26 août 2015 - Journal Servir

Transcription

26 août 2015 - Journal Servir
CANEX.ca
Vol. 22 - No 4
26 août 2015
Maintenant offert sur
AUCUN ACOMPTE,
même pas les taxes (S.A.C.)
No de convention 40012192
CANEX.ca
Le journal
bimensuel
de la
communauté
militaire
région de
Montréal
www.journalservir.com
>1432-15S21
>1829-15S12
Car and Truck Rentals
La bannière pour nos Patriotes!
Photo : cpl Katharine Quint, Imagerie Borden
Championnat national de hockey balle des Forces armées canadiennes
14
Photo: cplc Valérie Villeneuve
Procurez-vous
votre copie!
4
CRUZE LS 2015
$
29
GARNISON FARNHAM GARRISON
3
SEPTEMBRE
SEPTEMBER
2015
7
PAR
SEMAINE
LOCATION 24 MOIS*
0% D’INTÉRÊT
* 300$ comptant, 40 000 km inclus, 16¢ km excédentaire .
Rabais milliaire et loyauté inclus. Taxes en sus. Détails chez Racine.
12
VIDANGE D’HUILE
GRATUITE 2 ANS
>1800-15S25
Get your copy!
Près de 400 réservistes de la région
participent à Noble Guerrier 2015
26 août 2015 / SERVIR - Page 2
NOTRE ENGAGEMENT :
N
OFFRIR UN PRIX ÉGAL AUX PRIX ANNONCÉS SUR LES
APPAREILS ÉLECTRONIQUES, LES APPAREILS PHOTO,
LES ORDINATEURS ET LES ÉLECTROMÉNAGERS.
DÉTAILS EN MAGASIN OU EN LIGNE À WWW.CANEX.CA
WWW.CANEX.CA
O
A
L
D
25 GRAND-BERNIER SUD, ASU SAINT JEAN | 450-358-7626
>2070-15S4
Canex Saint-Jean
Canex Saint-Jean
25
Grand-Bernier,
Saint-Jean-sur-Richelieu,
J0J 1R0
1R0
25 Grand-Bernier, Saint-jean-sur-richelieu, J0J
LE SAVIEZ-VOUS?
Vous pouvez profiter du
DID YOU KNOW?
You can finance Vélozone bikes on the
No Interest
Credit Plan
pour vos achats chez Vélozone.
Détails en magasin.
See store for details.
Boutique Vélozone
688, boul. du Séminaire Nord Saint-Jean-sur-Richelieu QC J3B 5M5
450-357-9229
Vélozone won a “best of 2013” award!
Vélozone a été élue un des « meilleurs magasins de vélos de 2013 »!
Le journal
bimensuel
de la
communauté
militaire
région de
Montréal
www.deniseanctil.ca
ST-JEAN
Agence immobilière
FRANCHISÉE INDÉPENDANTE ET
AUTONOME DE ROYAL LEPAGE
VRD? Toujours disponible pour vous!
HHT? Always available!
Des réservistes des divers régiments blindés effectuent un champ de tir C6.
365, du Séminaire
St-Jean
450 348-1191
>1928-15S12
514-347-1724
>2046-15S12
Royal Lepage St-Jean
Salle à manger
Resto-Bar (St-Jean)
Comptoir
Livraison
9, rue Moreau
secteur St-Luc
450 348-1192
Pour les artilleurs, l’exercice a débuté avec le tir de confirmation du cours PP1 Artillerie 1510. Des membres du
2e Régiment d’artillerie de campagne (RAC), du 6 RAC et du 62 RAC y ont pris part. Chacun des stagiaires a eu l’opportunité de
mettre à l’épreuve ses connaissances des différentes positions à occuper sur l’obusier C3 de 105 mm.
Nos réservistes s’exercent!
Le caporal-chef Eric Vega, fantassin au Régiment de
Maisonneuve, fraîchement sorti de la salle d’essais CBRN
(chimique, biologique, radiologique et nucléaire).
Un réserviste lors d’un exercice de repli défensif en tir réel.
Les militaires du 34e et du 35e Groupe-brigade
du Canada (GBC) se sont donné une fois de plus
rendez-vous au Camp Vimy de la Base Valcartier
pour le célèbre exercice Noble Guerrier 2015.
Tous les corps de métier de l’Armée étaient
présents pour débuter le nouveau cycle
d’entraînement collectif. Cette année, le concept
d’entraînement était les opérations défensives.
«Il comportait des objectifs d’entraînement
ambitieux, tout en étant progressifs», a indiqué
le commandant du 35 GBC, le colonel Josée
Robidoux.
l’organisation et qui a permis aux militaires des
deux brigades de montrer leur savoir-faire et de
valider les connaissances acquises lors des fins
de semaine d’entraînement ou de l’été qui vient
de se terminer.
Les photos ont été réalisées par le caporal Patrick
Allaire et le caporal-chef Valérie Villeneuve.
NG 2015 en chiffres
«Ces objectifs avaient pour but de favoriser
l’apprentissage et la confirmation des techniques,
tactiques et procédures nécessaires afin
d’apprendre les bonnes leçons et ainsi procéder
aux entraînements de niveau plus avancé au
retour à l’unité.»
Participants : 914
«Les premiers jours ont été chauds et
ensoleillés, mais heureusement, la situation s’est
résorbée dès le mardi avec des journées de pluie
à faire frémir de joie les fantassins!», a confié un
fantassin prenant part à l’exercice. Enfin, il
s’agissait d’un exercice d’envergure ayant pour
but de resserrer les liens dans l’ensemble de
35 GBC : 484
NOUVEAU SERVICE
DE CHIROPRATIQUE
Assure le service et le suivi
de l’ancienne Clinique Tag
Le caporal Melany Sim, sapeur de combat au 34e Régiment de
génie de combat. Lors de l’exercice, la troupe a eu l’occasion
de pratiquer des tâches d’ingénierie hors de l’ordinaire telles
que la détonation de groupes de cratères, la démolition de
réserve et la simulation de bruits de bataille.
Homme : 808
Femme : 106
34 GBC : 380
Soutien : 50
Moyenne d’âge : 26,7 ans
MASSOTHÉRAPIE / OSTÉOPATHIE
Kinésithérapie / Orthothérapie
Hypodermologie (soins aux infrarouges longs)
Facial / Spa Ionique / Endermologie / Bioline
Lipo-light / Pressothérapie
Endermolift (soins anti-âge) / Hormonal Science
Épilation NUFREE au soya
Distributeur SOLIDEA (bas de support)
Reçu pour assurances, forfaits et
certificats-cadeaux disponibles
450 359-6161
1005, boul. du Séminaire Nord, local 103
Saint-Jean-sur-Richelieu
www.massotherapie-st-jean.com
>2094-15S4
Lieutenant de vaisseau Éliane Trahan
34 GBC
Page 3 - 26 août 2015 / SERVIR
Denise
Anctil
Courtier Immobilier Agréé
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
V
oici venu le temps de vous
procurer votre exemplaire
de l’édition 2015-2016 du
Guide des services et des loisirs pour les
soldats et les familles! Il s’agit d’un outil
indispensable pour les membres des Forces
armées canadiennes (FAC), les employés
civils ainsi que leurs familles.
«Le Guide contient une foule d’informations
sur les services professionnels et personnels
offerts aux membres de la communauté ainsi
qu’un aperçu des entités qui composent le
Groupe de soutien de la 2e Division du Canada»,
explique Lyne Binette, gestionnaire adjointe des
Programmes de soutien du personnel (PSP),
l’organisation qui publie le document. «Vous y
trouverez également un bottin téléphonique et
les cartes des différents sites de la Défense
établis dans la région.»
Journal
+
Internet
+
Intranet
Édition du 26 août 2015
Les bureaux du journal Servir
sont situés à la Garnison Saint-Jean
(bureau K-125, secteur orange de la
Mégastructure)
Adresse postale:
Garnison Saint-Jean, B.P. 100
Succursale bureau-chef
Richelain (Québec) J0J 1R0
Téléphone: 450 358-7099
t’s back, in color and filled with useful
IMake
information for you and your family.
sure you take one!
Do you know that The Guidebook contains
info such as maps of the garrisons? A phone
directory? All details regarding the sports and
community recreation?
Whether you’re looking for babysitting
services within the military community or about
the units grouped in 2nd Canadian Division
Support Group, you’ll find the answers in the
Guidebook.
Where is it available?
The Guidebook will be soon available at work
units. It will be available at the following
locations:
- Racks in the hallways at the Saint-Jean
Megaplex;
- Military Family Resource Centre service
points at Saint-Jean, Saint-Hubert and Montreal;
- The reception desks at the Montreal and
Saint-Jean Garrison gyms.
The Guidebook will also be available
online on September 1st. You can download it
from the Servir home page at www.
The Guidebook contains information for the families.
journalservir.com.
To obtain copies, let us know about an error or to
add information in the Guidebook, please call
450-358-7099, extension 7426, or send us a message
at [email protected].
Où se le procurer?
Le Guide des services et des loisirs pour les
soldats et les familles est en cours de distribution et
sera bientôt disponible dans les unités de travail. Il
sera également disponible aux endroits suivants:
- Présentoirs dans les couloirs de la méga à
Saint-Jean;
- Points de service du CRFM à Saint-Jean,
Saint-Hubert et Montréal;
- Comptoirs d’accueil des gymnases des
Garnisons Montréal et Saint-Jean.
Le Guide sera également en ligne à compter du
1 septembre. On pourra le télécharger sur la page
d’accueil du site web de Servir à www.journalservir.
com.
er
Photo: CEVC Est
Les cadets défilent devant l’invité d’honneur de la cérémonie, le colonel Steve Charpentier, directeur de la Sécurité des vols de
l’Aviation royale canadienne.
Les cadets du Centre d’entraînement de
vol de la Région de l’Est défilent au HD-4
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
16 août dernier, au hanLavaitegardimanche
HD-4 de la Garnison Saint-Jean,
lieu la parade de fin de cours des
cadets du Centre d’entraînement de vol
de la Région de l’Est (CEVC Est), sous la
présidence d’honneur du colonel Steve
Charpentier, directeur de la Sécurité
des vols de l’Aviation royale
canadienne.
Par cette journée suffocante, ils étaient près
de 185 cadets venus des quatre coins du
Journaliste
Alexandra Ventura-Giroux, poste 7330
[email protected]
Réception - Abonnement et petites annonces
Bélinda Raîche, poste 6346
Éditeur
[email protected]
Colonel Sébastien Bouchard
Commandant du Groupe de soutien Conseiller en publicité
François Ménard, 450 346-2300
de la 2e Division du Canada
[email protected]
Gestionnaire
Société canadienne des postes
Guylaine Fortin, poste 7426
Envois de publications canadiennes :
[email protected]
No de convention 0040015998
Conseiller militaire
Photocomposition
Lieutenant Rachel Lefebvre
Le Centre d’Excellence en Édition Multiplateforme
450 358-7099, poste 6163
Imprimerie
[email protected]
Hebdo Litho
Télécopieur: 450 358-7423
Courrier électronique:
[email protected]
(Intranet) : +journal servir
Canada sur le terrain de parade afin de démontrer leur acquis au cours de la saison estivale
durant la cérémonie qui a duré près
de deux heures. Les jeunes triés sur le volet
ont suivi durant six semaines les formations
les plus prestigieuses du Programme des
cadets du Canada, soit le Cours d’aérospatiale
avancée, la Bourse de pilotage d’avion ainsi
que la Bourse de pilotage de planeur.
Le cœur léger et la tête remplie de souvenirs
de leur séjour à Saint-Jean-sur-Richelieu, les
jeunes sont retournés dans leurs communautés
respectives en ayant la certitude du devoir
accompli. Félicitations aux finissants!
Servir est un journal non officiel autorisé
et publié bimensuellement avec la permission du commandant du Groupe de soutien
de la 2e Division du Canada. Les opinions
et les points de vue exprimés ne sont pas
nécessairement ceux de Services Bien-être
et moral des FC/Personnel des FNP, du
MDN et des Forces armées canadiennes.
Toute correspondance doit être adressée à
la rédactrice en chef.
Les demandes de publication doivent être
acheminées en Word par courrier électronique. La rédactrice en chef se réserve le
droit de rejeter, de modifier ou de publier
tout matériel rédactionnel ou publicitaire.
Tirage: 3300 copies
ISSN 0384-0417
Les articles publiés dans ce journal sont la
propriété de Servir et ne pourront être publiés,
utilisés ou reproduits sans l’autorisation de
la rédactrice en chef ou de l’auteur.
Répertorié dans
Membre du
Membre de
Prochaine parution: 10 septembre 2015
Date de tombée: 1er septembre 2015
Next edition: September 10th, 2015
Deadline: September 1st, 2015
>0001-15s4
On connaît leurs moniteurs en conditionnement
physique chevronnés, mais les PSP sont plus que
ça. «Nous sommes une équipe variée et
dynamique, mentionne Mme Binette. Le Guide
vous permettra de découvrir tous les services
que nous offrons : les programmes de
conditionnement physique, les sports militaires,
la promotion de la santé, les mess, les loisirs
communautaires et le journal Servir».
Pour obtenir des exemplaires, souligner une erreur
ou ajouter des informations au Guide, joindre le
450 358-7099, poste 7426 ou écrire à [email protected].
Le journal
bimensuel
de la
communauté
militaire
région de
Montréal
Personnel Support Programs
«La famille occupe encore une fois une place
centrale dans le guide», explique Mme Binette.
«Une section complète est consacrée au Centre
de ressources pour les familles des militaires.
Horaires, ateliers, activités : tout y est! »
450 346-2300
www.journalservir.com
Get Your Copy of the 2015-2016 Edition!
Tout pour les familles et leur bien-être
Annonceurs,
faites-vous voir!
François Ménard
Conseiller en publicité
Mme Lyne Binette, gestionnaire adjointe des Programmes de
soutien du personnel.
Financé en partie par la publicité, le guide
permet de découvrir une foule de commerçants
de la région, sensibles aux besoins de la
communauté militaire. «Si vous faites affaires
avec ces entreprises, dites-leur que vous
travaillez pour la Défense! Ils seront ravis de
desservir un membre de notre communauté»,
rappelle Mme Binette.
>1980-15S24
26 août 2015 / SERVIR - Page 4
Pour tout connaître
de votre communauté!
The Services and Recreation Guidebook for Soldiers and Families
Page 5 - 26 août 2015 / SERVIR
Le lieutenant-colonel Yvan Bouchard commande
l’Unité régionale de soutien aux cadets (Est)
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
de l’Unité régionale de soutien aux cadets
(Est) (URSC (Est)) entre le lieutenant-colonel
Jean Laprade, commandant sortant, et le lieutenant-colonel Yvan Bouchard, commandant
désigné, sous la présidence d’honneur du
colonel Conrad Namiesniowski, commandant
intérimaire du Groupe de soutien national
aux cadets et aux Rangers juniors canadiens.
Alors que Dame Nature offrait une pluie diluvienne, les cadets ainsi que le personnel militaire
de l’URSC (Est) étaient bien au sec et prêts à
démarrer les festivités aux côtés des membres de
la Musique des cadets de la région de l’Est
(MCRE). À 9h50 précises, les troupes se sont
rassemblées pour une dernière fois sous le commandement du lcol Laprade, qui quittait également les Forces armées canadiennes (FAC) après
une carrière de plus de 30 années de service.
Alors que plus d’une centaine de militaires et
de cadets s’animaient sur le terrain de parade, le
commandant sortant a salué ses troupes avec
émotion après avoir révisé la garde aux côtés du
col Namiesniowski. «À tous les membres de
l’URSC (Est) que je surnomme “ma gang”,
j’aimerais dire merci. Aux cadets, vous êtes les
dignes représentants du programme. Après
30 ans dans les FAC, je quitte avec le sens du
devoir accompli», a-t-il d’abord révélé.
