Charme - Karma - Feeling

Transcription

Charme - Karma - Feeling
Fiche Technique - Thermopoêles EVOLUTION LINE
CHARME - KARMA - FEELING
Table des matières
Modèles et dimensions
Caractéristiques techniques
Principe de fonctionnement
Dispositifs de sécurité et de détection
Installations
Fonctionnement
Réglages
Entretien
Éclatés avec codes pièces de rechange
Montage Revêtement
Signalisations des causes de blocage éventuelles et indications des remèdes
Conseils en cas d’inconvénients
Questions fréquentes - FAQ
Check list
2
page 4
page 5
page 6
page 7
page 8
page 11
page 13
page 14
page 16
page 22
page 25
page 26
page 27
page 28
Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions d’avoir choisi notre thermopoêle.
Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement cette fiche technique, afin de pouvoir exploiter pleinement, et en toute sécurité,
les caractéristiques du thermopoêle.
Pour tout éclaircissement supplémentaire, ou pour toute nécessité, veuillez contacter votre revendeur de zone ou visiter notre
site internet à la rubrique
SERVICES APRÈS-VENTE
Nous vous rappelons que le premier allumage DOIT être effectué par un SAV (service après-vente agréé, L. 46/90) qui devra
aussi vérifier l’installation et rédiger la garantie.
Pour toute installation à l’étranger, veuillez vous conformer aux normes nationales spécifiques.
Une installation non correcte, des entretiens non correctement effectués ou un usage impropre du produit, déchargent le
constructeur quant à tout dommage éventuel qui dériverait de l’utilisation du poêle.
Informations pour la sécurité
VEILLER À CE QUE LE THERMOPOÊLE NE FONCTIONNE JAMAIS SANS EAU DANS L’INSTALLATION.
TOUT ÉVENTUEL ALLUMAGE “À SEC” RISQUE D’ENDOMMAGER LE THERMOPOÊLE.
Ce thermopoêle a été conçu pour chauffer de l’eau à travers une combustion automatique de pellets dans le foyer.
Les seuls risques pouvant découler de l’emploi du thermopoêle sont liés à un manque de respect des consignes d’installation, à
un contact direct avec les parties électriques sous tension (internes), à un contact avec le feu et les parties chaudes ou à
l’introduction de substances étrangères.
En cas de dysfonctionnement des composants, le thermopoêle est doté de dispositifs de sécurité qui garantissent son
extinction ; laissez les dispositifs effectuer leur action, sans intervenir.
Pour que le thermopoêle puisse fonctionner régulièrement, celui-ci doit être installé dans le respect des consignes indiquées
dans cette fiche. En outre, durant son fonctionnement, veiller aussi de ne jamais ouvrir la porte : en effet, la combustion étant
gérée automatiquement, elle ne nécessite d’aucune intervention.
Il est impérativement interdit d’introduire des substances étrangères dans le foyer ou dans le réservoir.
Pour nettoyer le conduit de fumée, ne pas utiliser de produits inflammables.
Pour nettoyer le foyer et le réservoir, utiliser impérativement exclusivement un aspirateur À FROID.
Le verre peut être nettoyé à FROID, avec un produit spécial (ex. GlassKamin) et un chiffon. Ne pas nettoyer à chaud.
Durant le fonctionnement du thermopoêle, les tuyaux d’évacuation et la porte atteignent des températures élevées.
Ne pas placer des objets ne résistant pas à la chaleur à proximité du thermopoêle.
Ne JAMAIS utiliser des combustibles liquides pour allumer le thermopoêle ou raviver les braises.
Ne pas boucher les prises d’air extérieur dans la pièce où le thermopoêle a été installé, ni les entrées d’air du thermopoêle.
Ne pas mouiller le thermopoêle et ne pas s’approcher des parties électriques avec les mains mouillées.
Ne pas insérer des réducteurs sur les tuyaux d’évacuation des fumées.
Le thermopoêle doit être installé dans des locaux adaptés à la lutte contre l’incendie et desservis par tous les services
(alimentation et évacuations) nécessaires à l’appareil pour un fonctionnement correct et en sécurité.
Norme et déclaration de conformité CE
Edilkamin déclare que les thermopoêles Charme - Karma - Feeling sont conformes aux normes suivantes pour le marquage
CE Directive Européenne
CEE 73/23 et amendement successif 93/68 CEE
CEE 89/336 et amendements successifs 93/68 CEE; 92/31 CEE; 93/97 CEE
Pour l’installation en Italie, faire référence à la norme UNI 10683/05 ou à ses modifications successives. Lors du branchement
au système hydrosanitaire, demander à l’installateur qu’il vous délivre la déclaration de conformité, selon la loi 46/90. Dans
tous les autres pays, se conformer aux lois et aux normes nationales à cet égard.
3
MODÈLES ET DIMENSIONS
CHARME
Revêtu en céramique rouge, ambre ou
blanc épicé
KARMA
Revêtu en acier gris
A = entrée air de combustion
B = soupape de sécurité ½ MF
C = réintégration eau ½ M
D = robinet d’évacuation eau
E = retour installation ¾ M
F = refoulement installation ¾ M
G = sortie fumées Ø 8 cm
Le produit est construit selon les directives:
89/106 CEE (CPD) matériaux de construction
73/23 CEE (LVD) sécurité électrique
37/98 CEE machines
2004/108 CEE (EMC) compatibilité électromagnétique
et selon les normes:
EN14785
EN60335.1 EN50165 EN50366
EN55014.1 EN55014.2 EN61000-3-2 EN61000-3-3
FEELING
Revêtu en pierre ollaire
4
CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES
Capacité réservoir
Rendement global
Rendement à l’eau
Puissance utile globale
Puissance utile à l’eau
Autonomie min/max
Consommation combustible min/max
Tirage minimum
Pression max
Poids sans emballage (30 kg) (Charme – Karma - Feeling)
Volume de chauffe seulement pour rendement à l’eau en considérant 35 kcal/h* m3
Diamètre conduit de fumées (mâle)
26
environ 90
environ 80
16
14
7,4/26
1/3,5
12
2
289-259-297
400
8
kg
%
%
kW
kW
heures
kg/h
Pa
bars
kg
m3
cm
* Le volume de chauffe est calculé compte tenu de l'utilisation de pellets, conformément à la note sur le combustible et à une
isolation de la maison conforme à la Loi 10/91. CELA DÉPEND BEAUCOUP DE L’EFFICACITÉ DES TERMINAUX DE
L’INSTALLATION (radiateurs)
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Alimentation
Interrupteur on/off
Puissance moyenne absorbée
Puissance moyenne absorbée lors de l’allumage
Fréquence télécommande (en option)
Protection sur alimentation générale
Protection sur carte électronique
230Vac +/-10% 50 Hz
oui
120 W
400 W
infrarouges
Fusible 2A, 250 Vca 5x20
Fusible 2A, 250 Vca 5x20
Sur le port AUX (contact libre, sans potentiel), vous pouvez faire installer par le SAV un dispositif en option permettant le
contrôle de l’allumage et de l’extinction (par exemple un combinateur téléphonique ou un thermostat d’ambiance).
