ogilvy - pastelsec.com
Transcription
ogilvy - pastelsec.com
., SEC HORACE CHAMPAGNE Exposition 10e anniversaire Societe de Pastel de l'Est du Canada Pastel International 7 - 17 juillet - 2005 - July 7 - 17 Pastel Society of Eastern Canada 1Qth Anniversary Exhibition www.pastelsec.com Salle Tudor, Maison Ogilvy inc. OGILVY Mot de la presidente d'honneur En 1990, a la suite d'une therapie de cinq ans dans un monastere, j'ai pris une decision: je voulais faire quelque chose de nouveau. Alors j'ai choisi un domaine ou je n'etais pas bonne a I'ecole mais que j'adorais... J'ai commence a prendre des cours de peinture. Mes premieres le~ons furent tres difficiles. Je ne comprenais pas ce que Ie professeur m'expliquait. Apres quelques semaines et une bouteille d'Aspirin, mon «Troisieme <Iii)) s'est ouvert. Quelle joie, quel bonheur! Je crois que ce fut rna naissance en Arts! Par la suite, j'ai eu cette chance d'etudier avec Ie grand maitre Daniel Greene, que j'ai meme re~u a la maison avec sa jeune femme, qui attendait un enfant a I'epoque. Je dois avouer que je suis un peu maniaque, j'ai a la maison au-dela de 5 000 pastels ... Je suis honoree d'etre presidente d'honneur de cette exposition et je vous encourage tous a devenir des amoureux de I'art. Encouragez les artistes en achetant vos toiles favorites. Vous allez non seulement les rendre heureux, mais par Ie fait meme, aider ces femmes battues et ces enfants dont on abuse, par Ie biais de la ~ondation Ginette Reno, a laquelle les artistes verseront genereusement 20 % des profits de la vente des tableaux. " me fera grand plaisir de vous rencontrer, Ginette Reno a.c.c.Q. In 1990, after a five-year therapy in a monastery, I wanted to start something new. So I started something that I was very bad at school, but I always loved so much. I started to learn how to paint. My first lessons were very difficult as I could not see what the teacher was referring to. After a few weeks and a bottle of Aspirin, my "Third Eye" opened. What a joy it was, what happiness ! I believe I was born to Arts. I also attended a workshop with world renowned pastelist, Daniel Greene, who visited my home with his beautiful wife who was expecting at the time. I must confess that I'm a pastel freak ... 1have at least 5,000 pastels at home. I am deeply honored to have been chosen Honorary President of this exhibition and I encourage all of you to become art lovers. In buying your favorite paintings, you will not only make the artists happy but you will also be contributing to the Foundation Ginette Reno. The artists are generously donating 20% of the profits from sales to the foundation, which comes to the aid of battered women and abused children. It's a pleasure to meet you all, Ginette Reno a.c.c.Q Mot de la presidente d'Art du Pastel en France La renaissance de l'Art du Pastel s'est amorcee il y a quelques annees, mais nous vivons actuellement un regain d'interet certain pour I'art subtil de sculpter Ie pigment. Pour repondre it cet intere~ it cet enthousiasme, nous nous devons de presenter it un large public dans differents pays, des a!uvres professionnelles aussi diverses que possible, de transmettre un savoir faire de qualite, d'apporter notre attention et notre soutien aux jeunes talents, et de promouvoir les pastellistes sans lesquels Ie pastel ne pourrait etre promu. De nombreuses organisations it travers Ie monde oeuvrent it cette mission mais Ie partenariat que nous avons developpe les unes avec les autres, tel celui entre la «Societe de Pastel de l'Est du Canada» et {(Art du Pastel en France)) permettra aux artistes une reconnaissance professionnelle et internationale de leurs a!uvres, une part de marche plus importante pour la diffusion et la vente de celies-ci. Exposer ensemble, enseigner et peindre ensemble dans differents pays, pouvoir partager nos projets, c'est contribuer de fa~on concrete et active it I'enrichissement d'un patrimoine artistique qui nous a ete laisse en heritage il y a bien longtemps et dont nous apprecions la valeur. Sylvie Cabal Message de fa Maison OGflVY Cest avec grand enthousiasme que nous ouvrons les partes de la salle Tudor a la I"' Exposition Internationale de la Societe de Pastel de l'Est du Canada, qui celebre cette annee son I()' anniver saire de fondation. Depuis 1998, Ogilvy soutient PSEC en accueillant I'exposition selectionnee des membres qui a lieu en novembre de chaque annee. le medium du pastel sec compte de plus en plus d'adeptes et sa diffusion merite d'etre soutenue par de fideles partenaires. Depuis sa creation, il y a plus de 130 ans, la Maison Ogilvy s'est employee a promouvoir I'art et la culture a Montreal. Chaque annee, nous participons a plus d'une centaine d'activites de bienfaisance ou communautaires et cette exposi tion cadre parlaitement avec nos objectifs. Hous sommes fiers de pouvoir soutenir, par la meme occasion, la Fondation