Les différents éléments d`une maison

Transcription

Les différents éléments d`une maison
Petit lexique
des différents éléments
d’une maison traditionnelle
japonaise
Voici un lexique des éléments ou des pièces d’une maison traditionnelle japonaise.
Une liste utile si vous faites du couchsurfing au Japon ou si vous visitez des maisons traditionnelles pendant votre
séjour au Japon.
Ou tout simplement si vous lisez des mangas dont l’action se passe au Japon.
Pour information, ces différents éléments sont présentés dans l’ordre alphabétique japonais dit du akasatana.
Ce document au format PDF a été créé par Mikaël Plasse
Il est librement partageable sous les conditions suivantes correspondant à la licence suivante :
Creative commons BY SA
Vous êtes donc libre de le partager à conditions de citer l'auteur original et de partager cette œuvre (ou toute œuvre dérivée) sous les
mêmes conditions.
Les différentes photographies comprises dans ce document sont sous différentes licences d'utilisations et de différents auteurs.
Version 1.0 - CC BY SA
Mikaël Plasse
apprendre-le-japonais.fr
1/13
あまど(雨戸)
Amado
Les amado sont des volets coulissants faits de
bois ou de métal. Ils sont utilisés pour protéger
les fenêtres des pluies fortes et du vent violent
(des ouragans par exemple). Ils sont
habituellement fermé en hiver pour aider à
maintenir la chaleur dans la maison.
雨戸 signifie littéralement porte 戸 de pluie 雨
Amado - Katorisi cc-by
いま(居間)
Ima
Ima c’est la salle de séjour. En général on y
trouve un kotatsu entouré de zabuton ou parfois
une table basse et un canapé. C’est le lieu où se
retrouve les différents membre de la famille pour
discuter ou regarder la télévision.
居間 signifie littéralement 間 espace de vie 居
Ima - 663highland CC-BY-SA
ウォッシュレット
uosshletto
Ce sont des toilettes munis d’un système usant de
l’eau tiède et qui nettoie les fesses. Plus de la
moitié des maisons japonaises sont équipé de ccs
toilettes high tech aux multiples fonctions.
Ce mot est composé de deux mots anglais : wash
(laver) et toilet (toilette) dont on n'a gardé que le
« let ».
Washlet – DP
おしいれ(押入れ)
oshiire
C’est la partie des washitsu où le mur est
entièrement recouvert de portes coulissantes
dissimulant un espace servant de placard. On y
range tout, du futon au kotatsu en passant par les
vêtements et les coussins.
押入れ signifie littéralement pousser 押 pour faire
entrer 入
Oshiire – DP
Version 1.0 - CC BY SA
Mikaël Plasse
apprendre-le-japonais.fr
2/13
かけじく(掛け軸)
kakejiku
Le kakejiku est un long parchemin suspendu à la
verticale et le plus souvent dans le tokonoma. Il
peut-être en soie ou en papier avec un enrouleur à
chaque bout. On trouve une peinture (sumi-e en
général) ou une calligraphie sur ce parchemin.
Littéralement 掛け軸 signifie axe 軸 accroché 掛け
Kakejiku - Chris_73 cc-by-sa
かぶと(兜)
kabuto
Le kabuto est un casque comme ceux que portait
les samouraï. Traditionnellement, pour le jour de
la fête des garçons kodomo no hi, le 5 mai, on
expose un de ses casques si un jeune garçon se
trouve dans la famille.
Littéralement かぶと signifie casque.
kabuto – Aggi cc-by-sa
かみだな(神棚)
kamidana
Le kamidana est un petit autel Shintô en bois que
l’on peut trouver dans les maisons japonaises, en
général dans le séjour ima (living room). On y
dépose chaque jour des offrandes sous forme
d’eau, nourriture ou sake.
Littéralement 神棚 signifie étagère 棚 des dieux
神.
Kamidana - Gleam cc-by-sa
Version 1.0 - CC BY SA
Mikaël Plasse
apprendre-le-japonais.fr
3/13
げたばこ(下駄箱)
getabako
Placard utilisé pour ranger les chaussures que
l’on trouve dans tout les genkan. Au Japon, il est
de coutume d’enlever ses chaussures
immédiatement dans l’entrée. Que ce soit à la
maison, à l’école (ci-contre) ou dans certains
restaurants.
