AUSSTELLUNGEN Neutraler Meldeschein für Int. und Nat

Transcription

AUSSTELLUNGEN Neutraler Meldeschein für Int. und Nat
104-116_Ausstellungs-Kalender_4_09:Ausstellungen
AUSSTELLUNGEN
27.03.2009
13:40 Uhr
Seite 114
Neutraler Meldeschein für Int. und Nat. Ausstellungen 2011
Diesen Meldeschein können Sie für alle Int. und Nat. Ausstellungen verwenden. Angaben über Meldestelle, Meldegebühr und Meldeschluss
AUSSTELLUNGEN
finden Sie im Ausstellungskalender, unter www.vdh.de oder erhalten Sie bei der VDH-Geschäftsstelle, Westfalendamm 174, 44141 Dortmund.
Neutraler Meldeschein für Int. und Nat. Ausstellungen 2011
Diesen Meldeschein können Sie für alle Int. und Nat. Ausstellungen verwenden. Angaben über Meldestelle, Meldegebühr und Meldeschluss
finden Sie im Ausstellungskalender, unter www.vdh.de oder erhalten Sie bei der VDH-Geschäftsstelle, Westfalendamm 174, 44141 Dortmund.
Bremen
Internat. Ausstellung
Nationale Ausstellung
Kombimeldung
(45,- EUR/55,- Euro) 30./31.07.2011
(35,- EUR/40,- Euro) 30./31.07.2011
(75,- EUR/85,- Euro) 30./31.07.2011
Dortmund
Ludwigshf. (International)
(40,- EUR/50,- EUR) 6./7.08.2011
Leipzig
Internat. Ausstellung
Nationale Ausstellung
Kombimeldung
(40,- EUR/55,- Euro) 20./21.08.2011
(30,- EUR/40,- Euro) 20./21.08.2011
(65,- EUR/90,- Euro) 20./21.08.2011
Stuttgart
Rostock
(40,- EUR/50,- EUR) 8./9.10.2011
(International)
Internat. Ausstellung
(45,- EUR/60,- Euro) 14.-16.10.2011
Nationale Ausstellung
(30,- EUR/40,- Euro) 14.-16.10.2011
Kombimeldung
(70,- EUR/95,- Euro) 14.-16.10.2011
Hannover
(45,- EUR/55,- EUR) 22./23.10.2011
(International)
Internat. Ausstellung
(45,- EUR/55,- Euro) 5.-6.11.2011
Nationale Ausstellung
(35,- EUR/45,- Euro) 5.-6.11.2011
Kombimeldung
(70,- EUR/90,- Euro) 5.-6.11.2011
Meldung in/Entries for/Inscription en
Championklasse, ab 15 Monate mit Champion-Titel (Kopie beifügen)
Nur diese Klassen nehmen
Champion Class, with recognized Champion Title from 15 months /Classe champion, avec titre de champion à partir de 15 mois
am CACIB-Wettbewerb teil.
Meldung
in/Entries for/Inscription en
Gebrauchshund-Klasse, ab 15 Monate mit Ausbildungskennzeichen
Only these classes will
take diese
part in
the CACIBChampionklasse, ab 15 Monate mit Champion-Titel
(Kopie beifügen)
Nur
Klassen
nehmen
(FCI/VDH-Gebrauchshundezertifikat
beifügen)
Competition.
am
CACIB-Wettbewerb teil.
Seulement
classes
Only
these ces
classes
will
ont lepart
droit
take
in de
theparticiper
CACIBau concours du CACIB.
Competition.
Seulement ces classes
ont le droit de participer
au concours du CACIB.
Rasse:
Jüngstenklasse, 6–9 Monate
Puppy-Class, 6 –9 months/Classe jeunes, 6 à 9 mois
Jugendklasse, 9–18 Monate
Youth
Class, 9–18 months/Classe
jeunes, 9 à 18 mois
Jüngstenklasse,
6–9 Monate
Puppy-Class, 6 –9 months/Classe jeunes, 6 à 9 mois
Ehrenklasse
Honorary
Class/Classe9–18
d’honneur
Jugendklasse,
Monate
Youth
Class, 9–18 months/Classe
9 à 18 mois
Veteranenklasse,
ab 8jeunes,
Jahre
Veteranen
Class,
from
8
years
old/
Ehrenklasse
Champion
Class,with
withrecognized
recognizedWorking
Champion
Title from
1515
months
/Classe
champion,
aveccertificat
titre de champion
à partir
de 15de
mois
Working Class,
Certificate
from
months
/Classe
travail, avec
d’entrainement
à partir
15 mois
Gebrauchshund-Klasse,
ab 15 Monate mit Ausbildungskennzeichen
Offene Klasse, ab 15 Monate
Open
Class, from 15 months/ à partir de 15 mois