Mettant l’accent sur l’importance de
Photo: A.Ventura-Giroux
e mercredi 12 août dernier, au Collège
Lcérémonie
militaire royal de Saint-Jean, avait lieu la
de passation de commandement
On effectue la signature des parchemins. De gauche à droite : lieutenant-colonel Jean Laprade, commandant sortant, colonel Conrad Namiesniowski, commandant intérimaire du Groupe de soutien national
aux cadets et aux Rangers juniors canadiens et lieutenant-colonel Yvan Bouchard, commandant désigné.
développer efficacement la jeunesse canadienne,
le lcol Laprade a louangé le travail des siens.
«Œuvrer pour cette unité, c’est servir plus de
12 000 cadets répartis à travers la province, de
même que plus de 2 000 instructeurs, sans
oublier tous nos dévoués bénévoles», a-t-il mentionné. Il a également réservé quelques bons
mots à l’endroit des membres de son état-major.
«Je vous lève mon chapeau. Vous êtes toujours
prêts à relever des défis afin de faire fructifier le
programme des cadets. Vous assurez un partenariat solide entre notre institution et son centre de
gravité, qui est bien entendu le cadet lui-même»,
a-t-il ajouté. «Vous avez permis à l’URSC (Est)
de progresser dans le contexte de restructuration
qui nous affecte depuis 2013 et qui durera encore
un bon moment», de préciser le lcol Laprade.
Enfin, avec sérénité, le commandant sortant a
annoncé son départ des FAC. «Je quitte afin de
profiter d’une retraite paisible au bord d’un lac
dans la région de Québec. Je compte bien pêcher
et jouer avec mes petits-enfants», a-t-il conclu.
Le col Namiesniowski a rendu hommage à la
ténacité du commandant sortant et de son équipe,
qui «en ont eu plein les bras» durant le mandat
du lcol Laprade. «En plus d’assurer la migration
de l’unité vers une culture axée sur le soutien
logistique, vous avez fait preuve de souplesse en
allouant un maximum de ressources, le tout avec
des objectifs réalistes», a-t-il énoncé. Enfin, au
commandant désigné, il a déclaré : «Yvan, ce
sera ton rôle le plus difficile en carrière, mais
certainement le plus valorisant».
Le lcol Bouchard a ensuite prononcé sa première allocution en sa qualité de commandant désigné de l’URSC (Est). Se disant conscient que son
unité allait subir de grands changements au cours
des années à venir, il s’est dit confiant de triompher
de l’adversité aux côtés de ses membres.
Biographie du lieutenant-colonel Bouchard
Il s’enrôle en février 1982 et est affecté au
2e Bataillon, Royal 22e Régiment (R22eR) en
août 1982 en tant que commandant d’un
peloton d’infanterie. Il sert en Allemagne de
1984 à 1985 au sein du 1er Bataillon, R22eR,
en tant que commandant de peloton
d’infanterie. Par la suite il réintègre le
2e Bataillon où il occupe, jusqu’en 1987,
les postes d’officier de renseignement, de
commandant de peloton de reconnaissance
et d’officier d’information militaire.
Candidat au cours d’état-major des Forces
armées canadiennes (FAC) à Toronto en 1986,
il se mérite la mention du directeur, avant
d’effectuer une première mission des NationsUnies à Chypre de février à septembre 1987,
en qualité d’officier d’information militaire.
De retour au Canada, il est muté au secteur
de l’Est (milice) où il est responsable du
personnel de soutien de la Force régulière au
sein du 6e Bataillon, R22eR.
En 1990, il est affecté au 3e Bataillon, R22eR
comme adjoint de la compagnie d’appui
tactique. Il est alors candidat au Collège de
commandement et d’état-major des Forces
terrestres canadiennes, à Kingston. Promu au
grade de major en mai 1991, il devient
commandant adjoint du Centre d’instruction de
la Milice de Valcartier, avant de retourner
prendre le commandement d’une compagnie
d’infanterie au 3e Bataillon en 1992. Il retourne
ensuite à Chypre où sa compagnie se voit
confier la responsabilité de la zone tampon de
la ville de Nicosie.
En 1993, sa compagnie est attachée au
Groupement tactique du 12e Régiment blindé du
Canada qui se déploie en Bosnie-Herzégovine.
Pendant quatre mois et demi, le lcol Bouchard
est déployé avec son groupe compagnie dans
l’enclave musulmane de Srebrenica où il
assumera le commandement des forces des
Nations-Unies. Il terminera sa mission à Visoko
avant de retourner au Canada en mai 1994. Il
recevra la Médaille du service méritoire pour le
leadership dont il a fait preuve à Srebrenica et
son support exceptionnel aux organisations non
gouvernementales.
Muté au QG de la Force mobile en tant
que G3 Plans, il est transféré au Collège de
Commandement et d’État-major des FAC en
juillet 1995. Il est ensuite muté au QG du
34e Groupe-brigade du Canada (34 GBC)
où il agira successivement comme G1 et G3.
En 1999, il est affecté au QG du Secteur du
Québec de la Force terrestre (SQFT) en tant
que A/G3 jusqu’au passage de l’an 2000 et
par la suite en qualité de G8 jusqu’à ce qu’il
soit muté au QG de la Défense nationale à
Ottawa, en juillet 2000, alors qu’il est promu
lieutenant-colonel.
Jusqu’en août 2001, il est affecté à la
Direction générale de la Planification stratégique
responsable de l’Organisation et des Effectifs des
FAC, avant d’entreprendre une année d’études
universitaires lui permettant de compléter son
baccalauréat en administration des affaires. De
2002 à 2005, il est responsable de la section
des traités au sein du directorat de la Vérification
du contrôle des armements. En 2005, il est
affecté à la Division des Exercices nationaux au
sein du ministère de la Sécurité publique et
Protection civile Canada puis il devient l’officier
de liaison des FAC avec l’Agence canadienne de
développement international. En 2007, il devient
directeur des carrières militaires.
En 2008, le lcol Bouchard est muté à
Montréal et devient commandant de l’Unité de
soutien au commandement du 5e Groupe de
soutien de secteur (aujourd’hui appelé le
Groupe de soutien de la 2e Division du
Canada). Il se mérite la Mention élogieuse du
commandement de l’Armée canadienne et se
déploie à Kaboul d’avril à octobre 2010, au
sein du QG de la Force internationale
d’assistance à la sécurité. En 2011, il devient
G5 au QG SQFT et, en 2012, il occupe le
poste de chef d’état-major du 34 GBC jusqu’en
août 2015, alors qu’il prend le commandement
de l’Unité régionale de soutien aux cadets (Est).
Photo: A.Ventura-Giroux
Le lieutenant-colonel Yvan Bouchard est né à
l’Anse-Saint-Jean, le 8 juin 1961. Il fait ses
études à Chicoutimi ainsi qu’à Sainte-Foy, où il
obtient un diplôme en technologie forestière en
1981.
Le colonel Conrad Namiesniowski, commandant intérimaire du
Groupe de soutien national aux cadets et aux Rangers juniors
canadiens et invité d’honneur de la cérémonie, inspecte la garde.
La CCMTGC
sera bientôt
lancée!
Déjà
927 A, Boul. du Séminaire Nord
Saint-Jean-sur-Richelieu
450 359-4409
www.fleursjeanguillet.com
Depuis
1990
Fleurs fraîches
Plantes
Cadeaux
Aromates
Gourmet
Bijoux
Naissance
Parfum d’ambiance
Chandelles
Cartes de souhaits
Objets
>2122-15S25
25 ans
Yves LaBarre
Chambly souligne
également la journée
L
e dimanche 9 août dernier, devant l’hôtel
de ville de Saint-Jean-sur-Richelieu, on a
souligné la Journée nationale des Gardiens
de la paix canadiens, le tout en présence du
maire de la municipalité, M. Michel Fecteau,
ainsi que M. Gaétan Martel, président de
l’Association des Casques bleus.
La Ville de Chambly a également hissé le
drapeau de l’organisation des Nations-Unies
au parc de la Mairie, ce même dimanche, en
présence du maire suppléant, monsieur Serge
Gélinas, de M. Gaétan Martel, et de Mme
Diane Tardif d’Anciens Combattants Canada.
Le maire a remercié et confirmé du même
coup que les vétérans onusiens seront toujours
les bienvenus à Saint-Jean-sur-Richelieu afin de
hisser le drapeau des Nations-Unies chaque
année le 9 août.
En plus d’honorer les vétérans pour leur
dévouement et leur courage, M. Fecteau a demandé à ce que l’on invite l’an prochain de jeunes
Johannais afin de leur faire connaître la contribution des Canadiens aux missions de paix des
Nations Unies, alors que cette journée commémorative prendra place lors des célébrations du
350e anniversaire de Saint-Jean-sur-Richelieu.
Le maire a été suivi de M. Martel qui a encensé les démarches de la Ville, «l’une
Photo : Ville Saint-Jean-sur-Richelieu
Peu avant 11 heures, une vingtaine de
membres de la succursale Major-général Alain
R. Forand de l’Association canadienne des vétérans des Forces de la paix pour les Nations unies
(ACFPNU) étaient présents. Quelques membres
de la succursale Fort Saint-Jean de l’Association
du Royal 22e Régiment, de la Légion royale
canadienne – Filiale Richelieu (Québec 79) ainsi
que de l’Association canadienne des vétérans du
maintien de la paix leur faisaient escorte.
On a procédé au lever du drapeau onusien devant l’hôtel de ville de Saint-Jean-sur-Richelieu.
des premières municipalités au Québec à nous
supporter annuellement», a-t-il tenu à spécifier.
M. Martel a ensuite rassuré l’assistance en
confirmant qu’il plaçait en tête de liste de son
agenda la demande du maire de convier des
jeunes à la cérémonie de l’an prochain. La cérémonie s’est terminée alors que tous ont pris le
chemin des locaux de la Légion afin de partager
un généreux brunch dominical.
Il est bon de rappeler que cette cérémonie
avait pour objectif non seulement d’honorer
ceux et celles qui ont participé ou qui participent
encore à des missions humanitaires un peu partout dans le monde, mais également de rendre
hommage à tous les vétérans canadiens des
Forces de paix des Nations unies dont un tiers est
constitué de Québécois. La cérémonie voulait
également reconnaître les 116 gardiens de la
paix canadiens, militaires et civils, qui ont fait le
sacrifice de leur vie en menant des opérations de
paix.
Nous saluons et remercions l’initiative des
autorités municipales qui, par cette simple cérémonie ont su toucher les citoyens de leur territoire en leur disant: «Merci à vous gardiens de la
paix canadiens»!
Fier de servir… Fier d’avoir servi
Le maire suppléant a remercié les vétérans
en rappelant que Chambly a été la première
ville à hisser le drapeau onusien et il a rappelé
que les gardiens de la paix onusiens sont une
initiative canadienne de M. Lester B. Pearson.
Sur une note plus solennelle, il a remercié ceux
et celles qui ont donné leur vie au nom de la
paix, ceux qui sont revenus de mission avec des
séquelles physiques ou psychologiques et tous
ceux qui sont en service présentement.
M. Martel a pour sa part remercié Chambly
pour le soutien offert depuis de nombreuses
années et il a remercié les associations
participant à la cérémonie.
Plus d’une vingtaine de membres de
l’ACVFPNU, de l’Association canadienne des
vétérans du maintien de la paix de Lacolle et de
la succursale Fort St-Jean de l’Association du
Royal 22e Régiment étaient présents. La filiale
Arras 34 Chambly de la Légion royale
canadienne était également représentée par
M. Roland Drouillard, son président,
et des membres.
C’est bientôt la course
à obstacles au CMR Saint-Jean
Étape importante dans la vie de ces nouveaux élèves-officiers, cette course représente
l’un des moments les plus mémorables de leur
séjour au Collège et marque officiellement
leur acceptation dans l’Escadre des élèvesofficiers à la fin du programme d’orientation.
La course à obstacles, qui permet de
développer la persévérance et l’esprit de
corps chez les élèves-officiers, est composée
de 13 obstacles variés.
Une cérémonie aura lieu le lendemain, soit
le samedi 12 septembre, afin de remettre aux
nouveaux élèves-officiers leurs insignes pour
souligner leur intégration à l’Escadre des
élèves-officiers du Collège.
Photo: Mario Poirier
La traditionnelle course à obstacles à laquelle
participeront quelque 120 élèves-officiers aura lieu
le vendredi 11 septembre, de 13 h à 15 h 30, au
Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR
Saint-Jean).
Le public est invité à assister
à cet événement spectaculaire et haut en couleur.
>2114-15S23
Nouvelle Garderie à Saint-Jean-su
Saint-Jean-sur-Richelieu
-Richelieu (Quartie
(Quartier St-Luc)
OUVERTURE SEPTEMBRE 2015
Éducatrice avec 8 ans d'expérience
Réservez votre panier
dès maintenant
www.jardinsdelafrance.com
450 210-2176
• légumes
• fines herbes
• fleurs comestibles
Sylvian Lafrance
fermier de familles
Programme éducatif bilingue de 3 mois à 5 ans
Développement de la motricité fine et globale, langagière, cognitive et sociale
Repas et collations santé respectant le guide alimentaire canadien
Locaux spacieux et sécuritaires
Jouets de qualité
Cours de Musique et de Yoga
Ouvert de 7h00 à 17h00
Pour de plus amples renseignements veuillez contacter
Joanie Roussy
[email protected]
514-756-0984
www.cheznini.net
>2184-15S25
26 août 2015 / SERVIR - Page 6
La Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu
hisse le drapeau onusien
Andrée-Anne Poulin
Officier des affaires publiques, ELRFC
Le personnel civil et militaire des unités de la
région de Montréal, et les membres de leur
famille immédiate, sont attendus au site d’entraînement de Farnham le samedi 12 septembre
entre 9h et 15h pour la Journée de la famille de
la Région de Montréal!
Photo: ELRFC
Cet événement, organisé par l’École de leadership et de recrues des Forces canadiennes
(ELRFC) et parrainée par le Fonds de la base de
la 2e Division du Canada – Région de Montréal,
s’annonce riche en activités et démonstrations.
Petits et grands auront entre autres la chance de
faire du rappel, de traverser la rivière Yamaska en
tyrolienne et de visiter une base d’opérations avancée! De plus, les participants auront l’occasion de
s’informer sur les services offerts aux familles et
aux militaires en visitant les différents kiosques
“Montreal Region Family Day” 12 September at Farnham
Andrée-Anne Poulin
Public Affairs Officer, CFLRS
Region Base Fund, promises to be a wonderful
day full of activities and demonstrations!
On Saturday 12 September 2015, between
9:00 am and 3:00 pm, Montreal Region civilian
and military personnel, and their immediate
family members, are invited to the Farnham training site for the ‘‘Montreal Region Family Day’’!
This event, organized by the Canadian Forces
Leadership and Recruit School (CFLRS) and
sponsored by the 2nd Canadian Division Montreal
Young and old alike will have a chance to rappel, to cross the Yamaska River on a zipline and
to visit a Forward Operating Base! In addition,
participants will have the opportunity to learn
about the services offered to Canadian Armed
Forces members and their families by visiting
the different information stands such as the
Military Family Resource Centre and the
Personnel Support Programs.
d’information tels que ceux du Centre de ressources pour les familles des militaires et des
Programmes de soutien du personnel.
Un lunch gratuit sera servi aux participants qui
se seront prémunis d’un billet auprès de la personne-ressource de leur unité avant le 31 août. Les
membres qui désirent participer aux activités sans
profiter du lunch n’ont pas besoin de billet.
C’est un rendez-vous à ne pas manquer!
Pour plus de détails, visitez le site intranet de
l’ELRFC au http://elrfc-cflrs.saint-jean.mil.ca/
The GCWCC
will be launched
soon!
