3# Festival Premières / 2007

Transcription

3# Festival Premières / 2007
FESTIVAL
graphisme / photographies Poste 4
03 88 24 88 24
www.tns.fr
DIM
VEN
JEU
14 15 16 17
juin 2007
/
03 88 27 61 81
www.le-maillon.com
SAM
Premières
/
STRASBOURG
/
JEUNES METTEURS
EN SCÈNE EUROPÉENS
3e édition
FESTIVAL
Premières
JEUNES METTEURS
EN SCÈNE EUROPÉENS
À Strasbourg, ville curieuse de formes nouvelles et de nouveaux talents, l’art théâtral
tient une place centrale. C’est pourquoi, en fin de saison et au début de l’été, le TNS
et Le-Maillon invitent à un marathon de quatre jours où il est exclusivement question
de théâtre, de nouvelles formes, de nouvelles mises en scène… et d’Europe !
Et si, en juin, le monde regardera la France qui vote, à Strasbourg, vous pourrez voir
un nouveau monde qui joue : une dizaine de spectacles en « premières »
ou en « avant-premières », donc inédits en France, voire tout juste mis en forme.
Le-Maillon est subventionné par la Communauté
Urbaine et la Ville de Strasbourg, le Ministère
de la Culture et de la Communication – DRAC Alsace
Le TNS est subventionné par le Ministère
de la Culture et de la Communication
Direction régionale
des affaires culturelles
Alsace
Office du Maréchal
de la Région
de Basse-Silésie
« L’Union des Théâtres de l’Europe bénéficie
du soutien de l’Union européenne dans le cadre
de la ligne budgétaire soutien à des organisations
d’intérêt culturel européen. »
Premières, troisième édition. De nouveau, de jeunes metteurs en scène européens,
à peine sortis d’école ou dans leurs premières années de pratique professionnelle,
sont invités ici à rencontrer le public et les professionnels français ou étrangers,
dans la diversité de leurs parcours individuels, comme de leurs identités collectives
propres. Onze spectacles venus d’Espagne, des Pays-Bas, de Bulgarie, de France,
de Pologne, d’Allemagne, d’Italie, de Roumanie et de Belgique dont plusieurs signés
cette année par des femmes.
Qu’en est-il du théâtre aujourd’hui : quels en sont les nouvelles figures, les dernières
tendances, les futurs artisans ? Comment se transmet-il ici et là de maître à élève ?
Fait-il toujours actualité ? Telles sont les questions que Premières poursuit d’une édition
à l’autre et que nous vous invitons à venir partager avec nous, dans une ambiance festive
et musicale.
Bernard Fleury
Directeur
Le-Maillon
Stéphane Braunschweig
Directeur
TNS
ESPACE KABLÉ / Hall
TJP / Petite scène
Das Mädchen
aus der Streichholzfabrik
mon bras (mobile)
(La Fille de la fabrique d’allumettes)
d’après le scénario d’Aki Kaurismäki
mise en scène Julia Hölscher Allemagne
performance théâtrale sur un texte de Tim Crouch
mise en scène Anne Thuot du Groupe Toc Belgique
jeu 14 juin 19h ven 15 juin 19h sam 16 juin 18h30 durée 1h
jeu 14 juin 19h ven 15 juin 19h sam 16 juin 14h30 durée 1h
en allemand surtitré
production Groupe Toc en coproduction avec les Halles de Schaerbeek et en coréalisation avec le Théâtre de l’L
avec le soutien du British Council, de Charleroi-Danses, Théâtre des Doms à Avignon, du CGRI et de l’Agence Wallonie-Bruxelles
Théâtre/Danse
production Theaterakademie Hamburg
Photos : Oliver Fantitsch
Comme gelés, tels sont Iris, ses parents
et son petit ami. De véritables automates
dans un monde aussi froid que celui de
La Fille aux allumettes du conte d’Andersen.
Pour soutenir la famille, Iris travaille dans
une fabrique d’allumettes, et sa vie semble
être figée pour toujours. Mais elle rompt
un jour avec les automatismes, l’ennui
et la froideur : elle est prête à assumer
la responsabilité de ses décisions, de sa vie
où règne le silence. Les rares mots dits
sur scène laissent place à des images fortes,
aux bruitages et à la poésie d’une ambiance.
Avec beaucoup de rythme, la mise en scène
retrace le parcours de celle qui se libère
d’un entourage oppressant.