(FCI/VDH-Gebrauchshundezertifikat
beifügen)
Working Class, with recognized Working Certificate from 15 months /Classe travail, avec certificat d’entrainement à partir de 15 mois
Zwischenklasse, 15–24 Monate
Intermediate
Class, 15–24
intermédiaire, 15 à 24 mois
Offene Klasse,
abmonths/Classe
15 Monate
Classe vétérans,
plus 8 ans
d’âge
Honorary
Class/Classe
d’honneur
Veteranenklasse, ab 8 Jahre
Open Class, from 15 months/ à partir de 15 mois
Veteranen Class, from 8 years old/
Classe vétérans, plus 8 ans d’âge
Zwischenklasse, 15–24 Monate
Breed/Race Intermediate Class, 15–24 months/Classe intermédiaire, 15 à 24 mois
Ausstellungsverbot für kupierte Hunde: Bitte Rückseite beachten! Dog show ban for dogs cropped or docked: Please turn over!
Rasse:
Breed/Race
Interdiction
d’exposer des chiens coupés: Voir au verso!
Nur für FCI-anerkanntefür
Jagdhundrassen
bei jagdlicher
Verwendungbeachten!
gemäß deutschem
Tierschutzgesetz:
Ausstellungsverbot
kupierte Hunde:
Bitte Rückseite
Dog show
ban for dogs cropped or docked: Please turn over!
Only
for FCId’exposer
recognized
dogs used
forau
hunting
Interdiction
deshunting
chiens coupés:
Voir
verso! in accordance with german law for the protection of animals:
Seulement
pour les chiens deJagdhundrassen
chasse reconnus bei
par jagdlicher
la FCI avec Verwendung
utilisation pour
la chasse
d’après laTierschutzgesetz:
loi allemande sur la protection des animaux:
Nur für FCI-anerkannte
gemäß
deutschem
Rute
kupiert
(Tail docked/Queue
coupé):
Ja (yes/oui)
Nein (no/non)
Only for
FCI recognized
hunting dogs used
for hunting in accordance
with german law for the protection
of animals:
Seulement pour les chiens de chasse reconnus par la FCI avec utilisation pour la chasse d’après la loi allemande sur la protection des animaux:
Farbe Colour/Couleur
______________________________________________________________
Rüde Dog/Mâle
Hündin Bitch/Femelle
Haarart Type of hair/genre du poil
Farbe
GrößeColour/Couleur
Size/Taille
Haarart Type of hair/genre du poil
Name des Hundes
Name of dog/Nom
Größe
Size/Tailledu chien
Zuchtbuch-Nr.
Name des Hundes
kurzh. short/court
langh. long/long
rauh. rough/hirsute
______________________________________________________________
groß large/grand
mittel medium/moyen
klein small/petit
kurzh. short/court
langh. long/long
rauh. rough/hirsute
groß large/grand
mittel medium/moyen
klein small/petit
stockh. rough/mi-long
Rüde Dog/Mâle
Zwerg
Dwarf/nain
drahth. rough/dur
Hündin
Bitch/Femelle
Kaninchenteckel
Dachshound/Teckel de lapin
drahth. rough/dur
Kaninchenteckel
Rute kupiert (Tail docked/Queue coupé):
Ja (yes/oui)
Nein (no/non)
Pedigree-No/Numéro du Livre généalogique
Name of dog/Nom du chien
stockh. rough/mi-long
Zwerg Dwarf/nain
geworfen am
Dachshound/Teckel de lapin
Date of birth/né je
Titel
Zuchtbuch-Nr.
Title//Titre
Ausbildungskennzeichen
geworfen am
Pedigree-No/Numéro du Livre généalogique
Working Certificate/Certificat d’entrainement
Date of birth/né je
Title//Titre
Working Certificate/Certificat d’entrainement
Vater
Titel
Father/Père
Ausbildungskennzeichen
Mutter
Vater
Mother/Mère
Father/Père
Züchter
Mutter
Breeder/Eleveur
Mother/Mère
Eigentümer
Züchter
Owner/Propriétaire
Breeder/Eleveur
Straße
Eigentümer
Street/Rue
Owner/Propriétaire
PLZ,
Wohnort
Straße
Residence/Lieu
Tel.-Nr.:
Tel. No./Tél.
Please fill inPlease
blockfill
letters/A
in blockremplir
letters/A
en remplir
