ogilvy - pastelsec.com

Transcription

ogilvy - pastelsec.com
.,
SEC
HORACE CHAMPAGNE
Exposition 10e anniversaire
Societe de Pastel de l'Est du Canada
Pastel International 7 - 17 juillet - 2005 - July 7 - 17
Pastel Society of Eastern Canada
1Qth Anniversary Exhibition
www.pastelsec.com
Salle Tudor, Maison Ogilvy inc.
OGILVY Mot de la presidente d'honneur En 1990, a la suite d'une therapie de
cinq ans dans un monastere, j'ai pris
une decision: je voulais faire quelque
chose de nouveau. Alors j'ai choisi un
domaine ou je n'etais pas bonne a
I'ecole mais que j'adorais... J'ai
commence a prendre des cours de
peinture.
Mes premieres le~ons furent tres difficiles. Je ne comprenais pas ce
que Ie professeur m'expliquait. Apres quelques semaines et une
bouteille d'Aspirin, mon «Troisieme <Iii)) s'est ouvert. Quelle joie, quel
bonheur! Je crois que ce fut rna naissance en Arts! Par la suite, j'ai
eu cette chance d'etudier avec Ie grand maitre Daniel Greene, que j'ai
meme re~u a la maison avec sa jeune femme, qui attendait un enfant
a I'epoque. Je dois avouer que je suis un peu maniaque, j'ai a la
maison au-dela de 5 000 pastels ...
Je suis honoree d'etre presidente d'honneur de cette exposition et je
vous encourage tous a devenir des amoureux de I'art. Encouragez les
artistes en achetant vos toiles favorites. Vous allez non seulement les
rendre heureux, mais par Ie fait meme, aider ces femmes battues et
ces enfants dont on abuse, par Ie biais de la ~ondation Ginette Reno,
a laquelle les artistes verseront genereusement 20 % des profits de
la vente des tableaux.
" me fera grand plaisir de vous rencontrer,
Ginette Reno a.c.c.Q.
In 1990, after a five-year therapy in a monastery, I wanted to start
something new. So I started something that I was very bad at school,
but I always loved so much. I started to learn how to paint.
My first lessons were very difficult as I could not see what the teacher
was referring to. After a few weeks and a bottle of Aspirin, my "Third
Eye" opened. What a joy it was, what happiness ! I believe I was born
to Arts. I also attended a workshop with world renowned pastelist,
Daniel Greene, who visited my home with his beautiful wife who was
expecting at the time. I must confess that I'm a pastel freak ... 1have
at least 5,000 pastels at home.
I am deeply honored to have been chosen Honorary President of
this exhibition and I encourage all of you to become art lovers. In
buying your favorite paintings, you will not only make the artists
happy but you will also be contributing to the Foundation Ginette
Reno. The artists are generously donating 20% of the profits from
sales to the foundation, which comes to the aid of battered women
and abused children.
It's a pleasure to meet you all,
Ginette Reno a.c.c.Q
Mot de la presidente
d'Art du Pastel en France
La renaissance de l'Art du Pastel s'est amorcee il y a quelques annees,
mais nous vivons actuellement un regain d'interet certain pour I'art
subtil de sculpter Ie pigment.
Pour repondre it cet intere~ it cet enthousiasme, nous nous devons
de presenter it un large public dans differents pays, des a!uvres
professionnelles aussi diverses que possible, de transmettre un savoir
faire de qualite, d'apporter notre attention et notre soutien aux jeunes talents, et de
promouvoir les pastellistes sans lesquels Ie pastel ne pourrait etre promu.
De nombreuses organisations it travers Ie monde oeuvrent it cette mission mais Ie partenariat
que nous avons developpe les unes avec les autres, tel celui entre la «Societe de Pastel de
l'Est du Canada» et {(Art du Pastel en France)) permettra aux artistes une reconnaissance
professionnelle et internationale de leurs a!uvres, une part de marche plus importante pour la
diffusion et la vente de celies-ci.
Exposer ensemble, enseigner et peindre ensemble dans differents pays, pouvoir partager nos
projets, c'est contribuer de fa~on concrete et active it I'enrichissement d'un patrimoine artistique
qui nous a ete laisse en heritage il y a bien longtemps et dont nous apprecions la valeur.
Sylvie Cabal
Message de fa Maison OGflVY
Cest avec grand enthousiasme que nous ouvrons
les partes de la salle Tudor a la I"' Exposition
Internationale de la Societe de Pastel de l'Est du
Canada, qui celebre cette annee son I()' anniver­
saire de fondation. Depuis 1998, Ogilvy soutient
PSEC en accueillant I'exposition selectionnee des
membres qui a lieu en novembre de chaque
annee. le medium du pastel sec compte de plus
en plus d'adeptes et sa diffusion merite d'etre
soutenue par de fideles partenaires.
Depuis sa creation, il y a plus de 130 ans, la
Maison Ogilvy s'est employee a promouvoir I'art
et la culture a Montreal. Chaque annee, nous
participons a plus d'une centaine d'activites de
bienfaisance ou communautaires et cette exposi­
tion cadre parlaitement avec nos objectifs. Hous
sommes fiers de pouvoir soutenir, par la meme
occasion, la Fondation Ginette Reno qui parraine
cet evenement et ,'est un grand honneur de
pouvoir accueillir madame Reno chez nous.
Bienvenue a taus les exposants de France, des
Etats·Unis et de Pologne. le cachet internation­
al est tres certainement garant d'un avenir
prometteur pour PSEC et nous souhaitons a taus
un vif succes dans leurs projets futurs .
AMessage from OGllVY
Renaissance of the Art of Pastel began a few years ago and presently we are witnessing a
dynamic revival of interest in the art of pigment "sculpting".
In responding to this interest, this passion, we owe it to ourselves to present, in different
countries, professional and diverse works of art; to transmit high-quality "savoir faire"; to
champion and endorse young talent; and to "nurture" pastelists, without whom pastel art could
never have developed.
