26 août 2015 - Journal Servir
Transcription
26 août 2015 - Journal Servir
CANEX.ca Vol. 22 - No 4 26 août 2015 Maintenant offert sur AUCUN ACOMPTE, même pas les taxes (S.A.C.) No de convention 40012192 CANEX.ca Le journal bimensuel de la communauté militaire région de Montréal www.journalservir.com >1432-15S21 >1829-15S12 Car and Truck Rentals La bannière pour nos Patriotes! Photo : cpl Katharine Quint, Imagerie Borden Championnat national de hockey balle des Forces armées canadiennes 14 Photo: cplc Valérie Villeneuve Procurez-vous votre copie! 4 CRUZE LS 2015 $ 29 GARNISON FARNHAM GARRISON 3 SEPTEMBRE SEPTEMBER 2015 7 PAR SEMAINE LOCATION 24 MOIS* 0% D’INTÉRÊT * 300$ comptant, 40 000 km inclus, 16¢ km excédentaire . Rabais milliaire et loyauté inclus. Taxes en sus. Détails chez Racine. 12 VIDANGE D’HUILE GRATUITE 2 ANS >1800-15S25 Get your copy! Près de 400 réservistes de la région participent à Noble Guerrier 2015 26 août 2015 / SERVIR - Page 2 NOTRE ENGAGEMENT : N OFFRIR UN PRIX ÉGAL AUX PRIX ANNONCÉS SUR LES APPAREILS ÉLECTRONIQUES, LES APPAREILS PHOTO, LES ORDINATEURS ET LES ÉLECTROMÉNAGERS. DÉTAILS EN MAGASIN OU EN LIGNE À WWW.CANEX.CA WWW.CANEX.CA O A L D 25 GRAND-BERNIER SUD, ASU SAINT JEAN | 450-358-7626 >2070-15S4 Canex Saint-Jean Canex Saint-Jean 25 Grand-Bernier, Saint-Jean-sur-Richelieu, J0J 1R0 1R0 25 Grand-Bernier, Saint-jean-sur-richelieu, J0J LE SAVIEZ-VOUS? Vous pouvez profiter du DID YOU KNOW? You can finance Vélozone bikes on the No Interest Credit Plan pour vos achats chez Vélozone. Détails en magasin. See store for details. Boutique Vélozone 688, boul. du Séminaire Nord Saint-Jean-sur-Richelieu QC J3B 5M5 450-357-9229 Vélozone won a “best of 2013” award! Vélozone a été élue un des « meilleurs magasins de vélos de 2013 »! Le journal bimensuel de la communauté militaire région de Montréal www.deniseanctil.ca ST-JEAN Agence immobilière FRANCHISÉE INDÉPENDANTE ET AUTONOME DE ROYAL LEPAGE VRD? Toujours disponible pour vous! HHT? Always available! Des réservistes des divers régiments blindés effectuent un champ de tir C6. 365, du Séminaire St-Jean 450 348-1191 >1928-15S12 514-347-1724 >2046-15S12 Royal Lepage St-Jean Salle à manger Resto-Bar (St-Jean) Comptoir Livraison 9, rue Moreau secteur St-Luc 450 348-1192 Pour les artilleurs, l’exercice a débuté avec le tir de confirmation du cours PP1 Artillerie 1510. Des membres du 2e Régiment d’artillerie de campagne (RAC), du 6 RAC et du 62 RAC y ont pris part. Chacun des stagiaires a eu l’opportunité de mettre à l’épreuve ses connaissances des différentes positions à occuper sur l’obusier C3 de 105 mm. Nos réservistes s’exercent! Le caporal-chef Eric Vega, fantassin au Régiment de Maisonneuve, fraîchement sorti de la salle d’essais CBRN (chimique, biologique, radiologique et nucléaire). Un réserviste lors d’un exercice de repli défensif en tir réel. Les militaires du 34e et du 35e Groupe-brigade du Canada (GBC) se sont donné une fois de plus rendez-vous au Camp Vimy de la Base Valcartier pour le célèbre exercice Noble Guerrier 2015. Tous les corps de métier de l’Armée étaient présents pour débuter le nouveau cycle d’entraînement collectif. Cette année, le concept d’entraînement était les opérations défensives. «Il comportait des objectifs d’entraînement ambitieux, tout en étant progressifs», a indiqué le commandant du 35 GBC, le colonel Josée Robidoux. l’organisation et qui a permis aux militaires des deux brigades de montrer leur savoir-faire et de valider les connaissances acquises lors des fins de semaine d’entraînement ou de l’été qui vient de se terminer. Les photos ont été réalisées par le caporal Patrick Allaire et le caporal-chef Valérie Villeneuve. NG 2015 en chiffres «Ces objectifs avaient pour but de favoriser l’apprentissage et la confirmation des techniques, tactiques et procédures nécessaires afin d’apprendre les bonnes leçons et ainsi procéder aux entraînements de niveau plus avancé au retour à l’unité.» Participants : 914 «Les premiers jours ont été chauds et ensoleillés, mais heureusement, la situation s’est résorbée dès le mardi avec des journées de pluie à faire frémir de joie les fantassins!», a confié un fantassin prenant part à l’exercice. Enfin, il s’agissait d’un exercice d’envergure ayant pour but de resserrer les liens dans l’ensemble de 35 GBC : 484 NOUVEAU SERVICE DE CHIROPRATIQUE Assure le service et le suivi de l’ancienne Clinique Tag Le caporal Melany Sim, sapeur de combat au 34e Régiment de génie de combat. Lors de l’exercice, la troupe a eu l’occasion de pratiquer des tâches d’ingénierie hors de l’ordinaire telles que la détonation de groupes de cratères, la démolition de réserve et la simulation de bruits de bataille. Homme : 808 Femme : 106 34 GBC : 380 Soutien : 50 Moyenne d’âge : 26,7 ans MASSOTHÉRAPIE / OSTÉOPATHIE Kinésithérapie / Orthothérapie Hypodermologie (soins aux infrarouges longs) Facial / Spa Ionique / Endermologie / Bioline Lipo-light / Pressothérapie Endermolift (soins anti-âge) / Hormonal Science Épilation NUFREE au soya Distributeur SOLIDEA (bas de support) Reçu pour assurances, forfaits et certificats-cadeaux disponibles 450 359-6161 1005, boul. du Séminaire Nord, local 103 Saint-Jean-sur-Richelieu www.massotherapie-st-jean.com >2094-15S4 Lieutenant de vaisseau Éliane Trahan 34 GBC Page 3 - 26 août 2015 / SERVIR Denise Anctil Courtier Immobilier Agréé Alexandra Ventura-Giroux Journal Servir V oici venu le temps de vous procurer votre exemplaire de l’édition 2015-2016 du Guide des services et des loisirs pour les soldats et les familles! Il s’agit d’un outil indispensable pour les membres des Forces armées canadiennes (FAC), les employés civils ainsi que leurs familles. «Le Guide contient une foule d’informations sur les services professionnels et personnels offerts aux membres de la communauté ainsi qu’un aperçu des entités qui composent le Groupe de soutien de la 2e Division du Canada», explique Lyne Binette, gestionnaire adjointe des Programmes de soutien du personnel (PSP), l’organisation qui publie le document. «Vous y trouverez également un bottin téléphonique et les cartes des différents sites de la Défense établis dans la région.» Journal + Internet + Intranet Édition du 26 août 2015 Les bureaux du journal Servir sont situés à la Garnison Saint-Jean (bureau K-125, secteur orange de la Mégastructure) Adresse postale: Garnison Saint-Jean, B.P. 100 Succursale bureau-chef Richelain (Québec) J0J 1R0 Téléphone: 450 358-7099 t’s back, in color and filled with useful IMake information for you and your family. sure you take one! Do you know that The Guidebook contains info such as maps of the garrisons? A phone directory? All details regarding the sports and community recreation? Whether you’re looking for babysitting services within the military community or about the units grouped in 2nd Canadian Division Support Group, you’ll find the answers in the Guidebook. Where is it available? The Guidebook will be soon available at work units. It will be available at the following locations: - Racks in the hallways at the Saint-Jean Megaplex; - Military Family Resource Centre service points at Saint-Jean, Saint-Hubert and Montreal; - The reception desks at the Montreal and Saint-Jean Garrison gyms. The Guidebook will also be available online on September 1st. You can download it from the Servir home page at www. The Guidebook contains information for the families. journalservir.com. To obtain copies, let us know about an error or to add information in the Guidebook, please call 450-358-7099, extension 7426, or send us a message at [email protected]. Où se le procurer? Le Guide des services et des loisirs pour les soldats et les familles est en cours de distribution et sera bientôt disponible dans les unités de travail. Il sera également disponible aux endroits suivants: - Présentoirs dans les couloirs de la méga à Saint-Jean; - Points de service du CRFM à Saint-Jean, Saint-Hubert et Montréal; - Comptoirs d’accueil des gymnases des Garnisons Montréal et Saint-Jean. Le Guide sera également en ligne à compter du 1 septembre. On pourra le télécharger sur la page d’accueil du site web de Servir à www.journalservir. com. er Photo: CEVC Est Les cadets défilent devant l’invité d’honneur de la cérémonie, le colonel Steve Charpentier, directeur de la Sécurité des vols de l’Aviation royale canadienne. Les cadets du Centre d’entraînement de vol de la Région de l’Est défilent au HD-4 Alexandra Ventura-Giroux Journal Servir 16 août dernier, au hanLavaitegardimanche HD-4 de la Garnison Saint-Jean, lieu la parade de fin de cours des cadets du Centre d’entraînement de vol de la Région de l’Est (CEVC Est), sous la présidence d’honneur du colonel Steve Charpentier, directeur de la Sécurité des vols de l’Aviation royale canadienne. Par cette journée suffocante, ils étaient près de 185 cadets venus des quatre coins du Journaliste Alexandra Ventura-Giroux, poste 7330 [email protected] Réception - Abonnement et petites annonces Bélinda Raîche, poste 6346 Éditeur [email protected] Colonel Sébastien Bouchard Commandant du Groupe de soutien Conseiller en publicité François Ménard, 450 346-2300 de la 2e Division du Canada [email protected] Gestionnaire Société canadienne des postes Guylaine Fortin, poste 7426 Envois de publications canadiennes : [email protected] No de convention 0040015998 Conseiller militaire Photocomposition Lieutenant Rachel Lefebvre Le Centre d’Excellence en Édition Multiplateforme 450 358-7099, poste 6163 Imprimerie [email protected] Hebdo Litho Télécopieur: 450 358-7423 Courrier électronique: [email protected] (Intranet) : +journal servir Canada sur le terrain de parade afin de démontrer leur acquis au cours de la saison estivale durant la cérémonie qui a duré près de deux heures. Les jeunes triés sur le volet ont suivi durant six semaines les formations les plus prestigieuses du Programme des cadets du Canada, soit le Cours d’aérospatiale avancée, la Bourse de pilotage d’avion ainsi que la Bourse de pilotage de planeur. Le cœur léger et la tête remplie de souvenirs de leur séjour à Saint-Jean-sur-Richelieu, les jeunes sont retournés dans leurs communautés respectives en ayant la certitude du devoir accompli. Félicitations aux finissants! Servir est un journal non officiel autorisé et publié bimensuellement avec la permission du commandant du Groupe de soutien de la 2e Division du Canada. Les opinions et les points de vue exprimés ne sont pas nécessairement ceux de Services Bien-être et moral des FC/Personnel des FNP, du MDN et des Forces armées canadiennes. Toute correspondance doit être adressée à la rédactrice en chef. Les demandes de publication doivent être acheminées en Word par courrier électronique. La rédactrice en chef se réserve le droit de rejeter, de modifier ou de publier tout matériel rédactionnel ou publicitaire. Tirage: 3300 copies ISSN 0384-0417 Les articles publiés dans ce journal sont la propriété de Servir et ne pourront être publiés, utilisés ou reproduits sans l’autorisation de la rédactrice en chef ou de l’auteur. Répertorié dans Membre du Membre de Prochaine parution: 10 septembre 2015 Date de tombée: 1er septembre 2015 Next edition: September 10th, 2015 Deadline: September 1st, 2015 >0001-15s4 On connaît leurs moniteurs en conditionnement physique chevronnés, mais les PSP sont plus que ça. «Nous sommes une équipe variée et dynamique, mentionne Mme Binette. Le Guide vous permettra de découvrir tous les services que nous offrons : les programmes de conditionnement physique, les sports militaires, la promotion de la santé, les mess, les loisirs communautaires et le journal Servir». Pour obtenir des exemplaires, souligner une erreur ou ajouter des informations au Guide, joindre le 450 358-7099, poste 7426 ou écrire à [email protected]. Le journal bimensuel de la communauté militaire région de Montréal Personnel Support Programs «La famille occupe encore une fois une place centrale dans le guide», explique Mme Binette. «Une section complète est consacrée au Centre de ressources pour les familles des militaires. Horaires, ateliers, activités : tout y est! » 450 346-2300 www.journalservir.com Get Your Copy of the 2015-2016 Edition! Tout pour les familles et leur bien-être Annonceurs, faites-vous voir! François Ménard Conseiller en publicité Mme Lyne Binette, gestionnaire adjointe des Programmes de soutien du personnel. Financé en partie par la publicité, le guide permet de découvrir une foule de commerçants de la région, sensibles aux besoins de la communauté militaire. «Si vous faites affaires avec ces entreprises, dites-leur que vous travaillez pour la Défense! Ils seront ravis de desservir un membre de notre communauté», rappelle Mme Binette. >1980-15S24 26 août 2015 / SERVIR - Page 4 Pour tout connaître de votre communauté! The Services and Recreation Guidebook for Soldiers and Families Page 5 - 26 août 2015 / SERVIR Le lieutenant-colonel Yvan Bouchard commande l’Unité régionale de soutien aux cadets (Est) Alexandra Ventura-Giroux Journal Servir de l’Unité régionale de soutien aux cadets (Est) (URSC (Est)) entre le lieutenant-colonel Jean Laprade, commandant sortant, et le lieutenant-colonel Yvan Bouchard, commandant désigné, sous la présidence d’honneur du colonel Conrad Namiesniowski, commandant intérimaire du Groupe de soutien national aux cadets et aux Rangers juniors canadiens. Alors que Dame Nature offrait une pluie diluvienne, les cadets ainsi que le personnel militaire de l’URSC (Est) étaient bien au sec et prêts à démarrer les festivités aux côtés des membres de la Musique des cadets de la région de l’Est (MCRE). À 9h50 précises, les troupes se sont rassemblées pour une dernière fois sous le commandement du lcol Laprade, qui quittait également les Forces armées canadiennes (FAC) après une carrière de plus de 30 années de service. Alors que plus d’une centaine de militaires et de cadets s’animaient sur le terrain de parade, le commandant sortant a salué ses troupes avec émotion après avoir révisé la garde aux côtés du col Namiesniowski. «À tous les membres de l’URSC (Est) que je surnomme “ma gang”, j’aimerais dire merci. Aux cadets, vous êtes les dignes représentants du programme. Après 30 ans dans les FAC, je quitte avec le sens du devoir accompli», a-t-il d’abord révélé. Mettant l’accent sur l’importance de Photo: A.Ventura-Giroux e mercredi 12 août dernier, au Collège Lcérémonie militaire royal de Saint-Jean, avait lieu la de passation de commandement On effectue la signature des parchemins. De gauche à droite : lieutenant-colonel Jean Laprade, commandant sortant, colonel Conrad Namiesniowski, commandant intérimaire du Groupe de soutien national aux cadets et aux Rangers juniors canadiens et lieutenant-colonel