lettres capitales
en lettresoucapitales
à la machine
ou à la machine
Bitte mit
Bitte
Schreibmaschine
mit Schreibmaschine
oder deutlicher
oder deutlicher
Druckschrift
Druckschrift
ausfüllen!
ausfüllen!
Street/Rue
Unser
Staat
PLZ,
Wohnort
Country/Pays
Per Fax bereits gemeldet:
Tel.-Nr.:
Nein
Ja
Tel. No./Tél.
Residence/Lieu
Staat
Meldegebühren:
Entry Fees/Frais d’inscription
Bei Meldung bis
Bei MeldungPer
bisFax bereits gemeldet:
Meldegebühren: Entry Fees/Frais d’inscription
Für den 1. Hund
Bei Meldung bis
Entry until
/Inscription
,–de
EUR jusqu’au
Bei Meldung bis
Entry until
,–/Inscription
EUR jusqua’au
de
Country/Pays
for the 1st dog/pour le 1er chien
Für den
jeden1.weiteren
Für
Hund Hund (ohne
Tageskatalog)/for every aditional dog (without daily
for the 1st dog/pour le 1er chien
catalogue)/pour chaque autre chien (sans catalogue du
jour)
(ohne
Tageskatalog)/for
every •aditional dog (without daily
for/pour
catalogue)/pour chaque autre chien (sans catalogue du
jour)
Entry until
/Inscription jusqu’au
de
Entry until
,–
,– EUR
EUR
/Inscription
jusqua’au
Ja
Nein
de
,–
,– EUR
EUR
I have sent a fax before:
Yes
No
sent a fax before:
JederI have
teilnehmende
Hund
Yes
No
muss wirksam gegen Tollwut
schutzgeimpft sein (ImpfJeder
teilnehmende
Hund
ausweis
mitnehmen!).
muss wirksam gegen Tollwut
Each dog participating
must be
schutzgeimpft
sein (Impfeffectively
vaccinated against
ausweis
mitnehmen!).
rabies (Please bring the
Each
dog participating
vaccination
certificate!).must be
effectively vaccinated against
Chaque
chien
participant
rabies (Please bring
the doit
etre
vacciné certificate!).
de facon efficace
vaccination
contre la rage (Apporter le
Chaque
participant doit
carnet dechien
vaccination!).
etre vacciné de facon efficace
contre la rage (Apporter le
carnet de vaccination!).
Für jeden weiteren Hund
Für
Zuchtgruppen-Wettbewerb Breeders group (team)/Concours
,– EUR
,– EUR de groupe d’elevage
,– EUR
• Paarklassen-Wettbewerb Brace/couple class/Concours de classe de couples
,– EUR
Für for/pour
•
BreedersProgeny
group (team)/Concours
,– EUR
• Zuchtgruppen-Wettbewerb
Nachzuchtgruppen-Wettbewerb
Group/Concoursde
degroupe
grouped’elevage
de descendance d’élevage
•
Brace/couple class/Concours
de classe de couples
,– EUR
• Paarklassen-Wettbewerb
Vorführwettbewerb für Jugendliche
Junior-Handling/Concours
de présentation pour les jeunes
•
Nachzuchtgruppen-Wettbewerb
Progeny
Group/Concours de groupe de descendance d’élevage
,– EUR
Sonderraum
Special locking kennel gate/Exposition
particulière
• Vorführwettbewerb für Jugendliche Junior-Handling/Concours de présentation
pour les total/total//total
jeunes
,– EUR
insgesamt
Sonderraum
kennel gate/Exposition
particulière
EUR
Mit der Anmeldung
erklärtSpecial
derlocking
Aussteller,
die Ausstellungs-Bestimmungen
des VDH zu kennen, diese ,–
zu beachten
und dass gegen ihn kein VDHAusstellungsverbot besteht. The submission of the Entry-Form shall be regarded as exhibitor’sinsgesamt
declaration stating
that he/she knows the Show-Regulations,
total/total//total
,– EUR will observe them. We confirm that we have not been
prohibited from exhibiting by the VDH./En s’inscrivant, l’exposant déclare qu’il connail et qu’il applique le réglement de la revue d’élevage de la VDH et qu’il n’existe contre lui aucune interdiction d’exposer du VDH.
Mit
der Anmeldung
erklärt der
Aussteller,
