiento y reparación de cámaras blindadas; mantenimiento de vehículos; colocación de papel pintado; pintura o reparación de letreros; limpieza de edificios (fachadas); pulido de vehículos; alquiler de máquinas barredoras; alquiler de máquinas de limpieza; alquiler de máquinas de construcción; alquiler de excavadoras; trabajos de fontanería; albañilería; servicios de techado; trabajos de pintura para interiores y exteriores; reparación submarina; trabajos de ebanistería (reparación); trabajos de yesería; explotación de canteras; reparación de cerraduras; reparación de paraguas; reparación de sombrillas; mantenimiento y reparación de automóviles; mantenimiento y reparación de quemadores; reparación y mantenimiento de proyectores de cine; mantenimiento y reparación de aviones; mantenimiento y reparación de cajas fuertes; servicios de relojería (mantenimiento y reparación); reparación de tapicerías; reparación de bombas; servicios de zapatería; arreglo de ropa; asistencia en caso de avería de vehículos (reparación); reparación de aparatos fotográficos; restauración de mobiliario; restauración de instrumentos musicales; restauración de obras de arte; engrase de vehículos; demolición de construcciones; instalación y reparación de almacenes; estaciones de servicio (reabastecimiento de carburante y mantenimiento); lavado; servicios de lavandería; instalación y mantenimiento de oleoductos; construcción de rompeolas; construcción submarina; construcción de puertos; construcción de fábricas; construcción de puestos de feria y de tiendas; construcción; construcción naval; limpieza de edificios (interiores); limpieza vial; exterminación de animales dañinos que no sea en el ámbito agrícola; servicios de nevado artificial; instalación de puertas y ventanas; instalación y reparación de dispositivos de riego; instalación y reparación de ascensores; instalación y reparación de sistemas de calefacción; instalación y reparación de alarmas antirrobo; instalación y reparación de hornos; instalación y reparación de teléfonos; instalación y reparación de aparatos de aire acondicionado; instalación y reparación de alarmas contra incendios; instalación y reparación de aparatos de refrigeración; instalación y reparación de aparatos eléctricos; equipamiento de cocinas; instalación, mantenimiento y reparación de ordenadores; instalación, mantenimiento y reparación de aparatos de oficina; instalación, mantenimiento y reparación de máquinas; supresión de interferencias de instalaciones eléctricas; mantenimiento de piscinas; conservación de muebles; deshollinado de 103 chimeneas; limpieza y reparación de calderas; limpieza de prendas de vestir; pulido; enarenado; limpieza en seco; limpieza de vehículos; limpieza de pañales; mantenimiento, limpieza y reparación del cuero; mantenimiento, limpieza y reparación de pieles. 38 Agencias de prensa; agencias de información (noticias); difusión de programas de televisión; emisiones de televisión; teledifusión por cable; servicios de tablones de anuncios electrónicos (telecomunicaciones); información sobre telecomunicaciones; servicios de encaminamiento y enlace para telecomunicaciones; provisión de foros de discusión (chats) en Internet; provisión de acceso de usuario a una red informática mundial; facilitación de acceso a bases de datos; servicios de conexión telemática a una red informática mundial; provisión de canales de telecomunicación para servicios de televenta; envío de mensajes; transmisión de mensajes e imágenes asistida por ordenador; envío de telegramas; envío de comunicados, transmisión de telegramas; correo electrónico; alquiler de aparatos para la transmisión de mensajes; alquiler de tiempo de acceso a redes informáticas mundiales; alquiler de módems; alquiler de aparatos de telecomunicación; alquiler de teléfonos; alquiler de aparatos de fax; comunicaciones radiofónicas; difusión de programas radiofónicos; radiodifusión; emisiones radiofónicas; comunicaciones por redes de fibra óptica; radiotelefonía móvil; comunicaciones por terminales de ordenador; transmisión por satélite; comunicaciones telegráficas; comunicaciones telefónicas; transmisión de faxes; servicios de radiomensajería (radio, teléfono u otros medios de comunicación electrónica); servicios de teleconferencia; servicios de télex; servicios de buzón de voz; servicios telegráficos; servicios telefónicos. 39 Transportes aéreos; alquiler de barcos; alquiler de plazas de aparcamiento; reservas de plazas de viaje; reservas de viajes; reservas de transporte; servicios de remolque; asistencia en caso de avería de vehículos (servicios de remolque); distribución de agua; reparto de periódicos; distribución de mensajes; distribución de paquetes; reparto de mercancías; reparto de mercancías encargadas por correspondencia; entrega de flores; lanzamiento de satélites para terceros; información sobre tráfico; información sobre transporte; información sobre almacenamiento; organización de cruceros; organización de viajes; camionaje; acarreo; transporte y descarga de residuos y desechos; transporte de muebles; mudanzas; transporte en chalana; transporte en transbordador; transporte de viajeros; flete (transporte de mercancías); transporte de valores; servicios de autobuses; transporte en automóvil; transporte en barco; transporte por ferrocarril; transporte marítimo; transporte de pasajeros; transporte fluvial; servicios de portes; reflotamiento de barcos; corretaje marítimo; corretaje de transporte; corretaje de fletes; accionamiento de compuertas de esclusas; alquiler de automóviles; alquiler de vagones descubiertos; alquiler de campanas de buzo; alquiler de escafandras; alquiler de coches de carreras; alquiler de sillas de ruedas; alquiler de contenedores de almacenamiento; alquiler de caballos; alquiler de vagones; alquiler de refrigeradores; alquiler de vehículos; estiba; descarga de mercancías; distribución de electricidad; distribución de energía; embalaje de productos; transporte en ambulancia; alquiler de garajes; alquiler de portaequipajes para vehículos; alquiler de almacenes; servicios de rompehielos; servicios de pilotaje; suministro de agua; acompañamiento de viajeros; salvamento submarino; salvamento de barcos; servicios de taxis; servicios de tranvías; transporte por oleoductos; operaciones de salvamento (transporte); empaquetado de mercancías; servicios de aparcamiento; servicios de chóferes; servicios de barcos de recreo; servicios de mensajería (correo o mercancías); servicios de salvamento; servicios de navegación; franqueo postal; fletamento; almacenamiento de soportes físicos de datos o documentos electrónicos; servicios de depósito de barcos; almacenamiento de mercancías; almacenamiento; visitas turísticas; servicios de tránsito (franquicia de paso). 40 Apresto del papel; apresto de textiles; vulcanización (tratamiento de materiales); preparación de pieles; prensado de frutas; bordado; revestimiento (chapado) por electrólisis; grabado; descontaminación de materiales peligrosos; desodorización del aire; servicios de curtido; temple de metales; congelación de alimentos; chapado en oro; información sobre tratamiento de materiales; chapado de cadmio; calandrado de telas; conservación de alimentos y bebidas; ahumado de alimentos; teñido del cuero; teñido de pieles; teñido de calzado; teñido de textiles; teñido de telas; 104 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales impresión litográfica; colada de metales; lustrado de pieles; estañado; servicios de calderería; taxidermia; magnetización; niquelado; tratamiento del papel; tratamiento del agua; carpintería; procesamiento de películas cinematográficas; trabajo del cuero; tratamiento de metales; acondicionamiento de pieles; tratamiento antipolilla de pieles; reciclaje de residuos y desechos; tratamiento antipolilla de telas; impermeabilización de tejidos; tratamiento antiarrugas de tejidos; ignifugación de tejidos; tratamiento de textiles; decapado; tratamiento de la lana; enmarcado de obras de arte; ribeteado de telas; coloración del vidrio por tratamiento de superficie; enfriamiento del aire; blanqueo de tejidos; purificación del aire; soldadura; arreglo de prendas de vestir; tratamiento del petróleo; tratamiento de desechos (transformación); estampado de dibujos; impresión de fotografías; servicios de impresión en offset; chapado de metales; servicios de imprenta; pulido por abrasión; molinería; costura; alquiler de máquinas de tejer; alquiler de generadores; alquiler de aparatos de aire acondicionado; alquiler de aparatos de calefacción de ambientes; laminado; revelado de películas fotográficas; trabajo de la cerámica; servicios de forja; ensamblaje de materiales por cuenta de terceros; encuadernación; soplado de vidrio; servicios de guarnicionería; amolado; corte de telas; aserrado; refinado; tala y corte de madera; satinado de pieles; plateado; incineración de residuos y desechos; trazado por láser; urdidura; selección de desechos y material reciclable (transformación); servicios de fotocomposición; acolchado de tejidos; cepillado; abatanado de telas; sacrificio de animales; destrucción de residuos y desechos; preencogimiento de telas; servicios de mecánicos dentistas; servicios de copia de llaves; producción de energía; servicios de sastre; servicios de tintorería; confección de pieles; fotograbado; fresado; cromado; tratamiento de separación de colores; galvanización; serigrafía; pulido de vidrio óptico. 41 Agencias de modelos vivos para artistas plásticos; academias (educación); alquiler de pistas de tenis; préstamo de libros; reserva de localidades para espectáculos; grabación en cintas de vídeo; jardines de infancia; educación física; servicios de discotecas; doma y adiestramiento de animales; doblaje; juegos de azar o apuestas; publicación de libros; información sobre educación; información sobre actividades recreativas; información sobre actividades de entretenimiento; estudios de cine; servicios de centros deportivos; servicios de clubes (educación o entretenimiento); clubes nocturnos; servicios de composición de página que no sean con fines publicitarios; microfilmación; montaje de cintas de vídeo; montaje de programas de radio y televisión; espectáculos de variedades; servicios de juegos disponibles en línea a través de una red informática; suministro de publicaciones electrónicas en línea no descargables; educación religiosa; cursos de gimnasia; cursos por correspondencia; enseñanza por correspondencia; formación práctica (demostración); organización de bailes; organización de exposiciones con fines culturales o educativos; servicios recreativos; organización y dirección de coloquios; organización y dirección de congresos; organización y dirección de conferencias; organización y dirección de conciertos; organización y dirección de talleres de formación; organización y dirección de seminarios; organización y dirección de simposios; organización de concursos de belleza; organización de concursos (actividades educativas o recreativas); organización de loterías; servicios de campamentos de vacaciones (actividades recreativas); organización de espectáculos (servicios de empresarios); organización de competiciones deportivas; orientación profesional (asesoramiento en educación o formación); parques de atracciones, parques de diversiones; interpretación del lenguaje de los signos; programas de entretenimiento por televisión; servicios de bibliotecas ambulantes; servicios de karaoke; explotación de campos de golf; explotación de instalaciones deportivas; explotación de salas de juegos; exhibición de películas cinematográficas; representación de espectáculos en vivo; representaciones teatrales; exámenes pedagógicos; cronometraje de eventos deportivos; producción de películas en cintas de vídeo; producción de películas; alquiler de grabaciones sonoras; alquiler de equipos de audio; alquiler de cámaras de vídeo; alquiler de aparatos de vídeo; alquiler de cintas de vídeo; alquiler de decorados para espectáculos; alquiler de aparatos y accesorios cinematográficos; alquiler de películas cinematográficas; alquiler de estadios; alquiler de aparatos de iluminación para escenarios de teatro o estudios de televisión; alquiler de aparatos de radio y televisión; alquiler de equipos de buceo; alquiler de equipos deportivos, excepto vehículos; alquiler de decorados de teatro; microedición; publicación electrónica de libros y periódicos en línea; publicación de textos que no sean publicitarios; programas de entretenimiento por radio; servicios de artistas del espectáculo; servicios de entretenimiento; redacción de textos no publicitarios; explotación de parques zoológicos; servicios de reporteros; organización de fiestas y recepciones; servicios de composición musical; campamentos de perfeccionamiento deportivo; subtitulado; servicios de casinos (juego), servicios de caligrafía; servicios de museos (presentaciones, exposiciones); enseñanza; instrucción (educación); educación; servicios de orquestas; servicios de traducción; redacción de guiones; servicios de venta de localidades (espectáculos); servicios de estudios de grabación; servicios de procesamiento de imágenes digitales; fotografía; reportajes fotográficos; circos; internados; producción de espectáculos. 42 Análisis de sistemas informáticos; análisis químico; arquitectura; autenticación de obras de arte; recuperación de bases de datos; diseño de artes gráficas; servicios de protección antivirus; estudio de proyectos técnicos; ingeniería; instalación de software; pronósticos meteorológicos; ensayo de materiales; ensayo de textiles; investigación bacteriológica; investigación biológica; investigación geológica; investigación en materia de protección ambiental; investigación en cosmetología; investigación en mecánica; investigación en física; investigación química; investigación y desarrollo de nuevos productos para terceros; análisis para la explotación de yacimientos petrolíferos; exploración submarina; investigación técnica; calibración (medición); consultoría en hardware; consultoría en software; asesoramiento en arquitectura; control de pozos de petróleo; control de calidad; inspección técnica de vehículos; agrimensura; levantamientos topográficos; diseño de moda; actualización de software; peritaje geológico; peritajes de yacimientos petrolíferos; mantenimiento de software; decoración de interiores; conversión de datos o documentos de un soporte físico a un soporte electrónico; planificación urbana; provisión de motores de búsqueda para Internet; conversión de datos y programas informáticos, excepto conversión física; diseño de sistemas informáticos; alquiler de servidores web; alquiler de ordenadores; alquiler de software; prospección geológica; prospección petrolífera; alojamiento de sitios informáticos (sitios web); duplicación de programas informáticos; elaboración de planos para la construcción; elaboración de planos (construcción); diseño de software; siembra de nubes; consultoría en ahorro de energía; creación y mantenimiento de sitios web para terceros; programación de ordenadores; diseño industrial; estilismo (diseño industrial); servicios de química; servicios de diseñadores de embalajes; peritajes (trabajos de ingenieros). 43 Agencias de alojamiento (hoteles, pensiones); alquiler de alojamiento temporal; alquiler de salas de reunión; casas de vacaciones; reserva de hoteles; reserva de pensiones; reserva de alojamiento temporal; servicios de hotelería; bares de comidas rápidas (snack-bars); cafésrestaurantes; cafeterías; servicios de motel; pensiones; residencias para animales; alquiler de sillas, mesas, mantelería y cristalería; alquiler de tiendas de campaña; alquiler de construcciones transportables; restauración (comidas); restaurantes de autoservicio; comedores; servicios de campamentos de vacaciones (hospedaje); servicios de bar; explotación de campings; servicios de catering; guarderías infantiles. 44 Baños públicos con fines higiénicos; baños turcos; servicios de desintoxicación para toxicómanos; diseño de parques y jardines; dispensarios; casas de convalecencia; casas de reposo; implantación de cabello; residencias con asistencia médica; asesoramiento en materia de farmacia; servicios de aromaterapia; servicios de manicura; masajes; horticultura; inseminación artificial; peluquerías; servicios de comadronas; asistencia veterinaria; odontología; asistencia médica; alquiler de instalaciones sanitarias; alquiler de material para explotaciones agrícolas; pulverización aérea o terrestre de fertilizantes y otros productos químicos para uso agrícola; cría de animales; jardinería; servicios de jardineros paisajistas; salones de belleza; sanatorios; servicios de bancos de sangre; servicios de salud; arreglos florales; servicios de tatuaje; eliminación de animales dañinos en la agricultura, horticultura y silvicultura; eliminación de malas hierbas; servicios de estaciones termales; servicios de estilistas; servicios de ópticos; servicios de viveros; servicios de fecundación in vitro; servicios de psicólogos; servicios de sauna; servicios de No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales solárium; servicios de telemedicina; servicios de farmacéuticos para elaborar recetas médicas; mantenimiento del césped; cuidado de animales; servicios de peluquería para animales domésticos; fisioterapia; quiropráctica; cirugía estética; cirugía arbórea; hospicios (casas de asistencia). 45 Agencias matrimoniales; agencias de detectives; agencias de vigilancia nocturna; agencias de adopción; servicios de arbitraje; devolución de objetos perdidos; consultoría en materia de seguridad; consultoría en propiedad intelectual; servicios de vigilancia en materia de propiedad intelectual; inspección de alarmas antirrobo y de seguridad; concesión de licencias de propiedad intelectual; concesión de licencias de software (servicios jurídicos); organización de reuniones religiosas; apertura de cerraduras; protección civil; servicios de investigación sobre personas desaparecidas; búsqueda de personas desaparecidas; investigaciones jurídicas; mediación; cuidado de niños a domicilio; cuidado de animales de compañía a domicilio; inspección de equipaje con fines de seguridad; inspección de fábricas con fines de seguridad; alquiler de trajes de noche; alquiler de extintores; alquiler de prendas de vestir; alquiler de ropa; alquiler de alarmas de incendio; investigación de antecedentes personales; registro de nombres de dominio (servicios jurídicos); servicios de extinción de incendios; acompañamiento en sociedad (personas de compañía); elaboración de horóscopos; gestión de derechos de autor; clubes de encuentro; cuidado de viviendas en ausencia de los dueños; entierros; escoltas personales; servicios de contenciosos. (822) (300) (831) (834) (270) (580) RU, 05.03.2009, 373747. RU, 25.09.2008, 2008730785. KZ. BY, UA. français / French / francés 01.04.2010 bébés maïs, coeurs de palmiers; fruits en bocaux, en conserves et séchés, salades de fruits, pamplemousses, ananas; champignons transformés, fèves transformées, lentilles, légumineuses transformées, conserves de truffes et autres champignons comestibles; crème de noix de coco; coulis de fruits; huiles comestibles, huile de sésame, huiles d'olives. 29 Canned and frozen seafood and shellfish; caviar; canned snails, escargot, baby clams, smoked oysters; processed olives, namely, Greek olives, kalamata olives, green olives, and ripe olives; processed capers and caper berries; cornichons; processed peppers; peppercorns; pimentos; pickles; canned and bottled vegetables, namely, processed artichokes, Belgian carrots, baby corn, hearts of palm; dried, canned and bottled fruits, fruit salads, grapefruit, pineapple; processed mushrooms, processed beans, lentils, processed legumes, preserved truffles and other edible fungi; coconut cream; fruit sauces; edible oils, sesame oil, olive oils. 29 Mariscos y crustáceos enlatados y congelados; caviar; caracoles enlatados, caracoles, almejas bebé, ostras ahumadas; aceitunas procesadas, en particular, aceitunas griegas, aceitunas kalamata, aceitunas verdes y aceitunas maduras; alcaparras procesadas y bayas de alcaparras; pepinillos; pimientos procesados; pimienta en granos; pimientos; encurtidos; hortalizas enlatadas y en envases de vidrio, en particular, alcachofas procesadas, zanahorias belgas, maíz baby, corazón de palma; frutas secas, enlatadas y en envases de vidrio, ensaladas de frutas, toronjas, ananás; champiñones procesados, alubias procesadas, lentejas, legumbres procesadas, trufas y otros hongos comestibles en conserva; crema de coco; salsas de frutas; aceites comestibles, aceite de sésamo, aceites de oliva. (821) (822) (832) (527) (270) (580) (151) 05.02.2010 1 032 173 (180) 05.02.2020 (732) Sysco Corporation 1390 Enclave Parkway Houston, TX 770772099 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States 105 US, 08.08.2002, 76438703. US, 27.05.2003, 2719274. EM, IE. IE. anglais / English / inglés 01.04.2010 1 032 174 (151) 08.02.2010 (180) 08.02.2020 (732) KNIGHTS BRIDGE WINERY, LLC P.O. BOX 325 CALISTOGA, CA 94515 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, California, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Vins. 33 Wine. (531) 1.1; 1.5; 15.7; 26.1. (526) "INTERNATIONAL". / "INTERNATIONAL". / "INTERNATIONAL". (511) NCL(9) 29 Crustacés et fruits de mer congelés et en conserves; caviar; escargots en conserves, escargots, bébés palourdes, huîtres fumées; olives traitées, à savoir olives grecques, olives de kalamata, olives vertes et olives mûres; câpres transformées et baies de câpres; cornichons; poivrons transformés; grains de poivre; piments doux; pickles; légumes en bocaux et en conserves, à savoir artichauts transformés, carottes belges, (821) (822) (832) (270) (580) 33 Vinos. US, 11.05.2007, 77178869. US, 08.07.2008, 3463617. EM. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 08.02.2010 (180) 08.02.2020 (732) Oregon Fruit Products Co. 150 Patterson Street N.W. Salem, OR 97304 (US). 1 032 175 106 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 17.02.2010 (180) 17.02.2020 (732) Timco Schweiz GmbH Matraufa CH-7224 Putz (CH). (842) CORPORATION, Oregon, United States 1 032 177 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (526) "BERRY". / "BERRY". / "BERRY". (511) NCL(9) 29 Mélanges de fruits, à savoir fruits transformés à utiliser avec des boissons non gazeuses. 32 Boissons non gazeuses à base de fruits. 29 Fruit mixture, namely, processed fruits for use with non-carbonated drinks. 32 Non-carbonated fruit based drink. 29 Mezclas de frutas, a saber, frutas procesadas para utilizar con bebidas sin gas. 32 Bebidas sin gas a base de frutas. (821) (822) (832) (527) (270) (580) US, 20.10.2006, 77026441. US, 17.06.2008, 3450092. CN, EM, JP, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 01.04.2010 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / (151) 10.02.2010 1 032 176 (180) 10.02.2020 (732) ORANGE ENTERPRISES LLC 725 RIVER RD STE 32-254 EDGEWATER, NJ 07020 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, New Jersey, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (526) "CORRECTION". / "CORRECTION". / "CORRECTION". (511) NCL(9) 10 Appareils et instruments médicaux et chirurgicaux, à savoir dispositifs d'ostéosynthèse utilisés dans les greffes orthopédiques et/ou la chirurgie implantaire; instruments et dispositifs médicaux, à savoir fixateurs externes. 10 Medical and surgical apparatus and instruments, namely, orthopedic fixation device used in orthopedic transplant and/or implant surgery; medical instruments and devices, namely, external fixators. 10 Instrumentos y aparatos médicos y quirúrgicos, a saber, dispositivos ortopédicos de fijación utilizados para transplantes ortopédicos o cirugía de implantes; instrumentos y dispositivos médicos, a saber, fijadores externos. (821) (832) (270) (580) US, 09.02.2009, 77666533. AU, CN, EM. anglais / English / inglés 01.04.2010 Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Rouge (Pantone 711), blanc. / Red (Pantone 711), white. / Rojo (Pantone 711), blanco. (511) NCL(9) 6 Matériaux de construction métalliques, quincaillerie métalliques, vis et boulons métalliques. 9 Logiciels dans les domaines de la construction, des calcules statiques et d'interconnexion entre des éléments de constructions en bois et en béton. 37 Construction; réparation; services d'installation. 6 Metal building materials, ironmongery, metal bolts and screws. 9 Computer software in the fields of construction, static calculations and calculating the interconnections between building elements of wood and concrete. 37 Building construction; repairs; installation services. 6 Materiales de construcción metálicos, artículos de ferretería, tornillos y pernos metálicos. 9 Software para la construcción, software de cálculos estáticos y de cálculo de la interconexión de los componentes de construcción de madera y de hormigón. 37 Servicios de construcción; servicios de reparación; servicios de instalación. (822) (300) (832) (834) (270) (580) CH, 04.11.2009, 596955. CH, 04.11.2009, 596955. EM. LI. français / French / francés 01.04.2010 1 032 178 (151) 17.02.2010 (180) 17.02.2020 (732) SYNGENTA PARTICIPATIONS AG Schwarzwaldallee 215 CH-4058 Basel (CH). No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Société anonyme (SA), Suisse (750) Syngenta Crop Protection AG Intellectual Property, Schwarzwaldallee 215, CH-4058 Basel (CH). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 31 Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, non compris dans d'autres classes. Fruits et légumes frais. Semences, plantes et fleurs naturelles, jeunes plantes, boutures et autres parties de plantes ou jeunes plantes pouvant servir à la multiplication. 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains, not included in other classes, fresh fruit and vegetables, natural seeds, plants and flowers, young plants, cuttings and other parts of plants or young plants for propagation. 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no comprendidos en otras clases, frutas y verduras, hortalizas y legumbres frescas, semillas, plantas y flores naturales, pimpollos, esquejes y otras partes de plantas o plantas jóvenes que puedan utilizarse para la multiplicación. (822) (300) (834) (270) (580) CH, 02.02.2010, 596963. CH, 02.02.2010, 596963. AT, DE, FR, IT. français / French / francés 01.04.2010 (151) 09.02.2010 (180) 09.02.2020 (732) Symetis SA Avenue du Temple 19 CH-1012 Lausanne (CH). (842) Société anonyme, Suisse 1 032 179 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Implants chirurgicaux (tissues vivants). 10 Implants chirurgicaux (matériaux artificiels), en particulier tissues artificiels à usage chirurgical, valves cardiaques artificielles à usage chirurgical. 42 Recherche et développement des produits médicaux. 44 Services médicaux. 5 Surgical implants (living tissue). 10 Surgical implants (artificial materials), in particular artificial tissue for surgical purposes, artificial heart valves for surgical purposes. 42 Research and development of medical products. 44 Medical services. 5 Implantes quirúrgicos (tejidos vivos). 10 Implantes quirúrgicos (materiales artificiales), en particular tejidos artificiales para uso quirúrgico, válvulas cardíacas artificiales para uso quirúrgico. 42 Investigación y desarrollo de productos médicos. 44 Servicios médicos. (822) (300) (832) (527) CH, 10.08.2009, 592073. CH, 10.08.2009, 592073. EM, US. US. 107 (270) français / French / francés (580) 01.04.2010 1 032 180 (151) 22.02.2010 (180) 22.02.2020 (732) Niitek Inc. Suite 124, 43671 Trade Center Place Sterling, VA 20166 (US). (842) CORPORATION, Virginia, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Sondes pour radars à pénétration de sol; panneaux ou appareils radar à pénétration de sol utilisés pour la détection, la caractérisation, la localisation, l'imagerie et/ou la visualisation d'objets, formations géologiques, objets enterrés, objets cachés, mines terrestres, matières dangereuses explosives et/ou anomalies du sous-sol. 9 Ground penetrating radar sensors; ground penetrating radar arrays or panels used for detecting, characterizing, locating, imaging and/or visualization of objects, geological features, buried objects, hidden objects, land mines, explosive hazards, and/or underground anomalies. 9 Sensores con radar de detección subterránea; radares o paneles de detección subterránea utilizados para la detección, la caracterización, la localización, el procesamiento de imágenes y/o la visualización de objetos, características geológicas, objetos enterrados, objetos escondidos, minas terrestres, materiales peligrosos explosivos y/o anomalías subterráneas. (821) (832) (270) (580) US, 02.05.2008, 77464266. AU, EM. anglais / English / inglés 01.04.2010 1 032 181 (151) 25.02.2010 (180) 25.02.2020 (732) UNITED STATES POSTAL SERVICE 475 L'Enfant Plaza, SW Washington, DC 202601136 (US). (842) independent establishment of the executive branch of the government of the United States, United States (531) 3.7; 26.4; 27.5. (571) Cette marque se compose d'une tête d'aigle stylisée à l'intérieur d'un rectangle incomplet, figurant à gauche de l'élément verbal stylisé "UNITED STATES" qui apparaît au-dessus des mots "POSTAL SERVICE"; une ligne sépare l'élément "UNITED STATES" des mots "POSTAL SERVICE". / The mark consists of the stylized head of an eagle inside an incomplete rectangle to the left of the stylized wording "UNITED STATES" over the wording "POSTAL SERVICE" separated by a line. / La marca consiste en la representación de una 108 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales cabeza estilizada de un águila dentro de un rectángulo colocado a la izquierda de las palabras estilizadas "UNITED STATES" que aparecen colocadas por encima de las palabras "POSTAL SERVICE", separadas entre sí por una línea. (511) NCL(9) 16 Enveloppes; sachets en papier ou en matières plastiques pour l'emballage et l'expédition; boîtes en carton ondulé et carton; tubes postaux en carton; étiquettes pour expéditions; autocollants. 16 Envelopes; plastic and paper pouches for shipping and packaging; cardboard and corrugated boxes; cardboard mailing tubes; shipping labels; stickers. 16 Sobres; fundas de papel y plástico para el envío y embalaje de mercancías; cartones y cajas de cartón corrugado; tubos de cartón para envíos postales; etiquetas de envío; adhesivos. (821) (832) (270) (580) US, 04.02.2010, 77927778. VN. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 26.02.2010 1 032 182 (180) 26.02.2020 (732) MicroAire Surgical Instruments, LLC 1641 Edlich Drive Charlottesville, VA 22911 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 10 Matériel chirurgical pour la liposuccion, la lipolyse, la lipoplastie, ainsi que la réinjection et l'injection de graisse; canules; manches pour canules; systèmes d'aspiration; systèmes d'infiltration tumescente; pompes à perfusion; filtres; tubulures. 10 Surgical equipment for use with liposuction, lipolysis, lipoplasty and lipo injection and reinjection; cannulae; handles for receiving cannulae; aspiration units; tumescent infiltration units; infusion pump; filters; tubing. 10 Equipos quirúrgicos para tratamientos de liposucción, lipólisis, lipoplastia, lipoinyección y reinyección; cánulas; asas para cánulas; sistemas de aspiración; sistemas de infiltración tumescente; bombas de perfusión; filtros; tubos. (821) US, 25.09.2009, 77835073. (300) US, 25.09.2009, 77835073, classe 10 priorité limitée à: Matériel chirurgical pour la liposuccion, la lipolyse, la lipoplastie, ainsi que la réinjection et l'injection de graisse; canules; manches pour canules; systèmes d'aspiration; systèmes d'infiltration tumescente; pompes à perfusion; filtres; tubulures / class 10 priority limited to: Surgical equipment for use with liposuction, lipolysis, lipoplasty and lipo injection and reinjection; cannulae; handles for receiving cannulae; aspiration units; tumescent infiltration units; infusion pump; filters; tubing / clase 10 prioridad limitada a: Equipos quirúrgicos para tratamientos de liposucción, lipólisis, lipoplastia, lipoinyección y reinyección; cánulas; asas para cánulas; sistemas de aspiración; sistemas de infiltración tumescente; bombas de perfusión; filtros; tubos. (832) EM. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (151) 16.02.2010 (180) 16.02.2020 (732) Reckitt Benckiser N.V. Siriusdreef 14 NL-2132 WT Hoofddorp (NL). 1 032 183 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; détergents; savons, autres qu'à usage personnel; amidon (apprêt); bleu de lessive; lessives; produits de blanchisserie pour le nettoyage à sec; nettoyants à tapis; shampooings, autres qu'à usage personnel; produits à décalcifier et à détartrer à usage domestique; assouplissants, additifs pour la lessive; produits détachants. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; detergents; soaps, not for personal use; laundry starch; laundry blue; laundry preparations; laundry preparations for dry cleaners; carpet cleaners; shampoos, not for personal use; decalcifying and descaling preparations for household purposes; fabric softeners, laundry additives; stain removing preparations. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; detergentes; jabones que no sean para uso personal; almidón (apresto); añil para lavar la ropa; preparaciones para lavar la ropa; detergentes de lavandería para limpieza en seco; productos para limpiar alfombras; champús que no sean para uso personal; preparaciones descalcificadoras y desincrustantes para uso doméstico; suavizantes para tejidos, aditivos para lavar la ropa; preparaciones quitamanchas. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 17.08.2009, 008493926. EM, 17.08.2009, 008493926. AU, BA, BY, CH, HR, RS, RU, TR, UA. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 01.12.2009 (180) 01.12.2019 (732) Sticks 'n' Sushi A/S Nansensgade 49 DK-1366 Copenhagen (DK). (842) Limited liability company, Denmark 1 032 184 (531) 10.3; 26.4. (511) NCL(9) 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales cuisine; peigne et des éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; articles de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes, baguettes [instruments de cuisine]. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 29 Poisson, fruits de mer, volaille et gibier; potages; fonds; fruits et légumes conservés, séchés et cuits, y compris fèves et pois; extraits d'algues à usage alimentaire; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Sushis; riz; nouilles; tapioca; pain; gingembre; raifort; wasabi; sauces à salade; sauces (condiments), à savoir sauce de soja; vinaigre, à savoir vinaigre de vin et vinaigre de riz; épices; glaces, à savoir sorbets; petits-fours; café, thé, cacao; chocolat. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour la confection de boissons. 33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières); saké (boissons japonaises alcoolisées). 43 Services de restauration (alimentation); services de restaurants, y compris bars et restaurants, y compris services de restauration à emporter et services de traiteurs. 21 Household or kitchen utensils and containers; combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes, chopsticks. 25 Clothing, footwear, headgear. 29 Fish, shellfish, poultry, meat and game; soups; stocks; preserved, dried and cooked fruits and vegetables, including beans and peas; seaweed extracts for food; eggs, milk and dairy products; edible oils and fats. 30 Sushi; rice; noodles; tapioca; bread; ginger; horseradish; wasabi; salad dressings; sauces (condiments), hereunder soya sauce; vinegar, hereunder wine vinegar and rice vinegar; spices; ices, hereunder sherbet ice; petit-four; coffee, tea, cocoa; chocolate. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 33 Alcoholic beverages (except beers); sake (Japanese alcoholic beverages). 43 Services for providing food and drink; restaurant services, including restaurants and bars, including take-away and catering. 21 Utensilios y recipientes para uso doméstico y culinario; peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para fabricar cepillos; material de limpieza; lana de acero; vidrio en bruto o semielaborado, excepto el vidrio de construcción; artículos de cristalería, porcelana y loza no comprendidos en otras clases, palillos chinos. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 29 Pescado, mariscos, carne de ave, carne y carne de caza; sopas; caldos; frutas y verduras, hortalizas y legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas, incluidos frijoles y guisantes; extractos de algas para la alimentación; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Sushi; arroz; fideos; tapioca; pan; jengibre; rábano picante; wasabi; aliños para ensalada; salsas (condimentos), en particular salsa de soja; vinagres, en particular vinagre de vino y vinagre de arroz; especias; helados, en particular sorbetes (helados); galletitas; café, té, cacao; chocolate. 32 Cerveza; aguas minerales y gaseosas, y otras bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para elaborar bebidas. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza); sake (bebida alcohólica japonesa). 43 Servicios de restauración (alimentación); servicios de restaurantes, incluidos restaurantes y bares, incluidos servicios de catering y servicios de comidas para llevar. (821) DK, 25.06.2009, VA 2009 01988. (300) DK, 25.06.2009, VA 2009 01988. (832) EM, IS, NO. 109 (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (151) 18.02.2010 (180) 18.02.2020 (732) Gates SAS Z.I. Louvres 2 rue de la Briqueterie F-95380 Louvres (FR). (842) SAS, FRANCE 1 032 185 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Noir, vert et blanc. / Black, green and white. / Negro, verde y blanco. (511) NCL(9) 4 Graisses et lubrifiants universels. 4 All purpose lubricants and greases. (821) (832) (270) (580) 4 Lubricantes y grasas multiuso. EM, 18.02.2010, 008893521. AU, CN, JP, KR. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 25.02.2010 (180) 25.02.2020 (732) Piasten GmbH & Co. KG Piastenstrasse 1 91301 Forchheim (DE). (842) GmbH & Co. KG, Germany 1 032 186 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.1; 29.1. (591) Noir, gris, blanc. / Black, grey, white. / Negro, gris, blanco. (511) NCL(9) 30 Chocolat, pralines, produits de chocolaterie et de confiserie (également sous forme de barres, avec un glaçage au chocolat ou à base de sucreries, y compris les produits précités fourrés à l'alcool), en particulier dragées enrobées de chocolat et/ou de sucre, cerneaux de noix enrobés de chocolat, cacao. 30 Chocolate, pralines, chocolate goods and confectionery (including in bar form, with chocolate or sweet coatings, including the aforesaid goods with fillings containing alcohol), in particular dragee products with 110 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales chocolate and/or sugar coatings, chocolate-coated nut kernels, cocoa. 30 Chocolate, pralinés, productos de chocolate y productos de confitería (incluidos en forma de barra, con revestimientos dulces o de chocolate, incluidos los productos antes mencionados con rellenos que contienen alcohol), en particular peladillas con chocolate y/o revestimientos de azúcar, frutos secos sin cáscara con revestimientos a base de chocolate, cacao. (821) (822) (300) (832) (270) (580) EM, 28.08.2009, 008516973. EM, 22.02.2010, 008516973. EM, 28.08.2009, 008516973. CH, NO. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 24.02.2010 (180) 24.02.2020 (732) Hugo Lahme GmbH Kahlenbecker Str. 2 58256 Ennepetal (DE). (842) limited partnership, Germany 1 032 187 (531) 26.1; 26.11. (511) NCL(9) 6 Garnitures métalliques d'aspiration pour conduites d'aspiration; douilles métalliques pour insertion de tuyaux dans les murs; systèmes de naissances de gouttières, à savoir canaux de drainage en métal; parties, pièces détachées et accessoires pour tous les produits précités compris dans cette classe. 7 Machines électriques pour le nettoyage de piscines; écrémeurs pour le nettoyage de surfaces de piscines; parties, pièces détachées et accessoires pour tous les produits précités compris dans cette classe. 