A free lunch will be offered to participants
who ordered a ticket through their unit contact
person before 31 August. Members who wish to
participate in the activities without enjoying
lunch do not require a ticket.
The Montreal Region Family Day on
12 September in Farnham; an event not be missed!
For more details, visit the CFLRS intranet
site: http://elrfc-cflrs.saint-jean.mil.ca/
MÉCANIQUE GÉNÉRALE
TOUTES MARQUES
450.349.6060
Appelez-nous pour prendre rendez-vous!
>2139-15S4
380, rue Berthier,
Saint-Jean-sur-Richelieu
Page 7 - 26 août 2015 / SERVIR
Journée de la famille de la Région de Montréal
le 12 septembre à Farnham
Lieutenant Rachel Lefebvre
Officier d’affaires publiques,
Garnison Saint-Jean
familles sera d’ailleurs remis aux personnes
présentes. Ce guide comprend une multitude
d’informations pratiques pour tous.
Des représentants du Centre de ressources
pour les familles des militaires, des Programmes
de soutien du personnel (PSP), des services
d’aumônerie, du CANEX et de la Financière
SISIP seront présents pour vous présenter à tour
de rôle ce qui est proposé aux militaires et à
leurs familles. L’édition 2015-2016 du Guide
des services et des loisirs pour les soldats et les
Où et quand
Les séances, d’environ une heure, seront
offertes en français et en anglais. À la Garnison
Saint-Jean, elles auront lieu le mercredi 26 août
à 18 h 30 (en français) et à 20 h (en anglais) et
le samedi 19 septembre à 9 h (en français) et à
10 h 30 (en anglais). Elles se dérouleront dans
l’auditorium de la Méga.
À la Garnison Montréal, elles auront lieu le
mercredi 26 août à 18 h 30 (en français) et à 20 h
(en anglais) au mess Excalibur et le samedi
19 septembre à 9 h (en français) et à 10 h 30
(en anglais) dans le gymnase.
Pour information : 450-358-7099, poste 6163
Information Sessions for
Newcomers and their Families 39 RJC participent à un
Des Rangers juniors canadiens lors d’une activité de cohésion d’équipe à la Station touristique Duchesnay.
cours national de leadership
Lieutenant Rachel Lefebvre
Public Affairs Officer, Saint-Jean Garrison
Capitaine Karine Roy
Officier Information, 2 GPRC
Have you just been transferred to the area this
year? All new arrivals and their families are
invited to an information and orientation session
to hear about the services, resources and
recreational activities available here. You’ll also
be able to pick up printed information that will
help you to find your way around and settle into
your new community.
D
u 2 au 8 août, 39 Rangers juniors
canadiens (RJC) âgés de 16 à 18 ans et
provenant des cinq Groupes de patrouilles
ont participé à la session d’instruction
supplémentaire nationale de leadership
(SISNL) organisée par le 2e Groupe de
patrouilles des Rangers canadiens (2 GPRC)
au Camp Portneuf, à Saint-Raymond
(région de Québec). Au cours de ces sept
jours d’activités, les RJC ont été exposés
aux réalités du leadership et aux
responsabilités individuelles au sein d’une
équipe afin de réussir les défis proposés.
Representatives of the Military Family
Resource Centre (MFRC), the Personnel Support
Programs (PSP), chaplain services, the CANEX,
and SISIP Financial Services will be on hand to
talk about what they can offer to CAF members
and their families. Also, copies of the Services &
Recreation Guidebook for soldiers and families
2015-2016 will be given out to attendees. This
guide contains a wealth of practical information
that will be useful to everyone.
The sessions will last about an hour and will
be offered in both English and French. At the
Saint-Jean Garrison, they will be held on
Wednesday, August 26 at 6:30 pm (in French)
and 8:00 pm (in English) and on Saturday,
September 19 at 9:00 am (in French) and
10:30 am (in English) in the auditorium of the
Mega.
(in English) in the Excalibur Mess and on
Saturday, September 19 at 9:00 am (in French)
and 10:30 am (in English) in the gymnasium.
At Montreal, they will be held on Wednesday,
August 26 at 6:30 pm (in French) and 8:00 pm
For information: 450-358-7099, extension 6163.
A copy of the new community guide will be given out to
attendees.
Par la suite, les activités se sont déplacées
à la Vallée Bras-du-Nord (Saint-Raymond).
L’adjudant Milton Estrada, instructeur au
2 GPRC et coordonnateur de la SISNL, s’est
assuré que l’approche utilisée pour les activités
plaçait les RJC dans des situations où ils devaient
utiliser le processus de planification et
d’organisation (procédure de tâche). Que ce soit
lors du montage du campement, de la préparation
des repas, du canot en rivière, de la randonnée en
forêt ou du parcours ferré (via ferrata), les RJC
ont eu à planifier, à prendre des décisions et voir
à leur application sous l’œil attentif des Rangers
et des instructeurs, toujours prêts à leur donner
conseils et rétroaction. Parfois, une tâche simple
comprenait son lot de défis, mais avec la force
d’une équipe, l’abandon n’a jamais été une
option.
Votre premier choix
pour les déjeuners délicieux
À l’occasion de notre
16e anniversaire
Merci à tous nos clients et amis pour
ces belles années de fidélité
915, boul. du Séminaire Nord
Saint-Jean-sur-Richelieu
450 348-4955
Lors des deux premières journées, les activités
se sont tenues à la Station touristique Duchesnay.
Les RJC ont reçu de l’instruction théorique et
ont participé à deux jeux de renforcement
d’équipe. Puis, ils ont eu la chance de rencontrer
M. Bernard Voyer, célèbre explorateur et
conférencier. Ce dernier a discuté de l’importance
d’avoir des objectifs et a fait rêver les jeunes en
parlant des deux expéditions internationales
qu’il a dirigées au Pérou et au Népal, et
auxquelles ont participé des RJC du 2 GPRC.
Au 2 GPRC, ce sont huit RJC qui ont participé
à cette formation. La diversité et l’atmosphère de
la SISNL est résumée avec simplicité et justesse
par la RJC Joanie Beaudoin de Lourdes-deBlanc-Sablon (région de la Basse-Côte-Nord
Est): « C’est l’fun d’apprendre, mais aussi de
voir les autres cultures, d’échanger et d’entendre
les différentes expressions ».
Ils venaient
du Québec
Ces participants ont été sélectionnés
parmi plus de 700 Rangers juniors
canadiens pour représenter le 2e Groupe
de patrouilles des Rangers canadiens :
- RJC Joanie Beaudoin (patrouille de
Blanc-Sablon)
- RJC Meanda Eliyassiapik (patrouille
d’Inukjuak)
- RJC Émélie Flowers (patrouille de
Havre-Saint-Pierre)
- RJC Christian Rowsell (patrouille de
Bonne-Espérance)
- RJC Nunia Charlotte Simiunie
(patrouille de Kangirsuk)
- RJC Austin Weapenicappo (patrouille
de Eastmain)
- RJC Dorothée Wapistan (patrouille de
Natashquan)
- RJC Lucas Spencer-Otter (patrouille de
Chisasibi)
En débutant la SISNL, chaque RJC a reçu un
aide-mémoire, contenant les principes de base
du leadership, de la collaboration et d’autres
informations et cartes reliées aux tâches prévues
pendant la semaine. Après avoir complété avec
succès la formation, nul doute que ces 39 RJC
ont acquis et mis en pratique ces connaissances
et que celles-ci seront sûrement mises en pratique
une fois de retour dans leur patrouille et dans
leur communauté.
La SISNL aura été une expérience unique et
enrichissante pour tous les participants. Que ce
soit les instructeurs, les Rangers canadiens ou les
RJC, tous retournent à la maison avec de
nouvelles connaissances et, plus important
encore, des souvenirs et des amitiés qui
traverseront le temps.
Pour voir les photos et vidéos réalisées lors de ce
cours national et pour suivre les activités du
2 GPRC, veuillez consulter la page Facebook à
l’adresse suivante : www.Facebook.com/2gprc.2crpg
Photo: 2 GPRC
Vous avez été muté cette année dans la
région? Tous les nouveaux arrivants et leur
famille sont invités à une séance d’information
et d’orientation pour connaître les services,
ressources et loisirs offerts, mais aussi pour
recevoir de la documentation pour s’orienter
et mieux s’intégrer dans leur nouvel
environnement.
>2136-15S4
26 août 2015 / SERVIR - Page 8
Séances d’information pour les
nouveaux arrivants et leur famille
En date du 13 août, quelque 105 étudiants sont
arrivés à Saint-Jean afin de poursuivre une formation de langue seconde en anglais ou en français d’une durée allant de 10 à 19 semaines. De
ce nombre, 11 étudiants suivent le Programme
d’entraînement et d’éducation des officiers
subalternes (mieux connu sous le nom de Junior
Offi cer Training and Education Program ou
JOTEP) jusqu’en mai 2016, alors qu’ils prendront à ce moment la direction du Collège militaire royal de Saint-Jean afin de parfaire leur
formation.
Vous faites affaire
avec nos
annonceurs?
Dites-leur que vous
avez vu leur publicité dans Servir!
Ils ont à coeur de bien
desservir la communauté militaire!
Photo: cpl Nathan Moulton, Service d’imagerie de la Force opérationnelle terrestre
Photo: ens 1 Delphine Bonnardot, Affaires publiques
Nos militaires
en Pologne
Depuis le 28 juin dernier, ils sont plus de
220 membres des Forces armées canadiennes
(FAC) déployés en Pologne dans le cadre
de l’Opération REASSURANCE. Outre les
militaires appartenant au 5e Groupe-brigade
mécanisé du Canada (5 GBMC), on retrouve
aussi sur le terrain des membres du 5e Régiment
de police militaire, de la 2e Division du Canada,
ainsi que plusieurs réservistes du 6e Bataillon,
Royal 22e Régiment, des Canadian Grenadier
Guards (CGG), des Fusiliers de Sherbrooke,
des Fusiliers Mont-Royal, du Régiment de
Maisonneuve ainsi que du Royal Montreal
Regiment (RMR). Ceux-ci prendront part à une
série d’exercices leur permettant d’interagir
avec leurs alliés de l’OTAN, en plus de démontrer
leurs capacités de leadership. (A. V.-G.)
Le soldat Dmitri Oleshko, du Royal Montreal Regiment (RMR),
discute avec le conducteur d’un G-Wagon lors d’un exercice
d’entraînement aux opérations de convoi à Glebokie, en
Pologne, le 22 juillet dernier.
Le caporal Sébastien Bédard, membre de la Force
opérationnelle terrestre, conduit un G Wagon lors d’un
exercice d’entraînement aux opérations de convoi en
compagnie du soldat Jean-David Babin-Bujold, à Glebokie,
en Pologne.
Le sergent Martin Roy enfile son parachute à la veille d’une
démonstration à l’aéroport de Nuremberg en Allemagne.
>2052-15S22
Monsieur Éric Le Marec, chef de la Division
étrangère du Dét Saint-Jean ELFC, a d’abord
rappelé aux étudiants la place centrale du mess
dans la vie quotidienne d’un officier. «Ce sera
comme une résidence secondaire pour vous tous
ici», a-t-il expliqué, avant de céder la parole au
capitaine Gregory Riddoch, président du mess
Patriote. Celui-ci a énuméré quelques événements amusants qui ponctueront les prochains
mois. «Chaque mercredi matin, il y a une pausecafé. Nous aurons aussi le TGIT (Thank God It’s
Thursday), où vous dégusterez des spécialités
avec les membres de notre communauté. Puis, il
y aura peut-être même un taureau mécanique!
Cela reste à voir!», a-t-il lancé. En terminant, le
major Marco Lacasse, commandant du Dét
Saint-Jean ELFC, a tenu à remercier monsieur
Normand Lessard, gérant des mess, ainsi que
toute son équipe, pour leur accueil toujours professionnel et chaleureux. «Je vous souhaite
d’avoir du succès dans l’apprentissage de votre
langue seconde. Le mess est la plate-forme
idéale pour pratiquer vos acquis et les maintenir.
La communauté par les langues», a-t-il conclu.
Le caporal-chef Vincent Giocondese, membre de la Force
opérationnelle terrestre, utilise un détecteur de métal lors
d’un exercice d’entraînement aux opérations de convoi à
Glebokie, en Pologne.
Le soldat Alex Kauffman-Tricot, du Régiment de Maisonneuve, dirige son groupe en passant
à côté d’un véhicule sur roues polyvalent à grande mobilité (HMMWV) américain lors d’un
exercice de mise en situation dans le secteur d’entraînement du Joint Multinational Readiness
Center, à Hohenfels, en Allemagne.
Photo: ens 1 Delphine Bonnardot, Affaires publiques
Photo: ens 1 Delphine Bonnardot, Affaires publiques
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
canadiennes (Dét Saint-Jean ELFC) ont pris
part au traditionnel cocktail de bienvenue,
lequel a eu lieu au mess Patriote de la
Garnison Saint-Jean le jeudi 13 août
dernier.
Photo: cpl Nathan Moulton, Service d’imagerie de la Force opérationnelle terrestre
Photo: cpl Nathan Moulton, Service d’imagerie de la Force opérationnelle terrestre
Photo : A.Ventura-Giroux
Des membres du 3e Bataillon, Royal 22e Régiment, effectuent une pratique peu avant un
exercice de parachutisme au Joint Multinational Readiness Center, à Hohenfels, en Allemagne.
Les étudiants
étrangers accueillis
au mess Patriote
lus d’une centaine d’étudiants étrangers
PSaint-Jean
récemment arrivés au Détachement
de l’École de langues des Forces
Page 9 - 26 août 2015 / SERVIR
Monsieur Éric LeMarec, chef de la Division étrangère du
Détachement Saint-Jean de l’École de langues des
Forces canadiennes, accueille les étudiants lors du cocktail
de bienvenue organisé au mess Patriote.
UN SITE exceptionnel
POUR DES ÉVÉNEMENTS exceptionnels
Site du Collège militaire royal de Saint-Jean
15, rue Jacques-Cartier Nord
Saint-Jean-sur-Richelieu
450 358-6600 - WWW.CFSJ.QC.CA
Au Détachement Saint-Jean de l’École
de langues des Forces canadiennes
Padre (capitaine) Judson Bridgewater
Aumonier, Garnison Saint-Jean
Récemment, le
major Marco Lacasse,
commandant du
Détachement SaintJean de l’École de
langues des Forces
canadiennes (Dét
Saint-Jean ELFC), a
procédé à des remises.
u 20 au 24 juillet, le thème du camp de
D
jour de la chapelle du Saint-Esprit à la
Garnison Saint-Jean était «la célébration».
Et c’est exactement ce qui a eu lieu!
Lorsque nous avons demandé aux enfants :
«Aimeriez-vous revenir l’an prochain ?». Ils ont
répondu avec un «oui» plein d’entrain!
Le sous-lieutenant Daniel
Zhirov a reçu un certificat
pour avoir complété son
cours de français langue
seconde niveau B avec un
profil linguistique de C-C-B.
Partagez les honneurs!
Faites-nous parvenir vos promotions,
décorations et mentions
à l’adresse suivante:
[email protected]
Le sous-lieutenant Aaron
Klum a reçu un certificat
pour avoir complété son
cours de français langue
seconde niveau B avec un
profil linguistique de E-C-B.
Le sous-lieutenant David
Létourneau a reçu un
certificat pour avoir complété
son cours d’anglais langue
seconde niveau B avec un
profil linguistique de C-B-B.
Mme Lucie Prémont, adjointe à
l’évaluation linguistique au
détachement Saint-Jean du
programme de langues du
Quartier général de la
Génération du personnel
militaire a reçu une plaque afin
de souligner l’excellent appui
qu’elle prodigue lors de
l’arrivée des étudiants étrangers
inscrits au Programme
d’instruction et le coopération
militaires. Pour la session d’automne, le détachement reçoit
quelque 111 étudiants de 43 pays.