die Ausstellungs-Bestimmungen
dessowie
VDH
zu kennen,
zu beachten
dass gegen
VDHInformieren
Sie mich zukünftig
über
aktuelle Termine
Int. und Nat. Ausstellungen
Angebote
von diese
Partnern
des VDH. und
Ich stimme
dafürihn
der kein
Speicherung
Ausstellungsverbot
besteht. The submissionDaten
of the Entry-Form
shall be regarded
as exhibitor’s
thatdates
he/she
the Show-Regulations,
will as
observe
weVDH.
have not
been
und
Nutzung
meiner
personenbezogenen
zu
(ggf.
streichen).
Please
notify me indeclaration
future aboutstating
the latest
for knows
international
and national dog shows
well asthem.
offers We
fromconfirm
partnersthat
of the
I agree
to
prohibited from exhibiting by the VDH./En s’inscrivant, l’exposant déclare qu’il connail et qu’il applique le réglement de la revue d’élevage de la VDH et qu’il n’existe contre lui aucune interdiction d’exposer du VDH.
have my personal data stored and used for this purpose (delete if necessary)./Veuillez s’il vous plait m’informer à l’avenir des dates d’exposition canines nationales et internationales ainsi que des offres de partenaires du VDH. Je consens à l’enregistrement de données concernant ma personne et à leur utilisation future (ce passage peut être rayé).
Informieren Sie mich zukünftig über aktuelle Termine Int. und Nat. Ausstellungen sowie Angebote von Partnern des VDH. Ich stimme dafür der Speicherung
und Nutzung meiner personenbezogenen Daten zu (ggf. streichen).
Please notify me in future about the latest dates for international and national dog shows as well as offers from partners of the VDH. I agree to
have my personal data
stored and used for this purpose (delete if necessary)./Veuillez s’il vous plait m’informer à l’avenir des dates d’exposition canines nationales et internationales ainsi que des offres de partenaires du VDH. Je consens à l’enregisRassehund
4/2009
3/2009
trement de données concernant ma personne et à leur utilisation future (ce passage peut être rayé).
Location, Date/Lieu, Date
Signature/Signature
Ort, Datum
Unterschrift
Ort, Datum Location, Date/Lieu, Date
Unterschrift Signature/Signature
Unser Rassehund 3/2009
4/2009
Neutraler Meldeschein für alle Int. und Nat. Ausstellungen 2011
Diesen Meldeschein können Sie für alle Int. und Nat. Ausstellungen verwenden. Angaben über Meldestelle, Meldegebühr und Meldeschluss
finden Sie im Ausstellungskalender, unter www.vdh.de oder erhalten Sie bei der VDH-Geschäftsstelle, Westfalendamm 174, 44141 Dortmund.
– Rückseite –
Es gilt ein Ausstellungsverbot gem. VDHAusstellungsordnung für folgende Hunde
aus dem In- und Ausland:
1. Ohren kupiert
In accordance with the VDH show rules
the following dogs are banned from
participating at dog shows both at home
and abroad:
Il y a une interdiction d’exposer selon
règlement d’exposition canine du VDH
pour les chiens suivants de l’intérieur
et de l’étranger:
1. Oreilles coupées
1. Ears cropped
2. Rute kupiert (Ausnahme: Jagdliche Verwendung gemäß deutschem Tierschutz- 2. Tail docked (exeption: for FCI recognized 2. Queue coupé (exception: utilisation pour
la chasse d’après la loi allemande sur la
hunting dogs used for hunting in accorgesetz / Nur für FCI-anerkannte Jagdprotection des animaux / seulement pour
dance with german law for the protection
hundrassen)
les chiens de chasse reconnus par la FCI)
of animals)
Wettbewerbe: Competitions/Concours:
Meldung zum Zuchtgruppenwettbewerb:
Entry for Breeder’s Group (team)/Inscription pour le concours de groupes d’élevage:
Rasse
Name des Züchters
Breed/Race
Name of Breeder/Nom de l’éleveur
Zwingername
Straße
Name of Kennel/nom du cheni
Street/Rue
Unterschrift
PLZ, Ort Location, Postal Code/
Signature/Signature
Code postal, Lieu/Localidad
Meldung zum Nachzuchtgruppenwettbewerb:
Entry for progeny group/Inscription pour le concours de descendance d’élevage
Name der Hunde
Rasse
Name of dogs/nom des chiens
Breed/Race
Name des Eigentümers
Name of Owner/Nom du propriétaire
Straße
Unterschrift
Street/Rue
Signature/Signature
PLZ, Ort Location, Postal Code/
Code postal, Lieu/Localidad
Name des Elterntieres
Name of Parental dog/Nom des parents
Name des Rüden
Meldung zum Paar-Klassen-Wettbewerb:
Name of the dog/nom du mâle
Entry for the brace/couple class/Inscription pour le concours de la classe de couple
Rasse
Name der Hündin
Breed/Race
Name of Bitch/Nom de la femelle
Name des Eigentümers
Straße
Name of Owner/Nom du propriétaire
Street/Rue
Unterschrift
PLZ, Ort Location, Postal Code/
Signature/Signature
Code postal, Lieu/Localidad
Vorführwettbewerb für Jugendliche (Junior-Handling):
Junior-Handling/Inscription au concours de présentation pour les jeunes (Junior-Handling)
Name des Jugendlichen
Address/Adresse
Telefon
Telephone/Téléphone
Geb.-Dat.
Date of Birth/Date de naissance
Rasse
Breed/Race
Rüde
Hündin
Dog/Mâle
Bitch/Femelle
Name des Hundes
Name of dog/Nom du chien
Der vorzuführende Hund ist auf der Ausstellung bereits gemeldet: ja (yes/oui)
nein (no/non)
The dog to be presented has already been registered for the show: yes no/Le chien à présenter est déjà inscrit à l’exposition: oui non
Erklärung des/der Erziehungsberechtigten
Ich/wir erkläre(n) mich/uns damit einverstanden, dass mein/unser Sohn – meine/unsere Tochter am Vorführwettbewerb für Jugendliche
(Junior Handling) teilnimmt. Declaration of Consent of Person(s) having Perental Power: I/we herewith give my/our consent that my/our son/daughter will be allowed to take part in the Junior Handling
Competition./Déclaretion de la personne chargée de l’education. Je/nous déclare/rons ètre d’accord avec la participation de mon/notre fils/fille au concours de présentation pour jeunes (Junior Handling)
Für den vorzuführenden Hund ist eine Haftpflichtversicherung abgeschlossen.
A liability insurance policy has been taken out for the said dog./Une assurance responsabilité civile a été contractée pour le chien à présenter.
Ort, Datum Location, Date/Lieu, Date
Unterschrift des Erziehungsberechtigten
Signature of Person(s) having Perental Power./Signature de la personne chargée de l’éducation.
Please fill in block letters/A remplir en lettres capitales ou à la machine
Adresse
Bitte mit Schreibmaschine oder deutlicher Druckschrift ausfüllen!
Name of Junior Handler/Nome du jeune

Documents pareils

39. Internationale Rassehunde

39. Internationale Rassehunde The dog to be presented has already been registered for the show: Erklärung des/der Erziehungsberechtigten: Le chien à présenter est déjà inscrit à l'exposition: Declaration of Consent of Person(s)...

Plus en détail

Samstag, den 16. Juni 2007 FCI-Gr. Zuchtverein

Samstag, den 16. Juni 2007 FCI-Gr. Zuchtverein Nur Vorführwettbewerb für Jugendliche Only Junior-Handling/Seulement inscription au concours de présentation pour les jeunes

Plus en détail