11 Systèmes d'arrivée et d'évacuation d'eau (robinetterie); éclairages sous-marins; tuyauterie d'eau; régulateurs du niveau d'eau mécaniques et/ou électroniques en tant qu'accessoires de régulation et de sécurité pour tuyauterie d'eau, conduites d'eau et piscines; systèmes de raccords de piscines hydrauliques, essentiellement composés de régulateurs de niveau d'eau mécaniques et électroniques, vidanges de fond, naissances de gouttières, robinets d'arrivée d'eau, buses d'arrivée d'eau, admissions inférieures, garnitures d'aspiration et coquilles d'arrivée, compris dans cette classe; parties, pièces détachées et accessoires de tous les produits précités compris dans cette classe. 21 Appareils actionnés manuellement pour le nettoyage de piscines; parties, pièces détachées et accessoires de tous les produits précités compris dans cette classe. 6 Suction fittings of metal for suction pipes; metal bushes for the insertion of pipes through walls; gutter drain systems, namely drain channels of metal; parts, spare parts and accessories for all the aforementioned goods included in this class. 7 Electric pool cleaning machines; skimmers for cleaning swimming pool surfaces; parts, spare parts and accessories for all the aforesaid goods included in this class. 11 Systems built from water inlets and outlets (sanitary fittings); underwater lighting; water fittings; mechanical and/or electronic water level controllers as regulating and safety accessories for water fittings, water conduits and swimming pools; systems built of hydraulic pool fittings, basically consisting of mechanical and electronic water level controllers, bottom drains, channel drains, inlet fittings, inlet nozzles, bottom inlets, suction fittings and inlet shells included in this class; parts, spare parts and accessories for all the aforementioned goods included in this class. 21 Manually operated pool cleaning apparatus; parts, spare parts and accessories for all the aforementioned goods, included in this class. 6 Accesorios metálicos de succión para tubos de succión; manguitos metálicos para insertar tubos a través de paredes; sistemas de drenaje con canalones, en particular conductos metálicos de drenaje; partes, piezas de repuesto y accesorios para todos los productos anteriormente mencionados, comprendidos en esta clase. 7 Máquinas eléctricas para limpiar piscinas; succionadores para limpiar superficies de piscinas; partes, piezas de repuesto y accesorios para todos los productos mencionados, comprendidos en esta clase. 11 Sistemas compuestos de entradas y salidas de agua (aparatos sanitarios); iluminación subacuática; guarniciones acuáticas; controladores del nivel de agua mecánicos o electrónicos en cuanto dispositivos de regulación y seguridad para guarniciones acuáticas, conductos de agua y piscinas; sistemas compuestos de guarniciones hidráulicas para piscinas, que constan esencialmente de controladores de nivel de agua mecánicos y electrónicos, drenajes inferiores, canales de drenaje, guarniciones de entrada de agua, boquillas de entrada de agua, entradas inferiores de agua, boquillas de succión y conchas de entrada de agua comprendidas en esta clase; partes, piezas de repuesto y para todos los productos mencionados, comprendidos en esta clase. 21 Aparatos manuales para limpiar piscinas; partes, piezas de repuesto y accesorios para todos los productos anteriormente mencionados, comprendidos en esta clase. (821) (822) (300) (832) (270) (580) EM, 02.09.2009, 008524126. EM, 01.03.2010, 008524126. EM, 02.09.2009, 008524126. CH. anglais / English / inglés 01.04.2010 1 032 188 (151) 04.02.2010 (180) 04.02.2020 (732) DUFOURG DEVELOPPEMENT 23/27 rue Branly F-77400 LAGNY SUR MARNE (FR). (842) SOCIETE PAR ACTION SIMPLIFIEE (531) 2.9. (511) NCL(9) 6 Récipients d'emballage en métal; objets d'art en métaux communs; statues ou figurines (statuettes) en métaux communs. 10 Appareils de massage; appareils pour massages esthétiques. 14 Statues ou figurines (statuettes) en métaux précieux. 28 Jeux, jouets; appareils de culture physique ou de gymnastique. 38 Télécommunications; informations en matière de télécommunication; communications par terminaux d'ordinateurs ou par réseau de fibres optiques; communications radiophoniques ou téléphoniques; services de radiotéléphonie mobile; fourniture d'accès à un réseau informatique mondial; services d'affichage électronique (télécommunications); raccordement par télécommunications à un réseau informatique mondial; agences de presse ou No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales d'informations (nouvelles); location d'appareils de télécommunication; émissions radiophoniques ou télévisées; services de téléconférences; services de messagerie électronique; location de temps d'accès à des réseaux informatiques mondiaux. 6 Metal packaging containers; works of art of common metal; statues or figurines (statuettes) of common metal. 10 Massage apparatus; cosmetic massage apparatus. 14 Statues or figurines (statuettes) of precious metal. 28 Games, toys; physical training or gymnastics apparatus. 38 Telecommunications; telecommunications information; communications via computer terminals or via fibre-optic networks; radio or telephone communications; mobile radiotelephony services; providing access to a global computer network; electronic display services (telecommunications); providing telecommunications connections to a global computer network; press or information agencies (news); rental of telecommunication apparatus; radio or television programmes; teleconferencing services; electronic messaging services; leasing of access time to global computer networks. 6 Recipientes metálicos para embalar; obras de arte de metales comunes; estatuas o figuras (estatuillas) de metales comunes. 10 Aparatos de masaje; aparatos para masajes estéticos. 14 Estatuas o figuras (estatuillas) de metales preciosos. 28 Juegos y juguetes; aparatos de cultura física o de gimnasia. 38 Telecomunicaciones; información sobre telecomunicaciones; comunicaciones por terminales de ordenador o por redes de fibras ópticas; comunicaciones radiofónicas o telefónicas; servicios de radiotelefonía móvil; facilitación de acceso a una red informática mundial; servicios de anuncios electrónicos (telecomunicaciones); servicios de conexión telemática a una red informática mundial; agencias de prensa o de información (noticias); alquiler de aparatos de telecomunicación; emisiones radiofónicas o televisadas; servicios de teleconferencia; servicios de correo electrónico; alquiler de tiempo de acceso a redes informáticas mundiales. (821) (300) (832) (527) (270) (580) FR, 06.11.2009, 09 3 689 633. FR, 06.11.2009, 09 3 689 633. JP, US. US. français / French / francés 01.04.2010 (151) 04.02.2010 1 032 189 (180) 04.02.2020 (732) DUFOURG DEVELOPPEMENT 23/27 rue Branly F-77400 LAGNY SUR MARNE (FR). (842) SOCIETE PAR ACTIONS SIMPLIFIEE (511) NCL(9) 6 Récipients d'emballage en métal; objets d'art en métaux communs; statues ou figurines (statuettes) en métaux communs. 10 Appareils de massage; appareils pour massages esthétiques. 14 Statues ou figurines (statuettes) en métaux précieux. 28 Jeux, jouets; appareils de culture physique ou de gymnastique. 38 Télécommunications; informations en matière de télécommunication; communications par terminaux d'ordinateurs ou par réseau de fibres optiques; communications radiophoniques ou téléphoniques; services de radiotéléphonie mobile; fourniture d'accès à un réseau informatique mondial; services d'affichage électronique (télécommunications); raccordement par télécommunications à un réseau informatique mondial; agences de presse ou d'informations (nouvelles); location d'appareils de télécommunication; émissions radiophoniques ou télévisées; services de téléconférences; services de messagerie électronique; location de temps d'accès à des réseaux informatiques mondiaux. 6 Metal packaging containers; works of art of common metal; statues or figurines (statuettes) of common metal. 10 Massage apparatus; cosmetic massage apparatus. 14 Statues or figurines (statuettes) of precious metal. 28 Games, toys; physical training or gymnastics apparatus. 38 Telecommunications; telecommunications information; communications via computer terminals or via fibre-optic networks; radio or telephone communications; mobile radiotelephony services; providing access to a global computer network; electronic display services (telecommunications); providing telecommunications connections to a global computer network; press or information agencies (news); rental of telecommunications apparatus; radio or television programmes; teleconferencing services; electronic messaging services; leasing of access time to global computer networks. 6 Recipientes metálicos para embalar; obras de arte de metales comunes; estatuas o figuras (estatuillas) de metales comunes. 10 Aparatos de masaje; aparatos para masajes estéticos. 14 Estatuas o figuras (estatuillas) de metales preciosos. 28 Juegos y juguetes; aparatos de cultura física o de gimnasia. 38 Telecomunicaciones; información sobre telecomunicaciones; comunicaciones por terminales de ordenador o por redes de fibras ópticas; comunicaciones radiofónicas o telefónicas; servicios de radiotelefonía móvil; facilitación de acceso a una red informática mundial; servicios de anuncios electrónicos (telecomunicaciones); servicios de conexión telemática a una red informática mundial; agencias de prensa o de información (noticias); alquiler de aparatos de telecomunicación; emisiones radiofónicas o televisadas; servicios de teleconferencia; servicios de correo electrónico; alquiler de tiempo de acceso a redes informáticas mundiales. (821) (300) (832) (527) (270) (580) (531) 2.9; 27.5. 111 FR, 06.11.2009, 09 3 689 626. FR, 06.11.2009, 09 3 689 626. JP, US. US. français / French / francés 01.04.2010 (151) 10.02.2010 (180) 10.02.2020 (732) Distilleries Group Toorank B.V. Edisonstraat 80 NL-6902 PK Zevenaar (NL). 1 032 190 112 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Besloten Vennootschap, The Netherlands (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Boissons alcoolisées (autres que les bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 1 032 192 (151) 24.12.2009 (180) 24.12.2019 (732) FARAL S.p.A. Via Ponte Alto, 40 I-41011 CAMPOGALLIANO (MO) (IT). (842) Joint-stock company, Italy 33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza). (821) BX, 22.06.1999, 940725. (822) BX, 22.06.1999, 662079. (832) US. (834) HR, VN. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 33 Boissons alcoolisées (autres que les bières); à savoir gin. 33 Alcoholic beverages (except beers); namely gin. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cerveza); a saber, ginebra. (270) anglais / English / inglés (531) 26.11. (571) La marque est constituée par le terme "FARAL" en capitales, à la gauche duquel sont disposées trois lignes verticales stylisées; la marque peut être représentée en n'importe quelle couleur ou combinaison de couleurs. / The mark consists of the wording "FARAL" in block capital letters. On its left three stylized lines are vertically placed. The mark may be reproduced in every colour or in every combinations of colour. / La marca consiste en el elemento denominativo "FARAL" en caracteres de imprenta en mayúscula; a la izquierda de dicho elemento figuran tres líneas estilizadas en posición vertical; la marca puede ser reproducida en cualquier color o combinación de colores. (580) 01.04.2010 (151) 26.01.2010 (180) 26.01.2020 (732) ADRIATICA S.p.A. Strada Dogado 300/19-21 I-45017 Loreo (ROVIGO) (IT). (842) Joint-Stock Company, Italy 1 032 191 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (571) La marque est constituée de la lettre "K" et de l'élément verbal "SOL" séparés par un tiret. / The mark consists of the letter "K" and the wording "SOL" which are separated by a hyphen. / La marca consiste en la letra "K" y la palabra "SOL" separadas por un guión. (511) NCL(9) 1 Produits fertilisants, engrais pour les terres, engrais azotés, engrais phosphatés, engrais potassiques, engrais granulaires, engrais pour le gazon, engrais solubles dans l'eau. 1 Fertilizing preparations, manure for agriculture, nitrogenous fertilizers, phosphates fertilizers, potassium fertilizers, granulated fertilizers, grass fertilizers, water soluble fertilizers. 1 Preparaciones fertilizantes, abonos para agricultura, fertilizantes nitrogenados, fertilizantes fosfatados, fertilizantes de potasio, fertilizantes granulados, fertilizantes de césped, fertilizantes hidrosolubles. (821) (300) (832) (834) IT, 20.01.2010, MI2010C000470. IT, 20.01.2010, MI2010C000470. EM, TR. AL, BA, EG, HR, IR, MA, MD, ME, MK, RS, RU, SY, UA, VN. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (511) NCL(9) 11 Appareils de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation et de conduite d'eau ainsi qu'installations sanitaires, fours; radiateurs en tuyaux d'acier ou d'acier fondu, convecteurs et échangeurs de chaleur; armatures, composants et accessoires pour ces produits. 11 Heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating and water supply apparatus as well as sanitary installations, ovens; radiators comprising steel or cast steel pipes, convectors and heat exchangers; frames, components and attachments for the above products. 11 Aparatos de calefacción, producción de vapor, cocción, refrigeración, aparatos de secado, de ventilación y de suministro de agua, así como instalaciones sanitarias, hornos; radiadores provistos de tubos de acero o acero fundido, convectores e intercambiadores de calor; bastidores, componentes y elementos de sujeción para los productos antes mencionados. (821) (300) (832) (834) (270) (580) IT, 21.12.2009, MO2009C000840. IT, 21.12.2009, MO2009C000840. EM, TR. CH, CN, RS, RU, UA. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 26.01.2010 1 032 193 (180) 26.01.2020 (732) BELLOTTO MASSIMILIANO Via Leonardo Da Vinci, 31 I-21040 CARONNO VARESINO (VA) (IT). (841) IT (732) VOLPINI VIVIANA MARIA LUCIA Via Giardini, 31 I-24066 PEDRENGO (Bergamo) (IT). No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (841) IT (750) BELLOTTO MASSIMILIANO, Via Leonardo Da Vinci, 31, I-21040 CARONNO VARESINO (VA) (IT). 113 (842) Corporation, Italy (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; préparations hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents, cire dentaire; désinfectants; préparations pour la destruction de la vermine; fongicides, herbicides. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. (531) 1.15; 3.13; 27.5. (571) La marque consiste en la représentation graphique d'une abeille agressive avec une cage thoracique visible, du sang sur le dard, des flammes dans les yeux et des ailes de chauve-souris, ainsi qu'en l'élément verbal APE RANDAGIA écrit avec la police de caractères zombie holocaust. / The trademark consists of the image of an aggressive bee with rib cage in view, blood in the sting, flames inside the eyes, and bat wings plus the words APE RANDAGIA written with the zombie holocaust font. / La marca consiste en la representación gráfica de una abeja agresiva con las costillas a la vista, sangre en el aguijón, los ojos en llamas y alas de murciélago y en los elementos verbales APE RANDAGIA en tipo de letra zombie holocaust. (511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie, ainsi que vêtements de sport. 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 25 Clothing, footwear, headgear, and sportswear. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, así como ropa deportiva. 28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y deporte no comprendidos en otras clases; adornos para árboles de Navidad. (822) (832) (834) (270) (580) IT, 26.01.2010, 1241380. EM. CH, CN. anglais / English / inglés 01.04.2010 1 032 194 (151) 26.01.2010 (180) 26.01.2020 (732) AZIENDE CHIMICHE RIUNITE ANGELINI FRANCESCO A.C.R.A.F. S.p.A. Viale Amelia, 70 I-00181 ROMA (IT). 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes; productos para la destrucción de animales dañinos; fungicidas, herbicidas. (822) (831) (832) (834) IT, 26.01.2010, 1241291. KZ, TJ. EM, GE, TM, TR, UZ. AM, AZ, BA, BY, CH, HR, KG, MD, ME, MK, RS, RU, SY, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (151) 29.01.2010 (180) 29.01.2020 (732) Hentley Farm Pty Ltd c/- LeCornu Lewis Hancock GPO Box 446 ADELAIDE SA 5000 (AU). (842) Company limited by shares, Australia 1 032 195 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Vins et produits à base de vin. 33 Wine and wine products. 33 Vino y productos vinícolas. (821) AU, 30.06.2006, 1121427. (822) AU, 30.06.2006, 1121427. (832) US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 33 Vins. 33 Wine. 33 Vino. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 114 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 29.01.2010 (180) 29.01.2020 (732) Hentley Farm Pty Ltd c/- LeCornu Lewis Hancock GPO Box 446 ADELAIDE SA 5000 (AU). (842) Company limited by shares, Australia 1 032 196 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Vins et produits viticoles. 33 Wine and wine products. 33 Vino y productos vinícolas. (821) AU, 30.06.2006, 1121426. (822) AU, 30.06.2006, 1121426. (832) US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 33 Vins. 33 Wine. 33 Vino. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (151) 29.01.2010 (180) 29.01.2020 (732) Hentley Farm Pty Ltd c/- LeCornu Lewis Hancock GPO Box 446 ADELAIDE SA 5000 (AU). (842) Company limited by shares, Australia 1 032 197 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 33 Vins et produits viticoles. 33 Wine and wine products. 33 Vino y productos de vino. (821) AU, 30.06.2006, 1121425. (822) AU, 30.06.2006, 1121425. (832) US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 33 Vins. 33 Wine. 33 Vino. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (151) 13.02.2010 (180) 13.02.2020 (732) EnerMech Ltd EnerMech House, Howes Road Aberdeen AB16 7AG (GB). (842) United Kingdom Company, Scotland, United Kingdom 1 032 198 (511) NCL(9) 7 Grues, engins de levage, ponts de levage, grues sur chenilles, ponts-portiques, grues de chargement, grues amovibles, grues mobiles, ponts roulants, grues sur portique, grues automotrices, grues sur porteur; appareils de levage à utiliser avec des grues; happes de levage et d'accrochage pour les grues; flèches de grues; cabines de grues; appareils de levage motorisés, machines de levage; appareils combinés de levage et de traction; mécanismes hydrauliques; pompes hydrauliques; soupapes hydrauliques; pompes (machines), appareils de pompage (machines), unités de pompage (machines); pompes à pression d'air, pompes à haute pression; soupapes (parties de machines), soupapes de contrôle de la pression de fluides, soupapes et vannes de réduction de pression; appareils de nettoyage à haute pression; parties et garnitures pour tous les produits précités. 35 Mise à disposition de personnel spécialisé pour le secteur énergétique; mise à disposition de grutiers, mécaniciens, mise à disposition de techniciens en électricité, en mécanique et en hydraulique; mise à disposition de personnel qualifié en certification, essais, contrôle et inspection; gestion de projets commerciaux; services de conseiller, d'informations et de conseil concernant ce qui précède. 37 Installation, maintenance, entretien, réparation, remise à neuf, remplacement, modification, démantèlement et location de grues, appareils de levage et de traction, matériel de construction, pompes, matériel de pompage, outils à mains, matériel de coupe et de soudage, compresseurs d'air, générateurs, matériel de peinture et de sablage, tuyaux flexibles, matériel de chauffage, de refroidissement et d'éclairage, matériel de détection de gaz, et parties et garnitures pour tout ce qui précède; installation, maintenance, entretien, réparation, remise à neuf, remplacement, modification, démantèlement et location de moteurs, boîtes d'engrenages, treuils et flèches pour grues et matériel de levage; établissement de rapports sur ce qui précède; services de conseiller, d'informations et de conseil concernant ce qui précède. 41 Services de formation conernant l'utilisation de grues, d'appareils de levage et de traction; services de formation concernant l'utilisation de pompes et de matériel de pompage; formation en hydraulique; services de formation concernant la fabrication, la construction, l'assemblage, la réparation, la remise à neuf, le remplacement, la modification, l'enlèvement et la maintenance de tuyaux flexibles hydrauliques et industriels ainsi que leurs parties et garnitures; services de formation concernant la fabrication, la construction, l'assemblage, la réparation, la coupe, l'évasement, le nettoyage, la remise à neuf, le remplacement, la modification, l'enlèvement et la maintenance de tubes ainsi que leurs parties et garnitures; services de formation concernant la fabrication, la construction, l'assemblage, la réparation, la remise à neuf, le remplacement, la modification, l'enlèvement et la maintenance d'échafaudages ainsi que leurs parties et garnitures; services d'évaluation et de test (inspection) en rapport avec ce qui précède; formation technique en matière de sécurité; services de conseiller, d'informations et de conseil concernant ce qui précède. 7 Cranes, lifting and hoisting apparatus, bridge cranes, crawler cranes, gantry cranes, loading cranes, moveable cranes, moving cranes, overhead cranes, portal cranes, self-propelled cranes, truck cranes; lifting apparatus for use with cranes; lifting and gripping tongs for cranes; booms for cranes; cabins for cranes; powered lifting apparatus, machines for lifting; combined lifting and pulling apparatus; hydraulic mechanisms; hydraulic pumps; No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales hydraulic valves; pumps (machines), pumping apparatus (machines), pumping units (machines); air pressure pumps, high pressure pumps; valves (parts of machines), fluid pressure control valves, pressure reducing valves; high pressure washers; parts and fittings for all the aforegoing. 35 Provision of specialised personnel for the energy industry; provision of crane operators, mechanics, provision of hydraulic, mechanical and electrical technicians; provision of inspection, control, testing and certification personnel; management of business projects; information, advisory and consultancy services relating to all the aforegoing. 37 Installation, maintenance, servicing, repair, refurbishment, replacement, modification, dismantling and rental of cranes, lifting, pulling and hoisting apparatus, construction equipment, pumps, pumping equipment, hand tools, welding and cutting equipment, air compressors, generators, blasting and painting equipment, hoses, lighting, cooling and heating equipment, gas detection equipment, and parts and fittings for all the aforegoing; installation, maintenance, servicing, repair, refurbishment, replacement, modification, dismantling and rental of engines, gearboxes, winches and booms for cranes and lifting equipment; preparation of reports on the aforegoing; information, advisory and consultancy services relating to all the aforegoing. 41 Training in the use of cranes, lifting, pulling and hoisting apparatus; training in the use of pumps and pumping equipment; training in hydraulics; training in the manufacture, construction, assembly, repair, refurbishment, replacement, modification, removal and maintenance of industrial and hydraulic hoses and parts and fittings therefor; training in the manufacture, construction, assembly, repair, cutting, flaring, cleaning, refurbishment, replacement, modification, removal and maintenance of tubes and parts and fittings therefor; training in the manufacture, construction, assembly, repair, refurbishment, replacement, modification, removal and maintenance of scaffolding and parts and fittings therefor; testing (examination) and assessment services relating to all the aforegoing; technical training relating to safety; information, advisory and consultancy services relating to all the aforegoing. 7 Grúas, aparatos de elevación e izado, puentes grúa, grúas sobre oruga, grúas de pórtico, grúas de carga, grúas movibles, grúas móviles, grúas suspendidas, grúas de pórtico, grúas autopropulsadas, grúas sobre camiones; aparatos de elevación para utilizar con grúas; tenazas de elevación y agarre para grúas; brazos para grúas; cabinas para grúas; aparatos de elevación eléctricos, máquinas de izar; aparatos combinados de elevación y de tiro; mecanismos hidráulicos; bombas hidráulicas; válvulas hidráulicas; bombas (máquinas), aparatos de bombeo (máquinas), unidades de bombeo (máquinas); bombas de aire a presión, bombas de alta presión; válvulas (partes de máquinas), válvulas de control de la presión de fluidos, válvulas reductoras de presión; aparatos de limpieza de alta presión; partes y guarniciones para todo lo anterior. 35 Suministro de personal especializado para la industria energética; suministro de operadores de grúa, mecánicos, suministro de técnicos hidráulicos, mecánicos y eléctricos; suministro de personal de inspección, control, prueba y certificación; gestión de proyectos comerciales; información, asesoramiento y consultoría en relación con todo lo anterior. 37 Instalación, mantenimiento, revisión, reparación, reacondicionamiento, repuesto, modificación, desmantelamiento y alquiler de grúas, aparatos de izar, de tiro y de elevación, equipos de construcción, bombas, equipo de bombeo, herramientas de mano, equipo de soldadura y de corte, compresores de aire, generadores, equipo de pintura y pintura a chorro, mangueras, equipos de alumbrado, de enfriamiento y de calefacción, equipos de detección de gas, así como partes y guarniciones de todo lo anterior; instalación, mantenimiento, revisión, reparación, reacondicionamiento, repuesto, modificación, desmantelamiento y alquiler de motores, cajas de cambio, cabrestantes y brazos para grúas y equipos elevadores; redacción de informes sobre lo anterior; información, asesoría y consultoría sobre todo lo anterior. 115 41 Formación sobre el uso de grúas, aparatos de izar, de tiro y de elevación; formación sobre el uso de bombas y equipos de bombeo; formación en materia de hidráulica; formación sobre manufactura, construcción, ensamblaje, reparación, reacondicionamiento, repuesto, modificación, supresión y mantenimiento de mangueras industriales e hidráulicas, así como sus partes y accesorios; formación sobre manufactura, construcción, ensamblaje, reparación, corte, balizado, limpieza, reacondicionamiento, repuesto, modificación, supresión y mantenimiento de tubos, así como sus partes y accesorios; formación sobre manufactura, construcción, ensamblaje, reparación, reacondicionamiento, repuesto, modificación, supresión y mantenimiento de andamios, así como sus partes y accesorios; prueba (examinación) y asesoría sobre todo lo anterior; formación técnica sobre seguridad; información, asesoría y consultoría sobre todo lo anterior. (822) (300) (832) (270) (580) GB, 19.08.2009, 2524090. GB, 19.08.2009, 2524090. AU. anglais / English / inglés 01.04.2010 1 032 199 (151) 15.12.2009 (180) 15.12.2019 (732) Gesellschaft Deutscher Chemiker e.V. Varrentrappstr. 40-42 60486 Frankfurt (DE). (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.1; 27.5; 29.1. (591) Noir et bleu-gris. / Black and blue-grey. / Negro y gris azulado. (511) NCL(9) 35 Publicité; marketing; relations publiques; étude de marché et sondages d'opinion; gestion commerciale; administration commerciale; services de conseiller en gestion; travaux de bureau; agences d'informations commerciales; agences de conseil en organisation d'affaires, notamment concernant l'analyse de processus et la gestion de la qualité également pour le commerce; systématisation, compilation, mise à jour et maintenance d'informations dans des bases de données informatiques; gestion de dossiers informatiques; recherches d'informations dans des fichiers informatiques pour des tiers); établissement de contacts commerciaux et d'affaires pour des tiers également sur Internet; négociation de contrats en matière de services pour des tiers; présentation de services; organisation et tenue de salons professionnels et d'expositions des fins commerciales ou publicitaires; publication de produits de l'imprimerie à des fins publicitaires. 38 Télécommunications; télécommunications sur des plates-formes et portails Internet; mise à disposition d'informations sur Internet. 41 Instruction; formation; services de conseiller concernant les activités de formation; accompagnement (coaching); organisation, préparation et présentation de conférences, symposiums, séminaires, ateliers de formation (éducation), colloques; mise en place et animation d'expositions et présentations comprises dans cette classe, notamment à des fins pédagogiques; publication de produits de l'imprimerie (également sous forme électronique) autres qu'à des fins publicitaires; rédaction de textes autres que 116 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales publicitaires; publication de produits de l'imprimerie (autres qu'à des fins publicitaires). 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels ainsi que services de conseil y relatifs compris dans cette classe; prestation de conseils techniques et étude de projets notamment services de conseiller concernant la gestion de la qualité et l'analyse de processus compris dans cette classe; recherche et développement de nouveaux produits pour des tiers. 35 Advertising; marketing; public relations; marketing studies and public opinion research; business management; business administration; management consulting; office functions; commercial information agencies; organization information agencies especially concerning process analytic and quality management also for trading; systemization, compilation, updating and maintenance of information into central computer databases; computerized file-management; data search in computer files for others; arranging trade and commercial contacts for others also via Internet; arranging contracts concerning services for others; presentation of services; arranging and conducting of exhibitions and trade fairs for commercial or advertising purposes; publication of printed matter for advertising purposes. 38 Telecommunications; telecommunication via Internet platforms and portals; providing Internet informations. 41 Education; providing of training; consultancy concerning providing of training; coaching; organization, arranging and presentation of conferences, symposiums, seminaries, workshops (education), colloquiums; arranging and conducting of exhibitions and presentations included in this class, especially for teaching purposes; publication of printed matter (also in electronic form) with the exception of advertising purposes; writing of texts, other than publicity texts; publication of printed matter(with the exception of advertising purposes). 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software as well as advisory services therefore included in this class; technical advisory services and project studies especially consulting concerning quality management and process analytic included in this class; research and development for others. 35 Publicidad; marketing; relaciones públicas; estudios de marketing y sondeos de opinión; gestión de empresas; administración de empresas; consultoría en gestión; trabajos de oficina; agencias de información comercial; agencias de asesoramiento en organización, en particular en relación con análisis de procesos y gestión de calidad, también para comercio; sistematización, compilación, actualización y mantenimiento de información en bases de datos informáticas; gestión de archivos informáticos; búsqueda de información en archivos informáticos para terceros; concertación de contactos comerciales y empresariales para terceros, también por Internet; negociación de contratos de servicios para terceros; presentación de servicios; organización y dirección de ferias comerciales y de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; publicación de productos de imprenta para fines publicitarios. 38 Servicios de telecomunicación; telecomunicación por plataformas y portales de Internet; suministro información en Internet. 41 Educación; formación; consultoría en formación; orientación; organización, coordinación y presentación de conferencias, simposios, seminarios, talleres (educación) y coloquios; organización y realización de exposiciones y presentaciones (servicios comprendidos en esta clase), en particular para fines didácticos; publicación de textos, también en formato electrónico (excepto para fines publicitarios); redacción de textos no publicitarios; publicación de productos de imprenta (excepto para fines publicitarios). 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño conexos; servicios de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de hardware y software, así como servicios de asesoramiento en este ámbito (servicios comprendidos en esta clase); servicios de consultoría técnica y estudio de proyectos, en particular consultoría en gestión de calidad y análisis de procesos (servicios comprendidos en esta clase); investigación y desarrollo (para terceros). (822) (300) (834) (270) (580) DE, 11.12.2009, 30 2009 036 996.8/35. DE, 24.06.2009, 30 2009 036 996.8/35. AT, CH. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 13.01.2010 (180) 13.01.2020 (732) Deutsche Telekom AG Friedrich-Ebert-Allee 140 53113 Bonn (DE). (842) Joint Stock Company, Germany 1 032 200 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.13; 27.5; 29.1. (591) Gris, bleu et vert. / Grey, blue and green. / Gris, azul y verde. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, le traitement et la reproduction du son, des images ou des données; supports de données magnétiques, distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; supports de données préenregistrés ou vierges en tout genre (pour autant qu'ils soient compris dans cette classe); programmes d'ordinateurs (sauvegardés); données enregistrées électroniquement (téléchargeables); publications électroniques (téléchargeables). 16 Produits de l'imprimerie; photographies; articles de bureau (à l'exception du mobilier); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils). 35 Publicité; gestion commerciale; administration commerciale; collecte, systématisation, compilation et analyse économique de données et informations dans des bases de données informatiques; services de vente au détail (également sur Internet et autres réseaux de communication), concernant les produits des classes 9 et 16. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 38 Télécommunications; agences de presse; location de matériel de télécommunication; services d'information en matière de télécommunications. 39 Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement de matériel informatique, logiciels et bases de No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales données; maintenance de logiciels; services de conseiller technologique en matière de services compris dans cette classe; services informatiques concernant le stockage de données électroniques; location d'équipements de traitement de données; conception de sites Web pour des tiers. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission, processing and reproduction of sound, images or data; magnetic data carriers, automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; calculating machines, data processing equipment and computers; recorded and unrecorded data carriers of all kinds (as far as included in this class); computer programs (saved); electronically recorded data (downloadable); electronic publications (downloadable). 16 Printed matter; photographs; office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus). 35 Advertising; business management; business administration; gathering, systematisation, compilation and economic analysis of data and information in computer data bases; retail services (also via Internet and other communication networks), concerning goods of classes 9 and 16. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs. 38 Telecommunications; news agencies; rental of telecommunications equipment; information on telecommunications. 39 Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware, software and data bases; maintenance of software; technological consultancy related to services included in this class; computer services concerning electronic data storage; rental of data processing equipment; website design for others. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión, procesamiento y reproducción de sonido, imágenes o datos; soportes magnéticos de datos, distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; máquinas de calcular, procesadores de datos y ordenadores; soportes de datos grabados y vírgenes de todo tipo (siempre que estén comprendidos en esta clase); programas informáticos (guardados); datos electrónicos grabados (descargables); publicaciones electrónicas (descargables). 16 Productos de imprenta; fotografías; artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción y de enseñanza (excepto aparatos). 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; recolección, sistematización, compilación y análisis económico de datos e información en bases de datos informáticas; servicios de venta al por menor (también por Internet y otras redes de comunicación), en relación con los productos comprendidos en las clases 9 y 16. 36 Aseguramiento; operaciones financieras; negocios monetarios; operaciones inmobiliarias. 38 Telecomunicaciones; agencias de noticias; alquiler de equipos de telecomunicación; información sobre telecomunicaciones. 39 Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías; organización de viajes. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño conexos; servicios de análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de hardware, software y bases de datos; mantenimiento de 117 software; consultoría tecnológica sobre los servicios comprendidos en esta clase; servicios informáticos relacionados con el almacenamiento electrónico de datos; alquiler de equipos de procesamiento de datos; diseño de páginas Web para terceros. (822) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 07.12.2009, 30 2009 042 075.0/38. DE, 17.07.2009, 30 2009 042 075.0/38. EM, NO, TR. AL, BA, CH, HR, ME, MK, RS, RU, UA. anglais / English / inglés 01.04.2010 1 032 201 (151) 10.02.2010 (180) 10.02.2020 (732) Limited Liability Company "DEVELOPMENT COMPANY Land Invest" 80 Berezinska Street Dnipropetrovsk 49021 (UA). (842) Limited Liability Company, The legal entity is organized under the law of Ukraine (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 25.1; 28.5; 29.1. (561) KOPILKA (591) Blanc, rouge, rouge foncé et jaune. L'élément verbal "KOPILKA" figure en blanc avec les contours rouges; il est placé sur un fond rouge en forme de bande; la bande rouge a des contours rouge foncé et une partie jaune dans le coin supérieur gauche. / White, red, dark red and yellow. The verbal elememt "KOPILKA" in in white color with dark red contours, the verbal element is put on a red background in the form of a stripe; the red stripe has dark red contours and a yellow element in the upper left corner. / Blanco, rojo, rojo oscuro y amarillo. La marca consiste en el elemento denominativo "KOPILKA" en blanco con contorno rojo oscuro, sobre fondo rojo a modo de cinta con contorno rojo oscuro y un trazo amarillo en el borde superior izquierdo. (511) NCL(9) 16 Langes jetables en papier et en cellulose; sacs (enveloppes et pochettes) d'emballage en papier ou en plastique; sacs à ordures; papier paraffiné; sachets pour la cuisson par micro-ondes; noeuds en papier; rubans de papier; papier parchemin; couches-culottes en papier et en cellulose, jetables; serviettes de toilette en papier; mouchoirs en papier et cellulose, jetables; serviettes à démaquiller en papier; serviettes de table en papier; nappes en papier; papier d'argent. 21 Tampons abrasifs pour la cuisine; paille de fer pour le nettoyage; essuie-meubles; serpillières; chiffons de nettoyage; chiffons de nettoyage imprégnés de détergents; éponges de ménage; frottoirs [brosses]; peaux de chamois pour 118 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales le nettoyage; cure-dents; brosses pour laver la vaisselle; paille de fer pour le nettoyage; chiffons et torchons pour épousseter; tampons à nettoyer; tampons à récurer; gants à polir; gants de jardinage; gants de ménage; porte-cure-dents, non en métaux précieux; éponges de toilette; brosses pour cuvettes de toilettes; instruments de nettoyage, actionnés manuellement; éponges abrasives pour la peau; écouvillons pour nettoyer les récipients; brosserie. 