Getabako - Douglaspperkins cc-by
Littéralement 下駄箱 signifie boîte 箱 à geta 下駄.
げんかん(玄関)
genkan
Le genkan est l’entrée principale de la maison.
Le mot genkan désigne aussi bien la partie
extérieure devant la porte d'entrée que la partie à
l’intérieur qui s’arrête à une marche qui marque
la véritable entrée du foyer.
Les maisons japonaises traditionnelles ont une
porte d’entré coulissante. Dans les maisons
contemporaines, les portes d’entrée sont sur
gonds comme en occident.
genkan – 663highland - cc-by-sa
Au Japon, on enlève ses chaussures dans le
genkan et l’on enfile alors des pantoufle fournies
par le propriétaire de la maison.
Littéralement 玄関 signifie l’espace 関
mystérieux 玄.
こいのぼり(鯉のぼり)
koinobori
Ce sont des banderoles en forme de carpe que
l’on accroche le jour de la fête des enfants
kodomo no hi qui est en réalité la fête des
garçons. La légende veut que l’on accroche ces
carpes pour que les garçons de la maison
deviennent fort et courageux comme les carpe
dont on admire la détermination à remonter les
cascades pour pondre.
Littéralement 鯉のぼり signifie remontée のぼり
des carpes koï 鯉.
Koïnobori - tiseb (Nagasaki) CC BY 2.0
Version 1.0 - CC BY SA
Mikaël Plasse
apprendre-le-japonais.fr
4/13
こたつ (炬燵)
kotatsu
Le kotatsu est une table basse sous laquelle est
installée un système de chauffage. La table est
recouverte d’une couverture épaisse et deviens
l’hiver le point de rassemblement de toute la
famille.
Littéralement 炬燵 signifie feu 炬 qui « réchauffe
les pieds » 燵. Ces kanjis font partie des kanjis
rare.
Kotatsu - Tim Notari CC BY-SA
ざぶとん(座布団)
zabuton
Un zabuton est un coussin carré que l’on pose sur
le tatami et sur lesquels les personnes
s’agenouillent. Le coussin fait à peu près de 55 à
60 cm de côté. il est fait de soie ou de coton et
contient un rembourrage fait de laine de coton.
Le zabuton s’est popularisé pendant la période
Edo (1603-1868). Avant les japonais
s’agenouillait de fines nattes de paille. Il est très
connu des pratiquants du zen.
Littéralement 座布団 signifie futon 布団 pour
s’asseoir 座.
Zabuton - 鯨六寸 CC BY 3.0
しょうじ(障子)
shôji
Les shôji sont des portes coulissantes similaires
aux fusuma On les trouve en général près d’une
fenêtre et elles sont couvertes d’une fine couche
de papier de riz qui permet de filtrer la lumière
entrant dans la pièce.
Littéralement 障子 signifie enfant 子 – obstacle 障
donc petit obstacle.
shôji – 663highland CC-BY-SA-3.0
Version 1.0 - CC BY SA
Mikaël Plasse
apprendre-le-japonais.fr
5/13
スリッパ(Slippers)
surippa
Les pantoufles japonaises varient selon la saison.
Des pantoufles fines et légères en été et des
pantoufles épaisse et lourde en hiver. La plupart
des maisons ont aussi quelques pantoufles
réservées aux invités.
Littéralement スリッパ vient du mot slippers
(pantoufle) en anglais.
Surippa - unknown
せんめんじょ(洗面所)
senmenjo
C’est une espace de la salle de bain distinct du
furoba où l’on peut se déshabiller avant d’aller
prendre un bain. On y trouve en général un
panier à linge sale, une machine à laver
(sentakuki) et un lavabo pour se laver les mains
et se débarbouiller. Et surtout pour se gargariser
(en préventif) quand on rentre du travail ou de
l’école.
Vous remarquerez aussi le plus souvent que la
machine à laver prend le linge par le dessus avec
un tambour dans l’axe vertical.