OPTIONS
COMBINATEUR (code 281900)
Combinateur téléphonique GSM pour poêles à pellets, pour allumer/éteindre à distance avec un SMS.
CARTE ÉLECTRONIQUE
4 1 3 Légende
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
6
2 7
8 10 11 12 9 15 13 14 5
Aux
Panneau commandes
RPM fumées
Capteur de flux
Thermocouple fumées
Sonde refoulement eau
Sonde eau bouilleur en option
Réseau 230 Vca, fusible 2°
Moteur évacuation fumées
TMSR 90°C
TM 150°C
Vis sans fin
Circulateur refoulement
Circulateur bouilleur en option
Résistance allumage
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le thermopoêle utilise comme combustible les pellets,
constitué de petits cylindres de matériau ligneux pressé, dont
la combustion est gérée électroniquement.
La chaleur produite par la combustion est principalement
transmise à l’eau et, en moindre partie, par irradiation, dans
la pièce où le thermopoêle est installé.
Le réservoir à combustible (A) est situé dans la partie
postérieure du thermopoêle. Le remplissage du réservoir a
lieu à travers le couvercle situé dans la partie postérieure du
haut.
Le combustible (pellets) est prélevé dans le réservoir de
stockage (A) et, par l’intermédiaire d’une vis sans fin (B)
activée par un motoréducteur (C), transporté dans le creuset
de combustion (D).
L’allumage des pellets a lieu par le biais de l’air chauffé par
une résistance électrique (E) et aspiré dans le creuset par un
ventilateur centrifuge (F).
L’air pour la combustion est prélevé dans la pièce (où il doit
y avoir une prise d’air) par le ventilateur centrifuge (F) à
travers le tube (G).
Les fumées produites par la combustion sont extraites du
foyer au moyen de ce même ventilateur centrifuge (F), et
évacuées par la tubulure (H) située dans la partie basse du
dos du thermopoêle.
Les cendres tombent sous le creuset et à côté. Il faudra les
ramasser périodiquement, à froid, avec un aspirateur.
L’eau produite par le thermopoêle est envoyée par la pompe,
incorporée dans le thermopoêle, dans le circuit de
l’installation de chauffage.
La thermopoêle incorpore un vase d’expansion fermé et une
soupape de sécurité de surpression.
Le réglage de la quantité de combustible et de l’extraction
des fumées/alimentation d’air comburant, ainsi que
l’amorçage de la pompe, s’effectue par le biais d’une carte
électronique, cela permet d’obtenir une combustion
optimale, en mesure de garantir de hauts rendements.
Mode de fonctionnement
(pour plus de détails, voir page 14)
Programmer sur le tableau température désirée de l’eau dans
l’installation (conseillée en moyenne à 70°C) et le
thermopoêle modulera la puissance pour maintenir ou
atteindre cette température.
Pour les petites installations, vous pouvez faire activer la
fonction Eco (le poêle s’éteint et se rallume en fonction de la
température requise de l’eau).
Note sur le combustible.
Les thermopoêles à pellets Charme - Karma - Feeling sont conçus et programmés pour brûler des pellets.
Le pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits cylindres d’environ 6 mm de diamètre, obtenus en compressant, à de
hautes valeurs, la sciure et les copeaux de bois broyés, sans utilisation de colles ou d’autres matériaux étrangers.
Il est commercialisé en sacs de 15 kg.
Pour NE PAS compromettre le fonctionnement du thermopoêle, il est indispensable de NE PAS y brûler autre chose que des pellets.
L’emploi d’autres matériaux (bois compressé), détectable par des analyses de laboratoire, entraîne l’invalidation de la garantie.
EdilKamin a conçu, testé et programmé ses poêles pour qu’ils garantissent les meilleures performances avec des pellets ayant les
caractéristiques suivantes:
diamètre: 6 - 7 millimètres ; longueur maximum: 40 mm ; humidité maximum: 8 % ; rendement calorique: au moins 4300 kcal/kg.
L'emploi de pellets non adéquats peut provoquer une diminution du rendement, des anomalies de fonctionnement, des blocages par
obstruction, l’encrassement du verre, des imbrûlés…
Faire référence à la recommandation CTI indiquée sur le site www.cti2000.it
6
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE DÉTECTION
Thermocouple fumées
placé sur l’évacuation des fumées, il en lit la température. Il règle la phase d’allumage et, en cas de température trop basse ou
trop haute, il lance une phase de blocage (respectivement, Stop flamme ou Surtempérature fumées).
Capteur de flux
Placé sur le tuyau d’aspiration de l’air comburant, il relève la circulation correcte de l’air comburant et de l’évacuation des
fumées. Il restitue le signal en volts lisible à l’afficheur dans l’état des sondes. En cas d’insuffisance d’air (pouvant être due à
une sortie des fumées NON CORRECTE ou à une entrée d’air comburant), il bloque le poêle.
Thermostat de sécurité vis sans fin
placé à proximité du réservoir à pellets, il coupe l’alimentation électrique au motoréducteur si la température détectée est trop
élevée.
Sonde de lecture température eau
elle lit la température de l’eau dans le thermopoêle, en envoyant l’information à la carte, pour gérer la pompe et la modulation
de puissance du thermopoêle.
En cas de température trop élevée, elle lance une phase de blocage.
Thermostat de sécurité surtempérature eau
il lit la température de l’eau dans le thermopoêle. En cas de température trop élevée, il lance une phase d’extinction en coupant
l’alimentation électrique au motoréducteur. S’il intervient, il faudra le réarmer en intervenant sur le bouton de réarmement
situé derrière le poêle.
Soupape de surpression
à l’obtention de la pression de plaque, elle fait décharger l’eau contenue dans l’installation avec une nécessité de réintégration
conséquente.
Manomètre
placé sur le côté du thermopoêle, il permet de lire la pression de l’eau dans le thermopoêle. Lorsque le thermopoêle est en
fonction, la pression conseillée est de 1/1,5 bar.
EN CAS DE BLOCAGE, LE THERMOPOÊLE AFFICHE LE MOTIF ET MÉMORISE LE BLOCAGE
INTERVENU.
Composants
Résistance
elle provoque l’amorçage de la combustion des pellets. Elle demeure allumée tant que la température des fumées n’a pas
augmenté de 15° par rapport à la température avant l’allumage.
Extracteur des fumées
il “pousse” les fumées vers l’extérieur et il rappelle, par dépression, l’air comburant.
Motoréducteur
il active la vis sans fin en permettant de transporter les pellets du réservoir au creuset.
Pompe (circulateur)
elle “pousse” l’eau vers l’installation. Hauteur d’élévation maximum 5 mètres. Débit max. 1,5 m3/h.