Yvan Bouchard, commandant désigné. développer efficacement la jeunesse canadienne, le lcol Laprade a louangé le travail des siens. «Œuvrer pour cette unité, c’est servir plus de 12 000 cadets répartis à travers la province, de même que plus de 2 000 instructeurs, sans oublier tous nos dévoués bénévoles», a-t-il mentionné. Il a également réservé quelques bons mots à l’endroit des membres de son état-major. «Je vous lève mon chapeau. Vous êtes toujours prêts à relever des défis afin de faire fructifier le programme des cadets. Vous assurez un partenariat solide entre notre institution et son centre de gravité, qui est bien entendu le cadet lui-même», a-t-il ajouté. «Vous avez permis à l’URSC (Est) de progresser dans le contexte de restructuration qui nous affecte depuis 2013 et qui durera encore un bon moment», de préciser le lcol Laprade. Enfin, avec sérénité, le commandant sortant a annoncé son départ des FAC. «Je quitte afin de profiter d’une retraite paisible au bord d’un lac dans la région de Québec. Je compte bien pêcher et jouer avec mes petits-enfants», a-t-il conclu. Le col Namiesniowski a rendu hommage à la ténacité du commandant sortant et de son équipe, qui «en ont eu plein les bras» durant le mandat du lcol Laprade. «En plus d’assurer la migration de l’unité vers une culture axée sur le soutien logistique, vous avez fait preuve de souplesse en allouant un maximum de ressources, le tout avec des objectifs réalistes», a-t-il énoncé. Enfin, au commandant désigné, il a déclaré : «Yvan, ce sera ton rôle le plus difficile en carrière, mais certainement le plus valorisant». Le lcol Bouchard a ensuite prononcé sa première allocution en sa qualité de commandant désigné de l’URSC (Est). Se disant conscient que son unité allait subir de grands changements au cours des années à venir, il s’est dit confiant de triompher de l’adversité aux côtés de ses membres. Biographie du lieutenant-colonel Bouchard Il s’enrôle en février 1982 et est affecté au 2e Bataillon, Royal 22e Régiment (R22eR) en août 1982 en tant que commandant d’un peloton d’infanterie. Il sert en Allemagne de 1984 à 1985 au sein du 1er Bataillon, R22eR, en tant que commandant de peloton d’infanterie. Par la suite il réintègre le 2e Bataillon où il occupe, jusqu’en 1987, les postes d’officier de renseignement, de commandant de peloton de reconnaissance et d’officier d’information militaire. Candidat au cours d’état-major des Forces armées canadiennes (FAC) à Toronto en 1986, il se mérite la mention du directeur, avant d’effectuer une première mission des NationsUnies à Chypre de février à septembre 1987, en qualité d’officier d’information militaire. De retour au Canada, il est muté au secteur de l’Est (milice) où il est responsable du personnel de soutien de la Force régulière au sein du 6e Bataillon, R22eR. En 1990, il est affecté au 3e Bataillon, R22eR comme adjoint de la compagnie d’appui tactique. Il est alors candidat au Collège de commandement et d’état-major des Forces terrestres canadiennes, à Kingston. Promu au grade de major en mai 1991, il devient commandant adjoint du Centre d’instruction de la Milice de Valcartier, avant de retourner prendre le commandement d’une compagnie d’infanterie au 3e Bataillon en 1992. Il retourne ensuite à Chypre où sa compagnie se voit confier la responsabilité de la zone tampon de la ville de Nicosie. En 1993, sa compagnie est attachée au Groupement tactique du 12e Régiment blindé du Canada qui se déploie en Bosnie-Herzégovine. Pendant quatre mois et demi, le lcol Bouchard est déployé avec son groupe compagnie dans l’enclave musulmane de Srebrenica où il assumera le commandement des forces des Nations-Unies. Il terminera sa mission à Visoko avant de retourner au Canada en mai 1994. Il recevra la Médaille du service méritoire pour le leadership dont il a fait preuve à Srebrenica et son support exceptionnel aux organisations non gouvernementales. Muté au QG de la Force mobile en tant que G3 Plans, il est transféré au Collège de Commandement et d’État-major des FAC en juillet 1995. Il est ensuite muté au QG du 34e Groupe-brigade du Canada (34 GBC) où il agira successivement comme G1 et G3. En 1999, il est affecté au QG du Secteur du Québec de la Force terrestre (SQFT) en tant que A/G3 jusqu’au passage de l’an 2000 et par la suite en qualité de G8 jusqu’à ce qu’il soit muté au QG de la Défense nationale à Ottawa, en juillet 2000, alors qu’il est promu lieutenant-colonel. Jusqu’en août 2001, il est affecté à la Direction générale de la Planification stratégique responsable de l’Organisation et des Effectifs des FAC, avant d’entreprendre une année d’études universitaires lui permettant de compléter son baccalauréat en administration des affaires. De 2002 à 2005, il est responsable de la section des traités au sein du directorat de la Vérification du contrôle des armements. En 2005, il est affecté à la Division des Exercices nationaux au sein du ministère de la Sécurité publique et Protection civile Canada puis il devient l’officier de liaison des FAC avec l’Agence canadienne de développement international. En 2007, il devient directeur des carrières militaires. En 2008, le lcol Bouchard est muté à Montréal et devient commandant de l’Unité de soutien au commandement du 5e Groupe de soutien de secteur (aujourd’hui appelé le Groupe de soutien de la 2e Division du Canada). Il se mérite la Mention élogieuse du commandement de l’Armée canadienne et se déploie à Kaboul d’avril à octobre 2010, au sein du QG de la Force internationale d’assistance à la sécurité. En 2011, il devient G5 au QG SQFT et, en 2012, il occupe le poste de chef d’état-major du 34 GBC jusqu’en août 2015, alors qu’il prend le commandement de l’Unité régionale de soutien aux cadets (Est). Photo: A.Ventura-Giroux Le lieutenant-colonel Yvan Bouchard est né à l’Anse-Saint-Jean, le 8 juin 1961. Il fait ses études à Chicoutimi ainsi qu’à Sainte-Foy, où il obtient un diplôme en technologie forestière en 1981. Le colonel Conrad Namiesniowski, commandant intérimaire du Groupe de soutien national aux cadets et aux Rangers juniors canadiens et invité d’honneur de la cérémonie, inspecte la garde. La CCMTGC sera bientôt lancée! Déjà 927 A, Boul. du Séminaire Nord Saint-Jean-sur-Richelieu 450 359-4409 www.fleursjeanguillet.com Depuis 1990 Fleurs fraîches Plantes Cadeaux Aromates Gourmet Bijoux Naissance Parfum d’ambiance Chandelles Cartes de souhaits Objets >2122-15S25 25 ans Yves LaBarre Chambly souligne également la journée L e dimanche 9 août dernier, devant l’hôtel de ville de Saint-Jean-sur-Richelieu, on a souligné la Journée nationale des Gardiens de la paix canadiens, le tout en présence du maire de la municipalité, M. Michel Fecteau, ainsi que M. Gaétan Martel, président de l’Association des Casques bleus. La Ville de Chambly a également hissé le drapeau de l’organisation des Nations-Unies au parc de la Mairie, ce même dimanche, en présence du maire suppléant, monsieur Serge Gélinas, de M. Gaétan Martel, et de Mme Diane Tardif d’Anciens Combattants Canada. Le maire a remercié et confirmé du même coup que les vétérans onusiens seront toujours les bienvenus à Saint-Jean-sur-Richelieu afin de hisser le drapeau des Nations-Unies chaque année le 9 août. En plus d’honorer les vétérans pour leur dévouement et leur courage, M. Fecteau a demandé à ce que l’on invite l’an prochain de jeunes Johannais afin de leur faire connaître la contribution des Canadiens aux missions de paix des Nations Unies, alors que cette journée commémorative prendra place lors des célébrations du 350e anniversaire de Saint-Jean-sur-Richelieu. Le maire a été suivi de M. Martel qui a encensé les démarches de la Ville, «l’une Photo : Ville Saint-Jean-sur-Richelieu Peu avant 11 heures, une vingtaine de membres de la succursale Major-général Alain R. Forand de l’Association canadienne des vétérans des Forces de la paix pour les Nations unies (ACFPNU) étaient présents. Quelques membres de la succursale Fort Saint-Jean de l’Association du Royal 22e Régiment, de la Légion royale canadienne – Filiale Richelieu (Québec 79) ainsi que de l’Association canadienne des vétérans du maintien de la paix leur faisaient escorte. On a procédé au lever du drapeau onusien devant l’hôtel de ville de Saint-Jean-sur-Richelieu. des premières municipalités au Québec à nous supporter annuellement», a-t-il tenu à spécifier. M. Martel a ensuite rassuré l’assistance en confirmant qu’il plaçait en tête de liste de son agenda la demande du maire de convier des jeunes à la cérémonie de l’an prochain. La cérémonie s’est terminée alors que tous ont pris le chemin des locaux de la Légion afin de partager un généreux brunch dominical. Il est bon de rappeler que cette cérémonie avait pour objectif non seulement d’honorer ceux et celles qui ont participé ou qui participent encore à des missions humanitaires un peu partout dans le monde, mais également de rendre hommage à tous les vétérans canadiens des Forces de paix des Nations unies dont un tiers est constitué de Québécois. La cérémonie voulait également reconnaître les 116 gardiens de la paix canadiens, militaires et civils, qui ont fait le sacrifice de leur vie en menant des opérations de paix. Nous saluons et remercions l’initiative des autorités municipales qui, par cette simple cérémonie ont su toucher les citoyens de leur territoire en leur disant: «Merci à vous gardiens de la paix canadiens»! Fier de servir… Fier d’avoir servi Le maire suppléant a remercié les vétérans en rappelant que Chambly a été la première ville à hisser le drapeau onusien et il a rappelé que les gardiens de la paix onusiens sont une initiative canadienne de M. Lester B. Pearson. Sur une note plus solennelle, il a remercié ceux et celles qui ont donné leur vie au nom de la paix, ceux qui sont revenus de mission avec des séquelles physiques ou psychologiques et tous ceux qui sont en service présentement. M. Martel a pour sa part remercié Chambly pour le soutien offert depuis de nombreuses années et il a remercié les associations participant à la cérémonie. Plus d’une vingtaine de membres de l’ACVFPNU, de l’Association canadienne des vétérans du maintien de la paix de Lacolle et de la succursale Fort St-Jean de l’Association du Royal 22e Régiment étaient présents. La filiale Arras 34 Chambly de la Légion royale canadienne était également représentée par M. Roland Drouillard, son président, et des membres. C’est bientôt la course à obstacles au CMR Saint-Jean Étape importante dans la vie de ces nouveaux élèves-officiers, cette course représente l’un des moments les plus mémorables de leur séjour au Collège et marque officiellement leur acceptation dans l’Escadre des élèvesofficiers à la fin du programme d’orientation. La course à obstacles, qui permet de développer la persévérance et l’esprit de corps chez les élèves-officiers, est composée de 13 obstacles variés. Une cérémonie aura lieu le lendemain, soit le samedi 12 septembre, afin de remettre aux nouveaux élèves-officiers leurs insignes pour souligner leur intégration à l’Escadre des élèves-officiers du Collège. Photo: Mario Poirier La traditionnelle course à obstacles à laquelle participeront quelque 120 élèves-officiers aura lieu le vendredi 11 septembre, de 13 h à 15 h 30, au Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean). Le public est invité à assister à cet événement spectaculaire et haut en couleur. >2114-15S23 Nouvelle Garderie à Saint-Jean-su Saint-Jean-sur-Richelieu -Richelieu (Quartie (Quartier St-Luc) OUVERTURE SEPTEMBRE 2015 Éducatrice avec 8 ans d'expérience Réservez votre panier dès maintenant www.jardinsdelafrance.com 450 210-2176 • légumes • fines herbes • fleurs comestibles Sylvian Lafrance fermier de familles Programme éducatif bilingue de 3 mois à 5 ans Développement de la motricité fine et globale, langagière, cognitive et sociale Repas et collations santé respectant le guide alimentaire canadien Locaux spacieux et sécuritaires Jouets de qualité Cours de Musique et de Yoga Ouvert de 7h00 à 17h00 Pour de plus amples renseignements veuillez contacter Joanie Roussy [email protected] 514-756-0984 www.cheznini.net >2184-15S25 26 août 2015 / SERVIR - Page 6 La Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu hisse le drapeau onusien Andrée-Anne Poulin Officier des affaires publiques, ELRFC Le personnel civil et militaire des unités de la région de Montréal, et les membres de leur famille immédiate, sont attendus au site d’entraînement de Farnham le samedi 12 septembre entre 9h et 15h pour la Journée de la famille de la Région de Montréal! Photo: ELRFC Cet événement, organisé par l’École de leadership et de recrues des Forces canadiennes (ELRFC) et parrainée par le Fonds de la base de la 2e Division du Canada – Région de Montréal, s’annonce riche en activités et démonstrations. Petits et grands auront entre autres la chance de faire du rappel, de traverser la rivière Yamaska en tyrolienne et de visiter une base d’opérations avancée! De plus, les participants auront l’occasion de s’informer sur les services offerts aux familles et aux militaires en visitant les différents kiosques “Montreal Region Family Day” 12 September at Farnham Andrée-Anne Poulin Public Affairs Officer, CFLRS Region Base Fund, promises to be a wonderful day full of activities and demonstrations! On Saturday 12 September 2015, between 9:00 am and 3:00 pm, Montreal Region civilian and military personnel, and their immediate family members, are invited to the Farnham training site for the ‘‘Montreal Region Family Day’’! This event, organized by the Canadian Forces Leadership and Recruit School (CFLRS) and sponsored by the 2nd Canadian Division Montreal Young and old alike will have a chance to rappel, to cross the Yamaska River on a zipline and to visit a Forward Operating Base! In addition, participants will have the opportunity to learn about the services offered to Canadian Armed Forces members and their families by visiting the different information stands such as the Military Family Resource Centre and the Personnel Support Programs. d’information tels que ceux du Centre de ressources pour les familles des militaires et des Programmes de soutien du personnel. Un lunch gratuit sera servi aux participants qui se seront prémunis d’un billet auprès de la personne-ressource de leur unité avant le 31 août. Les membres qui désirent participer aux activités sans profiter du lunch n’ont pas besoin de billet. C’est un rendez-vous à ne pas manquer! Pour plus de détails, visitez le site intranet de l’ELRFC au http://elrfc-cflrs.saint-jean.mil.ca/ The GCWCC will be launched soon! A free lunch will be offered to participants who ordered a ticket through their unit contact person before 31 August. Members