Numerous organizations worldwide are undertaking this vast task! The partnership developed
between the Pastel Society of Eastern Canada and Art du Pastel en France will enable artists
to receive professional and international acclaim, an important marketing tool in distribution and
sales of art works.
Exhibiting, teaching and painting together in various countries, along with the ability to share
projects, is a solid and active contribution towards enhancing the greatly valued artistic legacy
inherited from the distant past.
Sylvie Cabal
Pastel International - PSEC
It is with great enthusiasm that we open the
doors of Tudor Hall to the Pastel Society of
Eastern Canada's I" international exhibition.
also celebrating its 10· anniversary this year.
Ogilvy has supported PSEC since 1998 by wel­
coming the juried exhibition of its members
which takes place in November of each year.
There are more and more artists using the soft
pastel medium and its diffu sion deserves to be
upheld by faithful supporters.
For more than 130 years. Ogilvy has endeav­
oured to promote the arts and culture in
Montreal. We participate each year in more than
one hundred community and charitable activities
and this exhibition answers our objectives per­
fectly. We are proud to support the Ginette Reno
Foundation which sponsors this exhibition and it
is a great honor for us to welcome Madame
Reno among us.
We also wish to extend a warm welcome to all
the participating artists from France. the United­
States and fro m Poland. The international aspect
of this exhibition will certainly guarantee a
bright future for PSEC and we wish everyone
success in all their upcoming projects.
Le C o·x des professionne s! ( VITRE DEN GLASS DISPONIBLE )
5970 GRANDE ALLEE, ST-HuBERT, ~(450) 445-2487 Mot de la presidente sortante de PSEC
Alors que PSEC celebre son 10' anniversaire, nous voulons souligner tout
ce qui a ete accompli depuis sa fondation par 14 membres anglophones
passionnes de pastel. Au cours de sa croissance rapide, qui atteint
maintenant 240 membres, mc a acquis Ie respect sur la scene
"
internationale en tant qu'association professionnelle d'artistes de haut
niveau. Nos accomplissements incluent maintenant I'exposition
selection nee annuelle a la salle Tudor, une presence continuelle aux
conventions de la (dnternational Association of Pastel Societies>l, un site Internet dynamique, Ie
bi-mensuel ((Courrier Pastei», un partenariat avec les artistes de France et de Russie, et
maintenant, notre premiere exposition internationale. mc s'est fait des amis a I'etranger et nous
esperons que les grands projets continueront d'affluer.
PUC disil! lOutigner Ia toIlaboration des
nombnllHS pe!SOnnes qui onl contribue au
franc lIIeds des dlebrations entourul
IOn II)' anniYersail!
Ce que nous aimons de ce medium, c'est la sensation tactile a I'application des batons de
pigment pur directement sur la surface. les pastellistes sont sous Ie charme et desirent faire
connaitre ce medium, I~ngtemps neglige mais reconnu de plus en plus, autant par les
collectionneurs que par les galeries, pour son incomparable beaute intemporelle.
11. jacqu es Clement, Nous sommes privilegies d'avoir Madame Ginette Reno comme pr!!sidente d'honneur amsl que
Monsieur Horace Champagne comme I" Maitre Pastelliste de mc Nous remercions tous nos
distingues invites, commanditaires, artistes et collectionneurs pour leur appui soutenu et leur
generosite, et vous encourageons a profiter de I'occasion pour acquerir une de ces reuvres pour
Ie plaisir de vos yeux, pour enrichir votre patrimoine familial et, par la meme occasion, pour
contribuer a la Fondation Ginette Reno.
Pamela Carter
M. Don Donovan, de la l1aison Ogilvy Int..
pour Ion SUPPO"
!t
Ion enlhoUliasme depuis 8 ans.
11. Gilles Blanchette.
impressions ImageTech
I1me Sylvie Cabal.
coordina.Mn A" du Paslel en france
Mme Pamela Carter.
conuen el (onseils
I1me jenny Christoph, compl1bilitr. traduction !I conleiis benevolal au Festival Montreal en Art 11. jacques Dupuis. numtmation I1me Sozanne Goudreau.
{ommandim
Mme Use Giard. g!llion del liltes de participanu. livre de CV I1me Suzanne Godbout,
coordinalion. organisalion. redaction
M.Victor Gonzales.
encadremenu CadrExpen
I1me Reine Goodrow.
commandites. tr.Iduction. binevoles
I1me Gladys Jolin. commanditel et lI1duction 11. David Krawitz. Universit! i1c(iill. prel d'at!lier d'm 11. Patrice Landry. As PSEC celebrates its 10m Anniversary, we want to acknowledge everything that has been achieved
since it was founded by 14 anglophone artists who were passionate about pastels. With 240 French
and English members now, PSEC has rapidly grown to earn international respect as a highly
professional association of first rate artists. Our accomplishments now include annual juried
exhibitions at Tudor Hall, continuous presence at the International Association of Pastel Societies
conventions, a dynamic website, quarterly newsletters, a partnership with French and Russian
pastel artists, and now, our first International Exhibition. mc has made friends around the world
and we expect the exciting projects to just keep coming in the future.
What we love about this medium is the tactile sensation of applying the sticks of pure pigment
directly to the working surface. We pastelists are captivated by it and want the world to know
about its magic as a medium, once overlooked but now increasingly recognized by collectors and
galleries alike for it's unparalleled and timeless beauty.
edition. conceplion graphiqu! !I rivilion M.Jacques Latulippe.
mid! Magalin'A" Mme Vivia ne Martin-Roman. coordination des aleliers I1me Kathryn Morris Trainor.