24 Serviettes à démaquiller en matières textiles; revêtements de meubles en matières plastiques; chemins de table; sets de table non en papier; serviettes de toilette en matières textiles; linge de table de type dessous de carafes; serviettes de table en matières textiles; serviettes de table; serviettes à démaquiller en matières textiles; nappes non en papier. 16 Babies' napkins of paper and cellulose, disposable; bags, envelopes, pouches of paper or plastics, for packaging; garbage bags of paper or of plastics; waxed paper; bags for microwave cooking; paper bows; paper ribbons; parchment paper; babies' diaper-pants of paper and cellulose, disposable; face towels of paper; tissues of paper and cellulose, disposable; napkins of paper for removing make-up; table napkins of paper; tablecloths of paper; silver paper. 21 Abrasive pads for kitchen purposes; steel wool for cleaning; furniture dusters; cloth for washing floors; cloths for cleaning; cleaning cloths soaked with detergents; sponges for household purposes; scrubbing brushes; skins of chamois for cleaning; toothpicks; dishwashing brushes; steel wool for cleaning; dusting cloths and rags; pads for cleaning; scouring pads; polishing gloves; gardening gloves; gloves for household purposes; toothpick holders, not of precious metals; toilet sponges; toilet brushes; cleaning instruments, handoperated; abrasive sponges for scrubbing the skin; brushes for cleaning tanks and containers; brush goods. 24 Napkins, of cloth, for removing make-up; furniture coverings of plastic; table runners; place mats, not of paper; face towels of textile; table linen in the nature of coasters; serviettes of textile; table napkins of textile; tissues of textile for removing make-up; tablecloths, not of paper. 16 Pañales desechables de papel o celulosa para bebés; bolsas, fundas y bolsitas de papel o materias plásticas para embalaje; bolsas de papel o materias plásticas para la basura; papel parafinado; bolsas de cocción para microondas; lazos de papel; cintas de papel; papel pergamino; pañalesbraga de papel o de celulosa, desechables, para bebés; toallitas faciales de papel; pañuelos de papel y celulosa, desechables; toallitas desmaquilladoras de papel; servilletas de papel; manteles de papel; papel de aluminio. 21 Estropajos de cocina; lana de acero para la limpieza; paños para desempolvar muebles; bayetas para el suelo; paños de limpieza; paños de limpieza impregnados de detergentes; esponjas para uso doméstico; cepillos de fregar; gamuzas para la limpieza; palillos; cepillos para lavar la vajilla; lana de acero para la limpieza; trapos y paños para desempolvar; estropajos para limpiar; estropajos para fregar; guantes para lustrar; guantes de jardinería; guantes para uso doméstico; palilleros que no sean de metales preciosos; esponjas de baño; escobillas de baño; instrumentos de limpieza, accionados manualmente; esponjas exfoliantes para la piel; escobillas para limpiar recipientes; artículos de cepillería. 24 Toallitas desmaquilladoras de tela; revestimientos plásticos para muebles; caminos de mesa; manteles individuales que no sean de papel; toallitas faciales de materias textiles; ropa de mesa, a saber, posavasos; servilletas de materias textiles; servilletas de mesa de materias textiles; toallitas desmaquilladoras de materias textiles; manteles que no sean de papel. (822) (831) (832) (834) (270) (580) UA, 25.07.2007, 79536. KZ. GE. AM, AZ, BY, MD, RU. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 20.01.2010 (180) 20.01.2020 (732) Novembre SA Avenue de Collonge 43 CH-1820 Montreux (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 032 202 (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Or, jaune et noir. / Gold, yellow and black. / Dorado, amarillo y negro. (511) NCL(9) 3 Savons; parfumerie, cosmétiques. 3 Soaps; perfumery, cosmetics. 3 Jabones; artículos de perfumería, cosméticos. (822) CH, 30.12.2009, 595823. (300) CH, 30.12.2009, 595823. (832) AG, AN, AU, BH, EM, GE, IS, JP, KR, NO, OM, SG, TR, UZ. (834) AL, AZ, BA, BY, CN, CU, EG, HR, IR, LI, MA, MC, MD, ME, MK, RS, RU, SM, UA. (527) SG. (270) français / French / francés (580) 01.04.2010 1 032 203 (151) 03.02.2010 (180) 03.02.2020 (732) Ricoter Erdaufbereitung AG Grubenstrasse 12 CH-3072 Ostermundigen (CH). (750) RICOTER Erdaufbereitung AG, Radelfingenstrasse, CH-3270 Aarberg (CH). (Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 27.3; 29.1. (591) Jaune, violet et blanc. / Yellow, mauve and white. / Amarillo, violeta y blanco. (511) NCL(9) 1 Substrats de la terre; préparations pour l'amendement des sols. 1 Soil substrates; preparations for soil improvement. 1 Sustratos de tierra; preparaciones para recuperar los suelos. (822) CH, 08.12.1999, 472894. (832) EM. No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) français / French / francés (580) 01.04.2010 1 032 204 (151) 19.01.2010 (180) 19.01.2020 (732) Cognis IP Management GmbH Henkelstrasse 67 40589 Düsseldorf (DE). (842) Manufacturor and merchant, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, notamment matières premières, produits de base et produits intermédiaires, ainsi qu'extraits d'origine naturelle, végétale, marine, synthétique ou biotechnologique et conçus pour entrer dans la composition de produits cosmétiques et de préparations d'hygiène pour le soin cosmétique du corps, des cheveux et du visage. 3 Préparations pour le soin cosmétique du corps, des cheveux et du visage; préparations cosmétiques pour le soin et l'entretien de la peau; émulsions, gels et lotions pour le soin de la peau; produits dépilatoires; produits pour le soin des cheveux, shampooings, émulsions et lotions capillaires, produits pour fixer la coiffure; produits de maquillage, poudres, crèmes teintées, fards à joues, rouge à lèvres, mascaras, ombres à paupières et crayons pour les yeux, et produits de maquillage en général; crèmes, lotions et autres préparations pour le bronzage; préparations pour le soin des ongles; produits démaquillants, savons; parfums et autres produits de parfumerie; huiles essentielles, huiles à usage cosmétique. 1 Chemical preparations for industrial use, especially raw materials, basic and intermediate products as well as extracts of natural, vegetable, marine, synthetic or biotechnological origin and intended for being incorporated in composition of cosmetic products and sanitary preparations for cosmetic body, hair and face care. 3 Preparations for cosmetic body, hair and face care; cosmetic preparations for the care and maintenance of skin; emulsions, gels and lotions for skin care; depilation products; hair care products, shampoos, emulsions and hair lotions, products for binding of hairdressing; make up products, powders, coloured creams, red for cheeks, rouge, lipsticks, mascara, shades and eye pencils and more generally products for make up; creams, lotions and other sun tanning preparations; nail care preparations; make up removal products, soaps; perfumes and other perfumery; essential oils, oils for cosmetic purposes. 1 Preparaciones químicas para uso industrial, en particular, materias primas, productos básicos e intermedios, así como extractos de origen natural, vegetal, marino, sintético o biotecnológico destinados a la preparación de productos cosméticos y preparaciones higiénicas para el cuidado corporal, capilar y facial. 3 Preparaciones de cuidado corporal, capilar y facial; preparaciones cosméticas para la protección y el cuidado de la piel; emulsiones, geles y lociones para la piel; productos depilatorios; productos para el cuidado del cabello, champús, emulsiones y lociones capilares, productos para fijar peinados; productos de maquillaje, polvos, cremas con color, colorete, carmín, lápices labiales, máscaras, sombras y delineadores de ojos y, en general, productos de maquillaje; cremas, lociones y otras preparaciones bronceadoras; preparaciones para el cuidado de las uñas; desmaquilladores, jabón; perfumes y otros artículos de perfumería; aceites esenciales, aceites para uso cosmético. (822) DE, 11.01.2010, 30 2009 043 179.5/01. (300) DE, 21.07.2009, 30 2009 043 179.5/01. (832) (834) (527) (851) 119 DK, GB, GR, JP, KR, US. AT, BX, CH, CN, ES, FR, IT, PT. GB, US. US. - Liste limitée à la classe 1. / List limited to class 1. - Lista limitada a la clase 1. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 1 032 205 (151) 11.01.2010 (180) 11.01.2020 (732) Davide TOGNETTI Strada Paganine, 68/A I-41126 Modena (MO) (IT). (841) IT (732) BIGDEAL S.R.L. Via Monviso, 34 I-20154 Milano (MI) (IT). (842) Limited Liability Company, Italy (732) MAT-GIO di Fabrizio SCARSELLI & C. S.A.S. Via Corsica, 14/2 I-16128 Genova (GE) (IT). (842) Partnership, Italy (750) Davide TOGNETTI, Strada Paganine, 68/A, I-41126 Modena (MO) (IT). (531) 5.1; 26.4; 27.5. (571) La marque figurative est composée d'un cadre carré aux angles arrondis dans lequel sont placés un arbre à gauche et l'élément verbal "the royal pine club" à droite (chaque mot de cet élément se superpose à l'autre et certaines lettres s'imbriquent les unes dans les autres) avec le dessin d'une petite couronne surplombant l'ensemble de l'élément verbal. / The trademark (figurative) consists of a square imprint with rounded corners, wherein a tree is represented on the left hand side, whilst in the middle area of the right hand side the stylized wording "the royal pine club" (where each word is placed below the one which precedes and some letters are linked to others by means of lines spiced vertically) and the representation o a crown are placed. / La marca figurativa consiste en un cuadrado con esquinas redondeadas en cuyo lado izquierdo figura un árbol y en el centro del lado derecho figura la inscripción estilizada "the royal pine club" (cada palabra está dispuesta debajo de la anterior y algunas letras están unidas a otras por trazos verticales) junto con el diseño de una corona. (526) Club. / Club. / Club. (511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances 120 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares; dentífricos. 18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, parasoles y bastones; fustas y artículos de guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. (821) IT, 20.02.2009, MO2009C000099. (822) IT, 08.05.2009, 0001193263. (832) EM, JP, NO, TR, US. (834) CH, CN, MC, RU. (527) US. (851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 18 Sacs, malles, valises, sacs de voyage, sacs-housses de voyage pour vêtements; sacs à dos, portefeuilles portedocuments de type portefeuilles, sacs fourre-tout, sacs à main, sacs à bandoulière, porte-documents, mallettes pour documents, sacs à provisions; porte-cartes de crédit, porte-clés en cuir et imitation du cuir, porte-monnaie, porte-documents en cuir et imitation cuir, portefeuilles pour hommes et pour femmes; coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity cases", mallettes de toilette et trousses à cosmétiques, tous les produits précités vendus vides; étuis pour nécessaires de manucure vendus vides; parapluies, parasols; cannes; articles de sellerie. 25 Vêtements pour hommes, femmes et enfants, manteaux, manteaux de pluie, surtouts, anoraks, vestes, vestes de sport, costumes, robes, robes du soir, pantalons, shorts, jeans, jupes, chemises, robes-chemisiers, tee-shirts, corsages, chandails, pull-overs, cardigans, pulls, gilets, tricots, survêtements, bonnets de bain, régates, cravates, gants, foulards, chaussettes et bas, collants, ceintures; articles chaussants, chaussures, bottes, sandales et pantoufles; chapellerie, bérets, casquettes et chapeaux. 18 Bags, trunks, suitcases, travelling bags, garment bags for travel; rucksacks, briefcase-type portfolios, holdalls, handbags, shoulder bags, briefcases, attaché cases, shopping bags; men's and ladies' wallets, documents holder made of leather and imitation leather, purses, key-holders made of leather and imitation leather, credit card holders; vanity-cases (not fitted), cosmetic cases and cosmetic bags all sold empty; cases for manicure sets sold empty; umbrellas, parassols; walking sticks; saddlery. 25 Clothing for men, women and children, coats, raincoats, overcoats, anoraks, jackets, sports jackets, suits, dresses, gowns, trousers, shorts, jeans, skirts, shirts, chemises, T-shirts, blouses, sweaters, pullovers, cardigans, jumpers, waistcoats, knitwear, tracksuits, bathing caps, ties, neckties, gloves, scarves, socks and stockings, tights, belts; footwear, shoes, boots, sandals and slippers; headgear, berets, hats and caps. 18 Bolsos, baúles, maletas, bolsos de viaje, portatrajes; mochilas, portafolios de tipo maletín, bolsones, bolsos de mano, bolsos de bandolera, portafolios, maletines, bolsas para las compras; carteras de bolsillo de hombre y de mujer, portadocumentos de cuero y cuero de imitación, monederos, llaveros de cuero y cuero de imitación, portatarjetas de crédito; estuches de tocador (vacíos), estuches para cosméticos y bolsas para cosméticos (vacíos); estuches para kits de manicura (vacíos); paraguas, sombrillas; bastones; artículos de guarnicionería. 25 Prendas de vestir para hombres, mujeres y niños, abrigos, impermeables, sobretodos, anoraks, chaquetas, chaquetas deportivas, trajes, vestidos, vestidos largos, pantalones, shorts, pantalones vaqueros, faldas, camisas, vestidos camiseros, camisetas de manga corta, blusas, suéteres, pulóveres, cárdigans, camisolines, chaquetillas, prendas de punto, chándales, gorros de baño, corbatas, corbatines, guantes, bufandas, calcetines y medias, pantis, cinturones; calzado, zapatos, botas, sandalias y pantuflas; artículos de sombrerería, boinas, sombreros y gorras. (851) TR. - Liste limitée aux classes 18 et 25. / List limited to classes 18 and 25. - Lista limitada a las clases 18 y 25. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 18 Cuir et imitations cuir, ainsi qu'articles en ces matières, à savoir sacs, malles, valises, sacs de voyage, sacshousses de voyage pour vêtements, sacs à dos, portedocuments, sacs fourre-tout, sacs à main, sacs à bandoulière, porte-documents, attaché cases, sacs à provisions et sacs à commissions munis de roulettes; porte-cartes de crédit, porteclés, porte-monnaie, conférenciers en cuir, portefeuilles pour hommes et pour femmes; étiquettes à bagage; nécessaires à cosmétiques, mallettes de toilette et trousses à cosmétiques tous vendus vides; étuis pour nécessaires de manucure vendus vides; parapluies, parasols; cannes; articles de sellerie. 25 Vêtements pour hommes, femmes et enfants, à savoir manteaux, manteaux de pluie, surtouts, anoraks, vestes, vestes de sport, costumes, robes, robes du soir, shorts longs, jupes an jean, chemises, robes-chemisiers, tee-shirts, corsages, chandails, pull-overs, cardigans, pull-overs, gilets, tricots, à savoir chemises en tricot, bonnets, gants tricotés, sousvêtements tricotés, tenues de gymnastique, survêtements, vêtements de bain, cache-maillot pour la plage, vêtements de plage, sous-vêtements, soutiens-gorge, combinaisons, maillots de corps, robes de chambre, chemises de nuit longues, pyjamas, jupons, peignoirs de bain, bonnets de bain, régates, cravates, foulards, gants, foulards, chaussettes et bas, collants, ceintures; chaussures, à savoir souliers, bottes, sandales et pantoufles; chapellerie, à savoir bérets, casquettes et chapeaux. 18 Leather and imitation leather and goods made of leather and imitation of leather, namely, bags, trunks, suitcases, travelling bags, garment bags for travel, rucksacks, portfolios, holdalls, handbags, shoulder bags, briefcases, attaché cases, shopping bags and shopping bags with wheels attached; men's and ladies' wallets, leather folders, purses, key-cases, credit card holders; luggage tags; beauty-cases, cosmetic cases and cosmetic bags all sold empty; cases for manicure sets sold empty; umbrellas, parassols; walking sticks; saddlery. 25 Clothing for men, women and children, namely, coats, raincoats, overcoats, anoraks, jackets, sports jackets, suits, dresses, gowns, trousers, shorts, jeans, skirts, shirts, chemises, T-shirts, blouses, sweaters, pullovers, cardigans, jumpers, waistcoats, knitwear, namely, knit shirts, knitted caps, knitted gloves, knitted underwear, gym-suits, tracksuits, swim wear, beach cover-up, beachwear, underwear, brassieres, slips, vests, dressing gowns, nightgowns, pajamas, petticoats, bathrobes, bathing caps, ties, neckties, foulards, gloves, scarves, socks and stockings, tights, belts; footwear, namely, shoes, boots, sandals and slippers; headgear, namely, berets, hats and caps. 18 Cuero y cuero de imitación y productos de estas materias, a saber, bolsos, baúles, maletas, bolsos de viaje, portatrajes, mochilas, portafolios, bolsones, bolsos de mano, bolsos de bandolera, maletines, maletines para documentos, bolsas para las compras y bolsas para las compras con ruedas; carteras de bolsillo de hombre y de mujer, carpetas, No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales monederos, llaveros y portatarjetas de crédito de cuero; etiquetas para equipaje; neceseres de belleza, estuches para cosméticos y bolsas para cosméticos (todos vacíos); estuches para kits de manicura (vacíos); paraguas, sombrillas; bastones; artículos de guarnicionería. 25 Prendas de vestir para hombres, mujeres y niños, abrigos, impermeables, sobretodos, anoraks, chaquetas, chaquetas deportivas, trajes, vestidos, vestidos largos, pantalones, shorts, pantalones vaqueros, faldas, camisas, vestidos camiseros, camisetas de manga corta, blusas, suéteres, pulóveres, cárdigans, camisolines, chaquetillas, prendas de punto, chándales, gorros de baño, corbatas, corbatines, guantes, bufandas, calcetines y medias, pantis, cinturones; calzado, zapatos, botas, sandalias y pantuflas; artículos de sombrerería, boinas, sombreros y gorras. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 1 032 206 (151) 18.11.2009 (180) 18.11.2019 (732) University of Wollongong c/- Legal Services, Building 36, Level 4 WOLLONGONG NSW 2522 (AU). (842) a body corporate established under the University of Wollongong Act 1989 (NSW), New South Wales, Australia (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés, y compris journaux, magazines, périodiques, revues spécialisées, brochures, livres; photographies; affichages promotionnels sous forme de banderoles en papier, affiches et drapeaux en papier; articles de papeterie; matériel d'instruction et d'enseignement; manuels d'enseignement; matériel d'enseignement axé sur l'éducation; matériel pédagogique (à l'exception des appareils) utilisés dans l'enseignement. 35 Services promotionnels et publicitaires, y compris publicité pour des cours pédagogiques et de formation, ainsi que services de recherche; services de gestion et administration d'entreprise et services de conseillers commerciaux; recherches pour affaires; compilation d'informations; analyse de données issues de recherches de marché. 41 Académies (éducation); services d'académies d'enseignement; enseignement pour adultes; prestation de conseils en enseignement et en formation; organisation d'expositions à des fins d'enseignement et de formation; organisation et animation d'ateliers de formation; animation de cours, conférences pédagogiques; animation d'expositions à des fins d'enseignement et de formation; animation d'ateliers et de séminaires de formation; services de conseillers en matière d'enseignement et de formation; préparation d'examens, diplômes et cours d'enseignement; diffusion de matériel pédagogique; information en matière d'enseignement et de formation; services d'enseignement et de formation; services de recherche, enseignement, examen, évaluation et conseil en matière d'enseignement; services d'instituts d'enseignement; séminaires d'enseignement; enseignement en matière de santé; services d'information en rapport avec l'enseignement; programmes internationaux d'échange d'étudiants; services de bibliothèques; gestion de manifestations et services d'enseignement; mentorat (enseignement et formation); organisation de cours de formation; formation pratique (démonstration); mise à disposition d'installations pour l'enseignement; fourniture d'informations, y compris en ligne, 121 en matière d'éducation, formation, divertissement, activités sportives et culturelles; mise à disposition de cours d'enseignement; mise à disposition d'installations pour l'éducation; formation; mise à disposition d'installations de formation; prestation de services d'enseignement par le biais d'un forum en ligne; publication de matériaux et textes pédagogiques; établissement de normes d'enseignement; services d'instruction et entraînement sportifs; formation; orientation professionnelle (conseils en matière d'enseignement ou de formation); services de formation et enseignement professionnel; enseignement universitaire. 42 Prestation de conseils en matière de recherche; services de programmation informatique et logicielle; recherche en laboratoire; services de laboratoires (analyse ou recherche scientifiques); gestion de projets de recherche scientifique; recherche médicale, y compris recherche scientifique à des fins médicales; préparation de comptesrendus et informations en matière de recherche technique et scientifique; établissement de statistiques pour recherches scientifiques; fourniture d'informations, y compris en ligne, portant sur des services d'analyse et de recherche industrielles; recherche et développement de nouveaux produits pour des tiers; recherche dans tous les domaines des sciences et de l'industrie, y compris biologie, biotechnologie, conception, ingénierie, médecine, sécurité et technologie; services de recherche; recherche, ingénierie et conseil technique pour l'industrie; services d'analyse informatique, scientifique, technique, d'ingénierie et de données techniques; services de recherche en sciences sociales. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter including newspapers, magazines, periodicals, journals, pamphlets, books; photographs; promotional displays being banners of paper, posters and flags of paper; stationery; instructional and teaching materials; teaching manuals; teaching materials for education; educational materials (other than apparatus) for use in teaching. 35 Advertising and promotional services, including the advertising of educational and training courses and research services; business administration, consultancy and management services; business research; compilation of information; analysis of market research data. 41 Academies (education); academy education services; adult education; advisory services relating to education and training; arranging of exhibitions for educational and training purposes; arranging and conducting of workshops (training); conducting of educational conferences, courses; conducting of exhibitions for educational and training purposes; conducting training seminars and workshops; consultancy services relating to education and training; development of educational courses, examinations and qualifications; dissemination of educational material; education and training information; education and training services; educational advisory, assessment, examination, instruction and research services; educational institute services; educational seminars; health education; information services relating to education; international student exchange programmes; library services; management of education services and events; mentoring (education and training); organisation of training courses; practical training (demonstration); providing facilities for educational purposes; providing information, including online, about education, training, entertainment, sporting and cultural activities; provision of educational courses; provision of facilities for education; provision of training; provision of training facilities; provision of education services via an online forum; publication of educational texts and materials; setting of educational standards; sports education and training services; training; vocational guidance (education or training advice); vocational education and training services; university education services. 42 Advisory services relating to research; computer and software programming services; laboratory research; laboratory services (scientific research or analysis); 122 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales management of scientific research projects; medical research including scientific research for medical purposes; preparation of reports and information relating to scientific and technical research; preparation of statistics for scientific research; providing information, including online, about industrial analysis and research services; research and development (for others); research in all fields of science and industry, including biology, biotechnology, design, engineering, medicine, safety and technology; research services; research, engineering and technical consultancy for industry; scientific, technical, engineering, technical data and computer analysis services; social science research services. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de imprenta, incluidos periódicos, revistas, revistas especializadas, folletos, libros; fotografías; paneles publicitarios en forma de banderines de papel, carteles y banderas de papel; artículos de papelería; material de instrucción y material didáctico; manuales de enseñanza; material de enseñanza sobre educación; material educativo (excepto aparatos) para la educación. 35 Servicios de publicidad y promoción, incluida publicidad de cursos educativos y de formación, así como de servicios de investigación; administración comercial, servicios de consultoría y gestión; servicios de investigación comercial; compilación de información; análisis de datos obtenidos en investigaciones de mercado. 41 Academias (educación); servicios de formación en academias; educación de adultos; servicios de asesoramiento en materia de educación y formación; organización de exposiciones con fines educativos y de formación; organización y realización de talleres de formación; realización de conferencias educativas, cursos; realización de exposiciones con fines educativos y de formación; realización de cursillos y seminarios de formación; servicios de consultoría sobre educación y formación; preparación de cursos educativos, exámenes y calificaciones; difusión de material educativo; información sobre educación y formación; servicios de formación y educación; servicios de investigación, instrucción, exámenes, evaluación y asesoramiento en materia de educación; servicios de institutos educativos; seminarios educativos; educación sanitaria; servicios de información sobre educación; programas de intercambio internacional de estudiantes; servicios de bibliotecas; administración de actividades y servicios educativos; tutoría (educación y formación); organización de cursos de formación; formación práctica (demostración); facilitación de instalaciones con fines educativos; servicios de información, incluida en línea, sobre educación, formación, actividades recreativas, actividades deportivas y culturales; cursos educativos; facilitación de establecimientos escolares; formación; facilitación de instalaciones de formación; servicios de educación por medio de foros en línea; publicación de materiales y textos educativos; establecimiento de normas educativas; servicios de formación y educación deportivas; formación; orientación profesional (consejos en cuestión de educación o de formación); servicios de formación y orientación vocacionales; servicios de enseñanza universitaria. 42 Servicios de asesoramiento en investigaciones; computadoras y servicios de programación de software; investigaciones de laboratorio; servicios de laboratorio (análisis o investigaciones científicos); gestión de proyectos de investigaciones científicas; investigaciones médicas, incluidas investigaciones científicas con fines médicos; elaboración de informes e información sobre investigaciones científicas y técnicas; elaboración de estadísticas para investigaciones científicas; servicios de información, incluida en línea, sobre servicios de análisis e investigación industriales; investigación y desarrollo de nuevos productos para terceros; investigaciones en los ámbitos científico e industrial, incluidos biología, biotecnología, diseño, ingeniería, medicina, seguridad y tecnología; servicios de investigación; investigaciones, ingeniería y consultoría técnica para uso industrial; servicios de análisis informáticos, técnicos, científicos, de datos técnicos y de ingeniería; servicios de investigaciones en ciencias sociales. (821) (300) (832) (527) AU, 17.09.2009, 1321345. AU, 17.09.2009, 1321345. CN, SG. SG. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 1 032 207 (151) 18.11.2009 (180) 18.11.2019 (732) University of Wollongong c/- Legal Services, Building 36, Level 4 WOLLONGONG NSW 2522 (AU). (842) a body corporate established under the University of Wollongong Act 1989 (NSW), New South Wales, Australia (531) 5.5; 20.7; 24.1. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés, y compris journaux, magazines, périodiques, revues spécialisées, brochures, livres; photographies; affichages promotionnels sous forme de banderoles en papier, affiches et drapeaux en papier; articles de papeterie; matériel d'instruction et d'enseignement; manuels d'enseignement; matériel d'enseignement axé sur l'éducation; matériel pédagogique (à l'exception des appareils) utilisés dans l'enseignement. 35 Services promotionnels et publicitaires, y compris publicité pour des cours pédagogiques et de formation, ainsi que services de recherche; services de gestion et administration d'entreprise et services de conseillers commerciaux; recherches pour affaires; compilation d'informations; analyse de données issues de recherches de marché. 41 Académies (éducation); services d'académies d'enseignement; enseignement pour adultes; prestation de conseils en enseignement et en formation; organisation d'expositions à des fins d'enseignement et de formation; organisation et animation d'ateliers de formation; animation de cours, conférences pédagogiques; animation d'expositions à des fins d'enseignement et de formation; animation d'ateliers et de séminaires de formation; services de conseillers en matière d'enseignement et de formation; préparation d'examens, diplômes et cours d'enseignement; diffusion de matériel pédagogique; information en matière d'enseignement et de formation; services d'enseignement et de formation; services de recherche, enseignement, examen, évaluation et conseil en matière d'enseignement; services d'instituts d'enseignement; séminaires d'enseignement; enseignement en matière de santé; services d'information en rapport avec l'enseignement; programmes internationaux d'échange d'étudiants; services de bibliothèques; gestion de manifestations et services d'enseignement; mentorat (enseignement et formation); organisation de cours de formation; formation pratique (démonstration); mise à disposition d'installations pour l'enseignement; fourniture d'informations, y compris en ligne, en matière d'éducation, formation, divertissement, activités No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales sportives et culturelles; mise à disposition de cours d'enseignement; mise à disposition d'installations pour l'éducation; formation; mise à disposition d'installations de formation; prestation de services d'enseignement par le biais d'un forum en ligne; publication de matériaux et textes pédagogiques; établissement de normes d'enseignement; services d'instruction et entraînement sportifs; formation; orientation professionnelle (conseils en matière d'enseignement ou de formation); services de formation et enseignement professionnel; enseignement universitaire. 42 Prestation de conseils en matière de recherche; services de programmation informatique et logicielle; recherche en laboratoire; services de laboratoires (analyse ou recherche scientifiques); gestion de projets de recherche scientifique; recherche médicale, y compris recherche scientifique à des fins médicales; préparation de comptesrendus et informations en matière de recherche technique et scientifique; établissement de statistiques pour recherches scientifiques; fourniture d'informations, y compris en ligne, portant sur des services d'analyse et de recherche industrielles; recherche et développement de nouveaux produits pour des tiers; recherche dans tous les domaines des sciences et de l'industrie, y compris biologie, biotechnologie, conception, ingénierie, médecine, sécurité et technologie; services de recherche; recherche, ingénierie et conseil technique pour l'industrie; services d'analyse informatique, scientifique, technique, d'ingénierie et de données techniques; services de recherche en sciences sociales. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter including newspapers, magazines, periodicals, journals, pamphlets, books; photographs; promotional displays being banners of paper, posters and flags of paper; stationery; instructional and teaching materials; teaching manuals; teaching materials for education; educational materials (other than apparatus) for use in teaching. 35 Advertising and promotional services, including the advertising of educational and training courses and research services; business administration, consultancy and management services; business research; compilation of information; analysis of market research data. 41 Academies (education); academy education services; adult education; advisory services relating to education and training; arranging of exhibitions for educational and training purposes; arranging and conducting of workshops (training); conducting of educational conferences, courses; conducting of exhibitions for educational and training purposes; conducting training seminars and workshops; consultancy services relating to education and training; development of educational courses, examinations and qualifications; dissemination of educational material; education and training information; education and training services; educational advisory, assessment, examination, instruction and research services; educational institute services; educational seminars; health education; information services relating to education; international student exchange programmes; library services; management of education services and events; mentoring (education and training); organisation of training courses; practical training (demonstration); providing facilities for educational purposes; providing information, including online, about education, training, entertainment, sporting and cultural activities; provision of educational courses; provision of facilities for education; provision of training; provision of training facilities; provision of education services via an online forum; publication of educational texts and materials; setting of educational standards; sports education and training services; training; vocational guidance (education or training advice); vocational education and training services; university education services. 42 Advisory services relating to research; computer and software programming services; laboratory research; laboratory services (scientific research or analysis); management of scientific research projects; medical research 123 including scientific research for medical purposes; preparation of reports and information relating to scientific and technical research; preparation of statistics for scientific research; providing information, including online, about industrial analysis and research services; research and development (for others); research in all fields of science and industry, including biology, biotechnology, design, engineering, medicine, safety and technology; research services; research, engineering and technical consultancy for industry; scientific, technical, engineering, technical data and computer analysis services; social science research services. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de imprenta, incluidos periódicos, revistas, revistas especializadas, folletos, libros; fotografías; paneles publicitarios en forma de banderines de papel, carteles y banderas de papel; artículos de papelería; material de instrucción y material didáctico; manuales de enseñanza; material de enseñanza sobre educación; material educativo (excepto aparatos) para la educación. 35 Servicios de publicidad y promoción, incluida publicidad de cursos educativos y de formación, así como de servicios de investigación; administración comercial, servicios de consultoría y gestión; servicios de investigación comercial; compilación de información; análisis de datos obtenidos en investigaciones de mercado. 41 Academias (educación); servicios de formación en academias; educación de adultos; servicios de asesoramiento en materia de educación y formación; organización de exposiciones con fines educativos y de formación; organización y realización de talleres de formación; realización de conferencias educativas, cursos; realización de exposiciones con fines educativos y de formación; realización de cursillos y seminarios de formación; servicios de consultoría sobre educación y formación; preparación de cursos educativos, exámenes y calificaciones; difusión de material educativo; información sobre educación y formación; servicios de formación y educación; servicios de investigación, instrucción, exámenes, evaluación y asesoramiento en materia de educación; servicios de institutos educativos; seminarios educativos; educación sanitaria; servicios de información sobre educación; programas de intercambio internacional de estudiantes; servicios de bibliotecas; administración de actividades y servicios educativos; tutoría (educación y formación); organización de cursos de formación; formación práctica (demostración); facilitación de instalaciones con fines educativos; servicios de información, incluida en línea, sobre educación, formación, actividades recreativas, actividades deportivas y culturales; cursos educativos; facilitación de establecimientos escolares; formación; facilitación de instalaciones de formación; servicios de educación por medio de foros en línea; publicación de materiales y textos educativos; establecimiento de normas educativas; servicios de formación y educación deportivas; formación; orientación profesional (consejos en cuestión de educación o de formación); servicios de formación y orientación vocacionales; servicios de enseñanza universitaria. 42 Servicios de asesoramiento en investigaciones; computadoras y servicios de programación de software; investigaciones de laboratorio; servicios de laboratorio (análisis o investigaciones científicos); gestión de proyectos de investigaciones científicas; investigaciones médicas, incluidas investigaciones científicas con fines médicos; elaboración de informes e información sobre investigaciones científicas y técnicas; elaboración de estadísticas para investigaciones científicas; servicios de información, incluida en línea, sobre servicios de análisis e investigación industriales; investigación y desarrollo de nuevos productos para terceros; investigaciones en los ámbitos científico e industrial, incluidos biología, biotecnología, diseño, ingeniería, medicina, seguridad y tecnología; servicios de investigación; investigaciones, ingeniería y consultoría técnica para uso industrial; servicios de análisis informáticos, técnicos, científicos, de datos técnicos y de ingeniería; servicios de investigaciones en ciencias sociales. (821) (300) (832) (527) AU, 17.09.2009, 1321347. AU, 17.09.2009, 1321347. CN, SG. SG. 124 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 1 032 208 (151) 04.02.2010 (180) 04.02.2020 (732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE 29 rue du Faubourg Saint-Honoré F-75008 PARIS (FR). (842) Société en nom collectif (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain et la douche non à usage médical; savons de toilette; déodorants corporels; cosmétiques notamment crèmes, laits, lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains; laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques); produits de maquillage; shampooings; gels, mousses, baumes et produits sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin des cheveux; laques pour les cheveux; colorants et produits pour la décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et la mise en plis des cheveux; huiles essentielles. 