Julia Hölscher, née en 1979, suit une formation
de chanteuse puis est engagée au Deutsches
Schauspielhaus de Hambourg. Le contact avec le
théâtre se fait par plusieurs assistanats, avant qu’elle
ne commence, en 2003, la formation à la mise en
scène de la Theaterakademie de Hambourg.
Depuis, plusieurs projets d’études et mises en scène
au St. Pauli Theater de Hambourg, dont Deponie
de Dea Loher, Platonov!!! d’après Tchekhov, Wünsch
Dir was: Maria Stuart d’après Brecht/Schiller
Populärmusik aus Vittula d’après le roman de N. Niemi
à Hanovre. Das Mädchen aus der Streichholzfabrik
est un projet d’étude de fin de 3e année.
Iris, The Girl from the Match Factory, lives in a world
as cold as the one described in Andersen’s fairy
tale. But one day, Iris breaks with this cold world
of automatic reflexes, ready to take responsibility
for her silent life. The fast-paced direction follows
the girl’s journey towards autonomy as she frees
herself from an oppressive environment.
Photos : Groupe Toc
Un garçon de 10 ans décide un jour de lever
le bras – pour ne plus jamais le baisser,
sa vie entière : la famille craque, les voisins
l’agressent, les médecins, les psychologues
sont désemparés. Tandis que sa santé
se dégrade, le milieu de l’art le découvre.
Bientôt il ira à New York, célébré comme
une installation vivante, et transformera vite
le marché international de l’art. Sa vie est
une performance, dans laquelle l’art est aussi
bien facteur de liberté qu’outil du capitalisme.
Mais qui décide de ce qui est de l’ordre
de l’art ? Tim Crouch a écrit un texte satirique
qui pose cette question de manière incisive
et avec humour. Ici, trois acteurs se partagent
ce monologue et font du public le complice
d’une marchandisation globale qui ne s’arrête
ni face à la vie, ni face à l’art.
Anne Thuot, née en 1974, suit la formation
de l’Institut National Supérieur des Arts du
Spectacle (INSAS) à Bruxelles en section mise
en scène. Elle a travaillé comme comédienne et fait
plusieurs assistanats à la mise en scène. Premiers
travaux avec la Compagnie du Dehors : Les Aveux
et Lucienne Love à coups de couteau suisse de
Marie Henry. Avec le Groupe Toc, elle met en scène
Moi, Michèle Mercier, 52 ans, morte (Marie Henry,
2005) et La Fontaine au sacrifice (Marie Henry, 2006).
A 10 year-old boy decides to raise his arm and to
never let it down. He becomes an enigmatic figure,
rejected by all, until the art world discovers him.
As a living artistic installation, he is going to
transform the world art market. Life is a performance
in which art can either be a key to freedom or
a capitalistic tool. This play explores the theme
of what art is through a satyrical and incisive text
by Tim Crouch. Three actors share the stage and
involve the public in the merchandizing of art.
TNS / Salle Koltès
MAILLON-WACKEN
little red (play):
‘herstory’
Lincz: Pani Aoi.
Wachlarz. Szafa.
mise en scène Nicola Nord&Co. Pays-Bas / Allemagne
d’après 3 pièces en un acte de Yukio Mishima « Aoi », « Hanjo »
et « Dojoji »
mise en scène Agnieszka Olsten Pologne
jeu 14 juin 21h ven 15 juin 20h30 durée 1h15
en anglais et allemand surtitré
production andcompany&Co., Theater Gasthuis / Amsterdam
coproduction Freischwimmer Festival (Forum Freies Theater Düsseldorf, Gessnerallee Zürich, Kampnagel Hamburg,
Sophiensaele Berlin), DasArts / Amsterdam
avec le soutien du Fonds Darstellende Künste e.V. / Bonn
jeu 14 juin 21h ven 15 juin 19h sam 16 juin 16h et 20h
durée 1h45
en polonais surtitré
production Teatr Polski / Wroclaw - avec le soutien de l’Office du Maréchal de la Région de Basse-Silésie
,
Photos : Flashkes, Barbara Braun
L’environnement est futuriste, comme celui
d’une étoile lointaine : nous sommes au
3e millénaire et jetons un regard rétrospectif
sur l’âge des grandes utopies, des idéologies
antagonistes. L’histoire politique et idéologique
de toute une époque est jouée ici comme
un conte documentaire. Elle se construit
dans un travail de « sampling » des souvenirs
personnels, des symboles politiques, d’actes,
d’images et de références historiquement
proches. Renouant avec les principes de
la performance, la troupe rompt ainsi avec
le grand silence qu’a laissé la soi-disante fin
de l’histoire. Elle traduit l’idée selon laquelle,
après l’échec des alternatives politiques, une
nouvelle ou plutôt une multitude de nouvelles
histoires surgissent aujourd’hui.