who wish to participate in the activities without enjoying lunch do not require a ticket. The Montreal Region Family Day on 12 September in Farnham; an event not be missed! For more details, visit the CFLRS intranet site: http://elrfc-cflrs.saint-jean.mil.ca/ MÉCANIQUE GÉNÉRALE TOUTES MARQUES 450.349.6060 Appelez-nous pour prendre rendez-vous! >2139-15S4 380, rue Berthier, Saint-Jean-sur-Richelieu Page 7 - 26 août 2015 / SERVIR Journée de la famille de la Région de Montréal le 12 septembre à Farnham Lieutenant Rachel Lefebvre Officier d’affaires publiques, Garnison Saint-Jean familles sera d’ailleurs remis aux personnes présentes. Ce guide comprend une multitude d’informations pratiques pour tous. Des représentants du Centre de ressources pour les familles des militaires, des Programmes de soutien du personnel (PSP), des services d’aumônerie, du CANEX et de la Financière SISIP seront présents pour vous présenter à tour de rôle ce qui est proposé aux militaires et à leurs familles. L’édition 2015-2016 du Guide des services et des loisirs pour les soldats et les Où et quand Les séances, d’environ une heure, seront offertes en français et en anglais. À la Garnison Saint-Jean, elles auront lieu le mercredi 26 août à 18 h 30 (en français) et à 20 h (en anglais) et le samedi 19 septembre à 9 h (en français) et à 10 h 30 (en anglais). Elles se dérouleront dans l’auditorium de la Méga. À la Garnison Montréal, elles auront lieu le mercredi 26 août à 18 h 30 (en français) et à 20 h (en anglais) au mess Excalibur et le samedi 19 septembre à 9 h (en français) et à 10 h 30 (en anglais) dans le gymnase. Pour information : 450-358-7099, poste 6163 Information Sessions for Newcomers and their Families 39 RJC participent à un Des Rangers juniors canadiens lors d’une activité de cohésion d’équipe à la Station touristique Duchesnay. cours national de leadership Lieutenant Rachel Lefebvre Public Affairs Officer, Saint-Jean Garrison Capitaine Karine Roy Officier Information, 2 GPRC Have you just been transferred to the area this year? All new arrivals and their families are invited to an information and orientation session to hear about the services, resources and recreational activities available here. You’ll also be able to pick up printed information that will help you to find your way around and settle into your new community. D u 2 au 8 août, 39 Rangers juniors canadiens (RJC) âgés de 16 à 18 ans et provenant des cinq Groupes de patrouilles ont participé à la session d’instruction supplémentaire nationale de leadership (SISNL) organisée par le 2e Groupe de patrouilles des Rangers canadiens (2 GPRC) au Camp Portneuf, à Saint-Raymond (région de Québec). Au cours de ces sept jours d’activités, les RJC ont été exposés aux réalités du leadership et aux responsabilités individuelles au sein d’une équipe afin de réussir les défis proposés. Representatives of the Military Family Resource Centre (MFRC), the Personnel Support Programs (PSP), chaplain services, the CANEX, and SISIP Financial Services will be on hand to talk about what they can offer to CAF members and their families. Also, copies of the Services & Recreation Guidebook for soldiers and families 2015-2016 will be given out to attendees. This guide contains a wealth of practical information that will be useful to everyone. The sessions will last about an hour and will be offered in both English and French. At the Saint-Jean Garrison, they will be held on Wednesday, August 26 at 6:30 pm (in French) and 8:00 pm (in English) and on Saturday, September 19 at 9:00 am (in French) and 10:30 am (in English) in the auditorium of the Mega. (in English) in the Excalibur Mess and on Saturday, September 19 at 9:00 am (in French) and 10:30 am (in English) in the gymnasium. At Montreal, they will be held on Wednesday, August 26 at 6:30 pm (in French) and 8:00 pm For information: 450-358-7099, extension 6163. A copy of the new community guide will be given out to attendees. Par la suite, les activités se sont déplacées à la Vallée Bras-du-Nord (Saint-Raymond). L’adjudant Milton Estrada, instructeur au 2 GPRC et coordonnateur de la SISNL, s’est assuré que l’approche utilisée pour les activités plaçait les RJC dans des situations où ils devaient utiliser le processus de planification et d’organisation (procédure de tâche). Que ce soit lors du montage du campement, de la préparation des repas, du canot en rivière, de la randonnée en forêt ou du parcours ferré (via ferrata), les RJC ont eu à planifier, à prendre des décisions et voir à leur application sous l’œil attentif des Rangers et des instructeurs, toujours prêts à leur donner conseils et rétroaction. Parfois, une tâche simple comprenait son lot de défis, mais avec la force d’une équipe, l’abandon n’a jamais été une option. Votre premier choix pour les déjeuners délicieux À l’occasion de notre 16e anniversaire Merci à tous nos clients et amis pour ces belles années de fidélité 915, boul. du Séminaire Nord Saint-Jean-sur-Richelieu 450 348-4955 Lors des deux premières journées, les activités se sont tenues à la Station touristique Duchesnay. Les RJC ont reçu de l’instruction théorique et ont participé à deux jeux de renforcement d’équipe. Puis, ils ont eu la chance de rencontrer M. Bernard Voyer, célèbre explorateur et conférencier. Ce dernier a discuté de l’importance d’avoir des objectifs et a fait rêver les jeunes en parlant des deux expéditions internationales qu’il a dirigées au Pérou et au Népal, et auxquelles ont participé des RJC du 2 GPRC. Au 2 GPRC, ce sont huit RJC qui ont participé à cette formation. La diversité et l’atmosphère de la SISNL est résumée avec simplicité et justesse par la RJC Joanie Beaudoin de Lourdes-deBlanc-Sablon (région de la Basse-Côte-Nord Est): « C’est l’fun d’apprendre, mais aussi de voir les autres cultures, d’échanger et d’entendre les différentes expressions ». Ils venaient du Québec Ces participants ont été sélectionnés parmi plus de 700 Rangers juniors canadiens pour représenter le 2e Groupe de patrouilles des Rangers canadiens : - RJC Joanie Beaudoin (patrouille de Blanc-Sablon) - RJC Meanda Eliyassiapik (patrouille d’Inukjuak) - RJC Émélie Flowers (patrouille de Havre-Saint-Pierre) - RJC Christian Rowsell (patrouille de Bonne-Espérance) - RJC Nunia Charlotte Simiunie (patrouille de Kangirsuk) - RJC Austin Weapenicappo (patrouille de Eastmain) - RJC Dorothée Wapistan (patrouille de Natashquan) - RJC Lucas Spencer-Otter (patrouille de Chisasibi) En débutant la SISNL, chaque RJC a reçu un aide-mémoire, contenant les principes de base du leadership, de la collaboration et d’autres informations et cartes reliées aux tâches prévues pendant la semaine. Après avoir complété avec succès la formation, nul doute que ces 39 RJC ont acquis et mis en pratique ces connaissances et que celles-ci seront sûrement mises en pratique une fois de retour dans leur patrouille et dans leur communauté. La SISNL aura été une expérience unique et enrichissante pour tous les participants. Que ce soit les instructeurs, les Rangers canadiens ou les RJC, tous retournent à la maison avec de nouvelles connaissances et, plus important encore, des souvenirs et des amitiés qui traverseront le temps. Pour voir les photos et vidéos réalisées lors de ce cours national et pour suivre les activités du 2 GPRC, veuillez consulter la page Facebook à l’adresse suivante : www.Facebook.com/2gprc.2crpg Photo: 2 GPRC Vous avez été muté cette année dans la région? Tous les nouveaux arrivants et leur famille sont invités à une séance d’information et d’orientation pour connaître les services, ressources et loisirs offerts, mais aussi pour recevoir de la documentation pour s’orienter et mieux s’intégrer dans leur nouvel environnement. >2136-15S4 26 août 2015 / SERVIR - Page 8 Séances d’information pour les nouveaux arrivants et leur famille En date du 13 août, quelque 105 étudiants sont arrivés à Saint-Jean afin de poursuivre une formation de langue seconde en anglais ou en français d’une durée allant de 10 à 19 semaines. De ce nombre, 11 étudiants suivent le Programme d’entraînement et d’éducation des officiers subalternes (mieux connu sous le nom de Junior Offi cer Training and Education Program ou JOTEP) jusqu’en mai 2016, alors qu’ils prendront à ce moment la direction du Collège militaire royal de Saint-Jean afin de parfaire leur formation. Vous faites affaire avec nos annonceurs? Dites-leur que vous avez vu leur publicité dans Servir! Ils ont à coeur de bien desservir la communauté militaire! Photo: cpl Nathan Moulton, Service d’imagerie de la Force opérationnelle terrestre Photo: ens 1 Delphine Bonnardot, Affaires publiques Nos militaires en Pologne Depuis le 28 juin dernier, ils sont plus de 220 membres des Forces armées canadiennes (FAC) déployés en Pologne dans le cadre de l’Opération REASSURANCE. Outre les militaires appartenant au 5e Groupe-brigade mécanisé du Canada (5 GBMC), on retrouve aussi sur le terrain des membres du 5e Régiment de police militaire, de la 2e Division du Canada, ainsi que plusieurs réservistes du 6e Bataillon, Royal 22e Régiment, des Canadian Grenadier Guards (CGG), des Fusiliers de Sherbrooke, des Fusiliers Mont-Royal, du Régiment de Maisonneuve ainsi que du Royal Montreal Regiment (RMR). Ceux-ci prendront part à une série d’exercices leur permettant d’interagir avec leurs alliés de l’OTAN, en plus de démontrer leurs capacités de leadership. (A. V.-G.) Le soldat Dmitri Oleshko, du Royal Montreal Regiment (RMR), discute avec le conducteur d’un G-Wagon lors d’un exercice d’entraînement aux opérations de convoi à Glebokie, en Pologne, le 22 juillet dernier. Le caporal Sébastien Bédard, membre de la Force opérationnelle terrestre, conduit un G Wagon lors d’un exercice d’entraînement aux opérations de convoi en compagnie du soldat Jean-David Babin-Bujold, à Glebokie, en Pologne. Le sergent Martin Roy enfile son parachute à la veille d’une démonstration à l’aéroport de Nuremberg en Allemagne. >2052-15S22 Monsieur Éric Le Marec, chef de la Division étrangère du Dét Saint-Jean ELFC, a d’abord rappelé aux étudiants la place centrale du mess dans la vie quotidienne d’un officier. «Ce sera comme une résidence secondaire pour vous tous ici», a-t-il expliqué, avant de céder la parole au capitaine Gregory Riddoch, président du mess Patriote. Celui-ci a énuméré quelques événements amusants qui ponctueront les prochains mois. «Chaque mercredi matin, il y a une pausecafé. Nous aurons aussi le TGIT (Thank God It’s Thursday), où vous dégusterez des spécialités avec les membres de notre communauté. Puis, il y aura peut-être même un taureau mécanique! Cela reste à voir!», a-t-il lancé. En terminant, le major Marco Lacasse, commandant du Dét Saint-Jean ELFC, a tenu à remercier monsieur Normand Lessard, gérant des mess, ainsi que toute son équipe, pour leur accueil toujours professionnel et chaleureux. «Je vous souhaite d’avoir du succès dans l’apprentissage de votre langue seconde. Le mess est la plate-forme idéale pour pratiquer vos acquis et les maintenir. La communauté par les langues», a-t-il conclu. Le caporal-chef Vincent Giocondese, membre de la Force opérationnelle terrestre, utilise un détecteur de métal lors d’un exercice d’entraînement aux opérations de convoi à Glebokie, en Pologne. Le soldat Alex Kauffman-Tricot, du Régiment de Maisonneuve, dirige son groupe en passant à côté d’un véhicule sur roues polyvalent à grande mobilité (HMMWV) américain lors d’un exercice de mise en situation dans le secteur d’entraînement du Joint Multinational Readiness Center, à Hohenfels, en Allemagne. Photo: ens 1 Delphine Bonnardot, Affaires publiques Photo: ens 1 Delphine Bonnardot, Affaires publiques Alexandra Ventura-Giroux Journal Servir canadiennes (Dét Saint-Jean ELFC) ont pris part au traditionnel cocktail de bienvenue, lequel a eu lieu au mess Patriote de la Garnison Saint-Jean le jeudi 13 août dernier. Photo: cpl Nathan Moulton, Service d’imagerie de la Force opérationnelle terrestre Photo: cpl Nathan Moulton, Service d’imagerie de la Force opérationnelle terrestre Photo : A.Ventura-Giroux Des membres du 3e Bataillon, Royal 22e Régiment, effectuent une pratique peu avant un exercice de parachutisme au Joint Multinational Readiness Center, à Hohenfels, en Allemagne. Les étudiants étrangers accueillis au mess Patriote lus d’une centaine d’étudiants étrangers PSaint-Jean récemment arrivés au Détachement de l’École de langues des Forces Page 9 - 26 août 2015 / SERVIR Monsieur Éric LeMarec, chef de la Division étrangère du Détachement Saint-Jean de l’École de langues des Forces canadiennes, accueille les étudiants lors du cocktail de bienvenue organisé au mess Patriote. UN SITE exceptionnel POUR DES ÉVÉNEMENTS exceptionnels Site du Collège militaire royal de Saint-Jean 15, rue Jacques-Cartier Nord Saint-Jean-sur-Richelieu 450 358-6600 - WWW.CFSJ.QC.CA Au Détachement Saint-Jean de l’École de langues des Forces canadiennes Padre (capitaine) Judson Bridgewater Aumonier, Garnison Saint-Jean Récemment, le major Marco Lacasse, commandant du Détachement SaintJean de l’École de langues des Forces canadiennes (Dét Saint-Jean ELFC), a procédé à des remises. u 20 au 24 juillet, le thème du camp de D jour de la chapelle du Saint-Esprit à la Garnison Saint-Jean était «la célébration». Et c’est exactement ce qui a eu lieu! Lorsque nous avons demandé aux enfants : «Aimeriez-vous revenir l’an prochain ?». Ils ont répondu avec un «oui» plein d’entrain! Le sous-lieutenant Daniel Zhirov a reçu un certificat pour avoir complété son cours de français langue seconde niveau B avec un profil linguistique de C-C-B. Partagez les honneurs! Faites-nous parvenir vos promotions, décorations et mentions à l’adresse suivante: [email protected] Le sous-lieutenant Aaron Klum a reçu un certificat pour avoir complété son cours de français langue seconde niveau B avec un profil linguistique de E-C-B. Le sous-lieutenant David Létourneau a reçu un certificat pour avoir complété son cours d’anglais langue seconde niveau B avec un profil linguistique de C-B-B. Mme Lucie Prémont, adjointe à l’évaluation linguistique au détachement Saint-Jean du programme de langues du Quartier général de la Génération du personnel militaire a reçu une plaque afin de souligner l’excellent appui qu’elle prodigue lors de l’arrivée des étudiants étrangers inscrits au Programme d’instruction et le coopération militaires. Pour la session d’automne, le détachement reçoit quelque 111 étudiants de 43 pays. Andrea, une des monitrices, et Anna, une bénévole qui s’est grandement impliquée lors du camp. les aumôniers sont là également pour soutenir toute la communauté de la Défense, incluant les familles. Nous espérons que les liens créés lors du camp de jour continueront tout au long de l’année avec des activités telles que les célébrations mensuelles et les célébrations familiales, qui ont lieu une fois par mois, les premiers dimanches du mois à 10h30 pour tout le monde. N’oublions pas aussi les séances de préparation aux sacrements (première des communions et réconciliation) pour la jeunesse catholique dès cet automne. Le camp de jour 2015 est une mission accomplie, car nous avons réuni jeunes et moins jeunes, afin de remercier Dieu pour toutes les petites joies du quotidien qui sont autant de raisons de célébrer le Don de la vie. Un grand merci à toutes les familles et aux volontaires, surtout à Anna Irish, dont la créativité a contribué à faire de ce camp un camp de jour spécial. Nous souhaitons continuer la tradition et ainsi célébrer l’été prochain avec un nouveau camp de jour, mais cette fois-ci avec des heures de début plus tôt en matinée. Les offices religieux à la Garnison Saint-Jean Religious Services at Saint-Jean Garrison Le dimanche : - messe catholique à 9h - « Coffee Hour » à 10h - célébration protestante à 10h30 (1er dimanche du mois: service pour les familles) Le mercredi : - célébration anglicane de 12h à 12h30 On Sundays: - Catholic mass at 9:00 a.m. - Coffee Hour at 10:00 am. - Protestant service at 10:30 a.m. (1st Sunday of the month: family service) On Wednesdays : - Anglican communion service from 12:00 to 12:30 p.m. Pour information, joindre Lynn Pelletier au 450 358-7099, poste 7152. For information, please call Lynn Pelletier au 450-358-7099, ext 7152. 