Blokset - Schneider Electric

Transcription

Blokset - Schneider Electric
Blokset Tableau BT
à haut niveau de sécurité
Low voltage equipment
for high dependability
Building a New Electric World *
Sommaire
Contents
Introduction
Introduction
Schneider Electric
2
Description et caractéristiques
Description and characteristics
17
Encombrement et installation
Dimensions and installation
35
Compléments techniques
Additional technical information
47
1
Blokset,
une gamme complète
de tableaux BT
pour répondre à l’ensemble
de vos exigences
b un système pour toutes vos applications
nécessitant un haut niveau de sûreté :
distribution électrique, contrôle-commande moteur.
Blokset,
a complete range
of LV switchboards
to meet all your needs
b a system for all your applications requiring
a high level of dependability:
electrical distribution and motor control.
b un ensemble à structure modulaire
pour la réalisation de tableaux BT, conçu sur la base
d’un respect des contraintes, habitudes et normes locales.
b un ensemble intelligent prêt à intégrer des appareils embarquant
des fonctions de communication et de protection avancées
pour la distribution et la commande moteur.
b a modular structure
for low-voltage switchboards, designed to meet local
standards, practices and requirements.
b An intelligent system, ready to integrate devices
containing advanced protection and communication
functions for electrical distribution and motor control.
2
Schneider Electric
Blokset,
un système multifonction
et modulaire
Blokset,
a modular
multi-function system
Schneider Electric
Une gamme
multifonction
b type D : tableau de
distribution jusqu’à
6300 A
b type Dc : cellule de
compensation d’énergie
réactive
b type Mf : tableau de
commande moteur fixe
jusqu’à 6300 A
b type Mw : tableau de
commande moteur
débrochable jusqu’à
6300 A
b type Ms : cellule
équipée de variateurs
et démarreurs
b type C : coffrets jusqu’à
630 A.
A multi-function range
b type D: distribution
switchboards up to
6300 A
b type Dc: power factor
correction column
b type Mf: fixed-type
motor-control centres up
to 6300 A
b type Mw: withdrawabletype motor-control
centres up to 6300 A
b type Ms: variablespeed drives and starters
column
b type C: cubicles up to
630 A.
Un système modulaire
b des composants
standardisés
b rapidité de réalisation
b facilité de modification.
A modular system
b standardised
components
b fast manufacturing
b easy modifications.
Une conception
fonctionnelle
b rationnalisation de
l’encombrement à
l’intérieur de l’armoire
b diminution de la
surface au sol
b raccordements de
puissance et auxiliaires
aisés
b évolution aisée de
l’installation à un coût
maîtrisé.
Functional design
b rationalised
dimensions and layout
inside the switchboard
b reduced footprint
b easy power and
auxiliary connections
b easy installation
upgrading at a controlled
cost.
3
Blokset,
système à haut niveau
de sûreté pour garantir
le bon fonctionnement
de votre installation
Le système Blokset est conçu pour apporter plus de
fiabilité et de sécurité, pour une protection renforcée
des personnes et des biens.
Blokset,
a high-dependability
system for trouble-free
operation of
your installation
The Blokset system is designed to provide a high level
of reliability and safety, thus reinforcing the protection
of life and property.
4
Blokset vous offre les garanties essentielles :
b conformité aux normes internationales:
IEC 60439-1, IEC 60529 et IEC 60947
b conformité aux standards locaux, permettant une
réponse aux contraintes légales et techniques locales
b un système intégrant des appareillages Schneider Electric
testés, pour un fonctionnement optimum.
Blokset offers all the essential guarantees:
b compliance with international standards, notably
IEC 60439-1, IEC 60529 and IEC 60947
b compliance with local standards, thus meeting local
legal and technical requirements
b a system implementing tested Schneider Electric
switchgear components to ensure optimum operation.
Schneider Electric
Blokset,
des solutions homogènes,
performantes
et économiques
La modularité de
Blokset permet une
rationalisation des coûts
d’installation.
Blokset,
uniform, high-performance,
cost-effective solutions
Blokset’s modular design
makes it possible to
rationalise installation
costs.
La qualité et la fiabilité
des appareillages
garantissent la continuité
de service et la pérennité
de l’exploitation.
The high quality and
reliability of switchgear
guarantee continuity of
service and a durable
system.
Schneider Electric
Blokset constitue une
offre attractive de
solutions cohérentes :
b réponse adéquate aux
cahiers des charges de
chaque projet
b facilité d’installation,
optimisation de
l’encombrement et des
raccordements
b garantie du délai
d’approvisionnement
et d’installation
b possibilité de
modification à des coûts
maîtrisés
b coût de maintenance
limité grâce à l’évolutivité
et à la standardisation
du système.
Blokset is an attractive
offering of consistent
solutions:
b the right answer to the
specifications of each
project
b ease of installation,
optimised dimensions
and connections
b guaranteed
procurement and
installation times
b upgrades or
modifications at
a controlled cost
b limited maintenance
costs due to
standardisation and
system upgradeability.
5
Blokset,
la garantie
d’un grand constructeur
La fiabilité et la qualité de Blokset s’appuient sur une
étroite collaboration avec vos interlocuteurs locaux.
Au-delà de la technicité du produit, Schneider Electric
participe activement à la réussite de vos projets,
et à la pérennité de vos installations.
Cette implication favorise notamment :
b une réponse rapide aux appels d’offres
b l’élaboration et la conception de solutions
compétitives et différenciantes.
Blokset,
the guarantee
of a major manufacturer
The quality and reliability of Blokset are based on close
collaboration with your local contacts.
In addition to the technical excellence of the product,
Schneider Electric also participates actively in the
success of your projects today and tomorrow.
This involvement means:
b fast response to requests for quotes or tenders
b design of competitive solutions with outstanding
features.
6
Schneider Electric
Blokset :
qualité,
technicité,
service
La savoir-faire de
Schneider Electric
pour la conception et la
fabrication de tableaux et
appareillages électriques
est un gage de qualité
et de technicité.
b l’intégration de
composants standardisés
optimise les délais de
livraison et de mise en
route des chantiers
b le design novateur,
en cohérence avec
les autres solutions
Schneider Electric,
valorise chaque projet
b la proximité d’équipes
expertes des services
Schneider Electric
garantit la réactivité
et l’efficacité des
interventions sur votre
installation.
Blokset:
quality,
technical excellence,
service
Schneider Electric
know-how in the design
and manufacture of
electrical switchboards
and switchgear is a
guarantee of quality and
technical excellence.
b integration of
standardised
components shortens
delivery and installation
times
b the innovative design,
consistent with other
Schneider Electric
solutions, is a plus
for each project
b the proximity of
Schneider Electric
experts guarantees fast
response and effective
servicing for your
installation.
Schneider Electric
7
Désormais, avec l’iMCC…
From now on with the iMCC…
(intelligent Motor Control Center)
« Combien coûte un arrêt de production ? »
b 1 jour de perte de production se compte en millions d’euros.
b Un incident grave et ce sont des semaines d’arrêt de production.
« How much does a production downtime cost? »
b 1 days’ loss of production represents millions of euros.
b A serious breakdown means weeks of production stoppage.
8
Schneider Electric
… vous avez
le pouvoir d’anticiper
les arrêts intempestifs
de vos process
Vous réduisez le nombre et les temps d’arrêts intempestifs
de vos process
b l’assurance d’une protection de haut niveau du parc moteurs
grâce à l’électronique des relais
b réduction de 70 % des arrêts intempestifs grâce aux alarmes
et diagnostics détaillés
b réduction des temps d’arrêt grâce aux actions correctives immédiates.
Vous réduisez les coûts et les temps d’intervention
b diagnostics rapides grâce à une information détaillée sur les conditions
d’arrêt moteur
b diagnostics anticipés grâce aux alarmes avant déclenchement
b paramétrage rapide grâce au téléchargement local ou distant
b avec l’iMCC Schneider Electric, vous bénéficiez d’un retour sur investissement
très rapide grâce à l’amélioration de la disponibilité de votre process
et à la réduction de vos coûts d’exploitation.
Vous améliorez en continu la productivité du process
b analyse des historiques d’arrêts grâce aux statistiques embarquées
dans le module électronique de protection
b aide à la conduite de process grâce à la corrélation entre les mesures
électriques et les paramètres physiques du process
b maintenance conditionnelle rendue possible par les statistiques embarquées
sur chaque départ moteur.
… you are able
to anticipate
untimely downtime
of your processes
You reduce the number and duration of untimely
downtime of your processes
b relay electronics provide a high level of protection for the motor installed base
b alarms and detailed diagnostics mean a 70% reduction in untimely shutdown
b immediate corrective actions ensure reduced downtime.
You reduce the cost and time of interventions
b detailed information concerning motor stoppage conditions allows rapid
diagnostics
b warning alarms enable anticipated diagnostics
b local or remote downloading allow rapid configuration
b with the Schneider Electric iMCC, improved process availability and reduced
operating costs mean you benefit from a very quick return on investment.
You continuously improve process productivity
b embedded statistics in the electronic protection module enable analysis of
the stoppages log
b correlation between process electrical measurements and physical
parameters provides process functioning aid
b conditional maintenance is made possible by the embedded statistics
on each motor feeder.
Schneider Electric
9
iMCC : la puissance de l’information
iMCC : the power of information
(intelligent Motor Control Center)
L’iMCC Schneider Electric associe les appareils de contrôle et de
protection moteur Tesys U aux tableaux Basse Tension Blokset.