Vase d’expansion fermé
il ”absorbe” les variations de volume de l’eau contenue dans le thermopoêle.
!Il est impérativement indispensable de faire évaluer, par un thermotechnicien, la nécessité d’intégrer un second vase
d’expansion au vase existant et cela, sur la base du contenu total d’eau dans l’installation!
Soupape d’évent manuelle
placée dans la partie haute, elle permet de “purger” l’air éventuellement présent
Robinet d’évacuation
placé à l’intérieur du thermopoêle en bas. L’ouvrir en cas de nécessité de vidanger l’eau contenue dans le thermopoêle.
7
INSTALLATION
Pour tout ce qui n’est pas expressément indiqué, dans tous les pays, se conformer aux normes locales. En Italie, faire référence à la norme
10683/2005, à la norme UNI 10412-2 et à la Loi 46/90, ainsi qu’aux éventuelles indications régionales ou des ASL locales.
En cas d’installation dans des copropriétés, demander au préalable l’autorisation du syndic.
Vérification de compatibilité avec d’autres dispositifs
Conformément à la norme UNI 10683/2005, le thermopoêle NE DOIT PAS être installé dans la même pièce où se trouvent des extracteurs et
des appareils à gaz de type A et B et, de toute façon, des dispositifs mettant le local en dépression.
Vérification branchement électrique
(PLACER LA FICHE DANS UN POINT ACCESSIBLE)
Le thermopoêle est doté d’un cordon d’alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50 Hz, de préférence avec un
disjoncteur thermique. Des variations de tension supérieures à 10% risquent de compromettre le bon fonctionnement du thermopoêle (prévoir
un interrupteur différentiel adapté, s’il n’est pas déjà monté). L'installation électrique doit être aux normes ; vérifier en particulier le bon état
du circuit de mise à la terre. La ligne d’alimentation doit avoir une section adaptée à la puissance de l’appareil.
Positionnement
Pour fonctionner correctement, le poêle doit être positionné perpendiculairement au sol.
Vérifier la capacité portante du sol.
Distance du materie inflammable
Protection au sol
Distances de sécurité pour anti-incendie
Le thermopoêle doit être installé dans le respect des conditions de sécurité suivantes :
- sur les côtés et sur le dos, la distance minimum des matériels moyennement inflammables doit
être de 40 cm.
- devant le thermopoêle, ne placer aucun matériel moyennement inflammable, à une distance
inférieure à 80 cm
-si le thermopoêle est installé sur un sol inflammable, intercaler une plaque de matériel
calorifuge dépassant d’au moins 20 cm sur les côtés et de 40 cm sur la partie frontale.
Il est interdit de placer des objets en matériel inflammable sur le thermopoêle et à des distances
inférieures à celles de sécurité.
En cas de liaison à travers une paroi en bois ou d’un autre matériel inflammable, calorifuger le
tuyau d’évacuation des fumées avec de la fibre de céramique ou avec un autre matériau
présentant les mêmes caractéristiques.
Prise d’air
La pièce où se trouve le thermopoêle doit impérativement posséder une prise d’air d’une section d’au moins 80 cm², garantissant le
rétablissement de l’air consommé par combustion.
Évacuation des fumées
Le système d’évacuation doit être unique pour le thermopoêle (il est interdit d’évacuer les fumées dans un conduit commun à
d’autres dispositifs).
L’évacuation des fumées a lieu par le tuyau de 8 cm de diamètre situé sur le dos. Prévoir un raccord en T avec un bouchon de collecte de la
vapeur de condensation au début du segment vertical. L’évacuation des fumées du thermopoêle doit être reliée avec l’extérieur en utilisant
des tuyaux d’acier ou noirs (résistants à 450°C), sans obstructions.
Le tuyau doit être scellé hermétiquement. Pour l’étanchéité des tuyaux et leur isolation éventuelle, utiliser impérativement des matériaux
résistant au moins à 300°C (silicone ou mastics pour hautes températures).
Les segments horizontaux peuvent avoir jusqu’à 2 m de longueur. Ils doivent avoir une pente d’au moins 3% vers le haut et ne doivent pas
présenter plus de deux coudes à 90°.
Si l’évacuation ne s’insère pas dans un conduit de fumée, il faudra installer un segment vertical avec un segment d’extrémité anti-vent.
Le conduit vertical peut être interne ou externe. Si le conduit de fumée se trouve à l’extérieur, il doit être calorifugé.
Si le canal de fumée s’insère dans un conduit de fumée, celui-ci doit être autorisé pour les combustibles solides et, si son diamètre est
supérieur à 150 mm, il faudra l’intuber et sceller l’évacuation par rapport à la partie en maçonnerie. Tous les segments du conduit de fumée
doivent pouvoir être inspectés.
A: conduit de fumée en acier calorifugé
B: hauteur minimum 1,5m
C-E: prise d’air de l’environnement
(section passante minimum 80 cm²)
D: conduit de fumée en acier, à
l’intérieur du conduit de fumée en
maçonnerie présent.
8
Branchements hydrauliques (à faire réaliser par un SAV agréé)
VEILLER À CE QUE LE THERMOPOÊLE NE FONCTIONNE JAMAIS SANS EAU DANS L’INSTALLATION.
TOUT ÉVENTUEL ALLUMAGE “À SEC” RISQUE D’ENDOMMAGER LE THERMOPOÊLE.
Le branchement hydraulique doit être effectué par des professionnels experts autorisés à délivrer la déclaration de conformité,
selon la loi 46/90. Toujours se référer aux lois en vigueur dans chaque pays.
NOTE pratique
Pour le branchement du refoulement, du retour et des évacuations, prévoir des solutions opportunes pour faciliter, si nécessaire, un
déplacement éventuel futur du thermopoêle.
Traitement de l’eau
Prévoir l’addition de substances antigel, détartrantes et anticorrosion. Au cas où la dureté de l’eau de remplissage et d’appoint serait
supérieure à 35°F, employer un adoucisseur pour la réduire. Faire référence à la norme UNI 8065-1989 (Traitement de l’eau dans les
installations thermiques à usage civil).
Nous indiquons ci-dessous quelques schémas indicatifs d’installation possibles.
Installation comme source de chaleur unique.
Le présent schéma est fourni à seul titre indicatif, l’installation correcte doit être effectuée par votre chauffagiste.
LÉGENDE AF: Eau Froide AL: Alimentation réseau hydraulique C: Remplissage/Appoint GR: Réducteur de pression MI: Refoulement Installation P: Pompe (circulateur) RA: Radiateurs RI: Retour installation Le présent
schéma est
S: Évacuation fourni à Sonde Température seul titre
ST: indicatif,Thermopoêle l’installation
TS: V: correcte Soupape à bille doit être
VA: effectuéeSoupape automatique par votre
evacuation air chauffagiste.
Vec: Vase d’expansion fermé VSP: Soupape de sécurité VST: Soupape d’évacuation thermique Installation pour
chauffage associé
au chauffe-eau.