{omiis
I1me Miche!e Ouellet,
iOltriplion des pmicipanll. lim de CV
I1me Marilyn-Alln Ranco.
publiciti et {ommunicatioIU
11. l1ichel Raymond.
publicile el envon pOltiUX
Mme Ginette Reno,
presidtnce d'honntUr
I1me Alln Rochefort.
commandiles et lI1duction
11. jean.Pierre Roy.
We are very pleased to have Ginette Reno as our Honourary President, and Horace Champagne,
internationally known pastel artist, as our first PSEC Master Pastelist. We thank all our
distinguished guests, artists, and collectors for their ongoing support and generosity over the years
and encourage you to take this opportunity to purchase a treasure for your own delight, to pass
on to future generations, and, at the same time, to support the Foundation Ginette Reno.
Pamela Carter
Pastel International - PSEC
3
inlographilmt
I1me Isabelle Savignac,
invicltionl
I1me Marcelle Simard-Dupuis.
num/milion. i{cuell
Ainsi que tous les benevoles qui ont offert de
leur temps au cours des divenes 3ctivites
l1erci du fond du cQ!ur !
Mot de la Presidente
Comite executif
Executive Committee
Suzanne Godbout
PrI!sidente
[email protected]
(450) 649-7218
Patrice Landry
Vice-president/Vice President
WebmestrelWebmaster
Editeur/Editor Pastel Post
patrice.landry@minamots_com
(450) 449-2640
Je nny Christo ph
TresorierelTreasurer
[email protected]
(514) 694-5507
Reine Goodrow
Directrice des expositionsl
Exhibitions Manager
[email protected]
(450) 689-2247
Lise Giard
Gestion des membresl
Membership management
Igiard@ netco.ca
(450) 774-3442
Marilyn-Ann Ranco
Communications
[email protected]
(514) 495-2943
Michel Raymond
SecretairelSecretary
michel.raymond@ sympatico.ca
Pamela Carter
Presidente sortante/Former President
www.pastelsec.com .
('est avec grande fierte que les artistes de la PSEC vous presentent celie
I'" exposition internationale concours soulignant Ie 10' anniversaire de sa
fondation. Le choix des reuvres qui vous sont presentees a ete fait par
Ie maitre pastelliste reconnu, madame Sally Strand, et constitue un
magnifique eventail d'reuvres d'art de niveau international.
La PSEC a entrepris, I'an dernier un partenariat avec l:Art du Pastel en
France qui a permis Ii nos membres d'exposer leurs tableaux en France lors du Salon
international de Normandie en mars 2004. ('est donc Ii leur tour celie annee de repondre Ii notre
invitation et c'est avec grand plaisir que nous les accueillons chez nous.
Soulignons aussi la presence des maltres pastellistes invites qui ont bien voulu se joindre Ii nous
pour cet evenement special. Certains d'entre eux donneront un atelier de formation Ii Montreal.
PSEC est membre de la <dnternational Association of Pastel Societies» (lAPS) qui temoigne de
I'engouement grandissant pour Ie pastel sec et no us sommes desireux de continuer sur celie lancee.
Nous sommes actuellement representes dans une exposition en France et en Italie et d'autres
projets Ii couleur internationale sont prevus afin de promouvoir I'excellent travail de nos membres.
Merci de votre visite et ne manquez pas notre prochaine exposition des membres du 4 au 13
novembre prochain Ii la salle Tudor, Ii la Maison Ogilvy.
Suzanne Godbout
On the occasion of our lOth anniversary, it is with great pride that the artists of PSEC present
this first international exhibition. The artworks were selected by Sally Strand, the well known
pastelist, and have resulted in a magnificent array of paintings of international caliber.
Last year, PSEC entered into a partnership with the society Art du Pastel en France, and our
members were invited to exhibit their works during the Salon International de Normandie in March
2004. This year, it is their turn to respond to our invitation, and it is with great pleasure that
we welcome them to Montreal.
We are also very proud to acknowledge the presence of master pastel artists that are exhibiting
with us, as well as those who came to give workshops in Montreal.
The International Association of Pastel Societies (lAPS), of which PSEC is a member, is witnessing
the incredible growth in popularity of dry pastel. We will continue to promote this marvelous medi­
um for artistic expression and the excellent work of our artists. This summer for instance, we are
participating in the APF exhibitions in France, as well as Italy, and look forward to the other
international events that are in the making.
Thank you for visiting our show, and please do not miss our next members' exhibition which will
take place from November 4 to 13, 2005, in Maison Ogilvy's Tudor Hall.
Suzanne Godbout
Pastel International - PSEC
4
~
Algnmti. Ino
Bays, Deborah
ne des Smurs, QC
Denver, CO (USA)
Sous-bois flamboyant
Tea with Tchekov
9 x 15"
24 dO"
6
2
Auclair, Marie-Helene PSEC
Beaudin, Lucille PSEC
St-Benoil (Mirabell, QC
Choteouguay, QC
BientOt douze ans
Le vitroil
30 1/2 x 16 1/1'
28 x 22 1/2"
I
Baril, Normand
Beaudoin, Michel
Nepean, ON
Montreal, QC
Stream Movement /I
Marina Pointe-Claire
12 x 16 "
12 x 22"
Bascaron, Magda
Beausejour, Ginette
Ste-Thenise, QC
Laval, QC
Souk sur Ie Nil
Fatalite
11 x 17"
18 x 11 "
Pastel International - PSEC
5
9
Boucord, Christine
I
Corter, Pamela me
51-Hilaire, QC
51-Lambert, QC
Vent du sair sur les bles
Waiting far Spring
14 x 18" 19 x26" I
Bouthillier, Yolande
Cristoph, Jenny
Boucherville, QC
Poinle-Claire, QC
La cabane en Me
Illusive Light
15 x 20" 9 x 12" Callahan-Roy, Patricia
1­
Clavet, France
Pierrefonds, QC
Knowllon, QC
Summertime
Mustang
22 x 16" 18 x 12" PSEC
2
Cane, Eleni
Clement, Jacques
Baldwin, NY (USA)
Montreal, QC
Everything Fresh
Raial
11 x 19 " 16 x 11 "
Pastel International - PSEC 6
17
Collins, Suzanne PSEC
2
Dagenais Sf-Hilaire, Lise
Charlesbourg, QC
Dorval, QC
Feerie celeste
Mi-avril
17 x 22"
14 x 18"
2..