Face aux MCC traditionnels ou à des iMCC moins évolués, l’iMCC
de Schneider Electric vous fait bénéficier :
b d’une information très riche sur les départs moteurs de 0 à 250 kW
b d’une sûreté de fonctionnement de haut niveau
b d’une importante réduction de la surface au sol du tableau.
The Schneider Electric iMCC uses Tesys U motor control
and protection devices in Blokset Low Voltage switchboards.
Compared to traditional MCCs or lower level iMCCs,
the Schneider Electric iMCC allows you to benefit from:
b comprehensive information concerning 0 to 250 kW motor feeders
b a high level of operating dependability
b a large reduction in the floor space taken up by the switchboard.
10
Schneider Electric
Principales fonctionnalités
Protection
b une protection complète des moteurs :
capacité thermique, surcharge moteur, blocage rotor, sur/sous-charge process…
b une protection précise et stable grâce à l’électronique
b une coordination totale jusqu’à 15 kW qui renforce la disponibilité du système
b une parfaite sécurité des intervenants par une protection contre
les contacts directs et la prévention des erreurs d’intervention.
Information
b toutes les mesures électriques, les états de chaque moteur,
les alarmes de défauts…
b toute l’information est disponible sur un serveur web installé dans le tableau.
Diagnostic
b les alarmes et les diagnostics instantanés des défauts :
courts-circuits, défauts thermiques, défauts terre, temps de démarrage trop longs,
surcharges, sous-charges…
Statistiques
b le nombre de défauts et d’alarmes, les démarrages, les temps de fonctionnement
b les conditions des derniers défauts.
Main functions
Protection
b full motor protection: thermal capacity, motor overload, rotor blockage,
process over/under load, etc.
b accurate and stable protection through the use of electronics
b total coordination up to 15 kW, thus strengthening system availability
b complete safety for those intervening in the iMCC by protection against
indirect contact and prevention of intervention errors.
Information
b all electrical measurements, the state of each motor, fault alarms, etc.
b all information can be available through a web server embedded inside
the equipment.
Diagnostics
b alarms and instantaneous fault diagnostics: short-circuits, thermal faults,
earth faults, excessively long starting times, overloads, underloads, etc.
Statistics
b number of faults and alarms, motor start-ups, operating times
b conditions of latest faults.
Toute la simplicité et l’efficacité
d’un système homogène,
ouvert aux architectures
de contrôle commande
1 Station de supervision
2 Serveur Web embarqué
1
3
3 Système de contrôle commande
4 Accessoires de montage et de raccordement des bus
5 Départs moteurs Tesys U
6 Tableaux Blokset
All the simplicity and efficiency
of a homogeneous system,
open to control & command
architectures
2
6
6
5
4
1 Supervision station
2 Embedded Web Server
3 Control & Process systems
4 Assembly and bus connection accessories
5 Tesys U motor feeders
6 Blokset switchboards
Schneider Electric
11
Depuis plusieurs années, Schneider Electric intègre
les technologies d’Ethernet TCP/IP et du Web dans
les produits de distribution électrique.
Ainsi toute l’offre MT et BT, produits, équipements
(CEI et NEMA) et services, devient “Transparent Ready™”,
communicante par nature.
Vous optimisez votre installation, qui devient plus simple
à exploiter et à maintenir, et qui évolue facilement
en fonction de vos besoins.
Schneider Electric has integrated Ethernet TCP/IP
and Web technologies in its electrical distribution products
for several years now.
Its entire MV and LV offer, including products, equipment
(IEC and NEMA) and services is “Transparent Ready™”,
communicating by nature.
You optimize your installation, which becomes simpler
to operate and maintain and easy to upgrade to meet
your requirements.
12
Schneider Electric
L’information pour décider
Transparent Ready™ est une solution simple qui vous permet l’accès
aux informations importantes (courants, tensions, puissances, énergies,
états des appareils,…) contenues dans vos équipements de puissance.
Vous y accédez, où que vous soyez, depuis n’importe quel PC raccordé
au réseau Ethernet de votre entreprise, à partir d’un simple navigateur Web,
et avec un accès sécurisé.
Gérez mieux vos équipements électriques
Avec Transparent Ready™, votre installation électrique est sous surveillance
permanente. Parce que vous connaissez l’état de vos équipements électriques,
vous pouvez les exploiter au mieux de leurs performances.
Vous assurez la gestion de votre parc dans les meilleures conditions
et vous optimisez vos investissements.
Ethernet TCP/IP, Modbus et le Web : des standards reconnus
Intenet et son réseau universel de communication Ethernet TCP/IP
ont révolutionné notre façon de penser et nous ont ouvert de nouveaux horizons.
Mais encore faut-il que les protocoles puissent fonctionner ensemble.
Modbus est le standard de communication de l’industrie depuis 25 ans, permettant
aujourd’hui une messagerie en mode client/serveur sur Ethernet TCP/IP.
Simple et peu coûteux, il est le seul protocole reconnu par les organismes
de l’Internet (IANA).
Micrologic
Information that puts you
in control
PM 700
Altivar
Tesys U
EGX 400
Transparent Ready™ is a simple solution that gives you access to important data
(currents, voltages, powers, energies, device status, etc.) contained in your power
equipment.
You can access them wherever you are, from any PC connected to your corporate
Ethernet network via a simple Web browser with secure access.
Better manage your electrical installation
Your electrical installation is constantly monitored with Transparent Ready™.
Knowing the status of your electrical equipment means that you can fully benefit
from their performance capability.
This allows you to optimize equipment base management and investments.
Ethernet TCP/IP, Modbus and the Web: recognized standards
The Internet and its universal Ethernet TCP/IP communication network have
revolutionized the way we think and have opened up new horizons.
However, the protocols still have to be able to work together. Modbus has been
the industry communication standard for 25 years, which today enables
client/server mode messaging on Ethernet TCP/IP.
Simple and affordable, it is the only protocol recognized by Internet organizations
(IANA).
Schneider Electric
13
Une solution simple,
prête à être connectée,
et qui ne nécessite pas
l’intervention d’un spécialiste
Produits
Equipements de puissance
Products
Power equipment
b Sepam
b Blokset
b Micrologic
b SM6
b PowerLogic
b MCset
b Tesys U
b Okken…
Exploitez directement toutes les informations contenues dans les appareils
de protection et de mesure communicants de votre installation :
Sepam, Tesys U, Power Meter, Circuit Monitor (Power Logic), disjoncteurs BT avec
relais numériques Micrologic,…
Tous ces appareils communiquent grâce au protocole Modbus.
Pas de réseau ni de câblage supplémentaire à installer : vous utilisez votre
réseau Ethernet existant.
Votre équipement Transparent Ready™ est livré prêt à être connecté, aucun
appareil à rajouter, pas d’intervention de spécialiste. Il vous suffit de taper son
adresse IP et vous pouvez consulter immédiatement les écrans prédéfinis.
Vous disposez sur place ou à distance de toutes les informations pour décider
facilement, sans risque d’erreur.
A simple, ready-to-connect
solution which does not
require a specialist
You can directly use all the data contained in the communicating protection
and metering devices in your installation: Sepam, Power Meter, Circuit Monitor
(Power Logic), LV circuit breakers with Micrologic digital relays, etc.
All of these devices communicate using the Modbus protocol. No additional
network or cabling need to be installed: you use your existing Ethernet network.
Your Transparent Ready™ equipment is delivered ready to connect, no other
devices are needed and you do not require the involvement of a specialist.
Simply type in the equipment’s IP address and consult the preset screens.
You will be able to consult all of the data you need to easily take decisions without
risking any errors either locally or remotely.
14
Schneider Electric
Poste existant
Extension
Existing substation
Extension
Dans le cas d’une installation neuve, les équipements sont déjà équipés
Transparent Ready™.
Pour les tableaux MT et BT existants, qu’ils soient de Schneider Electric
ou d’autres marques, tous peuvent être équipés et devenir Transparent Ready™.
Ainsi l’évolution de votre installation peut se faire progressivement, en fonction
de vos besoins et de vos investissements.
In case of a new installation, your electrical equipment will already be
Transparent Ready™.
For all existing MV and LV switchboards, whether manufactured by
Schneider Electric or other companies, they can be equipped and become
Transparent Ready™.
Therefore you can gradually upgrade your installation according to your
requirements and investment capability.
Schneider Electric
15
16
Schneider Electric
Description et caractéristiques
Description and characteristics
Ossature de base
Basic frame
18
Equipement interne
Internal equipment
22
Jeux de barres
Busbars
26
Caractéristiques électriques
et mécaniques
32
Electrical and mechanical characteristics
Schneider Electric
17
PE56125
Description et caractéristiques
Description and characteristics
Ossature de base
Description
L’ossature d’une cellule Blokset est réalisée par l’assemblage d’éléments
préfabriqués. Ces éléments sont proposés dans plusieurs dimensions permettant
la réalisation de cellules de volumes différents.
Chaque cellule se décompose en quatre zones distinctes :
1 jeu de barres
2 appareillage
3 raccordement des câbles
4 auxiliaire.
1
PE56126
Basic frame
Description
The basic frame of a Blokset switchboard column is an assembly of prefabricated
elements. These elements are available in a number of sizes and may be assembled
to form columns with different volumes.
Each column is made up of four distinct zones for:
1 busbars
2 switchgear components
3 cable connections
4 auxiliaries.
