Un peu d`histoire - Château de la Pioline

Transcription

Un peu d`histoire - Château de la Pioline
Un peu d’histoire …
A trois kilomètres du centre d’Aix en Provence, sur les bords de la rivière
de l’Arc, dès 1303, se trouvait le Moulin de Verdaches du nom de son
propriétaire le seigneur Rodolphe de Verdaches.
Guillaume du Vair, Premier Président au parlement de Provence,
achète la seigneurie en 1613 et la vend trois ans plus tard à Renaud de
Piolenc, écuyer d'Aix, Seigneur de Cornillon, issu d'une très vieille famille
comtadine. Celui-ci apporte des modifications à la façade qui est
portée à 42 mètres avec un rythme de 13 fenêtres.
En 1760 des revers de fortune accablent Honoré Henry de Piolenc de
Thoury. Le Château de la Pioline est vendu aux enchères, l’acquéreur
est le Marquis de Meyronnet, conseiller au parlement.
Il entreprend la construction de deux ailes latérales et de la cour
d’honneur dotée d’une fontaine centrale et ornée de vases du fameux
sculpteur Chastel. D’autres transformations sont réalisées : un nouvel
escalier et sa rampe, le pavement de tomettes de toutes les pièces du
château. En 1772 il fait construire la petite « ménagerie » baptisée Hôtel
de Pourceaugnac comme le montre la plaque d’ardoise gravée sur la
façade, sous une montre solaire. Il inaugure enfin, en 1774, le grand
salon doré rebaptisé Salon Louis XVI très richement décoré pour
l’époque dans cette région. Malheureusement nous ignorons tout du
nom des artistes, nous ne saurons sans doute jamais qui est l’auteur de
l’esquisse au fusain exécutée derrière la fausse porte de ce salon…
Après la Révolution La Pioline devient la propriété d'un négociant,
Balthazar Moutte puis en 1829 du Duc de Blacas d'Aups, familier du Roi
Charles X.
Laissé un temps à l’abandon le Château de La Pioline est cédé à un
antiquaire qui restaure fort bien la propriété et obtient le classement
parmi les monuments historiques grâce à Mr et Mme André et Josette
ARMAND ayant rendu au Château ses lettres de noblesses jusqu’en
2010, date à laquelle nous avons racheté.
Aujourd’hui, la mémoire du passé subsiste dans cette élégante
demeure, au sein de l’hôtellerie de luxe et traditionnelle de la ville d’Aix
en Provence.
Le Médicis …
Les Salades - Salads
« Comme une César », poulet grillé, œuf poché et copeaux de parmesan
Cesar salad served with grilled chicken, poached eggs and parmesan cheese chips
« La Thaïlandaise », Saumon mariné, carottes, courgettes et choux chinois en
julienne, pousses de soja, coriandre et graines de sésame torréfiées
« La Thaïlandaise », marinated salmon, carrots, zucchinis and Chinese cabbage
julienne, soy sprouts, coriander and roasted sesame seeds
19€
20€
Les Incontournables - The Essentials
Terrine de foie gras de canard au muscat, marmelade de figues et noisettes,
jeune pousses de salades
21€
Duck lever terrine with Muscat wine, figs and nuts marmalade, young shoots salad
« Big » Bacon pur bœuf, sauce rémoulade, grosses frites maison
« Big » pure beef bacon hamburger, “Remoulade” sauce and large house made
French fries
Tartare de Bœuf Charolais, grosses frites maison et jeunes pousses
« Charolais » beef tatar, large house made French fries and young shoots salad
Wok de Poulet grillé et légumes croquants au soja
Wok grilled chicken and crunchy vegetables in soy sauce
Hamburger aux crevettes, sauce et légumes Thaï, grosses frites maison
Hamburger with prawns, Thaï sauce and vegetables, large house made French fries
20€
27€
26€
25€
Les Pâtes et Risotto - Pasta & Risotto
Tagliatelles fraîches, pistou et tomates rôties
Fresh tagliatelles, pistou and roasted tomatoes
Risotto à la seiche poêlée et son encre
21€
22€
Risotto at fried cuttlefish and her ink
[K] Express
Du lundi au Vendredi – From Monday to Friday
Le midi uniquement – Lunch Only
Servi en moins d’une heure – served in less than one hour
Entrée et Plat ou Plat et dessert – Starter and Main Course or Main Course and Dessert
Selon les suggestions du Chef – According to Chef’s suggestion
25 €
Entrée, plat et dessert avec un verre de vin ou un café Expresso Starter, main course, dessert,a glass of wine or an Expresso coffee
Selon les suggestions du Chef - According to Chef’s suggestion
32 €
Les Entrées - Starters
Gambas flambées au pastis de Marseille, Soupe glacée de tomates
King Prawns flambées with Pastis, tomatoes cold soup
Poivrons juste grillés, marinés dans une huile d’olive première pression aillée,
Crème d’Anchois et Basilic servis frais
Peppers just grilled, marinated in an first cold- pressed olive oil flavored with garlic,
anchovy cream and fresh basil
Soupions poêlés au pistou, concassé de tomate sur fine bande de feuilletage
et bouquet de jeunes pousses
Provencal cuttlefish fried in pesto, crushed tomatoes on a fine puff pastry and young
shoots salad
Tartare d’espadon, vinaigrette d’agrumes et tagliatelles de courgettes,
pousses de haricots mungo aux graines de sésame
Swordfish’s tartar, citrus vinaigrette and zucchini’s tagliatelle,
mung bean sprouts in sesame seeds
19€
19€
20€
22€
Poissons - Fishes
Gratiné de Saint-Jacques au safran, et légumes
Scallops with Saffron and vegetables, Parmigiano cheese topping
Tajine de Cabillaud aux épices d’orient, légumes du Soleil croquants
Cod fish Tajine in oriental spices, crunchy Mediterranean vegetables
Filet de Daurade grillé, vinaigrette vierge, tatin de courgettes au thym
Sea bream filet grilled, virgin vinaigrette, zucchini’s tatin with thyme
25€
27€
28€
Viandes – Meats
Nos Viandes et Volailles sont de provenance Européenne.