910, rue Principale, St-Paul-de-l’Île-aux-Noix 450 291-9862 1 888 253-3010 www.entrepotmarine.com Dry Cleaner PH. Théberge inc. Service de couturière • Cuir et suède • Nettoyage à sec professionnel Reçu avant 9 h 30, prêt pour 14 h Cueillette et livraison à domicile 60 ans d’expérience Luc Papineau, o.o.d. Opticien d’ordonnances 450 359-1116 La célébration finale a eu lieu le dimanche 26 juillet à 10h30. Les enfants et leurs parents se sont joints à la communauté protestante à la chapelle pour une célébration vibrante et énergique. Tous et toutes se sont réjouis de voir le cheminement parcouru par leur enfant au cours de cette semaine. Le plus grand centre d’accessoires nautiques au détail du Québec Clinique Visuelle Service à domicile Les hauts faits de l’évènement ont été la création d’une vidéo, l’utilisation de marionnettes fabriquées par les enfants ainsi qu’une chorégraphie au son de Create in Me, une chanson écrite par le groupe rock chrétien Rend Collection. Le camp de jour de cette année répond à un besoin du personnel militaire et civil de la garnison qui voulait des activités spirituelles, centrées sur la famille. Les aumôniers passent beaucoup de temps auprès des candidats de l’École de leadership et de recrues des Forces canadiennes, ce qui n’est pas surprenant, mais Le 30 juillet, l’élève-officier Scott Tucker (Collège militaire royal du Canada RMC Kingston), tout comme les élèves officiers Andrew Lumley (Collège militaire royal du Canada), Kevin Prévost-Delaunière (Université du Québec à Trois-Rivières), Elizabeth Sisetski (Université de Winnipeg) et Andy St-Laurent (Université de Calgary), étudiants à la Division canadienne pour la saison estivale, ont reçu un certificat pour s’être distingués lors de leur cours de langue seconde de dix semaines. 929 A, boul. du Séminaire Nord Saint-Jean-sur-Richelieu Je peux comprendre la réaction spontanée des enfants. Non seulement ont-ils développé de nouvelles amitiés, mais ils en ont aussi appris davantage sur Dieu et les valeurs chrétiennes, grâce à une série d’activités différentes : des chants, des histoires, du bricolage, des lectures de passages de la Bible, ainsi qu’avec des jeux. Le tout était organisé conjointement par les aumôniers protestants et catholiques, ainsi qu’avec la participation des ministères Crosstalk, un organisme œcuménique multidénominationnel situé à Montréal. Garnison Saint-Jean ou 265, 4e avenue, Saint-Jean-sur-Richelieu (secteur Iberville) 450 346-9444 >2060-15S4 L’élève-officier Jean-Philippe Vallières, étudiant à la Division canadienne, a été promu au grade de sous-lieutenant. L’aviateur Jalal Khaldoune a reçu un certificat pour avoir complété son cours d’anglais langue seconde niveau B avec un profil linguistique de C-B-B. L’aviateur Caroline Fournier a reçu un certificat pour avoir complété son cours d’anglais langue seconde niveau B avec un profil linguistique de C-B-B. Mario Chabot, propriétaire Le sous-lieutenant Cameron Karpiel a reçu un certificat pour avoir complété son cours de français langue seconde niveau B avec un profil linguistique de B-C-B. Le sous-lieutenant Nathaniel Dewell a reçu un certificat pour avoir complété son cours de français langue seconde niveau B avec un profil linguistique de B-B-B. >2127-15S24 Le sous-lieutenant Christian Brunelle a reçu un certificat pour avoir complété son cours de français langue seconde niveau B avec un profil linguistique de C-B-B. >2111-15S4 26 août 2015 / SERVIR - Page 10 Mission accomplie pour le camp de jour de la chapelle Promotions - décorations - mentions imouski, Sept-îles, Montmagny, R Baie-Comeau, Drummonville, Montréal, Ottawa, Saint-Jean-sur-Richelieu… Ce ne sont que quelques destinations où les jeunes de la Musique des cadets de la région de l’Est (MCRE) ont posé leurs valises afin de présenter des spectacles hauts en couleur tout au long leur tournée estivale entamée le lundi 6 juillet dernier. Afin d’en apprendre davantage sur cette équipe de jeunes tissés serrés, nous nous sommes entretenus avec le capitaine Catherine Savard, directrice de tournée de la MCRE, ainsi que Justine Beaulieu, une jeune cadette originaire de Saint-Jean-Sur-Richelieu. «Nous présentons aujourd’hui un aperçu de la chorégraphie que nous avons offerte lors de la 19e édition de Fortissimo sur la Colline du Parlement à Ottawa», explique le capt Savard. Fortissimo, qui se déroulait du 23 au 25 juillet dernier, mettait en scène des numéros musicaux militaires exécutés chaque soir de l’événement. Fanfares, cornemuses, musiciens invités et soldats de la Garde de cérémonie animaient ainsi les environs du Parlement au crépuscule. Photo :MCRE Alexandra Ventura-Giroux Journal Servir Page 11 - 26 août 2015 / SERVIR Un été sur la route des festivals Une expérience inoubliable Âgée de 14 ans et native de Saint-Jean-surRichelieu, la cadette Justine Beaulieu en était à son troisième camp d’été avec les cadets, mais à sa première expérience de tournée avec la MCRE. «C’est la première fois que je reste aussi longtemps avec mes camarades», dit-elle en souriant. «On se promène un peu partout au Québec et en Ontario afin de promouvoir le programme des cadets et prouver notre savoir-faire!», poursuit-elle. Bien que les préparatifs de la tournée aient débuté dès le 28 juin, les jeunes n’ont pris la route qu’à partir du 6 juillet dernier avec un premier arrêt dans la région du Bas-Saint-Laurent, plus précisément à la Halte du patrimoine du Bic. Photo : A.Ventura-Giroux À les voir aller, on a l’impression qu’ils se connaissent tous depuis des années tellement la chimie du groupe opère. Réglés au quart de tour, les cadets enchaînent les chorégraphies à un rythme impressionnant alors qu’ils manient tous leur instrument à la perfection. En cette chaude journée du 12 août, les 36 jeunes musiciens ne ménagent pas leurs efforts sur le terrain de Parmi ses souvenirs les plus parade intérieur du Collège La cadette Justine Beaulieu joue du marquants de la saison 2015, la militaire royal de Saint-Jean saxophone au sein de la Musique des cadette Beaulieu note le Festival (CMR Saint-Jean) afin de cadets de la région de l’Est. Juste pour rire au centre-ville de montrer l’étendue de leur talent au commandant désigné de l’Unité régionale de Montréal. «C’est une institution. C’est tellement soutien aux cadets (Est) (URSC (Est)), le gros et populaire, et les spectateurs sont si lieutenant-colonel Yvan Bouchard, ainsi qu’au nombreux que c’est difficile à décrire comme commandant du CMR Saint-Jean, le colonel sentiment», affirme-t-elle avec émerveillement. Simon Bernard, à l’occasion de la cérémonie de Le festival Fortissimo compte aussi parmi ses événements à retenir. «C’est vraiment grandiose, passation de commandement de l’URSC (Est). Les cadets s’exécutent lors de l’édition 2015 de Fortissimio, un événement alliant prestations musicales et routines militaires sur la colline parlementaire au crépuscule. nous étions avec plusieurs autres musiciens professionnels civils et d’autres unités militaires. La vue était à couper le souffle!», résume-t-elle. Sur le plan personnel, la cadette affirme entretenir une passion pour la musique depuis l’enfance. «Je jouais dès l’âge de quatre ans. Cela a toujours fait partie de moi», glisse-t-elle. «Mon instrument principal est la guitare classique, mais au sein de la MCRE, je joue du saxophone», ajoute l’adolescente, qui est également inscrite au programme Sports, arts et études de son école, ce qui lui permet de se consacrer pleinement à son activité favorite entre ses cours. Enfin, la saison 2015 de la MCRE a culminé avec leur concert du samedi 15 août sur la scène Tim Hortons de l’International de montgolfières de Saint-Jean-sur-Richelieu et s’est conclue avec la parade de fin de cours, qui avait lieu le lendemain. Les jeunes se sont ensuite quittés après avoir passé un été des plus intenses à tisser des liens impérissables. ‘Mission Accomplished’ for the Chapel Day Camp elebration was the theme… and C celebration is exactly what happened at the 2015 Chapel Day Camp held between Monday 20 July and Friday 24 July at the Mega. When then children were asked: “Would you come back next year?” The response was a resounding: “Yes!” Not only have they developed new friendships, but they also learned more about God and Christian values, through a series of different activities: songs, stories, crafts, reading Bible passages, and with games. The camp was organized jointly by the Protestant and Catholic padres with the assistance of Crosstalk Ministries: a multi-church ecumenical organization from Montreal. Highlights of the camp include: filming a video, using puppets made by the children and choreographing dance moves to fit the Christian rock song: Create in Me by Rend Collective. The final aspect of celebration came on Sunday July 26th at 10:30 am, when children and their families joined the Protestant Chapel community for an energetic and well attended service. Everyone rejoiced to see how these kids have spiritually grown over that week. This year’s Day Camp was in response to a need articulated by garrison military and civilian staff for more family-centered spiritual activities. Not surprising, a lot of time the padres’ focus is on CFLRS candidates; however, the padres exist to support everyone in the Defence community: families included. The hope is that relationships formed during Day Camp will continue throughout the year, with activities like the monthly Family Service held on the first Sunday of each month at 10:30 am for everyone and sacramental preparation (1st Communion & Reconciliation) for Catholic youth this Fall. The 2015 Day Camp was: ‘mission accomplished’ as young and old were gathered to thank God for all the little daily joys which are as many reasons to celebrate the Gift of life.Thank you to all our families and volunteers, especially Anna Irish whose creativity made this camp so special. No doubt, we will continue the tradition of celebration again next summer, especially as we explore ways of making the camp even more accessible to children with earlier start times. >2185-15S25 Padre (Captain) Judson Bridgewater Chaplain, Saint-Jean Garrison 26 août 2015 / SERVIR - Page 12 Vous êtes superviseur? Obtenez une attestation d’études collégiales! Geneviève Dupont, c.o. COSP 4. Appliquer une technique d’organisation scientifique du travail i vous êtes un militaire actif possédant au Ssupervision, moins une année d’expérience en vous pourriez faire reconnaître 5. Appliquer des principes de base en psychologie industrielle vos acquis et obtenir une attestation d’études collégiales en gestion de groupe et organisation du travail. Mais vous devez assister à la séance d’information le 23 septembre prochain! En 2015, le Centre d’orientation et de sélection du personnel (COSP) et le Bureau de la reconnaissance des acquis et des compétences (RAC) du Cégep Marie-Victorin se sont associés afin d’offrir un projet facilitant l’accès à une attestation d’études collégiales (AEC) en supervision. À ce jour, quelque 30 superviseurs, qui ont pour la plupart «appris sur le tas», ont débuté le processus qui consiste à évaluer leurs acquis vis-à-vis des huit compétences requises pour l’obtention de l’attestation d’études collégiales: 1. Analyser la fonction de travail du superviseur 2. Analyser l’organisation et l’environnement d’une entreprise 3. Collaborer au maintien d’un milieu de travail sécuritaire 6. Utiliser des techniques de communication et d’animation d’un groupe de travail 7. Résoudre des problèmes techniques, organisationnels et humains 8. Superviser une équipe d’employés Le programme amène les militaires à valider leurs acquis par l’intermédiaire d’une évaluation rigoureuse supervisée par des spécialistes de contenu du milieu de la supervision. Si une compétence nécessite une plus grande maîtrise, de la formation peut être offerte. Pour en savoir davantage Si vous êtes intéressé, vous devez obligatoirement assister à la séance d’information du mercredi 23 septembre, à 9 h, au 320 boul. du Séminaire nord à Saint-Jean-sur-Richelieu (bureaux du COSP). Pour vous inscrire, écrire à +Svc Pers OSP@Svc Pers@St-Jean en mentionnant «RAC supervision». Si vous êtes un militaire retraité ou un employé civil, vous pouvez contacter le cégep Marie-Victorin directement. Are you a military supervisor? Get recognition for it! Geneviève Dupont, g.c. PSCC 4. Applying work organization principles to the workplace I 5. Applying basic organizational behaviour principles f you are an active military member with at least a year of experience as a supervisor, you could have your competencies recognized and achieve an Attestation d’études collégiales (AEC) in Gestion de groupe et organisation du travail. To start, you just need to attend our September 23rd info session! In 2015, the Personnel and Selection Counselling Centre (PSCC) and the Bureau of Recognition of acquired competencies (RAC) in Cégep Marie-Victorin associated to offer the opportunity facilitating access to this AEC in supervision. To this day, about 30 military supervisors have started the evaluation process, according to the eight