3 Perfumes, toilet water; bath and shower gels and salts for non-medical use; toilet soaps; body deodorants; cosmetics creams, milks, lotions, gels and powders for the face, body and hands; tanning and after-sun milks, gels and oils (cosmetics); make-up preparations; shampoos; gels, mousses, balms and products in the form of aerosols for hair care and hair styling; hair sprays; hair dyes and bleaching products; hair waving and setting products; essential oils. 3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales de baño y ducha que no sean para uso médico; jabones de tocador; desodorantes corporales; cosméticos, en particular cremas, leches, lociones, geles y polvos para la cara, el cuerpo y las manos; leches, geles y aceites de bronceado y para después del sol (cosméticos); productos de maquillaje; champús; geles, espumas, bálsamos y productos en aerosol para el peinado y cuidado del cabello; lacas para el cabello; tintes y decolorantes para el cabello; productos para ondular y marcar el cabello; aceites esenciales. (822) (300) (831) (832) (834) FR, 29.01.2010, 09/3.672.395. FR, 26.08.2009, 09/3.672.395. DZ, KZ. AU, BH, NO, OM. BA, BY, CH, CU, EG, HR, LI, MA, MC, ME, MK, RS, RU, UA. (270) français / French / francés (580) 01.04.2010 1 032 209 (151) 04.02.2010 (180) 04.02.2020 (732) LANCOME PARFUMS ET BEAUTE & CIE 29 rue du Faubourg Saint-Honoré F-75008 PARIS (FR). (842) Société en nom collectif (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Parfums, eaux de toilette; gels et sels pour le bain et la douche non à usage médical; savons de toilette; déodorants corporels; cosmétiques notamment crèmes, laits, lotions, gels et poudres pour le visage, le corps et les mains; laits, gels et huiles de bronzage et après-soleil (cosmétiques); produits de maquillage; shampooings; gels, mousses, baumes et produits sous la forme d'aérosol pour le coiffage et le soin des cheveux; laques pour les cheveux; colorants et produits pour la décoloration des cheveux; produits pour l'ondulation et la mise en plis des cheveux; huiles essentielles. 3 Perfumes, toilet water; bath and shower gels and salts for non-medical use; toilet soaps; body deodorants; cosmetics creams, milks, lotions, gels and powders for the face, body and hands; tanning and after-sun milks, gels and oils (cosmetics); make-up preparations; shampoos; gels, mousses, balms and products in the form of aerosols for hair care and hair styling; hair sprays; hair dyes and bleaching products; hair waving and setting products; essential oils. 3 Perfumes, aguas de tocador; geles y sales de baño y ducha que no sean para uso médico; jabones de tocador; desodorantes corporales; cosméticos, en particular cremas, leches, lociones, geles y polvos para la cara, el cuerpo y las manos; leches, geles y aceites de bronceado y para después del sol (cosméticos); productos de maquillaje; champús; geles, espumas, bálsamos y productos en aerosol para el peinado y cuidado del cabello; lacas para el cabello; tintes y decolorantes para el cabello; productos para ondular y marcar el cabello; aceites esenciales. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 29.01.2010, 09/3.672.394. FR, 26.08.2009, 09/3.672.394. SG. CN, VN. SG. français / French / francés 01.04.2010 (151) 10.02.2010 (180) 10.02.2020 (732) Betterhomes AG Flurstrasse 30 CH-8048 Zürich (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse 1 032 210 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 41 Organisation et conduite d'atelier de formation; publication de livres, de journaux, de périodiques et d'autres supports d'informations, aussi par réseau de télécommunication. 41 Arranging and conducting training workshops; publication of books, newspapers, magazines and other information media, also via telecommunication networks. 41 Organización y celebración de talleres de formación; publicación de libros, periódicos, publicaciones periódicas y otros soportes de información, asimismo por medio de redes de telecomunicaciones. (822) (832) (270) (580) CH, 29.12.2008, 596501. EM. français / French / francés 01.04.2010 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 125 (151) 10.02.2010 1 032 211 (180) 10.02.2020 (732) American Agritech, L.L.C. 6858 West Chicago Street #3 Chandler, AZ 85226 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Arizona, United States (821) (822) (821) (822) (832) (270) (580) (541) caractères standard / standard characters / caracteres 1 032 212 (151) 12.02.2010 (180) 12.02.2020 (732) PV Recycling Infrastructure Research, LLC 3849 E. Broadway, Suite 177 Tucson, AZ 85716 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Arizona, United States estándar (511) NCL(9) 1 Substances nutritives pour plantes et compléments nutritionnels pour plantes sous forme d'aliments pour végétaux; supports de culture pour plantes. 21 Systèmes de culture végétale, à savoir terrariums d'intérieur pour la culture hydroponique de plantes; récipients pour plantes, à savoir cache-pots, pots, jardinières en matières plastiques auto-irrigantes, et dispositifs hydroponiques pour la culture de plantes dans une solution nutritive plutôt que dans la terre, à savoir terrariums pour plantes; dispositifs hydroponiques en matières plastiques ainsi que leurs parties et accessoires, à savoir terrariums pour plantes, plateaux en matières plastiques, plateaux de culture, tuyaux en matières plastiques, tuyaux d'évacuation, réservoirs, supports de plantes, et couvercles avec fente pour la culture de plantes dans une solution nutritive plutôt que dans la terre; dispositifs hydroponiques modulaires non métalliques pour la culture de plantes constitués de supports modulaires, supports de plantes, réservoirs, tasses pour la culture de plantes, lignes d'irrigation, buses, et pompes vendus conjointement; accessoires et pièces de rechange pour dispositifs hydroponiques modulaires pour la culture de plantes, à savoir supports modulaires, supports de plantes, tasses pour la culture de plantes, lignes d'irrigation, buses, et pompes. 1 Plant nutrients and plant supplements in the nature of plant food; growing media for plants. 21 Plant cultivating systems, namely, self-contained and hydroponic terrariums for plants; plant containers, namely, planters, pots, self-watering plastic plant pots, and hydroponics units for cultivating plants in nutrient solution rather than in soil, namely, terrariums for plants; plastic hydroponics units and parts and accessories related to such units, namely, terrariums for plants, plastic trays, growing trays, plastic tubing, drains, reservoirs, plant supports, and porthole covers for cultivation of plants in nutrient solution rather than in soil; modular hydroponics plant cultivating units not of metal consisting of modular supports, plant supports, reservoirs, plant grow cups, irrigation lines, nozzles, and pumps all sold as a unit; modular hydroponics plant cultivating unit replacement parts and accessories, namely, modular supports, plant supports, plant grow cups, reservoirs, irrigation lines, nozzles, and pumps. 1 Suplementos y nutrientes para plantas, a saber, fertilizantes; medios de cultivo para plantas. 21 Sistemas de cultivo para plantas, a saber, terrarios independientes e hidropónicos para el cultivo de plantas; recipientes para plantas, a saber, tiestos, macetas, macetas de plástico con sistema de autorriego, así como módulos hidropónicos para el cultivo de plantas en soluciones nutritivas en lugar de en tierra, a saber, terrarios de cultivo de plantas; módulos de plástico para hidroponía, así como partes y guarniciones para dichos módulos, a saber, terrarios para el cultivo de plantas, bandejas de plástico, semilleros, tubos de plástico, tubos de desagüe, depósitos, dispositivos de soporte para plantas y tapas de portilla de plástico para su uso en el cultivo de plantas en soluciones nutritivas en lugar de en tierra; módulos de cultivo hidropónico para plantas, que no sean de metal, constituidos por soportes modulares, soportes para plantas, depósitos, maceteros, líneas de riego, surtidores y bombas, todos ellos vendidos como unidad; accesorios y piezas de repuesto para módulos hidropónicos de cultivo de plantas, a saber, soportes modulares, soportes para plantas, maceteros, depósitos, líneas de riego, surtidores y bombas. US, 23.02.2001, 76214852. US, 28.01.2003, 2679845. US, 05.03.2007, 77122522. US, 15.01.2008, 3367984. AU, EM. anglais / English / inglés 01.04.2010 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 24.15; 29.1. (591) La marque consiste en les lettres minuscules PV de couleur verte, encerclées par trois flèches courbes jaunes qui se suivent. Le vert et le jaune sont revendiqués comme caractéristique de la marque. / The mark consists of the letters PV in lower-case letters in green, encircled by three curved, chasing arrows in yellow. The color(s) green and yellow is/are claimed as a feature of the mark. / La marca consiste en las letras PV en minúsculas de color verde, englobadas por tres flechas curvas de color amarillo que se siguen unas a otras. Se reivindican los colores verde y amarillo como elementos característicos de la presente marca. (571) La marque consiste en les lettres minuscules PV de couleur verte, encerclées par trois flèches courbes jaunes qui se suivent. / The mark consists of the letters PV in lower-case letters in green, encircled by three curved, chasing arrows in yellow. / La marca consiste en las letras PV en minúsculas de color verde, englobadas por tres flechas curvas de color amarillo que se siguen unas a otras. (511) NCL(9) 40 Traitement et récupération de matériaux, à savoir collecte et démontage de panneaux solaires, collecteurs 126 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales solaires, piles et modules solaires; traitement de leurs composants; distribution de leurs composants. 40 Treatment and reclamation of materials, namely, collection and disassembly of solar panels, solar collectors, solar cells and solar modules; processing of their components; distribution of their components. 40 Tratamiento y recuperación de materiales, a saber, recolección y desmontaje de paneles solares, colectores solares, pilas y módulos solares; procesamiento de sus componentes; distribución de sus componentes. (821) (300) (832) (270) (580) US, 14.08.2009, 77805162. US, 14.08.2009, 77805162. CN, EM. anglais / English / inglés 01.04.2010 (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (151) 04.02.2010 (180) 04.02.2020 (732) Herm. Sprenger GmbH & Co. KG Alexanderstrasse 10-21 58644 Iserlohn (DE). (842) GmbH, Germany 1 032 215 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 1 032 213 (151) 05.02.2010 (180) 05.02.2020 (732) Boehringer Ingelheim International GmbH 55218 Ingelheim (DE). (842) Corporation organized under in the laws of Germany, Germany (750) Boehringer Ingelheim GmbH, Corp. Dept. Trademarks & Unfair Competition, Binger Str. 173, 55218 Ingelheim (DE). (531) 28.5. (561) GIROSALIJ. (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques. 5 Pharmaceutical preparations. (822) (300) (834) (270) (580) 5 Preparaciones farmacéuticas. DE, 14.01.2010, 30 2009 055 838.8/05. DE, 21.09.2009, 30 2009 055 838.8/05. BG, BY, RU. anglais / English / inglés 01.04.2010 1 032 214 (151) 17.12.2009 (180) 17.12.2019 (732) GEA Westfalia Separator GmbH Werner-Habig-Straße 1 59302 Oelde (DE). (842) Limited liability corporation, Germany (511) NCL(9) 6 Métaux communs et leurs alliages; serrurerie et quincaillerie métalliques, non comprises dans d'autres classes, notamment éperons, étriers, chaînes pour animaux, éléments de mors. 18 Cuir et imitations de cuir et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes, notamment sangles, muselières, laisses, chaînes pour animaux. 6 Common metals and their alloys; ironmongery, small items of metal hardware, as not included in other classes, especially spurs, stirrups, chains for animals, pieces of bits. 18 Leather and imitations of leather and goods made of these materials, as not included in other classes, especially straps, muzzles, leashes, chains for animals. 6 Metales comunes y sus aleaciones; artículos de cerrajería y ferretería metálicos, no comprendidos en otras clases, en particular espuelas, estribos, cadenas para animales, partes de bocados. 18 Cuero e imitaciones del cuero y productos de estas materias, no comprendidos en otras clases, en particular traíllas, bozales, correas, correas para animales. (821) (300) (832) (834) (527) (270) (580) DE, 31.08.2009, 30 2009 041 208.1/06. DE, 31.08.2009, 30 2009 041 208.1/06. AU, EM, NO, US. CH. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 17.12.2009 1 032 216 (180) 17.12.2019 (732) Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Klingenbergstraße 16 32758 Detmold (DE). (842) Limited partnership, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 42 Prestations d'ingénieurs-conseils en matière de méthodes de production de jus de fruits et de légumes. 42 Consultancy of an engineer relating to method for producing fruit and vegetable juices. 42 Asesoramiento prestado por ingenieros sobre métodos de producción de zumos de frutas y verduras. (822) DE, 28.12.1993, 2 053 038/42. (832) AU, EM, TR, US, UZ. (834) AM, AZ, BA, BY, CH, CN, EG, HR, IR, ME, RS, RU, UA. (527) US. (531) 26.11; 27.5. (566) Force signal donnée. / Fuerza señal datos. (511) NCL(9) 7 Machines de traitement et pose de circuits et câbles No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales électriques ainsi qu'appareils (machines) pour la fabrication de canalisations électriques pré-assemblées. 8 Outils à main actionnés manuellement de traitement et pose de circuits et câbles électroniques, tels que outils à dénuder les fils, outils de sertissage, outils à découper, dénudeurs. 9 Appareils de connexion et d'installation électriques/électroniques et systèmes qui en sont constitués ainsi que modules et composants électroniques (pour autant qu'ils soient compris dans cette classe); connecteurs et bornes de connexion électriques, modules électroniques, y compris leurs parties; systèmes de montage électrique, composés de câbles plats et câbles ronds, ainsi que de câbles formés pour le transfert d'énergie et de données; composants d'installation pour appareils électriques (compris dans cette classe), notamment boîtiers de protection avec ou sans couplages électroniques et distributeurs électriques intégrés; unités de commande et d'alimentation électriques, notamment composants pour blocs d'alimentation, répéteurs, passerelles, E/S (entrées-sorties), systèmes de capteurs et bus; dispositifs de couplage et de protection pour la distribution d'énergie, notamment fusibles (électriques/électroniques), commutateurs, dispositifs de commutation, relais et modules de protection contre les surtensions. 7 Machines for the treatment and laying of electric cables and circuits as well as apparatus (machine) for the manufacturing of pre-assembled electric wiring systems. 8 Hand operated hand tools for the treatment and laying of electronic cables and circuits like stripping tools, crimping tools, cutting tools, stripper. 9 Electric/electronic connecting and installing apparatus and systems composed thereof as well as electronic components and modules (as far as included in this class); electric connecting terminals and connectors, electronic modules including their parts; electric fitting systems being composed of flat cables and round cables as well as cable forms for transmitting energy and data; installation components for electric apparatus (included in this class), namely protective housings with and without integrated electric distributors and electronic couplings; electric control and supply units, namely components for current supply, repeaters, gateways, I/Os, bus and sensor systems; protective and coupling devices for energy distribution, namely fuses (electric/electronic), switches, switching devices, relays and modules for over voltage protection. 7 Máquinas para el tratamiento y colocación de cables y circuitos eléctricos, así como aparatos (máquinas) para la fabricación de sistemas de cables eléctricos preensamblados. 8 Herramientas de mano accionadas manualmente para el tratamiento y colocación de cables y circuitos electrónicos, tales como herramientas de pelar, engarzadoras, cortadoras, peladoras. 9 Aparatos eléctricos y electrónicos de conexión e instalación, así como sistemas constituidos por éstos y componentes y módulos electrónicos (siempre que estén comprendidos en esta clase); terminales de conexión y conectores eléctricos, módulos electrónicos, incluidas sus partes; sistemas eléctricos de montaje constituidos por cables planos y cables redondos, así como cableados preformados para la transmisión de energía y datos; componentes de instalación para aparatos eléctricos (comprendidos en esta clase), a saber, cajas protectoras con o sin distribuidores eléctricos y acoplamientos electrónicos integrados; unidades eléctricas de control y de alimentación, a saber, componentes para fuentes de alimentación, repetidores, pasarelas, E/S (entradas y salidas) sistemas de bus y de sensor; dispositivos de protección y de acoplamiento para la distribución de energía, a saber, fusibles (eléctricos/electrónicos), conmutadores, dispositivos de conmutación, relés y módulos de protección contra sobretensiones. (822) DE, 02.10.2009, 302009039180.7/09. (832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, JP, KR, SE, SG, TR, US. (834) AT, BX, CH, CN, ES, FR, HU, IT, PL, PT, RO, RU, UA. (527) GB, IE, SG, US. 127 (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (151) 08.01.2010 (180) 08.01.2020 (732) LPKF Laser & Electronics AG Osteriede 7 30827 Garbsen (DE). 1 032 217 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Machines et équipements actionnés mécaniquement pour le fraisage et le perçage de cartes de circuit imprimé, également à commande électronique; parties des appareils et équipements précités. 9 Supports de données lisibles par machine contenant des programmes pour la commande de machines et équipements actionnés mécaniquement (également à commande électronique) pour le fraisage et le perçage de cartes de circuit imprimé; cartes de circuit imprimé électriques. 7 Machinery and mechanically operated equipment for the milling and drilling of printed circuit boards, also electronically controlled; parts of the aforesaid apparatus and equipment. 9 Machine-readable data carriers containing programs for controlling machinery and mechanically operated equipment (also electronically controlled) for the milling and drilling of printed circuit boards; electrical printed circuit boards. 7 Máquinas y equipos accionados mecánicamente para el fresado y la perforación de placas de circuitos impresos, también con control electrónico; partes de dichos aparatos y equipos. 9 Soportes de datos legibles por máquina que contienen programas para controlar máquinas y equipos accionados mecánicamente (también con control electrónico) para el fresado y la perforación de placas de circuitos impresos; placas eléctricas de circuitos impresos. (822) (832) (834) (270) (580) DE, 12.01.2010, 1 130 207/07. JP, KR. CN. anglais / English / inglés 01.04.2010 1 032 218 (151) 10.09.2009 (180) 10.09.2019 (732) Hedgehogs.net Limited International House, 1-6 Yarmouth Place London W1J 7BU (GB). (842) Limited Company, Under the laws of England and Wales (511) NCL(9) 35 Services publicitaires; services de promotion; gestion de l'activité commerciale; administration commerciale; services d'informations commerciales; travaux de bureau; promotion des ventes pour des tiers; publicité en ligne sur un réseau informatiques; mise à jour de matériel publicitaire; mise à disposition de bases de données informatiques en ligne et de bases de données consultables en ligne à des fins publicitaires; compilation d'informations dans des bases de données en ligne et dans des bases de données 128 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales consultables en ligne, à des fins publicitaires; publicité et publicité en ligne pour les produits ou services d'autres vendeurs, permettant à la clientèle d'examiner et comparer en toute liberté les produits ou services de ces vendeurs; services de comparaison des prix; services de comparaison des prix de produits ou services d'autres vendeurs, permettant à la clientèle d'examiner et comparer en toute liberté les produits ou services de ces vendeurs; mise à disposition d'espaces publicitaires en ligne aux fins de fourniture de produits et services; diffusion de publicités pour des tiers par le biais d'Internet; mise à disposition et location d'espaces publicitaires sur l'Internet; services de publicité et de marketing en ligne; informations et renseignements, prestation de conseils et services de conseillers se rapportant aux services précités. 36 Services financiers; mise à disposition d'informations financières; mise à disposition en ligne d'informations financières; mise à disposition d'informations financières par le biais de réseaux de communication mondiaux, d'ordinateurs, de la radio, de la télévision, du câble ou de moyens électroniques; informations et renseignements, prestation de conseils et services de conseillers se rapportant aux services précités. 38 Services de télécommunications; services de radiodiffusion; services de communications; services télématiques et de transmission de données; services télématiques (intercommunication); mise à disposition de services télématiques et transmission de données par le biais de réseaux de communication mondiaux, d'ordinateurs, de la radio, de la télévision, du câble ou par le biais de moyens électroniques; services télématiques de réseau; réseaux informatiques de transfert et diffusion d'une grande diversité d'informations; fourniture d'accès à des bases de données informatiques, réseaux informatiques ou Internet; radiodiffusion d'informations et actualités sur Internet et autres réseaux informatiques ou de données; exploitation de carnets Web; services de dialogue en ligne; services de messagerie; transmission de messages assistée par ordinateur; services de messagerie électronique; transmission et mise sur réseau, sans fil, de messages, de communications et de données; services de courrier électronique; services d'affichage électronique; mise à disposition de forums en ligne pour la transmissions d'informations et de messages à l'intention d'utilisateurs d'ordinateur; fourniture d'accès multi-utilisateurs à des réseaux télématiques mondiaux pour la transmission et la diffusion d'une grande diversité d'informations et de services; lecture en continu de matériel audio et vidéo sur le réseau Internet; services de transmisssion vidéo à la demande; services de communication vocale sur Internet; mise en place de l'environnement nécessaire pour l'interaction en ligne et en temps réel avec d'autres utilisateurs d'ordinateurs; services de diffusion pour baladeur numérique; services de diffusion sur le Web; radiodiffusion interactive électronique de communications et informations audio et/ou visuelles, sur, par le biais ou au moyen de réseaux informatiques locaux ou étendus, réseaux de communication sans fil, réseaux télématiques mondiaux et autres réseaux de communication électroniques; services d'agences de presse et de transmission et diffusion d'actualités par ordinateur; informations et renseignements, prestation de conseils et services de conseillers se rapportant aux services précités. 35 Advertising; promotional services; business management; business administration; business information services; office functions; sales promotion for others; online advertising on a computer network; updating of advertising material; providing online computer databases and online searchable databases for advertising purposes; compilation of information into on-line databases and on-line searchable databases for advertising; advertising and online advertising of the goods or services of other vendors, enabling customers to conveniently view and compare the goods or services of those vendors; price comparison services; price comparison of the goods or services of other vendors, enabling customers to conveniently view and compare the goods or services of those vendors; provision of online advertising space for the provision of goods and services; dissemination of advertising for others via the Internet; providing and rental of advertising space on the Internet; online advertising and marketing services; information, advisory and consultancy services relating to all of the aforementioned services. 36 Financial services; provision of financial information; provision of financial information online; provision of financial information via global communication networks, computer, radio, television, cable or electronic means; information, advisory and consultancy services relating to all of the aforementioned services. 38 Telecommunications services; broadcasting services; communications services; computer communications and data transmission services; computer intercommunication services; providing computer communications and data transmission services via global communication networks, computer, radio, television, cable or electronic means; computer communication network services; computer information networks for the transfer and dissemination of a wide range of information; providing access to computer databases, computer networks or the Internet; broadcasting of news and information over the Internet and other computer or data networks; operating web logs; chat room services; messaging services; computer aided transmission of messages; electronic message services; wireless transmission and networking of messages, communications and of data; electronic mail services; electronic bulletin board services; providing online forums for transmission of information and messages among computer users; providing multiple user access to a global computer information network for the transfer and dissemination of a wide range of information and services; streaming audio and video material on the Internet; video-on-demand transmission services; providing voice communication services over the Internet; providing online facilities for real time interaction with other computer users; podcasting services; webcasting services; interactive electronic and audio and visual communication and information broadcasting over, by or through local or wide area computer networks, wireless communication networks, global computer information networks and other electronic communications networks; news agencies and transmission and dissemination of news by computer; information, advisory and consultancy services relating to all of the aforementioned services. 35 Publicidad; servicios de promoción; gestión de negocios comerciales; administración comercial; servicios de información comercial; trabajos de oficina; promoción de ventas para terceros; publicidad en línea en una red informática; actualización de documentación publicitaria; facilitación de bases de datos informáticas y de consulta en línea con fines publicitarios; compilación de información en bases de datos y bases de datos de consulta en línea con fines publicitarios; publicidad y publicidad en línea de los productos o servicios de otros vendedores, que permite a los clientes examinar y comparar a su conveniencia los productos y servicios de dichos vendedores; servicios de comparación de precios; comparación de precios de los productos o servicios de otros vendedores, que permite a los clientes examinar y comparar a su conveniencia los productos y servicios de dichos vendedores; publicidad en línea para la facilitación de productos y servicios; difusión de publicidad para terceros por Internet; facilitación y alquiler de espacios publicitarios en Internet; publicidad en línea y servicios de marketing; servicios de información, asesoramiento y consultoría en relación con todos los servicios antes mencionados. 36 Servicios financieros; facilitación de información financiera; facilitación de información financiera en línea; facilitación de información financiera a través de redes mundiales de comunicación o de medios informáticos, de radio, televisión, cable o electrónicos; servicios de información, asesoramiento y consultoría en relación con todos los servicios antes mencionados. 38 Servicios de telecomunicación; servicios de radiodifusión; servicios de comunicación; servicios de comunicaciones informáticas y transmisión de datos; servicios de intercomunicación informática; facilitación de servicios de comunicaciones informáticas y de transmisión de datos a No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales través de redes globales de comunicación o de medios informáticos, de radio, televisión, cable o electrónicos; servicios de redes de comunicación informática; redes informáticas de información para la transmisión y difusión de una amplia gama de informaciones; facilitación de acceso a bases de datos informáticas, redes informáticas o Internet; difusión de noticias e información por Internet y otras redes informáticas o de datos; administración de ciberbitácoras; servicios de salas de charla; servicios de mensajería; transmisión de mensajes asistida por ordenador; servicios de mensajes electrónicos; transmisión inalámbrica y conexión en red de mensajes, comunicaciones y datos; correo electrónico; servicios de tablones de anuncios electrónicos; facilitación en línea de foros para la transmisión de información y mensajes entre usuarios de ordenadores; facilitación de acceso multiusuario a una red informática mundial de información para la transmisión y difusión de una amplia gama de informaciones y servicios; transmisión continua de material de audio y video en Internet; servicios de transmisión de vídeos por pedido; facilitación de servicios de comunicación vocal por Internet; facilitación de espacio en línea para la interacción con otros usuarios de ordenadores en tiempo real; servicios de podcasting; servicios de difusión Web; comunicación electrónica, de audio y video interactiva y difusión de información a través de, por o mediante redes informáticas locales, de área extensa y mundiales, redes de comunicación inalámbricas, redes informáticas mundiales de información y otras redes electrónicas de comunicación; agencias de prensa, transmisión y difusión de noticias a través de ordenadores; servicios de información, asesoramiento y consultoría en relación con todos los servicios antes mencionados. (821) (300) (832) (527) (270) (580) GB, 19.03.2009, 2511569A. GB, 19.03.2009, 2511569A. EM, US. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 21.09.2009 (180) 21.09.2019 (732) 2waytraffic UK Rights Limited 64 New Cavendish Street London W1G 8TB (GB). (842) Limited Company, United Kingdom 1 032 219 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement et de reproduction de sons, de vidéos et de données; appareils de divertissement à utiliser avec, ou intégrant, un écran de télévision ou un écran vidéo; jeux et appareils de jeux à utiliser avec, ou intégrant, un écran de télévision ou un écran vidéo; logiciels; jeux informatiques; données enregistrées sous forme électrique, magnétique et optique pour ordinateurs; enregistrements sonores, vidéo et de données; pellicules photographiques et films cinématographiques destinés à la projection; lunettes de soleil; appareils et instruments d'instruction ou d'enseignement; disques à microsillons, disques, bandes, cassettes, cartouches, cartes et autres supports, contenant ou destinés à contenir des enregistrements sonores, enregistrements vidéo, données, images, jeux, graphiques, textes, programmes ou informations; supports de mémoire, disques compacts interactifs et cédéroms; aimants; calculatrices; jeux automatiques électriques ou électroniques actionnés par l'introduction de jetons ou de pièces de monnaie; parties et garnitures de tous les produits précités. 16 Produits imprimés, publications, revues; affiches et imprimés; articles de papeterie; nécessaires de correspondance; papier à lettres; articles en papier et carton; livres, calendriers, décorations en papier, cartes postales, 129 décalcomanies, albums, boîtes, cartes de voeux, stylos et crayons; matériel d'instruction et d'enseignement; agendas; articles de bureau; matériaux d'emballage compris dans cette classe; étiquettes; autocollants; classeurs et chemises; signets; enveloppes; cartes géographiques; serviettes de table; mouchoirs en papier; photographies; trombones; pressepapiers; plumiers; albums; cartes à gratter. 28 Jouets, jeux et articles de jeu; articles de gymnastique et de sport; ornements et décorations pour arbres de Noël; jeux de cartes. 38 Services de télécommunication; services de diffusion. 41 Divertissement, enseignement et instruction au moyen de la radio et de la télévision ou en la matière; production, présentation et location de programmes télévisés et radiophoniques ainsi que de films et d'enregistrements sonores et vidéo; publication, production et location de matériel pédagogique et didactique; divertissement, enseignement et instruction en matière de sport; divertissement, enseignement et instruction pour enfants; organisation de concours, jeux, questions-réponses, journées de détente et événements sportifs; organisation, production et présentation de spectacles, représentations en direct et événements impliquant la participation du public; expositions. 9 Sound, video and data recording and reproducing apparatus; amusement apparatus for use with or incorporating a television screen or video monitor; games and apparatus for games for use with or incorporating a television screen or video monitor; computer software; computer games; electrically, magnetically and optically recorded data for computers; sound, video and data recordings; cinematographic films and photographic films all prepared for exhibition; sunglasses; instructional and teaching apparatus and instruments; records, discs, tapes, cassettes, cartridges, cards and other carriers bearing or for use in bearing sound recordings, video recordings, data, images, games, graphics, text, programs or information; memory carriers, CD-Is and CD-ROMs; magnets; calculators; coin or token operated electrical or electronic amusement apparatus; parts and fittings for all the aforesaid goods. 16 Printed matter, printed publications, magazines; posters and prints; stationery; writing sets; writing paper; paper and cardboard articles; books, calendars, paper ornaments, postcards, transfers, albums, boxes, greeting cards, pens and pencils; instructional and teaching materials; diaries; office requisites; packaging materials included in this class; labels; stickers; binders and folders; book markers; envelopes; maps; napkins; paper handkerchiefs; photographs; paper clips; paper weights; pen cases; scrapbooks; scratch cards. 28 Toys, games and playthings; gymnastic and sporting articles; ornaments and decorations for Christmas trees; playing cards. 38 Telecommunication services; broadcasting services. 41 Entertainment, education and instruction by or relating to radio and television; production, presentation and rental of television and radio programmes and of films and sound and video recordings; publication, production and rental of educational and instructional materials; entertainment, education and instruction relating to sport; entertainment, education and instruction for children; organisation of competitions, games, quizzes, fun days and sporting events; organisation, presentation and production of shows, live performances and audience participation events; exhibitions. 9 Aparatos para la grabación y reproducción de sonido, vídeos o datos; aparatos recreativos que incorporan o se usan con una pantalla de televisión o de vídeo; juegos y aparatos de juego que incorporan o se usan con una pantalla de vídeo o de televisión; programas de ordenador; juegos de ordenador; datos para ordenadores registrados de forma eléctrica, magnética y óptica; grabaciones de sonido, imágenes y datos; películas cinematográficas y películas fotográficas preparadas para su exhibición; gafas de sol; 130 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales aparatos e instrumentos de enseñanza y de instrucción; discos acústicos, discos magnéticos, cintas magnéticas, casetes, cartuchos, tarjetas y otros soportes con grabaciones de sonido o para ser utilizadas con las mismas, grabaciones de vídeo, datos, imágenes, juegos, gráficos, textos y programas de procesamiento de información; soportes de memoria, CDI y CD-ROM; imanes; calculadoras; aparatos de entretenimiento eléctricos o electrónicos de previo pago mediante la introducción de monedas o fichas; piezas y guarniciones para todos los productos antes mencionados. 16 Productos de imprenta, publicaciones impresas, revistas; afiches e impresos; artículos de papelería; estuches de escritura; papel de carta; artículos de papel y cartón; libros, calendarios, adornos de papel, tarjetas postales, calcomanías, álbumes, cajas, tarjetas de felicitación, lapiceros y lápices; material de instrucción o de enseñanza; diarios personales; artículos de oficina; materiales de embalaje comprendidos en esta clase; etiquetas; pegatinas; carpetas y archivadores; marcapáginas; sobres; mapas; servilletas; pañuelos de papel; fotografías; sujetapapeles; pisapapeles; plumieres; álbumes de recortes; tarjetas para rascar. 28 Juguetes, juegos y artículos de juego; artículos de gimnasia y de deporte; adornos y decoraciones para árboles de Navidad; naipes. 38 Servicios de telecomunicación; servicios de radiodifusión. 41 Recreación, educación e instrucción por medio de o en relación con radio y televisión; producción, presentación y alquiler de programas de radio y televisión así como de grabaciones de películas, sonido y vídeo; publicación, producción y alquiler de material educativo y didáctico; recreación, educación e instrucción en relación con deportes; recreación, educación e instrucción para niños; organización de competencias, juegos, juegos de preguntas y respuestas, jornadas recreativas y eventos deportivos; organización, presentación y producción de espectáculos, representaciones en directo y eventos con la participación del público; exposiciones. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 17.09.2009, 008558272. EM, 17.09.2009, 008558272. AU, US. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 1 032 220 (151) 09.11.2009 (180) 09.11.2019 (732) International Finance Corporation 2121 Pennsylvania Avenue, N.W. Washington, DC 20433 (US). (842) international agency, specialized agency of the united nations (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 16 Publications, à savoir brochures, livrets, articles, imprimés publicitaires, faire-part, circulaires, présentations, comptes-rendus et matériel d'enseignement dans le domaine du marché de l'éclairage hors réseau en Afrique. 35 Mise à disposition d'informations commerciales et services de conseillers destinés aux entreprises, organisations et consommateurs en rapport avec le marché de l'éclairage hors réseau en Afrique; prestation d'informations aux entreprises et consommateurs dans le domaine des normes de qualité du marché de l'éclairage hors réseau en Afrique; services de sensibilisation du public au besoin de développer des solutions énergétiques et d'éclairage modernes, propres et efficaces à un coût abordable pour les Africains et au besoin de trouver des réponses aux obstacles d'ordre politique et réglementaire pour le développement de solutions énergétiques et d'éclairage modernes, propres et efficaces à un coût abordable en Afrique; services de réseautage d'affaires en ligne en rapport avec le marché de l'éclairage hors réseau en Afrique; services de promotion des ventes de produits et services de tiers en rapport avec le marché de l'éclairage hors réseau en Afrique au moyen de concours et de programmes de remise de prix. 41 Services éducatifs, à savoir animation de cours, séminaires, exposés, conférences, ateliers dans le domaine du marché de l'éclairage hors réseau en Afrique et distribution de matériel pédagogique s'y rapportant. 