Our meats and poultry are coming from Europe
Suprême de Poulet Fermier « Label Rouge » contisé aux morilles,
tian de légumes du soleil et mozzarella fondante, jus de cuisson
29€
Free-range chicken supreme “Label Rouge”with morels,
Mediterranean vegetables and spread mozzarella’s tian, cooking juice
Filet de canette « des Dombes » rôti, lit d’aubergine au four à l’huile d’olive,
jus de cuisson au miel et romarin
29€
Roasted Duckling fillet « des Dombes » on baked eggplants in olive oil,
honey and rosemary cooking juice
Filet de Bœuf grillé, cocotte de gnocchis gratinés au Gorgonzola,
jus au Foie Gras
Grilled beef fillet, Gorgonzola and gnocchis cooked au gratin, foie gras juice
32€
La Pâte à choux…le saviez-vous ?
La pâte à choux date du XVIème siècle. On attribue son invention à un pâtissier italien
nommé Popelini, faisant partie de la suite de la reine Catherine de Médicis. Il
confectionnait un gâteau, le popelin, qui était réalisé à partir d'une pâte desséchée sur le
feu, qu'on appelait "pâte à chaud". Ce n'est qu'au XVIIIème siècle, après amélioration,
que la "pâte à chaud" prit le nom de "pâte à choux".
Fromages
Assiette de Fromage AOP
10 €
Cheese plate AOP selection
Desserts – Sweets
à commander en début de repas
Café gourmand suivant les créations du Pâtissier
Gourmet café according to Pastry Chef’s creations
Vacherin revisité aux éclats d’Amandes, crème fouettée à la Vanille Bourbon
Vacherin revisited with dry roasted almonds, whipped cream with Bourbon Vanilla
Chouquette à la façon d’Aix en Provence et mignonette de pulpe de melon
Aix en Provence’s way Small choux and melon flesh miniature
Assiette de fruits frais de saison tranchés
Seasonal fresh sliced fruits
Elégance Chocolat, ganache aux deux chocolats, feuillantine noisette,
trio de quenelles chocolat noir, chocolat au lait et tiramisu
Chocolate Elegance - two chocolates ganache, hazelnut feuillantine pastry, trio of
dark chocolate, milk chocolate and tiramisu scoops
Déclinaison de Fraises et tuile croustillante à la Pistache
Strawberry declination and crunchy pistachio biscuit
10€
12€
12€
12€
14€
14€
Catherine De Médicis et la Chantilly…
La création de cette crème sublime est généralement attribuée à Vatel. Mais les pâtissiers de
Catherine de Médicis (1519-1589) fouettaient déjà la crème fraîche à l'aide de tiges de genets. C'est
lors d'une réception donnée par Fouquet en l'honneur de Louis XIV que Vatel fait connaître cette
délicieuse crème fouettée.
Menu Enfant – Kid’s Menu
Pour nos Jeunes Convives (jusqu’à 10 ans), nous vous proposons la formule « Les
petits mangent comme les grands » à choisir dans la carte
For our youngest guests (until 10 years old), we propose you a package “kids eat as the same
as their parents” to choose à la carte.
Entrée, plat – Starter, Main Course ou - or Plat, dessert – Main Course, Sweet
15 €
Menu Gourmet - Gourmet Menu
39 €
Servi en portion dégustation
Served as degustation portion
Entrée - Starter
Au choix : « Une salade » ou une « entrée »
To be chosen: « Salads » or « Starters »
Plat – Main Course
Au choix : « Un incontournable » ou « Pâtes et Risotto »
ou une « viande* » ou « un poisson* »
To be chosen: « The Essentials » or « Pasta & Risotto » or « Meat* » or « Fisches* »
Dessert* - Sweets*
A choisir dans la carte
To be chosen in our Carte
* Supplément Filet de Boeuf – Extra Charge Beef Fillet: 7€
* Supplément Filet de Daurade – Extra Charge Sea bream filet : 5€
* Supplément Fromage – Extra Charge Cheese : 6€
Menu Dégustation - Tasting menu
50 €
Servi en portion dégustation
Served as degustation portion
Amuse-bouche retour du marché
Appetizer
Entrée - Starter
au choix de la carte
to be chosen in our Carte
Poisson - Fish
au choix de la carte
to be chosen in our Carte
Viande - Meat
au choix de la carte
to be chosen in our Carte
Dessert - Sweet
au choix de la carte
to be chosen in our Carte