skills of the program : 1. Analyzing the supervisor’s role and function in management 2. Analyzing the organization and its environment 3. Contributing to best practices in occupational and health safety in the workplace 6. Using communication and group facilitation techniques 7. Solving technical, organizational and human resources problems 8. Supervising a team’s work The program brings military supervisors to validate their skills through a rigorous evaluation lead by content specialists from the field. If a competency requires a greater mastery than what was evaluated initially, training is provided. To know more If you are interested (although the program is only available in French), you should attend the info session on Wednesday September 23 at 9:00 am at 320 boul. du Séminaire nord in Saint-Jean (PSCC offices). To register, write to +Svc Pers OSP@Svc Pers@St-Jean by mentioning RAC supervision. For interested retired members or civilians, you can contact the institution directly. Deux militaires font reconnaître leurs acquis et leurs compétences Alexandra Ventura-Giroux Journal Servir Qu’est-ce qui incite un membre des Forces armées canadiennes (FAC) à entamer un processus de reconnaissance des acquis et des compétences (RAC)? Comment une telle démarche peut être profitable sur le plan professionnel? Afin de répondre à ces questions, nous avons recueilli les témoignages du caporal Dario Espinoza, superviseur adjoint de la maintenance des lignes à l’Unité des services partagés des Forces canadiennes (Est), et du major Mario Blanchet, G1 Gestion au quartier général de la 2e Division du Canada (2 Div CA), qui ont tous deux pris part à cette démarche dans le but d’obtenir une attestation d’études collégiales (AEC) en Gestion de groupe et organisation du travail (super vision) du Cégep Marie-Victorin. Comment s’est déroulé le processus de RAC ? Caporal Espinoza: Au début, je dois l’avouer, je n’avais pas la moindre idée de ce qui m’attendait. Mais dès la première rencontre, Mme Geneviève Dupont, conseillère en orientation du Centre d’orientation et de sélection du personnel (COSP) ainsi que le personnel du Bureau de la RAC du cégep Marie-Victorin, m’ont beaucoup informé et mis à l’aise. J’ai senti une immense volonté de la part du COSP de faciliter la transition entre le monde militaire et civil. Après la séance d’information, il a fallu que je dépose mon dossier de candidature, et ensuite remplir l’autoévaluation, qui se fait en ligne. Une fois le dossier validé, il faut assister à d’autres rencontres, mais ça en vaut la peine ! Major Blanchet : Tout s’est déroulé assez rondement dans mon cas. J’ai débuté le 18 juin et j’ai complété le programme la semaine dernière ! Servir: Qu’est-ce Le caporal Dario Espinoza, superviseur adjoint de la mainteAprès l’étape de l’autoqui vous a poussé à évaluation, un spéciaentreprendre une nance des lignes à l’Unité des Services partagés des Forces canadiennes (Est), en en processus d’obtenir son attestation liste de contenu du démarche de RAC ? d’études collégiales. Cégep Marie-Victorin Caporal Espinoza : a pris contact avec moi C’est mon superviafin de discuter et de déterminer si je possédais seur, par le biais de ma chaîne de commande- le profil recherché, soit celui d’un superviseur ment, qui m’a avisé de l’existence même de ce qui a dû gérer du personnel, du matériel, de processus. J’ai saisi l’occasion. Puisque je quitte l’équipement, des budgets, etc. Quand on est bientôt les FAC, je trouvais que c’était une belle admis, on doit ensuite remettre un travail écrit opportunité. Ma curiosité était piquée et je vou- sur chacune des huit compétences (voir le texte lais en savoir plus! de Mme Dupont à ce sujet). Mais en bref, j’ai eu Major Blanchet : Ma motivation principale beaucoup de plaisir à passer au travers de tout réside dans le fait que je quitte très bientôt les cela. FAC après 29 ans de loyaux services. Même si Quelle est votre expérience au niveau de la mes compétences et mon expérience sont recon- supervision de personnel dans le monde nues au sein du ministère de la Défense natio- militaire? nale, je trouvais important que ce soit le cas Caporal Espinoza: Mon bagage professionnel auprès du marché du travail, d’où la pertinence dans ce domaine a débuté lors de mon d’obtenir cette AEC. déploiement en Afghanistan, alors que j’avais plusieurs personnes sous ma responsabilité. Lors de mon retour, j’ai continué dans la même veine. Actuellement, je suis le bras droit de mon superviseur. Je dois le remplacer lors de ses absences et je dois m’assurer que les travaux soient faits de la bonne manière. Major Blanchet : Au poste que j’occupe présentement, soit G1 Gestion au QG de la 2 Div CA, je supervise une équipe de travail. Mais tout au long de ma carrière militaire, j’ai été instructeur, superviseur de personnel, mais aussi d’équipements, de budgets, de ressources matérielles, dans différentes unités des FAC à travers le Canada. À quel point obtenir cette AEC sera profitable dans vos projets futurs ? Caporal Espinoza: Cela nous donne une reconnaissance concrète. Après 11 années passées dans les FAC, la sortie est parfois difficile. Ce diplôme certifie que je réponds à des critères précis, lesquels me permettront de prendre en charge du personnel dans le monde civil. Cela donne un sens à tout ce que j’ai accompli en tant que militaire et me remplit de confiance tant sur le plan personnel que professionnel. Major Blanchet : J’étais d’abord et avant tout à la recherche d’un diplôme certifiant mon bagage professionnel acquis au cours de ma carrière dans les FAC. Même si je possède un DEC en sciences pures et appliquées ainsi qu’un baccalauréat en sciences sociales, le fait d’ajouter cette AEC à mon CV me rendra, je l’espère, plus «alléchant» aux yeux des employeurs potentiels. Cela confirme l’étendue de mes accomplissements et de ce que je suis capable d’apporter à un employeur. Suite à l’obtention de votre AEC, quels sont vos projets futurs ? Caporal Espinoza: Je compte me lancer en entrepreneuriat après ma sortie des FAC, en janvier prochain. Avec cette AEC, je me sens confiant d’être en mesure de superviser et de gérer du personnel. Major Blanchet : J’ai entamé ma recherche d’emploi il y a deux mois en «zieutant» les offres. Je vise un poste de cadre. Je continue mes recherches de ce côté et je suis confiant. Quel message aimeriez-vous transmettre à des collègues des FAC qui envisageraient Le major major Mario Blanchet, G1 Gestion au quartier général de la 2e Division du Canada, a récemment complété avec succès sa démarche de RAC. entreprendre une démarche de RAC ? Caporal Espinoza : Je recommande sincèrement cette démarche à n’importe quelle personne qui a œuvré en tant que superviseur. Mme Dupont et le personnel du Cégep Marie-Victorin ont travaillé fort afin d’offrir cette opportunité aux militaires. Major Blanchet : Je dirais à quiconque possède une expérience significative en gestion de participer, parce que c’est un effort minime duquel on retire énormément. Dès que l’on a atteint le premier niveau de supervision dans les FAC, généralement atteint au grade de caporalchef, on est un candidat potentiel. Car si l’on y pense bien, quelles sont les tâches habituelles d’un caporal-chef et des grades supérieurs? Gérer des horaires, du personnel, des ressources, de l’équipement, etc. Le candidat acquiert donc sur une base quotidienne des connaissances plus que pertinentes à l’obtention de l’AEC offerte par le Cégep Marie-Victorin. C’est un diplôme très accessible qui attirera à coup sûr l’attention voulue. Il importe de mousser ce programme auprès de la communauté militaire et de faire voir ses avantages au plus grand nombre possible. Le sommeil – suite et fin Maxime Brouillard Spécialiste, Promotion de la santé C omment vous sentez-vous quand vous ne dormez pas suffisamment? Morose, irritable, à plat ou peut-être même affamé? Savez-vous quoi faire pour mieux dormir? Les deux dernières chroniques À votre santé! (parues respectivement les 9 juillet et 12 août) ont été consacrées au sommeil : les types de sommeil et leur importance ainsi que l’insomnie et ses causes. Il est maintenant temps de conclure en abordant les impacts de la privation de sommeil et les trucs pour bien dormir (ou du moins s’en donner la chance). Sommeil et santé psychologique L’insomnie (ou la privation de sommeil) résulte en une multitude de malaises durant le jour. Évidemment, on se sent fatigué et on somnole, mais l’humeur et les fonctions cognitives (langage, concentration, mémoire) seront également affectées. On peut également être irritable, triste ou avoir des nausées, migraines, étourdissements et une vision trouble. Il est facile de constater à quel point le sommeil affecte les aspects professionnel, familial et social! Lorsqu’elle persiste, l’insomnie augmente le risque de développer un trouble de santé mentale. Il s’agit d’ailleurs d’un facteur de risque dans l’apparition de la dépression. Dans son livre Le sommeil et vous – Mieux dormir, mieux vivre, le Dr Diane B. Boivin souligne que «près de 40% des patients [atteints de dépression] disent avoir souffert d’insomnie isolée (c’est-àdire sans dépression) dans les années précédant l’apparition de la dépression. Ce pourcentage atteindrait 55% chez les patients qui souffrent de dépression récurrente (plusieurs épisodes de dépression majeure)». Toutefois, la relation entre sommeil et santé mentale est bidirectionnelle. En effet, comme on l’a décrit dans la dernière chronique, un trouble de santé mentale peut également causer de l’insomnie. Et lorsque cela se produit, il devient encore plus difficile de gérer et/ou guérir sa condition. Qui dort dîne… et qui ne dort pas est affamé! Il n’y a pas que la santé mentale qui est affectée par la privation de sommeil; le poids corporel l’est également, car il existe un lien entre obésité et manque de sommeil. D’une part, parce que le métabolisme des sucres est affecté. Après avoir consommé des glucides le matin (ex. : pain, céréales, fruits, yogourt sucré), le taux de sucre dans le sang sera plus élevé si on a eu une mauvaise nuit que si on a bien dormi. Le corps développe ainsi une résistance passagère à l’insuline, une hormone du contrôle de la glycémie (taux de sucre dans le sang). De plus, le cortisol (une hormone de stress) nuit à l’action de l’insuline et le taux de ce même cortisol augmente suite à une restriction de sommeil. D’autre part, la régulation de l’appétit est également affectée par le manque de sommeil. Le taux de leptine (une hormone de satiété) diminue quand on ne dort pas suffisamment et Page 13 - 26 août 2015 / SERVIR À votre santé! Hygiène de sommeil Endormissement rapide, sommeil efficace et réparateur, le moins d’éveils nocturnes possible : tel est le but d’une bonne hygiène de sommeil! Les quelques conseils qui suivent peuvent aider les gens qui souffrent d’insomnie à en limiter les impacts sur leur santé physique, psychologique, sociale et autre. 1. Maintenir un horaire de sommeil régulier (même quand on est en congé); 2. S’exposer à la lumière solaire le jour; 3. Dormir dans un environnement sombre, calme, ventilé et bien tempéré (ni trop froid, ni trop chaud); 4. Réserver la chambre à coucher pour le sommeil (et les activités sexuelles) et en bannir le travail, la télévision, les appareils électroniques, etc. 5. Éviter de faire une sieste le jour si on a de la difficulté à s’endormir le soir; 6. Éviter la consommation de caféine (ou autres stimulants) en après-midi et soirée (sauf s’il s’agit d’une prescription); 7. Éviter la consommation d’alcool pour s’endormir : l’alcool favorise un endormissement rapide, mais le sommeil est de pauvre qualité; 8. Si on n’arrive pas à dormir, quitter la chambre et se détendre dans une autre pièce en gardant la lumière tamisée. Éviter alors les activités stimulantes (télé, travail, Internet); 9. Ne pas regarder l’heure durant la nuit (cela ne fait qu’augmenter l’anxiété); 10. Planifier un temps de repos en soirée; 11. Être physiquement actif durant le jour, mais éviter les activités trop intenses le soir; 12. Éviter les gros repas à l’approche de l’heure du coucher. le taux de ghréline (une hormone de la faim) augmente. Tout cela se traduit par un plus grand appétit durant le jour, mais porte aussi les gens à manger la nuit… lorsqu’ils ne dorment pas! Si on veut perdre du poids, il faut bien évidemment adopter de saines habitudes alimentaires et être régulièrement actif physiquement, mais on doit également porter une attention particulière à son sommeil. Sleep and mental health (blood sugar levels). In addition, cortisol (a stress hormone) interferes with insulin action, and cortisol levels rise in response to sleep deprivation. Appetite regulation is also affected by lack of sleep. Levels of leptin (a satiety hormone) drop when we don’t get enough sleep, while levels of ghrelin (a hunger hormone) increase. All this translates into feeling hungrier throughout the day and a tendency to also eat at night . . . when not sleeping! To achieve weight loss, we have to eat a healthy diet and exercise regularly, but also pay close attention to our sleep habits. Référence : Boivin, Diane B. Le sommeil et vous – Mieux dormir, mieux vivre, Montréal, Les Éditions du Trécarré, 2012. To your health! Sleep – Continuation and End ow do you feel when you don’t get H enough sleep? Sad, irritable, listless or even ravenous? Do you know what to do to sleep better? The last two issues of To Your Health! (published on July 9 and August 12, respectively) were devoted to sleep: the types of sleep and their importance, as well as insomnia and its causes. Now we’ll wrap up by looking at the effects of sleep deprivation and tips for getting a good night’s sleep (or at least stacking the deck in our favour). Sleep hygiene Falling asleep quickly, achieving effective, restful sleep, and experiencing as few nighttime disturbances as possible: these are the goals of effective sleep hygiene! The tips below may help those with insomnia to limit its effects on their physical, mental, social and other types of health. 1. Maintain a regular sleep schedule (even on your days off); 2. Get some sunlight every day; 3. Sleep in a dark, quiet, well ventilated and temperature controlled room (not too hot or too cold); 4. Keep the bedroom for sleeping (and sex) and do not bring any work, television, or electronics into the bedroom. 