42 Fourniture en ligne de portails interentreprises informatisés pour l'accès à des informations, ressources et outils logiciels non téléchargeables utilisés par des entreprises en rapport avec le marché de l'éclairage hors réseau en Afrique; services informatiques, à savoir création de communautés en ligne permettant à des utilisateurs inscrits de participer à des débats, d'obtenir les réactions de leurs pairs, de créer des communautés virtuelles et d'établir des contacts sociaux, tous en rapport avec le marché de l'éclairage hors réseau en Afrique. 16 Publications, namely brochures, booklets, articles, flyers, announcements, newsletters, presentations, reports and teaching materials in the field of African off-grid lighting market. 35 Providing business information and consulting services to companies, organizations and consumers regarding the African off-grid lighting market; providing information to businesses and consumers in the field of off-grid lighting market quality standards in Africa; promoting public awareness of the need for developing affordable, clean and efficient modern lighting and energy solutions for Africans and for the need to address policy and regulatory barriers to the development of affordable, clean and efficient modern lighting and energy solutions in Africa; providing online business networking services regarding the African off-grid lighting market; promoting the sale of products and services of others with respect to the African off-grid lighting market through award programs and competitions. 41 Educational services, namely conducting classes, seminars, lectures, conferences, workshops in the field of the African off-grid lighting market and distribution of educational materials in connection therewith. 42 Providing a computerized online business-tobusiness portal providing access to information, resources, and non-downloadable software tools for use by businesses concerning the African off-grid lighting market; computer services, namely creating an on-line community for registered users to participate in discussions, get feedback from their peers, form virtual communities, and engage in social networking, all relating to the African off-grid lighting market. 16 Publicaciones, a saber, folletos, cartillas, artículos, prospectos, anuncios, boletines informativos, presentaciones, informes y material didáctico sobre el mercado del suministro de iluminación aislado de la red en África. 35 Servicios de consultoría e información empresarial para empresas, organizaciones y consumidores sobre el mercado del suministro de iluminación aislado de la red en África; facilitación de información a empresas y consumidores sobre normas de calidad en el mercado del suministro de iluminación aislado de la red en África; servicios de concienciación pública sobre la necesidad de innovar soluciones energéticas y de iluminación asequibles, limpias y de bajo consumo para los africanos, así como sobre la necesidad de hacer frente a obstáculos en materia de políticas y reglamentos para desarrollar soluciones energéticas y de iluminación innovadoras asequibles, limpias y de bajo consumo en África; prestación en línea de servicios de redes empresariales en relación con el mercado del suministro de iluminación aislado de la red en África; promoción de la venta de productos y servicios de terceros relacionados con el mercado del suministro de iluminación aislado de la red en África mediante concursos y programas de premios. 41 Servicios educativos, a saber, impartición de clases, seminarios, charlas, conferencias, talleres sobre el No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales mercado de suministro de iluminación aislado de la red en África, así como distribución de material didáctico relacionado. 42 Facilitación de un portal interempresarial en línea para el acceso a información, recursos y herramientas de software no descargables destinado a empresas en relación con el mercado del suministro de iluminación aislado de la red en África; servicios informáticos, a saber, creación de comunidades en línea destinadas a usuarios registrados para participar en debates, obtener observaciones de sus pares, crear comunidades virtuales y establecer contactos sociales, todo ello en relación con el mercado del suministro de iluminación aislado de la red en África. (821) US, 24.09.2009, 77834338. (300) US, 24.09.2009, 77834338, classe 16 priorité limitée à: Publications, à savoir brochures, livrets, articles, imprimés publicitaires, faire-part, circulaires, présentations, comptes-rendus et matériel d'enseignement dans le domaine du marché de l'éclairage hors réseau en Afrique, classe 35 priorité limitée à: Services de veille économique et de conseillers destinés aux entreprises, organisations et consommateurs en rapport avec le marché de l'éclairage hors réseau en Afrique; prestation d'informations aux entreprises et consommateurs dans le domaine des normes de qualité du marché de l'éclairage hors réseau en Afrique; services de sensibilisation du public au besoin de développer des solutions énergétiques et d'éclairage modernes, propres et efficaces à un coût abordable pour les Africains et au besoin de trouver des réponses aux obstacles d'ordre politique et réglementaire pour le développement de solutions énergétiques et d'éclairage modernes, propres et efficaces à un coût abordable en Afrique; services de réseautage d'affaires en ligne en rapport avec le marché de l'éclairage hors réseau en Afrique; services de promotion des ventes de produits et services de tiers en rapport avec le marché de l'éclairage hors réseau en Afrique au moyen de concours et de programmes de remise de prix, classe 41 priorité limitée à: Services éducatifs, à savoir animation de cours, séminaires, exposés, conférences, ateliers dans le domaine du marché de l'éclairage hors réseau en Afrique et distribution de matériel pédagogique s'y rapportant, classe 42 priorité limitée à: Fourniture en ligne de portails interentreprises informatisés pour l'accès à des informations, ressources et outils logiciels non téléchargeables utilisés par des entreprises en rapport avec le marché de l'éclairage hors réseau en Afrique; services informatiques, à savoir création de communautés en ligne permettant à des utilisateurs inscrits de participer à des débats, d'obtenir les réactions de leurs pairs, de créer des communautés virtuelles et d'établir des contacts sociaux, tous en rapport avec le marché de l'éclairage hors réseau en Afrique / class 16 priority limited to: Publications, namely brochures, booklets, articles, flyers, announcements, newsletters, presentations, reports and teaching materials in the field of African off-grid lighting market / class 35 priority limited to: Providing business intelligence and consulting services to companies, organizations, and consumers regarding the African off-grid lighting market; providing information to businesses and consumers in the field of off-grid lighting market quality standards in Africa; promoting public awareness of the need for developing 131 affordable, clean, and efficient modern lighting and energy solutions for Africans and for the need to address policy and regulatory barriers to the development of affordable, clean and efficient modern lighting and energy solutions in Africa; providing online business networking services regarding the African off grid lighting market; and contests and award programs to promote the sale of products and services of others with respect to the African off-grid lighting market / class 41 priority limited to: Educational services, namely conducting classes, seminars, lectures, conferences, workshops in the field of the African off-grid lighting market and distribution of educational materials in connection therewith / class 42 priority limited to: Providing a computerized online business-to-business portal providing access to information, resources, and non-downloadable software tools for use by businesses concerning the African off-grid lighting market; computer services, namely creating an on-line community for registered users to participate in discussions, get feedback from their peers, form virtual communities, and engage in social networking, all relating to the African off-grid lighting market / clase 16 prioridad limitada a: Publicaciones, a saber, folletos, cartillas, artículos, prospectos, anuncios, boletines informativos, presentaciones, informes y material didáctico sobre el mercado del suministro de iluminación aislado de la red en África / clase 35 prioridad limitada a: Servicios de consultoría e información empresarial para empresas, organizaciones y consumidores sobre el mercado del suministro de iluminación aislado de la red en África; facilitación de información a empresas y consumidores sobre normas de calidad en el mercado del suministro de iluminación aislado de la red en África; servicios de concienciación pública sobre la necesidad de innovar soluciones energéticas y de iluminación asequibles, limpias y de bajo consumo para los africanos, así como sobre la necesidad de hacer frente a obstáculos en materia de políticas y reglamentos para desarrollar soluciones energéticas y de iluminación innovadoras asequibles, limpias y de bajo consumo en África; prestación en línea de servicios de redes empresariales en relación con el mercado del suministro de iluminación aislado de la red en África; servicios de concursos y programas de premios para promocionar la venta de productos y servicios de terceros en relación con el mercado del suministro de iluminación aislado de la red en África / clase 41 prioridad limitada a: Servicios educativos, a saber, impartición de clases, seminarios, charlas, conferencias, talleres sobre el mercado de suministro de iluminación aislado de la red en África, así como distribución de material didáctico relacionado / clase 42 prioridad limitada a: Facilitación de un portal interempresarial en línea para el acceso a información, recursos y herramientas de software no descargables destinado a empresas en relación con el mercado del suministro de iluminación aislado de la red en África; servicios informáticos, a saber, creación de comunidades en línea destinadas a usuarios registrados para participar en debates, obtener observaciones de sus pares, crear comunidades 132 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales virtuales y establecer contactos sociales, todo ello en relación con el mercado del suministro de iluminación aislado de la red en África. (832) CN, EM, KE. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (151) 21.10.2009 1 032 221 (180) 21.10.2019 (732) Macintosh Retail Group N.V. Parkweg 20 NL-6212 XN Maastricht (NL). (842) Naamloze vennootschap, The Netherlands (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 3 Produits d'entretien, traitement et nettoyage de chaussures, cuir et produits en cuir non compris dans d'autres classes; produits cosmétiques de nettoyage, traitement, refroidissement et nettoyage des pieds. 14 Porte-clefs, bijoux de fantaisie. 18 Cuir et imitations de cuir ainsi que produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises, sacs, nécessaires à cosmétiques (vides), attachés-cases, portefeuilles, porte-monnaie non en métaux précieux, étuis pour clés et documents, sacs à main, sacs de montagne; sacs bananes et autres accessoires de voyage compris dans cette classe, sacs de sport compris dans cette classe. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 35 Publicité; gestion commerciale; administration commerciale; travaux de bureau; services de vente au détail pour l'industrie des vêtements, chaussures et sacs, également par moyens électroniques ou d'une autre manière; marketing, publicité et autres moyens d'assistance semblables en matière de gestion commerciale pour l'aide à la commercialisation de produits entre autres dans le domaine du commerce électronique; traitement administratif de commandes reçues par moyens électroniques. 3 Preparations for maintaining, treating and cleaning footwear, leather and leather goods not included in other classes; cosmetic products for cleaning, treating, cooling and scrubbing feet. 14 Key rings, imitation jewellery. 18 Leather and imitations of leather and goods made of these materials not included in other classes; animal skins; trunks and travelling bags, bags, beauty cases (empty), attaché cases, notecases, purses not of precious metal, cases for keys and documents, ladies handbags, rucksacks; waist packs and other travel accessories included in this class, sports bags included in this class. 25 Clothing, footwear, headgear. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; retail services for clothing, footwear and bags industry also by electronic means or otherwise; marketing, advertising and other similar assistance relating to the business management in support of the commercialisation of products amongst others in the field of ecommerce; administrative processing of orders received by electronic means. 3 Productos para conservar, tratar y limpiar calzado, cuero y artículos de cuero (no comprendidos en otras clases); productos cosméticos para limpiar, tratar, refrescar y exfoliar los pies. 14 Llaveros, bisutería. 18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas, bolsas, neceseres de belleza (vacíos), maletines para documentos, billeteras, monederos que no sean de metales preciosos, fundas para llaves y documentos, bolsos de mano, mochilas; riñoneras y otros accesorios de viaje comprendidos en esta clase, bolsas de deporte comprendidas en esta clase. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; servicios de venta minorista de prendas de vestir, calzado y bolsas, también por vía electrónica u otros medios; marketing, publicidad y otros servicios similares de asistencia en el ámbito de la dirección empresarial de apoyo a la comercialización de productos, en el campo de comercio electrónico, entre otros; procesamiento administrativo de pedidos recibidos por vía electrónica. (821) (822) (300) (832) (270) (580) BX, 11.06.2009, 1183006. BX, 10.09.2009, 864780. BX, 11.06.2009, 1183006. EM. anglais / English / inglés 01.04.2010 1 032 222 (151) 16.11.2009 (180) 16.11.2019 (732) Lacewell Global Marketing Inc. 55 Longlea Court Little Rock, AR 72212 (US). (842) CORPORATION, Arkansas, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 32 Bières; moût de bière; bières, bière anglaise (ale) et bière blonde; bières, bière anglaise (ale) et porter; bières, bière anglaise (ale), lager, stout et porter; bières, bière anglaise (ale), bière blonde, stout, porter, panachés; bières noires; boissons alcoolisées brassées à base de malt en tant que bières; bières aromatisées au café; bières aromatisées; bières au gingembre; bières de malt; liqueurs de malt; bières pâles; porter. 33 Vins d'apéritif; apéritifs à base de vin; eaux-de-vie (brandy); eau-de-vie de sorgho chinoise (gaolian-jiou); vins de cuisine; spiritueux distillés; spiritueux distillés à base de riz (awamori); vins renforcés en alcool; vins aux fruits; vins de raisin; vin de miel; vins mousseux naturels; porto; vin rouge; vins rouges; vins mousseux à base de fruits; vins de raisin mousseux; vins mousseux; spiritueux; spiritueux et liqueurs; vins tranquilles; vins de fraise; vins doux; vins de table; vin de raisin tonique sucré contenant des extraits de ginseng et d'écorce de quinquina (ninjin-kinatetsu); vins blancs; vin; punchs au vin; vins; liqueur et vins de liqueur; vins et liqueurs; vins et vins mousseux. 45 Services de conseillers en concession de licences en matière de production, mise en bouteilles, commercialisation et vente de vins et boissons à base de vin conformément à la réglementation fédérale et étatique en vigueur. 32 Beer; beer wort; beer, ale and lager; beer, ale and porter; beer, ale, lager, stout and porter; beer, ale, lager, stout, porter, shandy; black beer; brewed malt-based alcoholic beverage in the nature of a beer; coffee-flavored beer; flavored beers; ginger beer; malt beer; malt liquor; pale beer; porter. 33 Aperitif wines; aperitifs with a wine base; brandy spirits; chinese spirit of sorghum (gaolian-jiou); cooking wine; distilled spirits; distilled spirits of rice (awamori); fortified wines; fruit wine; grape wine; honey wine; natural No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales sparkling wines; port wines; red wine; red wines; sparkling fruit wine; sparkling grape wine; sparkling wines; spirits; spirits and liqueurs; still wines; strawberry wine; sweet wines; table wines; tonic sweet grape wine containing extracts from ginseng and conchona bark (ninjin-kinatetsu wine); white wine; wine; wine punch; wines; wines and fortified wines; wines and liqueurs; wines and sparkling wines. 45 Licensing consultation in connection with the production, bottling, marketing and sale of wine and wine related beverages in compliance with existing Federal and State regulations. 32 Cerveza; mosto de cerveza; cerveza, ale y cerveza rubia (lager); cerveza, cerveza ale y cerveza porter; cerveza, ale, cerveza rubia (lager), cerveza stout (cerveza negra fuerte) y cerveza porter; cerveza, ale, cerveza rubia (lagers), cerveza stout (cerveza negra fuerte), cerveza porter, cerveza con limonada; cerveza negra; bebidas alcohólicas fabricadas a base de malta, en cuanto cerveza; cerveza con sabor a café; cerveza de sabores; cerveza de jengibre; cerveza de malta; licor de malta; cervezas rubias suaves; cerveza porter. 33 Vinos de aperitivo; aperitivos a base de vino; aguardientes (brandy); licores chinos de sorgo (gaolian-jiou); vino de cocina; bebidas espirituosas destiladas; bebidas espirituosas destiladas a base de arroz (awamori); vinos encabezados; vinos de frutas; vino de uva; aguamiel fermentada; vinos espirituosos naturales; oporto; vino tinto; vinos tintos; vinos espumosos a base de frutas; vinos espumosos (de uva); vinos espumosos; bebidas espirituosas; bebidas espirituosas y licores; vinos tranquilos; vino de fresa; vinos dulces; vinos de mesa; vino tónico dulce (de uva) con extractos de ginseng y corteza de quinina (ninjin-kinatetsu); vino blanco; vino; ponches de vino; vinos; vinos y vinos encabezados; vinos y licores; vinos y vinos espumosos. 45 Consultoría en concesión de licencias en relación con la producción, el embotellado, el marketing y la venta de vinos y bebidas a base de vino, de conformidad con los reglamentos federales y estatales en vigor. (821) US, 12.11.2009, 77870948. (300) US, 12.11.2009, 77870948, classe 32 priorité limitée à: Bières; moût de bière; bières, bière anglaise (ale) et bière blonde; bières, bière anglaise (ale) et porter; bières, bière anglaise (ale), lager, stout et porter; bières, bière anglaise (ale), bière blonde, stout, porter, panachés; boissons rafraîchissantes à base de bière; bières noires; boissons alcoolisées brassées à base de malt en tant que bières; bières aromatisées au café; bières aromatisées; bières au gingembre; bières de malt; liqueurs de malt; bières pâles; porter, classe 33 priorité limitée à: Vins d'apéritif; apéritifs à base de vin; eauxde-vie (brandy); eau-de-vie de sorgho chinoise (gaolian-jiou); vins de cuisine; spiritueux distillés; spiritueux distillés à base de riz (awamori); vins renforcés en alcool; vins aux fruits; vins de raisin; vin de miel; vins mousseux naturels; porto; vin rouge; vins rouges; vins mousseux à base de fruits; vins de raisin mousseux; vins mousseux; spiritueux; spiritueux et liqueurs; vins tranquilles; vins de fraise; vins doux; vins de table; vin de raisin tonique sucré contenant des extraits de ginseng et d'écorce de quinquina (ninjinkinatetsu); vins blancs; vin; vins panachés; punchs au vin; vins; liqueur et vins de liqueur; vins et liqueurs; vins et vins mousseux, classe 45 priorité limitée à: Services de conseillers en concession de licences en matière de production, mise en bouteilles, commercialisation et vente de vins et boissons à base de vin conformément à la réglementation fédérale et étatique en vigueur / class 32 priority limited to: Beer; Beer wort; Beer, ale and lager; Beer, ale and porter; Beer, ale, lager, stout and porter; Beer, ale, lager, stout, porter, shandy; Beer-based coolers; Black beer; 133 Brewed malt-based alcoholic beverage in the nature of a beer; Coffee-flavored beer; Flavored beers; Ginger beer; Malt beer; Malt liquor; Pale beer; Porter / class 33 priority limited to: Aperitif wines; Aperitifs with a wine base; Brandy spirits; Chinese spirit of sorghum (gaolian-jiou); Cooking wine; Distilled Spirits; Distilled spirits of rice (awamori); Fortified wines; Fruit wine; Grape wine; Honey wine; Natural sparkling wines; Port wines; Red wine; Red wines; Sparkling fruit wine; Sparkling grape wine; Sparkling wines; Spirits; Spirits and liqueurs; Still wines; Strawberry wine; Sweet wines; Table wines; Tonic sweet grape wine containing extracts from ginseng and conchona bark (ninjin-kinatetsu wine); White wine; Wine; Wine coolers; Wine punch; Wines; Wines and fortified wines; Wines and liqueurs; Wines and sparkling wines / class 45 priority limited to: Licensing consultation in connection with the production, bottling, marketing and sale of wine and wine related beverages in compliance with existing Federal and State regulations / clase 32 prioridad limitada a: Cerveza; mosto de cerveza; cerveza, ale y cerveza rubia (lager); cerveza, ale y cerveza porter; cerveza, ale, cerveza rubia (lagers), cerveza stout (cerveza negra fuerte) y cerveza porter; cerveza, ale, cerveza rubia (lager), cerveza stout (cerveza negra fuerte), porter, cerveza con limonada; refrescos a base de cerveza; cerveza negra; bebidas alcohólicas fabricadas a base de malta, en tanto que cerveza; cerveza con sabor a café; cerveza de sabores; cerveza de jengibre; cerveza de malta; licor de malta; cervezas rubias suaves; cerveza porter / clase 33 prioridad limitada a: Vinos de aperitivo; aperitivos a base de vino; aguardientes (brandy); licores chinos a base de sorgo (gaolian-jiou); vino de cocina; bebidas espirituosas destiladas; bebidas espirituosas destiladas a base de arroz (awamori); vinos encabezados; vinos de frutas; vino; aguamiel fermentada; vinos espumosos naturales; oporto; vino tinto; vinos tintos; vinos espumosos a base de frutas; vinos espumosos (de uva); vinos espumosos; aguardientes; bebidas espirituosas y licores; vinos tranquilos; vino de fresa; vinos dulces; vinos de mesa; vino tónico dulce (de uva) con extractos de ginseng y corteza de quinina (ninjin-kinatetsu); vino blanco; vinos; bebidas refrescantes a base de vino; ponches de vino; vinos; vinos y vinos encabezados; vinos y licores; vinos y espumosos / clase 45 prioridad limitada a: Consultoría en concesión de licencias en relación con la producción, el embotellado, el marketing y la venta de vinos y bebidas a base de vino, de conformidad con los reglamentos federales y estatales en vigor. (832) CN. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (151) 11.11.2009 (180) 11.11.2019 (732) Fast Plast A/S Vilhelmsborgvej 2 DK-7700 Thisted (DK). (813) EM 1 032 223 134 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Danish corporation, Denmark (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 10 Conteneurs, coupelles et bouteilles en matières plastiques, pour l'administration de médicaments; parties et garnitures des produits précités (non compris dans les autres classes). 21 Produits en matières plastiques, à savoir couverts (couteaux, fourchettes et cuillères), verres à boire, mugs, tasses et sous-tasses et récipients pour le ménage et la cuisine; récipients, tasses et bouteilles en matières plastiques, pour l'emballage et le stockage de médicaments; récipients, boîtes et bouteilles en matières plastiques, pour l'emballage et le stockage, y compris pour produits alimentaires, boissons, glaces alimentaires, desserts et confiseries; parties et garnitures des produits précités (non compris dans les autres classes). 10 Containers, cups and bottles of plastic, for dispensing medicine; parts and fittings for all the aforesaid goods (not included in other classes). 21 Goods of plastic, namely tableware, cutlery, drinking glasses, mugs, cups and saucers and household and kitchen containers; containers, cups and bottles of plastic, for packaging and storage of medicine; containers, boxes and bottles of plastic, for packaging and storage, including for foodstuffs, beverages, edible ices, desserts and confectionery; parts and fittings for all the aforesaid goods (not included in other classes). 10 Recipientes, vasos y botellas de plástico, para administrar medicamentos; partes y guarniciones para todos los productos antes mencionados (no comprendidas en otras clases). 21 Artículos de plástico, particularmente servicios de mesa, artículos de cuchillería, vasos para beber, tazones, tazas y platillos, así como recipientes para uso doméstico y culinario; contenedores, vasos y botellas de plástico para embalar y almacenar medicamentos; contenedores, cajas y botellas de plástico, para embalar y almacenar, entre otros, alimentos, bebidas, helados, postres y productos de confitería; partes y guarniciones de todos los productos antes mencionados (no comprendidas en otras clases). (821) (832) (270) (580) EM, 06.11.2009, 008669178. CH, NO. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 04.11.2009 (180) 04.11.2019 (732) OC Oerlikon Balzers AG Iramali 18 FL-9496 Balzers (LI). (812) EM (842) AG, Lichtenstein 37 Services de maintenance et réparation d'installations de dépôt sous vide et d'installations de fabrication pour piles solaires et modules solaires et de piles solaires et modules solaires. 7 Vacuum coating installations, in particular for plasma enhanced chemical vapour deposition (PECVD), physical vapour deposition (PVD) and chemical vapour deposition (CVD)processes, production installations (machines) for solar cells and solar modules. 9 Apparatus and equipment for producing and operating solar cells and solar modules. 37 Maintenance and repair of vacuum coating installations and production installations for solar cells and solar modules and of solar cells and solar modules. 7 Instalaciones de vacuometalización, en particular para procesos de deposición química en fase de vapor asistida por plasma (PEVD), deposición física en fase de vapor (PVD) y deposición química de vapor (CVD), instalaciones de producción (máquinas) de celdas y módulos solares. 9 Aparatos y equipos de producción y operación de celdas y módulos solares. 37 Reparación y mantenimiento de instalaciones de vacuometalización y de instalaciones de producción de celdas y módulos solares, así como de celdas y módulos solares. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 07.10.2009, 008598187. EM, 07.10.2009, 008598187. CN, RU, US. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 25.11.2009 1 032 225 (180) 25.11.2019 (732) Lovelace Respiratory Research Institute 2425 Ridgecrest SE Albuquerque, NM 87108 (US). (842) CORPORATION, New Mexico, United States (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar 1 032 224 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 7 Systèmes de dépôt sous vide, notamment pour procédés de dépôt chimique en phase vapeur activé par plasma, dépôt physique en phase vapeur, dépôt chimique en phase vapeur, installations de fabrication (machines) pour piles solaires et modules solaires. 9 Appareils et équipements de fabrication et utilisation de piles solaires et modules solaires. (511) NCL(9) 1 Cellules, à savoir cellules primaires de mammifères cultivées et cryoconservées, à savoir cardiomyocytes, hépatocytes, cellules du tube proximal rénal, cellules épithéliales des voies respiratoires, cellules du tractus gastro-intestinal et cellules des vaisseaux sanguins; et fractions tissulaires à usage scientifique et pour la recherche; cellules cryoconservées; cellules en culture; composants cellulaires de cellules normales et cancéreuses à usage scientifique et pour la recherche. 35 Services de distribution au détail dans le domaine des cellules et des produtis dérivés de cellules et produits biologiques. 42 Services de recherche et de développement pour des tiers de test in-vitro concernant la pharmacologie, le métabolisme et la toxicité d'agents pharmaceutiques et industriels dans les cellules primaires de mammifères, à savoir cardiomyocytes, cellules du tube proximal rénal, cellules épithéliales des voies respiratoires, cellules du tractus gastrointestinal et cellules du sang et des vaisseaux sanguins. 1 Cells namely, cultured and cryopreserved primary mammalian cells, namely, cardiomyocytes, hepatocytes, renal proximal tubule cells, respiratory tract epithelial cells, gastrointestinal tract cells and blood vessel cells; and tissue fractions for use in scientific and research purposes; cryopreserved cells; cells in culture; cell components from No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales normal and cancerous cells for scientific and research purpose use. 35 Retail distribution services in the field of cells and cell-by-products and biologics. 42 Research and development for others of in-vitro testing of pharmacology, metabolism and toxicity of industrial and pharmaceutical agents in primary mammalian cells, namely, cardiomyocytes, hepatocytes, renal proximal tubule cells, respiratory tract epithelial cells, gastrointestinal tract cells and blood and blood vessel cells. 1 Células, a saber, células de mamíferos primarios (cultivadas y criogenizadas), a saber, cardiomiocitos, hepatocitos, células epiteliales del túbulo proximal renal, células epiteliales del tracto respiratorio, células del tracto gastrointestinal y células de vasos sanguíneos; fragmentos de tejidos para uso científico y en investigación; células criogenizadas; células de cultivo; componentes celulares procedentes de células normales y cancerosas para uso científico y en investigación. 35 Servicios de comercio minorista relacionados con células y subproductos celulares, así como con productos biológicos. 42 Investigación y desarrollo (para terceros) de análisis in vitro de efectos farmacológicos, metabólicos y tóxicos causados por agentes industriales y farmacéuticos sobre células de mamíferos primarios, a saber, cardiomiocitos, hepatocitos, células epiteliales del túbulo proximal renal, células epiteliales del tracto respiratorio, células del tracto gastrointestinal y células de vasos sanguíneos. (821) (300) (832) (527) (270) (580) US, 26.05.2009, 77744706. US, 26.05.2009, 77744706. DE, FR, GB, JP, KR, SG. GB, SG. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 03.11.2009 (180) 03.11.2019 (732) Exane 16 avenue Matignon F-75008 PARIS (FR). (842) Société anonyme, France 1 032 226 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Logiciels; logiciels enregistrés; logiciels téléchargeables; banques de données informatiques sur supports informatiques; programmes d'ordinateurs, progiciels; machines à calculer; supports de données magnétiques; supports de données optiques; supports de données électroniques; supports de données informatiques; interfaces informatiques; publications électroniques téléchargeables. 16 Imprimés; manuels d'instruction. 35 Aide à la direction des affaires; estimation en affaires commerciales; étude de marché; recherche de marché; services de statistiques (établissement de statistiques), information statistique; prévisions économiques; gestion de fichiers informatiques; gestion de bases de données; stockage (saisie) de données et d'informations par moyens électroniques et informatiques; traitement de données et d'informations par moyens électroniques et informatiques, à savoir saisie, mise à jour. 36 Estimations financières; consultation en matière financière, à savoir, services de sélection, notation, classement d'entreprises; affaires financières; informations financières; services de placement et de gestion de portefeuille de valeurs mobilières. 38 Echange et transmission d'informations et de données sur un réseau de télécommunications; téléchargement 135 d'informations et de données sur un réseau de télécommunications, par des moyens informatiques et électroniques; location de temps d'accès à un centre serveur de base de données. 41 Edition de logiciels; formation pour la mise en application de programmes informatiques; organisation et conduite de cours, colloques, conférences, séminaires dans le domaine des programmes informatiques. 42 Exploitation de banques de données financières; reconstitution de bases de données; consultation en matière de logiciels; maintenance de logiciels d'ordinateurs; élaboration de logiciels; location de logiciels informatiques; installation de logiciels; mise à jour de logiciels; fourniture de logiciels informatiques en ligne via un réseau informatique public ou privé, à téléchargement. 9 Computer software; recorded computer software; downloadable computer software; computer data banks held on computer media; computer programs, computer software packages; calculating machines; magnetic data media; optical data media; electronic data media; computer data media; computer interfaces; downloadable electronic publications. 16 Printed documents; instruction manuals. 35 Business management assistance; business appraisals; market studies; market research; statistics services (compiling of statistics), statistical information; economic forecasting; computerized file management; database management; storage (entry) of data and information by electronic and computer means; data and information processing by electronic and computer means, namely input, updating. 36 Financial estimates; financial consultancy, namely, services for selection, rating, classification of companies; financial affairs; financial information; services for investing and managing transferable security portfolios. 38 Exchange and transmission of information and data on a telecommunications network; downloading of information and data on a telecommunications network, by electronic and computer means; leasing access time to a computer database server centre. 41 Software publishing; providing of training for implementing computer programs; organisation and conducting of courses, colloquiums, conferences, seminars in the field of computer programs. 42 Financial data bank operating; recovery of databases; computer software consultancy; maintenance of computer software; computer software design; rental of computer software; installing computer software; updating of computer software; provision of computer software online via a public or private computer network for downloading. 9 Software; software grabado; software descargable; bancos de datos informáticos en soporte informático; programas de ordenador, paquetes de software; máquinas de calcular; soportes de registro magnéticos; soportes de datos ópticos; soportes de datos electrónicos; soportes de datos informáticos; interfaces informáticas; publicaciones electrónicas descargables. 16 Material impreso; manuales de instrucciones. 35 Asistencia en la dirección de negocios; valoración de negocios comerciales; estudio de mercados; búsqueda de mercados; servicios de estadísticas (recopilación de estadísticas), información estadística; previsiones económicas; gestión de archivos informáticos; gestión de bases de datos; almacenamiento (introducción) de datos e informaciones por medios electrónicos e informáticos; tratamiento de datos e informaciones por medios electrónicos e informáticos, a saber, introducción de datos, actualización. 36 Valoraciones financieras; consultoría financiera, a saber, servicios de selección, calificación, clasificación de empresas; operaciones financieras; información financiera; servicios de inversión y de gestión de carteras de valores mobiliarios. 38 Intercambio y transmisión de informaciones y datos por redes de telecomunicación; descarga de informaciones y datos a través de una red de telecomunicación, por medios informáticos y electrónicos; alquiler de tiempo de acceso a un centro servidor de bases de datos. 136 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 41 Edición de software; formación para la instalación de programas de ordenador; organización y realización de cursos, coloquios, conferencias, seminarios en materia de programas de ordenador. 42 Explotación de bancos de datos financieros; recuperación de bases de datos; consultoría en software; mantenimiento de software; diseño de software; alquiler de software; instalación de software; actualización de software; facilitación de software en línea a través de una red informática pública o privada, mediante descarga. (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580) FR, 23.10.2009, 09 3 649 326. FR, 07.05.2009, 09 3 649 326. DK, FI, GB, GR, IE, JP, SE, SG, US. AT, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, HU, IT, PL, PT. GB, IE, SG, US. français / French / francés 01.04.2010 (151) 16.10.2009 (180) 16.10.2019 (732) Kulinarik Gastronomie und Frischküche GmbH Oberlaaer Strasse 298 A-1230 Wien (AT). (842) Limited liability company, Austria 1 032 227 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.3; 27.5; 29.1. (591) Rouge, orange et blanc. / Red, orange and white. / Rojo, naranja y blanco. (511) NCL(9) 29 Viandes, poissons et volailles non vivants, et gibier non vivant, extraits de viande, fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées comestibles, confitures; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles; au moins un des produits mentionnés ci-dessus majoritairement contenu dans des plats semi-préparés et préparés; soupes. 30 Café, succédanés de café, thé, cacao, boissons à base de café et boissons à base de café artificiel, boissons à base de thé, boissons à base de chocolat, boissons à base de cacao; sucre, riz, tapioca, sagou; farinet et préparations à base de céréales, pains, pâtisseries et confiseries, tartes, strudel, quiches, glaces alimentaires; miel, mélasse alimentaire; levure, poudre à lever, sel, moutarde; vinaigres, sauces, sauces à salade; épices; au moins un des produits mentionnés ci-dessus étant majoritairement contenu dans des plats plats semipréparés et préparés, en particulier préparations farcies ou fourrées et amuse-bouche; pizzas; boissons à base de chocolat; glace à rafraîchir, préparations à base de glace alimentaire; préparations congelées à base de sucre, chocolat et confiseries; sauces aux fruits. 39 Services de livraison de produits alimentaires et boissons pour consommation immédiate lors de buffets, cocktails et réceptions. 43 Services de restaurants, cantines et auberges; services de traiteurs, ainsi que prestation de conseils s'y rapportant, notamment planification de menus pour des tiers; services de réservation de modes d'hébergement temporaire; location chaises, tables, linge de table, articles de verrerie, vaisselle et marquises (bâtiments transportables); préparation et organisation de produits alimentaires et boissons pour consommation immédiate lors de buffets, cocktails et réceptions. 29 Meat, fish, poultry, and game, meat extracts, preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams; eggs, milk and milk products; edible oils and edible fats; semi-prepared and prepared dishes, mainly containing at least one of the goods mentioned above; soups. 30 Coffee, artificial coffee, tea, cocoa, coffee-based beverages and artificial coffee-based beverages, tea beverages, chocolate-based beverages, cocoa-based beverages; sugar, rice, tapioca, sago; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, tarts, strudels, quiches, edible ices; honey, treacle; yeast, baking powder, salt, mustard; vinegar, sauces (condiments), dressings for salad; spices; semi-prepared and prepared dishes, mainly containing at least one of the goods mentioned above, in particular fillings and snacks; pizzas; drinking chocolate; ice, edible ice preparations; frozen sugar-based, chocolate-based and confectionery preparations; fruit sauces. 39 Delivery of food and beverages for immediate consumption at buffets, cocktail parties and receptions. 