Nicola Nord, née en 1975, fait du théâtre,
de la performance et du chant. Elle vient de terminer
une formation continue à l’école de théâtre
DasArts à Amsterdam et a co-fondé le réseau
artistique andcompany&Co., avec lequel elle a monté
des projets comme Europe an Alien. Actuellement,
elle travaille avec andcompany&Co. et vit
à Amsterdam, où elle cherche tout d’abord à ouvrir
ses projets théâtraux à d’autres disciplines
artistiques, projets qui souvent tentent d’exploiter
l’espace public en dehors des théâtres.
From the third millennium we look back on the era of
utopianism and ideologies built on binary oppositions.
The political history of this past era is directed like
a documentary about a fairy tale set in a futuristic
environment, and seen from a distant star. If dreams
about possible political alternatives threaten to
disappear in a soundless space, numerous new
stories keep on appearing to fill up the emptiness.
Photos : Krzysztof Bielinski
Lincz, construit à partir des récits de Yukio
Mishima, s’inspire des univers de Lynch
et de Magritte. Les acteurs, le décor,
les lumières, la vidéo et la musique existent
sans ordre hiérarchique. Ils forment une
performance où, à travers des histoires sans
lien apparent, on voit des gens constamment
pris au piège des sentiments des autres.
Et l’auteur apparaît finalement en danseur
travesti, silencieux, dans une chorégraphie
entrecroisant danse butô et théâtre kabuki.
De l’œuvre de Mishima dont nous retiendrons
la sensualité lugubre et la sexualité
sophistiquée, Agnieszka Olsten produit un
univers dramatique inquiétant et singulier,
où la vérité des personnages se dessine
dans le trouble des situations.
Agnieszka Olsten. Née en 1977, elle étudie
le journalisme à Cracovie et la mise en scène à
l’Académie Théâtrale de Varsovie. Journaliste
à la radio, elle est également assistante à la mise
en scène, notamment de Tadeusz Bradecki pour le
spectacle Madame de Sade de Mishima. Elle signe
ses propres projets de théâtre autour des textes
de Frasera, Oates, Wyrypajew, Ibsen, Bovella…
Elle travaille sur l’œuvre de Mishima depuis ses
études théâtrales.
Lincz draws on the dreamlike worlds of both Lynch
and Magritte. The actors, the set, the lights, as well
as video and music, all share the stage without
any hierarchical order. Together they give rise to
a performance in which people are constantly
trapped by the feelings of others. From Mishima’s
work, Agnieszka Olsten creates a dramatic, disturbing
and remarkable universe where the true nature
of the characters gradually appears in the midst
of troubled circumstances.
TJP / Petite scène
La Ménagerie
Labo pluridisciplinaire
mady-baby.edu
d’après Tennessee Williams et Ronald-David Laing
mise en scène Arnaud Anckaert France
texte et mise en scène Gianina Carbunariu Roumanie
(
ESPACE KABLÉ / Studio
ven 15 juin 20h30 sam 16 juin 16h durée 1h45
ven 15 juin 20h30 sam 16 juin 14h30 durée 50’
en roumain surtitré
coproduction Théâtre du Prisme / la rose des vents, Villeneuve d’Ascq
production Teatrul Foarte Mic / Bucarest
le texte est publié en France sous le titre « Kebab » aux éditions Actes-Sud Papiers, 2007
Photos : Bruno Dewaele
Né en 1975, Arnaud Anckaert est formé en 1998
par S. Lassaad à Bruxelles. Il mène en 1999 un projet
itinérant d’un an et travaille notamment avec A. Gatti.
À son retour, il mélange les genres et les formes
en montant Harms, Scholl, Kroetz, et Disco Pigs de
E. Walsh présenté au festival Off d’Avignon. En 2005,
il intègre l’Unité Nomade de formation à la mise
en scène et complète sa formation auprès de Ginkas,
Langhoff et au Mkhat de Moscou. En 2006, il adapte
Les Chaises de Ionesco pour des lieux non théâtraux.