5. Don’t nap during the day if you have trouble getting to sleep at night; 6. Avoid caffeine (or other stimulants) in the afternoon and evening (except for prescription medications); 7. Avoid drinking alcohol to help you sleep: alcohol helps you fall asleep faster but interferes with the quality of your sleep; 8. If you can’t sleep, leave the bedroom and relax in another room, keeping the lights low. Avoid stimulating activities (television, work, surfing the Web); 9. Don’t watch the clock during the night (it only makes anxiety worse); 10. Plan some restful time during the evening; 11. Stay physically active during the day, but avoid intense exercise in the evening; 12. Avoid heavy foods too close to bedtime. Insomnia (or sleep deprivation) is the result of many different discomforts during the day. Obviously, after a poor night’s sleep we feel tired and sleepy, but our mood and cognitive functions (language, concentration, memory) are also affected. We can also be irritable and feel sad or nauseous, as well as experiencing headaches, dizziness and double vision. It’s clear that sleep affects our professional, family and social lives! When it persists, insomnia increases the risk of developing mental health problems. Sleep deprivation is a risk factor in the development of depression. In her book Le sommeil et vous – Mieux dormir, mieux vivre (Sleep and you: better sleep, better life), Dr. Diane B. Boivin states that “nearly 40% of patients with depression report suffering from isolated insomnia (i.e., not associated with depression) in the years preceding the appearance of their depression. The percentage can be as high as 55% among patients with recurring depression (several episodes of major depression).” However, the relationship between sleep and mental health goes both ways. As described in the previous issue, mental health problems can also cause insomnia. And when that happens, it becomes even more difficult to manage and/or cure the condition. Reference: Boivin, Diane B. Le sommeil et vous – Mieux dormir, mieux vivre, Montréal, Les Éditions du Trécarré, 2012. Sleep is nourishment . . . and lack of sleep leaves us ravenous! Not only mental health is affected by sleep deprivation—body weight is, as well. There is a link between obesity and lack of sleep because sugar metabolism is affected. When carbs (bread, grains, fruits, sweetened yogurt) are consumed in the morning, blood sugar levels will be higher after too little sleep than after a good night’s sleep. The body develops a temporary resistance to insulin, a hormone that controls glycemia >2108-15S4 Maxime Brouillard Health Promotion Specialist www.pizzarichelieu.ca SPORTS ET LOISIRS >2029-15S4 offert aux militaires 558, boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 376-2599 • www.lecoureururbain.com Championnat national de hockey balle des Forces armées canadiennes Nos Patriotes ramènent la bannière nationale! Alexandra Ventura-Giroux Journal Servir remarquer à titre de joueur le plus utile lors de cette partie. A Cependant, nos Patriotes se font légèrement surprendre lors du match final du mercredi 12 août, alors qu’ils se mesurent à l’équipe de l’Atlantique, qui les avait chauffés au début de la compétition. «Nous avons d’abord créé l’égalité alors qu’il restait moins de trois minutes au compteur. Nous avons dû aller en prolongation à deux reprises, puisque personne n’a marqué durant la première période», ajoute l’adjum Chartrand. C’est un but du sergent Alexandre Lacroix, du 2e Groupe de patrouilles des Rangers canadiens, qui a mis fin au suspense. «Il faut aussi saluer le travail de nos deux gardiens de but, soit les sergents Michael Talarico, de l’ELRFC, et Stéphane Brunet, du 34e Bataillon des services, qui nous ont permis de rester dans le match», précise l’entraîneur. près plusieurs essais infructueux, l’équipe des Patriotes de la région Montréal a finalement mis la main sur la convoitée bannière à l’occasion du championnat national de hockey balle des Forces armées canadiennes, lequel avait lieu à l’aréna Andy Anderson de la base militaire de Borden du 9 au 12 août derniers. Les ambassadeurs de la région Montréal se sont illustrés dès le début du tournoi, alors qu’ils ont remporté leur match contre l’équipe de la région de l’Atlantique par la marque de 6-5 le dimanche 9 août. À cette occasion, le bombardierchef Wayne Belair, de l’École de leadership et de recrues des Forces canadiennes (ELRFC), a été désigné joueur le plus utile de sa formation. «C’était un match serré, nous tirions de l’arrière au début», explique l’adjudant-maître Mario Chartrand, entraîneur de la formation. Le jour suivant, les Patriotes voguent aisément vers la victoire avec un pointage de 6-1 contre leurs rivaux de l’Ontario. C’est le caporal Robin Quenneville, du 438 e Escadron tactique d’hélicoptères, qui a été nommé joueur le plus utile au terme de cette joute. «Ces rencontres étaient à sens unique puisque nous exercions une domination totale», commente l’adjum Chartrand. Loin de se reposer sur leurs lauriers, nos joueurs poursuivent leur lancée en écrasant l’équipe de la région du Pacifique 9-0 durant la demi-finale, tenue le mardi 11 août. Le sergent Yannick Lamontagne, de l’ELRFC, se fait Photo : cpl Katharine Quint, Imagerie Borden 26 août 2015 / SERVIR - Page 14 15% de rabais Le capitaine de corvette Anthony Thys, du Centre d’instruction de logistique des Forces canadiennes (CILFC), remet le remet le prix du joueur le plus utile du tournoi au caporal Robin Quenneville, du 438e Escadron tactique d’hélicoptères, accompagné de l’adjudant-maître Terry Fraser, du CILFC. J’ai rencontré le capitaine Martin Pilote en 2008 dans le cadre de l’atelier Style de vie poids santé que j’animais à l’époque. Depuis ce temps, j’ai été témoin de l’impressionnante progression du capt Pilote sur les plans de la condition physique, des habitudes de vie et de la santé globale. Bravo à nos nouveaux champions! De la difficulté à arrêter? Il y a un pilote à bord! Carl Coicou Spécialiste, Promotion de la santé Au bout du compte, les athlètes de la région Montréal ont remporté 5-4 cet affrontement ultime. Mentionnons également que le cpl Quenneville a été nommé joueur le plus utile du championnat national, ce qui ajoute au prestige de cette victoire éclatante. «C’est un très bon joueur, qui domine sur la glace», assure l’adjum Chartrand. Enfin, ce dernier est très fier des efforts accomplis par ses joueurs. «Cette équipe, nous l’avons bâtie sous l’appellation des Patriotes. Comme leur nom l’indique, ils n’abandonnent jamais, et surtout, ils ont la formidable capacité à remonter la pente lorsqu’ils tirent de l’arrière, ce que peu sont capables de faire. Tout le monde avait soif de victoire et nous avons réussi!», de conclure le militaire. Le groupe d’entraide «Les mercredis Longue-Pointe» peut vous offrir une oreille attentive et du soutien si vous désirez mettre un terme à votre consommation. Il se réunit tous les mercredis, de 19h30 à 21h, au bâtiment 154 (mess des officiers) à la Garnison Montréal. Au même moment, le groupe Al-Anon se réunit dans la salle voisine. un véritable catalyseur de changement auprès de ses pairs. Par ses actions et son leadership, il inspire et il motive. Entre autres, le capt Pilote parvient souvent à convaincre collègues et amis de se lancer des défis et de participer à toutes sortes de compétions et épreuves sportives, par ex. des courses à obstacles en tout genre. Pour information : 514 222-3938. Grâce à son énergie contagieuse et à son Le capt Pilote démontre enthousiasme, le capt Pilote réussit régulièrement à entraîner dans son sillage quotidiennement qu’il est plusieurs membres de son entourage. Il agit tel possible de prendre notre santé en main et d’aspirer à un meilleur mode de vie. Bravo, Martin! Merci de nous appuyer dans tous nos efforts de promotion de la santé auprès des membres de la grande communauté militaire. M. Carl Coicou et le capitaine Martin Pilote. Sport Trivia Do You Know… Petty Officer 1st Class Bill Sheridan Answers on page 17 Alexandra Ventura-Giroux Journal Servir lieutenant Jean Lelion, du Groupe de L(GSesoutien de la 2 Division du Canada 2 Div CA) aura eu peu de repos durant e C’est un globe-trotter fort occupé que Servir a pu attraper quelques minutes lors d’un entretien téléphonique. «Je suis rentré au pays depuis peu… Cela fait du bien d’être enfin à la maison», laisse tomber le militaire enthousiaste. Le périple du lt Lelion a débuté dans la capitale russe alors qu’il s’est démené parmi plus de 200 escrimeurs venus des quatre coins de la planète à l’occasion des championnats mondiaux. «Le tournoi individuel a débuté avec la «ronde des pools», comme on dit dans le jargon. On répartit les participants dans des groupes de 6 à 7 personnes qui s’affrontont afin de déterminer le classement. Lors de cette phase, j’ai eu trois défaites et trois victoires, ce qui m’a placé dans une bonne position sur le tableau», explique le principal intéressé. L’athlète expérimenté a quelque peu vacillé par la suite, malheureusement. «Une défaite lors de la deuxième ronde entraîne l’élimination immédiate», poursuit-il. L’épéiste s’est incliné contre un adversaire brésilien qui a su bien gérer son avance. «J’ai terminé au 110e rang sur le plan individuel, ce qui m’a déçu évidemment», avoue-t-il. Heureusement, le lt Lelion a eu l’occasion de se racheter lors de la compétition par équipe. La formation canadienne, qui incluait dans ses rangs Leland Guillemin, Maxime Brinck-Croteau et le caporal Hugues BoisvertSimard, du 1er Bataillon, Royal 22e Régiment, en a mis plein la vue lorsqu’elle s’est déployée contre ses rivaux américains. «En équipe, les Américains ont beaucoup d’énergie et représentent une force considérable», reconnaît le lt Lelion. Il était primordial pour les Canadiens d’obtenir un bon résultat afin d’accumuler le plus de points possible pour une éventuelle qualification olympique. «L’équipe numéro 1 au classement aura son billet pour les Jeux olympiques de Rio qui auront lieu l’an prochain. Nous sommes nez-à-nez avec les États-Unis et le Venezuela», précise le réserviste. Mettant tous l’épaule à la roue, les escrimeurs canadiens ont eu le dessus sur les Américains, ce qui leur a permis de se hisser à la 10e place du classement. Photo : Gracieuseté Fédération canadienne d’escrime la saison estivale, mais il ne s’en plaint pas. L’officier a connu une riche saison sur le plan sportif, notamment grâce à ses participations successives aux championnats du monde d’escrime, qui ont lieu à Moscou en Russie du 13 au 19 juillet et aux Jeux Panaméricains 2015 de Toronto, lesquels se sont tenus du 10 au 26 juillet. Le lieutenant Jean Lelion (2e à partir de la gauche), du Groupe de soutien de la 2e Division du Canada, pose avec ses collègues athlètes de l’équipe canadienne d’escrime et leur entraîneur Victor Gantsevich lors des championnats mondiaux d’escrime qui ont eu lieu à Moscou, en Russie. De Moscou à Toronto Le lt Lelion disposait de peu temps pour se remettre de ses émotions puisqu’il devait déjà attraper un vol en direction de la Ville-Reine, juste à temps pour prendre part au volet en équipe de la compétition d’épée des Jeux Panaméricains. Sur place, il encourage chaleureusement son collègue, le caporal Boisvert-Simard, qui remporte la médaille de bronze de l’épreuve individuelle d’épée. «Je sais qu’il voulait la plus haute distinction, mais nous étions tous très heureux pour lui», assure le lieutenant. Huit formations s’affrontent lors de la compétition en équipe que dispute l’athlète montréalais. «Nous nous sommes mesurés aux Cubains, qui nous ont vaincus par la marque de 45-38», relate l’officier. L’écart creusé par leurs adversaires était dur à rattraper. Lors du match de classement, l’équipe masculine canadienne défait l’équipe mexicaine afin d’assurer la cinquième place au classement final, ce qui satisfait ses membres. Malgré ces revers, le lt Lelion ne retire que du positif de son séjour à Toronto. «L’expérience aux PanAm est en tout point mémorable. L’ambiance est totalement différente de ce que l’on voit habituellement dans les compétitions Pilote on board! enthusiasm, Capt Pilote regularly draws people into his wake. His actions and his leadership inspire and I first met Captain Martin Pilote in 2008 motivate others, and he is a true catalyst at one of the Weight Wellness workshops I for change among his peers. For example, Capt Pilote often manages to convince colwas giving at the time. Since then, I’ve witnessed Capt Pilote’s impressive progress leagues and friends to take on challenges and participate in all kinds of athletic comin improving his physical fitness, lifestyle petitions and other sporting events, such as habits and overall health. obstacle courses. Thanks to his contagious energy and Every day, Capt Pilote shows that it is possible to take control of our health and aspire to a healthier lifestyle. Carl Coicou Health Promotion Specialist Bravo, Martin! Thanks for supporting our health promotion efforts in the larger military community. d’escrime. Les gradins sont pleins à craquer et les gens encouragent les athlètes venus représenter leur pays. Personnellement, cet engouement m’a énergisé», résume l’officier. Le lt Lelion aura à peine le temps de poser ses valises qu’il reprendra le chemin du circuit mondial de sa discipline. «Je compte aller m’entraîner en Hongrie, puis je reviendrai brièvement avant de partir vers Vancouver pour une compétition. Puis, ce sera le moment de la 6e édition des Jeux mondiaux militaires, qui se dérouleront à Mungyeong, en Corée du Sud, du 2 au 11 octobre», récapitule-t-il. N’allez pas croire que ce train de vie effréné le fatigue. «Moi et mon partenaire d’entraînement [le caporal Boisvert-Simard] avons la chance d’avoir un 1. Where was Hanlan’s Point Stadium? 2. What two teams played in the first game broadcast on the radio in 1921? 3. What is the Warren Spahn Award for? 4. What two numbers did Nolan Ryan wear? 5. Who was named to the most ballots in the inaugural Baseball Hall of Fame vote? 6. Who won the most games as manager of the Pirates? 7. Who threw out the first pitch at Fenway Park? 8. Who was Bill Phillips and what is his connection to baseball? 9. What team has lost the most World Series? 10. In baseball what is the abbreviation BFP? 11. Who was nicknamed ‘The Tall Tactician’? 12. Where nobody knows your name’ is a book about what in baseball? 13. The ‘Say hey’ song by the Treniers is about what ballplayer? 14. ‘Major League’ is a fictional account of what baseball team? 15. What Blue Jays manager claimed to have been in Vietnam? 16. Who holds the record for most championships as a manager in college? 17. Who played their home games in Delorimier Stadium from 1928 to 1960? 18. Who pitched in the most games? 