43 Restaurants, canteens and inns; catering services and ad vice relating thereto, in particular menu planning for others; reservation services for temporary accommodation; rental of chairs, tables, table linen, glassware, tableware and marquees (transportable buildings); preparation and arranging of food and beverages for immediate consumption at buffets, cocktail parties and receptions. 29 Carne, pescado, carne de ave y carne de caza, extractos de carne, frutas y verduras, hortalizas y legumbres en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, confituras; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles; platos preparados y semipreparados, que contienen esencialmente al menos uno de los productos antes mencionados; sopas. 30 Café, sucedáneos del café, té, cacao, bebidas a base de café y bebidas a base de sucedáneos del café, bebidas a base de té, bebidas a base de chocolate, bebidas a base de cacao; azúcar, arroz, tapioca, sagú; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, tartas, strudels (pasteles), quiches, helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear, sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos), aliños para ensalada; especias; platos preparados y semipreparados, que contienen esencialmente al menos uno de los productos antes mencionados, en particular rellenos y entremeses; pizzas; chocolate para beber; hielo, preparaciones a base de helado; preparaciones de confitería heladas a base de azúcar y chocolate; coulis de frutas. 39 Reparto de alimentos y bebidas listos para consumir en bufets, cócteles y recepciones. 43 Restaurantes, comedores y posadas; servicios de catering y asesoramiento afín, en particular planificación de menús por cuenta de terceros; servicios de reserva de hospedaje temporal; alquiler de sillas, mesas, mantelería y cristalería, vajilla y marquesinas (construcciones transportables); preparación y disposición de comidas y bebidas listos para consumir en bufets, cócteles y recepciones. (821) (822) (832) (834) (270) (580) AT, 19.05.2008, AM 3530/2008. AT, 06.03.2009, 249 794. EM. CH. anglais / English / inglés 01.04.2010 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 09.11.2009 1 032 228 (180) 09.11.2019 (732) TURKUAZ SA÷LIK H@ZMETLER@ MED@KAL TEM@ZL@K K@MYASAL ÜRÜNLER SANAY@ VE T@CARET L@M@TED ¯@RKET@ Saadet Dere Mahallesi 67. Sokak No: 3, Esenyurt @stanbul (TR). (842) Limited Company, Turkey (511) NCL(9) 5 Lubrifiants hygiéniques, lubrifiants à usage médical, lubrifiants à usage chirurgical. 5 Hygienic lubricants, lubricants for medical use, lubricants for surgical purposes. 5 Lubricantes higiénicos, lubricantes médico, lubricantes para uso quirúrgico. (821) (300) (832) (527) (270) (580) para uso TR, 06.11.2009, 2009/58983. TR, 06.11.2009, 2009/58983. GB. GB. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 10.11.2009 (180) 10.11.2019 (732) Online Zrt. Vályog u. 3 H-1032 Budapest (HU). (842) limited liability company, Hungary 1 032 229 137 36 Financial affairs, banking services, granting of credits and services relating thereto, providing financial information, financial consultancy. 42 Design and development of computer hardware and software, installation of computer software, computer system design, updating of computer software, computer programming, consultancy in the field of computer hardware and software. 9 Programas informáticos, en particular sistemas modulares de software para banca y finanzas. 16 Productos de imprenta, en particular sobre programas informáticos. 35 Publicidad, gestión de negocios comerciales, administración comercial, trabajos de oficina, servicios de información comercial, consultoría empresarial. 36 Operaciones financieras, actividades bancarias, concesión de créditos y prestación de servicios relacionados, facilitación de información financiera, consultoría financiera. 42 Diseño y desarrollo de hardware y software, instalación de software, diseño de sistemas informáticos, actualización de software, consultoría sobre programación informática en materia de hardware y software. (822) (300) (832) (834) HU, 14.10.2009, 198 468. HU, 03.09.2009, M 09 02521. DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE. AT, BG, BX, CY, CZ, DE, ES, FR, IT, LV, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 1 032 230 (151) 30.10.2009 (180) 30.10.2019 (732) Obshchestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu "OPUS" korp. 2, d. 23, ul. Zaporozhskaya RU-192012 Sankt-Pterburg (RU). (750) Khankovoi L. Yu., kv. 70, korp. 2, d. 23, ul. Zaporozhskaya, RU-192012 Sankt-Peterburg (RU). (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Programmes informatiques, notamment systèmes logiciels modulaires destinés aux domaines financier et bancaire. 16 Produits de l'imprimerie, notamment dans le domaine des programmes informatiques. 35 Publicité, gestion d'activités commerciales, administration commerciale, travaux de bureau, mise à disposition d'informations commerciales, services de conseillers commerciaux. 36 Affaires financières, services bancaires, attribution de crédits et services s'y rapportant, mise à disposition d'informations financières, services de conseillers financiers. 42 Conception et développement de matériel informatique et de logiciels, installation de logiciels, conception de systèmes informatiques, mise à jour de logiciels, programmation informatique, services de conseillers dans le domaine du matériel informatique et des logiciels. 9 Computer programs, especially modular financial and banking software systems. 16 Printed matter, especially in the field of computer programs. 35 Advertising, business management, business administration, office functions, providing business information, business consultancy. (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses, ainsi qu'autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 33 Boissons alcoolisées (autres que bières). 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages. 138 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 33 Alcoholic beverages (except beers). 29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y de confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levadura, polvos de hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 32 Cervezas; aguas minerales, aguas gaseosas y otras bebidas sin alcohol; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). (822) (831) (832) (834) (527) (270) (580) RU, 31.01.2008, 342817. KZ. FI, GB. AM, AZ, BY, DE, UA. GB. anglais / English / inglés 01.04.2010 1 032 231 (151) 14.10.2009 (180) 14.10.2019 (732) Selena S.A. ul. Gšowackiego 18 PL-58-100 «widnica (PL). (842) Spólka Acyjna (joint-stock company), Republic of Poland (750) Selena S.A., ul. Strzegomska 2-4, PL-53-611 Wrocšaw (PL). 1 Adhesivos y aglutinantes para la construcción y para la industria, excepto adhesivos de acetato de polivinilo para madera, adhesivos para azulejos y poliestireno expandido. 17 Compuestos y espumas de plástico (sistemas de aislamiento térmico) de aislamiento, sellado, montaje, insonorización y encolado, productos y materiales de aislamiento y protección de tejados; cintas y películas aislantes, de montaje y autoadhesivas, malla de construcción. 19 Productos a base de betún, productos para tejados y techados a base de betún, pez, materiales bituminosos aislantes; productos y materiales de renovación y saneamiento de tejados. (822) (831) (832) (834) (270) (580) PL, 23.10.2007, 195931. TJ. EE, GE, JP, KR, LT, NO, TM, UZ. AZ, BA, BY, EG, HR, IR, KG, LV, MK, MN, SI. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 24.11.2009 (180) 24.11.2019 (732) ABgene Limited ABgene House, Blenheim Road Epsom, Surrey KT19 9AP (GB). (842) Limited company, England and Wales 1 032 232 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (531) 26.4; 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 1 Adhésifs et liants pour la construction et l'industrie à l'exclusion des adhésifs à l'acétate de polyvinyle pour le bois, adhésifs pour carrelages et mousse de polystyrène. 17 Composés et mousses de matières plastiques (systèmes d'isolation thermique) pour l'isolation, l'étanchéisation, le montage, l'insonorisation et le collage, produits et matériels pour l'isolation et la protection de toits; films et rubans autocollants de montage et d'isolation, treillis destinés à la construction. 19 Produits à base de bitume, produits pour toitures et couvertures à base de bitume, goudron, matières isolantes bitumineuses; produits et matériels pour la rénovation et la regénération de toitures. 1 Adhesives and binding agents for building and industry with the exception of polyvinyl acetate adhesives for wood, adhesives for tiles and foamed polystyrene. 17 Plastic foams and compounds (thermal insulation systems) for insulation, sealing, mounting, soundproofing and gluing, products and materials for insulation and protection of roofs; insulating, mounting and self-adhesive tape and film, mesh used in construction. 19 Products based on bitumen, products for roofs and roofing based on bitumen, pitch, bituminous insulating materials; products and materials for renovation and regeneration of roofs. (511) NCL(9) 9 Microplaques pour échantillons biologiques et génétiques, plaques PCR, plaques PCR 24-puits, plaques PCR 48-puits, plaques PCR 96-puits, plaques PCR 384-puits, plaques PCR à jupe, plaques PCR sans jupe, plaques PCR à demi-jupe, plaques pour cycles thermiques, plaques pour blocs de thermocycleurs, plaques pour instruments de séquençage, toutes à usage scientifique ou pour laboratoires. 10 Microplaques pour échantillons biologiques et génétiques, plaques PCR, plaques PCR 24-puits, plaques PCR 48-puits, plaques PCR 96-puits, plaques PCR 384-puits, plaques PCR à jupe, plaques PCR sans jupe, plaques PCR à demi-jupe, plaques pour cycles thermiques, plaques pour blocs de thermocycleurs, plaques pour instruments de séquençage, toutes à usage médical. 9 Microplates for biological and genetic specimens, PCR plates, 24-well PCR plates, 48-well PCR plates, 96-well PCR plates, 384-well PCR plates, skirted PCR plates, nonskirted PCR plates, semi-skirted PCR plates, plates for use in thermocycling, plates for use in thermocycler blocks, plates for use in sequencing instruments, all the above for scientific and laboratory use. 10 Microplates for biological and genetic specimens, PCR plates, 24-well PCR plates, 48-well PCR plates, 96-well PCR plates, 384-well PCR plates, skirted PCR plates, nonskirted PCR plates, semi-skirted PCR plates, plates for use in thermocycling, plates for use in thermocycler blocks, plates for use in sequencing instruments, all the above for medical use. 9 Microplacas para muestras biológicas y genéticas, placas PCR, placas PCR 24 pozos, placas PCR 48 pozos, placas PCR 96 pozos, placas PCR 384 pozos, placas PCR con falda, placas PCR sin falda, placas PCR con falda corta, placas destinadas al termociclado, placas para utilizar con bloques termocicladores, placas para utilizar con instrumentos de secuenciación, todo ello para uso científico y de laboratorio. 10 Microplacas para muestras biológicas y genéticas, placas PCR, placas PCR 24 pozos, placas PCR 48 pozos, placas PCR 96 pozos, placas PCR 384 pozos, placas PCR con falda, placas PCR sin falda, placas PCR con falda corta, placas destinadas al termociclado, placas para utilizar con bloques No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales termocicladores, placas para utilizar con instrumentos de secuenciación, todo ello para uso médico. (822) (300) (350) (832) (527) (270) (580) GB, 28.05.2009, 2517067. GB, 28.05.2009, 2517067. GB, (a) 2517067, (c) 28.05.2009. CH, CN, EM, JP, US. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 25.11.2009 1 032 233 (180) 25.11.2019 (732) Rivertex UK Limited Winter Building, 4 Stonehill, Stukeley Meadow Industrial Estate Huntingdom, Cambs. PE29 6ED (GB). (842) Limited liability company, United Kingdom (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Vêtements de protection; vêtements, gants, articles chaussants et articles de chapellerie destinés à protéger et préserver ceux qui les portent ou les utilisent des risques, accidents et dommages; articles vestimentaires de protection en caoutchouc et succédanés de caoutchouc pour la sécurité; gilets de sauvetage; ceintures de sauvetage; ceintures de natation; gilets de natation; accessoires flottants; vestes, gilets et vêtements pare-balles; housses et bâches de sauvetage. 17 Matériaux sous forme de rubans, feuilles, films, pellicules destinés à isoler, imperméabiliser, faire écran contre le soleil, protéger des liquides, gaz et produits chimiques, résister à la chaleur et au froid, ainsi que produits qui en sont constitués; tissus utilisés dans des applications techniques et produits semi-finis qui en sont constitués; tissus isolants, résistant à la chaleur et imperméabilisants, ainsi que produits qui en sont constitués; tissus ignifugeants et résistant au feu; bandes et pellicules microporeuses pour la fabrication d'articles et vêtements de protection; housses de protection en matériel imperméable, semi-perméable et à perméabilité sélective; housses de protection en caoutchouc, succédanés de caoutchouc et matières fibreuses; tissus vulcanisés; tissus en amiante; rideaux et écrans en amiante. 24 Matières textiles; tissus; matières textiles et tissus utilisés pour la production d'articles et de vêtements de protection; tissus et matières textiles pré-imprégnés et avec revêtement; matières textiles et tissus intégrant des substances de protection contre les liquides, les gaz, les produits chimiques, la chaleur ou le froid, ou y résistant, lesdits matières et tissus pouvant également être traités avec ces substances ou enduits de ces dernières; matières textiles et tissus enduits de caoutchouc ou matières plastiques; matières textiles et tissus enduits de polymères; matières textiles et tissus traités avec un apprêt résistant au feu; matières textiles et tissus imperméables à l'eau; matières textiles et tissus à usage maritime et nautique; produits en matières textiles enduits de caoutchouc; matières textiles et tissus caoutchoutés; tissus enduits utilisés dans la fabrication de bagages; tissus enduits pour la confection de vêtements imperméables; textiles respirants. 9 Protective clothing; garments, gloves, footwear and headwear for protecting and safeguarding wearers and users from risks, accidents and harm; articles of protective clothing made of rubber and rubber substitutes for safety; life jackets; lifebelts; swimming belts; swimming jackets; buoyancy aids; bullet-proof apparel, vests and jackets; safety tarpaulins and covers. 139 17 Sheet, film, foil and strip materials for insulating, weatherproofing, solar screening, repelling liquids, gases and chemicals and resisting heat and cold, and goods made therefrom; fabrics for use in technical applications and semifinished goods made therefrom; insulating, heat-resisting and liquid repelling fabrics and goods made therefrom; fireresistant and flame-retardant fabrics; microporous synthetic sheets and strips for the manufacture of protective clothing and articles; protective covers of impermeable, semipermeable or selectively permeable material; protective covers of rubber, rubber substitutes and fibrous materials; vulcanised fabric; asbestos fabrics; asbestos screens and curtains. 24 Textiles; fabrics; textiles and fabrics for use in the manufacture of protective clothing and articles; impregnated and coated textiles and fabrics; textiles and fabrics incorporating, coated or treated with substances repelling or resisting liquids, gases, chemicals, heat or cold; textiles and fabrics coated with rubber or plastics; polymer-coated textiles and fabrics; textiles and fabrics treated to have a fire-resistant finish; waterproof textiles and fabrics; textiles and fabrics for marine and nautical use; goods made of textile materials bonded with rubber; rubberised textiles and fabrics; coated fabrics for use in the manufacture of luggage; coated fabrics for making waterproof clothing; breathable fabrics. 9 Ropa de protección; prendas de vestir, guantes, calzado y artículos de sombrerería de protección contra lesiones, accidentes y daños; prendas de vestir de protección y de seguridad de caucho y sucedáneos del caucho; chalecos salvavidas; salvavidas; cinturones de natación; chalecos de natación; chalecos salvavidas; indumentos, chalecos y chaquetas a prueba de balas; lonas y mantas de salvamento. 17 Hojas, películas, láminas y bandas de materias aislantes, impermeabilizantes, de protección contra el sol, repelentes de líquidos, gases y productos químicos y resistentes al frío y al calor, artículos hechos con estas materias; telas para aplicaciones técnicas y productos semiacabados de estas materias; telas aislantes, isotérmicas e impermeables y artículos de estas materias; telas termorresistentes e ignífugas; láminas y bandas microporosas de material sintético para fabricar ropa y artículos de protección; fundas de protección de géneros impermeables, semipermeable o de permeabilidad selectiva; fundas de protección de caucho, sucedáneos del caucho y materias fibrosas; tejidos vulcanizados; tejidos de amianto; pantallas y cortinas de amianto. 24 Textiles; telas; textiles y telas para la fabricación de ropa y artículos de protección; textiles y telas impregnados y revestidos; textiles y telas revestidas, cubiertas o tratadas con sustancias repelentes o a prueba de líquidos, gases, productos químicos, calor o frío; textiles y telas con revestimiento de caucho o plástico; textiles y telas recubiertos de polímeros; textiles y telas tratados para resistir al calor; textiles y telas impermeables; textiles y telas para uso marino y náutico; artículos textiles cosidos con caucho; textiles y telas revestidos de caucho; telas revestidas para la fabricación de artículos de equipaje; telas revestidas para la fabricación de ropa impermeable; telas permeables al aire. (822) (300) (832) (527) (270) (580) GB, 29.05.2009, 2 517 222. GB, 29.05.2009, 2 517 222. BX, CH, CN, CZ, DE, DK, ES, FR, IT, PL, SE, US. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 04.11.2009 1 032 234 (180) 04.11.2019 (732) Karmsund Maritime Offshore Supply AS Postboks 484 N-4291 Kopervik (NO). 140 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Aksjeselskap, Norway (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (566) / The mark is an acronym for the applicant's name Karmsund Maritime Offshore Supply AS. (511) NCL(9) 6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; câbles non électriques en métaux communs; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; produits métalliques non compris dans d'autres classes; anneaux métalliques. 7 Machines et machines-outils; moteurs (autres que pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (autres que pour véhicules terrestres); actionneurs; soupapes ou vannes en tant qu'organes de machines; soupapes de sécurité en tant que parties de machines; machines soufflantes; tours de forage, (flottantes ou non flottantes); couronnes de forage en tant que parties de machines; moteurs de bateaux; générateurs électriques; moteurs hydrauliques; robots industriels; mécanismes de propulsion autres que pour véhicules terrestres; pompes en tant que parties de machines; régulateurs en tant que parties de machines; guidages de machines; tourniquets. 9 Appareils de mesurage, d'essai et d'inspection; manomètres; indicateurs de pression. 17 Matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; bagues d'étanchéité; garnitures d'embrayages; joints; garnitures d'étanchéité; garnitures pour joints à expansion. 37 Construction de bâtiments; réparation; services d'installation; construction navale; construction sous-marine; réparation sous-marine. 6 Common metals and their alloys; metal building materials; non-electric cables of common metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; goods of common metal not included in other classes; rings of metal. 7 Machines and machine tools; motors and engines, except for land vehicles; machine coupling and transmission components, except for land vehicles; valve actuators; valves being parts of machines; pressure relief valves being parts of machines; blowing engines; drilling rigs, floating or nonfloating; drilling bits being parts of machines; boat engines; electric generators; hydraulic engines; industrial robots; propulsion mechanisms other than for land vehicles; pumps being parts of machines; regulators being parts of machines; guides for machines; winches. 9 Measuring, testing and checking apparatus; pressure gauges; pressure indicators. 17 Packing, stopping and insulating materials; stuffing rings; clutch linings; gaskets; waterproof packings; expansion joint fillers. 37 Building construction; repair; installation services; ship building; underwater construction; underwater repair. 6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; cables no eléctricos de metales comunes; artículos de cerrajería y ferretería metálicos; conductos y tubos metálicos; productos de metales comunes no comprendidos en otras clases; anillas metálicas. 7 Máquinas y máquinas herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y elementos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); servoválvulas; válvulas, a saber, partes de máquinas; válvulas de retorno, a saber, partes de máquinas; máquinas inyectoras de aire; instalaciones de perforación, flotantes o no flotantes; coronas de perforación, a saber, partes de máquinas; motores para embarcaciones; generadores eléctricos; motores hidráulicos; robots industriales; mecanismos de propulsión que no sean para vehículos terrestres; bombas, a saber, partes de máquinas; reguladores, a saber, partes de máquinas; guías de máquinas; cabrias. 9 Aparatos de medición, prueba y control; manómetros; indicadores de presión. 17 Materiales para calafatear, estopar y aislar; anillos herméticos; forros de embrague; juntas obturadoras; forros impermeables; guarniciones para juntas de expansión. 37 Servicios de construcción; servicios de reparación; servicios de instalación; construcción naval; construcción subacuática; reparación subacuática. (821) NO, 15.09.2009, 200909187. (300) NO, 15.09.2009, 200909187. (832) AU, CN, EM, IR, RU, SG, US, VN. (527) SG, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 6 Tuyaux métalliques; bagues métalliques d'étanchéité; joints métalliques pour raccords de tuyaux. 7 Moteurs autres que pour véhicules terrestres; actionneurs hydrauliques et pneumatiques; soupapes en tant que composants de machines; clapets de réduction de pression en tant que parties de machines; générateurs électriques; robots industriels; propulseurs pour machines; régulateurs en tant que parties de machines; tourniquets. 9 Equipements de mesurage de pression pour joints; manomètres; indicateurs de pression. 17 Joints non métalliques pour raccords de tuyaux; garnitures d'embrayages; garnitures de joints, non métalliques, pour tuyaux; garnitures d'étanchéité pour tuyaux; garnitures pour joints à expansion. 37 Construction, installation et réparation d'installations à gaz et pétrole; construction et réparation de bateaux; construction et réparation sous-marines, installation et entretien d'oléoducs. 6 Metal pipes and tubes; metal sealing rings; metal gaskets for pipe connections. 7 Engines other than for land vehicles; pneumatic and hydraulic valve actuators; valves as machine component; pressure reducing valves as part of machines; electric generators; industrial robots; propellers for machines; regulators being parts of machines; winches. 9 Pressure measuring equipment for gaskets; pressure gauges; pressure indicators. 17 Non-metal gaskets for pipe connections; clutch linings; joint packings, not of metal, for pipes; waterproof packings for pipes; expansion joint fillers. 37 Construction, installation and repair of oil and gas installations; construction and repair of ships; underwater construction and repair, pipeline construction and maintenance. 6 Conductos y tubos metálicos; anillos metálicos de obturación; juntas metálicas para uniones de tubos. 7 Motores que no sean para vehículos terrestres; servoválvulas hidráulicas o neumáticas; válvulas utilizadas como componentes de máquinas; válvulas reductoras de presión utilizadas como partes de máquinas; generadores eléctricos; robots industriales; propulsores de máquinas; reguladores, a saber, partes de máquinas; cabrias. 9 Equipos de medición de presión para juntas obturadoras; manómetros; indicadores de presión. 17 Juntas obturadoras no metálicas para uniones de tubos; forros de embrague; guarniciones de juntas (no metálicas) para tubos; forros impermeables para tubos; guarniciones para juntas de expansión. 37 Construcción, instalación y reparación de instalaciones de petróleo y gas; construcción y reparación de embarcaciones; construcción y reparación subacuáticas, instalación y mantenimiento de tuberías. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 23.11.2009 (180) 23.11.2019 (732) Europart Holding GmbH Martinstrasse 13 58135 Hagen (DE). (842) Limited liability company, Germany 1 032 235 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 14.1; 18.1; 26.1; 27.5; 29.1. (591) Rouge, brun, orange, noir et blanc. Couleurs de l'élément verbal "Transporter STATION": noir; couleurs du dessin: bordure extérieure du cercle: rouge; élément central du cercle: noir; intérieur du cercle: brun; fourgon stylisé: blanc; barre horizontale: blanche; barre verticale: blanche; moitié supérieure du cercle: orange; partie inférieure du cercle: rouge. / Red, brown, orange, black and white. Colors of text element: "Transporter STATION: black; colors of device element: outer frame of the circle: red; central frame of the circle: black; inner frame of the circle: brown; stylized van: white; horizontal bar: white; vertical bar: white; upper half of the circle: orange; lower of the circle: red. / Rojo, marrón, anaranjado, negro y blanco. El elemento verbal "Transporter STATION" es de color negro; el borde exterior del círculo es de color rojo; el borde central del círculo es de color negro; el borde interior del círculo es de color marrón; el diseño estilizado de la furgoneta es de color blanco; el trazo horizontal es de color blanco; el trazo vertical es de color blanco; la mitad superior del círculo es de color anaranjado; la mitad inferior del círculo es de color rojo. (511) NCL(9) 9 Logiciels. 37 Réparation et entretien de véhicules, notamment de fourgonnettes et fourgons, ainsi qu'accessoires et parties des produits précités. 39 Location de véhicules. 9 Computer software. 37 Repair and maintenance of vehicles, particularly of light lorries and vans, as well as accessories and parts for the aforementioned goods. 39 Vehicle rental. 9 Software. 37 Reparación y mantenimiento de vehículos, en particular de camionetas y furgonetas, así como de accesorios y partes de los productos mencionados. 39 Alquiler de vehículos. (822) (300) (832) (834) (270) (580) DE, 23.11.2009, 30 2009 032 176.0/09. DE, 29.05.2009, 30 2009 032 176.0/09. EM, NO. CH. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 23.11.2009 (180) 23.11.2019 (732) Europart Holding GmbH Martinstrasse 13 58135 Hagen (DE). (842) Limited liability company, Germany 141 1 032 236 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 14.1; 18.1; 26.1; 29.1. (591) Rouge, marron, orange, noir et blanc. Bordure extérieure du cercle en rouge; bordure centrale du cercle en noir; bordure intérieure du cercle en marron; fourgon stylisé en blanc; barre horizontale en blanc; barre verticale en blanc; moitié supérieure du cercle en orange; partie inférieure du cercle en rouge. / Red, brown, orange, black and white. Outer frame of the circle: red; central frame of the circle: black; inner frame of the circle; brown; stylized van: white; horizontal bar: white; vertical bar: white; upper half of the circle: orange; lower of the circle: red. / Rojo, marrón, naranja, negro y blanco. El marco exterior del círculo: color rojo; el marco central del círculo: color negro; el marco interior del círculo: color marrón; la furgoneta estilizada: color blanco; la barra horizontal: color blanco; la barra vertical: color blanco; la parte superior del círculo: color naranja; la parte inferior del círculo: color rojo. (511) NCL(9) 9 Logiciels. 37 Réparation et entretien de véhicules, notamment de fourgonnettes et fourgons, ainsi que des accessoires et parties des produits précités. 39 Location de véhicules. 9 Computer software. 37 Repair and maintenance of vehicles, particularly of light lorries and vans, as well as accessories and of parts for the aforementioned goods. 39 Vehicle rental. 9 Programas informáticos. 37 Reparación y mantenimiento de vehículos, en particular de camionetas y furgonetas, así como accesorios y partes de todos los productos antes mencionados. 39 Alquiler de vehículos. (821) DE, 29.05.2009, 30 2009 032 175.2/09. (300) DE, 29.05.2009, 30 2009 032 175.2/09. 142 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (832) (834) (270) (580) EM, NO. CH. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 17.12.2009 1 032 237 (180) 17.12.2019 (732) TOSKANI, S.L. C/ de les Roquetes, 94 Polígon Industrial CanMagre E-08187 Sta. Eulàlia de Ronçana (ES). (842) S.L., Espana (832) (527) (270) (580) AZ, BG, CN, GE, RO, RS, RU, SG. SG. espagnol / Spanish / español 01.04.2010 (151) 17.11.2009 (180) 17.11.2019 (732) Upper Deck International B.V. Flevolaan 15 NL-1382 JX Weesp (NL). (842) Besloten vennootschap, Pays-Bas 1 032 238 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 29.1. (591) Vert, gris, noir et blanc. / Green, gray, black and white. / Verde, gris, negro y blanco. (511) NCL(9) 35 Services de publicité; services de promotion de ventes pour des tiers (services commerciaux); gestion des affaires; services d'approvisionnement pour des tiers, services d'intermédiaires commerciaux, import-export et services de vente en gros et au détail dans des commerces, par voie électronique et par le biais de réseaux informatiques de produits de parfumerie, de cosmétique, de pharmacie, de diététique et d'appareils et instruments médicaux; présentation de produits sur tous moyens de communication pour la vente au détail; administration commerciale; travaux de bureau; organisation de foires et d'expositions à des fins commerciales et publicitaires. 35 Advertising services; sales promotion for others (business services); business management; procurement services for others, business intermediation services, importexport and wholesale and retail services in stores, via electronic media and computer networks for perfumery, cosmetic, pharmaceutical, dietetic products and medical apparatus and instruments; presentation of goods via any means of communication for retail sale; business administration; office functions; organization of trade fairs and exhibitions for commercial or advertising purposes. 35 Servicios de publicidad; servicios de promoción de ventas para terceros (servicios comerciales); gestión de negocios comerciales; servicios de abastecimiento para terceros, intermediación comercial, importación-exportación y servicios de venta al por menor y al por mayor en comercios, a través de medios electrónicos y de redes de informática de productos de perfumería, cosméticos, farmacéuticos, dietéticos y aparatos e instrumentos médicos; presentación de productos por cualquier medio de comunicación para la venta al menor; administración comercial; trabajos de oficina; organización de ferias y exposiciones con fines comerciales o de publicidad. (821) EM, 14.12.2009, 008753394. (300) EM, 14.12.2009, 008753394. (511) NCL(9) 9 Appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; disques compacts [audio-vidéo]; récepteurs [audio-vidéo]; cassettes vidéo; cartouches de jeux vidéo; magnétoscopes; écrans vidéo; appareils téléphoniques vidéo; films cinématographiques impressionnés. 16 Papier; carton et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; publications, imprimés; matériel d'instruction ou d'enseignement imprimés (à l'exception des appareils); photographies; cartes; cartes à collectionner; cartes d'échange; autocollants; albums de bandes dessinées; revues [périodiques]; affiches et images; livres; cahiers ou blocs à dessin. 28 Jeux; jouets; jeux de cartes; jeux de table; jeux avec cartes d'échange; figurines jouets et jouets en peluche; masques [jouets]; pistolets [jouets]; véhicules télécommandés [jouets]; véhicules [jouets]; cartes à jouer. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; data processing equipment and computers; compact discs [audio-video]; receivers [audiovideo]; video cassettes; video game cartridges; video recorders; videoscreens; videophone apparatus; exposed cinematographic film. 16 Paper; cardboard and goods made from these materials not included in other classes; printed matter; printed publications, printed documents; printed instructional or teaching material (except apparatus); photographs; cards; collector's cards; swapping cards; stickers; comic strip albums; magazines [periodicals]; posters and images; books; writing or drawing books or drawing pads. 28 Games; toys; card games; board games; swapping card games; toy figurines and stuffed toys; masks [toys]; pistols [toys]; radio-controlled vehicles [toys]; vehicles [toys]; playing cards. 9 Aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; equipos de procesamiento de datos y ordenadores; discos compactos (audio-vídeo); receptores (audio-vídeo); casetes de vídeo; cartuchos de videojuegos; magnetoscopios; pantallas de vídeo; aparatos videotelefónicos; películas cinematográficas impresionadas. 16 Papel; cartón y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; publicaciones impresas; material impreso de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); fotografías; tarjetas; cromos; tarjetas de intercambio; autoadhesivos; álbumes de tiras No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales cómicas; revistas; afiches e ilustraciones; libros; cuadernos o blocs de dibujo. 28 Juegos; juguetes; juegos de cartas; juegos de mesa; juegos con tarjetas de intercambio; figuritas (juguetes) y juguetes de peluche; máscaras (juguetes); pistolas (juguetes); vehículos teledirigidos (juguetes); vehículos (juguetes); naipes. (821) (300) (832) (270) (580) BX, 10.09.2009, 1188087. BX, 10.09.2009, 1188087. EM. français / French / francés 01.04.2010 1 032 239 (151) 14.12.2009 (180) 14.12.2019 (732) Turcan Connell (Trustees) Limited Princes Exchange, 1 Earl Grey Street Edinburgh EH3 9EE (GB). (842) Private Limited Company, United Kingdom (531) 27.5. (511) NCL(9) 16 Papier et articles en papier; produits imprimés; publications périodiques; livres; publications périodiques spécialisées; magazines; prospectus; brochures; circulaires; matériel publicitaire; journaux et bulletins; articles de papeterie; matériel d'instruction et d'enseignement. 36 Services financiers; collectes de fonds pour des oeuvres caritatives; mise à disposition de subventions; financement de projets; services de collecte de fonds; collectes de dons; gestion des fonds d'oeuvres caritatives; services de conseils, de conseillers et d'informations relatifs à tous les services précités. 42 Services de recherche scientifique et médicale; recherche médicale dans le domaine des causes et du traitement de la sclérose en plaques; services de conseils, de conseillers et d'informations relatifs à tous les services précités. 16 Paper and paper articles; printed matter; periodical publications; books; journals; magazines; leaflets; pamphlets; circulars; advertising material; newspapers and newsletters; stationery; instructional and teaching materials. 36 Financial services; charitable fundraising; provision of grants; financing of projects; fundraising services; charitable collections; management of charitable funds; advisory, consultancy and information services in relation to all of the aforesaid services. 42 Scientific and medical research services; medical research into the causes and treatment of multiple sclerosis; advisory, consultancy and information services in relation to all of the aforesaid services. 16 Papel y artículos de papel; productos de imprenta; publicaciones periódicas; libros; publicaciones periódicas especializadas; revistas; hojas sueltas; folletos; circulares; documentación publicitaria; periódicos y boletines informativos; artículos de papelería; material de instrucción o material didáctico. 143 36 Servicios financieros; recaudación de fondos de beneficencia; concesión de subsidios; financiación de proyectos; servicios de recaudación de fondos; cobro de fondos de beneficencia; administración de fondos de beneficencia; servicios de asesoramiento, consultoría e información relacionados con todos los servicios antes mencionados. 42 Servicios de investigación científica y médica; investigación médica sobre causas y tratamientos de la esclerosis múltiple; servicios de asesoramiento, consultoría e información relacionados con todos los servicios antes mencionados. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 02.07.2009, 008401275. EM, 02.07.2009, 008401275. AU, US. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 18.12.2009 (180) 18.12.2019 (732) PIVOVARNA UNION D.D. Pivovarni®ka ulica 2 SI-1000 Ljubljana (SI). 1 032 240 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.1; 25.1; 29.1. (591) Vert, noir, blanc et jaune. / Green, black, white and yellow. / Verde, negro, blanco y amarillo. (511) NCL(9) 32 Bières; mélanges de bières blondes et bières brunes; bières sans alcool; bières pauvres en calories et à faible teneur en alcool; boissons au houblon; mélanges de bières et jus de fruits, extraits de fruits et/ou boissons aromatisées aux fruits; panaché; mélanges de bières et boissons sans alcool. 35 Services de vente en gros et au détail de bières, mélanges de bières, bières en tout genre, mélanges de bières et de jus; publicité; services de marketing, publicité commerciale; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de secrétariat; sondage d'opinion; ventes aux enchères; publicité par poste directe; publication de textes publicitaires; location d'espaces publicitaires; publicité en ligne sur des réseaux informatiques; présentation (démonstration) de produits; diffusion d'annonces publicitaires; publicité par catalogues de vente par correspondance; agences de publicité; services publicitaires; publicité radiophonique; publicité télévisée; relations publiques; recherche de marché; édition et publication de textes, et d'enregistrements audio et vidéo à des fins 144 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales commerciales et promotionnelles; préparation, animation et organisation de spectacles, d'expositions, de foires et d'activités de conseiller à des fins commerciales et publicitaires. 39 Mise en bouteille, emballage et stockage de boissons, en particulier bières, mélanges de bières, bières en tout genre, boissons sans alcool, eaux minérales, eau potable, eaux de table, sodas, jus, mélanges de bières et de jus, boissons alcoolisées; charroi; organisation de voyages; services d'autobus; transport en automobile; livraison de marchandises; livraison de produits commandés par correspondance; distribution du courrier; informations en matière d'entreposage; informations en matière de transport; location de conteneurs d'entreposage; location de wagons; location de véhicules; services de messagerie courrier ou marchandises; transport en bateau; location de réfrigérateurs; location d'entrepôts; distribution de journaux; courtage de transport; transport de passagers; dépôt de marchandises; entreposage; services de chauffeurs; services d'expédition; camionnage; transports aériens; transport en chemin de fer. 32 Beers; mixtures of light and dark beers; alcoholfree beers; low-calorie and low-alcohol beers; hops beverages; mixtures of beer and fruit juices, fruit extracts and/ or fruit flavoured drinks; shandy; mixtures of beers and nonalcoholic drinks. 35 Wholesaling and retailing of beers, mixtures of beers, beers of all kinds, mixtures of beers and juices; advertising; marketing services, business advertising; commercial business management; business administration; office functions; secretarial services; opinion polling; auctioneering; direct mail advertising; publication of publicity texts; rental of advertising space; on-line advertising on a computer network; presentation (demonstration) of goods; dissemination of advertising matter; advertising by mail order publications; publicity agencies; publicity services; radio advertising; television advertising; public relations; market research; issuing and publishing of texts, and audio and video recordings for commercial and promotional purposes; preparing, conducting and arranging business consultations, fairs, exhibitions and shows for commercial and advertising purposes. 