Andrea, une des monitrices, et Anna, une bénévole qui s’est
grandement impliquée lors du camp.
les aumôniers sont là également pour soutenir
toute la communauté de la Défense, incluant les
familles. Nous espérons que les liens créés lors
du camp de jour continueront tout au long de
l’année avec des activités telles que les
célébrations mensuelles et les célébrations
familiales, qui ont lieu une fois par mois, les
premiers dimanches du mois à 10h30 pour tout
le monde. N’oublions pas aussi les séances de
préparation aux sacrements (première des
communions et réconciliation) pour la jeunesse
catholique dès cet automne.
Le camp de jour 2015 est une mission
accomplie, car nous avons réuni jeunes et moins
jeunes, afin de remercier Dieu pour toutes les
petites joies du quotidien qui sont autant de
raisons de célébrer le Don de la vie. Un grand
merci à toutes les familles et aux volontaires,
surtout à Anna Irish, dont la créativité a contribué
à faire de ce camp un camp de jour spécial. Nous
souhaitons continuer la tradition et ainsi célébrer
l’été prochain avec un nouveau camp de jour,
mais cette fois-ci avec des heures de début plus
tôt en matinée.
Les offices religieux
à la Garnison Saint-Jean
Religious Services
at Saint-Jean Garrison
Le dimanche :
- messe catholique à 9h
- « Coffee Hour » à 10h
- célébration protestante à 10h30
(1er dimanche du mois: service
pour les familles)
Le mercredi :
- célébration anglicane de
12h à 12h30
On Sundays:
- Catholic mass at 9:00 a.m.
- Coffee Hour at 10:00 am.
- Protestant service at 10:30 a.m.
(1st Sunday of the month: family
service)
On Wednesdays :
- Anglican communion
service from 12:00 to 12:30 p.m.
Pour information, joindre Lynn Pelletier
au 450 358-7099, poste 7152.
For information, please call Lynn Pelletier
au 450-358-7099, ext 7152.
910, rue Principale,
St-Paul-de-l’Île-aux-Noix
450 291-9862
1 888 253-3010
www.entrepotmarine.com
Dry Cleaner
PH.
Théberge inc.
Service de couturière
• Cuir et suède
• Nettoyage à sec professionnel
Reçu avant 9 h 30, prêt pour 14 h
Cueillette et
livraison à domicile
60 ans d’expérience
Luc Papineau, o.o.d.
Opticien d’ordonnances
450 359-1116
La célébration finale a eu lieu le dimanche
26 juillet à 10h30. Les enfants et leurs parents se
sont joints à la communauté protestante à la
chapelle pour une célébration vibrante et
énergique. Tous et toutes se sont réjouis de voir
le cheminement parcouru par leur enfant au
cours de cette semaine.
Le plus grand centre d’accessoires
nautiques au détail du Québec
Clinique Visuelle
Service à domicile
Les hauts faits de l’évènement ont été la
création d’une vidéo, l’utilisation de
marionnettes fabriquées par les enfants
ainsi qu’une chorégraphie au son de Create in
Me, une chanson écrite par le groupe rock
chrétien Rend Collection.
Le camp de jour de cette année répond à un
besoin du personnel militaire et civil de la
garnison qui voulait des activités spirituelles,
centrées sur la famille. Les aumôniers passent
beaucoup de temps auprès des candidats de
l’École de leadership et de recrues des Forces
canadiennes, ce qui n’est pas surprenant, mais
Le 30 juillet, l’élève-officier
Scott Tucker (Collège militaire
royal du Canada RMC Kingston),
tout comme les élèves officiers
Andrew Lumley (Collège
militaire royal du Canada),
Kevin Prévost-Delaunière
(Université du Québec à
Trois-Rivières), Elizabeth
Sisetski (Université de Winnipeg)
et Andy St-Laurent (Université
de Calgary), étudiants à la
Division canadienne pour la saison estivale, ont reçu un
certificat pour s’être distingués lors de leur cours de langue
seconde de dix semaines.
929 A, boul. du Séminaire Nord
Saint-Jean-sur-Richelieu
Je peux comprendre la réaction spontanée des
enfants. Non seulement ont-ils développé de
nouvelles amitiés, mais ils en ont aussi appris
davantage sur Dieu et les valeurs chrétiennes,
grâce à une série d’activités différentes : des
chants, des histoires, du bricolage, des lectures
de passages de la Bible, ainsi qu’avec des jeux.
Le tout était organisé conjointement par les
aumôniers protestants et catholiques, ainsi
qu’avec la participation des ministères Crosstalk,
un organisme œcuménique multidénominationnel
situé à Montréal.
Garnison Saint-Jean
ou
265, 4e avenue, Saint-Jean-sur-Richelieu
(secteur Iberville)
450 346-9444
>2060-15S4
L’élève-officier Jean-Philippe
Vallières, étudiant à la
Division canadienne, a été
promu au grade de
sous-lieutenant.
L’aviateur Jalal Khaldoune a
reçu un certificat pour avoir
complété son cours d’anglais
langue seconde niveau B
avec un profil linguistique de
C-B-B.
L’aviateur Caroline Fournier
a reçu un certificat pour
avoir complété son cours
d’anglais langue seconde
niveau B avec un profil
linguistique de C-B-B.
Mario Chabot, propriétaire
Le sous-lieutenant Cameron
Karpiel a reçu un certificat
pour avoir complété son
cours de français langue
seconde niveau B avec un
profil linguistique de B-C-B.
Le sous-lieutenant Nathaniel
Dewell a reçu un certificat
pour avoir complété son
cours de français langue
seconde niveau B avec un
profil linguistique de B-B-B.
>2127-15S24
Le sous-lieutenant Christian
Brunelle a reçu un certificat
pour avoir complété son
cours de français langue
seconde niveau B avec un
profil linguistique de C-B-B.
>2111-15S4
26 août 2015 / SERVIR - Page 10
Mission accomplie pour le
camp de jour de la chapelle
Promotions - décorations - mentions
imouski, Sept-îles, Montmagny,
R
Baie-Comeau, Drummonville, Montréal,
Ottawa, Saint-Jean-sur-Richelieu… Ce ne
sont que quelques destinations où les jeunes
de la Musique des cadets de la région de
l’Est (MCRE) ont posé leurs valises afin de
présenter des spectacles hauts en couleur
tout au long leur tournée estivale entamée
le lundi 6 juillet dernier. Afin d’en
apprendre davantage sur cette équipe de
jeunes tissés serrés, nous nous sommes
entretenus avec le capitaine Catherine
Savard, directrice de tournée de la MCRE,
ainsi que Justine Beaulieu,
une jeune cadette originaire
de Saint-Jean-Sur-Richelieu.
«Nous présentons aujourd’hui un aperçu de la
chorégraphie que nous avons offerte lors de la
19e édition de Fortissimo sur la Colline du
Parlement à Ottawa», explique le capt Savard.
Fortissimo, qui se déroulait du 23 au 25 juillet
dernier, mettait en scène des numéros musicaux
militaires exécutés chaque soir de l’événement.
Fanfares, cornemuses, musiciens invités et
soldats de la Garde de cérémonie animaient ainsi
les environs du Parlement au crépuscule.
Photo :MCRE
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
Page 11 - 26 août 2015 / SERVIR
Un été sur la route des festivals
Une expérience inoubliable
Âgée de 14 ans et native de Saint-Jean-surRichelieu, la cadette Justine Beaulieu en était à
son troisième camp d’été avec les cadets, mais à
sa première expérience de tournée avec la
MCRE. «C’est la première fois
que je reste aussi longtemps avec
mes camarades», dit-elle en
souriant. «On se promène un peu
partout au Québec et en Ontario
afin de promouvoir le programme
des cadets et prouver notre
savoir-faire!», poursuit-elle. Bien
que les préparatifs de la tournée
aient débuté dès le 28 juin, les
jeunes n’ont pris la route qu’à
partir du 6 juillet dernier avec un
premier arrêt dans la région du
Bas-Saint-Laurent, plus
précisément à la Halte du
patrimoine du Bic.
Photo : A.Ventura-Giroux
À les voir aller, on a
l’impression qu’ils se
connaissent tous depuis des
années tellement la chimie du
groupe opère. Réglés au quart
de tour, les cadets enchaînent
les chorégraphies à un rythme
impressionnant alors qu’ils
manient tous leur instrument à
la perfection. En cette chaude
journée du 12 août, les 36
jeunes musiciens ne ménagent
pas leurs efforts sur le terrain de
Parmi ses souvenirs les plus
parade intérieur du Collège La cadette Justine Beaulieu joue du
marquants de la saison 2015, la
militaire royal de Saint-Jean saxophone au sein de la Musique des
cadette Beaulieu note le Festival
(CMR Saint-Jean) afin de cadets de la région de l’Est.
Juste pour rire au centre-ville de
montrer l’étendue de leur talent
au commandant désigné de l’Unité régionale de Montréal. «C’est une institution. C’est tellement
soutien aux cadets (Est) (URSC (Est)), le gros et populaire, et les spectateurs sont si
lieutenant-colonel Yvan Bouchard, ainsi qu’au nombreux que c’est difficile à décrire comme
commandant du CMR Saint-Jean, le colonel sentiment», affirme-t-elle avec émerveillement.
Simon Bernard, à l’occasion de la cérémonie de Le festival Fortissimo compte aussi parmi ses
événements à retenir. «C’est vraiment grandiose,
passation de commandement de l’URSC (Est).
Les cadets s’exécutent lors de l’édition 2015 de Fortissimio, un événement alliant prestations musicales et routines militaires sur
la colline parlementaire au crépuscule.
nous étions avec plusieurs autres musiciens
professionnels civils et d’autres unités
militaires. La vue était à couper le souffle!»,
résume-t-elle.
Sur le plan personnel, la cadette affirme
entretenir une passion pour la musique depuis
l’enfance. «Je jouais dès l’âge de quatre ans. Cela
a toujours fait partie de moi», glisse-t-elle. «Mon
instrument principal est la guitare classique, mais
au sein de la MCRE, je joue du saxophone»,
ajoute l’adolescente, qui est également inscrite au
programme Sports, arts et études de son école,
ce qui lui permet de se consacrer pleinement
à son activité favorite entre ses cours.
Enfin, la saison 2015 de la MCRE a culminé
avec leur concert du samedi 15 août sur la scène
Tim Hortons de l’International de montgolfières
de Saint-Jean-sur-Richelieu et s’est conclue avec
la parade de fin de cours, qui avait lieu le
lendemain. Les jeunes se sont ensuite quittés
après avoir passé un été des plus intenses à tisser
des liens impérissables.
‘Mission Accomplished’
for the Chapel Day Camp
elebration was the theme… and
C
celebration is exactly what happened at
the 2015 Chapel Day Camp held between
Monday 20 July and Friday 24 July at the
Mega.
When then children were asked: “Would you
come back next year?” The response was a
resounding: “Yes!”
Not only have they developed new friendships,
but they also learned more about God and
Christian values, through a series of different
activities: songs, stories, crafts, reading Bible
passages, and with games. The camp was
organized jointly by the Protestant and
Catholic padres with the assistance of
Crosstalk Ministries: a multi-church ecumenical
organization from Montreal.
Highlights of the camp include: filming a
video, using puppets made by the children and
choreographing dance moves to fit the Christian
rock song: Create in Me by Rend Collective.
The final aspect of celebration came on
Sunday July 26th at 10:30 am, when children and
their families joined the Protestant Chapel
community for an energetic and well attended
service. Everyone rejoiced to see how these kids
have spiritually grown over that week.
This year’s Day Camp was in response to a
need articulated by garrison military and civilian
staff for more family-centered spiritual activities.
Not surprising, a lot of time the padres’ focus is
on CFLRS candidates; however, the padres exist
to support everyone in the Defence community:
families included. The hope is that relationships
formed during Day Camp will continue
throughout the year, with activities like the
monthly Family Service held on the first Sunday
of each month at 10:30 am for everyone and
sacramental preparation (1st Communion &
Reconciliation) for Catholic youth this Fall.
The 2015 Day Camp was: ‘mission
accomplished’ as young and old were gathered to
thank God for all the little daily joys which are as
many reasons to celebrate the Gift of life.Thank
you to all our families and volunteers, especially
Anna Irish whose creativity made this camp so
special. No doubt, we will continue the tradition
of celebration again next summer, especially as
we explore ways of making the camp even more
accessible to children with earlier start times.
>2185-15S25
Padre (Captain) Judson Bridgewater
Chaplain, Saint-Jean Garrison
26 août 2015 / SERVIR - Page 12
Vous êtes superviseur? Obtenez
une attestation d’études collégiales!
Geneviève Dupont, c.o.
COSP
4. Appliquer une technique d’organisation
scientifique du travail
i vous êtes un militaire actif possédant au
Ssupervision,
moins une année d’expérience en
vous pourriez faire reconnaître
5. Appliquer des principes de base en
psychologie industrielle
vos acquis et obtenir une attestation
d’études collégiales en gestion de groupe et
organisation du travail. Mais vous devez
assister à la séance d’information le
23 septembre prochain!
En 2015, le Centre d’orientation et de
sélection du personnel (COSP) et le Bureau de
la reconnaissance des acquis et des compétences
(RAC) du Cégep Marie-Victorin se sont
associés afin d’offrir un projet facilitant l’accès
à une attestation d’études collégiales (AEC) en
supervision. À ce jour, quelque 30 superviseurs,
qui ont pour la plupart «appris sur le tas», ont
débuté le processus qui consiste à évaluer leurs
acquis vis-à-vis des huit compétences
requises pour l’obtention de l’attestation
d’études collégiales:
1. Analyser la fonction de travail du superviseur
2. Analyser l’organisation et l’environnement
d’une entreprise
3. Collaborer au maintien d’un milieu de
travail sécuritaire
6. Utiliser des techniques de communication et
d’animation d’un groupe de travail
7. Résoudre des problèmes techniques,
organisationnels et humains
8. Superviser une équipe d’employés
Le programme amène les militaires à valider
leurs acquis par l’intermédiaire d’une évaluation
rigoureuse supervisée par des spécialistes de
contenu du milieu de la supervision. Si une
compétence nécessite une plus grande maîtrise,
de la formation peut être offerte.
Pour en savoir davantage
Si vous êtes intéressé, vous devez
obligatoirement assister à la séance d’information
du mercredi 23 septembre, à 9 h, au 320 boul. du
Séminaire nord à Saint-Jean-sur-Richelieu
(bureaux du COSP). Pour vous inscrire, écrire à
+Svc Pers OSP@Svc Pers@St-Jean en
mentionnant «RAC supervision». Si vous êtes un
militaire retraité ou un employé civil, vous
pouvez contacter le cégep Marie-Victorin
directement.
Are you a military supervisor?
Get recognition for it!
Geneviève Dupont, g.c.
PSCC
4. Applying work organization principles
to the workplace
I
5. Applying basic organizational behaviour principles
f you are an active military member
with at least a year of experience as a
supervisor, you could have your
competencies recognized and achieve an
Attestation d’études collégiales (AEC) in
Gestion de groupe et organisation du
travail. To start, you just need to attend
our September 23rd info session!
In 2015, the Personnel and Selection
Counselling Centre (PSCC) and the Bureau of
Recognition of acquired competencies (RAC)
in Cégep Marie-Victorin associated to offer
the opportunity facilitating access to this AEC
in supervision. To this day, about 30 military
supervisors have started the evaluation process, according to the eight skills of the program :
1. Analyzing the supervisor’s role and
function in management
2. Analyzing the organization and its
environment
3. Contributing to best practices in occupational and health safety in the workplace
6. Using communication and group
facilitation techniques
7. Solving technical, organizational and
human resources problems
8. Supervising a team’s work
The program brings military supervisors to
validate their skills through a rigorous evaluation lead by content specialists from the field.