Installation pour chauffage associé au chauffe-eau.
Le présent schéma est fourni à seul titre indicatif, l’installation correcte doit être effectuée par votre chauffagiste.
LÉGENDE ACS: Eau Chaude Sanitaire AF: Eau Froide AL: Alimentation réseau hydraulique C: Remplissage/Appoint GR: Réducteur de pression MI: Refoulement Installation P: Pompe (circulateur) RA: Radiateurs RI: Retour installation S: Évacuation SB: Chauffe‐eau ST: Sonde Température TS: Thermopoêle V: Soupape à bille VA: Soupape automatique évacuation air Vec: Vase d’expansion fermé VSP: Soupape de sécurité 9
Installation avec production d’eau chaude sanitaire par accumulation avec hydrokit associé à la
chaudière.
Le présent schéma est fourni à seul titre indicatif, l’installation correcte doit être effectuée par votre chauffagiste.
LÉGENDE ACS: Eau Chaude Sanitaire AF: Eau Froide AL: Alimentation réseau hydraulique C: Remplissage/Appoint CE: Centrale électronique EV3: lectrovanne à 3 voies NA: Normalement Ouverte NC: Normalement Fermée GR: Réducteur de pression Ja: Jolly d’évent automatique Jm: Jolly d’évent manuel MI: Refoulement installation MT: Mélangeur thermostatique P: Pompe (circulateur) RA: Radiateurs RI: Retour installation S: Évacuation SC30: Échangeur à 30 plaques ST: Sonde Température TC: Thermostat à contact TS: Thermopoêle V: Soupape à bille Vec: Vase d’expansion fermé VR: Clapet anti‐retour VSPT:, Soupape de sécurité press temp Composants intér. poêle
Installation comme source de chaleur unique, avec production d’eau chaude sanitaire avec
bouilleur
Le présent schéma est fourni à seul titre indicatif, l’installation correcte doit être effectuée par votre chauffagiste.
LÉGENDE ACS: Eau Chaude Sanitaire AL: Alimentation réseau hydraulique B: Bouilleur C: Remplissage/Appoint EV2: Électrovanne à 2 voies EV3: Électrovanne à 3 voies NA: Normalement Ouverte NC: Normalement Fermée GR: Réducteur de pression MI: Refoulement installation P: Pompe (circulateur) RA: Radiateurs RI: Retour installation Évacuation S: TS: Thermopoêle V: oupape à bille Vec: Vase d’expansion fermé VSP: Soupape de sécurité ATTENTION: dans le cas de production d’eau chaude sanitaire, la puissance aux radiateurs diminue.
ACCESSOIRES
Dans les schémas ci-dessus, l’on a prévu l’emploi d’accessoires disponibles dans les listes des tarifs Edilkamin
¾ HYDROKIT pour la production d’eau chaude sanitaire avec accumulation (code 601750)
¾
¾
¾
Kit 4 (code 264290) kit préassemblé pour thermopoêle, pour la production d’eau chaude sanitaire (échangeur à 20 plaques, soupape à
trois voies motorisée, soupape d’évacuation thermique, manostat et régulateur électronique)
À installer au maximum à 1 mètre du thermopoêle.
Coffret pour insertion murale kits 1-2-3-4 (code 262140)
Bouilleurs à un (code 264750) ou à deux (code 264760) échangeurs fixes pour produire et accumuler de l’eau chaude sanitaire.
Capacité 150 litres.
Disponibilité, en outre, des pièces détachées (échangeur, soupapes, etc.). Pour toute information, veuillez vous adresser à votre
revendeur de zone.
10
FONCTIONNEMENT
Panneau synoptique
pour allumer et éteindre (appuyer pendant 2”) , quitte le menu
pour accéder au menu
pour augmenter les différents réglages
pour diminuer les différents réglages
(touche chargement pellets/réserve),
lorsqu’on l’appuie une fois elle “informe” la mémoire du thermopoêle qu’un sac de 15 kg de pellets a été chargé, en
permettant ainsi de faire le calcul pour la réserve
(touche réglage bouilleur)
permet de gérer un circuit secondaire, par exemple celui du bouilleur, en association avec les touches +/–
Bouton D: programme le set de température pour le circuit secondaire, par exemple pour le bouilleur
Bouton G: programme le set de température envoyée au poêle
Bouton G
Chargement pellets /
réserve
Afficheur G
Bouton D
Bouilleur
Récepteur Télécommande
Afficheur D
Télécommande (de série)
0/1 : pour allumer et éteindre
Menu: pour accéder au menu
+/– pour augmenter / diminuer les différents réglages
Pour utiliser la télécommande l’orienter vers le thermopoêle.
Un bip sonore de confirmation indique que la réception a eu lieu,
confirmée par l’exécution de la commande.
Le cas de dysfonctionnement de la télécommande le plus fréquent est lié à
l’épuisement des batteries. Remplacer opportunément les batteries épuisées.
Pour remplacer les piles, ouvrir le cache inférieur de la télécommande, éventuellement en s’aidant avec un tournevis plat.
11
1er Allumage (aux soins du Service Après-vente)
S’adresser au service après-vente de votre zone (SAV), pour tout renseignement, consulter le site www.edilkamin.com, qui
étalonnera le thermopoêle selon le type de pellets que vous utilisez et les conditions d’installation.
Vérifier que l’installation hydraulique est correctement effectuée et qu’elle est dotée d’un vase d’expansion suffisant pour
garantir la sécurité. La présence du vase incorporé dans le thermopoêle NE GARANTIT PAS une protection adéquate contre
les dilatations thermiques subies par l’eau de toute l’installation.
Alimenter électriquement le thermopoêle et effectuer l’essai à froid (à faire réaliser par le SAV).
Effectuer le remplissage de l’installation à travers le robinet de remplissage (il est recommandé de ne pas dépasser la pression
de 1 bar)
Durant la phase de remplissage, “purger” la pompe et le robinet de purge.
Premiers allumages.
Les premiers allumages peuvent donner lieu à de légères odeurs de peinture qui disparaissent très rapidement.
Avant de procéder à l’allumage, vérifier:
⇒
L’installation correcte.
⇒
L’alimentation électrique
⇒
La fermeture de la porte, qui doit être étanche.
⇒
La propreté du creuset
⇒
La présence, à l’afficheur, de l’indication de stand-by (heure et température programmée).
Remplissage de la vis sans fin.
Au cas où le réservoir à pellets se viderait complètement, la vis sans fin se vide aussi, en conséquence. Avant d’allumer de
nouveau le thermopoêle, il faudra donc la remplir en procédant de la manière suivante : appuyer en même temps sur les
touches + et – (sur la télécommande ou sur le tableau synoptique) pendant quelques secondes. Relâcher ensuite les touches.
Après quelques secondes l’indication CHARGEMENT-LOAD s’inscrit à l’afficheur.