PE56127
2
PE56128
3
4
18
Schneider Electric
DE56500
3 profondeurs et 6 largeurs
La gamme Blokset permet la réalisation de tableaux de dimensions variées,
en profondeur comme en largeur, grâce au principe d’association d’ossatures
de base et d’extensions.
DE56501
Les ossatures de base sont proposées en trois profondeurs :
b 400 mm
b 600 mm
b 1000 mm :
v réalisée par association de deux ossatures de profondeur 400 et 600
respectivement.
Les ossatures de base sont proposées en trois largeurs :
b 500 mm (type Mw)
b 700 mm
b 900 mm (type Mw)
b 1200 mm (pour Masterpact NW40b, NW50 et NW63).
La largeur d’une cellule de 700 mm peut être augmentée par l’adjonction
d’une ou deux extensions (de 200 ou 400 mm).
400
1000
600
700
900
1200
DE56502
500
3 depths and 6 widths
The Blokset range may be used to build switchboards of various depths and widths
by combining basic frames and extensions.
Basic frames are available in three depths:
b 400 mm
b 600 mm
b 1000 mm:
v formed by combining two frames, one 400 mm and the other 600 mm deep.
Basic frames are available in three widths:
b 500 mm (Mw type)
b 700 mm
b 900 mm (Mw type).
b 1200 mm (for Masterpact NW40b, NW50 and NW63).
The width of a 700 mm column may be increased by adding one or two extensions
(200 mm or 400 mm).
Schneider Electric
19
Description et caractéristiques (suite)
Description and characteristics (cont.)
L’enveloppe
Suivant l’indice de protection désiré, l’ossature reçoit différents types d’habillages.
Enclosure
Depending on the degree of protection required, the frame may be fitted
with different cover panels.
Habillage / Cover panels
Indice de protection / Degree of protection
IP20
IP31
IP42
IP54
Porte pleine / Plain door
b
b
b
b
Porte transparente / Transparent door
b
b
b
b
Porte pour commande rotative externe /
Door for external rotary handle
b
b
b
b
Porte Masterpact / Masterpact door
b
b
b
b
Porte Masterpact avec capot transparent /
Masterpact door with transparent cover
b
b
b
b
Bandeaux supérieur et inférieur perforés /
Perforated upper and lower panels
b
b
b
b
b
b
b
b
Toit / Top cover
b
b
b
b
Plaque passe-câble / Cable gland plate
b
b
b
b
b
b
b
b
Face avant / Front
Face arrière / Rear
Panneau arrière / Back panel
Partie supérieure / Top
Partie inférieure / Bottom
DE56503
Plaque passe-câble / Cable gland plate
Tableau type D équipé de portes
pleines et d’une porte Masterpact.
Type D switchboard with 3 plain
doors and 1 Masterpact door.
20
Tableau type D équipé d’une porte
transparente.
Type D switchboard with transparent
door.
Tableau type Mf moteur cloisonné,
avec portes individuelles pour
commandes directes ou rotatives.
Type Mf motor-controle centre,
partitioned, with individual doors
for direct controls or rotary handles.
Tableau type Mw moteur équipé de
portes pour commandes rotatives.
Type Mw motor-control centre with
doors for rotary handles.
Schneider Electric
PE56504
La disposition des cellules
PE56505
La modularité du tableau Blokset permet différents types d’installations adaptés
à la configuration des salles électriques.
b les cellules peuvent être montées côte à côte ou dos à dos :
v suivant la surface au sol disponible, le montage des cellules dos à dos permet
de diviser par deux la longueur totale du tableau.
b l’accès aux zones de raccordement peut s’effectuer par l’avant ou par l’arrière
de la cellule :
v si les bornes de raccordement sont placées à l’intérieur d’une ossature latérale,
l’accès est réalisé par l’avant de la cellule. Ce montage permet de placer le tableau
contre le mur.
v si les bornes de raccordement sont placées derrière l’appareillage, l’accès est
réalisé par l’arrière de la cellule.
b l’arrivée des câbles d’alimentation de l’armoire ou les départs peuvent s’effectuer
par le haut ou par le bas des cellules :
v si les cellules sont montées sur un faux plancher ou un caniveau, les arrivées
ou les départs sont réalisés de préférence par le bas.
b l’alimentation du tableau peut aussi se faire par l’intermédiaire de canalisations
électriques préfabriquées par le haut des cellules.
Layout of the columns
DE56506
Blokset modular design makes it possible to match the switchboard layout
to the configuration of the electrical room.
b columns may be positioned side-by-side or back-to-back:
v depending on the space available in the room, back-to-back installation means
the total length of the switchboard can be divided by two.
b access to connection zones is possible through the front or the back of each
column:
v if the connection terminals are located inside a side compartment, access is
through the front, making it possible to position the switchboard against a wall.
v if the connection terminals are located behind switchgear components, access is
through the back of the column.
b incoming or outgoing cables may enter through the top or the bottom of columns:
v if the columns are installed on a false floor or above a trench, it is preferable
to run the cables through the bottom.
b the switchboard may also be supplied by busways through the top of the columns.
Schneider Electric
21
PE56129
Description et caractéristiques (suite)
Description and characteristics (cont.)
Equipement interne
L’appareillage électrique contenu dans les cellules est monté sur des platines
supports. L’ensemble platine support et appareillage ainsi formé est appelé unité
fonctionnelle.
L’unité fonctionnelle est définie par la norme IEC 60439-1 comme une partie
d’un ensemble d’appareillages à basse tension comprenant tous les éléments
mécaniques et électriques qui concourent à l’exécution d’une seule fonction.
La hauteur des unités fonctionnelles est définie en multiple de 50 mm.
Une cellule peut contenir 40 modules de 50 mm.
Le choix et la disposition de ces appareillages électriques fait l’objet d’une méthode
rigoureuse qui permet la définition du tableau sans risque d’erreurs.
Blokset type D, type Mf et type Ms
b montage des disjoncteurs Masterpact :
Les disjoncteurs Masterpact sont montés sur des platines horizontales.
Ils sont proposés en deux versions :
v fixe
v débrochable.
Blokset type D
b montage des autres appareillages électriques :
Les disjoncteurs, contacteurs, relais thermiques, variateur de vitesse et démarreur
sont montés sur des platines verticales.
Les disjoncteurs, montés sur ces platines, sont proposés en trois versions :
v fixe
v débrochable sur socle
v débrochable dur châssis.
PE56130
b tous les disjoncteurs peuvent être montés avec commandes :
v derrière porte
v ou à travers porte.
Internal equipment
The switchgear components contained in the columns are installed on mounting
plates. The combination of a mounting plate with switchgear components is called
a functional unit.
Functional units are defined by standard IEC 60439-1 as a part of a low-voltage
switchgear and controlgear assembly comprising all the electrical and mechanical
elements that contribute to the fulfilment of the same function. The height of a
functional unit is defined by the number of 50 mm modules it occupies.
A column may contain 40 modules, each 50 mm high.
Selection and layout of the electrical switchgear components are subject to a rigorous
method designed to enable switchboard definition without risk of error.
Blokset type D, type Mf and type Ms
Blokset type D
b mounting of Masterpact circuit breakers:
Masterpact circuit breakers are mounted on horizontal plates and are available
in two versions:
v fixed
v withdrawable.
b mounting of other switchgear components:
Circuit breakers, contactors, thermal relays, variable-speed drives and starters
are installed on vertical mounting plates.
The circuit breakers for vertical mounting plates are available in three versions:
v fixed
v plug-in
v withdrawable.
b all circuit breakers may be installed with their controls:
v behind the door
v on the door.
22
Schneider Electric
PE56131
Cellules de compensation d’énergie réactive type Dc
Les équipements de compensation automatique d’énergie réactive sont réalisés
dans des cellules de largeur 700 mm incluant :
b un jeu de barres
b des platines fonctionnelles équipées de condensateurs Varplus M
et de contacteurs Telemecanique pour la commande de condensateurs
b un régulateur varmétrique Merlin Gerin Varlogic.
Ces équipements peuvent être intégrés dans un tableau de distribution ou séparés.
Columns for power factor correction type Dc
PE56132
Blokset type Dc - face avant / Blokset type Dc - front face
The equipment for automatic compensation of reactive energy is installed
in columns 700 mm wide, containing:
b a fixed set of busbars
b functional mounting plates equipped with Varplus M capacitors and
Telemecanique contactors for capacitor control
b a Merlin Gerin Varlogic reactive energy regulator.
The above equipment may be integrated in a distribution switchboard or remain
separate.
Blokset type Dc - face arrière / Blokset type Dc - rear face
Schneider Electric
23
PE56133
Description et caractéristiques (suite)
Description and characteristics (cont.)
Blokset type Mw
L’appareillage, contenu dans ses tableaux, est monté dans des tiroirs débrochables
permettant une intervention de maintenance rapide et sûre.
Une cellule peut recevoir jusqu’à 23 tiroirs, chacun d’une hauteur de 1,5 module
(hauteur 75 mm), 4 modules étant réservés au jeu de barres horizontal.
Les appareils plus volumineux peuvent être montés dans des tiroirs d’une hauteur
de 4,5 ; 6 ; 9 ; 12 ou 15 modules. Les tiroirs débrochables sont limités à des
départs de 355 kW.