Ginette Reno qui parraine cet evenement et ,'est un grand honneur de pouvoir accueillir madame Reno chez nous. Bienvenue a taus les exposants de France, des Etats·Unis et de Pologne. le cachet internation al est tres certainement garant d'un avenir prometteur pour PSEC et nous souhaitons a taus un vif succes dans leurs projets futurs . AMessage from OGllVY Renaissance of the Art of Pastel began a few years ago and presently we are witnessing a dynamic revival of interest in the art of pigment "sculpting". In responding to this interest, this passion, we owe it to ourselves to present, in different countries, professional and diverse works of art; to transmit high-quality "savoir faire"; to champion and endorse young talent; and to "nurture" pastelists, without whom pastel art could never have developed. Numerous organizations worldwide are undertaking this vast task! The partnership developed between the Pastel Society of Eastern Canada and Art du Pastel en France will enable artists to receive professional and international acclaim, an important marketing tool in distribution and sales of art works. Exhibiting, teaching and painting together in various countries, along with the ability to share projects, is a solid and active contribution towards enhancing the greatly valued artistic legacy inherited from the distant past. Sylvie Cabal Pastel International - PSEC It is with great enthusiasm that we open the doors of Tudor Hall to the Pastel Society of Eastern Canada's I" international exhibition. also celebrating its 10· anniversary this year. Ogilvy has supported PSEC since 1998 by wel coming the juried exhibition of its members which takes place in November of each year. There are more and more artists using the soft pastel medium and its diffu sion deserves to be upheld by faithful supporters. For more than 130 years. Ogilvy has endeav oured to promote the arts and culture in Montreal. We participate each year in more than one hundred community and charitable activities and this exhibition answers our objectives per fectly. We are proud to support the Ginette Reno Foundation which sponsors this exhibition and it is a great honor for us to welcome Madame Reno among us. We also wish to extend a warm welcome to all the participating artists from France. the United States and fro m Poland. The international aspect of this exhibition will certainly guarantee a bright future for PSEC and we wish everyone success in all their upcoming projects. Le C o·x des professionne s! ( VITRE DEN GLASS DISPONIBLE ) 5970 GRANDE ALLEE, ST-HuBERT, ~(450) 445-2487 Mot de la presidente sortante de PSEC Alors que PSEC celebre son 10' anniversaire, nous voulons souligner tout ce qui a ete accompli depuis sa fondation par 14 membres anglophones passionnes de pastel. Au cours de sa croissance rapide, qui atteint maintenant 240 membres, mc a acquis Ie respect sur la scene " internationale en tant qu'association professionnelle d'artistes de haut niveau. Nos accomplissements incluent maintenant I'exposition selection nee annuelle a la salle Tudor, une presence continuelle aux conventions de la (dnternational Association of Pastel Societies>l, un site Internet dynamique, Ie bi-mensuel ((Courrier Pastei», un partenariat avec les artistes de France et de Russie, et maintenant, notre premiere exposition internationale. mc s'est fait des amis a I'etranger et nous esperons que les grands projets continueront d'affluer. PUC disil! lOutigner Ia toIlaboration des nombnllHS pe!SOnnes qui onl contribue au franc lIIeds des dlebrations entourul IOn II)' anniYersail! Ce que nous aimons de ce medium, c'est la sensation tactile a I'application des batons de pigment pur directement sur la surface. les pastellistes sont sous Ie charme et desirent faire connaitre ce medium, I~ngtemps neglige mais reconnu de plus en plus, autant par les collectionneurs que par les galeries, pour son incomparable beaute intemporelle. 11. jacqu es Clement, Nous sommes privilegies d'avoir Madame Ginette Reno comme pr!!sidente d'honneur amsl que Monsieur Horace Champagne comme I" Maitre Pastelliste de mc Nous remercions tous nos distingues invites, commanditaires, artistes et collectionneurs pour leur appui soutenu et leur generosite, et vous encourageons a profiter de I'occasion pour acquerir une de ces reuvres pour Ie plaisir de vos yeux, pour enrichir votre patrimoine familial et, par la meme occasion, pour contribuer a la Fondation Ginette Reno. Pamela Carter M. Don Donovan, de la l1aison Ogilvy Int.. pour Ion SUPPO" !t Ion enlhoUliasme depuis 8 ans. 11. Gilles Blanchette. impressions ImageTech I1me Sylvie Cabal. coordina.Mn A" du Paslel en france Mme Pamela Carter. conuen el (onseils I1me jenny Christoph, compl1bilitr. traduction !I conleiis benevolal au Festival Montreal en Art 11. jacques Dupuis. numtmation I1me Sozanne Goudreau. {ommandim Mme Use Giard. g!llion del liltes