Il est normal qu’une certaine quantité de pellets, que la vis ne parvient pas à aspirer, demeure dans le réservoir.
Une fois par mois, aspirer complètement le réservoir pour éviter toute accumulation de résidus poudreux.
Allumage automatique
Le thermopoêle étant en stand-by, appuyer pendant 2" sur la touche 0/1 (sur le tableau synoptique ou sur la télécommande)
pour démarrer la procédure d’allumage, afficher l’inscription Start et un compte à rebours en secondes (1020). Toutefois, la
phase de réglage n’est pas à temps prédéterminé : sa durée est automatiquement abrégée si la carte relève que quelques tests
ont été surmontés avec succès).
Après environ 5 minutes, la flamme apparaît.
Allumage manuel
Si la température est inférieure à 3°C et qu’elle ne permet pas à la résistance électrique de se chauffer au rouge, ou en cas de
dysfonctionnement temporaire de la résistance, le poêle peut être allumé manuellement avec un allume-feu.
Pour ce faire, introduire dans le creuset un morceau d’allume-feu bien embrasé, fermer la porte et appuyer sur 0/1 sur le
tableau synoptique ou sur la télécommande.
Mode de fonctionnement
Fonctionnement à partir du tableau synoptique/télécommande
Lorsque le thermopoêle est en fonction ou en stand-by, sur le tableau synoptique:
- tourner le bouton GAUCHE ou appuyer sur la touche + et – pour augmenter ou diminuer la température de
l’eau.
- tourner le bouton DROIT pour varier la température de l’eau du circuit secondaire.
12
RÉGLAGES
Réglage horloge
Appuyer pendant 2 " sur la touche Menu et, en suivant les indications à l’afficheur, avec les touches + et –, on accède au
Menu “montre/clock”. Cette touche permet de programmer l’horloge interne de la carte électronique.
L’appui en succession sur la touche Menu, affiche en séquence les données suivantes pour permettre leur réglage :
Jour/Day, Mois/Month, Année/ Year, Heure/ Hour, Minutes/ Minute, Jour de la semaine/Day of week.
L’inscription Save?? à valider avec Menu permet de vérifier l’exactitude des opérations effectuées avant de les valider
(l’indication Sauvegardé/Save s’inscrit alors à l’afficheur).
Programmateur d’allumage et d’extinction horaires durant la semaine
Appuyer pendant 2 secondes sur la touche Menu de la télécommande pour accéder au réglage de l’horloge et appuyer sur la
touche + pour accéder à la fonction de programmation horaire hebdomadaire, identifiée à l’afficheur par la description
"Program on/off".
La programmation permet de programmer un nombre d’allumages et d’extinctions par jour (jusqu’à un maximum de trois)
pour chaque jour de la semaine.
Valider à l’afficheur avec la touche "Menu" pour afficher une des possibilités suivantes:
NO PROGRAM (aucun programme programmé)
DAILY PROGRAM (un programme unique pour tous les jours)
WEEKLY PROGRAM (programmation pour chaque jour)
Pour passer d’une fonction à l’autre, appuyer sur les touches + et –.
Valider, avec la touche Menu l'option "DAILY PROGRAM" pour accéder au choix du nombre de programmes
(allumages/extinctions) pouvant être effectués en un jour.
Avec "DAILY PROGRAM" le ou les programmes déterminés seront les mêmes pour tous les jours de la semaine.
Appuyer successivement sur + pour afficher:
- No program
- 1° program (un allumage et une extinction par jour), 2° program (idem), 3° program (idem)
Intervenir sur la touche pour afficher dans l’ordre inverse.
Sélectionner 1° programme pour afficher l’heure de l’allumage.
L’afficheur visualise: 1 ON heures 10,30; appuyer sur la touche+/ – pour changer l’heure et valider avec Menu.
L’afficheur visualise: 1 ON minutes 10,30; appuyer sur la touche+/ – pour varier les minutes et valider avec Menu.
Suivre la même marche pour régler l’heure des extinctions. Valider le programme en appuyant sur la touche Menu lorsque
l’indication “Save” s’inscrit à l’afficheur.
En validant avec "WEEKLY PROGRAM, il faudra choisir le jour où effectuer la programmation:
1 Lu ; 2 Ma; 3 Me; 4 Je; 5 Ve; 6 Sa;7 Di
Après avoir sélectionné le jour, en les faisant défiler avec les touches+ et – et avoir validé avec la touche Menu, on
continuera la programmation de la même manière avec laquelle on effectue un "DAILY PROGRAM", la programmation
continue avec le même mode que pour un "DAILY PROGRAM", en sélectionnant, pour chaque jour de la semaine, si activer
une programmation en établissant le nombre d’interventions et à quelle heure.
En cas d’erreur à n’importe quel moment de la programmation, on pourra quitter le programme sans enregistrer. L’appui sur la
touche0/1 affiche Saved.
SIGNALISATION DE RÉSERVE DES PELLETS
Les thermopoêles CHARME-KARMA-FEELING sont dotés d’une fonction électronique de relèvement de la quantité de
pellets.
Le système de relèvement des pellets, intégré dans la carte électronique permet au poêle de contrôler à n’importe quel moment
du fonctionnement, combien il reste de kg de pellets avant l’épuisement de la charge effectuée.
Pour que le système fonctionne correctement, il est important de suivre la marche ci-dessous, lors du 1° allumage (qui doit être
effectué par le SAV).
Avant de commencer à utiliser le système de relèvement des pellets, il faudra charger et consommer un premier sac de pellets,
cela pour obtenir un bref rodage du système de chargement.
Après quoi, appuyer une fois sur la touche réserve pour entrer dans la mémoire que l’on a chargé 15 kg.
A partir de ce moment, à l’afficheur s’inscrit le restant de pellets avec une indication décroissante en kg (15…14…13)
A chaque chargement, il faudra entrer dans la mémoire la quantité de pellets chargés. Pour l’entrée dans la mémoire, si le
chargement est de 15 kg, il suffit d’appuyer sur la touche “chargement pellets”; pour des quantités différentes ou, en cas
d’erreurs, on pourra indiquer la quantité à travers le menu réserve pellets, de la manière suivante :
Appuyer pendant 2’’ sur la touche Menu pour afficher SETUP. Appuyer sur la touche + ou – pour afficher
consécutivement Réserve Pellets.Valider avec la touche Menu pour afficher la quantité de pellets présente+ celle que l’on
charge (de défaut 15, variable avec les touches +/–)
Si les pellets s’épuisent dans le réservoir, le poêle s’arrête et l’inscription NO FIRE s’affiche (voir page 24)
13
ENTRETIEN
Un entretien régulier est à la base d’un bon fonctionnement du thermopoêle
LE MANQUE D’ENTRETIEN ANNUEL peut provoquer un mauvais fonctionnement et tout problème éventuel qui en
découlerait ne pourra pas être considéré en garantie.