Littéralement 洗面所 signifie lieu 所 où l’on lave
洗 sa face 面.
Senmenjo –imajuu ©2015
たたみ(畳)
tatami
Le tatami est un revêtement de sol traditionnel au
Japon. Ces nattes sont faites en paille de riz tressé
serré avec un ourlet en tissu. La taille standard de
ces nattes est de 180×90 cm avec une épaisseur
de 5 cm. Une taille servant de base pour les
mesures de surface.
On ne doit marcher sur les tatami que pieds nus
ou en chaussettes. L’odeur des tatami est
considérée comme relaxante par beaucoup de
japonais.
tatami – 663highland CC-BY-SA
Littéralement 畳 vient du verbe 畳む et signifie
« roulé », « replié »
Version 1.0 - CC BY SA
Mikaël Plasse
apprendre-le-japonais.fr
6/13
たんす(箪笥)
tansu
Un tansu est une commode ou une armoire
souvent utilisée pour stocker les kimono et les
autres vêtements coûteux. les tansu sont souvent
fabriqués à partir de kiri (paulownia), un bois qui
a la particularité de protèger les vêtements contre
les dommages même par temps très chaud et
humide.
Littéralement 箪笥 signifie boîte 箪 – boîte 笥.
Donc un ensemble de boîte qui peut se traduire
par « commode »
Tansu – Amcbride CC BY SA
ちゃぶだい (茶部台)
chabudai
Le chabudai est une table basse, ronde ou carrée,
utilisée pour les repas. Ses pieds sont repliables
pour la ranger le soir dans le oshiire. On s’assoit
autour en prenant place sur des zabuton.
Littéralement 茶部台 signifie table 台 – partie 部
– thé 茶. C’est donc la table pour prendre le thé.
Chabudai – 663highland CC BY SA
テレビゲーム
terebi gêmu
Les jeux vidéo sont extrêmement populaires au
Japon au près des enfants comme des adultes.
Les jeux de rôle et les jeux de simulation sont
extrêmement populaires. On trouve aussi tout une
gamme de jeux adultes interdits aux jeunes de
moins de 18 ans.
Littéralement テレビゲーム signifie jeu ゲーム –
télé テレビ.
Terebi gêmu - AnimatorAR ©2015
Version 1.0 - CC BY SA
Mikaël Plasse
apprendre-le-japonais.fr
7/13
トイレ
Toire
Au Japon on trouve des toilettes de style japonais
et occidentaux. Les toilettes japonaises
traditionnelles sont beaucoup plus longues et plus
basses (en hauteur) que des toilettes occidentales.
Un peu comme dans les toilettes « turques », les
toilettes traditionnelles japonaises forment un
bloc avec l’emplacement des pieds et l’on doit
s’accroupir pour faire ses besoins.
Les toilettes occidentales sont devenus populaires
après la Seconde Guerre mondiale. Cependant, de
nombreux Japonais préfèrent encore les toilettes
de style traditionnel plus hygiénique à leur yeux
qu’une cuvette où l’on ne sait pas qui s’est assis.
Toire - 浪速丹治 CC BY-SA
Littéralement トイレ vient du mot anglais
« Toilet »
トイレのスリッパ
toire no surippa
Ces pantoufles ne sont utilisées que pour les
toilettes. Elles sont en général faites en vinyl ou
en plastique et de qualité médiocre.
Ces pantoufles sont le plus souvent marqués sur
le dessus avec le mot Toilet ou un pictogramme
bien reconnaissable. C’est un peu la honte
d’oublier de les enlever ce qui arrive souvent aux
touristes étrangers.
Littéralement les pantoufles スリッパ des の
toilettes トイレ de l’anglais « Toilet Slippers »
Toire no surippa - unknown
とこのま(床の間)
tokonoma
Les maisons traditionnelles japonaises ont
souvent une zone spéciale semblable à un autel
qui est appelé un tokonoma. C’est une place
d’honneur où l’on suspend souvent un kakejiku et
que l’on décore avec des fleurs (ikebana), et où
l’on fait brûler des bougies ou de l’encens.