39 Bottling, packaging and storage of beverages, in particular beers, beer mixtures, beers of all kinds, nonalcoholic drinks, mineral water, drinking water, table water, soda water, juices, mixtures of juice and beer, alcoholic beverages; carting; travel arrangement; bus transport; car transport; delivery of goods; delivery of mail-order goods; message delivery; storage information; transportation information; rental of storage containers; truck rental; vehicle rental; courier services; boat transport; refrigerator rental; rental of warehouses; delivery of newspapers; transport brokerage; passenger transport; storage of goods; storage; chauffeur services; freight forwarding; hauling; air transport; railway transport. 32 Cervezas; mezclas de cervezas rubias y negras; cervezas sin alcohol; cervezas bajas en calorías y con bajo contenido alcohólico; bebidas de lúpulo; mezclas de cerveza y zumos de frutas, extractos de frutas y/o bebidas con sabor a frutas; cerveza con gaseosa; mezclas de cervezas y de bebidas sin alcohol. 35 Venta mayorista y minorista de cervezas, mezclas de cervezas, cervezas de todo tipo, mezclas de cervezas y de zumos; publicidad; servicios de marketing, publicidad comercial; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; servicios de secretariado; encuestas; subastas; publicidad por correo directo; publicación de textos publicitarios; alquiler de espacio publicitario; publicidad en línea por una red informática; presentación (demostración) de productos; difusión de material publicitario; publicidad mediante publicaciones de venta por correspondencia; agencias de publicidad; servicios publicitarios; publicidad radiofónica; publicidad televisiva; relaciones públicas; estudios de mercado; edición y publicación de textos y de grabaciones de audio y vídeo con fines comerciales o promocionales; preparación, realización y organización de consultas empresariales, ferias, exposiciones y espectáculos con fines comerciales o publicitarios. 39 Embotellado, envase y almacenamiento de bebidas, en particular de cervezas, mezclas de cervezas, cervezas de todo tipo, bebidas sin alcohol, agua mineral, agua potable, agua de mesa, sodas, zumos, mezclas de zumos y de cervezas y bebidas alcohólicas; acarreo; organización de viajes; transporte en autobús; transporte en automóvil; reparto de mercancías; reparto de pedidos por correspondencia; distribución de mensajes; información sobre almacenamiento; información sobre transporte; alquiler de contenedores de almacenamiento; alquiler de camiones; alquiler de vehículos; servicios de mensajería; transporte en barco; alquiler de frigoríficos; alquiler de almacenes; reparto de periódicos; corretaje de transporte; transporte de pasajeros; almacenamiento de mercancías; almacenamiento; servicios de chóferes; servicios de expedición; camionaje; transporte aéreo; transporte ferroviario. (821) (300) (834) (270) (580) SI, 14.12.2009, Z-200971577. SI, 14.12.2009, Z-200971577. BA, HR, ME, MK, RS. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 08.12.2009 (180) 08.12.2019 (732) Søren Helmer Jensen Avenue Vert Chasseur 46A B-1180 Uccle (BE). (811) DK (841) DK 1 032 241 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Cartes magnétiques, cartes optiques, cartes mémoire et cartes électroniques à microprocesseur, avec ou sans contact (fréquence radio, infrarouge ou autres), jetables ou rechargeables, avec fonction de prépaiement ou paiement différé, ou pour information, et pouvant contenir un ou plusieurs porte-monnaie électroniques, valables pour toute application; cartes d'usager pour systèmes informatiques et pour la vérification de cartes client, fiches utilisateur, cartes de remise et cartes de fidélité. 35 Administration commerciale et gestion des affaires commerciales en matière de publicité; aide et conseils en organisation et direction des affaires; services de vente au détail concernant les attirail de pêche, vêtements, équipements de téléphonie mobile, télévision et radio, articles sanitaires, fournitures d'expédition, denrées alimentaires, boissons, produits en papier et de décoration d'intérieur, y compris la vente de ces marchandises sur Internet ou par vente par correspondance, marketing, distribution d'échantillons et de matériel promotionnel (tracts, prospectus, imprimés, échantillons), organisation d'activités commerciales et services après-vente, conseils et informations d'affaires; promotion des ventes en tout genre sur des supports électroniques en tout genre y compris par cartes client, cartes d'achat, cartes de remise et cartes de fidélité et par le biais de télécommunications informatisées, y compris Internet, Intranet, la téléphonie mobile, la radio et la télévision; publicité, annonces publicitaires et marketing, y compris distribution de circulaires, d'offres et d'informations sur les avantages, y compris par lettres, Internet, Intranet, téléphonie mobile, radio et télévision; émission de cartes client, fiches utilisateur, cartes de remise et cartes de fidélité, mais à l'exclusion des cartes de paiement; activités de publicité, promotion et marketing, organisation de concours à buts commerciaux ou publicitaires, y compris pour motiver le personnel et les clients, y compris par un réseau de No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales communications informatisées, y compris Internet, Intranet, téléphonie mobile, radio et télévision; services commerciaux de recrutement de clients et programmes de fidélisation d'une clientèle en matière de commerce de détail; ventes promotionnelles et promotions de ventes spéciales pour des tiers, organisation et gestion d'activités commerciales concernant l'assistance à la clientèle, en particulier au moyen de cartes client, cartes d'achat, cartes de remise, cartes de fidélité et/ou de cadeaux; collecte, organisation et gestion de données commerciales et administration de fichiers informatisés. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; organisation du paiement et de la livraison de produits et services en tout genre par le biais de l'émission, la distribution et le remboursement de coupons valeur, pointscadeaux, bons d'achat, billets, coupons, talons et cartes de débit et de crédit prépayées ou tout autre moyen de paiement, y compris via des réseaux informatiques; services financiers relatifs aux cartes de crédit, cartes client, cartes d'achat, cartes de remise et cartes de fidélité; émission de cartes de crédit, cartes client, cartes d'achat, cartes de remise et cartes de fidélité et paiement avec ces dernières pour le compte de tiers; affaires financières et services financiers à l'intention des détenteurs de cartes de crédit, cartes client, cartes d'achat, cartes de remise et cartes de fidélité; services financiers en rapport avec le paiement par cartes de crédit, cartes de remise, cartes d'achat, cartes client et cartes de fidélité; émission de moyens de paiement et gestion financière y relative; émission de chèque de voyage et lettres de crédit. 9 Magnetic cards, optical cards, memory cards and electronic microprocessor cards, contact or non-contact (radio frequency, infrared or other), disposable or rechargeable, with pre-payment or post-payment functionality, or for information, and which may contain one or several electronic purses, valid for every application; admission cards for computer systems and for verifying customer cards, user cards, discount cards and loyalty cards. 35 Advertising business management and business administration; assistance and advice on business organization and business management; retail services with fishing tackle, articles of clothing, radio, television and mobile telephony equipment, sanitary goods, shipping supplies, food, beverages, home interior and paper goods, including sale of such goods via the Internet or mail order, marketing, distributing samples and promotional materials (leaflets, prospectuses, printed matter, samples), organization of commercial activities and customer care, counseling and information on business; sales promotions of any kind including on electronic carriers of any kinds including via customer cards, charge cards, discount cards and loyalty cards and via computerised communications, including the Internet, Intranet, mobile telephony, radio and television; advertising, ads and marketing, including distribution of newsletters, offers and information about benefits, including via letters, the Internet, Intranet, mobile telephony, radio and television; issuance of customer cards, user cards, discount cards and loyalty cards, but excluding financial payment cards; marketing, promotion and advertising activities, organization of competitions with commercial or promotional purposes, including for motivation of staff and customers, including via a computerised communications network, including the Internet, Intranet, mobile telephony, radio and television; commercial customer recruitment services and customer loyalty programmes relating to retail trade; sales promotional offers and special sales promotions for others, organizing and managing business activities relating to customer care, particularly via customer cards, charge cards, discount cards, loyalty cards and/or via gifts; collection, organization and data management of business information and administration of computerised files. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; organizing the payment for and supply of goods and services of any kind by issuing, distributing and reimbursement of value coupons, trading stamps, purchasing vouchers, tickets, 145 coupons, counterfoils and prepaid debit or credit cards or any other means of payment, including via computer networks; financial services relating to credit cards, customer cards, charge cards, discount cards and loyalty cards; issuance of and payment for others with financial credit cards, customer cards, charge cards, discount cards and loyalty cards; financial affairs and financial services to the holders of credit cards, customer cards, charge cards, discount cards and loyalty cards; financial services in connection with credit card payment, discount card payment, charge card payment, customer card payment and loyalty card payment; issuing and financial management of means of payment; issuing of traveller's cheques and letters of credit. 9 Tarjetas magnéticas, tarjetas ópticas, tarjetas inteligentes y tarjetas electrónicas de microprocesador, de contacto o sin contacto (radiofrecuencia, infrarrojos u otros), descartables o recargables, con función de pago previo o posterior, o para información, y que pueden contener uno o varios monederos electrónicos, válidos para todo tipo de aplicación; tarjetas de acceso a sistemas informáticos para la verificación de las tarjetas de clientes, tarjetas de usuarios, tarjetas de descuento y tarjetas de fidelización. 35 Gestión y administración de negocios de publicidad; asistencia y asesoramiento en materia de consultoría en organización y dirección de negocios; servicios de venta minorista de aparejos de pesca, prendas de vestir, equipos de radio, televisión y telefonía móvil, productos sanitarios, envío de mercancías, alimentos, bebidas, artículos para el hogar y de papelería, incluida la venta de dichas mercancías por Internet o por correspondencia, marketing, distribución de muestras y material publicitario (folletos, prospectos, impresos), organización de actividades comerciales y atención al cliente, asesoramiento, información y consultoría comerciales; promoción de ventas por medio de de todo tipo de soportes electrónicos, también por medio de tarjetas de cliente, tarjetas de pago, tarjetas de descuento y tarjetas de fidelización, también por medio de comunicaciones informatizadas, incluidas Internet, redes internas, telefonía móvil, radio y televisión; publicidad, anuncios publicitarios y marketing, incluida la distribución de circulares, ofertas e información sobre beneficios, también por medio de cartas, Internet, redes internas, telefonía móvil, radio y televisión; emisión de tarjetas de cliente, tarjetas de usuario, tarjetas de descuento y tarjetas de fidelización, excepto tarjetas para pagos financieros; actividades de publicidad, promoción y comercialización, organización de competencias con fines comerciales o promocionales, incluidas para la motivación del personal y de los clientes, también por medio de una red informática de comunicación, incluida Internet, redes internas, telefonía móvil, radio y televisión; servicios comerciales de captación de clientes y programas de fidelización de clientes en relación con la venta minorista; ventas promocionales y liquidaciones especiales para terceros, organización y gestión de actividades comerciales relacionadas con la atención al cliente, en particular a través de tarjetas de cliente, tarjetas de pago, tarjetas de descuento, tarjetas de fidelización y/o obsequios; acopio, organización y gestión de datos relacionados con la información sobre negocios, gestión de archivos informatizados. 36 Seguros; operaciones financieras; operaciones monetarias; organización del pago y abastecimiento de productos y servicios de todo tipo mediante la emisión, distribución y reembolso de cupones de valor, cupones con prima, vales de compra, billetes (tickets), bonos, talones y tarjetas de débito y crédito prepagas o cualquier otro tipo de medio de pago, también por redes informáticas; servicios financieros en relación con tarjetas de crédito, tarjetas de cliente, tarjetas de pago, tarjetas de descuento y tarjetas de fidelización; emisión y pago para terceros con tarjetas de crédito financieras, tarjetas de cliente, tarjetas de pago, tarjetas de descuento y tarjetas de fidelización; servicios financieros y de operaciones financieras para titulares de tarjetas de crédito, tarjetas de cliente, tarjetas de usuario, tarjetas de descuento y tarjetas de fidelización; servicios financieros en relación con pagos mediante tarjetas de crédito, tarjetas de cliente, tarjetas de usuario, tarjetas de descuento y tarjetas de fidelización; emisión y gestión financiera de medios de pago; emisión de cheques de viaje cartas de declaración de garantía. (821) DK, 09.06.2009, VA 2009 01762. (822) DK, 16.07.2009, VR 2009 02152. 146 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (300) (832) (270) (580) (842) CORPORATION, Virginia, United States DK, 09.06.2009, VA 2009 01762. EM, NO. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 10.12.2009 (180) 10.12.2019 (732) CERAGEM CO., LTD. 177-14, Osaekdang-ri, Sungger-eup, Chunan-si, Choongchungnam-do (KR). (842) Limited Company, Republic of Korea 1 032 242 (511) NCL(9) 11 Épurateurs d'eau à usage domestique; sachets chauffants; chaufferettes de poche; radiateurs électriques; chauffe-bains; chauffe-eau à gaz; chauffe-eau; chaudières électriques; humidificateurs; couvertures chauffantes, non à usage médical; coussins chauffés électriquement, non à usage médical; chancelières chauffées électriquement; linge de lit électrique; chauffe-pieds électriques; tapis, chauffés électriquement; chauffe-lits, électriques, autres qu'à usage médical; tubes de chaudières de chauffage; générateurs individuels; appareils de chauffage à eau chaude; couvertures électriques à usage domestique (autres qu'à usage médical); chauffe-pieds électriques à usage personnel. 11 Water purifiers for household purposes; heating packs; pocket warmers; electric radiators; heaters for baths; gas water heaters; water heaters; electrical boilers; humidifiers; blankets, electric, not for medical purposes; heating cushions [pads], electric, not for medical purposes; footmuffs, electrically heated; electric bedclothes; electric footwarmers; carpets, electrically heated; bedwarmers, electric, not for medical purposes; boiler pipes for heating installations; space heaters; hot-water heating apparatus; electric blankets for household purposes (not for medical purposes); electric footwarmers for personal use. 11 Purificadores de agua para uso doméstico; almohadillas térmicas; calentadores de bolsillo; radiadores eléctricos; calentadores de baño; calentadores de agua a gas; calentadores de agua; calderas eléctricas; humidificadores; mantas eléctricas que no sean para uso médico; almohadillas eléctricas que no sean para uso médico; bolsas en forma de calcetín calentadas eléctricamente; ropa de cama eléctrica; calientapiés eléctricos; alfombras calentadas eléctricamente; calientacamas eléctricos que no sean para uso médico; tubos de calderas para instalaciones de calefacción; estufas; instalaciones de calefacción de agua caliente; mantas eléctricas para uso doméstico (que no sean para uso médico); calientapiés eléctricos para uso personal. (822) (832) (270) (580) KR, 27.10.2009, 4008045950000. BY, MA, MD. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 25.01.2010 (180) 25.01.2020 (732) Foot Levelers, Inc. 518 Pocahontas Ave., N.E. Roanoke, VA 24027-2611 (US). 1 032 243 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) La marque est constituée du mot "PRACTICE" en bleu foncé, d'une lettre "X" aux bords de couleur argent dont l'intérieur est en bleu clair en haut, devient blanc, redevient bleu clair, puis vire au bleu foncé dans le bas des branches inférieures gauche et droite du x, ainsi que des lettres "CELERATOR", également aux bords de couleur argent et à l'intérieur bleu clair en haut, puis blanc, puis bleu foncé en bas. Les couleurs bleu foncé, bleu clair, argent et blanc sont revendiquées en tant que caractéristiques de la marque. / The mark consists of "PRACTICE" is in dark blue, a stylized "X" is outlined in silver and shows light blue then white at the top of the "x" and light blue at the bottom of the x, then dark blue at the bottom tip of the left and right side of the "x". The letters "CELERATOR" are outlined in silver and show light blue at the top of the letters, then white and a darker blue toward the bottom of the letters. The color(s) dark blue, light blue, silver, and white is/are claimed as a feature of the mark. / La marca consiste en la palabra "PRACTICE" en azul oscuro y una "X "estilizada con contorno plateado, de color azul claro y blanco en la parte superior, azul claro en la parte inferior y azul oscuro en la punta inferior de las astas derecha e izquierda. Las letras "CELERATOR" con contorno plateado son de color azul claro y blanco en la parte superior y un azul más oscuro en la parte inferior. Los colores azul oscuro, azul claro y blanco se reivindican como una característica de la marca. (571) La marque est constituée du mot "PRACTICE" en bleu foncé, d'une lettre "X" aux bords de couleur argent dont l'intérieur est en bleu clair en haut, devient blanc, redevient bleu clair, puis vire au bleu foncé dans le bas des branches inférieures gauche et droite du x, ainsi que des lettres "CELERATOR", également aux bords de couleur argent et à l'intérieur bleu clair en haut, puis blanc, puis bleu foncé en bas. / The mark consists of "PRACTICE" is in dark blue, a stylized "X" is outlined in silver and shows light blue then white at the top of the "x" and light blue at the bottom of the x, then dark blue at the bottom tip of the left and right side of the "x". The letters "CELERATOR" are outlined in silver and show light blue at the top of the letters, then white and a darker blue toward the bottom of the letters. / La marca consiste en la palabra "PRACTICE" en azul oscuro y una "X "estilizada con contorno plateado, de color azul claro y blanco en la parte superior, azul claro en la parte inferior y azul oscuro en la punta inferior de las astas derecha e izquierda. Las letras "CELERATOR" con contorno plateado son de color azul claro y blanco en la parte superior y un azul más oscuro en la parte inferior. (511) NCL(9) 9 CD et DVD préenregistrés contenant du matériel No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales éducatif pour les professionnels de la chiropractie et la médecine. 16 Matériel imprimé, à savoir pamphlets, brochures, manuels, manuels d'instruction et manuels d'éducation dans le secteur de la chiropractie et du marketing de soins de chiropractie. 41 Services éducatifs, à savoir conduite de séminaires dans le secteur de la chiropractie et du marketing de soins de chiropractie et distribution de matériel de cours s'y rapportant. 9 Pre-recorded CDs and DVDs featuring educational material for chiropractic and medical professionals. 16 Printed materials, namely, pamphlets, brochures, manuals, instructional manuals, and educational manuals in the field of chiropractics and marketing chiropractic care. 41 Educational services, namely, conducting seminars in the field of chiropractics and marketing chiropractic care and distributing course materials in connection therewith. 9 CD y DVD pregrabados con material educativo para profesionales de la medicina y quiropráctica. 16 Productos de imprenta, a saber, volantes, folletos, manuales, manuales de instrucción y manuales educativos sobre quiropráctica y marketing de tratamientos quiroprácticos. 41 Servicios educativos, a saber, realización de seminarios sobre quiropráctica y marketing de tratamientos quiroprácticos, así como distribución del material didáctico correspondiente. (821) (822) (832) (527) (270) (580) US, 15.03.2007, 77131789. US, 06.01.2009, 3558205. AU, CN, GR, JP, SG. SG. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 16.12.2009 (180) 16.12.2019 (732) Odin Forvaltning AS Postboks 1771 Vika N-0122 Oslo (NO). (842) AS 147 client basis and in accordance with investors mandates, financial affairs, distribution of units in investment funds, hereunder advisory services in relation to the above mentioned. 36 Gestión de fondos de inversión, gestión activa personalizada de carteras de instrumentos financieros de inversores de acuerdo con sus instrucciones, negocios financieros, distribución de unidades en fondos de inversión, así como servicios de asesoramiento en relación con los servicios antes mencionados. (821) NO, 09.11.2009, 200911910. (832) AN, AT, AU, BG, BX, CH, CN, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, JP, LI, LT, LV, PL, PT, RO, RU, SE, SG, SI, SK. (527) GB, IE, SG. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (151) 19.01.2010 (180) 19.01.2020 (732) Ernst Wagner GmbH & Co. KG Ernst-Abbe-Straße 21 72770 Reutlingen (DE). (842) GmbH & Co. KG, Germany 1 032 245 1 032 244 (531) 3.3; 26.1. (511) NCL(9) 36 Gestion de fonds de placement, gestion active personnalisée de portefeuilles d'instruments financiers d'investisseurs conformément à leurs mandats, affaires financières, distribution de parts de fonds de placement, ainsi que prestation de conseils relatifs aux services précités. 36 Investment funds management, active management of investors portfolios of financial instruments on a client by (531) 26.11. (511) NCL(9) 6 Petits articles de quincaillerie métallique, butoirs de porte pour installation au sol, butoirs de porte pour installation murale, crochets muraux, crochets pour tringles à vêtements, tringles de penderie, crochets à serviettes, rabats de vide-déchets, anneaux de vide-déchets; aides techniques pour handicapés, à savoir poignées d'appui, poignées de maintien, barres de support, mains courantes, combinaisons siègepoignée pour personnes ayant un handicap physique; caractères, symboles (pictogrammes), enseignes en métal; tous les produits précités étant en métal, en particulier en acier inoxydable. 11 Sèche-mains pour salles d'eau, appareils sanitaires, garnitures de lavabo, déclencheurs de chasses d'eau en métal, en particulier en acier inoxydable, lavabos; supports de pomme de douche. 20 Tables à langer; sièges; glaces (miroirs) et armoires à glaces; armoires à glaces métalliques, en particulier en acier inoxydable; tringles de douche, tringles pour rideaux de douche. 21 Coupelles à savon, porte-savons, distributeurs de savons et autres préparations de nettoyage, distributeurs d'essuie-mains, distributeurs de serviettes de démaquillage (distributeurs de mouchoirs en papier); distributeurs de sacs hygiéniques et récipients de stockage de sacs hygiéniques; distributeurs de désinfectants; supports pour serviettes à main et serviettes de bain, paniers pour essuie-mains, distributeurs de papier hygiénique, contenants de stockage de papier hygiénique, ensembles et supports de brosse de toilette, poubelles et corbeilles, tous les produits précités étant en métal, en particulier en acier inoxydable. 6 Small items of metal hardware, floor-mounted door stoppers, wall-mounted door buffers, wall hooks, hooks for clothes rails, poles for clothes rails, towel hooks, drop 148 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales flaps, drop rings; aids for the disabled, namely support handles, grab handles, stay bars, hand rails, handle-seat combinations for physically disabled persons; characters, symbols (pictograms), metal signboards; all the aforesaid goods of metal, in particular of stainless steel. 11 Hand dryers for wash rooms, sanitary fixtures, wash stand fittings, cistern activation mechanisms of metal, in particular of stainless steel, wash basins; shower head holders. 20 Baby changing tables; seats; mirrors and mirrored cabinets; mirrored cabinets of metal, in particular of stainless steel; shower rods, shower curtain rails. 21 Soap holders, soap baskets, dispensers for soap and other cleaning preparations, towel dispensers, make-up tissue dispensers (tissue dispensers); sanitary bag dispensers and sanitary bag storage containers; disinfectant dispensers; hand towel and bath towel holders, towel baskets, toilet paper holders, toilet paper storage containers, toilet brush sets and holders, waste bins and baskets, all the aforesaid goods of metal, in particular of stainless steel. 6 Artículos pequeños de ferretería metálica, frenos de puerta para fijar al suelo, amortiguadores para puertas de pared, ganchos de pared, ganchos para rieles para colgar prendas de vestir, postes para rieles para colgar prendas de vestir, ganchos para colgar toallas, aletas atrapa gotas, anillos atrapa gotas; dispositivos auxiliares para personas con discapacidad, en particular asideros de apoyo, empuñaduras, barras de apoyo, pasamanos, combinaciones de asiento y asidero para personas con discapacidad; caracteres, símbolos (pictogramas), insignias metálicas; todos los productos antes mencionados son a base de metal, en particular de acero inoxidable. 11 Secadores de manos para cuartos de baño, aparatos sanitarios, guarniciones para lavaderos, mecanismos metálicos de activación de cisternas, en particular de acero inoxidable, jofainas; soportes para cabezales de ducha. 20 Mesas para cambiar a los bebés; asientos; espejos y armarios con espejo; armarios con espejo de metal, en particular de acero inoxidable; varillas de ducha, rieles para cortinas de ducha. 21 Portajabones, cestos para jabón, distribuidores de jabón y otras preparaciones limpiadoras, distribuidores de toallas, dispensadores de pañuelos para el maquillaje (dipensadores de pañuelos); dispensadores de bolsas sanitarias y depósitos de almacenamiento de bolsas sanitarias; distribuidores de desinfectante; soportes de toallas de mano y de baño, cestas para toallas, portarrollos de papel higiénico, depósitos de almacenamiento de papel higiénico, juegos de cepillos para el retrete y soportes, cubos y cestos para la basura, todos los productos antes mencionados son a base de metal, en particular de acero inoxidable. (821) (300) (832) (270) (580) EM, 20.08.2009, 008501876. EM, 20.08.2009, 008501876. CH, NO. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 22.01.2010 (180) 22.01.2020 (732) Eugen Trost GmbH & Co. KG Kesselstraße 23 70327 Stuttgart-Wangen (DE). 1 032 246 (842) GmbH & Co. KG, Germany (531) 25.5; 26.4. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques à usage industriel; agents de refroidissement chimiques; agents de refroidissement pour moteurs de véhicules; produits pour empêcher la surchauffe d'agents réfrigérants pour véhicules à moteur; liquides pour freins, antigels; produits de dégivrage; produits pour la purification d'huiles. 2 Produits de protection pour véhicules, à savoir produits de protection pour châssis de véhicules, revêtements de protection pour châssis de véhicules, peintures, laques et couleurs pour apprêt. 3 Liquides pour lave-glaces; préparations pour polir, récurer et abraser; produits de nettoyage, en particulier pour véhicules à moteur; produits de nettoyage de freins; huiles de nettoyage. 4 Huiles et graisses industrielles; huiles pour moteurs, lubrifiants; carburants; carburants pour moteurs; huiles à vaporiser (techniques). 9 Parties de systèmes électroniques pour voitures, à savoir systèmes de navigation, autoradios, changeurs de CD, lecteurs de CD, compte-tours, lecteurs de cassettes, lecteurs DVD, panneaux d'affichage électroniques, tachygraphes, postes radiotéléphoniques; indicateurs de vitesse; appareils de contrôle de vitesse; niveaux d'essence; haut-parleurs, taximètres, allume-cigares, batteries d'allumage; appareils électroniques de divertissement et leurs parties (comprises dans cette classe); autoradios, magnétophones à cassettes, lecteurs de fichiers MP3, lecteurs CD, appareils de navigation, haut-parleurs, machines vidéo, extincteurs; ordinateurs. 12 Voitures; bicyclettes, véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau; pièces détachées et garnitures de véhicules automobiles (comprises dans cette classe); pièces détachées et accessoires de bicyclettes (compris dans cette classe). 35 Publicité, gestion commerciale; administration commerciale; marketing; travaux de bureau; fourniture de fichiers d'adresses pour des tiers; fourniture d'informations en matière de contacts commerciaux et d'affaires, également sur Internet; mise à disposition de savoir-faire commercial, y compris franchisage; services de conseillers en gestion du personnel; services de conseillers en organisation et gestion d'activités commerciales; services de conseillers et consultants en affaires; mise à disposition d'informations et services de conseillers aux consommateurs en affaires et activités commerciales, négociation de transactions commerciales, pour des tiers, y compris dans le cadre du commerce électronique, services de conseillers commerciaux; conseils pour les questions de personnel et services de conseillers en publicité; publicité; services de détail dans le secteur des véhicules automobiles, pièces détachées et accessoires pour automobiles. 37 Réparation, à savoir entretien et réparation de véhicules automobiles et bicyclettes, ainsi qu'entretien de véhicules; services de garages automobiles (compris dans cette classe), en particulier réalisation d'inspections, montage de pneus, pièces détachées et chaînes; lavage de véhicules; réparations à la suite d'accidents; tuning; mise à disposition No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales d'informations sur Internet en matière de réparation de véhicules à moteur. 38 Télécommunications; transmission de messages, informations, données et images assistée par ordinateur; transmission de messages en tout genre vers des adresses Web (services de messagerie sur Internet); mise à disposition de salons de discussion sur Internet; fourniture d'accès à des portails sur Internet, mise à disposition de canaux de télécommunication pour services de téléachat; fourniture d'accès à des forums et lignes de discussion; messagerie électronique; fourniture d'accès à des informations sur Internet relatives aux véhicules automobiles et leurs parties. 41 Organisation et animation d'activités de formation et de formation continue, également dans le secteur des véhicules automobiles; enseignement, également dans le secteur des véhicules automobiles; formation à distance, également dans le secteur des véhicules automobiles; cours par correspondance, également dans le secteur des véhicules automobiles. 42 Services d'un fournisseur de services en ligne, à savoir conception et maintenance de sites Web pour des tiers et location d'espaces de stockage pour applications de sites Web, pour des tiers (hébergement); contrôle technique de véhicules automobiles, expertises de véhicules; mise à disposition d'une plateforme Internet; réalisation de contrôles techniques obligatoires de véhicules, pour des tiers. 1 Chemical products for use in industry; chemical cooling agents; coolants for vehicle engines; preparations to prevent the overheating of refrigerants for motor vehicles; brake fluids, antifreeze; de-icing preparations; oil purifying agents. 2 Preservatives for vehicles, namely preservatives for vehicle chassis, undersealing for vehicle chassis, paints, lacquers and primers. 3 Windshield cleaning liquids; polishing, scouring and abrasive preparations; cleaning preparations, in particular for motor vehicles; brake cleaners; oils for cleaning purposes. 4 Industrial oils and greases; motor oils, lubricants; fuels; motor and engine fuels; spray oils (technical). 9 Parts of car electronics, namely navigation systems, car radios, CD changers, CD players, revolution counters, cassette players, DVD players, electronic display boards, tachographs, radiotelephony sets; speed indicators; speed checking apparatus; gasoline gauges; speakers, taximeters, cigarette lighters, ignition batteries; electronic entertainment devices and parts therefor (included in this class); car radios, cassette recorders, MP3 players, CD players, apparatus for navigation, speakers, video machines, fire extinguishers; computers. 12 Motor cars; bicycles, vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water; spare parts and fittings for motor vehicles (included in this class); spare parts and accessories for bicycles (included in this class). 35 Advertising, business management; business administration; marketing; office functions; providing mailing lists for third parties; provision of commercial and business contact information, also over the Internet; providing of business know-how, including franchising; personnel management consultancy; business management and organization consultancy services; business consultancy and advisory services; provision of information and consultancy for consumers in commercial and business affairs, arranging commercial transactions, for others, including within the framework of e-commerce, business consultancy; personnel consultancy and advertising consultancy; advertising; retail services in the field of motor vehicles, motor vehicle parts and motor vehicle accessories. 37 Repair, namely maintenance and repair of motor vehicles and bicycles and vehicle maintenance; motor vehicle workshop services (included in this class), in particular carrying out inspections, fitting tyres, spare parts and chains; vehicle washing; accident repair services; tuning; providing information on the Internet regarding motor vehicle repair. 149 38 Telecommunications; computer-aided transmission of messages, information, data and images; transmission of messages of all kinds to web addresses (web messaging); providing Internet chat rooms; providing access to portals on the Internet, providing telecommunications channels for teleshopping services; providing access to chat lines and forums; electronic mail services; providing access to information on the Internet relating to motor vehicles and motor vehicle parts. 41 Arranging and conducting of training and further training events, also in the field of motor vehicles; education, also in the field of motor vehicles; distance learning, also in the field of motor vehicles; correspondence courses, also in the field of motor vehicles. 42 Online provider services, namely design and maintenance of websites for others and rental memory space for website applications, for others (hosting); officially required technical inspections (vehicle roadworthiness testing), vehicle inspections; providing an Internet platform; official inspection of vehicles, for others. 1 Productos químicos destinados a la industria; agentes químicos de enfriamiento; agentes refrigerantes para motores de vehículos; preparaciones para prevenir el sobrecalentamiento de productos refrigerantes destinados a vehículos de motor; líquidos de frenos, anticongelantes; preparaciones descongelantes; productos para purificar aceites. 2 Preservantes para vehículos, en particular preservantes para chasis de vehículos, recubrimientos de sellado para chasis de vehículos, pinturas, lacas y aprestos. 3 Líquidos para limpiaparabrisas; productos para pulir, desengrasar y raspar; preparaciones limpiadoras, en particular para vehículos de motor; productos para limpiar frenos; aceites de limpieza. 4 Aceites y grasas industriales; aceites de motor, lubricantes; combustibles; combustibles para motores aceites en spray (técnicos). 9 Piezas electrónicas para automóviles, en particular sistemas de navegación, radios de automóvil, cambiadores de CD, reproductores de CD, cuentarrevoluciones, lectores de casetes, lectores de DVD, tableros de anuncios electrónicos, tacógrafos, equipos radiotelefónicos; velocímetros; aparatos de control de velocidad; indicadores del nivel de gasolina; parlantes, taxímetros, encendedores de cigarrillos, baterías de encendido; aparatos de juegos electrónicos y sus partes (comprendidos en esta clase); radios de automóvil, grabadoras de casetes, lectores de mp3, reproductores de CD, aparatos de navegación, altavoces, aparatos de vídeo, extintores; ordenadores. 12 Automóviles; bicicletas, vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática; repuestos y guarniciones para automóviles (comprendidos en esta clase); repuestos y accesorios para bicicletas (comprendidos en esta clase). 35 Publicidad, gestión de negocios comerciales; administración comercial; mercadotecnia; trabajos de oficina; suministro de listas de distribución para terceros; suministro de información de contactos comerciales, también por Internet; provisión de conocimientos en materia de negocios, incluidas franquicias; consultoría en materia de gestión de recursos humanos; consultoría en organización y dirección de negocios; servicios de consultoría y asesoramiento en negocios comerciales; suministro de información y consultoría al consumidor en materia de asuntos comerciales, arreglo de transacciones comerciales por cuenta de terceros, también en el marco del comercio electrónico, consultoría empresarial; asesoramiento sobre recursos humanos y asesoramiento en materia de publicidad; publicidad; servicios de venta al por menor en el ámbito de los automóviles, los repuestos y los accesorios para automóviles. 37 Reparación, en particular mantenimiento y reparación de vehículos de motor y bicicletas, así como mantenimiento de vehículos; servicios de talleres de vehículos (comprendidos en esta clase), en particular realización de inspecciones, colocación de neumáticos, repuestos y cadenas; lavado de vehículos; servicios de reparación en casos de accidente; reglaje; suministro de información por Internet acerca de reparación de vehículos de motor. 38 Telecomunicaciones; transmisión, asistida por ordenador, de información, datos e imágenes; transmisión de 150 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales mensajes de todo tipo a direcciones Web (mensajería Web); suministro de salas de charla en Internet; suministro de acceso a portales de Internet, facilitación de canales de telecomunicación para servicios de televenta; suministro de acceso a líneas y foros de charla; servicios de correo electrónico; provisión de acceso a información en Internet en relación con vehículos de motor y sus partes. 41 Organización y dirección de eventos de formación y perfeccionamiento, también en materia de vehículos de motor; educación, también en materia de vehículos de motor; aprendizaje a distancia, también en materia de vehículos de motor; cursos por correspondencia, también en materia de vehículos de motor. 