Constitution d’un équipement débrochable
Cet équipement débrochable, constitue une unité fonctionnelle et comporte :
b une partie mobile constituée d’un châssis supportant l’appareillage
b une partie fixe supportant les guides de positionnement de la partie mobile
b des connexions débrochables de puissance réalisées par des pinces venant
s’embrocher sur des jeux de barres
b des connexions débrochables auxiliaires.
Cette unité fonctionnelle répond à la norme IEC 60439-1 et au type
de débrochabilité WWW.
PE56134
Tiroir débrochable départ moteur 250 kW
Drawer for 250 kW motor feeder
Blokset type Mw
Switchgear components making up the switchboard are installed in drawers
to ensure rapid and dependable maintenance and servicing.
A column may be equipped with up to 23 drawers each of 1.5 module
(75 mm high), given that four modules are reserved for the horizontal busbars.
Larger components may be installed in drawers that are 4.5, 6, 9, 12
or 15 modules high. Motor feeders installed in withdrawable drawers may not
exceed 355 kW.
PE56135
Tiroir débrochable départ moteur intelligent 0,37 kW
Drawer for 0.37 kW intelligent motor feeder
Parts of a withdrawable unit
A withdrawable functional unit is made up of:
b a moving part (chassis) that supports the equipment
b a fixed part bearing the positioning elements for the moving part
b disconnecting contacts for power connections, which clip onto the busbars
b disconnecting contacts for auxiliary connections.
Functional units comply with standard IEC 60439-1 and with WWW-type
withdrawability specifications.
PE56136
Blokset type Mw
Mise en place d’un tiroir débrochable 200 kW
Insertion of a 200 kW drawer
24
Schneider Electric
PE56137
Sécurité
Les tiroirs sont réalisés conformément à la norme internationale IEC 60439-1
qui réglemente les systèmes de verrouillage et d’extraction des tiroirs.
b le mécanisme d’embrochage permet l’extraction du tiroir suivant quatre positions.
L’indice de protection du tableau est maintenu dans les 4 positions : embroché,
essais, débroché et tiroir extrait. Cela est rendu possible par la fermeture de la
porte dans ces 4 positions.
1) tiroir embroché
Circuits de puissance et auxiliaire connectés (possibilité de consigner cette position
au moyen de trois cadenas).
b un système de sécurité empêche l’ouverture de la porte lorsque le disjoncteur
est fermé. Ce système est réalisé par le verrouillage de la poignée de commande
rotative (située sur la porte) avec l’axe de commande du disjoncteur.
2) tiroir en position essai
Circuit de puissance (amont et aval) ouvert et circuit auxiliaire connecté.
Cette position permet de vérifier le fonctionnement des circuits auxiliaires
(possibilité de consigner cette position au moyen de trois cadenas).
Blokset type Mw Manœuvre d’insertion du tiroir
Blokset type Mw Drawer insertion
DE56507
1
3) tiroir débroché
Circuits de puissance et auxiliaire ouverts (possibilité de consigner cette position
au moyen de trois cadenas).
4) tiroir extrait
Safety
A : contacts puissance aval / downstream power contacts
B : contacts puissance amont / upstream power contacts
C : contacts circuits auxiliaires / auxiliary-circuit contacts
DE56508
2
Drawers are built in compliance with international standard IEC 60439-1 which
regulates the drawer extraction and locking system.
b the connection mechanism is designed to allow the drawer to be set to any of
the four positions presented below. The degree of protection of the switchboard
is maintained in all positions (connected, test, disconnected and drawer removed).
This is made possible by the door that can remain closed in these four positions.
1) connected position
Power and auxiliary circuits are all connected. This position may be locked using up
to three padlocks.
b a safety system prevents door opening as long as the circuit breaker is closed
(ON position). The interlocking mechanism connects the door handle and the
operating shaft on the circuit breaker.
2) test position
Power circuits are disconnected (upstream and downstream), auxiliary circuits
remain connected. This position may be used to check the auxiliary circuits and
may be locked using up to three padlocks.
3
3) disconnected position
All circuits are disconnected. This position may be locked using up to three
padlocks.
4) removed position
4
Schneider Electric
25
PE56138
Description et caractéristiques (suite)
Description and characteristics (cont.)
Jeux de barres
Les jeux de barres assurent la distribution et la répartition du courant à l’intérieur
des tableaux.
Chaque tableau est équipé de deux types de jeux de barres :
b jeu de barres principal
b jeu de barres de distribution.
C’est la valeur du courant assigné du jeu de barres principal qui détermine
la profondeur des cellules conformément au tableau ci-dessous.
Ces jeux de barres se fixent sur l’ossature des tableaux par l’intermédiaire
de supports isolants testés en tenue en température et non propagateurs
de la flamme.
Blokset type D, jeu de barres
Blokset type D, busbars
Busbars
Busbars are used to carry electrical power throughout the switchboard.
Each switchboard comprises two types of busbars:
b the main busbars
b the distribution busbars.
The value of the rated current for the main busbars determines the depth of
the switchboard columns, as indicated in the table hereunder. They are connected
to the switchboard frame via insulated supports that have been tested for their
temperature-withstand capacity and non-propagation of flame characteristics.
DE56509
Profondeur cellule (mm)
Depth of column (mm)
Type
Type
Courant assigné du jeu de barres principal
Rated current of main busbars
jusqu’à 1600 A
jusqu’à 4000 A
up to 1600 A
up to 4000 A
D / Dc / Mf / Ms
b
D / Mw / Mf / Ms
b
b
Dc
b
b
D / Mw / Mf / Ms
b
b
jusqu’à 6300 A
up to 6300 A
double busbars
DE56510
400
DE56511
600
b
b
400
600
26
Schneider Electric
PE56139
Blokset type D, type Mf et type Ms
Jeu de barres principal, jusqu’à 6300 A
Le jeu de barres principal assure la distribution du courant à l’intérieur du tableau.
Il est constitué d’une ou plusieurs barres de cuivre, de 5 mm d’épaisseur, par phase.
Ce jeu de barres peut être disposé au sommet, au milieu ou au bas de la cellule.
Blokset type D, type Mf and type Ms
Main busbars, up to 6300 A
The main busbars distribute the electrical current in the switchboard. They are
made up of one or several copper bars for each phase, each bar 5 mm thick.
The main busbars may be positioned at the top, the middle or the bottom of
the column.
Jeu de barres 3200 A
3200 A busbars
Schneider Electric
Double jeu de barres
Double busbars
DE56513
DE56512
Simple jeu de barres
Single busbars
27
PE56140
Description et caractéristiques (suite)
Description and characteristics (cont.)
Jeu de barres de distribution
Le jeu de barres de distribution assure la répartition du courant vers les différentes
unités fonctionnelles.
Le jeu de barres de distribution est disponible en trois versions :
1 - 2 :
b jeu de barres dans le compartiment latéral, jusqu’à 3200 A
Le jeu de barres est constitué d’une ou plusieurs barres de cuivre par phase
situées dans le compartiment latéral de la cellule. Chaque barre, de 5 mm
d’épaisseur, est perforée pour permettre la connexion des différents appareils.
Le jeu de barres de distribution est raccordé sur le jeu de barres principal.
DE56514
1
3 :
b jeu de barres standard en fond d’armoire, jusqu’à 1600 A
Le jeu de barres en fond d’armoire est constitué d’une ou plusieurs barres
de cuivre par phase situées à l’arrière de la cellule. Chaque barre, de 5 mm
d’épaisseur, est perforée pour permettre la connexion des différents appareils.
Le jeu de barres de distribution est raccordé sur le jeu de barres principal
au moyen de vis, d’écrous et rondelles contact.
Circuit de protection
Le jeu de barres de protection permet le raccordement des conducteurs
de protection des appareillages électriques, afin d’assurer l’équipotentialité
des masses.
Distribution busbars
The distribution busbars carry the electrical current to the various functional units.
Distribution busbars are available in three versions:
DE56515
2
1 - 2 :
b busbars in side compartments, up to 3200 A
The busbars are made up of one or several copper bars for each phase and
are located in the side compartment of the column. Each bar is 5 mm thick
and is drilled for connection to the various switchgear components.
The distribution busbars are connected to the main busbars.
3 :
b standard busbars at rear of columns, up to 1600 A
Busbars installed at the rear of columns are made up of one or more copper bars
for each phase. Each bar is 5 mm thick and is drilled for connection to the various
switchgear components.
The distribution busbars are connected to the main busbars using nuts, bolts
and contact washers.
Protective circuit
The busbars of the protective circuit are intended for connection of the protective
conductors for the switchgear components, to provide equipotential bonding of
exposed conductive parts.
3
28
Schneider Electric
DE56517
Blokset type Mw
Jeu de barres principal, jusqu’à 6300 A
Le jeu de barres principal assure la distribution du courant à l’intérieur du tableau.
Il est constitué d’une ou plusieurs barres de cuivre, par phase, de 5 mm d’épaisseur.
Ce jeu de barres peut être disposé au sommet ou au bas de la cellule.
Jeu de barres de distribution, jusqu’à 1000 A
Le jeu de barres de distribution assure la répartition du courant vers les tiroirs
débrochables.
Le jeu de barres de distribution est constitué d’une barre de cuivre, par phase
de 6 mm d’épaisseur sur laquelle viennent s’embrocher les tiroirs.
Ce jeu de barres de distribution se raccorde sur le jeu de barres principal
au moyen de vis, d’écrous et de rondelles contact.