de participanu. livre de CV I1me Suzanne Godbout, coordinalion. organisalion. redaction M.Victor Gonzales. encadremenu CadrExpen I1me Reine Goodrow. commandites. tr.Iduction. binevoles I1me Gladys Jolin. commanditel et lI1duction 11. David Krawitz. Universit! i1c(iill. prel d'at!lier d'm 11. Patrice Landry. As PSEC celebrates its 10m Anniversary, we want to acknowledge everything that has been achieved since it was founded by 14 anglophone artists who were passionate about pastels. With 240 French and English members now, PSEC has rapidly grown to earn international respect as a highly professional association of first rate artists. Our accomplishments now include annual juried exhibitions at Tudor Hall, continuous presence at the International Association of Pastel Societies conventions, a dynamic website, quarterly newsletters, a partnership with French and Russian pastel artists, and now, our first International Exhibition. mc has made friends around the world and we expect the exciting projects to just keep coming in the future. What we love about this medium is the tactile sensation of applying the sticks of pure pigment directly to the working surface. We pastelists are captivated by it and want the world to know about its magic as a medium, once overlooked but now increasingly recognized by collectors and galleries alike for it's unparalleled and timeless beauty. edition. conceplion graphiqu! !I rivilion M.Jacques Latulippe. mid! Magalin'A" Mme Vivia ne Martin-Roman. coordination des aleliers I1me Kathryn Morris Trainor. {omiis I1me Miche!e Ouellet, iOltriplion des pmicipanll. lim de CV I1me Marilyn-Alln Ranco. publiciti et {ommunicatioIU 11. l1ichel Raymond. publicile el envon pOltiUX Mme Ginette Reno, presidtnce d'honntUr I1me Alln Rochefort. commandiles et lI1duction 11. jean.Pierre Roy. We are very pleased to have Ginette Reno as our Honourary President, and Horace Champagne, internationally known pastel artist, as our first PSEC Master Pastelist. We thank all our distinguished guests, artists, and collectors for their ongoing support and generosity over the years and encourage you to take this opportunity to purchase a treasure for your own delight, to pass on to future generations, and, at the same time, to support the Foundation Ginette Reno. Pamela Carter Pastel International - PSEC 3 inlographilmt I1me Isabelle Savignac, invicltionl I1me Marcelle Simard-Dupuis. num/milion. i{cuell Ainsi que tous les benevoles qui ont offert de leur temps au cours des divenes 3ctivites l1erci du fond du cQ!ur ! Mot de la Presidente Comite executif Executive Committee Suzanne Godbout PrI!sidente [email protected] (450) 649-7218 Patrice Landry Vice-president/Vice President WebmestrelWebmaster Editeur/Editor Pastel Post patrice.landry@minamots_com (450) 449-2640 Je nny Christo ph TresorierelTreasurer [email protected] (514) 694-5507 Reine Goodrow Directrice des expositionsl Exhibitions Manager [email protected] (450) 689-2247 Lise Giard Gestion des membresl Membership management Igiard@ netco.ca (450) 774-3442 Marilyn-Ann Ranco Communications [email protected] (514) 495-2943 Michel Raymond SecretairelSecretary michel.raymond@ sympatico.ca Pamela Carter Presidente sortante/Former President www.pastelsec.com . ('est avec grande fierte que les artistes de la PSEC vous presentent celie I'" exposition internationale concours soulignant Ie 10' anniversaire de sa fondation. Le choix des reuvres qui vous sont presentees a ete fait par Ie maitre pastelliste reconnu, madame Sally Strand, et constitue un magnifique eventail d'reuvres d'art de niveau international. La PSEC a entrepris, I'an dernier un partenariat avec l:Art du Pastel en France qui a permis Ii nos membres d'exposer leurs tableaux en France lors du Salon international de Normandie en mars 2004. ('est donc Ii leur tour celie annee de repondre Ii notre invitation et c'est avec grand plaisir que nous les accueillons chez nous. Soulignons aussi la presence des maltres pastellistes invites qui ont bien voulu se joindre Ii nous pour cet evenement special. Certains d'entre eux donneront un atelier de formation Ii Montreal. PSEC est membre de la <dnternational Association of Pastel Societies» (lAPS) qui temoigne de I'engouement grandissant pour Ie pastel sec et no us sommes desireux de continuer sur celie lancee. Nous sommes actuellement representes dans une exposition en France et en Italie et d'autres projets Ii couleur internationale sont prevus afin de promouvoir I'excellent travail de nos membres. Merci de votre visite et ne manquez pas notre prochaine exposition des membres du 4 au 13 novembre prochain Ii la salle Tudor, Ii la Maison Ogilvy. Suzanne Godbout On the occasion of our lOth anniversary, it is with great pride that the artists of PSEC present this first international exhibition. The artworks were selected by Sally Strand, the well known pastelist, and have