Arnaud Anckaert does not so much wish to stage
a performance than to find out how to materialize
the feelings at hand in The Glass Menagerie
by T. Williams and in Knots by R.-D. Laing. From
the raw material of their fragmentary account,
he brings out the substance of the emotional
mechanisms at work within the individual, the family,
our memory and our species. Music, video, speech,
and movement are the component parts of this
singular theatrical language.
Madalina vit à Bucarest et, comme beaucoup
d’adolescentes, elle rêve de devenir une pop
star et est prête à croire le premier qui le lui
promettra. Ce sera Voicu qui l’attire en Irlande
en se disant « agent artistique ». Dans l’avion
pour Dublin, elle fait la connaissance
de Bogdan, un jeune compatriote. Au hasard
des rencontres, ils vont se retrouver pour
un deal « 100 % roumain ». L’arrivée dans
le système, celui d’un capitalisme occidental
qui impose les règles de la recherche du profit
à chacun des trois, est brutale : le prix à payer
pour leur rêve est très élevé. Prostitution,
humiliation, solitude, violences. Tout ceci
dans un monde qui ne cesse de faire miroiter
la possibilité d’une sortie de secours à chacun
d’entre nous…
Gianina Carbunariu, née en 1977, suit des
études de littérature roumaine et française, puis se
forme à la mise en scène et à l’écriture dramatique
à l’Université de théâtre et de cinéma de
Bucarest. Auteure dramatique (Honey, Irréalités de
l’Est sauvage, Stop the Tempo!, Trafic et mady-baby.
edu, écrit en résidence au Royal Court / Londres
en 2005), elle met en scène ses propres textes,
des pièces de Carmen Vioreanu, F.-X. Kroetz, Havar
Sigurjonsson, Cristi Juncu, Matéi Visniec… Elle est
l’initiatrice du projet dramAcum qui, depuis 2001,
s’engage pour la diffusion des nouvelles dramaturgies.
(
Labo, car ce projet est avant tout une
expérimentation théâtrale hors des contraintes
des productions habituelles. Arnaud Anckaert
a moins l’ambition de présenter un spectacle
que de trouver comment rendre sensible
ce qui se joue dans La Ménagerie de verre
de T. Williams et Nœud de R.-D. Laing.
Il en donne une version fragmentaire et
extrait de cette matière première un précipité
des processus émotionnels liés à l’intime,
la famille et la mémoire. Les personnages de
La Ménagerie sont là – Tom, Laura, leur mère
trop présente, leur père trop absent et l’ami
d’enfance, Jim – mais les acteurs et le metteur
en scène ne sont jamais loin non plus.
Et pluridisciplinaire car la musique, la vidéo,
la parole et le mouvement composent cette
langue scénique particulière.
Photos : Tudor Predescu
Madalina dreams of becoming a pop star and is ready
to believe anyone’s promises. She meets Voicu,
an alleged artistic agent, who lures her to Ireland.
In the plane flying to Dublin, she comes across
Bogdan, another young Romanian. By a curious
coincidence, they meet again for a “100% Romanian
deal” but the price they will have to pay for their
dreams is quite high…
MAILLON-WACKEN
TNS / Salle Gignoux
El Caso del Espectador
Hansel et Gretel
(Le Cas du spectateur)
mise en scène et conception María Jerez Espagne
ven 15 juin 22h sam 16 juin 18h30 et 22h durée env. 50’
mise en scène et conception Jean-Benoît Ugeux
et Anne-Cécile Vandalem Belgique
ven 15 juin 22h sam 16 juin 20h dim 17 juin 16h durée 1h10
en français
production Compagnie Résidence Catherine
coproduction Le Théâtre de la Place / Liège
avec l’aide de la Communauté française – Service Théâtre et le soutien de l’AJC, l’Imal, Théâtre et publics
et de l’Agence Wallonie-Bruxelles Théâtre/Danse
coproduction MUGATXOAN 2004-Arteleku Gipuzkoako Forum Aldundia, Fundaçao Serralves Porto
avec la collaboration de In-Presentable 2004 et Aula de Danza de la Universidad de Alcalá de Henares
Photos : Larraitz Torres
El Caso del Espectador met en jeu le point
de vue du spectateur, en fragmentant
la réalité de ce qu’il perçoit. C’est ainsi poser
la question du pouvoir de la représentation,
du réel et de la fiction, de la virtuosité de
nos mécanismes de perception.