19. Who has scored the most runs in major league ball? 20. Who were the Chicago Orphans? employeur, en l’occurrence les Forces armées canadiennes, qui nous supportent et nous permettent de vivre notre passion à fond. La moindre des choses pour les remercier est de nous investir pleinement afin de représenter notre pays lors des épreuves», conclut-il d’un air philosophique. Horaire du centre sportif de la Garnison Montréal Montreal Garrison Sports Center Schedule Lundi Mardi Mercredi Jeudi Cardiovélo** Spinning** 7:30 – 8:30 Entraînement* Reboot Training* 7:30 8:15 11:00 11:55 Hockeyballe** Deck Hockey** Badminton** Hockeyballe** Deck Hockey** 12:00 12:55 Boot Camp** Cardiovélo** Spinning** 12:00 – 12:45 Boot Camp** Vendredi Badminton** Équipe régionale Badminton (fin 12:55 end) Regional Team Baladi** 12:00 – 12:55 bât 212 building 11:50 12:50 Pilates** bât 212 building Yoga** bât 212 building 12:30 13:25 Hockey-balle** Deck Hockey** Hockey-balle** Deck Hockey** 16:30 17:25 Entraînement*** Cardiovélo*** Pré-ski Spinning*** Training*** Entraînement*** Pré-ski Training*** INFORMATION : 514 252-2777 #2490 * Réservé aux militaires / Only available to military ** Réservé aux employés militaires et civils du MDN / Reserved to military & civilian DND employees *** Pour tous / Open to all Page 15 - 26 août 2015 / SERVIR Une expérience inoubliable aux Jeux Panaméricains 2015 pour le lieutenant Lelion 2. aux militaires de la grande région de Montréal; 3. aux membres de l’équipe de la Défense de la grande région de Montréal; 4. aux anciens des collèges militaires royaux canadiens et aux militaires à la retraite; La saison comprend 20 parties (10 à l’automne et 10 à l’hiver) qui seront suivies d’un tournoi à la ronde entre les équipes. L’inscription est gratuite pour les élèvesofficiers et les militaires de la Force régulière et les réservistes (classe B et C). Pour les autres joueurs, le coût est de 150$ pour la saison ou de 90$ pour une demi saison, selon les places disponibles. 1. Officers Cadets from RMC Saint-Jean; Si vous êtes intéressé, joindre M. André Durand à [email protected] ou écrire à ranger. [email protected]. 2. All military personnel from the Great Montreal Region; 3. Members of the Defence Team from the Great Montreal Region; Envie de relever un défi à la course? 4. Canadian military colleges Ex-cadets and Ex-military; and 5. All others interested players The season consists of 20 games (10 during the Fall and 10 during the Jérémie Boileau Moniteur en conditionnement physique, PSP Certificat d’excellence Vous pourriez profiter de l’occasion pour vous inscrire au programme du Certificat d’excellence en aptitude physique des Forces armées canadiennes (FAC) qui consiste à accumuler des points, via des activités cardiovasculaires, pendant une période de deux ans. Le programme a pour but d’encourager la bonne condition physique chez les membres des FAC. Pour obtenir des informations sur le Défi ou sur le Certificat d’excellence, écrire à jeremie.boileau@ forces.gc.ca. Do you want register in a running challenge? Jérémie Boileau Fitness and Sports Instructor, PSP Physical Fitness Award for Aerobic Excellence You love running and are searching for a challenge? The Personal Support Programs (PSP) invites the Canadian Armed Forces members of Saint-Jean Garrison to enroll in our 100 km running challenge. This is the perfect occasion to enroll yourself to win this award. To achieve this award you will have to accumulate 2000 units, from participating in an aerobic activity over a two year period. The goal of this program is to promote health and encourage a high fitness level among members of the Canadian Armed Forces. Your team of two will have to run at least 100 km, either outside or on a treadmill, between September 5th and October 2nd, 2015. Every Friday results will be posted on the electronic board at the reception desk of the Sports Centre. The deadline to enroll is September 2nd, 2015. Winter) followed by a round-robin tournament. Registration is free for Officer Cadets and members of the Regular Force or Reserve (Class B or C). For the other players, the cost is $150 for the complete season or $90 per half season on available places. If interested in joining the league, please contact André Durand at [email protected] or at [email protected]. C’est le temps de s’inscrire aux Cadets! Vous aimez la course et vous recherchez un défi? Les Programmes de soutien du personnel (PSP) proposent au personnel militaire de la Garnison Saint-Jean de relever le Défi du 100 km de course. Le défi consiste à faire un minimum de 100 kilomètres de course en équipe de deux, que ce soit à l’extérieur ou sur tapis roulant, entre le 5 septembre et le 2 octobre. Le défi se déroulera pendant quatre semaines et chaque vendredi, le nombre de kilomètres parcourus par les équipes sera affiché le tableau électronique de la réception du gymnase. La date limite d’inscription est le 2 septembre. The Broomball Development League will start its 6th season with the first game taking place at Royal Military College SaintJean (RMC Saint-Jean) on October 1st 2015. Games will take place every Thursday night from 6:30 pm to 9:20 pm. The league will consist of six teams of 12 players (including the goalie) and is, in priority, intended for: À Saint-Jean - le samedi 29 août 2015, de 9 h à 12 h au gymnase de l’école Saint-Joseph de Lacolle. Les cadets déjà membre profiteront de cette journée afin de se réinscrire et mettre à jour leurs coordonnées. Le Corps de cadets de l’Armée 2595 SaintJean amorce sa période d’inscription le mercredi 2 septembre prochain au Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean). Expéditions en forêt, randonnées pédestres, sports d’équipe, escalade, musique et tir à la carabine à air comprimé ne sont qu’un aperçu des activités offertes. Voici les dates des séances d’inscription : - le jeudi 27 août 2015 à la salle Léodore-Ryan de Lacolle (2e étage) - le samedi 5 septembre 2015, de 9 h à 12 h à la salle Léodore-Ryan de Lacolle (2e étage) Il sera possible de s’inscrire en tout temps après ces dates. Pour information, joindre MarieChristine Monty au 450 291-3320. À Lacolle et dans les environs Les jeunes de Lacolle et des municipalités voisines sont invités à se joindre au Corps de cadets 2698 Sieur de Beaujeu (CC 2698), qui débutera ses activités le 12 septembre prochain. Le personnel adulte du CC 2698 organise des activités sportives et de plein air, des activités culturelles et des échanges. L’escalade, le rappel, Une cadette de l’Armée participe au parcours aérien du Camp d’été des cadets de les excursions en forêt, le Valcartier. URGENCE LE JOUR MÊME Apple • BlackBerry • Samsung • LG • HTC Motorola • Sony • Acer • Asus Réjean Vachon, propriétaire / technicien canoë, la traverse de ponts de cordes ou la plongée seront autant d’occasions pour les cadets de relever des défis! Les rencontres ont lieu tous les mercredis soir, à 18h30, à l’édifice C-16 du CMR Saint-Jean situé au 15, rue Jacques-Cartier Nord. Les inscriptions se poursuivront durant tout le mois de septembre. Pour information : 450 358-6603 et www.cc2595.ca. For information regarding the 100 km challenge or the Physical Fitness Award for Aerobic Excellence, please contact [email protected]. Réparation de téléphones intelligents et de tablettes Prendre part aux activités des cadets de l’Armée, c’est à coup sûr un moyen plaisant d’effectuer des activités palpitantes et qui répondent aux attentes des jeunes de notre région. Les activités, qui sont gratuites, s’adressent aux filles et garçons de 12 à 18 ans et l’organisation fournit l’uniforme. 450 895-0800 • 175, boul. St-Luc, St-Jean-sur-Richelieu Photo: Équipe d’information – Camp d’été des cadets de Valcartier 1. aux élèves-officiers du CMR Saint-Jean; 5. aux autres joueurs intéressés Les Petits Moteurs Demers VENTE ET RÉPARATION D’OUTILS Denis Demers INDUSTRIELS 450 545-7379 166, boul. St-Joseph, St-Jean-sur-Richelieu [email protected] >2125-15S24 La Ligue de développement de ballon sur glace entreprend sa 6e saison et débutera ses activités le 1er octobre 2015 au Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean). Les parties auront lieu jeudi soir de 18 h 30 à 21 h 20. Nous comptons former six équipes de 12 joueurs, incluant le gardien. Cette ligue s’adresse en priorité aux : >2135-15S25 26 août 2015 / SERVIR - Page 16 Inscription pour la Ligue de Registration to the Broomball développement de ballon sur glace Development League Hockey - junior et vétéran - Aréna Gouin, vendredi de 15h à 16h30 : adjudant-chef Richard Deschênes au 450 4628777, poste 7995. Début de la saison: le vendredi 18 septembre. - Colisée Isabelle-Brasseur, jeudi de 17h à 18h30 : adjudant-maître Stéphane Paquette au 450 358-6777, poste 5903. Début de la saison : le jeudi 17 septembre. Hockey - féminin - Collège militaire royal de Saint-Jean, mercredi de 17h à 18h30 : adjudant-maître Stéphane Paquette au 450 358-6777, poste 5903. Début de la saison : le mercredi 16 septembre. Pour obtenir de plus amples renseignements, n’hésitez pas à communiquer avec la section des Sports militaires de la région Montréal au 450 358-7099, poste 7702 ou par courriel à patrick. [email protected]. Photo: cplc Brunet, Imagerie Saint-Jean Voici les activités offertes à tout le personnel militaire de la région Montréal et les personnes à joindre pour obtenir plus d’information. Page 17 - 26 août 2015 / SERVIR Vous êtes un passionné de sports de glace? Do you enjoy ice sports? Ice Hockey – Junior & Veteran - Aréna Gouin, Friday from 3 :00 pm to 4 :30 pm: Chief Warrant Officer Richard Deschênes at 450-462-8777, ext 7995. Season start: Friday September 18. - Colisée Isabelle Brasseur, Thursday from 5:00 pm to 6:00 pm: Master Warrant Officer Stéphane Paquette at 450 358-6777, ext 5903. Season start: Thursday September 17. Ice Hockey – Women - Royal Military College Saint-Jean, Wednesday from 5:00 pm to 6:30 pm: Master Warrant Officer Stéphane Paquette at 450 3586777, ext 5903. Season start: Wednesday September 16. Sport Trivia Answers For more information please contact the Military Sports Division for the Montreal Region at 450358-7099, extension 7702 or by e-mail at patrick. [email protected]. 1. Toronto, on the island 2. Pittsburgh Pirates and Philadelphia Phillies 3. Best left hander in the MLB On saute à l’eau au camp Plein soleil! 4. 30 and 34 5. Ty Cobb 6. Fred Clarke Alexandra Ventura-Giroux Journal Servir 7. John Fitzgerald, mayor of Boston, grandfather to John F Kennedy L 9. The team that won the most also lost the most; the Yankees 8. First Canadian in the majors es enfants ont eu beaucoup de plaisir tout au long de la saison estivale avec les moniteurs du camp de jour Plein soleil de la Garnison Saint-Jean. 10. Batters Faced by pitcher 11. Connie Mack Le jeudi 13 août dernier, les jeunes pataugeaient avec plaisir dans la piscine intérieure de la Garnison Saint-Jean sous la supervision des sept moniteurs du camp. «Nous avons entamé nos activité le 25 juin dernier», explique Joannie Boucher, superviseure du camp Plein soleil. «Selon les journées, nous avions entre 30 et 60 enfants sous notre responsabilité», poursuit la jeune femme. Le camp, qui a terminé ses activités le 14 août, relève des Programmes de soutien du personnel et s’adresse aux enfants des employés civils et militaires de la Défense. Problème No 310 13. Willie Mays 14. Cleveland Indians 15. Tim Johnson 16. Rod Dedeaux Photo : A.Ventura-Giroux SUDOKU 12. Minor Leagues Les jeunes effectuent le parcours aquatique élaboré par les animateurs du camp de jour Plein soleil à la piscine de la Garnison Saint-Jean. 17. Montreal Royals 18. Jesse Orosco 19. Rickey Henderson 20. Nickname prior to being called the Cubs. RÈGLES DU JEU : Vous devez remplir toutes les cases vides en plaçant les chiffres 1 à 9 qu’une seule fois par ligne, une seule fois par colonne et une seule fois par boîte de 9 cases. Chaque boîte de 9 cases est marquée d’un trait plus foncé. Vous avez déjà quelques chiffres par boîte pour vous aider. Ne pas oublier : vous ne devez jamais répéter plus d’une fois les chiffres 1 à 9 dans la même ligne, la même colonne et la même boîte de 9 cases. RÉPONSE DU NO 310 Liquidation 2015 sur tous nos Quad et SXS Utilitaire 500cc /// Parfait pour la chasse! 4x4 Spécial À 5 999$ >2120-15S4 Here are the various activities offered to the Canadian Armed Forces members living in the Montreal Region and the names of the persons in charge. MAGNIFIQUES CONDOS 3 ½ TOUT INCLUS 3 ½ meublé – Piscine extérieure chauffée – Gym – Stat. ext/int $ - Plafond 9’ – Planchers de bois et céramique. Entre le Collège militaire et la Garnison Saint-Jean. 450 741-7562 ou 514 846-2475. ------------------------------------------------------------------ MAGNIFICIENT CONDOS 3 ½ ALL INCLUDED 3 ½ furnished – Outdoor heated pool – Gym – In/Out parking $ - 9’ Ceilings – Wood and Ceramic floors. Between the Military College and the Saint-Jean Garrison. 450-741-7562 or 514-846-2475. Grand condo de 1200 pi2 neuf, rue Langlois près de la base de St-Jean 1er octobre, grande cuisine avec îlot, très belle sdb avec douche vitrée et bain design, fenestration abondante, A/C mural central, isolation supérieure, plancher bois franc ingénierie, stationnement pour 2 véhicules et un cabanon. Contacter Sylvain: 450 358-0609. Saint-Jean - Loft à louer une chambre, chauffage, climatisation, électros, buanderie dans unité, stationnement, casier, balcon avec vue sur l’eau, disponible maintenant, 1100$. Contacter: 514 684-8879. À louer Montréal Longue-Pointe, 3 ½ meublé tout inclus (RI). Wi-Fi, télé satellite, lav/séch. Balcons, bus près. Info 514 954-0856 ou http://www.monappart.sitew.ca. Grand 4 ½, aire ouverte, près de la Base de St-Jean. Plancher de bois, balayeuse centrale, stationnement, 690$/m. Contacter: 450 347-6361. 3 ½ tout meublé, à 3 min. de la Garnison Saint-Jean. Chauffé, éclairé, internet Vidéotron. Contacter Manon au 514 816-8726. 5 à partir de $ pour 150 caractères Date limite pour l'édition du 10 septembre : jeudi 3 septembre 2015 450 358-7099 poste 6346 [email protected] Grand 4 ½ - Saint-Jean Rénové, tranquille, thermopompe murale, plancher flottant, céramique. Entrée lav./séch. /lave-vaisselle. Libre 1er septembre, 660$/mois. Contacter : 450 347-0134. Farnham - 3 ½ et 4 ½ Tout inclus. Centre-ville, bord de rivière, appartement style condo neuf. Idéal pour R.I. 450-534-3776. -----------------------------------------------------------All include. Downtown Riverside. New condo-style apartment. Ideal for I.R 450-534-3776. Beau 3 ½ parfait pour RI Entièrement rénové, tout meublé, vous aurez besoin uniquement de vos effets personnels. Situé à Val-Bélair, à 15 min. de la base de Valcartier. Contacter : 418 847-6634. Maison à vendre / louer, 3 c. à c., en face d’une école primaire à 10 min. de la base, 1050$ / mois. Réf. Remax : 22039729. Contacter : 514 817-1302. VISITE LIBRE Location disponible à 1 000$ par mois. The AA meetings take place in the Chapel conference Room. When you enter the base turn left and park in the first parking lot on your left. Go in the Blue Doors #113 on the bottom just opposite the parking lot. As you enter, you’ll see the chapel on the left. Continue to the end of the hall to the chapel offices and the AA meeting. See you there! Bungalow style californien 3 chambres avec garage, près du Collège militaire de Saint-Jean, quartier paisible. Situé près des écoles et services. 