42 Servicios de proveedores en línea, en particular diseño y mantenimiento de sitios Web por cuenta de terceros, así como alquiler de espacio de memoria para aplicaciones de sitios Web por cuenta de terceros (alojamiento); realización de inspecciones técnicas oficialmente establecidas (ensayo de vehículos en carretera), inspección de vehículos; provisión de plataformas de Internet; Inspección oficial de vehículos por cuenta de terceros. (821) (822) (832) (270) (580) EM, 18.01.2008, 008191223. EM, 23.03.2009, 008191223. CH, LI. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 03.12.2009 (180) 03.12.2019 (732) PANINI SOCIETA' PER AZIONI, or in short, PANINI S.P.A. Via Emilio Po, 380 I-41126 Modena (MO) (IT). (842) Joint-stock company, Italy 1 032 247 (531) 26.4; 27.5. (571) La marque est constituée par un signe représentant le terme "PANINI" en caractères de fantaisie sur un fond en forme d'étiquette essentiellement rectangulaire. / The mark consists of an imprint representing the wording "PANINI" in fancy characters, placed on a background of a label substantially rectangular. / La marca consiste en la expresión "PANINI", escrita en caracteres especiales sobre una etiqueta rectangular. (511) NCL(9) 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción y enseñanza (excepto aparatos); plástico de embalaje (no comprendido en otras clases); caracteres de imprenta; clichés de imprenta. 28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y deporte no comprendidos en otras clases; adornos para árboles de Navidad. (821) IT, 29.10.2009, MO2009C000698. (300) IT, 29.10.2009, MO2009C000698. (832) US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 16 Albums pour vignettes autocollantes; albums pour cartes de collection; almanachs; chemises; chromos de baseball; classeurs; chemises et classeurs pour cartes de collection et autocollants; livres d'activités pour enfants; décalcomanies; enveloppes; cartes de voeux; cartes à collectionner, à savoir cartes de collection; cartes postales illustrées; albums photos; photographies; cartes postales illustrées; images; cartes postales; affiches; calendriers; étiquettes en papier imprimé; badges en papier imprimé; autocollants; décalcomanies; cartes de collection; cartes de collection sur le thème du sport; cartes de jeux de questions; autocollants et albums d'autocollants; autocollants sous forme de cartes illustrées comportant au moins une image imprimée sur une surface et éventuellement une couche autoadhésive sur une autre surface; instructions sous forme imprimée concernant le sujet de l'école d'une façon générale; tatouages temporaires; adhésifs pour la papeterie; boîtes en carton ou en papier; livres, journaux, magazines et revues pour enfants; cartes géographiques; articles de papeterie. 28 Jeux de cartes; jetons et billes de jeu; dés (jeux); jeux d'action et d'adresse; jeux de table; jeux de cartes éducatifs; jeux de manipulation; jeux de casse-tête; jeux de mémoire; jeux de société; cartes à jouer; boîtes pour cartes à jouer; figurines de jeu à position orientable; jeux de cible; jeux de plateau; figurines d'action et leurs accessoires; jeux de cartes de collection; jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 16 Albums for stickers; albums for trading cards; almanacs; folders; baseball cards; binders; folders and binders for trading cards and stickers; children's activity books; decalcomanias; envelopes; greeting cards; collectable cards, namely trading cards; picture postcards; photo albums; photographs; pictures postcards; pictures; postcards; posters; calendars; printed paper labels; printed paper badges; stickers; transfers; trading cards; sports trading cards; trivia cards; stickers and sticker albums; stickers in the nature of picture cards having at least a picture printed on one surface and, optionally, a self adhesive layer on other surface; printed instructional material devoted to general subject for school; temporary tattoos; adhesive for stationery purposes; boxes of paper or cardboard; books, newspapers, magazines and reviews for children; maps; stationery. 28 Card games; counters and marbles for games; dices; action skill games; board games; educational card games; manipulative games; puzzles; memory games; parlour games; playing cards; playing card cases; positionable toy figures; target games; tabletop games; toy action figures and accessories thereof; trading cards games; games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 16 Álbumes para cromos autoadhesivos; álbumes para cromos de colección; almanaques; archivadores; cromos de béisbol; carpetas; archivadores y carpetas para cromos de colección y cromos autoadhesivos; libros de actividades para niños; calcomanías; sobres; tarjetas de felicitación; tarjetas coleccionables, a saber, cromos de colección; tarjetas postales ilustradas; álbumes de fotos; fotografías; tarjetas postales ilustradas; ilustraciones; tarjetas postales; afiches; calendarios; etiquetas de papel impresas; insignias de papel impresas; cromos autoadhesivos; autoadhesivos; cromos de colección; cromos de colección de deportes; tarjetas de preguntas y respuestas; cromos autoadhesivos y álbumes para éstos; cromos autoadhesivos con al menos una imagen de un lado y, a veces, una capa autoadhesiva del otro lado; material de instrucción impreso sobre temas escolares generales; tatuajes temporales; adhesivos de papelería; cajas de papel o cartón; libros, diarios, revistas y publicaciones periódicas para niños; mapas; artículos de papelería. 28 Naipes; fichas y canicas para jugar; dados; juegos de acción y destreza; juegos de mesa; juegos de cartas educativos; juegos de manipulación; rompecabezas; juegos de memoria; juegos de sociedad; naipes; cajas para naipes; muñecos articulados de juguete; juegos de tiro al blanco; juegos de sobremesa; personajes de acción de juguete y sus accesorios; juegos de cromos de colección; juegos y juguetes; artículos de gimnasia y deporte no comprendidos en otras clases; adornos para árboles de Navidad. (270) anglais / English / inglés (580) 01.04.2010 (151) 04.12.2009 (180) 04.12.2019 (732) Apollo-Optik GmbH Wallenrodstrasse 3 91126 Schwabach (DE). (842) Limited liability company, Germany 1 032 248 (531) 2.9; 26.4. (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques et d'hygiène à usage médical; préparations pour le nettoyage des verres de contact; solutions pour verres de contact; solutions de protection, de nettoyage, d'application, de désinfection, d'ébullition et autres pour verres de contact. 9 Appareils et instruments optiques; verres de contact; étuis pour verres de contact; lunettes; montures (châsses) de lunettes; lunettes de soleil; verres de lunettes; étuis à lunettes. 44 Services d'optométrie et services fournis par des opticiens, optométristes et spécialistes en verres de contact, y compris services de conseillers dans le domaine de l'optique ophtalmique et de l'optique; services de conseillers professionnels fournis par des opticiens/optométristes concernant la qualité et l'utilisation de produits optiques, lunettes et verres de contact. 5 Pharmaceutical and sanitary preparations for medical purposes; contact lens cleaning preparations; solutions for use with contact lenses; protective, cleaning, application, disinfection, boiling and other liquids for contact lenses. 9 Optical apparatus and instruments; contact lenses; containers for contact lenses; spectacles; spectacle frames; sunglasses; spectacle glasses; spectacle cases. 44 Optometry services and services provided by opticians, optometrists and contact lens specialists including consultancy in the field of ophthalmic optics and optics; professional consultancy rendered by opticians/optometrists 151 with regard to the quality and use of optical products, spectacles and contact lenses. 5 Preparaciones farmacéuticas y sanitarias para uso médico; preparaciones para limpiar lentes de contacto; soluciones para lentes de contacto; líquidos para la protección, limpieza, colocación, desinfección y desinfección térmica de lentes de contacto, así como otros líquidos para lentes de contacto. 9 Aparatos e instrumentos ópticos; lentes de contacto; estuches para lentes de contacto; gafas; monturas de gafas; anteojos de sol; cristales de gafas; fundas para gafas. 44 Servicios de optometría y servicios prestados por ópticos, optometristas y especialistas en lentes de contacto, incluidos servicios de consultoría en materia de óptica y óptica oftálmica; servicios de consultoría profesional prestados por ópticos/optometristas en relación con la calidad y la utilización de productos de óptica, gafas y lentes de contacto. (822) (300) (834) (270) (580) DE, 27.11.2009, 30 2009 033 141.3/44. DE, 04.06.2009, 30 2009 033 141.3/44. AT, CH, LI. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 04.12.2009 (180) 04.12.2019 (732) Apollo-Optik GmbH Wallenrodstrasse 3 91126 Schwabach (DE). (842) Limited Liability company, Germany 1 032 249 (531) 2.9; 26.4. (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques et d'hygiène à usage médical; préparations pour le nettoyage des verres de contact; solutions pour verres de contact; solutions de protection, de nettoyage, d'application, de désinfection, d'ébullition et autres pour verres de contact. 9 Appareils et instruments optiques; verres de contact; étuis pour verres de contact; lunettes; montures (châsses) de lunettes; lunettes de soleil; verres de lunettes; étuis à lunettes. 44 Services d'optométrie et services fournis par des opticiens, optométristes et spécialistes en verres de contact, y compris services de conseillers dans le domaine de l'optique ophtalmique et de l'optique; services de conseillers professionnels fournis par des opticiens/optométristes concernant la qualité et l'utilisation de produits optiques, lunettes et verres de contact. 5 Pharmaceutical and sanitary preparations for medical purposes; contact lens cleaning preparations; solutions for use with contact lenses; protective, cleaning, application, disinfection, boiling and other liquids for contact lenses. 9 Optical apparatus and instruments; contact lenses; containers for contact lenses; spectacles; spectacle frames; sunglasses; spectacle glasses; spectacle cases. 44 Optometry services and services provided by opticians, optometrists and contact lens specialists including consultancy in the field of ophthalmic optics and optics; professional consultancy rendered by opticians/optometrists with regard to the quality and use of optical products, spectacles and contact lenses. 5 Preparaciones farmacéuticas y sanitarias para uso médico; preparaciones para limpiar lentes de contacto; soluciones para lentes de contacto; líquidos para la protección, limpieza, colocación, desinfección y desinfección térmica de 152 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales lentes de contacto, así como otros líquidos para lentes de contacto. 9 Aparatos e instrumentos ópticos; lentes de contacto; estuches para lentes de contacto; gafas; monturas de gafas; anteojos de sol; cristales de gafas; fundas para gafas. 44 Servicios de optometría y servicios prestados por ópticos, optometristas y especialistas en lentes de contacto, incluidos servicios de consultoría en materia de óptica y óptica oftálmica; servicios de consultoría profesional prestados por ópticos/optometristas en relación con la calidad y la utilización de productos de óptica, gafas y lentes de contacto. (822) (300) (834) (270) (580) DE, 27.11.2009, 30 2009 033 142.1/44. DE, 04.06.2009, 30 2009 033 142.1/44. AT, CH, LI. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 04.12.2009 (180) 04.12.2019 (732) Apollo-Optik GmbH Wallenrodstrasse 3 91126 Schwabach (DE). (842) Limited liability company, Germany 1 032 250 44 Optometry services and services provided by opticians, optometrists and contact lens specialists including consultancy in the field of ophthalmic optics and optics; professional consultancy rendered by opticians/optometrists with regard to the quality and use of optical products, spectacles and contact lenses. 5 Preparaciones farmacéuticas y sanitarias para uso médico; preparaciones para limpiar lentes de contacto; soluciones para lentes de contacto; líquidos para la protección, limpieza, colocación, desinfección y desinfección térmica de lentes de contacto, así como otros líquidos para lentes de contacto. 9 Aparatos e instrumentos ópticos; lentes de contacto; estuches para lentes de contacto; gafas; monturas de gafas; anteojos de sol; cristales de gafas; fundas para gafas. 44 Servicios de optometría y servicios prestados por ópticos, optometristas y especialistas en lentes de contacto, incluidos servicios de consultoría en materia de óptica y óptica oftálmica; servicios de consultoría profesional prestados por ópticos/optometristas en relación con la calidad y la utilización de productos de óptica, gafas y lentes de contacto. (822) (300) (834) (270) (580) DE, 27.11.2009, 30 2009 033 144.8/44. DE, 04.06.2009, 30 2009 033 144.8/44. AT, CH, LI. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 04.12.2009 (180) 04.12.2019 (732) Apollo-Optik GmbH Wallenrodstrasse 3 91126 Schwabach (DE). (842) Limited liability company, Germany (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 2.9; 26.4; 29.1. (591) Bleu, blanc et jaune. Arrière-plan: bleu; centre: jaune; ligne ovale: blanc. / Blue, white and yellow. Background: blue; center: yellow; oval line: white. / Azul, blanco y amarillo. Fondo: azul; centro: amarillo; línea oval: blanco. (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques et d'hygiène à usage médical; préparations pour le nettoyage des verres de contact; solutions pour verres de contact; solutions de protection, de nettoyage, d'application, de désinfection, d'ébullition et autres pour verres de contact. 9 Appareils et instruments optiques; verres de contact; étuis pour verres de contact; lunettes; montures (châsses) de lunettes; lunettes de soleil; verres de lunettes; étuis à lunettes. 44 Services d'optométrie et services fournis par des opticiens, optométristes et spécialistes en verres de contact, y compris services de conseillers dans le domaine de l'optique ophtalmique et de l'optique; services de conseillers professionnels fournis par des opticiens/optométristes concernant la qualité et l'utilisation de produits optiques, lunettes et verres de contact. 5 Pharmaceutical and sanitary preparations for medical purposes; contact lens cleaning preparations; solutions for use with contact lenses; protective, cleaning, application, disinfection, boiling and other liquids for contact lenses. 9 Optical apparatus and instruments; contact lenses; containers for contact lenses; spectacles; spectacle frames; sunglasses; spectacle glasses; spectacle cases. 1 032 251 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 2.9; 26.4; 27.5; 29.1. (591) Bleu clair, bleu, blanc et jaune. Partie gauche: bleu clair; arrière-plan (partie du milieu): bleu; lettres d'imprimerie et lignes ovales: blanc; partie droite et centre des lignes ovales: jaune. / Bright blue, blue, white and yellow. Left section: bright blue; background (middle section): blue; printed letters and oval lines: white; right section and center of the oval lines: yellow. / Azul brillante, azul, blanco y amarillo. Parte izquierda: azul brillante; fondo (parte central): azul; letras impresas y líneas ovales: blanco; parte derecha y centro de las líneas ovales: amarillo. (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques et d'hygiène à usage médical; préparations pour le nettoyage des verres de contact; solutions pour verres de contact; solutions de protection, de nettoyage, d'application, de désinfection, d'ébullition et autres pour verres de contact. 9 Appareils et instruments optiques; verres de contact; étuis pour verres de contact; lunettes; montures (châsses) de lunettes; lunettes de soleil; verres de lunettes; étuis à lunettes. 44 Services d'optométrie et services fournis par des opticiens, optométristes et spécialistes en verres de contact, y compris services de conseillers dans le domaine de l'optique ophtalmique et de l'optique; services de conseillers professionnels fournis par des opticiens/optométristes No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales concernant la qualité et l'utilisation de produits optiques, lunettes et verres de contact. 5 Pharmaceutical and sanitary preparations for medical purposes; contact lens cleaning preparations; solutions for use with contact lenses; protective, cleaning, application, disinfection, boiling and other liquids for contact lenses. 9 Optical apparatus and instruments; contact lenses; containers for contact lenses; spectacles; spectacle frames; sunglasses; spectacle glasses; spectacle cases. 44 Optometry services and services provided by opticians, optometrists and contact lens specialists including consultancy in the field of ophthalmic optics and optics; professional consultancy rendered by opticians/optometrists with regard to the quality and use of optical products, spectacles and contact lenses. 5 Preparaciones farmacéuticas y sanitarias para uso médico; preparaciones para limpiar lentes de contacto; soluciones para lentes de contacto; líquidos para la protección, limpieza, colocación, desinfección y desinfección térmica de lentes de contacto, así como otros líquidos para lentes de contacto. 9 Aparatos e instrumentos ópticos; lentes de contacto; estuches para lentes de contacto; gafas; monturas de gafas; anteojos de sol; cristales de gafas; fundas para gafas. 44 Servicios de optometría y servicios prestados por ópticos, optometristas y especialistas en lentes de contacto, incluidos servicios de consultoría en materia de óptica y óptica oftálmica; servicios de consultoría profesional prestados por ópticos/optometristas en relación con la calidad y la utilización de productos de óptica, gafas y lentes de contacto. (822) (300) (834) (270) (580) DE, 27.11.2009, 30 2009 033 145.6/44. DE, 04.06.2009, 30 2009 033 145.6/44. AT, CH, LI. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 22.01.2010 (180) 22.01.2020 (732) Lidl Stiftung & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm (DE). (842) Kommanditgesellschaft, Germany 1 032 252 153 tops, corselets, negligées, knickers, briefs, jazz pants, hip pants (underwear), g-strings, shorties, boxer-briefs, suspender belts, stocking suspenders, garters, undershirts, nightwear, tights, stockings, socks, tank-tops, night gowns, pyjamas, dressing gowns, slips; swimwear, swimming suits, bikinis; all the aforesaid goods for women. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; ropa exterior femenina, trajes sastre, trajes (disfraces), chaquetas deportivas, blusas, túnicas, camisas, prendas para llevar en la parte superior, pantalones de mezclilla, pantalones de vestir, vestidos, faldas, pulóveres, sudaderas, rebecas, chalecos, overoles, chaquetas y abrigos; ropa interior femenina y ropa interior femenina para el día y la noche, fajas, maillots, corpiños, sostenes, corsés, bodis, camisetas-sostén, tops, corseletes, saltos de cama, bragas, calzoncillos, pantalones jazz, pantalones que se ajustan a la cadera (ropa interior), biquinis tipo tanga, pantalones cortos, calzoncillos de boxeador, ligas, ligueros, ligas para calcetines, camisas interiores, ropa de dormir, medias completas, medias, calcetines, camisetas de tirantes, batas de dormir, pijamas, batas de casa, combinaciones; trajes de baño, trajes de natación, biquinis; todos los productos antes mencionados son para la mujer. (821) (300) (832) (527) (270) (580) EM, 23.10.2009, 008636821. EM, 23.10.2009, 8636821. AU, BA, CH, HR, LI, MC, RS, US. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 17.12.2009 (180) 17.12.2019 (732) Michael Sellner Erzherzogin Isabellestraße 27 A-2500 Baden (AT). (841) AT 1 032 253 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie; vêtements de dessus pour femmes, costumes, déguisements, blazers, corsages, tuniques, chemises, hauts (vêtements), jeans, pantalons, robes, jupes, pull-overs, sweatshirts, cardigans, gilets, combinaisons, vestes et manteaux; sousvêtements pour femmes et lingerie de corps pour le jour et la nuit, gaines, corsages-culottes, bustiers, soutiens-gorge, corsets, justaucorps, chemises avec soutien-gorge intégré, hauts (vêtements), corselets, deshabillés, slips, culottes, culottes taille basse, pantalons évasés (sous-vêtements), strings, shorties, caleçons boxeurs, ceintures porte-jarretelles, jarretelles, jarretières, maillots de corps, vêtements de nuit, collants, bas, chaussettes, débardeurs, chemises de nuit longues, pyjamas, robes de chambre, fonds de robe; vêtements de bain, maillots de bain, bikinis; tous les produits précités pour femmes. 25 Clothing, footwear, headgear; women's outerclothing, suits, costumes (fancy dress), blazers, blouses, tunics, shirts, tops, jeans, trousers, dresses, skirts, pullovers, sweatshirts, cardigans, vests, overalls, jackets and coats; women's underclothing and underwear for day and night wear, girdles, body suits, bustiers, bras, corsets, bodies, bra-shirts, (531) 10.5. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; ordinateurs. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué; articles de bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; cuirs et peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et 154 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales cannes; fouets, harnais et articles de sellerie; sacs non compris dans d'autres classes; garnitures en cuir pour meubles. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits (non compris dans d'autres classes), en bois, liège, corne, os, ivoire, nacre ainsi que succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table; revêtements de meubles en matières textiles. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 42 Services technologiques, ainsi que services de conception s'y rapportant; aménagement et décoration d'intérieur; services de dessinateurs d'arts graphiques. 9 Apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; computers. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery; bags not included in other classes; trimmings of leather for furniture. 20 Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, horn, bone, ivory, mother-of-pearl and substitutes for all these materials, or of plastics. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers; furniture coverings of textile. 25 Clothing, footwear, headgear. 42 Technological services and design relating thereto; architecture and design of interior decor; graphic arts designing. 9 Aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonidos o imágenes; ordenadores. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado; artículos de joyería, bisutería, piedras preciosas; artículos de relojería e instrumentos cronométricos. 18 Cuero y cuero de imitación, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, parasoles y bastones; fustas y artículos de guarnicionería; bolsos (no comprendidos en otras clases); guarniciones de cuero para muebles. 20 Muebles, espejos, marcos; productos (no comprendidos en otras clases) de madera, corcho, cuerno, hueso, marfil, nácar y sucedáneos de todas estas materias o de materias plásticas. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa; revestimientos de materias textiles para muebles. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 42 Servicios tecnológicos y diseño en este ámbito; arquitectura y decoración de interiores; diseño de artes gráficas. (821) (822) (300) (834) (270) (580) AT, 17.12.2009, AM 7500/2009. AT, 20.01.2010, 254961. AT, 17.12.2009, AM 7500/2009. CH, DE, FR, IT, RU. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 11.12.2009 (180) 11.12.2019 (732) HELU KABEL GmbH Dieselstraße 8-12 71282 Hemmingen (DE). (842) GmbH, Germany (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 6 Raccords de flexibles, raccordements de tubes filetés et connecteurs de câbles filetés métalliques. 7 Dispositifs pour l'alimentation de lignes électriques, à savoir supports de câbles entraînés mécaniquement, hydrauliquement ou électriquement, conduites de câbles mobiles et tubes de conduites de câbles ainsi que chaînes de chenilles électriques. 9 Câbles, fils et conducteurs électriques ainsi que leurs éléments de connection; câbles de commande; gaines pour câbles électriques. 17 Raccords de flexibles, raccordements de tubes filetés et connecteurs de câbles filetés en matières plastiques; tubes protecteurs en matières plastiques, tubes isolants en matières plastiques, isolants pour câbles. 6 Hose fittings, threaded tube connectors and threaded cable connectors of metal. 7 Devices for feeding of power lines, namely mechanically, hydraulically or electrically driven cable carriers, movable cable ducts and cable duct tubes as well as power track chains. 9 Electrical cables, wires and conductors as well as connecting elements thereto; control cables; cables sheaths for electric cables. 17 Hose fittings, threaded tube connectors and threaded cable connectors of plastics; protective plastic tubes, insulating plastic tubes, insulating materials for cables. 6 Empalmes para tubos, conectores roscados para tubos y conectores roscados para cables de metal. 7 Dispositivos de alimentación de líneas de energía, en particular portadores de cable de accionamiento hidráulico o eléctrico, conductos de cables móviles y tubos de conductos de cables, asi como carriles conductores. 9 Cables eléctricos, alambres y conductores, así como sus conectores correspondientes; cables de mando; fundas para cables eléctricos. 17 Empalmes para tubos, conectores roscados para tubos y conectores roscados de plástico para cables; tubos de protección de plástico, tubos aislantes de plástico, materiales aislantes para cables. (821) (300) (832) (527) (270) (580) DE, 30.07.2009, 30 2009 045 093.5/09. DE, 30.07.2009, 30 2009 045 093.5/09. EM, US. US. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 03.02.2010 (180) 03.02.2020 (732) Power Support Co., Ltd. 3-7-17, Ebisu, Shibuya Tokyo 1500013 (JP). (812) US (842) CORPORATION, Japan 1 032 255 1 032 254 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 9 Repose-bras à utiliser avec un ordinateur; No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales dispositifs d'actionnement de sauvegardes pour ordinateurs; sacs pour appareils et équipements photographiques; étuis pour batteries; disques d'ordinateur vierges; disques vierges pour ordinateurs; disquettes informatiques vierges; disques durs d'ordinateur vierges; bandes magnétiques vierges pour ordinateurs; bandes magnétiques vierges pour le stockage de données informatiques; étuis pour appareils photographiques; caches pour objectifs d'appareils photographiques; filtres pour appareils photographiques; ordinateurs de navigation pour voitures; lecteurs de CD pour ordinateurs; câbles informatiques; caméras pour ordinateurs; étuis de transport d'ordinateurs; châssis d'ordinateurs; dispositifs de commande de curseur d'ordinateur, à savoir souris d'ordinateur; dispositifs de commande de curseur d'ordinateur, à savoir tablettes à numériser; dispositifs de commande curseur d'ordinateur, à savoir stylos optiques; dispositifs de commande de curseur d'ordinateur, à savoir pavés tactiles; dispositifs de commande de curseur d'ordinateur, à savoir boules de commande ("track ball"); manettes de jeu d'ordinateur; claviers d'ordinateur; claviers informatiques; moniteurs informatiques; souris d'ordinateur; souris d'ordinateur, à savoir pavés tactiles; souris d'ordinateur, à savoir boules de commande ("track ball"); périphériques d'ordinateur; filtres pour écrans d'ordinateurs; supports d'ordinateurs spécialement conçus pour contenir un ordinateur, une imprimante et des accessoires; stylets d'ordinateur; housses pour protéger les ordinateurs contre la poussière; tapis de souris; filtres optiques d'écrans; étuis protecteurs pour le transport de baladeurs, à savoir lecteurs MP3; périphériques d'ordinateur sans fil; repose-poignets pour utilisateurs de souris d'ordinateur; repose-poignets pour matériel informatique; supports de poignets pour utilisateurs de souris d'ordinateur. 9 Arm rests for use with computers; backup drives for computers; bags for cameras and photographic equipment; battery cases; blank computer discs; blank discs for computers; blank floppy computer discs; blank hard computer discs; blank magnetic computer tapes; blank tapes for storage of computer data; camera cases; camera closures; camera filters; car navigation computers; CD drives for computers; computer cables; computer cameras; computer carrying cases; computer chassis; computer cursor control devices, namely computer mice; computer cursor control devices, namely digitizer tablets; computer cursor control devices, namely light pens; computer cursor control devices, namely touch pads; computer cursor control devices, namely trackballs; computer joysticks; computer keyboards; computer keypads; computer monitors; computer mice; computer mice, namely touchpads; computer mice, namely trackballs; computer peripherals; computer screen filters; computer stands specially designed for holding a computer, printer and accessories; computer stylus; dust covers for computers; mouse pads; optical filters for screens; protective carrying cases for portable music players, namely mp3 players; wireless computer peripherals; wrist rests for computer mouse users; wrist rests for use with computers; wrist supports for computer mouse users. 9 Reposabrazos para ser utilizados con ordenadores; unidades de disco de almacenamiento de datos (copias de seguridad); bolsos para cámaras y material fotográfico; estuches para baterías; discos vírgenes para ordenador; discos vírgenes de ordenador; disquetes flexibles vírgenes (floppys); discos duros vírgenes de ordenador; cintas magnéticas vírgenes de ordenador; cintas vírgenes para almacenar datos informáticos; fundas para cámaras; tapas para cámaras; filtros de cámara; ordenadores de navegación a bordo de coches; unidades de CD para ordenadores; cables de ordenador; cámaras de ordenador; maletines para ordenadores; carcasas de ordenador; dispositivos de control del cursor, a saber, ratones de ordenador; dispositivos de control del cursor, a saber, tableros digitalizadores; dispositivos de control del cursor, a saber, lápices ópticos; dispositivos de control del cursor, a saber, almohadillas táctiles; dispositivos de control del cursor, a saber, dispositivos apuntadores; palancas de juegos (joysticks); teclados de ordenador; teclados numéricos; monitores de ordenador; ratones de ordenador; ratones de ordenador, a saber, tabletas táctiles; 155 ratones de ordenador, a saber, dispositivos apuntadores; periféricos informáticos; filtros de pantalla; soportes de ordenador especialmente diseñados para sostener ordenadores, impresoras y sus accesorios; estiletes para ordenador; fundas de ordenador para proteger del polvo; alfombrillas de ratón; filtros ópticos para pantallas; estuches de transporte para reproductores de sonido portátiles, a saber, reproductores de MP3; periféricos inalámbricos; reposamuñecas para usuarios de ratones de ordenador; reposamuñecas para ordenadores; reposamuñecas para usuarios de ratones de ordenador. (821) (822) (832) (527) (270) (580) US, 11.04.2006, 78859417. US, 13.02.2007, 3208577. AU, CN, EM, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 01.04.2010 (151) 24.12.2009 (180) 24.12.2019 (732) P.G.R.W. International, naamloze vennootschap Herentalse Weg 66 B-2440 Geel (BE). (842) A joint stock company, Belgique 1 032 256 (531) 4.5; 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 8 Outils et instruments à main entraînés manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; armes blanches; rasoirs; tranchoirs à fromage et à oeufs, casse-noix, pinces à sucre, mortiers pour le pilage et autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles cadeau non compris dans d'autres classes. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés; napperons, nappes, linge de table, ronds de table, serviettes de table en papier et autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles cadeau non compris dans d'autres classes. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques; statues en bois ou en matières plastiques, chalumeaux pour la dégustation des boissons, coussins, nids pour animaux d'intérieur, coffres à jouets, tresses de paille et autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles cadeau non compris dans d'autres classes. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine; peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes; ustensiles de cuisine non en métaux 156 No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales précieux; pots et casseroles, moules de cuisine, ouvrebouteilles, coupes à fruits, boîtes à biscuits, dessous-de-plats et autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles cadeau non compris dans d'autres classes. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table; serviettes de table en matière textile, napperons, non en papier et nappes, linge de table, ronds de table non en papier et autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles cadeau non compris dans d'autres classes. 8 Hand tools and implements (hand-operated); cutlery; side arms; razors; cheese slicers and egg slicers, nutcrackers, sugar tongs, mortars for pounding and other household articles, articles used in the hospitality industry and gift articles not included in other classes. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paintbrushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastics for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks; doilies, tablecloths, table linen, table mats, table napkins of paper and other household articles, articles used in the hospitality industry and gift articles not included in other classes. 20 Furniture, mirrors (looking glasses), picture frames; goods, not included in other classes, of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics; statues of wood or of plastics, straws for drinking, cushions, nesting boxes for household pets, chests for toys, straw plaits and other household goods, articles used in the hospitality industry and gift articles not included in other classes. 21 Household or kitchen utensils or containers; combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes; kitchen utensils, not of precious metal; pots and stew-pans, cookery moulds, bottle openers, fruit cups, cookie jars, trivets (table utensils) and other household goods, articles used in the hospitality industry and gift articles not included in other classes. 24 Textiles and textile goods not included in other classes; bed and table covers; table napkins of textile, doilies, not of paper and tablecloths, table linen, table mats, not of paper, and other household articles, articles used in the hospitality industry and gift articles not included in other classes. 8 Herramientas e instrumentos de mano accionados manualmente; artículos de cuchillería, tenedores y cucharas; armas blancas; navajas y maquinillas de afeitar; cortadores de queso y cortadores de huevos, cascanueces, pinzas para el azúcar, morteros para machacar y otros artículos para uso doméstico, artículos para la horeca y artículos de regalo no comprendidos en otras clases. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; material de encuadernación; fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o material didáctico (excepto aparatos); materias plásticas para embalar (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés de imprenta; tapetes, manteles, ropa de mesa, salvamanteles, servilletas de papel y otros artículos para uso doméstico, artículos para la horeca y artículos de regalo no comprendidos en otras clases. 20 Muebles, espejos, marcos; productos, no comprendidos en otras clases, de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todos estos materiales o de materias plásticas; estatuas de madera o de materias plásticas, pajillas para la degustación de bebidas, cojines, nidos para animales de interior, cajas para juguetes, trenzas de paja y otros artículos para uso doméstico, artículos para la horeca y artículos de regalo no comprendidos en otras clases. 21 Utensilios y recipientes para uso doméstico y culinario; peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para fabricar cepillos; material de limpieza; lana de acero; vidrio en bruto o semielaborado (excepto el vidrio de construcción); artículos de cristalería, porcelana y loza no comprendidos en otras clases; utensilios de cocina que no sean de metales preciosos; vasijas y cacerolas, moldes de cocina, abrebotellas, copas para fruta, cajas para galletas, posaplatos y otros artículos para uso doméstico, artículos para la horeca y artículos de regalo no comprendidos en otras clases. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa; servilletas de materias textiles, tapetes que no sean de papel y manteles, ropa de mesa, salvamanteles que no sean de papel y otros artículos para uso doméstico, artículos para la horeca y artículos de regalo no comprendidos en otras clases. (821) (821) (822) (832) (834) (270) (580) BX, 17.12.2009, 1194140. BX, 12.09.2003, 91014. BX, 12.09.2003, 747190. EM, NO, TR. BA, CH, HR, ME, RS. français / French / francés 01.04.2010 1 032 257 (151) 24.12.2009 (180) 24.12.2019 (732) P.G.R.W. International, naamloze vennootschap Herentalse Weg 66 B-2440 Geel (BE). (842) A joint stock company under the laws of Belgium, Belgique (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar (511) NCL(9) 8 Outils et instruments à main entraînés manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; armes blanches; rasoirs; tranchoirs à fromage et à oeufs, casse-noix, pinces à sucre, mortiers pour le pilage et autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles cadeau non compris dans d'autres classes. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés; napperons, nappes, linge de table, ronds de table, serviettes de table en papier et autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles cadeau non compris dans d'autres classes. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques; statues en bois ou en matières plastiques, chalumeaux pour la dégustation des boissons, coussins, nids pour animaux d'intérieur, coffres à jouets, tresses de paille et autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles cadeau non compris dans d'autres classes. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine; peignes et éponges; brosses (à l'exception des No 11/2010 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes; ustensiles de cuisine non en métaux précieux; pots et casseroles, moules de cuisine, ouvrebouteilles, coupes à fruits, boîtes à biscuits, dessous-de-plats et autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles cadeau non compris dans d'autres classes. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table; serviettes de table en matière textile, napperons, non en papier et nappes, linge de table, ronds de table non en papier et autres articles ménagers, articles pour l'horeca et articles cadeau non compris dans d'autres classes. 8 Hand tools and implements (hand-operated); cutlery; side arms; razors; cheese slicers and egg slicers, nutcrackers, sugar tongs, mortars for pounding and other household articles, articles used in the hospitality industry and gift articles not included in other classes. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paintbrushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastics for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks; doilies, tablecloths, table linen, table mats, table napkins of paper and other household articles, articles used in the hospitality industry and gift articles not included in other classes. 20 Furniture, mirrors (looking glasses), picture frames; goods, not included in other classes, of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics; statues of wood or of plastics, straws for drinking, cushions, nesting boxes for household pets, chests for toys, straw plaits and other household goods, articles used in the hospitality industry and gift articles not included in other classes. 21 Household or kitchen utensils or containers; combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes; kitchen utensils, not of precious metal; pots and stew-pans, cookery moulds,