If a competency requires a greater mastery
than what was evaluated initially, training is
provided.
To know more
If you are interested (although the program
is only available in French), you should
attend the info session on Wednesday
September 23 at 9:00 am at 320 boul. du
Séminaire nord in Saint-Jean (PSCC offices).
To register, write to +Svc Pers OSP@Svc
Pers@St-Jean by mentioning RAC supervision.
For interested retired members or civilians,
you can contact the institution directly.
Deux militaires font reconnaître leurs acquis et leurs compétences
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
Qu’est-ce qui incite un membre des Forces
armées canadiennes (FAC) à entamer un processus de reconnaissance des acquis et des compétences (RAC)? Comment une telle démarche
peut être profitable sur le plan professionnel?
Afin de répondre à ces questions, nous avons
recueilli les témoignages du caporal Dario
Espinoza, superviseur
adjoint de la maintenance des lignes à
l’Unité des services
partagés des Forces
canadiennes (Est), et
du major Mario
Blanchet, G1 Gestion
au quartier général de
la
2e Division du Canada
(2 Div CA), qui ont
tous deux pris part à
cette démarche dans le
but d’obtenir une
attestation d’études
collégiales (AEC) en
Gestion de groupe et
organisation du travail
(super vision) du
Cégep
Marie-Victorin.
Comment s’est déroulé le processus
de RAC ?
Caporal Espinoza: Au début, je dois l’avouer,
je n’avais pas la moindre idée de ce qui m’attendait. Mais dès la première rencontre, Mme
Geneviève Dupont, conseillère en orientation du
Centre d’orientation et de sélection du personnel
(COSP) ainsi que le personnel du Bureau de la
RAC du cégep Marie-Victorin, m’ont beaucoup
informé et mis à l’aise. J’ai senti une immense
volonté de la part du
COSP de faciliter la
transition entre le
monde militaire et
civil. Après la séance
d’information, il a fallu
que je dépose mon dossier de candidature, et
ensuite remplir l’autoévaluation, qui se fait
en ligne. Une fois le
dossier validé, il faut
assister à d’autres rencontres, mais ça en
vaut la peine !
Major Blanchet :
Tout s’est déroulé
assez rondement dans
mon cas. J’ai débuté le
18 juin et j’ai complété
le programme la
semaine dernière !
Servir: Qu’est-ce
Le
caporal
Dario
Espinoza,
superviseur
adjoint
de
la
mainteAprès l’étape de l’autoqui vous a poussé à
évaluation, un spéciaentreprendre une nance des lignes à l’Unité des Services partagés des Forces
canadiennes (Est), en en processus d’obtenir son attestation
liste de contenu du
démarche de RAC ? d’études collégiales.
Cégep Marie-Victorin
Caporal Espinoza :
a pris contact avec moi
C’est mon superviafin de discuter et de déterminer si je possédais
seur, par le biais de ma chaîne de commande- le profil recherché, soit celui d’un superviseur
ment, qui m’a avisé de l’existence même de ce qui a dû gérer du personnel, du matériel, de
processus. J’ai saisi l’occasion. Puisque je quitte l’équipement, des budgets, etc. Quand on est
bientôt les FAC, je trouvais que c’était une belle admis, on doit ensuite remettre un travail écrit
opportunité. Ma curiosité était piquée et je vou- sur chacune des huit compétences (voir le texte
lais en savoir plus!
de Mme Dupont à ce sujet). Mais en bref, j’ai eu
Major Blanchet : Ma motivation principale beaucoup de plaisir à passer au travers de tout
réside dans le fait que je quitte très bientôt les cela.
FAC après 29 ans de loyaux services. Même si
Quelle est votre expérience au niveau de la
mes compétences et mon expérience sont recon- supervision de personnel dans le monde
nues au sein du ministère de la Défense natio- militaire?
nale, je trouvais important que ce soit le cas
Caporal Espinoza: Mon bagage professionnel
auprès du marché du travail, d’où la pertinence
dans ce domaine a débuté lors de mon
d’obtenir cette AEC.
déploiement en Afghanistan, alors que j’avais
plusieurs personnes sous ma responsabilité. Lors
de mon retour, j’ai continué dans la même veine.
Actuellement, je suis le bras droit de mon superviseur. Je dois le remplacer lors de ses absences
et je dois m’assurer que les travaux soient faits
de la bonne manière.
Major Blanchet : Au poste que j’occupe présentement, soit G1 Gestion au QG de la 2 Div CA, je
supervise une équipe de travail. Mais tout au long
de ma carrière militaire, j’ai été instructeur, superviseur de personnel, mais aussi d’équipements, de
budgets, de ressources matérielles, dans différentes unités des FAC à travers le Canada.
À quel point obtenir cette AEC sera profitable dans vos projets futurs ?
Caporal Espinoza: Cela nous donne une
reconnaissance concrète. Après 11 années passées dans les FAC, la sortie est parfois difficile.
Ce diplôme certifie que je réponds à des critères
précis, lesquels me permettront de prendre en
charge du personnel dans le monde civil. Cela
donne un sens à tout ce que j’ai accompli en tant
que militaire et me remplit de confiance tant sur
le plan personnel que professionnel.
Major Blanchet : J’étais d’abord et avant tout
à la recherche d’un diplôme certifiant mon
bagage professionnel acquis au cours de ma carrière dans les FAC. Même si je possède un DEC
en sciences pures et appliquées ainsi qu’un baccalauréat en sciences sociales, le fait d’ajouter
cette AEC à mon CV me rendra, je l’espère, plus
«alléchant» aux yeux des employeurs potentiels. Cela confirme l’étendue de mes accomplissements et de ce que je suis capable d’apporter à
un employeur.
Suite à l’obtention de votre AEC, quels sont
vos projets futurs ?
Caporal Espinoza: Je compte me lancer en
entrepreneuriat après ma sortie des FAC, en janvier prochain. Avec cette AEC, je me sens
confiant d’être en mesure de superviser et de
gérer du personnel.
Major Blanchet : J’ai entamé ma recherche
d’emploi il y a deux mois en «zieutant» les
offres. Je vise un poste de cadre. Je continue mes
recherches de ce côté et je suis confiant.
Quel message aimeriez-vous transmettre à
des collègues des FAC qui envisageraient
Le major major Mario Blanchet, G1 Gestion au quartier
général de la 2e Division du Canada, a récemment complété
avec succès sa démarche de RAC.
entreprendre une démarche de RAC ?
Caporal Espinoza : Je recommande sincèrement cette démarche à n’importe quelle personne qui a œuvré en tant que superviseur. Mme
Dupont et le personnel du Cégep Marie-Victorin
ont travaillé fort afin d’offrir cette opportunité
aux militaires.
Major Blanchet : Je dirais à quiconque possède une expérience significative en gestion de
participer, parce que c’est un effort minime
duquel on retire énormément. Dès que l’on a
atteint le premier niveau de supervision dans les
FAC, généralement atteint au grade de caporalchef, on est un candidat potentiel. Car si l’on y
pense bien, quelles sont les tâches habituelles
d’un caporal-chef et des grades supérieurs?
Gérer des horaires, du personnel, des ressources,
de l’équipement, etc. Le candidat acquiert donc
sur une base quotidienne des connaissances plus
que pertinentes à l’obtention de l’AEC offerte
par le Cégep Marie-Victorin. C’est un diplôme
très accessible qui attirera à coup sûr l’attention
voulue. Il importe de mousser ce programme
auprès de la communauté militaire et de faire
voir ses avantages au plus grand nombre
possible.
Le sommeil – suite et fin
Maxime Brouillard
Spécialiste,
Promotion de la santé
C
omment vous sentez-vous
quand vous ne dormez pas
suffisamment? Morose, irritable, à plat ou
peut-être même affamé? Savez-vous quoi
faire pour mieux dormir?
Les deux dernières chroniques À votre santé!
(parues respectivement les 9 juillet et 12 août)
ont été consacrées au sommeil : les types de
sommeil et leur importance ainsi que l’insomnie et ses causes. Il est maintenant temps de
conclure en abordant les impacts de la privation
de sommeil et les trucs pour bien dormir (ou du
moins s’en donner la chance).
Sommeil et santé psychologique
L’insomnie (ou la privation de sommeil)
résulte en une multitude de malaises durant le
jour. Évidemment, on se sent fatigué et on somnole, mais l’humeur et les fonctions cognitives
(langage, concentration, mémoire) seront également affectées. On peut également être irritable, triste ou avoir des nausées, migraines,
étourdissements et une vision trouble. Il est
facile de constater à quel point le sommeil
affecte les aspects professionnel, familial et
social!
Lorsqu’elle persiste, l’insomnie augmente le
risque de développer un trouble de santé mentale. Il s’agit d’ailleurs d’un facteur de risque
dans l’apparition de la dépression. Dans son
livre Le sommeil et vous – Mieux dormir, mieux
vivre, le Dr Diane B. Boivin souligne que «près
de 40% des patients [atteints de dépression]
disent avoir souffert d’insomnie isolée (c’est-àdire sans dépression) dans les années précédant
l’apparition de la dépression. Ce pourcentage
atteindrait 55% chez les patients qui souffrent
de dépression récurrente (plusieurs épisodes de
dépression majeure)». Toutefois, la relation
entre sommeil et santé mentale est bidirectionnelle. En effet, comme on l’a décrit dans la dernière chronique, un trouble de santé mentale
peut également causer de l’insomnie. Et lorsque
cela se produit, il devient encore plus difficile
de gérer et/ou guérir sa condition.
Qui dort dîne…
et qui ne dort pas est affamé!
Il n’y a pas que la santé mentale qui est affectée par la privation de sommeil; le poids corporel l’est également, car il existe un lien entre
obésité et manque de sommeil. D’une part,
parce que le métabolisme des sucres est affecté.
Après avoir consommé des glucides le matin
(ex. : pain, céréales, fruits, yogourt sucré), le
taux de sucre dans le sang sera plus élevé si on
a eu une mauvaise nuit que si on a bien dormi.
Le corps développe ainsi une résistance passagère à l’insuline, une hormone du contrôle de
la glycémie (taux de sucre dans le sang). De
plus, le cortisol (une hormone de stress) nuit à
l’action de l’insuline et le taux de ce même cortisol augmente suite à une restriction de sommeil. D’autre part, la régulation de l’appétit est
également affectée par le manque de sommeil.
Le taux de leptine (une hormone de satiété)
diminue quand on ne dort pas suffisamment et
Page 13 - 26 août 2015 / SERVIR
À votre santé!
Hygiène de sommeil
Endormissement rapide, sommeil efficace et réparateur, le moins d’éveils nocturnes possible : tel est le but d’une bonne hygiène de sommeil! Les quelques conseils qui suivent
peuvent aider les gens qui souffrent d’insomnie à en limiter les impacts sur leur santé physique, psychologique, sociale et autre.
1. Maintenir un horaire de sommeil régulier (même quand on est en congé);
2. S’exposer à la lumière solaire le jour;
3. Dormir dans un environnement sombre, calme, ventilé et bien tempéré (ni trop froid, ni
trop chaud);
4. Réserver la chambre à coucher pour le sommeil (et les activités sexuelles) et en bannir le
travail, la télévision, les appareils électroniques, etc.
5. Éviter de faire une sieste le jour si on a de la difficulté à s’endormir le soir;
6. Éviter la consommation de caféine (ou autres stimulants) en après-midi et soirée (sauf s’il
s’agit d’une prescription);
7. Éviter la consommation d’alcool pour s’endormir : l’alcool favorise un endormissement
rapide, mais le sommeil est de pauvre qualité;
8. Si on n’arrive pas à dormir, quitter la chambre et se détendre dans une autre pièce en
gardant la lumière tamisée. Éviter alors les activités stimulantes (télé, travail, Internet);
9. Ne pas regarder l’heure durant la nuit (cela ne fait qu’augmenter l’anxiété);
10. Planifier un temps de repos en soirée;
11. Être physiquement actif durant le jour, mais éviter les activités trop intenses le soir;
12. Éviter les gros repas à l’approche de l’heure du coucher.
le taux de ghréline (une hormone de la faim)
augmente. Tout cela se traduit par un plus grand
appétit durant le jour, mais porte aussi les gens
à manger la nuit… lorsqu’ils ne dorment pas!
Si on veut perdre du poids, il faut bien évidemment adopter de saines habitudes alimentaires
et être régulièrement actif physiquement, mais
on doit également porter une attention particulière à son sommeil.
Sleep and mental health
(blood sugar levels). In addition, cortisol (a
stress hormone) interferes with insulin action,
and cortisol levels rise in response to sleep deprivation. Appetite regulation is also affected by
lack of sleep. Levels of leptin (a satiety hormone) drop when we don’t get enough sleep,
while levels of ghrelin (a hunger hormone) increase. All this translates into feeling hungrier
throughout the day and a tendency to also eat at
night . . . when not sleeping! To achieve weight
loss, we have to eat a healthy diet and exercise
regularly, but also pay close attention to our
sleep habits.
Référence : Boivin, Diane B. Le sommeil et vous –
Mieux dormir, mieux vivre, Montréal, Les Éditions
du Trécarré, 2012.
To your health!
Sleep – Continuation and End
ow do you feel when you don’t get
H
enough sleep? Sad, irritable, listless or
even ravenous? Do you know what to do to
sleep better?
The last two issues of To Your Health!
(published on July 9 and August 12, respectively)
were devoted to sleep: the types of sleep and their
importance, as well as insomnia and its causes.
Now we’ll wrap up by looking at the effects of
sleep deprivation and tips for getting a good
night’s sleep (or at least stacking the deck in our
favour).
Sleep hygiene
Falling asleep quickly, achieving effective, restful sleep, and experiencing as few nighttime
disturbances as possible: these are the goals of effective sleep hygiene! The tips below may
help those with insomnia to limit its effects on their physical, mental, social and other types of
health.
1. Maintain a regular sleep schedule (even on your days off);
2. Get some sunlight every day;
3. Sleep in a dark, quiet, well ventilated and temperature controlled room (not too hot or
too cold);
4. Keep the bedroom for sleeping (and sex) and do not bring any work, television, or
electronics into the bedroom.
5. Don’t nap during the day if you have trouble getting to sleep at night;
6. Avoid caffeine (or other stimulants) in the afternoon and evening (except for prescription
medications);
7. Avoid drinking alcohol to help you sleep: alcohol helps you fall asleep faster but interferes with the quality of your sleep;
8. If you can’t sleep, leave the bedroom and relax in another room, keeping the lights low.
Avoid stimulating activities (television, work, surfing the Web);
9. Don’t watch the clock during the night (it only makes anxiety worse);
10. Plan some restful time during the evening;
11. Stay physically active during the day, but avoid intense exercise in the evening;
12. Avoid heavy foods too close to bedtime.
Insomnia (or sleep deprivation) is the result
of many different discomforts during the day.
Obviously, after a poor night’s sleep we feel
tired and sleepy, but our mood and cognitive
functions (language, concentration, memory)
are also affected. We can also be irritable and
feel sad or nauseous, as well as experiencing
headaches, dizziness and double vision. It’s
clear that sleep affects our professional, family
and social lives!
When it persists, insomnia increases the risk
of developing mental health problems. Sleep
deprivation is a risk factor in the development of
depression. In her book Le sommeil et vous –
Mieux dormir, mieux vivre (Sleep and you: better
sleep, better life), Dr. Diane B. Boivin states that
“nearly 40% of patients with depression report
suffering from isolated insomnia (i.e., not associated with depression) in the years preceding
the appearance of their depression. The percentage can be as high as 55% among patients with
recurring depression (several episodes of major
depression).” However, the relationship between
sleep and mental health goes both ways. As described in the previous issue, mental health problems can also cause insomnia. And when that
happens, it becomes even more difficult to
manage and/or cure the condition.