Creasey Brown, Linda PSEC
Desrosiers, Carl PSEC
Doryal, QC
St-leonard, QC
Glow
Angle St-Denis-Rachel 6 Montreal
18xI41/2"
10 x21 "
')'
I
Cristobal, Juan ?SEC
Dorland, Mary ?SEC
St-Irenee, QC
Pointe-Claire, QC
Matin au bassin de Honfleur
Sunset Reflections, Kamouraska
18 x 24 "
17 x 23"
,',
(.
.
,
L-
..
L
I.,
.
~
'JI"...,JI.,
_
j.<l_
,~_
\.I.
20
Cullis, Catherine
2
Burlington, ON
Harrington, QC
Elmslie, Barbara ?SEC
Upstream
Park Colour
61/2x21"
9 x 12"
Pastel International - PSEC
7
r
h
Faucher, Marylene ?SE(
Giard, lise
Ste-Marie (Beauce), QC
St-Hyacinthe, QC
Lys Blanes
Gres et agrumes
17 x 24" 11 x16 "
26 Fischer, Gordon
I
Montreal, QC
30 Gieysztor, Inak
Montreal, QC
Chinese Lantern
Tisserands Triquis
13 x 20 " 14xI6l!2"
27 Forest, Skye
Godbout, Suzanne PSEC
Montpelier, VT (USA)
Ste-Julie, QC
31 Arboreal
Little Dinghies
16 x 20 " 18 x14" 18 Gervais Battistelli, Cheryl
32
Goodrow, Reine
lively, ON
laval, QC
Winter Fascination
The Wood and Glass Table
16 x 23" 15 x 19"
Pastel International - PSEC 8
7
Goudreau, Suzanne
Huang, John
Oka, ac
Lively, ON
Mystere
Blueberries
24 x 17"
11 x 9"
.)6
3
Grolimond, Joan
Jacques, Guylaine PSEC
Monlreal, QC
SI-George-de-Beauce, ac
Near Villars
Ado
12 x 18"
21 x 14"
1~
L
Hall Fehsenfeld, Becky
Janelle, Denise
51-leonard, ac
Zionsville, IN (USA)
Spring of Ashlee
Fleurs de Paris
38 x 22 "
121/2x9"
36
Hamel, Cathia
40
Junkala, Jean
levis, ac
Rosemere,
ac
Emme en bleu
Little Lehigh River
21 x 17 "
19 1/2 x 25 1/2"
Pastel International - PSEC
9
41
Lamonde, Francine
45
Leblanc, Helene
laval, QC
Verdun, QC
Maurice Thibault
Pause
16x14"
12 x 10" 42 46 Landry, Patrice
Lemieux, Anne PSEC
Boucherville, QC
St-Charles-sur-Richelieu, QC
Heliotropes de septembre
Ici bos nous vivons les iours enchantes
22 x 14 " 25 x 19" 43 Laroche, Monique C
47 Shawinigan Sud, QC
Sacramento, CA (USA)
Liberman, Sam
Sacre-C(Eur de Montmartre
On Top
30 x 22" 18 x 24" 44 Lavoie, Manon
48
Makauskas, Kristine
Ste-Marguerite, QC
Dorval, QC
L'entraTneur entraTnant
Poppy
40 x 30" 24 x 18"
Pastel International - PSEC
10 4
Makkreel, Kimberly
Me Millan, Michelle PSEC
Ridgeville, ON
St-Sauveur, QC
France-Windmill
Adolescence
91/2 x 121/2"
23 x 17"
S3
SO
54
Mankin, Margaret
Michaud, Anne PSEC
Montreal, QC
Rosemere, QC
Moroccan Melody
Decoration du pain garni
30 x 30"
21 x 13 1/2"
sr
~I
Martin-Roman, Viviane PSEC
Montpetit, Claudette PSEC
Boucherville, QC
Mont SI-Hilaire, QC
Rue St-Charles
[omplices du mann
16 x 20 "
16 x 21 "
52
Me Dermott, Andrew
P6
Morris Trainor, Kathryn !'SEC
Vancouver, BC
Montreal, QC
Toward the Light
Ste-Anne's View
13 x 18 "
11 x 18"
Pastel International - PSEC
II
7
Neuville, Richmond
Quigley, linda
Springvale, ME (USA)
Antigonish, NS
61
Laudholm Dawn
Hat Tree in Bloom
6 x 12" 241/2181/2"
62
58 Radecki, Dieter
Ouellet, Michele
Ste-Adele, ac
Varennes, ac
Culture et tradition
Spring 8. Winter
20 x 16 " 131/2xI6"
63
59 Ranco, Marilyn-Ann PSEC
Petry, lucy
Vergennes, VE (USA)
Montreal, ac
The Onions in Bowl
Mascarade in Venise
9x 12 " 26 x 20 "
6&
Raymond, Michel PSEC
6C
Provost, Suzanne
Longueuil,
ac
Varennes, ac
Cafe Scaletti
March{) lean-Talon en famille
12 x 10" 18 x24" Pastel International - PSEC 12 69
Roy, Diane PSEC
65
Rinoldo, Josie
PSEC
lac Megantic, Qe
Kirkland, Qe
Bold Blues
Rythme de blues
27 1/2 x 20 "
16 x 12 "
60
70
Rochefort, Ann
Sciortino, Karen
?SEC
ehaleauguay, Qe
Pierrefonds, Qe
Etude in Pastel
Fall Collection-Day
23 x 17 1/2"
11 x 17"
07
Rodier, Antonine
7
PSEC
St-Jean-sur-Richelieu, Qe
Seagal, Harvey
Montreal, Qe
Sur la falaise, Cap d'Espoir
Over the Rainbow
20 x 25 1/2"
24 x 18 "
68
,
Rouleau, louise P_
Sibley, Gail
Beloeil, Qe
Salt Spring Island, Be
Faustino Dramas
Boat Shed
25 x 20"
91/2 x 12 1/2 "
Pastel International - PSEC
13
77
73
Simard-Dupuis, Marcelle PSEC
Stevens Adams, Barbaro
Portsmouth, NH (USA)
Mont St-Hilaire, QC
Solstice Shadows
Marche en Aries
10 x 13"
16 x 20 " 78
Stiebel, Max PSEC
7
Simicic, Milena R.