274 900 $. Tel : 450 346-8788. GRANDE MAISON LUMINEUSE, quartier Saint-Eugène près de la base de Saint-Jean For more information contact the secretary at 450 358-7099, extension 7152. 5 grandes c à c, 2 sdb complètes rénovées, cuisine entièrement rénovée, immense salle à dîner avec 8 portes patio donnant une vue sur l’extérieur et la piscine hors-terre. Plancher de bois, foyer au bois, en pierres de champs. LIBRE IMMEDIATEMENT ET VENDEURS TRÈS MOTIVÉS. Contacter : Manon Giguère, courtier immobilier, L’Expert Immobilier P.M. Inc, 514 668-3936. Livraison GRATUITE Services et autres À deux pas du Collège militaire 450 347-5348 Sablage perfection 10, rue Jacques-Cartier Sud, Saint-Jean-sur-Richelieu www.stjeanpizz.com Sablage, pose, teinture et vernissage de planchers de bois franc et escaliers. Service rapide, évaluation gratuite, spéciaux pour militaires. Contacter 514 2162436. Cours de peinture acrylique en p.m. ou soirée, max 2 élèves à la fois dû à l’espace restreint de l’atelier. Nous travaillons avec des patrons - inutile de savoir dessiner. Tous les niveaux, 13h à 15h30 ou 19h à 21h30, lundi au vendredi. Contacter : 450 386-3856. THÈQUE MO O BI SC LE I D JACQUES BISAILLON DJ • Animation • Karaoké 450 346-0606 UN CONDO ÇA CHANGE UNE VIE! 159 900$ à 189 900$ he MegaChapel continues the only English AA meeting in our area. Meetings are every Friday evenings at 7:00 pm. Pass it on - don’t keep it a secret. À ne pas manquer le 13 septembre 2015 entre 14h et 16h , on vous attend au 321, rue Riviera St-Jean-surRichelieu, Linda Leblanc - Proprio Direct, 514 216-8782. Lwww.lesvillasduseminaire.com e s V i l l a s d u S é m i n a i re . c o m PRIX IMBATTABLES ! T >1776-15S12 Le journal bimensuel de la communauté militaire région de Montréal Alcoholics Anonymous at Saint-Jean Garrison >2053-15S4 Condo à louer Maison à vendre Vente/Hypothèque Testament/Mandat Médiation familiale Succession Homologation Mariage Convention entre conjoints Société de notaires | Notarial Company English Services ASCENSEUR AIR CLIMATISÉ DOUCHE DE VERRE ET CÉRAMIQUE >2065-15S4 PETITES ANNONCES 450 455-5611 [email protected] www.notairevaudreuil.ca 3323, boul. de la Gare, Vaudreuil-Dorion BALCON 8X10 SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU 2 STATIONNEMENTS PLUSIEURS AUTRES EXTRAS INCLUS! VISITE LIBRE Condo à visiter sur place 425, rue René-Boileau, Saint-Jean-sur-Richelieu, J3B 0H2 514.808.7212 (À CÔTÉ DE RHEINTMETALL CANADA INC.) Dominic Lambert Courtier immobilier 514 266-4001 REJOIGNEZ PLUS D’UN MILLION DE PERSONNES! Les membres actifs et libérés des FAC et du ministère de la Défense nationale: un groupe de grands consommateurs. 18 journaux, un seul point de contact! 450 346-2300 • [email protected] François Ménard représentant publicitaire national >0980-15S25 *Détails sur place. >2128-15S4 Tout près de la Garnison Saint-Jean et du Collège militaire royal Rare sur le marché. Située entre le collège et la base militaire, à proximité d’un parc et d’une piste cyclable, cette maison de ville vous charmera avec ses nombreuses pièces et sa luminosité. Unité de coin avec 4 chambres, 1 salle de bain et 1 salle d’eau. 195 000$ MLS 12885506 >2117-15S4 26 août 2015 / SERVIR - Page 18 PET IT ES ANNONCES Page 19 - 26 août 2015 / SERVIR MAINTENANT CHEZ PROPRIO DIRECT À partir de seulement 2 % VENDEUR O 95. Joli plain-pied à bon prix. Plusieurs rénovations et améliorations déjà apportées. Cette propriété vous offre 2 chambres à l’étage, pièces de bonnes dimensions, bonne luminosité. Le soussol a été isolé au polyuréthane et refait en partie. Cour clôturée avec jardin et enclos pour chien. Bonne visite. MLS 26574050 2005-2006 -2007-2008-2009 -20102011-2012 -2013 -2014 Courtier immobilier 21. Très belle propriété dans un secteur paisible, vue sur le Richelieu, terrain de 9 200 p.c. Elle vous offre 4 chambres dont une qui est convertie en bureau. Cuisine fonctionnelle avec armoires de bois. Plusieurs rénovations faites au fil des années. Beaucoup de rangements. Un grand garage isolé et chauffé pour les bricoleurs. Une visite vous séduira! MLS 15745876 CLAUDE ST-JACQUES Relogement militaire 514 998•5221 www.michelbenoit. com Michel Benoit .com >1401-15S4 O MEILLEUR >1160-15S4 Courtier immobilier agréé L’ATTESTATION D’EXCELLENCE ATTESTATION DIAMANT ATTESTATION PLATINE DU DIRECTEUR PALME D’OR DU PRÉSIDENT Représente 0 à 3 % des meilleurs courtiers immobiliers de Royal LePage au Québec 514 605-5091 [email protected] www.facebook.com/claudestjacques • www.claudest-jacques.com ST-LUC * COUP DE COEUR! 108 000$ Agence immobilière André Riendeau Courtier immobilier agréé 514 994-9455 [email protected] www.immobilier-riendautre.com Belle maison mobile à proximité de Montréal. Moins cher qu’un loyer et droit aux animaux de compagnie. Belle cour et aucun voisin à l’arrière. Améliorations: bois franc au salon, pièces repeintes en 2015. Nouveau balcon! MLS 28518739 SECTEUR PROVIDENCE: Superbe jumelé de 3 HAUT-RICHELIEU Agence immobilière Visitez mes propriétés au PhoenixScriptFLF Magnifique maison tout en briques et pierres. Secteur tranquille, cul-de-sac, grand terrain, pas de voisin arrière. 3 CAC. Deux garages, remise 12x14, terrasse 14x17. Stationnement et aménagement en pavé uni pour 9 véhicules. À voir! Centris 21357320 DU HAUT-RICHELIEU INC. Agence immobilière FORTIN >1197-15S4 Unité de coin, maison en rangée à St-Luc. Près des services. 3 cac, aires ouvertes,1 sdb et 1 s-e. S-S aménagé. Patio, 2 stationnements. 12 min. de la base militaire de St-Jean. MLS 21824444 Expert en relogement militaire chambres au même plancher, sous-sol fini, air climatisé, fenestration abondante et plus! Secteur familial, à proximité des parcs et écoles. 225 000$ MLS 22897294 >1870-15S4 Propriété avec un grand garage de rêve chauffé. Belles grandes pièces et grand terrain paysagé près de 15 000 pc avec arbres matures, à distance de marche de la rivière, zone non inondable. Entretenu avec soins. COUP DE COEUR ASSURÉ! MLS21703568 >2132-15S25 189 900$ 514 791-5883 Courtier immobilier www.manondelisle.com Charmant bungalow près de base militaire et golf. Grand terrain, système d’égout Bionest 2014. 3 CAC, grand garage détaché, chauffé. Thermopompe, foyer à l’huile au sous-sol. LIBRE IMMÉDIATEMENT! Centris 14123537 Courtier immobilier agréé 514 999-9491 450 349-5868 www.carolinefortin.ca WWW.CAROLINEFORTIN.CA BILINGUAL SERVICES L’ÉTÉ LEXUS DÉCOUVREZ DE NOUVEAUX HORIZONS MULTIPLIEZ VOS OPTIONS. ouvert samedi facebook.com/LexusPrestige >2115-15S25 5770, boul. Taschereau, Brossard, QC J4W 1M6 | 450 923-7777 | Sans frais : 1-877-923-3939 | lexusprestige.com | RFP-10X6.9LEXFR08072015SERVIR.indd 1 2015-08-07 2:20 PM PLUS GROS ÉVÉNEMENT DE L’ANNÉE Lipa I. Antoine A. EMPLOYÉE DE FORD EMPLOYÉ DE FORD FOCUS SE 2015 À BOÎTE AUTOMATIQUE LOUEZ POUR AUX DEUX SEMAINES POUR 60 MOIS AVEC UN ACOMPTE DE 1 195 $. FRAIS DE TRANSPORT ET TAXE SUR LE CLIMATISEUR INCLUS. TAXES EN SUS. 97 $ ◊ @ ◊◊ 0,99 ** TAUX ANNUEL % 1 492 L’OFFRE INCLUT $ EN RAJUSTEMENT PRIX EMPLOYÉS OBTENEZ OU % À LA LOCATION JUSQU’À 48 MOIS 0 ± OU OBTENEZ UN RAJUSTEMENT PRIX EMPLOYÉS DE 2 400 $ † SUR LA FOCUS ST 2015 ÉQUIPEMENTS DE SÉRIE SUR TOUTES LES FOCUS SE • ADVANCETRAC ® AVEC CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE STABILITÉ • CLIMATISEUR • RÉGULATEUR DE VITESSE • CAMÉRA DE RECUL • JANTES DE 16 PO EN ALUMINIUM PEINT • SYNC ® • GLACES ET SERRURES À COMMANDE ÉLECTRIQUE quebecford.ca OLIVIER DUPONT IL N’Y A AUCUNE COMPARAISON NI AUCUN COMPROMIS. SEULEMENT CHEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE FORD. 190-200, rue Moreau, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 359-3673 | dupontford.com | uncamion.com LES ACHETEURS AVISÉS LISENT LES PETITS CARACTÈRES. Les véhicules illustrés peuvent être dotés d’équipements offerts en option. Les détaillants peuvent vendre ou louer à prix moindre. Ces offres s’adressent à des particuliers admissibles uniquement, sur approbation du crédit par Crédit Ford. Certains clients pourraient ne pas être admissibles au taux d’intérêt annuel le plus bas. Un dépôt de sécurité pourrait être exigé par Crédit Ford selon les termes et conditions régissant le contrat de crédit du client. Ces offres excluent les frais d’immatriculation, les assurances, le plein de carburant, des frais maximum de RDPRM de 44 $ pour les véhicules loués plus des frais de services externes de 4 $, les droits spécifiques sur les pneus neufs, la TPS et la TVQ. Tous les prix et rabais sont appliqués à partir du prix de détail suggéré par le constructeur (PDSC). Pour obtenir tous les détails, consultez votre détaillant Ford, ou appelez le Centre des relations avec la clientèle Ford au 1 800 565-3673. Pour les commandes à l’usine, un client admissible peut se prévaloir des primes/offres promotionnelles de Ford en vigueur soit au moment de la commande à l’usine, soit au moment de la livraison, mais non des deux. Les offres des détaillants ne peuvent être combinées à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements, aux primes pour la location quotidienne, au programme d’encouragement aux modifications commerciales ou au programme de primes aux parcs commerciaux. * L’offre Prix employés (le « Prix employés ») est en vigueur du 1er juillet au 30 septembre 2015 (la « période du programme ») et s’applique à l’achat ou à la location de la plupart des véhicules Ford 2015 et 2016 neufs (à l’exception des tous les modèles châssis-cabine, châssis nu et fourgon tronqué, du F-150 Raptor, des F-650 et F-750, de la Mustang Shelby GT500, la Shelby GT350, de la Mustang édition 50e anniversaire). Le Prix employés s’applique au programme « A » habituellement offert aux employés de Ford Canada, mais exclut le boni négocié avec les TCA. Le véhicule neuf doit être commandé à l’usine ou livré chez votre détaillant Ford participant durant la période du programme. Cette offre peut être combinée à la plupart des autres offres de Ford Canada faites aux consommateurs et qui sont en vigueur au moment soit de la commande à l’usine, soit de la livraison, mais non des deux. Le Prix employés ne s’applique pas aux véhicules ayant droit à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements, au programme de primes pour parcs commerciaux, aux primes pour la location quotidienne, ni aux programmes de fidélité Plans A/X/Z/D/F. ** Jusqu’au 31 août 2015, louez une Ford Focus SE 2015 à boîte automatique neuve d’une valeur de 20 622 $, incluant 1 492 $ en rabais Prix employés, à un taux d’intérêt annuel de 0,99 % pour un terme maximal de 60 mois sur approbation du crédit par Crédit Ford. Certains clients peuvent ne pas être admissibles au taux d’intérêt annuel le plus bas. Le paiement aux deux semaines, dans le cas où un acompte de 1 195 $ est versé ou qu’un véhicule d’une valeur équivalente est offert en échange et incluant les frais de transport et la taxe sur le climatiseur d’une valeur de 1 665 $, est de 97 $ pour une obligation locative totale de 13 975 $, et la valeur de rachat optionnelle sera de 7 298 $. Certaines conditions et une limite de kilométrage de 80 000 km pendant 60 mois s’appliquent. Les frais de kilométrage excédentaire sont de 0,12 $ par km pour les modèles Focus, plus les taxes en vigueur. ± Jusqu’au 31 août 2015, obtenez un taux annuel de 0 % au financement à la location d’une Ford Focus 2015 (à l’exception de tous les modèles S). ◊◊ Cette offre est en vigueur uniquement du 3 février 2015 au 4 janvier 2016 (la « période de l’offre ») et s’adresse aux résidents canadiens qui ont obtenu un diplôme, ou qui en obtiendront un dans les quatre prochains mois. Des conditions s’appliquent; consultez ford.ca pour tous les détails relatifs à cette offre. Les nouveaux diplômés admissibles recevront 500 $ (la « prime »), applicables à l’achat, à la location ou lors de la commande à l’usine (durant la période du programme) d’une Ford Focus 2014, 2015 ou 2016 neuve ou d’une Ford Fiesta 2015 ou 2016 neuve (chacune étant un « véhicule admissible »). Offre applicable selon la disponibilité des véhicules. Une (1) seule prime est applicable par nouveau diplômé admissible. Le véhicule admissible doit être acheté ou loué et enregistré au nom du nouveau diplômé admissible. Les taxes s’appliquent avant la déduction de la prime. Cette offre ne peut être combinée à aucun autre programme qui propose une offre ciblée, y compris le rabais de Ford réservé aux premiers acheteurs. Consultez votre détaillant pour tous les détails. ◊ Cette offre est en vigueur uniquement du 3 février 2015 au 4 janvier 2016 (la « période de l’offre ») lors d’un financement à l’achat ou à la location d’une nouvelle Focus / Fiesta des années-modèles 2015 et 2016 ou d’une Focus 2014 (chacune étant un « véhicule admissible ») effectué auprès de Crédit Ford. Certaines conditions s’applique, voir ford.ca pour tous les détails relatifs à l’offre. Les résidents canadiens admissibles recevront un rabais additionnel équivalent au montant de l’acompte déboursé par l’acheteur jusqu’à un maximum de 500 $ (la « prime »). La prime peut soit être appliquée directement à l’acompte ou bien être reçu sous forme de chèque de la part de Ford du Canada. Offre applicable selon la disponibilité des véhicules. Une (1) seule prime est applicable par acheteur d’un premier véhicule. Le véhicule admissible doit être acheté ou loué et enregistré au nom de l’acheteur d’un premier véhicule. Les taxes s’appliquent avant la déduction de la prime. Cette offre ne peut être combinée à aucun autre programme qui propose une offre ciblée, y compris le rabais de Ford réservé aux nouveaux diplômés. Consultez votre détaillant pour tous les détails. † Jusqu’au 31 juillet 2015, obtenez jusqu’à 2 400 $ en rajustement prix employés à l’achat ou à la location d’une nouvelle Focus ST. †† © 2015 Sirius Canada Inc. « SiriusXM », le logo SiriusXM, de même que les noms et logos des stations sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. utilisées en vertu d’une licence. © 2015 Ford du Canada Limitée. Tous droits réservés. AVEC NOTRE De série pour la plupart des véhicules Ford avec abonnement de 6 mois prépayés††. >1650-15S4 26 août 2015 / SERVIR - Page 20 *