Blokset type Mw
Main busbars, up to 6300 A
The main busbars distribute the electrical current in the switchboard. They are
made up of one or several copper bars for each phase, each bar 5 mm thick.
The busbars may be positioned at the top or the bottom of the column.
PE56142
DE56519
PE56141
Distribution busbars, up to 1000 A
The distribution busbars carry the electrical current to the withdrawable units
in the drawers.
The busbars are made up of one copper bar, 6 mm thick, for each phase,
to which the drawers connect.
The distribution busbars are connected to the main busbars using nuts,
bolts and contact washers.
Schneider Electric
29
PE56143
Description et caractéristiques (suite)
Description and characteristics (cont.)
Circuit de protection
Le jeu de barres de protection permet le raccordement des conducteurs
de protection des appareillages électriques, afin d’assurer l’équipotentialité
des masses.
Collecteurs auxiliaires
Les collecteurs auxiliaires permettent l’alimentation des circuits de commande
et de contrôle.
Protective circuit
The busbars of the protective circuit are intended for connection of the protective
conductors for the switchgear components, to provide equipotential bonding of
exposed conductive parts.
Auxiliary buses
PE56128
The auxiliary buses supply the control and monitoring circuits with power.
30
Schneider Electric
Conformité aux normes - Caractéristiques générales
Compliance to standards - General characteristics
Conformité aux normes internationales / Compliance with international standards
Ensemble de série
Type tested assemblies
IEC 60439-1 / VDE 0660 part 500
DIN 41-488 / BS 5486 / EN 60 439-1
Phénomènes telluriques
Sismic withstand
Uniform Building code
California Building code
Tenue arc interne
Internal arc withstand
AS 3439 / 1
Caractéristiques électriques / Electrical Characteristics
Tension assignée d’isolement
Rated insulation voltage
1000 VAC
Tension assignée d’emploi
Rated operational voltage
690 VAC
Tension assignée de tenue aux chocs
Rated impulse withstand voltage
12 kV
Classification de surtension
Overvoltage category
IV
Degré de pollution
Degree of pollution
3
Fréquence
Frequency
jusqu’à 400 Hz
up to 400 Hz
Courant nominal jeu de barres principal / Main busbars rated current
Jeu de barres principal
Main busbars
Simple jeu de barres
Single busbars
Double jeu de barres (1)
Double busbars (1)
Courant assigné
Rated current
jusqu’à 4000 A
up to 4000 A
jusqu’à 6300 A (1)
up to 6300 A (1)
Courant assigné de crête admissible
Rated peak withstand current
63, 105 or 187 kA
220 kA
Courant assigné de courte durée
Rated short-time current
30, 50 or 85 kA r ms / 1 s
100 kA r ms / 1 s
Revêtement / Surface Protection
Revêtement des surfaces extérieures
External surface protection
Poudre époxy polymérisée à haute température
Epoxy powder polymerised at high temperature
Couleurs standard
Standard colors
RAL 9002 (gris clair) / RAL 7016 (gris graphite)
RAL 9002 (greyish white) / RAL 7016 (graphite grey)
(1) Impossible en colonne de type Dc
(1) Impossible in Dc type cubicle
Schneider Electric
31
Description et caractéristiques (suite)
Description and characteristics (cont.)
Applications pour distribution et compensation d’énergie réactive
Applications for distribution and power factor correction
Référence et type
Reference and type
Fonctionnalité
Functionality
D
Type 132
Dc
Type 132
C
Type 134
Armoire de distribution
Distribution cubicle
Armoire compensation facteur
de puissance
Power factor correction cubicle
Coffret mural
Wall-mounted cabinet
Jeu de barres distribution (vertical) / Distribution busbars (vertical)
Courant assigné
Rated current
jusqu‘à 3200 A
up to 3200 A
–
630 A
Courant assigné de crête admissible
Rated peak withstand current
63, 105 or 187 kA
–
40 or 53 kA
Courant assigné de courte durée
Rated short-time current
30, 50 or 85 kA r ms / 1 s
–
20 or 25 kA r ms / 1 s
Départ moteurs / Motor feeders
–
–
–
Départ distribution
Distribution feeders
jusqu’à 6300 A
up to 6300 A
–
jusqu’à 630 A
up to 630 A
Départ / Outgoing
Caractéristiques mécaniques / Mechanical characteristics
Hauteur hors tout / Total height
2200 mm
2200 mm
1000 or 1400 mm
Hauteur utilisable (1 module = 50 mm)
Usable height (1 module = 50 mm)
40 modules
40 modules
20/28 modules
Largeur / Width
700, 900, 1100, 1200
or 1300 mm
700 mm
700 mm
Profondeur / Depth
400, 600 or 1000 mm
400 or 600 mm
200 or 300 mm
Type d’unité fonctionnelle
Functional unit type
de FFF à WWW
FFF to WWW
FFF
FFF
Formes suivant la norme IEC 60439-1
Forms according to IEC 60439-1
1 / 2b / 3b / 4
1 / 2b
1
Degrés de protection suivant la norme IEC 60529
Degree of protection according to IEC 60529
IP 20 / 31 / 42 / 54
IP 20 / 31
IP 42 / 54
Mf
Type 132
Mw
Type 132
Ms
Type 132
Armoire départs moteur fixes
Fixed-type Motor Control
Center (MCC) cubicle
Armoire départs moteur
débrochables
Withdrawable-type Motor
Control Center (MCC) cubicle
Armoire variateurs de
vitesse
Variable speed drives
cubicle
Courant assigné
Rated current
jusqu’à 3200 A
up to 3200 A
1000 A
jusqu’à 3200 A
up to 3200 A
Courant assigné de crête admissible
Rated peak withstand current
63, 105 or 187 kA
187 kA
63, 105 or 187 kA
Courant assigné de courte durée
Rated short-time current
30, 50 or 85 kArms / 1 s
85 kArms / 1 s
30, 50 or 85 kArms / 1 s
Départ moteurs
Motor feeders
jusqu’à 335 kW
up to 335 kW
jusqu’à 335 kW
up to 335 kW
jusqu’à 160 kW
up to 160 kW
Départ distribution
Distribution feeders
idem type D
jusqu’à 250 A
up to 250 A
–
23 tiroirs de 1,5 modules
23 drawers of 1.5 modules
40 modules
Applications pour contrôle moteurs
Applications for motor control
Référence et type
Reference and type
Fonctionnalité
Functionality
Jeu de barres distribution / Distribution busbars
Départ / Outgoing
Caractéristiques mécaniques / Mechanical Characteristics
Hauteur hors tout / Total height
2200
Hauteur utilisable (1 module = 50mm)
Usable height (1 module = 50 mm)
40 modules
Largeur / Width
700, 900, 1100 or 1300 mm
500, 700 or 900 mm
700, 900 or 1100 mm
Profondeur / Depth
400, 600 or 1000 mm
600 or 1000 mm
400, 600 or 1000 mm
Type d’unité fonctionnelle / Functional unit type
FFF
WWW
FFF
Formes suivant la norme IEC 60439-1
Forms according to IEC 60439-1
1 / 2b / 3b / 4
3b / 4
1 / 2b / 3b / 4
Degrés de protection suivant la norme IEC 60529
Degree of protection according to IEC 60529
IP 20 / 31 / 42 / 54
IP 20 / 31/ 42 / 54
IP 20 / 31 / 42
32
Schneider Electric
Schneider Electric
33
34
Schneider Electric
Encombrement et installation
Dimensions and installation
Schneider Electric
Blokset type D
Blokset type D
36
Blokset type Dc
Blokset type Dc
38
Blokset type Mf
Blokset type Mf
40
Blokset type Mw
Blokset type Mw
42
Blokset type Ms
Blokset type Ms
44
Blokset type C
Blokset type C
45
35
Encombrement et installation
Dimensions and installation
Blokset type D
Blokset type D
DE56520
Dimensions
Dimensions
DE56521
Accessibilité avant
Front access
DE56522
Accessibilité arrière
Rear access
(*) 1600 mm à l’avant pour Masterpact NW40b, NW50 et NW63.
(*) 1600 mm at the front for Masterpact NW40b, NW50 and NW63.
36
Schneider Electric
DE56523
Fixation au sol
Anchoring
Cellule de base
Basic column
Largeur
Width
Profondeur
Depth
(1)
(2)
700
400
455
350
700
600
455
550
900
400
655
350
900
600
655
550
1200 (*)
600
955
550
(*) Masterpact NW40b, NW50 et NW63.
(*) Masterpact NW40b, NW50 and NW63.
DE56524
Passage de câbles
Cable entry
Pour les cellules recevant des disjoncteurs Masterpact
For columns receiving Masterpact circuit breakers
Cellule de base
Basic column
Largeur
Width
Profondeur
Depth
(1)
(2)
700
600
600
450
1200 (*)
600
1100
450
Profondeur
Depth
(3)
(4)
600
350
450
(*) Masterpact NW40b, NW50 et NW63.
(*) Masterpact NW40b, NW50 and NW63.
Extension
Extension
Largeur
Width
400
Pour les cellules recevant des disjoncteurs Compact
For columns receiving Compact circuit breakers
Cellule de base
Basic column
Largeur
Width
Profondeur
Depth
(1)
(2)
700
400
600
250
700
600
600
450
Profondeur
Depth
(3)
(4)
200
400
150
250
200
600
150
450
400
400
350
250
400
600
350
450
Extension
Extension
Largeur
Width
Schneider Electric
37
Encombrement et installation (suite)
Dimensions and installation (cont.)