Reference: Boivin, Diane B. Le sommeil et vous –
Mieux dormir, mieux vivre, Montréal, Les Éditions du
Trécarré, 2012.
Sleep is nourishment . . . and lack of sleep
leaves us ravenous!
Not only mental health is affected by sleep
deprivation—body weight is, as well. There is a
link between obesity and lack of sleep because
sugar metabolism is affected. When carbs (bread,
grains, fruits, sweetened yogurt) are consumed
in the morning, blood sugar levels will be higher
after too little sleep than after a good night’s
sleep. The body develops a temporary resistance
to insulin, a hormone that controls glycemia
>2108-15S4
Maxime Brouillard
Health Promotion Specialist
www.pizzarichelieu.ca
SPORTS ET LOISIRS
>2029-15S4
offert aux militaires
558, boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu
450 376-2599 • www.lecoureururbain.com
Championnat national de hockey balle des Forces armées canadiennes
Nos Patriotes ramènent la bannière nationale!
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
remarquer à titre de joueur le plus utile lors de
cette partie.
A
Cependant, nos Patriotes se font légèrement
surprendre lors du match final du mercredi
12 août, alors qu’ils se mesurent à l’équipe de
l’Atlantique, qui les avait chauffés au début de la
compétition. «Nous avons d’abord créé l’égalité
alors qu’il restait moins de trois minutes au
compteur. Nous avons dû aller en prolongation à
deux reprises, puisque personne n’a marqué
durant la première période», ajoute l’adjum
Chartrand. C’est un but du sergent Alexandre
Lacroix, du 2e Groupe de patrouilles des Rangers
canadiens, qui a mis fin au suspense. «Il faut
aussi saluer le travail de nos deux gardiens de
but, soit les sergents Michael Talarico, de
l’ELRFC, et Stéphane Brunet, du 34e Bataillon
des services, qui nous ont permis de rester dans
le match», précise l’entraîneur.
près plusieurs essais infructueux,
l’équipe des Patriotes de la région
Montréal a finalement mis la main sur la
convoitée bannière à l’occasion du
championnat national de hockey balle des
Forces armées canadiennes, lequel avait
lieu à l’aréna Andy Anderson de la base
militaire de Borden du 9 au 12 août
derniers.
Les ambassadeurs de la région Montréal se
sont illustrés dès le début du tournoi, alors qu’ils
ont remporté leur match contre l’équipe de la
région de l’Atlantique par la marque de 6-5 le
dimanche 9 août. À cette occasion, le bombardierchef Wayne Belair, de l’École de leadership et de
recrues des Forces canadiennes (ELRFC), a été
désigné joueur le plus utile de sa formation.
«C’était un match serré, nous tirions de l’arrière
au début», explique l’adjudant-maître Mario
Chartrand, entraîneur de la formation.
Le jour suivant, les Patriotes voguent aisément
vers la victoire avec un pointage de 6-1 contre
leurs rivaux de l’Ontario. C’est le caporal Robin
Quenneville, du 438 e Escadron tactique
d’hélicoptères, qui a été nommé joueur le plus
utile au terme de cette joute. «Ces rencontres
étaient à sens unique puisque nous exercions une
domination totale», commente l’adjum
Chartrand. Loin de se reposer sur leurs lauriers,
nos joueurs poursuivent leur lancée en écrasant
l’équipe de la région du Pacifique 9-0 durant la
demi-finale, tenue le mardi 11 août. Le sergent
Yannick Lamontagne, de l’ELRFC, se fait
Photo : cpl Katharine Quint, Imagerie Borden
26 août 2015 / SERVIR - Page 14
15% de rabais
Le capitaine de corvette Anthony Thys, du Centre d’instruction de logistique des Forces canadiennes (CILFC), remet le remet le
prix du joueur le plus utile du tournoi au caporal Robin Quenneville, du 438e Escadron tactique d’hélicoptères, accompagné de
l’adjudant-maître Terry Fraser, du CILFC.
J’ai rencontré le capitaine Martin Pilote en
2008 dans le cadre de l’atelier Style de vie
poids santé que j’animais à l’époque. Depuis
ce temps, j’ai été témoin de l’impressionnante
progression du capt Pilote sur les plans de la
condition physique, des habitudes de vie et de
la santé globale.
Bravo à nos nouveaux champions!
De la difficulté
à arrêter?
Il y a un pilote
à bord!
Carl Coicou
Spécialiste, Promotion de la santé
Au bout du compte, les athlètes de la région
Montréal ont remporté 5-4 cet affrontement
ultime. Mentionnons également que le cpl
Quenneville a été nommé joueur le plus utile du
championnat national, ce qui ajoute au prestige
de cette victoire éclatante. «C’est un très bon
joueur, qui domine sur la glace», assure l’adjum
Chartrand. Enfin, ce dernier est très fier des
efforts accomplis par ses joueurs. «Cette équipe,
nous l’avons bâtie sous l’appellation des
Patriotes. Comme leur nom l’indique, ils
n’abandonnent jamais, et surtout, ils ont la
formidable capacité à remonter la pente lorsqu’ils
tirent de l’arrière, ce que peu sont capables de
faire. Tout le monde avait soif de victoire et nous
avons réussi!», de conclure le militaire.
Le groupe d’entraide «Les mercredis
Longue-Pointe» peut vous offrir une oreille
attentive et du soutien si vous désirez
mettre un terme à votre consommation. Il
se réunit tous les mercredis, de 19h30 à
21h, au bâtiment 154 (mess des officiers)
à la Garnison Montréal. Au même
moment, le groupe Al-Anon se réunit dans
la salle voisine.
un véritable catalyseur de
changement auprès de ses pairs.
Par ses actions et son leadership,
il inspire et il motive. Entre
autres, le capt Pilote parvient
souvent à convaincre collègues
et amis de se lancer des défis et
de participer à toutes sortes de
compétions et épreuves
sportives, par ex. des courses à
obstacles en tout genre.
Pour information : 514 222-3938.
Grâce à son énergie contagieuse et à son
Le capt Pilote démontre
enthousiasme, le capt Pilote réussit
régulièrement à entraîner dans son sillage quotidiennement qu’il est
plusieurs membres de son entourage. Il agit tel possible de prendre notre santé
en main et d’aspirer à un meilleur
mode de vie.
Bravo, Martin! Merci de nous
appuyer dans tous nos efforts de
promotion de la santé auprès
des membres de la grande
communauté militaire.
M. Carl Coicou et le capitaine Martin Pilote.
Sport Trivia
Do You Know…
Petty Officer 1st Class Bill Sheridan
Answers on page 17
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
lieutenant Jean Lelion, du Groupe de
L(GSesoutien
de la 2 Division du Canada
2 Div CA) aura eu peu de repos durant
e
C’est un globe-trotter fort occupé que Servir a
pu attraper quelques minutes lors d’un entretien
téléphonique. «Je suis rentré au pays depuis
peu… Cela fait du bien d’être enfin à la maison»,
laisse tomber le militaire enthousiaste. Le
périple du lt Lelion a débuté dans la capitale
russe alors qu’il s’est démené parmi plus de
200 escrimeurs venus des quatre coins de la
planète à l’occasion des championnats mondiaux.
«Le tournoi individuel a débuté avec la «ronde
des pools», comme on dit dans le jargon. On
répartit les participants dans des groupes de 6 à
7 personnes qui s’affrontont afin de déterminer
le classement. Lors de cette phase, j’ai eu trois
défaites et trois victoires, ce qui m’a placé dans
une bonne position sur le tableau», explique le
principal intéressé.
L’athlète expérimenté a quelque peu vacillé
par la suite, malheureusement. «Une défaite lors
de la deuxième ronde entraîne l’élimination
immédiate», poursuit-il. L’épéiste s’est incliné
contre un adversaire brésilien qui a su bien gérer
son avance. «J’ai terminé au 110e rang sur le plan
individuel, ce qui m’a déçu évidemment»,
avoue-t-il. Heureusement, le lt Lelion a eu
l’occasion de se racheter lors de la compétition
par équipe. La formation canadienne, qui incluait
dans ses rangs Leland Guillemin, Maxime
Brinck-Croteau et le caporal Hugues BoisvertSimard, du 1er Bataillon, Royal 22e Régiment, en
a mis plein la vue lorsqu’elle s’est déployée
contre ses rivaux américains. «En équipe, les
Américains ont beaucoup d’énergie et
représentent une force considérable», reconnaît
le lt Lelion. Il était primordial pour les Canadiens
d’obtenir un bon résultat afin d’accumuler le plus
de points possible pour une éventuelle
qualification olympique. «L’équipe numéro 1 au
classement aura son billet pour les Jeux
olympiques de Rio qui auront lieu l’an prochain.
Nous sommes nez-à-nez avec les États-Unis et le
Venezuela», précise le réserviste. Mettant tous
l’épaule à la roue, les escrimeurs canadiens ont
eu le dessus sur les Américains, ce qui leur a
permis de se hisser à la 10e place du classement.
Photo : Gracieuseté Fédération canadienne d’escrime
la saison estivale, mais il ne s’en plaint pas.
L’officier a connu une riche saison sur le
plan sportif, notamment grâce à ses
participations successives aux championnats
du monde d’escrime, qui ont lieu à Moscou
en Russie du 13 au 19 juillet et aux Jeux
Panaméricains 2015 de Toronto, lesquels se
sont tenus du 10 au 26 juillet.
Le lieutenant Jean Lelion (2e à partir de la gauche), du Groupe de soutien de la 2e Division du Canada, pose avec ses collègues
athlètes de l’équipe canadienne d’escrime et leur entraîneur Victor Gantsevich lors des championnats mondiaux d’escrime qui ont
eu lieu à Moscou, en Russie.
De Moscou à Toronto
Le lt Lelion disposait de peu temps pour se
remettre de ses émotions puisqu’il devait
déjà attraper un vol en direction de la
Ville-Reine, juste à temps pour prendre part au
volet en équipe de la compétition d’épée des
Jeux Panaméricains. Sur place, il encourage
chaleureusement son collègue, le caporal
Boisvert-Simard, qui remporte la médaille de
bronze de l’épreuve individuelle d’épée. «Je sais
qu’il voulait la plus haute distinction, mais nous
étions tous très heureux pour lui», assure le
lieutenant.
Huit formations s’affrontent lors de la
compétition en équipe que dispute l’athlète
montréalais. «Nous nous sommes mesurés aux
Cubains, qui nous ont vaincus par la marque de
45-38», relate l’officier. L’écart creusé par leurs
adversaires était dur à rattraper. Lors du match
de classement, l’équipe masculine canadienne
défait l’équipe mexicaine afin d’assurer la
cinquième place au classement final, ce qui
satisfait ses membres.
Malgré ces revers, le lt Lelion ne retire que du
positif de son séjour à Toronto. «L’expérience
aux PanAm est en tout point mémorable.
L’ambiance est totalement différente de ce que
l’on voit habituellement dans les compétitions
Pilote on board!
enthusiasm, Capt Pilote
regularly draws people into his wake. His
actions and his leadership inspire and
I first met Captain Martin Pilote in 2008 motivate others, and he is a true catalyst
at one of the Weight Wellness workshops I for change among his peers. For example,
Capt Pilote often manages to convince colwas giving at the time. Since then, I’ve
witnessed Capt Pilote’s impressive progress leagues and friends to take on challenges
and participate in all kinds of athletic comin improving his physical fitness, lifestyle
petitions and other sporting events, such as
habits and overall health.
obstacle courses.
Thanks to his contagious energy and
Every day, Capt Pilote shows that it is
possible to take control of our health and
aspire to a healthier lifestyle.
Carl Coicou
Health Promotion Specialist
Bravo, Martin! Thanks for supporting
our health promotion efforts in the larger
military community.
d’escrime. Les gradins sont pleins à craquer et
les gens encouragent les athlètes venus
représenter leur pays. Personnellement, cet
engouement m’a énergisé», résume l’officier.
Le lt Lelion aura à peine le temps de poser ses
valises qu’il reprendra le chemin du circuit
mondial de sa discipline. «Je compte aller
m’entraîner en Hongrie, puis je reviendrai
brièvement avant de partir vers Vancouver pour
une compétition. Puis, ce sera le moment de la
6e édition des Jeux mondiaux militaires, qui se
dérouleront à Mungyeong, en Corée du Sud, du
2 au 11 octobre», récapitule-t-il. N’allez pas
croire que ce train de vie effréné le fatigue. «Moi
et mon partenaire d’entraînement [le caporal
Boisvert-Simard] avons la chance d’avoir un
1. Where was Hanlan’s Point Stadium?
2. What two teams played in the first
game broadcast on the radio in 1921?
3. What is the Warren Spahn Award for?
4. What two numbers did Nolan Ryan
wear?
5. Who was named to the most ballots in
the inaugural Baseball Hall of Fame
vote?
6. Who won the most games as manager
of the Pirates?
7. Who threw out the first pitch at Fenway
Park?
8. Who was Bill Phillips and what is his
connection to baseball?
9. What team has lost the most World
Series?
10. In baseball what is the abbreviation
BFP?
11. Who was nicknamed ‘The Tall
Tactician’?
12. Where nobody knows your name’ is
a book about what in baseball?
13. The ‘Say hey’ song by the Treniers is
about what ballplayer?
14. ‘Major League’ is a fictional account
of what baseball team?
15. What Blue Jays manager claimed to
have been in Vietnam?
16. Who holds the record for most championships as a manager in college?
17. Who played their home games in
Delorimier Stadium from 1928 to
1960?
18. Who pitched in the most games?
19. Who has scored the most runs in
major league ball?
20. Who were the Chicago Orphans?
employeur, en l’occurrence les Forces armées
canadiennes, qui nous supportent et nous
permettent de vivre notre passion à fond. La
moindre des choses pour les remercier est de
nous investir pleinement afin de représenter
notre pays lors des épreuves», conclut-il d’un air
philosophique.
Horaire du centre sportif de la Garnison Montréal
Montreal Garrison Sports Center Schedule
Lundi
Mardi
Mercredi
Jeudi
Cardiovélo**
Spinning**
7:30 – 8:30
Entraînement*
Reboot
Training*
7:30
8:15
11:00
11:55
Hockeyballe**
Deck
Hockey**
Badminton**
Hockeyballe**
Deck
Hockey**
12:00
12:55
Boot
Camp**
Cardiovélo**
Spinning**
12:00 – 12:45
Boot Camp**
Vendredi
Badminton**
Équipe régionale
Badminton
(fin 12:55 end)
Regional Team
Baladi**
12:00 – 12:55
bât 212 building
11:50
12:50
Pilates**
bât 212 building
Yoga**
bât 212 building
12:30
13:25
Hockey-balle**
Deck Hockey**
Hockey-balle**
Deck Hockey**
16:30
17:25
Entraînement***
Cardiovélo***
Pré-ski
Spinning***
Training***
Entraînement***
Pré-ski
Training***
INFORMATION : 514 252-2777 #2490
* Réservé aux militaires / Only available to military
** Réservé aux employés militaires et civils du MDN / Reserved to military & civilian DND employees
*** Pour tous / Open to all
Page 15 - 26 août 2015 / SERVIR
Une expérience inoubliable aux Jeux
Panaméricains 2015 pour le lieutenant Lelion
2. aux militaires de la grande région de
Montréal;
3. aux membres de l’équipe de la Défense de
la grande région de Montréal;
4. aux anciens des collèges militaires royaux
canadiens et aux militaires à la retraite;
La saison comprend 20 parties (10 à l’automne
et 10 à l’hiver) qui seront suivies d’un tournoi à
la ronde entre les équipes.
L’inscription est gratuite pour les élèvesofficiers et les militaires de la Force régulière et
les réservistes (classe B et C). Pour les autres
joueurs, le coût est de 150$ pour la saison ou de
90$ pour une demi saison, selon les places
disponibles.