N.D. TIe Perrot, QC Voudreuil-Dorion, QC
Urban Messenger I- 'Beauty Dropout' Rosalia
33 x 241/2"
141/2x 10 1/2"
79
Takacs-Frogman, Veronica ?S EC
7~
Simoneau, Fron~ois
Mount-Royal, QC
St-Hubert, QC
Nature 5 Lace
Plus grand que nature
18 1/2 x 26 1/2 " 12xI61/2"
76 Smithers, Ann PSEC
80
Taliana, Helene B.
Boucherville, QC
Pointe-Claire, QC
Un amour secret
Girl Talk
151/2x 181/2"
19 x 25 " Pastel International - PSEC
14 Tiffet, Michel
83
Walsh, Ann Kelly
Outremont, QC
Burlington, ON
81
Insouciance juvenile
Quebec Village
18 x 24"
12 x 9"
Turgeon, Francine
84
Wellman, Stephanie
Lochute, QC
Russell, ON
82
Fall Reflections
The Tanker
9x91/2"
24 x 19 "
300. G RAN DE ·CO TE. ROS EMERE
QUEB EC, J7A 1J 8
Merci a tous nos annonceurs et commanditaires alerib
~..4-11 ILIPPE
TEL ; ( 4 50 ) 62 i ·027 2
FAX: ( 450 ) 62i ·4 74 7
[email protected]
Encadremenf sur mesure Cours et atelIers d'art 15f, ,
!:Cot..eL, I(cvnc-wuu.ka,
d2u.ihec, GOJ.,
-4/8 ' "19 L
ANNE MICHAUD. proprieta;re
1/1.0
. 1.3 3 9
www.galeriephilippe.com
Pastel International - PSEC
15
•
Than ks to all
our advertisers
and sponsors
8S
Cabal, Sylvie
Chaplin, Marie
France
France
Coeur de g/ai"eu/
Le chemin de /'Mang
23 1/2 x15 1/2"
141/2 x 10 1/2"
86
Caussin-Bellon, Michele
PS
France
France
David, Isabelle
Sieste d'Me
Vue sur Fecamp
23 1/2 x33 1/2"
11 1/2 x 19"
Cedat, Marie-Joelle
90
Genty, Valerie
France
France
87
Meute couchee
Les toits de Paris
14x191/2"
25 1/2 x 19 1/2"
PORTRAIT
INTERNATIONAL
GALERIE D'ART
Art j/gunltif 11/1 • sym bolisme el fes l7leillellrs p OI'/ra itisles Gil Canada Dessill . peilllllre e l sculpture 650 Notre Dame
St-Lambert, Quebec
J4P 2L 1
Tel. : 450-466-8920
Fax: 450-466-9101
www.balcondart.com
Chantal Ouellet
& Denis Jacques
proprietaires
Pastel International - PSEC
16
209 rue St-Paul, Quebec (Quebec)
Canada G1K 3W3
Tel.: (418) 694-1001 Fax.: (418) 694-1007
courriel: [email protected]
Houet Cecile
94
Swiafecki, Marek
France
Pologne
91
Sage
Flash in the Grass
251/2xI91/2"
19 1/2 x25 1/2"
92
londe, Jean-Noel 95 Texier, Claude
France
France
The a10 menthe
151/4 x22"
171/2xI2"
Le couple
93
Sezia, Genevieve
France
Venise rouge
23 1/2 x31 1/2"
(ja{erie cfart
Le 'Bour et
f#~~
GALLERY
34 rue Saint-Paul ouest,
Montreal, Quebec
Telephone : 514 845-2525
Original Pastel Paintings
IS... Prints
internet: www.ga/erielebourget.com
Pastel International - PSEC
17
123 Ocean Ave., Kennebunkport
Maine 04046 • (207) 967-3170
96
Brown, Harley
Jacques, Denis
Portrait in Blue
Chrisnan 01
19 x 15"
24 x 18"
7
101
Champagne, Horace
Pardue, Jock
The Old Man
12 x 18"
102
Rohm, Bob
Flattman, Allan
Pensacola Reflections
River Flow
231/4x 191/2"
16 x 20"
103
99
Hosner, Bill
Sfrand, Solly
Her Tender Days Go On
Gathering
14 x 11"
Pastel International - PSEC
18
Merd
atous nos annonceurs et commanditaires Clinique
Medicale Langelier
Medecine Generale
DR . WILLIAM L. STEINMAN
, Dental Surgeon - Chirurgien Dentiste
Dr. Jean-Pierre Roman
M.D.. L. C.M.C.
6058 Jean-Talon est
Complexe Le Baron
St-Leonard, Quebec, H1 S 3A9
Tel. : (514) 253-9191
Fax: (514) 253-5242
Suite 310
6000 Cote des Neiges Rd .
Montreal, Que. H3S 1Z8
By Appointment
(514) 739-1949
T ' .
rliJv. $.
~. tJiMe.ppe~, B.Sc , MD/lMC C.
$~ B.Sc . M. D.