resulted in a magnificent array of paintings of international caliber. Last year, PSEC entered into a partnership with the society Art du Pastel en France, and our members were invited to exhibit their works during the Salon International de Normandie in March 2004. This year, it is their turn to respond to our invitation, and it is with great pleasure that we welcome them to Montreal. We are also very proud to acknowledge the presence of master pastel artists that are exhibiting with us, as well as those who came to give workshops in Montreal. The International Association of Pastel Societies (lAPS), of which PSEC is a member, is witnessing the incredible growth in popularity of dry pastel. We will continue to promote this marvelous medi um for artistic expression and the excellent work of our artists. This summer for instance, we are participating in the APF exhibitions in France, as well as Italy, and look forward to the other international events that are in the making. Thank you for visiting our show, and please do not miss our next members' exhibition which will take place from November 4 to 13, 2005, in Maison Ogilvy's Tudor Hall. Suzanne Godbout Pastel International - PSEC 4 ~ Algnmti. Ino Bays, Deborah ne des Smurs, QC Denver, CO (USA) Sous-bois flamboyant Tea with Tchekov 9 x 15" 24 dO" 6 2 Auclair, Marie-Helene PSEC Beaudin, Lucille PSEC St-Benoil (Mirabell, QC Choteouguay, QC BientOt douze ans Le vitroil 30 1/2 x 16 1/1' 28 x 22 1/2" I Baril, Normand Beaudoin, Michel Nepean, ON Montreal, QC Stream Movement /I Marina Pointe-Claire 12 x 16 " 12 x 22" Bascaron, Magda Beausejour, Ginette Ste-Thenise, QC Laval, QC Souk sur Ie Nil Fatalite 11 x 17" 18 x 11 " Pastel International - PSEC 5 9 Boucord, Christine I Corter, Pamela me 51-Hilaire, QC 51-Lambert, QC Vent du sair sur les bles Waiting far Spring 14 x 18" 19 x26" I Bouthillier, Yolande Cristoph, Jenny Boucherville, QC Poinle-Claire, QC La cabane en Me Illusive Light 15 x 20" 9 x 12" Callahan-Roy, Patricia 1 Clavet, France Pierrefonds, QC Knowllon, QC Summertime Mustang 22 x 16" 18 x 12" PSEC 2 Cane, Eleni Clement, Jacques Baldwin, NY (USA) Montreal, QC Everything Fresh Raial 11 x 19 " 16 x 11 " Pastel International - PSEC 6 17 Collins, Suzanne PSEC 2 Dagenais Sf-Hilaire, Lise Charlesbourg, QC Dorval, QC Feerie celeste Mi-avril 17 x 22" 14 x 18" 2.. Creasey Brown, Linda PSEC Desrosiers, Carl PSEC Doryal, QC St-leonard, QC Glow Angle St-Denis-Rachel 6 Montreal 18xI41/2" 10 x21 " ')' I Cristobal, Juan ?SEC Dorland, Mary ?SEC St-Irenee, QC Pointe-Claire, QC Matin au bassin de Honfleur Sunset Reflections, Kamouraska 18 x 24 " 17 x 23" ,', (. . , L- .. L I., . ~ 'JI"...,JI., _ j.<l_ ,~_ \.I. 20 Cullis, Catherine 2 Burlington, ON Harrington, QC Elmslie, Barbara ?SEC Upstream Park Colour 61/2x21" 9 x 12" Pastel International - PSEC 7 r h Faucher, Marylene ?SE( Giard, lise Ste-Marie (Beauce), QC St-Hyacinthe, QC Lys Blanes Gres et agrumes 17 x 24" 11 x16 " 26 Fischer, Gordon I Montreal, QC 30 Gieysztor, Inak Montreal, QC Chinese Lantern Tisserands Triquis 13 x 20 " 14xI6l!2" 27 Forest, Skye Godbout, Suzanne PSEC Montpelier, VT (USA) Ste-Julie, QC 31 Arboreal Little Dinghies 16 x 20 " 18 x14" 18 Gervais Battistelli, Cheryl 32 Goodrow, Reine lively, ON laval, QC Winter Fascination The Wood and Glass Table 16 x 23" 15 x 19" Pastel International - PSEC 8 7 Goudreau, Suzanne Huang, John Oka, ac Lively, ON Mystere Blueberries 24 x 17" 11 x 9" .)6 3 Grolimond, Joan Jacques, Guylaine PSEC Monlreal, QC SI-George-de-Beauce, ac Near Villars Ado 12 x 18" 21 x 14" 1~ L Hall Fehsenfeld, Becky Janelle, Denise 51-leonard, ac Zionsville, IN (USA) Spring of Ashlee Fleurs de Paris 38 x 22 " 121/2x9" 36 Hamel, Cathia 40 Junkala, Jean levis, ac Rosemere, ac Emme en bleu Little Lehigh River 21 x 17 " 19 1/2 x 25 1/2" Pastel International - PSEC 9 41 Lamonde, Francine 45 Leblanc, Helene laval, QC Verdun, QC Maurice Thibault Pause 16x14" 12 x 10" 42 46 Landry, Patrice Lemieux, Anne PSEC Boucherville, QC St-Charles-sur-Richelieu, QC Heliotropes de septembre Ici bos nous vivons les iours enchantes 22 x 14 " 25 x 19" 43 Laroche, Monique C 47 Shawinigan Sud, QC Sacramento, CA (USA) Liberman, Sam Sacre-C(Eur de Montmartre On Top 30 x 22" 18 x 24" 44 Lavoie, Manon 48 Makauskas, Kristine Ste-Marguerite, QC Dorval, QC L'entraTneur entraTnant Poppy 40 x 30" 24 x 18" Pastel International - PSEC 10 4 Makkreel, Kimberly Me Millan, Michelle PSEC Ridgeville, ON St-Sauveur, QC France-Windmill Adolescence 91/2 x 121/2" 23 x 17" S3 SO 54 Mankin, Margaret Michaud, Anne PSEC Montreal, QC Rosemere, QC Moroccan Melody Decoration du pain garni 30 x 30" 21 x 13 1/2" sr ~I Martin-Roman, Viviane PSEC Montpetit, Claudette PSEC Boucherville, QC Mont SI-Hilaire, QC Rue St-Charles [omplices du mann 16 x 20 " 16 x 21 " 52 Me Dermott, Andrew P6 Morris Trainor, Kathryn !'SEC Vancouver, BC Montreal, QC Toward the