Le manque d’entretien est donc une des causes qui impliquent l’invalidation de la garantie.
Avant d’effectuer tout entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique
Nettoyage quotidien
Le nettoyage doit être effectué à l’aide d’un aspirateur. (voir option page 17)
Toute la procédure ne prend que quelques minutes par jour.
Secouer souvent (à froid) les tiges de nettoyage situées dans la partie frontale supérieure (*)
*
*
Opérations à effectuer lorsque le poêle est froid
•
•
•
•
Aspirer la porte et le plan du feu.
Retirer le creuset ou le décaper avec la spatule fournie, nettoyer les occlusions éventuelles des trous sur tous les côtés.
Aspirer le siège du creuset, nettoyer les bords de contact du creuset.
S’il y a lieu, nettoyer le verre (à froid).
Ne jamais aspirer les cendres chaudes sous risque d’endommager l’aspirateur
Nettoyage hebdomadaire
• Nettoyage du foyer (à l’aide d’un goupillon) après avoir retiré les 2 déviateurs de fumées (suivre en séquence les figures A –
B – C).
fig. A
fig. B
fig. C
• vider le réservoir à pellets et en aspirer le fond en cas d’inactivité du thermopoêle et, de toute façon, tous les mois.
14
Nettoyage saisonnier (aux soins du Service Après-Vente)
Après avoir brûlé 2500 kg de pellets, l’indication “Service???” s’inscrit à l’afficheur.
Le poêle NE SE BLOQUE PAS, mais il signale la demande d’un entretien de la part du SAV.
Avant d’effectuer tout entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique
Lors du premier allumage, le SAV agréé vous remettra le manuel d’entretien du thermopoêle, contenant l’indication
des opérations à effectuer durant le nettoyage saisonnier.
Nettoyage général interne et externe
Nettoyage soigneux des tuyaux d’échange
Nettoyage soigneux et décapage du creuset et de l’emplacement correspondant
Nettoyage des moteurs, vérification mécanique des jeux et des fixations
Nettoyage du canal de fumée (remplacement de la garniture sur les tuyaux) et du siège du ventilateur d’extraction des fumées
Vérification du vase d’expansion
Vérification et nettoyage du circulateur.
Contrôle sondes
Vérification et remplacement éventuel de la pile de l’horloge sur la carte électronique.
Nettoyage, inspection et décapage du siège de la résistance d’allumage, remplacement de la résistance s’il y a lieu.
Nettoyage /contrôle du Tableau synoptique
Inspection visuelle des câbles électriques, des connexions et du cordon d’alimentation
Nettoyage du réservoir à pellets et vérification des jeux et de la vis sans fin-motoréducteur
Vérification et remplacement éventuel de la garniture de la porte
Essai fonctionnel, chargement vis sans fin, allumage, fonctionnement pendant 10 minutes et extinction
Le manque d’entretien implique l’invalidation de la garantie.
En cas d’utilisation très fréquente du thermopoêle, il est conseillé de nettoyer le canal de fumée tous les 3 mois.
Pour les modes d’entretien du tuyau de cheminée, veuillez également vous conformer à la norme UNI 10847/2000
Équipements de fumée simples pour générateurs alimentés avec des combustibles liquides et solides. Entretien et contrôle.
Accessoires pour le nettoyage
GlassKamin
Bidon aspirateur
15
ÉCLATÉ CHARME
16
CODES CHARME
17
ÉCLATÉ KARMA
18
CODES KARMA
19
ÉCLATÉ FEELING
20
CODES FEELING
21
Montage Revêtement CHARME
• Fourniture et petit matériel:
2 vis M6x25
2 vis M6x12
4 entretoises en silicone pour
céramique haut
8 rondelles plates Ø 6
- Utiliser les 2 vis M6x25 et les
2 rondelles plates M6 pour fixer
l’élément frontal supérieur en
céramique (19).
- Utiliser les 2 vis M6x25 et les
2 rondelles plates M6 pour fixer
l’élément frontal inférieur en
céramique (19).
- pour les 4 entretoises et les 4
rondelles, suivre la marche ci-dessous:
insérer les 4 entretoises pour céramique
dans les 4 trous libres correspondants
du haut en fonte,
poser le haut en céramique pour vérifier
que la planéité est correcte
si nécessaire, placer une rondelle plate
entre l’entretoise en silicone et le haut
en fonte, afin d’aligner le haut en
céramique avec le poêle.
Détail X
• Éléments en céramique
Les éléments en céramique sont livrés dans une
boîte en carton et ils se composent de:
6 carreaux pour les flancs (83)
2 éléments frontaux (19)
1 élément frontal supérieur (24)
1 haut (32)
Desserrer le dos (80) et les deux profils (6) insérer les carreaux (83) sur le côté droit.
Les carreaux caractéristiques, réalisés par coulage, pourraient s’avérer légèrement différents en hauteur l’un de l’autre.
Pour remédier à une éventuelle variation de la hauteur, on pourra intercaler les caoutchoucs fournis, sans porter aucunement
préjudice à l’esthétique du poêle. Intercaler 3 caoutchoucs (84) entre deux carreaux, en partant de la base et remonter ensuite le
profil (6)
Répéter cette même opération sur le côté gauche.
Dans les emboîtures prévues sur la grille frontale, insérer l’élément frontal postérieur (24) et positionner ensuite l’élément
frontal antérieur (19) en l’emboîtant dans le bac humidificateur et en le siliconant.
Mettre en place le haut (32). Positionner le second frontal antérieur (19) et le fixer ensuite avec les deux vis fournies, de la
manière indiquée dans le détail ”X”.
NOTE: l’émail rouge avec la poudre cristalline, appliqué sur la faïence, craquelle uniformément sur toute la surface. Ces
craquelures ne constituent pas un défaut, mais une caractéristique de l’émail appliqué sur la faïence, appelée "craquelé".
Les éléments en céramique (faïence) étant coulés et émaillés à la main, ils peuvent présenter de petites imperfections qui ne
diminuent en rien leur qualité (petits creux ou porosité de l’émail) et qui, au contraire, témoignent de leur précieuse exécution
artisanale.
22
Montage Revêtement KARMA
• Fourniture et petit matériel:
2 vis M6x25
2 vis M6x12
4 entretoises en silicone pour
céramique haut
8 rondelles plates Ø 6
- Utiliser les 2 vis M6x25 et les
2 rondelles plates M6 pour fixer
l’élément frontal supérieur en
céramique (19).
- Utiliser les 2 vis M6x25 et les
2 rondelles plates M6 pour fixer
l’élément frontal inférieur en
céramique (19).
- pour les 4 entretoises et les 4
rondelles, suivre la marche cidessous:
insérer les 4 entretoises pour
céramique dans les 4 trous libres
correspondants du haut en fonte,
poser le haut en céramique pour
vérifier que la planéité est correcte
si nécessaire, placer une rondelle
entre l’entretoise en silicone et le
haut en fonte, afin d’aligner le
haut en céramique avec le poêle.