Blokset type Dc
Blokset type Dc
DE56525
Dimensions
Dimensions
Accessibilité avant
Front access
DE56526
DE56527
Accessibilité arrière
Rear access
38
Schneider Electric
DE56529
Fixation au sol
Anchoring
Cellule de base
Basic column
Largeur
Width
Profondeur
Depth
(1)
(2)
700
400
455
350
700
600
455
550
Profondeur
Depth
(1)
(2)
700
400
600
250
700
600
600
450
DE56528
Passage de câbles
Cable entry
Cellule de base
Basic column
Largeur
Width
Schneider Electric
39
Encombrement et installation (suite)
Dimensions and installation (cont.)
Blokset type Mf
Blokset type Mf
DE56530
DE56531
Dimensions
Dimensions
Accessibilité avant
Front access
DE56533
DE56532
Accessibilité arrière
Rear access
DE56534
Accessibilité montage dos à dos
Back-to-back installation
(*) 1600 mm à l’avant pour Masterpact NW40b, NW50 et NW63.
(*) 1600 mm at the front for Masterpact NW40b, NW50 and NW63.
40
Schneider Electric
DE56535
Fixation au sol
Anchoring
Cellule de base
Basic column
Largeur
Width
Profondeur
Depth
(1)
(2)
700
400
455
350
700
600
455
550
900
400
655
350
900
600
655
550
Profondeur
Depth
(1)
(2)
700
400
600
250
700
600
600
450
Profondeur
Depth
(3)
(4)
200
400
150
250
200
600
150
450
400
400
350
250
400
600
350
450
DE56536
Passage de câbles
Cable entry
Cellule de base
Basic column
Largeur
Width
Extension
Extension
Largeur
Width
Schneider Electric
41
Encombrement et installation (suite)
Dimensions and installation (cont.)
Blokset type Mw
Blokset type Mw
DE56538
DE56537
Dimensions
Dimensions
Accessibilité avant
Front access
DE56540
DE56539
Accessibilité arrière
Rear access
42
Schneider Electric
DE56542
Fixation au sol
Anchoring
Cellule de base
Basic column
DE56543
Largeur
Width
Profondeur
Depth
(1)
(2)
500
1000
255
950
700
600
455
550
900
600
655
550
Profondeur
Depth
(1)
(2)
500
1000
400
250
700
600
227
450
900
600
427
450
Passage de câbles
Cable entry
Cellule de base
Basic column
DE56559
DE56558
Largeur
Width
Schneider Electric
43
Encombrement et installation (suite)
Dimensions and installation (cont.)
Blokset type Ms
Blokset type Ms
DE56544
Dimensions
Dimensions
Accessibilité avant
Front access
DE56546
DE56545
Accessibilité arrière
Rear access
DE56547
Accessibilité montage dos à dos
Back-to-back installation
(*)1600 mm à l’avant pour Masterpact NW40b, NW50 et NW63.
(*)1600 mm at the front for Masterpact NW40b, NW50 and NW63.
44
Schneider Electric
DE56548
Fixation au sol
Anchoring
Cellule de base
Basic column
Largeur
Width
Profondeur
Depth
(1)
(2)
700
400
455
350
700
600
455
550
900
400
655
350
900
600
655
550
Profondeur
Depth
(1)
(2)
700
400
600
250
700
600
600
450
Profondeur
Depth
(3)
(4)
200
400
150
250
200
600
150
450
400
400
350
250
400
600
350
450
DE56549
Passage de câbles
Cable entry
Cellule de base
Basic column
Largeur
Width
Extension
Extension
Largeur
Width
DE56550
Blokset type C
Blokset type C
Dimensions
Dimensions
Schneider Electric
(1)
1000/1400
(2)
700
(3)
200/300
45
46
Schneider Electric
Compléments techniques
Additional technical information
Schneider Electric
Panorama des appareillages
Panorama of switchgear components
48
Protection et commande moteur
Motor control and protection
50
La norme IEC 60439-1
Standard IEC 60439-1
52
Les formes
Forms
56
Les indices de protection
Degrees of protection
57
47
PE56145
Compléments techniques
Additional technical information
Panorama des appareillages
Disjoncteur ouvert Masterpact
Les disjoncteurs Masterpact Merlin Gerin assurent la protection et la commande
des circuits basse tension de 800 à 6300 A.
Ils sont disponibles en versions fixe et débrochable.
Les disjoncteurs Masterpact sont équipés d’une unité de contrôle qui réalise
la protection des circuits BT et des fonctions de signalisation et de mesure.
Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue distribution basse tension
Merlin Gerin.
Disjoncteur boîtiers moulés Compact
Les disjoncteurs Compact Merlin Gerin, couvrent tous les calibres de 15 à 3200 A.
Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue distribution basse tension
Merlin Gerin.
PE56146
Disjoncteur miniature Multi 9
Les disjoncteurs Multi 9 Merlin Gerin, couvrent tous les calibres de 1 à 125 A.
Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue distribution basse tension
Merlin Gerin.
Panorama of switchgear components
Masterpact air circuit breaker
Merlin Gerin Masterpact circuit breakers provide protection and control functions
for low-voltage circuits from 800 to 6300 A.
They are available in fixed or withdrawable versions.
Masterpact circuit breakers are equipped with a control unit designed to protect
low-voltage circuits and provide indication and measurement functions.
For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue.
Compact moulded-case circuit breakers
Merlin Gerin Compact circuit breakers cover all ratings from 15 to 3200 A.
For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue.
PE56148
PE56147
Multi 9 miniature circuit breakers
Merlin Gerin Multi 9 circuit breakers cover all ratings from 1 to 125 A.
For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue.
48
Schneider Electric
PE56149
Disjoncteur moteur
Les disjoncteurs moteurs Telemecanique se déclinent en trois gammes :
b GV2, jusqu’à 32 A
b GV7, de 22 à 220 A
b Tesys U départ moteur “tout en un” avec protection et communication intégrées
(iMCC).
Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue Telemecanique.
Contacteurs
Deux gammes de contacteurs Telemecanique sont destinés à la commande
moteurs :
b série D, de 9 à 150 A (AC-3)
b série F, de 115 à 780 A (AC-3).
Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue Telemecanique.
Variateur et démarreur
Telemecanique propose plusieurs gammes de variateurs de vitesse et démarreurs
destinés à la commande des moteurs.
Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue Telemecanique.
Disjoncteur GV2
GV2 circuit breaker
PE56150
Condensateurs basse tension
Les condensateurs modulaires Merlin Gerin Varplus M sont destinés à la
compensation de l’énergie réactive. Associés aux contacteurs Telemecanique pour
la commande de condensateurs et au régulateur varmétrique Merlin Gerin Varlogic,
ils permettent la réalisation d’équipements de compensation automatique.
Pour plus de renseignements, se reporter au catalogue distribution basse tension
Merlin Gerin.
Motor circuit breakers
Telemecanique motor circuit breakers are divided into three ranges:
b GV2, up to 32 A
b GV7, from 22 A up to 220 A
b Tesys U “all-in-one” integrated motor starter with protection and communication
(iMCC).
For further information, consult the Telemecanique catalogue.
Contacteur LC1
LC1 contactor
PE56151
Contactors
Two ranges of Telemecanique contactors are intended for motor control:
b D series, from 9 A to 150 A (AC-3)
b F series, from 115 A to 780 A (AC-3).
For further information, consult the Telemecanique catalogue.
Variable-speed drives and starters
Telemecanique offers several ranges of variable-speed drives and starters intended
for motor control.
For further information, consult the Telemecanique catalogue.
Low-voltage capacitors
Merlin Gerin Varplus M modular capacitors are designed to compensate reactive
energy. Combined with Telemecanique contactors for capacitor control and with a
Merlin Gerin Varlogic reactive energy regulator, they can be used to form automatic
power factor correction systems.
For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue.
PE56158
PE56156
PE56155
PE56153
PE56152
Variateur de vitesse ATV58
ATV58 variable-speed drive
Condensateurs Merlin Gerin et régulateur varmétrique Varlogic
Merlin Gerin capacitors and Varlogic control relay
Schneider Electric
Tesys U relais de protection moteur iMCC
Tesys U iMCC motor protection relay
Tesys U démarreur contrôleur iMCC intégré
Tesys U iMCC integrated starter controller
49
DE56551
Compléments techniques (suite)
Additional technical information (cont.)
Protection et commande moteur
Disjoncteur magnétique MA
Magnetic circuit breaker MA
Contacteur
Contactor
DE56552
Relais thermique moteur
Motor thermal relay
Disjoncteur magnétothermique moteur
Thermal-magnetic motor circuit breaker
Contacteur
Contactor
La protection et la commande d’un moteur peuvent être réalisées par un, deux ou
trois appareils qui se répartissent les fonctions :
b commande
b sectionnement
b protection contre les courts-circuits
b protections spécifiques au moteur (au minimum : protection thermique).