Light Ste-Anne's View 13 x 18 " 11 x 18" Pastel International - PSEC II 7 Neuville, Richmond Quigley, linda Springvale, ME (USA) Antigonish, NS 61 Laudholm Dawn Hat Tree in Bloom 6 x 12" 241/2181/2" 62 58 Radecki, Dieter Ouellet, Michele Ste-Adele, ac Varennes, ac Culture et tradition Spring 8. Winter 20 x 16 " 131/2xI6" 63 59 Ranco, Marilyn-Ann PSEC Petry, lucy Vergennes, VE (USA) Montreal, ac The Onions in Bowl Mascarade in Venise 9x 12 " 26 x 20 " 6& Raymond, Michel PSEC 6C Provost, Suzanne Longueuil, ac Varennes, ac Cafe Scaletti March{) lean-Talon en famille 12 x 10" 18 x24" Pastel International - PSEC 12 69 Roy, Diane PSEC 65 Rinoldo, Josie PSEC lac Megantic, Qe Kirkland, Qe Bold Blues Rythme de blues 27 1/2 x 20 " 16 x 12 " 60 70 Rochefort, Ann Sciortino, Karen ?SEC ehaleauguay, Qe Pierrefonds, Qe Etude in Pastel Fall Collection-Day 23 x 17 1/2" 11 x 17" 07 Rodier, Antonine 7 PSEC St-Jean-sur-Richelieu, Qe Seagal, Harvey Montreal, Qe Sur la falaise, Cap d'Espoir Over the Rainbow 20 x 25 1/2" 24 x 18 " 68 , Rouleau, louise P_ Sibley, Gail Beloeil, Qe Salt Spring Island, Be Faustino Dramas Boat Shed 25 x 20" 91/2 x 12 1/2 " Pastel International - PSEC 13 77 73 Simard-Dupuis, Marcelle PSEC Stevens Adams, Barbaro Portsmouth, NH (USA) Mont St-Hilaire, QC Solstice Shadows Marche en Aries 10 x 13" 16 x 20 " 78 Stiebel, Max PSEC 7 Simicic, Milena R. N.D. TIe Perrot, QC Voudreuil-Dorion, QC Urban Messenger I- 'Beauty Dropout' Rosalia 33 x 241/2" 141/2x 10 1/2" 79 Takacs-Frogman, Veronica ?S EC 7~ Simoneau, Fron~ois Mount-Royal, QC St-Hubert, QC Nature 5 Lace Plus grand que nature 18 1/2 x 26 1/2 " 12xI61/2" 76 Smithers, Ann PSEC 80 Taliana, Helene B. Boucherville, QC Pointe-Claire, QC Un amour secret Girl Talk 151/2x 181/2" 19 x 25 " Pastel International - PSEC 14 Tiffet, Michel 83 Walsh, Ann Kelly Outremont, QC Burlington, ON 81 Insouciance juvenile Quebec Village 18 x 24" 12 x 9" Turgeon, Francine 84 Wellman, Stephanie Lochute, QC Russell, ON 82 Fall Reflections The Tanker 9x91/2" 24 x 19 " 300. G RAN DE ·CO TE. ROS EMERE QUEB EC, J7A 1J 8 Merci a tous nos annonceurs et commanditaires alerib ~..4-11 ILIPPE TEL ; ( 4 50 ) 62 i ·027 2 FAX: ( 450 ) 62i ·4 74 7 [email protected] Encadremenf sur mesure Cours et atelIers d'art 15f, , !:Cot..eL, I(cvnc-wuu.ka, d2u.ihec, GOJ., -4/8 ' "19 L ANNE MICHAUD. proprieta;re 1/1.0 . 1.3 3 9 www.galeriephilippe.com Pastel International - PSEC 15 • Than ks to all our advertisers and sponsors 8S Cabal, Sylvie Chaplin, Marie France France Coeur de g/ai"eu/ Le chemin de /'Mang 23 1/2 x15 1/2" 141/2 x 10 1/2" 86 Caussin-Bellon, Michele PS France France David, Isabelle Sieste d'Me Vue sur Fecamp 23 1/2 x33 1/2" 11 1/2 x 19" Cedat, Marie-Joelle 90 Genty, Valerie France France 87 Meute couchee Les toits de Paris 14x191/2" 25 1/2 x 19 1/2" PORTRAIT INTERNATIONAL GALERIE D'ART Art j/gunltif 11/1 • sym bolisme el fes l7leillellrs p OI'/ra itisles Gil Canada Dessill . peilllllre e l sculpture 650 Notre Dame St-Lambert, Quebec J4P 2L 1 Tel. : 450-466-8920 Fax: 450-466-9101 www.balcondart.com Chantal Ouellet & Denis Jacques proprietaires Pastel International - PSEC 16 209 rue St-Paul, Quebec (Quebec) Canada G1K 3W3 Tel.: (418) 694-1001 Fax.: (418) 694-1007 courriel: [email protected] Houet Cecile 94 Swiafecki, Marek France Pologne 91 Sage Flash in the Grass 251/2xI91/2" 19 1/2 x25 1/2" 92 londe, Jean-Noel 95 Texier, Claude France France The a10 menthe 151/4 x22" 171/2xI2" Le couple 93 Sezia, Genevieve France Venise rouge 23 1/2 x31 1/2" (ja{erie cfart Le 'Bour et f#~~ GALLERY 34 rue Saint-Paul ouest, Montreal, Quebec Telephone : 514 845-2525 Original Pastel Paintings IS... Prints internet: www.ga/erielebourget.com Pastel International - PSEC 17 123 Ocean Ave., Kennebunkport Maine 04046 • (207) 967-3170 96 Brown, Harley Jacques, Denis Portrait in Blue Chrisnan 01 19 x 15" 24 x 18" 7 101 Champagne, Horace Pardue, Jock The Old Man 12 x 18" 102 Rohm, Bob Flattman, Allan Pensacola Reflections River Flow 231/4x 191/2" 16 x 20" 103 99 Hosner, Bill Sfrand, Solly Her Tender Days Go On Gathering 14 x 11" Pastel International - PSEC 18 Merd atous nos annonceurs et commanditaires Clinique Medicale Langelier Medecine Generale DR . WILLIAM L. STEINMAN , Dental Surgeon - Chirurgien Dentiste Dr. Jean-Pierre Roman M.D.. L. C.M.C. 6058 Jean-Talon est Complexe Le Baron St-Leonard, Quebec, H1 S 3A9 Tel. : (514) 253-9191 Fax: (514) 253-5242 Suite 310 6000 Cote des Neiges Rd . Montreal, Que. H3S 1Z8 By Appointment (514) 739-1949 T ' . rliJv. $. ~. tJiMe.ppe~, B.Sc , MD/lMC C. $~ B.Sc . M. D. M~DECINE GENERALE MEDECINE GEN ERAL E 6058 Jean-Talon est Complexe Le Baron St-Leonard, Quebec, H1S 3A9 6058 Jean-Talon est Compl exe Le Baron St-Leonard. Quebec, H1 S 3A9 Tel.: (514) 253-9191 Fax: (514) 253-5242 Tel. : (514) 253-9191 Fax : (51 4) 253-5242 Facturation Medicale Paradis Coup de foudreau toucher Love at «Fourniraux medecins des solutions de Facturation personnalisees et innovatrices dans une approche orientee sur Ie contact humain ». First Touch Ben eficlez d 'un taux preteren tiel grilce a notre partenarlat avec certaines associations medlcales professionnelles I Tradition d'exceUence ... depuis 1780 ! TradiJioll. Pride, Excellence ... sin ce 1780! 