Détail
DétailXX
Le poêle est livré complètement assemblé. Cependant, en cas de nécessité de démonter le revêtement, suivre la marche cidessous :
Desserrer le dos (80) et les deux profils (6), démonter le couvercle, le haut en fonte et celui en céramique (32).
Dégager ensuite les flancs en métal (84) et, si nécessaire, dégager aussi les deux profils en aluminium (83) emboîtés dans les
pivots de la base.
Dégager le profil avant (19), puis retirer l’élément frontal postérieur supérieur (24) des emboîtures dans la structure de la grille.
Pour retirer l’élément frontal antérieur inférieur (19) desserrer les deux vis. Voir le détail ”X”
Pour le remontage, suivre la marche inverse de la dépose.
23
Montage Revêtement FEELING
• Fourniture et petit matériel:
4 vis M6x12
4 entretoises en silicone pour haut
8 rondelles plates diam. 6
- utiliser les 2 vis M6x12 et les 2
rondelles plates M6 pour fixer le frontal
supérieur en pierre.
- utiliser les 2 vis M6x12 et les 2
rondelles plates M6 pour fixer le frontal
inférieur en pierre.
- pour les 4 entretoises et les 4
rondelles, suivre la marche ci-dessous:
• insérer les 4 entretoises pour
la pierre dans les 4 trous libres
correspondants du haut en fonte
• poser le haut en pierre pour
vérifier que la planéité est correcte
• si nécessaire, intercaler une rondelle
plate entre l’entretoise en silicone et le
haut en fonte, afin d’aligner le haut en
céramique avec le poêle.
Détail X
Le poêle est livré complètement assemblé. Cependant, en cas de nécessité de démonter le revêtement, suivre la marche cidessous :
Desserrer la partie arrière (80) et les deux profils (6), démonter le couvercle, le haut en fonte et celui en céramique (32).
Dégager ensuite les flancs en pierre du revêtement (137-138-139) et, si nécessaire, dégager aussi les deux profils en aluminium
(83) emboîtés dans les pivots de la base.
Dégager l’élément frontal antérieur supérieur (24) des emboîtures dans la structure de la grille.
Pour retirer l’élément frontal antérieur inférieur (19) desserrer les deux vis. Voir le détail ”X”
Pour le remontage, suivre la marche inverse de la dépose.
24
SIGNALISATION DES CAUSES DE BLOCAGE ÉVENTUELLES ET INDICATION DES REMÈDES
En cas de nécessité, le motif de l’extinction s’inscrit à l’afficheur.
1) Brocken PTC H20 extinction à cause de la sonde de lecture température eau en panne ou débranchée.
Vérifier la connexion de la sonde à la carte. Vérifier le bon fonctionnement lors de l’essai à froid.
2) No Expulsion extinction à cause d’une anomalie du capteur de tours du moteur d’évacuation des fumées.
- Contrôler le bon fonctionnement de l’extracteur de fumées (connexion au capteur de tours)
- Contrôler la propreté du conduit de fumée
3) No fire extinction à cause d’une chute de la température des fumées (intervient si le thermocouple relève une température
des fumées inférieure à la valeur programmée, en interprétant cela comme une absence de flamme).
La flamme peut être absente pour :
- absence de pellets
- étouffement de la flamme à cause d’un excès de pellets dans le creuset
- le thermostat de pression maxi/le pressostat/le thermostat sécurité eau sont intervenus pour “arrêter” le motoréducteur.
4) No start extinction pour température des fumées non correcte durant l’allumage (intervient si, dans un délai maximum de
15 minutes, la flamme n’apparaît pas et la température de démarrage n’est pas atteinte).
Distinguer les deux cas suivants :
La flamme NE s’est PAS allumée
Vérifier :
- la position et la propreté du creuset
- le bon état de la résistance
-la température ambiante : si inférieure à 3°C l’emploi d’un
allume-feu s’impose.
La flamme s’est allumée, mais après l’inscription Start,
l’inscription Start Failed s’affiche.
Demander l’intervention du SAV pour vérifier :
- le bon fonctionnement du thermocouple
- la température de démarrage programmée dans les
paramètres.
5) Blocage black-out extinction pour coupure de courant électrique.
Vérifier le branchement électrique et les chutes de tension
6) Thermok broken extinction pour thermocouple en panne ou débranché.
Vérifier que le thermocouple est connecté à la carte. Vérifier le bon fonctionnement lors de l’essai à froid
7) Over temp extinction pour dépassement température maximum fumées
Une température excessive des fumées peut dépendre : d’un type de pellets non adapté, d’une anomalie dans l’extraction des
fumées, d’un conduit bouché, d’une installation non correcte, d’une "dérive" du motoréducteur.
8) Alarm temp H20 extinction pour température de l’eau supérieure à 90°C.
Une température excessive peut dépendre de :
une installation trop petite : faire activer, par le SAV, la fonction ECO
un encrassement : nettoyer les tuyaux d’échange, le creuset et l’évacuation des fumées.
9) No Depression (intervient si le capteur de flux relève un flux d’air comburant insuffisant)
Le flux peut être insuffisant en cas de porte ouverte :
- si l’étanchéité de la porte n’est pas parfaite (ex. joints)
- s’il y a un problème d’aspiration de l’air ou d’évacuation des fumées
- si le creuset est encrassé
- si le capteur de flux est encrassé (nettoyer à l’air sec).
Contrôler le seuil du capteur de flux. Demander au SAV d’intervenir sur les paramètres.
L'alarme dépression peut également se vérifier durant la phase d’allumage
25
Les signaux demeurent affichés jusqu’à ce qu’on appuie sur la touche 0/1 située sur le tableau.
Il est recommandé de ne pas faire redémarrer le poêle avant de s’être assuré que le problème a été éliminé.
Si le blocage a eu lieu, pour redémarrer le thermopoêle, attendre d’abord la fin de la procédure d’extinction (10
minutes avec bip sonore) avant d’appuyer sur la touche 0/1.
Ne jamais débrancher la fiche durant une extinction à la suite d’un blocage.
Il est important d’indiquer au SAV (service après-vente) les signalisations affichées au tableau.
CONSEILS EN CAS D’INCONVÉNIENTS
SI
S
Les pellets peuvent NE PAS tomber dans le creuset pour les raisons suivantes :
¾
La vis sans fin est vide:
remplir la vis sans fin en appuyant en même temps sur les touches + et -.
¾
Les pellets se sont coincés dans le réservoir :
vider avec un aspirateur le réservoir des pellets
¾
Le motoréducteur est en panne
¾
Le thermostat de sécurité de la vis sans fin “coupe” l’alimentation électrique au motoréducteur :
vérifier qu’il n’y a pas de surchauffes. Pour vérifier, utiliser un testeur ou by-passer momentanément
¾
Le thermostat de sécurité de la surtempérature de l’eau “coupe” l’alimentation électrique au motoréducteur:
vérifier la présence de l’eau dans le poêle. Pour réarmer, appuyer sur le bouton derrière le poêle.