M~DECINE GENERALE
MEDECINE GEN ERAL E
6058 Jean-Talon est
Complexe Le Baron
St-Leonard, Quebec, H1S 3A9
6058 Jean-Talon est
Compl exe Le Baron
St-Leonard. Quebec, H1 S 3A9
Tel.: (514) 253-9191
Fax: (514) 253-5242
Tel. : (514) 253-9191
Fax : (51 4) 253-5242
Facturation Medicale Paradis
Coup de
foudreau
toucher
Love at
«Fourniraux medecins des solutions
de Facturation personnalisees et
innovatrices dans une approche
orientee sur Ie contact humain ».
First
Touch
Ben eficlez d 'un taux preteren tiel
grilce a notre partenarlat avec
certaines associations medlcales
professionnelles I
Tradition d'exceUence ... depuis 1780 !
TradiJioll. Pride, Excellence ... sin ce 1780!
260, llldger-Duvernay
Varennes (Quebec) J3X 1W6
ww\"\'. pasteietc.com
Telephone: 450.652.5268
Telecopieur : 450.652.6261
[email protected]
www.fmparadis.com
Pastel International - PSEC
20
PRIX DECERNES AUX ARTISTES
PRIZES AWARDED TO ARTISTS
Dans la carriere professionnelle d'un artiste, la reconnaissance par les pairs est
un appui important et les bourses et prix qui s'y rattachent sont tres
apprecies des gagnants. Cette an nee pres de 3 000 $ de bourses sont offerts
aux artistes meritants. Le jury qui a choisi les rI\cipiendaires etait constitue
par les maitres pastellistes renommes : mesdames Sylvie Cabal de France .et
Sally Strand de Californie, U.S.A., et messieurs Horace Champagne de I'lie
d'Orleans, Quebec e.t Jack Pardue de Virginie, U.S.A.
During an artist's professional career, recognition by peers is a valuable
support. Prizes and grants attached thereto are esteemed and precious aspects
to winners. This year close to $3,000 in cash prizes are being offered to these
artists. The jury who selected the beneficiaries to these awards was composed
of the following invited guests - internationally acclaimed master pastelists:
Mrs. Sylvie Cabal fro.m France; Mrs. Sally Strand from California, U.S.A., Mr. Horace
Champagne from I'lie d'Orieans, Qc, and Mr. Jack Pardue from Virginia, U.S.A.
• A I'occasion de son 10' anniversaire et pour la premiere fois, la PSEC
a Ie plaisir d'offrir Ie Grand Prix, une bourse de I 000 $, pour Ie
meilleur tableau de I'exposition to utes categories.
.In celebrating it's 10" anniversary, PSEC takes pride in offering, for the
first time, the Grand Prize of $1,000 for the best painting in show of
all categories.
• La RBC Investissements decerne, par I'entremise de M. luc Plante, une
• RBC Investments, represented by Mr. Luc Plante bestows a generous
grant of $500, constituting I" Prize.
bourse d'une valeur de 500 $ qui constitue Ie I" Prix.
• le 2' Prix «Caragianis-Christophe», une bourse de 400 $, est offert par
deux mecenes heureux d'apporter leur support et encouragement aux
artistes de talent.
• As 2'" Prize, a bursary of $400 is offered by "Caragianis-Christophe",
art patrons pleased to encourage artists of merit.
• As 3'd Prize, a bursary of $300 is offered by a generous donor who
wishes to remain anonymous.
• Le 3' Prix, 300 $ de bourse, est verse par un genereux donateur qui
desire conserver I'anonymat.
.The Omer De Serres Prize is a $500 gift certificat exchangeable in any of
the 22 stores
• Le Prix Omer De Serres est un certificat cadeau de 500 $ echangeable
dans I'une ou I'autre des 22 succursales
• The ArtTec Prize valued at $250, constitutes a gift
able for artist supplies of the recipient's choice .
• le Prix ArtTec est constitue d'un certificat cadeau d'une valeur de 250 $,
echangeable pour du materiel d'artiste au choix du rE!cipiendaire.
certi~cate
exchange­
.4 Prizes in categories, of a value of $150 each or Pastels Girault shall
be attributed to the following genres: landscape. Portrait & Figure .
Still life and Scenes of life.
• 4 Prix de Categorie seront attribues dans les genres suivants : paysage,
portrait / personnages, nature morte et scenes de vie. lis sont de 150 $
chacun, en bourse ou Pastels Girault.
.4 Honorable Mentions shall be awarded to deserving artists .
• 4 Mentions d'Honneur seront assorties d'une attestation de merite.
• Mrs. Ginette Reno shall accredit a certificate "Coup de Cceur de Ginette"
to a painting that will have "touched her heart".
• Madame Ginette Reno presentera une attestation «Coup de Cceur de
Ginette» a I'ceuvre qui aura su toucher son ame.
• 3 Corporate Purchase Awards of $500. - Tremblay, Kidd & Associes, attorneys (2 paintings) - Mr. Sylvain Couture, pharmacist. • Des acquisitions corporatives au montant de 500 $. - Tremblay, Kidd & Associes, avocats (2 tableaux) - M.Sylvain Couture, pharmacien. depuis 1962
materiel dartistes ' arts graphiques ' encadrement
~ [JEA
355 rue Sherbrooke O. Montreal, Qc. H3A 1B5
T el. : (5 14) 288·9892 Fax: (514) 288·491 5
Pastel International - PSEC
21
-~
I.
-:
• •
"
Thanks to all our advertisers and sponsors ~----------------------------------I
RBe
r--------~------------------------~
PELOQUIN KATTAN
Dominion
'aleurs mobiliere_
Denis Godbout
Luc Plante, M. Sc.
Conseiller en placement
Avocat
RBC Dominion valeurs mobileres Inc.