Littéralement 床の間 signifie espace 間 de の sol
床. Il peut se traduire par alcôve.
Tokonoma - 663highland CC-BY-SA
Version 1.0 - CC BY SA
Mikaël Plasse
apprendre-le-japonais.fr
8/13
.
のれん (暖簾)
noren
Le noren est un court rideau que l’on accroche à
la porte d’entrée des magasins, des restaurants ou
des maisons au Japon. Il porte habituellement le
nom ou le mon (emblème) de la famille. Il sert
aussi d’enseigne au commerçant.
Il est composé d’un tissu fendu à intervalles pour
que les gens puissent entrer librement. Il était
utilisé, à l’origine, pour empêcher la poussière et
la saleté d’entrée dans le magasin.
Littéralement 暖簾 signifie « store 簾 »-« chaud
暖 ». Ce sont donc à la base des équipements
isolants contre la perte de chaleur ou de fraîcheur
Noren - Amagase CC BY-SA
パソコン
pasokon
Les ordinateurs personnels sont très populaires
au Japon. Plus de 60% des habitations possèdent
au moins un ordinateur. Les marques les plus
populaires sont NEC, Sony, IBM et Dell.
Littéralement パソコン est la contraction de パソ
ナルコンピューター de l’anglais « personal
computer » (ordinateur personnel)
Pasokon - Jeff777BC CC BY-SA
ピアノ
piano
Les pianos et les claviers sont très populaires au
Japon. Près du quart des habitations en possèdent
au moins un des deux.
Littéralement ピアノ vient de l’italien piano.
Piano – Gryffindor CC BY-SA
Version 1.0 - CC BY SA
Mikaël Plasse
apprendre-le-japonais.fr
9/13
ひなにんぎょう(雛人形)
hinaningyô
Ce sont des poupées que l’on exposent dans les
maisons des familles ayant des filles pendant les
deux semaines précédant le 3 mars. En ce jour de
Hinamatsuri, on célèbre, au Japon, le jour des
filles.
Les poupées sont minutieusement ouvragées et
généralement traitées comme des trésors de
famille. Ils peut y avoir une paire de poupées,
l’empereur et l’impératrice, ou un ensemble,
généralement de 15 poupées, représentant
l’empereur, l’impératrice et la cour impérial.
Chaque échelon du présentoir représentant une
position sociale.
hinaningyô – katorisi CC BY
Littéralement 雛人形 signifie poupée 人形 –
poussin 雛
ひょうさつ(表札)
hyôsatsu
C’est la plaque que l’on trouve devant les
maisons ou à l’entrée des bâtiments en général et
sur laquelle est inscrite le nom de famille de ceux
qui y vivent ou le nom de l’établissement. Un
peu comme les plaques de médecin en France. Il
en existe de toutes les formes et dans tous les
styles du plus simples aux plus audacieux.
Littéralement 表札 signifie « étiquette » 札 de
« devant » 表
表札 – kingfisher CC BY-SA
ふうりん(風鈴)
fûrin
C’est une petite clochette à vent. Les japonais
pensent que le tintement de cette clochette est
l’annonce d’une brise d’air rafraîchissante. Idéal
surtout pendant la pleine chaleur de l’été.
Littéralement ふうりん signifie clochette 鈴 à
vent 風.
風鈴 – © PD
Version 1.0 - CC BY SA
Mikaël Plasse
apprendre-le-japonais.fr
10/13
ふすま
fusuma
Les fusuma sont les portes coulissantes qui
séparent traditionnellement les pièces d’une
maison au Japon. Ils peuvent être utilisé pour
redéfinir l’espace d’une pièce ou servir de porte.
Un fusuma mesure généralement 91 cm de large
pour 182 cm de haut (la même taille qu’un
tatami) et deux ou trois centimètres d’épaisseur.
Cette taille a augmenté ces dernières décennies
car la population japonaise grandit.
Fusuma – 663highland GFDL
Étymologiquement ふすま trouverait son origine
dans le mot 臥す間(ふすま) qui signifie espace間 pour se coucher-臥す. Ce serait dont
traditionnellement un moyen pour délimiter
l’espace dédié au sommeil.