260, llldger-Duvernay Varennes (Quebec) J3X 1W6 ww\"\'. pasteietc.com Telephone: 450.652.5268 Telecopieur : 450.652.6261 [email protected] www.fmparadis.com Pastel International - PSEC 20 PRIX DECERNES AUX ARTISTES PRIZES AWARDED TO ARTISTS Dans la carriere professionnelle d'un artiste, la reconnaissance par les pairs est un appui important et les bourses et prix qui s'y rattachent sont tres apprecies des gagnants. Cette an nee pres de 3 000 $ de bourses sont offerts aux artistes meritants. Le jury qui a choisi les rI\cipiendaires etait constitue par les maitres pastellistes renommes : mesdames Sylvie Cabal de France .et Sally Strand de Californie, U.S.A., et messieurs Horace Champagne de I'lie d'Orleans, Quebec e.t Jack Pardue de Virginie, U.S.A. During an artist's professional career, recognition by peers is a valuable support. Prizes and grants attached thereto are esteemed and precious aspects to winners. This year close to $3,000 in cash prizes are being offered to these artists. The jury who selected the beneficiaries to these awards was composed of the following invited guests - internationally acclaimed master pastelists: Mrs. Sylvie Cabal fro.m France; Mrs. Sally Strand from California, U.S.A., Mr. Horace Champagne from I'lie d'Orieans, Qc, and Mr. Jack Pardue from Virginia, U.S.A. • A I'occasion de son 10' anniversaire et pour la premiere fois, la PSEC a Ie plaisir d'offrir Ie Grand Prix, une bourse de I 000 $, pour Ie meilleur tableau de I'exposition to utes categories. .In celebrating it's 10" anniversary, PSEC takes pride in offering, for the first time, the Grand Prize of $1,000 for the best painting in show of all categories. • La RBC Investissements decerne, par I'entremise de M. luc Plante, une • RBC Investments, represented by Mr. Luc Plante bestows a generous grant of $500, constituting I" Prize. bourse d'une valeur de 500 $ qui constitue Ie I" Prix. • le 2' Prix «Caragianis-Christophe», une bourse de 400 $, est offert par deux mecenes heureux d'apporter leur support et encouragement aux artistes de talent. • As 2'" Prize, a bursary of $400 is offered by "Caragianis-Christophe", art patrons pleased to encourage artists of merit. • As 3'd Prize, a bursary of $300 is offered by a generous donor who wishes to remain anonymous. • Le 3' Prix, 300 $ de bourse, est verse par un genereux donateur qui desire conserver I'anonymat. .The Omer De Serres Prize is a $500 gift certificat exchangeable in any of the 22 stores • Le Prix Omer De Serres est un certificat cadeau de 500 $ echangeable dans I'une ou I'autre des 22 succursales • The ArtTec Prize valued at $250, constitutes a gift able for artist supplies of the recipient's choice . • le Prix ArtTec est constitue d'un certificat cadeau d'une valeur de 250 $, echangeable pour du materiel d'artiste au choix du rE!cipiendaire. certi~cate exchange .4 Prizes in categories, of a value of $150 each or Pastels Girault shall be attributed to the following genres: landscape. Portrait & Figure . Still life and Scenes of life. • 4 Prix de Categorie seront attribues dans les genres suivants : paysage, portrait / personnages, nature morte et scenes de vie. lis sont de 150 $ chacun, en bourse ou Pastels Girault. .4 Honorable Mentions shall be awarded to deserving artists . • 4 Mentions d'Honneur seront assorties d'une attestation de merite. • Mrs. Ginette Reno shall accredit a certificate "Coup de Cceur de Ginette" to a painting that will have "touched her heart". • Madame Ginette Reno presentera une attestation «Coup de Cceur de Ginette» a I'ceuvre qui aura su toucher son ame. • 3 Corporate Purchase Awards of $500. - Tremblay, Kidd & Associes, attorneys (2 paintings) - Mr. Sylvain Couture, pharmacist. • Des acquisitions corporatives au montant de 500 $. - Tremblay, Kidd & Associes, avocats (2 tableaux) - M.Sylvain Couture, pharmacien. depuis 1962 materiel dartistes ' arts graphiques ' encadrement ~ [JEA 355 rue Sherbrooke O. Montreal, Qc. H3A 1B5 T el. : (5 14) 288·9892 Fax: (514) 288·491 5 Pastel International - PSEC 21 -~ I. -: • • " Thanks to all our advertisers and sponsors ~----------------------------------I RBe r--------~------------------------~ PELOQUIN KATTAN Dominion 'aleurs mobiliere_ Denis Godbout Luc Plante, M. Sc. Conseiller en placement Avocat RBC Dominion valeurs mobileres Inc. 3100, boul. Le Carrefour, bureau 330 Laval. (Quebec) HlT 2K7 [email protected] www.rbcinvestissements.comlluc.plante Solutions ~ S.E.N.C. Flnancleres Denis Veillette GLOBAL Cabinet de services financiers 1, Westmount Square bureau 2000 Montreal (Quebec) H3Z 2P9 Tel: (450) 686-3401 Telec: (450) 686-2905 1 800567-7396 Telephone : (514) 937-7741 Telecopieur: (514) 937-2971 [email protected] Ave Conseiller en securite financiere Conseiller en assurance el renles collectives NOVARTIS i 381 Edouard ·Fabre Chambly (Quebec) J3L 6V9 Bureau (450) 928 · 1321 . posle 283 Sans Irais 1·877·4 72·2056 . posle 283 Telecopieur (450) 928· 1323 Centre de service la clientele 1·877·566·5433 www.novartis.ca a deniS.veiliette@ londonlife.com DISlnbuteur autonse par London u te compagnie d'assurance A~ H~ent SPA ST _ JAMES de Cadres Claude Raymond, MBA 2475, de Rome, Sainte-Julie, Qc J3E 2K2 TeL 450·649·4137 / Fax: 450·649·6371 craymond@azimut·managemenl.com ~---- CAR O L ST .J A ME S . - 2190 . CRES C ENT, M O NTRE A L ( QUEBE C ) H3G 288 T (514 ) 844 4590 F (514 1 844 4237 WWW . SPASTJAMES.COM Centre de la sante bucco-dentaire Reine Elizabeth Queen Elizabeth Oral Health Center UnO". c1inique privee affiliee avec la Faculte de medecine dentalre de l'Universite McGill SERVICES Car{fline Le.6tanc, po. private practice affiliated with the ~lcOill University Faculty of Dentistry Dr. Irwin Margolese, D.D.S ., ~.A . D . ••, f. ' .C.D. Resident Program I Programme de Resident C01l1ple ,~e de sante Re i ne Elizabeth 11 0 . avenue ~l ar l owe . Suite 244 Mon tr ea l (Quebec ) t1 4A 3L5 C.L. Services infirm iers prives Te l. : (51 4) 3 69- 1999 TCI : (514 ) 93 1- 1220 Fa . : (51 4 ) 3 69 - 9 333 Em.! rg . : ( 514) 921-897 0 • Infirmiere en rech erche din ique • Enseignement pour diabetiques MEM8 RE DE: " l' !':.:; :£; 1·,1 ~.u.;: :::~ 1\ ~ .. ; a,qFj. Jl . :: : : · rAsSOC ... ·i13 ... Qmj'CJ.,i: D-i F.1 ;)o t; :f\! L '. JIP' • l'~ S SOCl"'~-' Pastel International - PSEC 22 w0 ! :T £ Cl. .:;!C inf. B.Se. • Prelevements sa nguins Re\us pour assurances S ur ren d e z - vo u s (514) 996-3497 FORMULAIRE D'ADHESION - PSEC Societe de pastel de l'Est du Canada (PSEC) a ete fondee a Montreal en 1995 . PSEC est une corporation a but non lucratif constituee pour promouvoir et encourager les activites artistiques, la connaissance et I'appreciation des arts dans Ie domaine du pastel sec. Notre societe est membre de l'Association Intemationale des Societes de Pastel (lAPS), de Pastel Society of America (PSA) et Pastel Artists Canada (PAC). ELIGIBILITE : Tous les artistes utilisant Ie pastel sec, dans tous les styles et tous les sujets peuvent devenir membre. Les ceuvres doivent etre realisees avec au moins 90 % de pastel sec pour pouvoir etre exposees. Le pastel a l'huile n' est pas accep teo Vous devez etre membre depuis au moins 2 mois, avant de pouvoir vous inscrire 'a une exposition. LA SOCIETE DE PASTEL DE L'EST DU CANADA est une association d'artistes professionnels et amateurs qui utilisent Ie pastel comme medium. Les buts de la societe sont les suivants : • Faire connaitre Ie milieu du pastel en parrainant les expositions de travaux des membres ou tout autre moyen approprie pour [,education du public dans Ie domaine du pastel sec; .Etablir des standards d'excellence et encourager l'usage du pastel; • Prevoir des opportunites pour I' avancement des talents via des ateliers, conferences, seminaires, publications; .Faire l'echange d'ictees , de nouvelles et de reussites des membres en publiant des bulletins. MEMBRES SIGNATAIRES : Les membres dont les ceuvres auront ete acceptees dans les expositions PSEC sanctionnees par jury de selection a trois (3) reprises auront Ie privilege de devenir membre signataire et d'ajouter les initiales PSEC a leur nom . COTlSATlON ANNUELLE : Les frais de 35 $ sont dus en janvier de chaque annee. Les artistes qui adherent a partir d' octobre sont automatiquement en regie pour I'annee suiv ante. Vous recevrez une carte de membre confirmant votre adhesion . ASSEMBLEES : Dne assemblee genera Ie par an et d'autres au besoin. Des comites de benevoles sont necessaires pour Ie fonction nement efficace et dynamique d'une Societe comme la notre . La participation de tous les membres est souhaitable veuillez commuruquer avec: Lise Giard, gestion des membres (450) 774-3442 ou par courriel : [email protected] FORMULAIRE D' ADHESION Date: ______________________________ (ecrire en lettres majuscules) NOM: ________________________________________________________________________________ ADRESSE: _______________________________________________________________________ VILLE: _______________________ PROY : ____________ CODE POSTAL: _ _ _ _ _ _ _ _ __ TELEPHONE (maison) : (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ TELEPHONE (travail) :(_ __ CODRRlliL: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ___ TELECOPIEUR : (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ SITETNTERNET: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ SIGNATURE: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____ Faire votre cheque de 35 $ a l'ordre de SOCIETE DE PASTEL DE