Le dispositif est simple : un siège (dos au
public), une télévision et une caméra vidéo
que María Jerez actionne pour créer le film
auquel elle participe en tant que spectatrice.
Action et images dédoublées entrelacent
deux temps de narration, l’un scénique
et l’autre cinématographique qui mettent
le spectateur dans des situations alternatives
d’implication et de distanciation à l’égard
des « événements », réels et figurés, qui
se déroulent devant lui.
María Jerez a étudié le théâtre à Madrid et Paris.
Elle s’intéresse également aux arts plastiques et
visuels et commence vite à travailler sur ses propres
projets (performances, vidéos, installations).
Depuis 1997, elle a travaillé et collaboré avec
plusieurs compagnies et artistes comme le Théâtre
du Mouvement, Gary Stevens, Forced Entertainment,
Jérôme Bel, Juan Dominguez et Cuqui Jerez. El Caso
del Espectador (2004) est sa première création.
En 2006 elle crée This Side Up avec les étudiants
de l’École d’Architecture de Alcalá de Henares.
El Caso del Espectador investigates the spectator’s
standpoint by fragmenting the reality of what he/she
perceives. The play questions both the power
of representation, whether of reality or of fiction,
and the skills inherent to our perception mechanisms.
The set up is quite simple: a seat facing away from
the public, a television, and a video camera that María
Jerez operates from her seat, thereby creating a
movie in which she is involved as a spectator herself.
Photos : Phile Deprez
Une journée de mariage conventionnelle,
ou presque, avec échange d’anneaux, marche
nuptiale, apéritif au jardin et table dressée
dans les règles de l’art, mais à la cave…
Une réunion familiale avec ses joies
et ses heurts, ses conversations badines,
ses règlements de comptes et ses placards
remplis de souvenirs. Et bientôt, ce qui devait
être une réjouissance se transforme en
un champ de bataille qui finira par révéler
un secret de famille où la morale défaille.
Avec la cellule familiale comme métaphore
de la société, servie par d’efficaces et
astucieux partis pris de mise en scène,
Hansel et Gretel, est avant tout l’histoire
de la maison interdite, la maison en sucre
dont on ne peut s’approcher.
Comédiens de formation, Anne-Cécile
Vandalem est née en 1979 et Jean-Benoît Ugeux
en 1975. De leur rencontre au Conservatoire
Royal de Liège est né le désir de pousser plus
avant leur collaboration. Après plusieurs petites
formes multidisciplinaires présentées dans des
lieux liégeois, ils créent leur compagnie dont
le second projet, Hansel et Gretel, est le premier
à franchir les frontières belges, quelques mois
après sa création.
It is a conventional wedding day, complete with
wedding rings, a wedding march, a garden party
and a banquet. This family reunion, which should
have been a happy occasion, stealthily turns into
a battlefield and a dark family secret is eventually
revealed. Although the institution of the family
is used as a small scale representation of society,
Hansel and Gretel is primarily the story of a forbidden
house, a house made of sugar that we cannot
come close to.
TNS / Salle de peinture
TNS / Salle Koltès
Sutta Scupa
Medeaedem
(Sous pression)
conception Giuseppe Massa
mise en scène Giuseppe Massa, Giuseppe Provinzano,
Fabrizio Ferracane Italie
d’après le mythe de Médée et des textes de Borges, Ovide,
Euripide, Müller, Vasko Popa et Diana Dobreva
conception et mise en scène Diana Dobreva Bulgarie
sam 16 juin 18h30 et 22h dim 17 juin 14h30 et 19h15
durée 1h05
sam 16 juin 21h30 dim 17 juin 14h30 durée 1h10
en sicilien surtitré
production Diana Dobreva
coproduction Théâtre Laboratoire Sfumato Sofia
en bulgare surtitré
production Teatro Garibaldi de Palerme alla Kalsa
Photos : Mela dell’Erba
Salle d’attente d’une entreprise. Deux amis,
travailleurs précaires, y sont assis…
Deux vies en marge de la société. Pour passer
le temps, ils se réconfortent en se racontant.