1. Officers Cadets from RMC
Saint-Jean;
Si vous êtes intéressé, joindre M. André Durand
à [email protected] ou écrire à ranger.
[email protected].
2. All military personnel from the Great
Montreal Region;
3. Members of the Defence Team from the
Great Montreal Region;
Envie de relever un défi
à la course?
4. Canadian military colleges Ex-cadets
and Ex-military; and
5. All others interested players
The season consists of 20 games
(10 during the Fall and 10 during the
Jérémie Boileau
Moniteur en conditionnement physique, PSP
Certificat d’excellence
Vous pourriez profiter de l’occasion pour vous
inscrire au programme du Certificat d’excellence
en aptitude physique des Forces armées canadiennes (FAC) qui consiste à accumuler des
points, via des activités cardiovasculaires,
pendant une période de deux ans. Le programme
a pour but d’encourager la bonne condition
physique chez les membres des FAC.
Pour obtenir des informations sur le Défi ou sur le
Certificat d’excellence, écrire à jeremie.boileau@
forces.gc.ca.
Do you want register
in a running challenge?
Jérémie Boileau
Fitness and Sports Instructor, PSP
Physical Fitness Award for Aerobic
Excellence
You love running and are searching for
a challenge? The Personal Support Programs
(PSP) invites the Canadian Armed Forces
members of Saint-Jean Garrison to enroll in our
100 km running challenge.
This is the perfect occasion to enroll yourself to
win this award. To achieve this award you will have
to accumulate 2000 units, from participating in an
aerobic activity over a two year period. The goal of
this program is to promote health and encourage a
high fitness level among members of the Canadian
Armed Forces.
Your team of two will have to run at least
100 km, either outside or on a treadmill,
between September 5th and October 2nd, 2015.
Every Friday results will be posted on
the electronic board at the reception desk of the
Sports Centre. The deadline to enroll is
September 2nd, 2015.
Winter) followed by a round-robin
tournament.
Registration is free for Officer Cadets and
members of the Regular Force or Reserve
(Class B or C). For the other players, the cost
is $150 for the complete season or $90 per
half season on available places.
If interested in joining the league, please contact
André Durand at [email protected] or
at [email protected].
C’est le temps
de s’inscrire aux Cadets!
Vous aimez la course et vous recherchez un
défi? Les Programmes de soutien du personnel
(PSP) proposent au personnel militaire de la
Garnison Saint-Jean de relever le Défi du 100 km
de course.
Le défi consiste à faire un minimum de
100 kilomètres de course en équipe de deux, que
ce soit à l’extérieur ou sur tapis roulant, entre le
5 septembre et le 2 octobre. Le défi se déroulera
pendant quatre semaines et chaque vendredi, le
nombre de kilomètres parcourus par les équipes
sera affiché le tableau électronique de la réception du gymnase. La date limite d’inscription est
le 2 septembre.
The Broomball Development
League will start its 6th season
with the first game taking place
at Royal Military College SaintJean (RMC Saint-Jean) on
October 1st 2015. Games will
take place every Thursday night
from 6:30 pm to 9:20 pm. The
league will consist of six teams of
12 players (including the goalie)
and is, in priority, intended for:
À Saint-Jean
- le samedi 29 août 2015, de 9 h à 12 h au
gymnase de l’école Saint-Joseph de Lacolle. Les
cadets déjà membre profiteront de cette journée
afin de se réinscrire et mettre à jour leurs
coordonnées.
Le Corps de cadets de l’Armée 2595 SaintJean amorce sa période d’inscription le mercredi
2 septembre prochain au Collège militaire royal
de Saint-Jean (CMR Saint-Jean). Expéditions en
forêt, randonnées pédestres, sports d’équipe,
escalade, musique et tir à la carabine à air comprimé ne sont qu’un aperçu des activités offertes.
Voici les dates des séances d’inscription :
- le jeudi 27 août 2015 à la salle Léodore-Ryan
de Lacolle (2e étage)
- le samedi 5 septembre 2015, de 9 h à 12 h à
la salle Léodore-Ryan de Lacolle (2e étage)
Il sera possible de s’inscrire en tout temps
après ces dates. Pour information, joindre MarieChristine Monty au 450 291-3320.
À Lacolle et dans
les environs
Les jeunes de Lacolle et des
municipalités voisines sont
invités à se joindre au Corps de
cadets 2698 Sieur de Beaujeu
(CC 2698), qui débutera ses
activités le 12 septembre prochain. Le personnel adulte du
CC 2698 organise des activités
sportives et de plein air, des
activités culturelles et des
échanges. L’escalade, le rappel, Une cadette de l’Armée participe au parcours aérien du Camp d’été des cadets de
les excursions en forêt, le Valcartier.
URGENCE LE JOUR MÊME
Apple • BlackBerry • Samsung • LG • HTC
Motorola • Sony • Acer • Asus
Réjean Vachon, propriétaire / technicien
canoë, la traverse de ponts de cordes ou la plongée seront autant d’occasions pour les cadets de
relever des défis!
Les rencontres ont lieu tous les mercredis soir,
à 18h30, à l’édifice C-16 du
CMR Saint-Jean situé au 15,
rue Jacques-Cartier Nord. Les
inscriptions se poursuivront
durant tout le mois de septembre. Pour information :
450 358-6603 et www.cc2595.ca.
For information regarding the 100 km challenge or
the Physical Fitness Award for Aerobic Excellence,
please contact [email protected].
Réparation de téléphones
intelligents et de tablettes
Prendre part aux activités des cadets de l’Armée, c’est à coup sûr un moyen plaisant d’effectuer des activités palpitantes et qui répondent aux
attentes des jeunes de notre région. Les activités,
qui sont gratuites, s’adressent aux filles et garçons de 12 à 18 ans et l’organisation fournit
l’uniforme.
450 895-0800 • 175, boul. St-Luc, St-Jean-sur-Richelieu
Photo: Équipe d’information – Camp d’été des cadets de Valcartier
1. aux élèves-officiers du CMR Saint-Jean;
5. aux autres joueurs intéressés
Les Petits Moteurs Demers
VENTE ET RÉPARATION D’OUTILS
Denis Demers
INDUSTRIELS
450 545-7379
166, boul. St-Joseph, St-Jean-sur-Richelieu
[email protected]
>2125-15S24
La Ligue de développement de ballon sur
glace entreprend sa 6e saison et débutera ses
activités le 1er octobre 2015 au Collège militaire
royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean). Les
parties auront lieu jeudi soir de 18 h 30 à 21 h 20.
Nous comptons former six équipes de 12 joueurs,
incluant le gardien. Cette ligue s’adresse en
priorité aux :
>2135-15S25
26 août 2015 / SERVIR - Page 16
Inscription pour la Ligue de
Registration to the Broomball
développement de ballon sur glace Development League
Hockey - junior et vétéran
- Aréna Gouin, vendredi de 15h à 16h30 :
adjudant-chef Richard Deschênes au 450 4628777, poste 7995. Début de la saison: le vendredi
18 septembre.
- Colisée Isabelle-Brasseur, jeudi de 17h à
18h30 : adjudant-maître Stéphane Paquette au
450 358-6777, poste 5903. Début de la saison :
le jeudi 17 septembre.
Hockey - féminin
- Collège militaire royal de Saint-Jean,
mercredi de 17h à 18h30 : adjudant-maître
Stéphane Paquette au 450 358-6777, poste
5903. Début de la saison : le mercredi
16 septembre.
Pour obtenir de plus amples renseignements,
n’hésitez pas à communiquer avec la section des
Sports militaires de la région Montréal au 450
358-7099, poste 7702 ou par courriel à patrick.
[email protected].
Photo: cplc Brunet, Imagerie Saint-Jean
Voici les activités offertes à tout le personnel
militaire de la région Montréal et les personnes
à joindre pour obtenir plus d’information.
Page 17 - 26 août 2015 / SERVIR
Vous êtes un passionné
de sports de glace?
Do you enjoy ice sports?
Ice Hockey – Junior & Veteran
- Aréna Gouin, Friday from 3 :00 pm to 4 :30
pm: Chief Warrant Officer Richard Deschênes at
450-462-8777, ext 7995. Season start: Friday
September 18.
- Colisée Isabelle Brasseur, Thursday from
5:00 pm to 6:00 pm: Master Warrant Officer
Stéphane Paquette at 450 358-6777, ext 5903.
Season start: Thursday September 17.
Ice Hockey – Women
- Royal Military College Saint-Jean,
Wednesday from 5:00 pm to 6:30 pm: Master
Warrant Officer Stéphane Paquette at 450 3586777, ext 5903. Season start: Wednesday
September 16.
Sport Trivia
Answers
For more information please contact the Military
Sports Division for the Montreal Region at 450358-7099, extension 7702 or by e-mail at patrick.
[email protected].
1. Toronto, on the island
2. Pittsburgh Pirates and Philadelphia
Phillies
3. Best left hander in the MLB
On saute à l’eau au camp Plein soleil!
4. 30 and 34
5. Ty Cobb
6. Fred Clarke
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
7. John Fitzgerald, mayor of Boston,
grandfather to John F Kennedy
L
9. The team that won the most also lost
the most; the Yankees
8. First Canadian in the majors
es enfants ont eu beaucoup de plaisir tout
au long de la saison estivale avec les
moniteurs du camp de jour Plein soleil de la
Garnison Saint-Jean.
10. Batters Faced by pitcher
11. Connie Mack
Le jeudi 13 août dernier, les jeunes pataugeaient avec plaisir dans la piscine intérieure de
la Garnison Saint-Jean sous la supervision des
sept moniteurs du camp. «Nous avons entamé
nos activité le 25 juin dernier», explique Joannie
Boucher, superviseure du camp Plein soleil.
«Selon les journées, nous avions entre 30 et 60
enfants sous notre responsabilité», poursuit la
jeune femme. Le camp, qui a terminé ses activités le 14 août, relève des Programmes de soutien
du personnel et s’adresse aux enfants des
employés civils et militaires de la Défense.
Problème No 310
13. Willie Mays
14. Cleveland Indians
15. Tim Johnson
16. Rod Dedeaux
Photo : A.Ventura-Giroux
SUDOKU
12. Minor Leagues
Les jeunes effectuent le parcours aquatique élaboré par les animateurs du camp de jour Plein soleil à la piscine de la Garnison
Saint-Jean.
17. Montreal Royals
18. Jesse Orosco
19. Rickey Henderson
20. Nickname prior to being called the
Cubs.
RÈGLES DU JEU :
Vous devez remplir toutes les cases vides en
plaçant les chiffres 1 à 9 qu’une seule fois par
ligne, une seule fois par colonne et une seule fois
par boîte de 9 cases.
Chaque boîte de 9 cases est marquée d’un trait
plus foncé. Vous avez déjà quelques chiffres par
boîte pour vous aider. Ne pas oublier : vous ne
devez jamais répéter plus d’une fois les chiffres
1 à 9 dans la même ligne, la même colonne et
la même boîte de 9 cases.
RÉPONSE DU NO 310
Liquidation
2015 sur tous
nos Quad
et SXS
Utilitaire 500cc /// Parfait pour la chasse! 4x4
Spécial À 5 999$
>2120-15S4
Here are the various activities offered to the
Canadian Armed Forces members living in the
Montreal Region and the names of the persons in
charge.
MAGNIFIQUES CONDOS 3 ½ TOUT INCLUS
3 ½ meublé – Piscine extérieure chauffée – Gym – Stat.
ext/int $ - Plafond 9’ – Planchers de bois et céramique.
Entre le Collège militaire et la Garnison Saint-Jean.
450 741-7562 ou 514 846-2475.
------------------------------------------------------------------
MAGNIFICIENT CONDOS 3 ½ ALL INCLUDED
3 ½ furnished – Outdoor heated pool – Gym – In/Out
parking $ - 9’ Ceilings – Wood and Ceramic floors.
Between the Military College and the Saint-Jean
Garrison. 450-741-7562 or 514-846-2475.
Grand condo de 1200 pi2 neuf, rue Langlois
près de la base de St-Jean
1er octobre, grande cuisine avec îlot, très belle sdb avec
douche vitrée et bain design, fenestration abondante,
A/C mural central, isolation supérieure, plancher bois
franc ingénierie, stationnement pour 2 véhicules et un
cabanon. Contacter Sylvain: 450 358-0609.
Saint-Jean - Loft à louer une chambre, chauffage, climatisation, électros, buanderie dans unité, stationnement, casier,
balcon avec vue sur l’eau, disponible maintenant, 1100$. Contacter: 514 684-8879.
À louer
Montréal Longue-Pointe, 3 ½ meublé tout inclus (RI). Wi-Fi,
télé satellite, lav/séch. Balcons, bus près. Info 514 954-0856
ou http://www.monappart.sitew.ca.
Grand 4 ½, aire ouverte, près de la Base de St-Jean. Plancher
de bois, balayeuse centrale, stationnement, 690$/m. Contacter:
450 347-6361.
3 ½ tout meublé, à 3 min. de la Garnison Saint-Jean.
Chauffé, éclairé, internet Vidéotron. Contacter Manon au
514 816-8726.
5
à partir de
$
pour 150 caractères
Date limite pour l'édition
du 10 septembre : jeudi
3 septembre 2015
450 358-7099
poste 6346
[email protected]
Grand 4 ½ - Saint-Jean
Rénové, tranquille, thermopompe murale, plancher flottant, céramique. Entrée lav./séch. /lave-vaisselle. Libre
1er septembre, 660$/mois. Contacter : 450 347-0134.
Farnham - 3 ½ et 4 ½
Tout inclus. Centre-ville, bord de rivière, appartement
style condo neuf. Idéal pour R.I. 450-534-3776.
-----------------------------------------------------------All include. Downtown Riverside. New condo-style
apartment. Ideal for I.R 450-534-3776.
Beau 3 ½ parfait pour RI
Entièrement rénové, tout meublé, vous aurez besoin
uniquement de vos effets personnels. Situé à
Val-Bélair, à 15 min. de la base de Valcartier. Contacter :
418 847-6634.
Maison à vendre / louer, 3 c. à c., en face d’une école primaire
à 10 min. de la base, 1050$ / mois. Réf. Remax : 22039729.
Contacter : 514 817-1302.
VISITE LIBRE
Location disponible à
1 000$ par mois.
The AA meetings take place in the
Chapel conference Room. When you
enter the base turn left and park in
the first parking lot on your left. Go in
the Blue Doors #113 on the bottom
just opposite the parking lot. As you
enter, you’ll see the chapel on the left.
Continue to the end of the hall to the
chapel offices and the AA meeting. See
you there!
Bungalow style californien
3 chambres avec garage, près du Collège militaire de
Saint-Jean, quartier paisible. Situé près des écoles et
services. 274 900 $. Tel : 450 346-8788.
GRANDE MAISON LUMINEUSE, quartier
Saint-Eugène près de la base de Saint-Jean
For more information contact the secretary at 450 358-7099, extension 7152.
5 grandes c à c, 2 sdb complètes rénovées, cuisine
entièrement rénovée, immense salle à dîner avec 8
portes patio donnant une vue sur l’extérieur et la piscine
hors-terre. Plancher de bois, foyer au bois, en pierres
de champs. LIBRE IMMEDIATEMENT ET VENDEURS
TRÈS MOTIVÉS. Contacter : Manon Giguère, courtier
immobilier, L’Expert Immobilier P.M. Inc, 514 668-3936.
Livraison GRATUITE
Services et autres
À deux pas du Collège militaire
450 347-5348
Sablage perfection
10, rue Jacques-Cartier Sud,
Saint-Jean-sur-Richelieu
www.stjeanpizz.com
Sablage, pose, teinture et vernissage de planchers
de bois franc et escaliers. Service rapide, évaluation
gratuite, spéciaux pour militaires. Contacter 514 2162436.