3100, boul. Le Carrefour, bureau 330
Laval. (Quebec) HlT 2K7
[email protected]
www.rbcinvestissements.comlluc.plante
Solutions
~
S.E.N.C.
Flnancleres Denis Veillette
GLOBAL
Cabinet de services financiers
1, Westmount Square
bureau 2000
Montreal (Quebec) H3Z 2P9
Tel:
(450) 686-3401
Telec: (450) 686-2905
1 800567-7396
Telephone : (514) 937-7741
Telecopieur: (514) 937-2971
[email protected]
Ave
Conseiller en securite financiere
Conseiller en assurance el renles collectives
NOVARTIS
i 381 Edouard ·Fabre Chambly (Quebec) J3L 6V9 Bureau (450) 928 · 1321 . posle 283
Sans Irais 1·877·4 72·2056 . posle 283
Telecopieur (450) 928· 1323
Centre de service la clientele 1·877·566·5433 www.novartis.ca
a
deniS.veiliette@ londonlife.com DISlnbuteur autonse par London u te compagnie d'assurance
A~
H~ent SPA
ST _ JAMES
de Cadres
Claude Raymond, MBA
2475, de Rome, Sainte-Julie, Qc J3E 2K2
TeL 450·649·4137 / Fax: 450·649·6371
craymond@azimut·managemenl.com
~----
CAR O L ST .J A ME S
.
-
2190 . CRES C ENT, M O NTRE A L ( QUEBE C ) H3G 288 T (514 ) 844 4590 F (514 1 844 4237 WWW . SPASTJAMES.COM ­
Centre de la sante bucco-dentaire Reine Elizabeth Queen Elizabeth Oral Health Center UnO". c1inique privee affiliee avec la Faculte de medecine dentalre de l'Universite McGill SERVICES
Car{fline Le.6tanc,
po. private practice affiliated with the ~lcOill
University Faculty of Dentistry Dr. Irwin Margolese,
D.D.S ., ~.A . D . ••, f. ' .C.D.
Resident Program I Programme de Resident
C01l1ple ,~e de sante Re i ne Elizabeth
11 0 . avenue ~l ar l owe . Suite 244
Mon tr ea l (Quebec ) t1 4A 3L5
C.L.
Services infirm iers prives
Te l. : (51 4) 3 69- 1999
TCI : (514 ) 93 1- 1220
Fa . : (51 4 ) 3 69 - 9 333
Em.! rg . : ( 514) 921-897 0
• Infirmiere en rech erche din ique
• Enseignement pour diabetiques
MEM8 RE DE:
" l' !':.:; :£; 1·,1 ~.u.;: :::~ 1\ ~ .. ; a,qFj. Jl . :: : :
· rAsSOC ... ·i13 ... Qmj'CJ.,i: D-i F.1 ;)o t; :f\! L '. JIP'
• l'~ S SOCl"'~-'
Pastel International - PSEC
22
w0
! :T £ Cl.
.:;!C
inf. B.Se.
• Prelevements sa nguins
Re\us pour assurances
S ur ren d e z - vo u s
(514) 996-3497
FORMULAIRE D'ADHESION - PSEC Societe de pastel de l'Est du Canada (PSEC) a ete fondee
a Montreal en 1995 . PSEC est une corporation a but non
lucratif constituee pour promouvoir et encourager les activites
artistiques, la connaissance et I'appreciation des arts dans Ie
domaine du pastel sec.
Notre societe est membre de l'Association Intemationale des
Societes de Pastel (lAPS), de Pastel Society of America (PSA)
et Pastel Artists Canada (PAC).
ELIGIBILITE : Tous les artistes utilisant Ie pastel sec, dans
tous les styles et tous les sujets peuvent devenir membre. Les
ceuvres doivent etre realisees avec au moins 90 % de pastel sec
pour pouvoir etre exposees. Le pastel a l'huile n' est pas accep­
teo Vous devez etre membre depuis au moins 2 mois, avant de
pouvoir vous inscrire 'a une exposition.
LA SOCIETE DE PASTEL DE L'EST DU CANADA
est une association d'artistes professionnels et amateurs qui
utilisent Ie pastel comme medium. Les buts de la societe
sont les suivants :
• Faire connaitre Ie milieu du pastel en parrainant les
expositions de travaux des membres ou tout autre moyen
approprie pour [,education du public dans Ie domaine du
pastel sec;
.Etablir des standards d'excellence et encourager l'usage
du pastel;
• Prevoir des opportunites pour I' avancement des talents via
des ateliers, conferences, seminaires, publications;
.Faire l'echange d'ictees , de nouvelles et de reussites des
membres en publiant des bulletins.
MEMBRES SIGNATAIRES : Les membres dont les ceuvres
auront ete acceptees dans les expositions PSEC sanctionnees
par jury de selection a trois (3) reprises auront Ie privilege de
devenir membre signataire et d'ajouter les initiales PSEC a
leur nom .
COTlSATlON ANNUELLE : Les frais de 35 $ sont dus en
janvier de chaque annee. Les artistes qui adherent a partir
d' octobre sont automatiquement en regie pour I'annee suiv­
ante. Vous recevrez une carte de membre confirmant votre
adhesion .
ASSEMBLEES : Dne assemblee genera Ie par an et d'autres
au besoin.
Des comites de benevoles sont necessaires pour Ie fonction­
nement efficace et dynamique d'une Societe comme la notre .