ぶつだん(仏壇)
butsudan
Le Butsudan est un petit autel religieux que l’on
trouve dans les temples et les maisons des
bouddhistes japonais et autres. En dehors d’une
icone de bouddha on trouve habituellement des
tablettes avec le nom des ancêtres de la famille.
Les pratiquants bouddhistes ouvrent les portes de
cette petit armoire, matin et soir, et prient devant
elle en y déposant de la nourriture, des fleurs ou
de l’encens.
Littéralement ぶつだん signifie autel 壇 de
bouddha 仏.
Butsudan – Corpse Reviver GFDL
ふとん(布団)
futon
Le futon est LE lit traditionnel japonais. Il s’agit
d’un matelas que l’on pose directement au sol (en
général sur un tatami). Le futon est composé de
coton ou de fibre synthétiques. Un vrai japonais
ne place jamais son futon avec l’oreiller tourné
vers le nord car c’est ainsi que l’on dispose les
morts dans une tombe.
Littéralement 布団 signifie « une armée » 団 « de
tissu » 布
Futon - Oxborrow CC BY-SA 2.0
Version 1.0 - CC BY SA
Mikaël Plasse
apprendre-le-japonais.fr
11/13
ふろ(風呂)
furo
Le terme furo désigne les bains japonais. Ils sont
en général plus court et plus profond qu’en
France. On s’assoit dedans avec les jambes
repliés. Les japonais passent beaucoup de temps
dans leur baignoire en profitant de l’eau bien
chaude. Attention, on ne se lave pas dans une
baignoire. Le bain est juste un lieu de détente et
de relaxation. On se lave dans l’espace réservé à
cela du furoba.
Littéralement 風呂 signifie « vertèbre » 呂 « du
vent » 風 . Drôle de nom non ?
furo – unknown
.
ふろば(風呂場)
furoba
Le terme furoba désigne la salle de bain. Elle est
composée, au Japon, d’une partie entièrement
carrelée et d’une baignoire. Les japonais se
lavent entièrement dans la partie carrelée assis
sur un petit tabouret en se rinçant avec une petite
bassine avant d’entrer propre dans le bain.
Littéralement 風呂場 signifie « lieu » 場 « du
bain » 風呂
Furoba - MC MasterChef CC BY-SA
ベランダ(Veranda)
beranda
La beranda est un petit balcon ou un espace où
l’on étend le linge à sécher. Il est en général
couvert tandis qu’un barukonî est ouvert.
Littéralement ベランダ vient du mot « Véranda »
Beranda – By 663highland CC-BY-SA
Version 1.0 - CC BY SA
Mikaël Plasse
apprendre-le-japonais.fr
12/13
べんきょうづくえ(勉強
机)
benkyôzukue
Il s’agit d’un style un peu particulier de bureau
d’études. Traditionnellement ils sont très bas,
cependant, de nos jours, on trouve de plus en plus
de bureau avec des chaises de bureau à
l’occidental. Ces bureaux sont souvent offert en
cadeau aux enfants entrant à l’école primaire.
Littéralement 勉強机 signifie « bureau » 机
d' »études » 勉強.
Benkyôzukue
- unknown
ぼんさい(盆栽)
Le Bonsaï désigne l’art de créer des arbres
miniaturiser. Il faut parfois une décennie pour en
créer un.
Littéralement 盆栽 signifie plant 栽 de la fête des
morts 盆.
Bonsaï- Ragesoss – CC BY-SA
わしつ(和室)
Le terme washitsu désigne les pièces aménagées
dans la pure tradition japonaise. On y trouve
donc un sol recouvert tatami, un oshiire, des
shôji, un tokonoma, un butsudan.
On entre toujours pieds nus ou en chaussette
dans une washitsu.
Littéralement pièce 室 à la « japonaise » 和. le
kanji 和 signifie harmonie et est aussi le surnom
du Japon pour les japonais.
Washitsu – 663highland CC-BY-SA
Version 1.0 - CC BY SA
Mikaël Plasse
apprendre-le-japonais.fr
13/13

Documents pareils