VEST DU CANADA EDvoyer a : Lise Giard, Gestion des membres, 4740 Gouin, St-Hyacinthe, QC J2S lEI Pastel International - PSEC B PSEC MEMBERSHIP APPLICATION FORM The Pastel Society of Eastern Canada (PSEC) was founded in Montreal in 1995. PSEC is a non-profit organization con stituted to promote and encourage artistic activities, public awareness and appreciation of the pastel medium. • To exchange news, ideas and members' achievements through newsletters. SIGNATURE MEMBERS: Those members whose work is accepted in three (3) PSEC juried exh.ibits will have the privi lege of becoming signature members and using the PSEC ini tials after their name. Our Society is a member of the International Association of Pastel Societies (lAPS), The Pastel Society of America (PSA), and Pastel Artists Canada (PAC). ANNUAL MEMBERSHIP FEE: $35 . The fees are due in January annually. Artists joining after October automatically remain members for the following year. You will receive a membersrnp card confirming your subscription. ELIGIBILITY: All artists working with dry pastel, painting all subjects and styles are eligible to apply for membership . Work to be exhibited must be executed with at least 90% dry pastel. No oil pastel permitted. You must be a member for at least 2 months, before you may enter an exhibition. MEETINGS: One annual meeting; others as required . Members are expected to volunteer their time in assisting with committee work that is an essential part of making our organ ization efficient and dynamic. THE PASTEL SOCIETY OF EASTERN CANADA, is an association of both professional and amateur pastel artists . The aims of the organization are as follows : For information or to volunteer ; please call : Lise Giard, Membership Chairperson (450) 774-3442 or e-mail : 19iard@ netco.ca • To inform the public of the pastel milieu by sponsoring and promoting members ' exhibitions and using other appropriate means for educating the public in the field of pastel; • To set standards of excellence and promote the use of pastel; • To provide opportuDitles for the advancement of artistic skills via workshops , conferences, seminars and publications; MEMBERSHIP APPLICATION FORM (please print) Date: ______________________________ NAME: _________________________________________________________________________ ADRESS : _______________________________________________________ CITY : _______________________ PROV: __________ POSTAL CODE TELEPHONE (home) : (_ _ _, ___________ TELEPHONE (work) :(___________________ E-MAIL: _____________________________ FAX : (_ _ WEB SITE SIGNATURE: ______________________________________ _ _____________ Please make cheque for $35 payable to : PASTEL SOCIETY OF EASTERN CANADA Send To : Lise Giard, PSEC Membership, 4740 Gouin, St-Hyacinthe, QC J2S lEI Pastel International - PSEC 24 Merci a tous nos annonceurs et commanditaires T .j'JaIu.cia 6ltvuc~ 9lh, !!lJ, 7liu'cillo" B.Sc.. MD .. D.M.CC • MEDECINE GENERALE 6058 Jean-Talon est Complexe Le Baron St-Leonard, Quebec H1S 3A9 dt p CDE NUTRITIONNISTE EDUCATRICE AGREE EN DIABETE 6058 Jean-Talon est Complexe Le Baron St-Leonard, (Quebec) H1 S 3A9 Tel.: (514) 253-9191 Fax: (514) 253-5242 Tel. (514) 253-9191 Telec. (514) 253-5242 [email protected] f E ... F~-- i ,t<~CREATIONS I ~ - fFE --, , B ' '. TreJ1zbl(/)', Kidd I 6 :\s. 'ocies '. \'1,' ~\. . OfJt1Vljn:r; . .:. Reliilre artisanale: livres de signatures, albums, boitiers de presentation .:. Invitations faites it partir de papiers fins fabriques it la main .:. Medias Mixtes Boucherville W Chris-Ann Nakis @s«btJ7ic Carolle Tremblay PALAISSA Tel: 450-449-2640 baton roug er~s [aura n ts .com ISO. rue Ste-Catherine O. Montreal. Que. HS8 185 Tel. (514) 282-7444 !050, rue de la Montagne Montreal, Que. H3G IY8 Tel. (514) 931-9969 Couture & Salomon, pharmaciens 6066, Jean-Talon Est St-Leonard, QC H1 S 3A9 Tel.: (514) 259-4611 Fax: (514) 259-8764 )DYSSEUS SOLITIONSNc - Conception de sites Web - Solutions logiciell es 514.792.2640 www.odysseus-solutions.com p 0 ur tous services .Q)eo- ~~ a en &, ~-e de impression vrd/;-.e~. IM~ Reproduction d'art Impression offset court tirage Cartes postales, invitations, brochures (150 a10 000) <iidee sur canevas UV et papier d'art Impression jet d'encre grand format UV poster economique Numerisation (scan) o o Art reproduction Short-run offset printing Postcards, invitations, pamphlets (150 to 10000) <iiclt!e on UV canvas and art paper o Large format UV ink-jet posters Economical posters o Drum and flat-bed scans Environnement et controle de qualite L aquisicion d"une prcssc QUiclunastc r DI. fonctio nnant sa ns cau, denlOnlr.: nOIre volo r:: _ de preserver rcnvironncmcnl . Environment and Quality Control Consistent ,",'ilh o ur concern fo r the cnviron r. .....e have rece ntly installed a QUickmaslcr 0: \....JII,·r!CSS offset press ",:;;-".. _~_T.:.eJ = : (514) '5919866 - [email protected]