La participation de tous les membres est souhaitable ­
veuillez commuruquer avec:
Lise Giard, gestion des membres
(450) 774-3442 ou par courriel : [email protected]
FORMULAIRE D' ADHESION
Date: ______________________________
(ecrire en lettres majuscules) NOM: ________________________________________________________________________________ ADRESSE: _______________________________________________________________________ VILLE: _______________________ PROY : ____________ CODE POSTAL: _ _ _ _ _ _ _ _ __ TELEPHONE (maison) : (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
TELEPHONE (travail) :(_ __ CODRRlliL: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ TELECOPIEUR : (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ SITETNTERNET: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ SIGNATURE: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____ Faire votre cheque de 35 $ a l'ordre de SOCIETE DE PASTEL DE VEST DU CANADA EDvoyer a : Lise Giard, Gestion des membres, 4740 Gouin, St-Hyacinthe, QC J2S lEI Pastel International - PSEC
B
PSEC MEMBERSHIP APPLICATION FORM The Pastel Society of Eastern Canada (PSEC) was founded
in Montreal in 1995. PSEC is a non-profit organization con­
stituted to promote and encourage artistic activities, public
awareness and appreciation of the pastel medium.
• To exchange news, ideas and members' achievements
through newsletters.
SIGNATURE MEMBERS: Those members whose work is
accepted in three (3) PSEC juried exh.ibits will have the privi­
lege of becoming signature members and using the PSEC ini­
tials after their name.
Our Society is a member of the International Association of
Pastel Societies (lAPS), The Pastel Society of America (PSA),
and Pastel Artists Canada (PAC).
ANNUAL MEMBERSHIP FEE: $35 . The fees are due in
January annually. Artists joining after October automatically
remain members for the following year. You will receive a
membersrnp card confirming your subscription.
ELIGIBILITY: All artists working with dry pastel, painting
all subjects and styles are eligible to apply for membership .
Work to be exhibited must be executed with at least 90% dry
pastel. No oil pastel permitted. You must be a member for at
least 2 months, before you may enter an exhibition.
MEETINGS: One annual meeting; others as required .
Members are expected to volunteer their time in assisting with
committee work that is an essential part of making our organ­
ization efficient and dynamic.
THE PASTEL SOCIETY OF EASTERN CANADA, is an
association of both professional and amateur pastel artists .
The aims of the organization are as follows :
For information or to volunteer ; please call :
Lise Giard, Membership Chairperson
(450) 774-3442 or e-mail : 19iard@ netco.ca
• To inform the public of the pastel milieu by sponsoring
and promoting members ' exhibitions and using other
appropriate means for educating the public in the field
of pastel;
• To set standards of excellence and promote the use
of pastel;
• To provide opportuDitles for the advancement of
artistic skills via workshops , conferences, seminars
and publications;
MEMBERSHIP APPLICATION FORM
(please print)
Date: ______________________________
NAME: _________________________________________________________________________
ADRESS : _______________________________________________________
CITY : _______________________
PROV: __________ POSTAL CODE
TELEPHONE (home) : (_ _ _, ___________ TELEPHONE (work) :(___________________
E-MAIL: _____________________________
FAX : (_ _
WEB SITE
SIGNATURE: ______________________________________ _ _____________
Please make cheque for $35 payable to : PASTEL SOCIETY OF EASTERN CANADA
Send To : Lise Giard, PSEC Membership, 4740 Gouin, St-Hyacinthe, QC J2S lEI
Pastel International - PSEC
24
Merci
a tous
nos annonceurs et commanditaires T
.j'JaIu.cia 6ltvuc~
9lh, !!lJ, 7liu'cillo" B.Sc.. MD .. D.M.CC
•
MEDECINE GENERALE
6058 Jean-Talon est
Complexe Le Baron St-Leonard, Quebec H1S 3A9
dt p CDE
NUTRITIONNISTE
EDUCATRICE AGREE EN DIABETE
6058 Jean-Talon est Complexe Le Baron St-Leonard, (Quebec) H1 S 3A9
Tel.: (514) 253-9191
Fax: (514) 253-5242
Tel. (514) 253-9191
Telec. (514) 253-5242
[email protected]
f
E
... F~--
i ,t<~CREATIONS
I
~
- fFE
--,
,
B '
'.
TreJ1zbl(/)', Kidd
I
6 :\s. 'ocies
'.
\'1,'
~\. .
OfJt1Vljn:r; .
.:. Reliilre artisanale: livres de signatures,
albums, boitiers de presentation
.:. Invitations faites it partir de papiers
fins fabriques it la main
.:. Medias Mixtes
Boucherville
W
Chris-Ann Nakis
@s«btJ7ic
Carolle Tremblay
PALAISSA
Tel: 450-449-2640
baton roug er~s [aura n ts .com
ISO. rue Ste-Catherine O. Montreal. Que. HS8 185 Tel. (514) 282-7444
!050, rue de la Montagne Montreal, Que. H3G IY8 Tel. (514) 931-9969
Couture & Salomon, pharmaciens
6066, Jean-Talon Est
St-Leonard, QC H1 S 3A9
Tel.: (514) 259-4611
Fax: (514) 259-8764
)DYSSEUS
SOLITIONSNc
- Conception de sites Web
- Solutions logiciell es
514.792.2640
www.odysseus-solutions.com
p
0
ur
tous
services
.Q)eo- ~~
a
en
&, ~-e
de
impression
vrd/;-.e~.
IM~
Reproduction d'art
Impression offset court tirage
Cartes postales, invitations, brochures (150
a10 000)
<iidee sur canevas UV et papier d'art
Impression jet d'encre grand format UV
poster economique
Numerisation (scan)
o
o
Art reproduction
Short-run offset printing
Postcards, invitations, pamphlets (150 to 10000)
<iiclt!e on UV canvas and art paper
o
Large format UV ink-jet posters
Economical posters
o
Drum and flat-bed scans
Environnement et
controle de qualite
L aquisicion d"une prcssc QUiclunastc r DI.
fonctio nnant sa ns cau, denlOnlr.: nOIre volo r:: _
de preserver rcnvironncmcnl .
Environment
and Quality Control
Consistent ,",'ilh o ur concern fo r the cnviron r.
.....e have rece ntly installed a QUickmaslcr 0:
\....JII,·r!CSS offset press
",:;;-".. _~_T.:.eJ
= : (514) '5919866 - [email protected]