Ils nous emmènent dans leur passé, nous font
découvrir leurs espoirs et leurs malaises,
goûter l’amertume poétique du silence
et l’embarras de la contrainte. Leur longue
et humiliante attente permet de révéler leurs
aspirations profondes, soumises aux nécessités
de la vie quotidienne. Ils « attendent »…
tels des cousins siciliens lointains d’Estragon
et Vladimir de En attendant Godot, avec
l’attitude digne et l’expression austère de
ceux qui trouvent comme seule bouée de
sauvetage leur union et une certaine façon
d’être ensemble.
Acteur de formation, né en 1978 à Palerme,
Giuseppe Massa joue dans de nombreux
spectacles depuis 1998, notamment avec Claudio
Collova et Antonio Latella. Il écrit et conçoit
son premier spectacle Sutta Scupa en janvier 2006
au Teatro Garibaldi de Palerme et l’interprète
avec Giuseppe Provinzano. À Palerme toujours,
il crée en septembre 2006 un second spectacle,
avec Simona Malato : Ciao Amore.
Two friends, both casual workers, are apprehensively
waiting to be interviewed for a job. They have a chat
and take comfort from one another. They speak their
native Sicilian dialect. The title of the play, which
is freely inspired by Waiting for Godot, is a typical
Sicilian expression meaning “under pressure”.
Photos : Elena Spasova
Les mythes apparaissent en temps de rupture
ou de changement. Et la langue des héros
qui y naissent est une langue étrangère.
C’est à la musique première, à l’origine
blanche de cette étrangeté que nous convie
le travail de Diana Dobreva. Entre rêve et
réalité, une dramaturgie picturale composée
par une succession de tableaux, portée par
des sons magnétiques, où la mise en scène
entrecroise diverses sources littéraires.
Euripide, Borges, Ovide ou Müller pour dire
Médée, son mythe, son histoire, ses motifs.
Avec du feu dans les yeux, un aller simple
pour rejoindre l’enfer. L’enfer de la réversibilité
des sentiments dans la dimension jalouse
et passionnée de l’amour. Tour à tour passion
et trahison y relèvent la logique amoureuse,
comme un jeu implacable de mise à mort.
Titulaire d’un Master en Philologie de l’université
de Sofia, Diana Dobreva, comédienne, partage
aujourd’hui son temps entre théâtre et cinéma.
C’est au Sfumato, théâtre laboratoire, qu’elle s’est
formée à l’expérience du plateau, notamment
dirigée par Ivan Dobchev et Margarita Mladenova.
Et c’est au même Sfumato qu’elle est revenue,
à l’automne 2006, signer avec une adaptation
de Médée, sa première mise en scène.
Myths appear in times of abrupt changes.
The language spoken by their heroes, those born
during such times, is like a foreign tongue.
It is this primeval music and the eerie white sheet
of the origins that Diana Dobreva’s work conjures
up, in a play where mesmerising sounds and an
immaculately abstract set encounter inspired
literature. A single ticket to Medea: with fire in
the eyes, the refined hell that is love to death
must be reached.
ESPACE KABLÉ / Hall
(Amours 1968)
Durant cette troisième édition de Premières,
huit spectacles sur les onze présentés,
seront mis en scène par des femmes. La revue
OutreScène, éditée par le TNS, consacre
son numéro 9 aux metteuses en scène :
dans quelle mesure le fait d‘être une femme
importe-t-il à ce geste artistique et en quoi ?
Entretiens avec A. Mnouchkine, M. Foucher,
B. Jacques-Wajeman, S. Loucachevsky,
C. Anne, M. Mayette, A.-L. Liégeois, G. Paris,
B. Savetier, C. Pauthe, J. Brochen, A. Guillet,
M. Ballet, I. Bonnaud, S. Perez et C. Letailleur.
Des metteurs en scène s’expriment en
contrepoint sur le rôle de leur identité masculine
dans leur travail. Le numéro inclut un essai
de F. Regnault et un texte de J. Butler,
philosophe américaine.
inspiré des films de Philippe Garrel, Jean-Luc Godard
et Jean Eustache
mise en scène Alexander Charim Allemagne
dim 17 juin 17h30 durée 1h20
en allemand surtitré
production BAT-Studiotheater der Hochschule für Schauspielkunst Ernst Busch / Berlin
[email protected]
Paris, mai 1968. Un groupe de jeunes gens,
venant tous d’horizons différents, vivent
un moment de révolte, l’émancipation
d’une génération. Réunis dans une sorte de
communauté, ils se retirent dans l’appartement
du riche Antoine. On discute politique,
on parle d’art, on consomme des drogues,
les amours se font et se défont. Mais le groupe
ne tiendra pas, la communauté ne survivra pas.