Ce chapitre précise les informations nécessaires au choix des protections
dans le cadre d’un ensemble.
b avec protection séparée contre les défauts moteur :
v disjoncteur magnétique Compact NS MA (sectionnement et protection contre
les courts-circuits)
v contacteur Telemecanique (commande)
v relais thermique Telemecanique (protection contre les surcharges et le manque
de phase).
v contrôleur Tesys U : protection numérique contre les défauts moteur (surcharge,
manque de phase, démarrage trop long, etc.).
b avec protection intégrée contre les surcharges :
v disjoncteur moteur GV2-GV7 (sectionnement et protection contre les
courts-circuits, protection contre les surcharges et le manque de phase)
v contacteur Telemecanique (commande),
b avec toutes fonctions intégrées :
v Tesys U démarreur contrôleur iMCC.
Motor control and protection
DE56553
A motor may be controlled and protected using one, two or three devices combined
to fulfil the following functions:
b control
b disconnection
b short-circuit protection
b specific protection for motors (thermal protection, at least).
This chapter provides the information necessary to choose protective devices
for combinations.
Tesys U démarreur contrôleur iMCC integré
Tesys U iMCC integrated starter controller
b with separate motor protection:
v Compact NS MA magnetic circuit breaker (disconnection and protection against
short-circuits)
v Telemecanique contactor (control)
v Telemecanique thermal relay (protection against overloads and phase failure).
v Tesys U controller relay: digital protection against motor faults (overload, phase
unbalance, long start, etc.).
b with integrated overload protection:
v GV2-GV7 motor circuit breaker (disconnection and protection against shortcircuits, protection against overloads and phase failure)
v Telemecanique contactor (control).
b with all functions integrated:
v Tesys U iMCC starter controller.
50
Schneider Electric
Les protections doivent répondre à deux critères :
b la coordination disjoncteur/contacteur/relais thermique en cas de défaut
électrique. Quelle qu’en soit la nature, les divers appareils ne doivent subir aucun
dommage ou seulement un dommage connu et accepté.
Cette coordination est régie par la norme IEC 60947-4. Les associations Merlin Gerin/
Telemecanique sont testées dans des conditions définies par cette norme
et sont certifiées par l’Organisation Européenne ASEFA/LOVAG.
b la coordination entre l’ensemble de protection et commande et les dispositifs
de protection de la distribution, situés en amont. Cette coordination a pour objectif
d’assurer le meilleur équilibre sécurité/continuité de service, grâce aux techniques
de limitation, filiation et sélectivité.
Les trois types de coordination
La norme IEC 60947-4 définit des essais à différents niveaux d’intensité, essais
qui ont pour but de placer l’appareillage dans des conditions extrêmes d’utilisation.
La norme définit trois types de coordination qui déterminent l’état des appareils
après court-circuit :
b type 1
Une détérioration du contacteur et du relais thermique est acceptée sous deux
conditions :
v aucun risque pour l’opérateur
v aucun élément autre que le contacteur et le relais thermique ne doivent être
endommagés.
Le pouvoir de coupure de l’association est celui du dispositif de protection contre
les courts-circuits: le disjoncteur.
b type 2
Il est seulement admis la soudure des contacts du contacteur ou du démarreur,
s’ils sont facilement séparables.
v Après les essais de coordination type 2, les fonctions des appareillages
de protection et de commande sont opérationnelles.
b coordination totale (Nouveau, avec la gamme Tesys U démarreur-contrôleur)
Une coordination totale jusqu’à 15 kW qui renforce la disponibilité du système :
aucun dommage ni déréglage des protections n’est possible, même après
un court-circuit.
Le pouvoir de coupure de l’association est déterminé par les conclusions
des essais.
Protection must satisfy two criteria:
b coordination between the circuit breaker, contactor and thermal relay in the event
of an electrical fault. The different devices must not be damaged or subject to only
known and acceptable damage. This coordination is regulated by standard IEC
60947-4. Merlin Gerin /Telemecanique motor control and protection combinations
are tested under conditions defined by this standard and are certified by the
European ASEFA/LOVAG organisation.
b coordination between the protection and control assembly and the upstream
distribution protective devices. The objective of this coordination is to ensure
the best combination of safety and continuity of service through current-limiting,
cascading and discrimination techniques.
Three types of coordination
Standard IEC 60947-4 defines tests at different current levels. The purpose of
these tests is to subject the switchgear and controlgear to extreme conditions.
The standard defines three types of coordination that define the status of
components after short-circuit:
b type 1
Damage of the contactor and the relay is acceptable under two conditions:
v no danger to operating personnel,
v no damage to any components other than the contactor and the thermal relay.
The breaking capacity of the assembly is that of the short-circuit protective device,
i.e. the circuit breaker.
b type 2
Only minor welding of the contactor or starter contacts is permissible
and the contacts must be easily separated.
v following type-2 coordination tests, the switchgear and controlgear functions
must be fully operational.
b total coordination (New, with Tesys U starter-controller range)
A total coordination up to 15 kW, that strengthens the system availability:
no damage or protections un-setting is possible, even after a short circuit.
The breaking capacity of the assembly is determined by the test conclusions.
Schneider Electric
51
Compléments techniques (suite)
Additional technical information (cont.)
La norme IEC 60439-1 (1999-09)
Un gage de qualité
Les tableaux électriques sont des organes vitaux de l’entreprise, ils doivent être
adaptés aux besoins de l’utilisateur et bénéficier du savoir-faire acquis de longue
date par le constructeur.
Les normes nationales et internationales listent les définitions, les caractéristiques
principales des tableaux et les essais qui y sont liés. Ces normes ont aussi pour
objectif de faciliter les échanges entre l’utilisateur et le constructeur, permettant
ainsi de choisir l’équipement le mieux adapté à son application.
La norme
La norme internationale de référence est la IEC 60439-1 qui est reprise au niveau
de chaque pays par une norme locale.
Les différents essais suivant IEC 60439-1
Les essais destinés à vérifier les caractéristiques d’un ensemble comprennent :
b des essais de type. Ils seront effectués sur des cellules types
b des essais individuels. Ils seront effectués sur toutes nouvelles cellules après
leur montage en usine.
Standard IEC 60439-1 (1999-09)
A guarantee of quality
Electrical switchboards fulfil a vital function in a company’s operations.
They must be perfectly suited to the user’s needs and take full advantage
of the manufacturer’s know-how, based on years of experience.
National and international standards lay down the definitions and essential
characteristics of switchboards, as well as the related tests. The aim of the
standards is also to facilitate communication between users and manufacturers,
enabling users to choose the equipment best suited to their applications.
The standard
The international standard that serves as a reference in this field is IEC standard
60439-1. It is reproduced, in each country, by a locally applicable standard.
The various tests specified by IEC standard 60439-1
The tests designed to check the characteristics of an assembly consist of:
b type tests, carried out on typical enclosures
b routine tests, carried out on all new enclosures, after erection.
52
Schneider Electric
Les 7 essais de type
Vérification des limites d’échauffement
Les dispositions préconisées pour réaliser les essais sont celles se rapprochant
le plus des conditions normales d’exploitation. Pour que l’essai soit le plus
représentatif possible, les jeux de barres, les dérivations et les circuits sont
parcourus par leur courant d’essai.
L’essai est considéré comme satisfaisant lorsque les échauffements relevés
ou déterminés ne dépassent pas les valeurs de la norme, et que les appareils
ou composants conservent leurs caractéristiques normales de fonctionnement.
Vérification des propriétés diélectriques
La valeur de la tension d’essai est fonction de la tension assignée d’isolement.
Elle est définie par la norme.
L’essai est considéré comme satisfaisant s’il n’y a aucun contournement
ni perforation.
Vérification de la tenue aux courants de court-circuit
Les conditions d’essai dépendent :
b de la valeur efficace du courant de court-circuit
b du temps prescrit (1 s, sauf indication contraire)
b de la valeur crête du courant de court-circuit.
Relation entre la valeur crête du courant de court-circuit et la valeur efficace :
I crête = I eff x n (coefficient d’asymétrie)
L’essai est considéré comme satisfaisant si les propriétés mécaniques et
diélectriques de l’équipement répondent toujours aux prescriptions de la norme.
I efficace
I y 5 kA
5 kA < I y 10 kA
10 kA < I y 20 kA
20 kA < I y 50 kA
I > 50 kA
Cos ϕ
0,7
0,5
0,3
0,25
0,2
n
1,5
1,7
2
2,1
2,2
7 type tests
Verification of temperature-rise limits
The conditions specified for carrying out tests are as close as possible to normal
operating conditions. For the test to be as representative as possible, the main
busbars, distribution busbars and circuits are supplied with their test current.
The test is considered to be satisfactory if the observed (or determined)
temperature rise does not exceed the values specified in the standard and
the switchgear or components retain their normal operating characteristics.
Verification of the dielectric properties
The value of the test voltage is a function of the rated insulation voltage.
It is defined by the standard.
The test is considered to be satisfactory if there is no unintentional disruptive
discharge during the tests.
Verification of short-circuit withstand strength
The test conditions depend on:
b the rms short-circuit current value
b the prescribed time (1 second, unless otherwise specified)
b the peak short-circuit current value.
Relation between the peak short-circuit current value and the rms value:
I peak = I rms x n (asymmetry coefficient).
The test is considered to be satisfactory if the mechanical and dielectric properties
of the equipment still meet the requirements of the standard.
I r ms
I y 5 kA
5 kA < I y 10 kA
10 kA < I y 20 kA
20 kA < I y 50 kA
I > 50 kA
Schneider Electric
Cos ϕ
0.7
0.5
0.3
0.25
0.2
n
1.5
1.7
2
2.1
2.2
53
Compléments techniques (suite)
Additional technical information (cont.)