Cours de peinture acrylique en p.m. ou soirée, max 2 élèves à
la fois dû à l’espace restreint de l’atelier. Nous travaillons avec
des patrons - inutile de savoir dessiner. Tous les niveaux, 13h
à 15h30 ou 19h à 21h30, lundi au vendredi. Contacter : 450
386-3856.
THÈQUE MO
O
BI
SC
LE
I
D
JACQUES BISAILLON
DJ • Animation • Karaoké
450 346-0606
UN CONDO ÇA CHANGE UNE VIE!
159 900$
à 189 900$
he MegaChapel continues the only
English AA meeting in our area.
Meetings are every Friday evenings at
7:00 pm. Pass it on - don’t keep it a
secret.
À ne pas manquer le 13 septembre 2015 entre 14h et
16h , on vous attend au 321, rue Riviera St-Jean-surRichelieu, Linda Leblanc - Proprio Direct, 514 216-8782.
Lwww.lesvillasduseminaire.com
e s V i l l a s d u S é m i n a i re . c o m
PRIX
IMBATTABLES !
T
>1776-15S12
Le journal
bimensuel
de la
communauté
militaire
région de
Montréal
Alcoholics Anonymous
at Saint-Jean Garrison
>2053-15S4
Condo à louer
Maison à vendre
Vente/Hypothèque
Testament/Mandat
Médiation familiale
Succession
Homologation
Mariage
Convention entre conjoints
Société de notaires | Notarial Company English Services
ASCENSEUR
AIR CLIMATISÉ
DOUCHE DE VERRE
ET CÉRAMIQUE
>2065-15S4
PETITES
ANNONCES
450 455-5611
[email protected]
www.notairevaudreuil.ca
3323, boul. de la Gare, Vaudreuil-Dorion
BALCON 8X10
SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU
2 STATIONNEMENTS
PLUSIEURS AUTRES
EXTRAS INCLUS!
VISITE LIBRE
Condo à visiter
sur place
425, rue René-Boileau, Saint-Jean-sur-Richelieu, J3B 0H2
514.808.7212
(À CÔTÉ DE RHEINTMETALL CANADA INC.)
Dominic
Lambert
Courtier immobilier
514 266-4001
REJOIGNEZ PLUS D’UN MILLION DE PERSONNES!
Les membres actifs et libérés des FAC et du ministère de la Défense nationale: un groupe de grands consommateurs.
18 journaux, un seul point de contact!
450
346-2300 • [email protected]
François Ménard
représentant publicitaire national
>0980-15S25
*Détails sur place.
>2128-15S4
Tout près de la Garnison Saint-Jean et du Collège militaire royal
Rare sur le marché. Située entre le collège et la base militaire, à
proximité d’un parc et d’une piste cyclable, cette maison de ville
vous charmera avec ses nombreuses pièces et sa luminosité.
Unité de coin avec 4 chambres, 1 salle de bain et 1 salle
d’eau. 195 000$ MLS 12885506
>2117-15S4
26 août 2015 / SERVIR - Page 18
PET IT ES
ANNONCES
Page 19 - 26 août 2015 / SERVIR
MAINTENANT CHEZ
PROPRIO
DIRECT
À partir de
seulement
2
%
VENDEUR O
95. Joli plain-pied à bon prix. Plusieurs rénovations et
améliorations déjà apportées. Cette propriété vous offre 2 chambres
à l’étage, pièces de bonnes dimensions, bonne luminosité. Le soussol a été isolé au polyuréthane et refait en partie. Cour clôturée avec
jardin et enclos pour chien. Bonne visite. MLS 26574050
2005-2006 -2007-2008-2009 -20102011-2012 -2013 -2014
Courtier immobilier
21. Très belle propriété dans un secteur paisible, vue sur le
Richelieu, terrain de 9 200 p.c. Elle vous offre 4 chambres dont une
qui est convertie en bureau. Cuisine fonctionnelle avec armoires de
bois. Plusieurs rénovations faites au fil des années. Beaucoup de
rangements. Un grand garage isolé et chauffé pour les bricoleurs.
Une visite vous séduira! MLS 15745876
CLAUDE
ST-JACQUES
Relogement militaire
514 998•5221
www.michelbenoit.
com
Michel Benoit
.com
>1401-15S4
O MEILLEUR
>1160-15S4
Courtier immobilier agréé
L’ATTESTATION
D’EXCELLENCE
ATTESTATION
DIAMANT
ATTESTATION
PLATINE DU
DIRECTEUR
PALME
D’OR DU
PRÉSIDENT
Représente 0 à 3 %
des meilleurs courtiers
immobiliers de
Royal LePage au Québec
514 605-5091
[email protected]
www.facebook.com/claudestjacques • www.claudest-jacques.com
ST-LUC * COUP DE COEUR!
108 000$
Agence immobilière
André Riendeau Courtier immobilier agréé
514 994-9455
[email protected]
www.immobilier-riendautre.com
Belle maison mobile à proximité de Montréal. Moins cher qu’un loyer
et droit aux animaux de compagnie. Belle cour et aucun voisin à l’arrière.
Améliorations: bois franc au salon, pièces repeintes en 2015. Nouveau
balcon! MLS 28518739
SECTEUR PROVIDENCE: Superbe jumelé de 3
HAUT-RICHELIEU
Agence immobilière
Visitez mes propriétés au
PhoenixScriptFLF
Magnifique maison tout en briques et pierres. Secteur tranquille, cul-de-sac,
grand terrain, pas de voisin arrière. 3 CAC. Deux garages, remise 12x14,
terrasse 14x17. Stationnement et aménagement en pavé uni pour 9 véhicules.
À voir! Centris 21357320
DU HAUT-RICHELIEU INC.
Agence immobilière
FORTIN
>1197-15S4
Unité de coin, maison en rangée à St-Luc. Près des services. 3 cac, aires
ouvertes,1 sdb et 1 s-e. S-S aménagé. Patio, 2 stationnements. 12 min.
de la base militaire de St-Jean. MLS 21824444
Expert en
relogement
militaire
chambres au même plancher, sous-sol fini, air climatisé,
fenestration abondante et plus! Secteur familial, à
proximité des parcs et écoles. 225 000$ MLS 22897294
>1870-15S4
Propriété avec un grand garage de rêve chauffé. Belles grandes pièces
et grand terrain paysagé près de 15 000 pc avec arbres matures, à
distance de marche de la rivière, zone non inondable. Entretenu avec
soins. COUP DE COEUR ASSURÉ! MLS21703568
>2132-15S25
189 900$
514 791-5883
Courtier immobilier
www.manondelisle.com
Charmant bungalow près de base militaire et golf. Grand terrain, système
d’égout Bionest 2014. 3 CAC, grand garage détaché, chauffé. Thermopompe,
foyer à l’huile au sous-sol. LIBRE IMMÉDIATEMENT! Centris 14123537
Courtier immobilier agréé
514 999-9491
450 349-5868
www.carolinefortin.ca
WWW.CAROLINEFORTIN.CA
BILINGUAL SERVICES
L’ÉTÉ LEXUS
DÉCOUVREZ DE NOUVEAUX HORIZONS
MULTIPLIEZ VOS OPTIONS.
ouvert samedi
facebook.com/LexusPrestige
>2115-15S25
5770, boul. Taschereau, Brossard, QC J4W 1M6 | 450 923-7777 | Sans frais : 1-877-923-3939 | lexusprestige.com |
RFP-10X6.9LEXFR08072015SERVIR.indd 1
2015-08-07 2:20 PM
PLUS GROS
ÉVÉNEMENT
DE L’ANNÉE
Lipa I.
Antoine A.
EMPLOYÉE DE FORD
EMPLOYÉ DE FORD
FOCUS SE 2015
À BOÎTE AUTOMATIQUE
LOUEZ POUR
AUX DEUX
SEMAINES
POUR 60 MOIS AVEC UN ACOMPTE DE 1 195 $. FRAIS DE TRANSPORT
ET TAXE SUR LE CLIMATISEUR INCLUS. TAXES EN SUS.
97 $
◊
@
◊◊
0,99
**
TAUX
ANNUEL
%
1 492 L’OFFRE INCLUT
$
EN RAJUSTEMENT
PRIX EMPLOYÉS
OBTENEZ
OU
%
À LA LOCATION
JUSQU’À 48 MOIS
0 ±
OU OBTENEZ UN RAJUSTEMENT PRIX EMPLOYÉS DE 2 400 $ †
SUR LA FOCUS ST 2015
ÉQUIPEMENTS DE SÉRIE SUR TOUTES LES FOCUS SE
• ADVANCETRAC ® AVEC CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE STABILITÉ
• CLIMATISEUR
• RÉGULATEUR DE VITESSE
• CAMÉRA DE RECUL
• JANTES DE 16 PO EN ALUMINIUM PEINT
• SYNC ®
• GLACES ET SERRURES À COMMANDE ÉLECTRIQUE
quebecford.ca
OLIVIER DUPONT
IL N’Y A AUCUNE COMPARAISON NI AUCUN COMPROMIS. SEULEMENT CHEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE FORD.
190-200, rue Moreau, Saint-Jean-sur-Richelieu
450 359-3673 | dupontford.com | uncamion.com
LES ACHETEURS AVISÉS LISENT LES PETITS CARACTÈRES. Les véhicules illustrés peuvent être dotés d’équipements offerts en option. Les détaillants peuvent vendre ou louer à prix moindre. Ces offres s’adressent à des particuliers admissibles uniquement, sur approbation du crédit par Crédit Ford. Certains clients pourraient ne pas être admissibles au taux d’intérêt annuel le plus bas. Un dépôt de sécurité pourrait être exigé par Crédit Ford selon les
termes et conditions régissant le contrat de crédit du client. Ces offres excluent les frais d’immatriculation, les assurances, le plein de carburant, des frais maximum de RDPRM de 44 $ pour les véhicules loués plus des frais de services externes de 4 $, les droits spécifiques sur les pneus neufs, la TPS et la TVQ. Tous les prix et rabais sont appliqués à partir du prix de détail suggéré par le constructeur (PDSC). Pour obtenir tous les détails, consultez
votre détaillant Ford, ou appelez le Centre des relations avec la clientèle Ford au 1 800 565-3673. Pour les commandes à l’usine, un client admissible peut se prévaloir des primes/offres promotionnelles de Ford en vigueur soit au moment de la commande à l’usine, soit au moment de la livraison, mais non des deux. Les offres des détaillants ne peuvent être combinées à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements,
aux primes pour la location quotidienne, au programme d’encouragement aux modifications commerciales ou au programme de primes aux parcs commerciaux. * L’offre Prix employés (le « Prix employés ») est en vigueur du 1er juillet au 30 septembre 2015 (la « période du programme ») et s’applique à l’achat ou à la location de la plupart des véhicules Ford 2015 et 2016 neufs (à l’exception des tous les modèles châssis-cabine, châssis nu et fourgon
tronqué, du F-150 Raptor, des F-650 et F-750, de la Mustang Shelby GT500, la Shelby GT350, de la Mustang édition 50e anniversaire). Le Prix employés s’applique au programme « A » habituellement offert aux employés de Ford Canada, mais exclut le boni négocié avec les TCA. Le véhicule neuf doit être commandé à l’usine ou livré chez votre détaillant Ford participant durant la période du programme. Cette offre peut être combinée à la plupart
des autres offres de Ford Canada faites aux consommateurs et qui sont en vigueur au moment soit de la commande à l’usine, soit de la livraison, mais non des deux. Le Prix employés ne s’applique pas aux véhicules ayant droit à l’assistance-compétitivité des prix, à la réduction de prix aux gouvernements, au programme de primes pour parcs commerciaux, aux primes pour la location quotidienne, ni aux programmes de fidélité Plans A/X/Z/D/F.
** Jusqu’au 31 août 2015, louez une Ford Focus SE 2015 à boîte automatique neuve d’une valeur de 20 622 $, incluant 1 492 $ en rabais Prix employés, à un taux d’intérêt annuel de 0,99 % pour un terme maximal de 60 mois sur approbation du crédit par Crédit Ford. Certains clients peuvent ne pas être admissibles au taux d’intérêt annuel le plus bas. Le paiement aux deux semaines, dans le cas où un acompte de 1 195 $ est versé ou qu’un
véhicule d’une valeur équivalente est offert en échange et incluant les frais de transport et la taxe sur le climatiseur d’une valeur de 1 665 $, est de 97 $ pour une obligation locative totale de 13 975 $, et la valeur de rachat optionnelle sera de 7 298 $. Certaines conditions et une limite de kilométrage de 80 000 km pendant 60 mois s’appliquent. Les frais de kilométrage excédentaire sont de 0,12 $ par km pour les modèles Focus, plus les taxes en
vigueur. ± Jusqu’au 31 août 2015, obtenez un taux annuel de 0 % au financement à la location d’une Ford Focus 2015 (à l’exception de tous les modèles S). ◊◊ Cette offre est en vigueur uniquement du 3 février 2015 au 4 janvier 2016 (la « période de l’offre ») et s’adresse aux résidents canadiens qui ont obtenu un diplôme, ou qui en obtiendront un dans les quatre prochains mois. Des conditions s’appliquent; consultez ford.ca pour tous les détails
relatifs à cette offre. Les nouveaux diplômés admissibles recevront 500 $ (la « prime »), applicables à l’achat, à la location ou lors de la commande à l’usine (durant la période du programme) d’une Ford Focus 2014, 2015 ou 2016 neuve ou d’une Ford Fiesta 2015 ou 2016 neuve (chacune étant un « véhicule admissible »). Offre applicable selon la disponibilité des véhicules. Une (1) seule prime est applicable par nouveau diplômé admissible. Le
véhicule admissible doit être acheté ou loué et enregistré au nom du nouveau diplômé admissible. Les taxes s’appliquent avant la déduction de la prime. Cette offre ne peut être combinée à aucun autre programme qui propose une offre ciblée, y compris le rabais de Ford réservé aux premiers acheteurs. Consultez votre détaillant pour tous les détails. ◊ Cette offre est en vigueur uniquement du 3 février 2015 au 4 janvier 2016 (la « période de l’offre »)
lors d’un financement à l’achat ou à la location d’une nouvelle Focus / Fiesta des années-modèles 2015 et 2016 ou d’une Focus 2014 (chacune étant un « véhicule admissible ») effectué auprès de Crédit Ford. Certaines conditions s’applique, voir ford.ca pour tous les détails relatifs à l’offre. Les résidents canadiens admissibles recevront un rabais additionnel équivalent au montant de l’acompte déboursé par l’acheteur jusqu’à un maximum de 500 $
(la « prime »). La prime peut soit être appliquée directement à l’acompte ou bien être reçu sous forme de chèque de la part de Ford du Canada. Offre applicable selon la disponibilité des véhicules. Une (1) seule prime est applicable par acheteur d’un premier véhicule. Le véhicule admissible doit être acheté ou loué et enregistré au nom de l’acheteur d’un premier véhicule. Les taxes s’appliquent avant la déduction de la prime. Cette offre ne peut être combinée à aucun
autre programme qui propose une offre ciblée, y compris le rabais de Ford réservé aux nouveaux diplômés. Consultez votre détaillant pour tous les détails. † Jusqu’au 31 juillet 2015, obtenez jusqu’à 2 400 $ en rajustement prix employés à l’achat ou à la location d’une nouvelle Focus ST. †† © 2015 Sirius Canada Inc. « SiriusXM », le logo SiriusXM, de même que les noms et logos des stations sont des marques de commerce de SiriusXM Radio Inc. utilisées en vertu
d’une licence. © 2015 Ford du Canada Limitée. Tous droits réservés.
AVEC NOTRE
De série pour la
plupart des véhicules
Ford avec abonnement
de 6 mois prépayés††.
>1650-15S4
26 août 2015 / SERVIR - Page 20
*