Dans ces cas, il est indispensable de contacter le SAV avant de redémarrer.
PROBLÈME
panneau synoptique
éteint
CAUSE
absence de tension du réseau
télécommande
inefficace
distance excessive du thermopoêle
Eau pas assez chaude
piles de la télécommande déchargées
trop de suie dans l’échangeur
SOLUTIONS
contrôler que le cordon d’alimentation est branché
contrôler le fusible (sur le câble d’alimentation)
contrôler la connexion du câble plat au panneau
synoptique
s’approcher du poêle
contrôler les piles et les remplacer s’il y a lieu
nettoyer l’échangeur en passant par l’intérieur du
foyer
Les cheminées et les conduits de fumée auxquels sont reliés les appareils qui utilisent des
combustibles solides doivent être nettoyés tous les ans (vérifiez si dans votre pays il existe une
réglementation à cet égard).
À défaut d’un contrôle et d’un nettoyage réguliers, la probabilité d’un incendie de cheminée
augmente.
Dans ce cas, suivre la marche ci-dessous : ne pas utiliser de l’eau pour éteindre, vider le réservoir
de pellets, après l’accident, faire appel à des professionnels spécialisés avant de redémarrer.
26
FAQ
Les réponses sont indiquées ici sous forme synthétique, pour plus de détails, voir les autres pages du présent document
1) Que dois-je prévoir pour installer les thermopoêles Charme - Karma - Feeling?
Évacuation fumées d’au moins 80 mm de diamètre.
Prise d’air dans la pièce d’au moins 80 cm².
Fixation refoulement et retour au collecteur ¾” G
Évacuation à l’égout pour la soupape de surpression ¾” G
Prise pour chargement ¾” G
Branchement électrique à l’installation, aux normes, avec disjoncteur thermique 230V +/- 10%, 50 Hz.
2) Est-ce que je peux faire fonctionner le poêle sans eau ?
NON. Un usage sans eau risque d’endommager le thermopoêle.
3) Les poêles Charme - Karma - Feeling émettent-ils de l’air chaud?
NON. La majeure partie de la chaleur est transférée à l’eau. Une autre partie est introduite dans la pièce où est installé le poêle
sous forme d’irradiation. Il est de toute façon conseillé de prévoir un radiateur dans cette même pièce.
Est-ce que je peux connecter le refoulement et le retour du poêle directement à un radiateur ?
NON, comme pour toutes les autres chaudières, il est nécessaire de se connecter au collecteur, d’où l’eau est ensuite distribuée
aux radiateurs.
5) Les poêles Charme - Karma - Feeling fournissent-il aussi de l’eau chaude sanitaire ?
La production d’eau chaude sanitaire est possible en utilisant notre kit 4 (composé d’un échangeur, d’une soupape à 3 voies,
d’une soupape de surtempérature et d’un régulateur). On peut aussi la produire et l’accumuler avec un de nos bouilleurs (voir
schémas hydrauliques page 9) ou notre HYDROKIT à pellets.
6) Est-ce que je peux évacuer les fumées des poêles Charme - Karma - Feeling directement au mur ?
NON, l’évacuation dans les règles de l’art (UNI 10683/05) est sur le comble du toit et, de toute façon, pour un bon
fonctionnement, il faudra prévoir un segment vertical d’au moins 1,5 mètre, car, en cas de black-out ou de vent, on risquerait
d’attirer une légère quantité de fumée dans la pièce.
7) Est-ce qu’une prise d’air est nécessaire dans la pièce ?
Oui, pour restaurer l’air utilisé par le poêle pour la combustion ; l’extracteur de fumées le prélève dans la pièce pour l’amener
dans le creuset.
8) À quelle température sont évacuées les fumées ?
À une température maximum de 140°C, si l’installation est bien dimensionnée et les pellets sont de bonne qualité.
9) Que dois-je programmer à l’afficheur du poêle ?
La température de l’eau désirée. Ensuite, le poêle module la puissance en conséquence, pour l’obtenir ou la conserver. Pour de
petites installations, il est possible de programmer une modalité de travail qui prévoit des extinctions et des allumages du
thermopoêle en fonction de la température de l’eau atteinte.
10) Quand dois-je nettoyer le creuset ?
Avant chaque allumage lorsque le poêle est éteint et froid. APRÈS AVOIR RAMONÉ LES TUYAUX D’ÉCHANGE et, la
porte étant fermée, actionné les tirettes de nettoyage du conduit de fumée.
11) Est-ce que je dois aspirer le réservoir des pellets ?
Oui, au moins une fois par mois et lorsque le thermopoêle demeure inutilisé pendant longtemps.
12) Est-ce que je peux brûler autre chose que des pellets ?
NON. Le thermopoêle a été conçu pour brûler des pellets de bois de 6 mm de diamètre, tout autre matériau pourrait
l’endommager.
13) Est-ce que je peux allumer le poêle avec un SMS ?
Oui, si le SAV ou un électricien a installé un combinateur téléphonique sur le port AUX de la carte électronique.
27
CHECK LIST
À intégrer avec la lecture complète de la fiche technique
Pose et installation
•
•
•
•
•
•
•
Aération de la pièce
Le conduit de fumée / carneau reçoit seulement l’évacuation du thermopoêle
Le conduit de fumée présente : au maximum 2 coudes, au maximum 2 mètres horizontalement, au moins 1,5 mètre
verticalement
Les tuyaux d’évacuation sont en matériel adéquat (l’acier inox est conseillé)
Lors de la traversée d’éventuelles matières inflammables (ex. bois) toutes les précautions pour éviter des incendies ont été
prises.
Le volume de chauffe a été opportunément évalué en considérant l’efficacité des radiateurs.
Le système hydraulique a été déclaré conforme à la Loi 46/90 par un professionnel autorisé.
Usage
•
•
•
•
•
Le pellet (diamètre 6 mm) utilisé est de bonne qualité et non humide
Le creuset et le compartiment des cendres sont propres et bien positionnés
Les tirettes de nettoyage sont actionnées chaque jour
Les tuyaux d’échange et les parties internes du foyer sont propres
La pression (affichée au manomètre) est d’environ 1 bar
NE PAS OUBLIER D’ASPIRER LE CREUSET AVANT CHAQUE ALLUMAGE
Si le poêle ne s’allume pas, NE PAS répéter l’allumage avant d’avoir vidé le creuset
EDILKAMIN s.p.a.
20020 LAINATE (MI) – Via Mascagni, 7
Tel. 02.937.62.1 – Fax. 02.937.62.400
www.edilkamin.com - [email protected]
Edilkamin S.p.A. se réserve le droit de modifier sans préavis des parties du présent manuel
28
code 609080
1.06-08/A

Documents pareils