Vérification de l’efficacité du circuit de protection
L’essai porte d’une part sur la vérification de la connexion réelle des masses
au circuit de protection et d’autre part sur la tenue aux courts-circuits du circuit
de protection.
L’essai est considéré comme satisfaisant si les propriétés mécaniques et
électriques de l’équipement répondent toujours aux prescriptions de la norme.
Vérification des distances d’isolement et des lignes de fuite
L’essai est considéré comme satisfaisant si les distances répondent toujours
aux prescriptions de la norme, notamment en cas de déformation possible
des enveloppes ou écrans ainsi que toutes les positions des parties débrochables
(sectionnement, essai).
Vérification du fonctionnement mécanique
L’essai consiste à effectuer 50 cycles de manœuvre, sur les mécanismes
spécifiques du tableau (débrochage, verrouillage de tiroirs...).
L’essai est considéré comme satisfaisant si le fonctionnement de ces mécanismes
n’a pas été compromis et si l’effort nécessaire est le même qu’avant l’essai.
Vérification du degré de protection
Le degré de protection procuré, doit être vérifié selon la norme IEC 60529
en faisant, si nécessaire, des adaptations appropriées au type particulier
de l’ensemble.
Verification of the effectiveness of the protective circuit
The test checks the effective connection between the exposed conductive parts
and the protective circuit. It also checks the short-circuit withstand capacity
of the protective circuit.
The test is considered to be satisfactory if the mechanical and electrical properties
of the equipment still meet the requirements of the standard.
Verification of clearances and creepage distances
The test is considered to be satisfactory if the distances still meet the requirements
of the standard, particularly in the event of possible deformation of the enclosures
or barriers as well as all the positions of withdrawable parts (disconnection, test).
Verification of mechanical operation
The test involves performing 50 operating cycles on specific mechanisms
on the switchboard (disconnection, locking of drawers, etc.).
The test is considered to be satisfactory if the operation of these mechanisms
is not impaired and the same force is required as before the test.
Verification of the degree of protection
The obtained degree of protection must comply with IEC standard 60529,
after appropriate adaptations to the particular type of assembly if required.
54
Schneider Electric
PE56159
Les 4 essais individuels
b examen de câblage, essai de fonctionnement électrique
b essai diélectrique
b mesures de protection, continuité électrique des circuits de protection
b vérification de la résistance d’isolement.
Les essais spécifiques
b phénomènes telluriques : UBC/CBC
b tenue arc interne : AS 3439/1.
Les rapports d’essais
Le rapport de la station d’essais contient :
b l’identification de la station, du constructeur et de l’ensemble essayé
b les caractéristiques principales de l’ensemble
b les références aux normes appliquées pour les essais
b les résultats obtenus et les constatations faites pendant et après les essais
b les documents (enregistrements, plans, photographies…).
The 4 routine tests
b inspection of wiring and electrical operation test
b dielectric test
b checking of protective measures and electrical continuity of the protective circuits
b verification of the insulation resistance.
Specific tests
b earthquake phenomena: UBC/CBC
b internal arc withstand: AS 3439/1.
The test reports
The test centre report contains:
b identification of the centre, manufacturer and tested assembly
b main characteristics of the assembly
b references of the standards applied for the tests
b results obtained and the observations made during and after the tests
b documents (records, drawings, photographs, etc.).
Schneider Electric
55
Compléments techniques (suite)
Additional technical information (cont.)
Les formes
Solutions Blokset
Blokset solutions
Type
D
Dc
Mf
Mw
Ms
C
1
b
b
b
–
b
b
2b
b
b
b
–
b
–
3b
b
–
b
b
b
–
4
b
–
b
b
b
–
Pour la protection des personnes et des installations, la norme IEC 60439-1
définit des types de compartimentage des enveloppes, appelés formes.
Ces compartimentages sont réalisés par l’intermédiaire de cloisons ou de portes.
Forme 1 :
Aucune séparation.
Forme 2b :
Séparation entre jeux de barres et unités fonctionnelles.
Bornes pour conducteurs extérieurs séparées des jeux de barres.
DE56554
Forme 3b :
Séparation entre jeux de barres et unités fonctionnelles et séparation de toutes
les unités fonctionnelles entre elles. Séparation entre bornes pour conducteurs
extérieurs et jeux de barres, mais pas entre elles.
Bornes pour conducteurs extérieurs séparés des jeux de barres.
Forme 4 :
Séparation entre jeux de barres et unités fonctionnelles et séparation de toutes les
unités fonctionnelles entre elles, y compris les bornes pour conducteurs extérieurs
qui font partie intégrante de l’unité fonctionnelle.
Bornes pour conducteurs extérieurs qui ne sont pas dans le même compartiment
que l’unité fonctionnelle à laquelle elles sont associées, mais dans des espaces
protégés ou des compartiments individuels, séparés et fermés.
DE56555
Forme 1 / Form 1
Forms
For the protection of life and property, standard IEC 60439-1 defines different
means, referred to as forms, of dividing switchboard sections into separate
compartments.
This separation is achieved by barriers or partitions.
Form 1:
No separation.
Form 2b:
Separation of busbars from the functional units.
Terminals for external conductors separated from busbars.
DE56556
Forme 2b / Form 2b
Form 3b:
Separation of busbars from the functional units and separation of all functional
units from one another. Separation of the terminals for external conductors from
the functional units, but not from each other.
Terminals for external conductors separated from busbars.
Form 4:
Separation of busbars from the functional units and separation of all functional
units from one another, including the terminals for external conductors which are
an integral part of the functional unit.
Terminals for external conductors not in the same compartment as the associated
functional unit, but in individual, separate, enclosed protected spaces or
compartments.
DE56557
Forme 3b / Form 3b
Forme 4 / Form 4
56
Schneider Electric
Les indices de protection
Solutions Blokset
Blokset solutions
D
Dc
Mf
Mw
Ms
C
IP20
Type
b
b
b
b
b
–
IP31
b
b
b
b
b
–
IP42
b
–
b
b
b
b
IP54
b
–
b
b
–
b
Influences externes
Plusieurs normes nationales et internationales ont répertorié un grand nombre
d’influences externes auxquelles une installation électrique peut être soumise :
présence d’eau, présence de corps solides.
Degré de protection
La norme internationale IEC 60529 définit un code d’indice de protection,
permettant de quantifier le degré de protection d’un équipement contre :
b les projections de corps solides (le premier chiffre)
b les projections d’eau (le second chiffre).
Degrees of protection
External influences
Several national and international standards have classified a number
of external influences to which an electrical installation can be exposed,
for example the ingress of solid foreign bodies and water.
Degree of protection
Standard IEC 60529 defines IP numbers used to quantify the degree of protection
provided by enclosures against:
b ingress of solid foreign bodies (first number)
b ingress of water (second number).
Protection contre les corps solides
Protection against solid bodies
Pas de protection
0
Protection contre les corps liquides
Protection against liquids
Pas de protection
0
No protection
No protection
1
Protégé contre les corps solides supérieurs
à 50 mm
Protection against solid bodies greater
than 50 mm
1
Protégé contre les chutes verticales
de gouttes d’eau (condensation)
Protection against vertical drops
of water (condensation)
2
Protégé contre les corps solides supérieurs
à 12,5 mm
Protection against solid bodies greater
than 12.5 mm
2
Protégé contre les gouttes d’eau
jusqu’à 15° de la verticale
Protection against drops of water falling up to
15° from vertical
3
Protégé contre les corps solides supérieurs
à 2,5 mm
Protection against solid bodies greater
than 2.5 mm
3
Protégé contre les gouttes de pluie
jusqu’à 60° de la verticale
Protection against rainwater falling up to
60° from vertical
4
Protégé contre les corps solides supérieurs
à 1 mm
Protection against solid bodies greater
than 1 mm
4
Protégé contre les projections d’eau
de toutes directions
Protection against water projected
from all directions
5
Protégé contre les poussières
(pas de dépôt nuisible)
Protection against dust
(no harmful deposit)
5
Protégé contre les jets d’eau de toutes
directions à la lance
Protection against hosing with water projected
from all directions
6
Totalement protégé contre les poussières
Total protection against dust
6
Protégé contre les projections d’eau
assimilables aux paquets de mer
Protection against swamping with water
7
Protégé contre l’immersion
Protection against immersion
Schneider Electric
57
Notes
58
Schneider Electric
Schneider Electric
59
Notes
60
Schneider Electric
ESBED297701 © 2006 - Schneider Electric - All rights reserved
Schneider Electric Industries SAS
Adresse postale
Postal address
38050 Grenoble Cedex 9
France
Tél. : 33 (0)4 76 57 60 60
En raison de l’évolution des normes et du matériel, les caractéristiques et les images
de ce document ne nous engagent qu’après confirmation par nos services.
As standards, specifications and designs change from time to time, please ask
for confirmation of the information given in this publication.
Ce document a été imprimé sur du papier écologique.
This document has been printed on ecological paper.
Design: Schneider Electric
Production: E&S, GIB, Graphème
Photos: Schneider Electric
Printing:
ART.080307
* Construire le nouveau monde de l’électricité
03-2006

Documents pareils

Accueil - Bienvenue sur le FormInterim

Accueil - Bienvenue sur le FormInterim Les textes, lay-out, dessins, photos, films, bases de données, logos et autres éléments de cette brochure sont protégés par le droit d’auteur et les traités internationaux sur le copyright. Toute c...

Plus en détail