Peu à peu, elle se dissout sous le poids
d’exigences et d’espoirs différents. Les idéaux
succombent à la réalité. Les idées et les actes
de 1968 ne laisseront-ils, 40 ans plus tard,
qu’un souvenir vague, celui d’un échec ?
Et pourtant, la question reste posée de façon
virulente : comment voudrions-nous vivre ?
Alexander Charim, né en 1981, étudie
la littérature et l’histoire à Vienne, où il fait ses
premiers assistanats au théâtre et à l’opéra.
Depuis 2003, il se forme à la mise en scène à l’école
de théâtre Ernst Busch à Berlin. Il monte plusieurs
spectacles, d’après Else Lasker-Schüler/David Hare
(Hebräerland), Robert Walser (Nervös), Ingeborg
Bachmann (Alles), des textes de Heiner Müller
(Quartett) ou Friedrich Hebbel (Kriemhilds Rache).
Liebe 1968 est un projet d’étude réalisé en 2007.
Paris, May 1968. A group of youths experiences
these times of rebellion. Together they talk about
politics, art, and use drugs in wealthy Antoine’s flat.
The fellowship will nevertheless not survive beyond
this brief insurrection. Forty years on, the legacy
of 1968 is uncertain; the ideas and changes, which
that year has come to symbolise, may only survive
as the vague memory of a failure, although the crucial
question of how we want to live has remained
blatantly unanswered.
r
Photos : Charlotte Burchard
Ateliers
Premières, c’est aussi une occasion
d’échanges entre élèves metteurs en
scènes de différentes écoles de théâtre.
Tout au long de cette saison, l’École du TNS
accueille des élèves stagiaires de différentes
écoles, notamment du PSWT de Cracovie,
du DAMU de Prague, de l’Institut d’Art
Dramatique de Rabat. Les élèves metteurs
en scène et dramaturges des groupes 36 et 37
de l’École du TNS ont participé avec les
stagiaires de l’Unité Nomade de formation
à la mise en scène du Conservatoire de Paris,
à un stage de mise en scène animé par
Krystian Lupa à l’École Supérieure d’Art
Dramatique de Théâtre de Cracovie (PSWT)
en mars 2007.
Le groupe 37 de l’École du TNS a également
participé à une Masterclass organisée
par le Piccolo Teatro de Milan et l’UTE.
Brunch
rencontres
Maillon-Wacken
Entrée libre
Quels sont, au départ d’un parcours d’artiste,
les questionnements et les motivations
de jeunes metteurs en scène aujourd’hui ?
D’où vient, dans une époque marquée
par la multiplication d’expressions publiques,
y compris artistiques, le goût pour l’art
théâtral – et plus précisément, pour certaines
formes de théâtre ? Avec quelle idée
ou avec quelles intentions entrent-ils (elles)
aujourd’hui dans le milieu théâtral de leurs
pays respectifs ? Quels sont les sujets,
les artistes, les traditions théâtrales qui
les ont formés et les guident dans leurs
démarches artistiques ?
Telles sont les questions autour desquelles
nous vous convions à débattre avec les jeunes
metteurs en scène de ce Premières 2007.
Car un festival, c’est aussi le moment de
la rencontre et de l’échange. Et pour ne pas
déroger à l’esprit festif de Premières,
c’est autour d’un brunch, installés dans
les confortables canapés du Bar du Wacken
que nous vous attendons.
sam 16 juin 11h30
Julia Hölscher, Nicola Nord,
María Jerez, Agnieszka Olsten, Anne Thuot
et Alexander Charim*
dim 17 juin 11h30
Arnaud Anckaert, Jean-Benoît Ugeux
et Anne-Cécile Vandalem, Giuseppe Massa,
Gianina Carbunariu et Diana Dobreva*
(
Metteuses en scène : le théâtre
a-t-il un genre ?
r
Liebe 1968
r
OutreScène n°9
Modération : Barbara Engelhardt,
co-programmatrice du festival
*
sous réserve de modifications
MAILLON-WACKEN
Les ++ de Premières
entrée libre
Rencontres, concerts, fêtes, projection… en journée comme en soirée,
rendez-vous au Bar du Maillon-Wacken, pour boire un verre,
vous restaurer, prolonger les discussions ou tout simplement danser
jusqu’au bout de la nuit !
ven 15 juin à partir de 23h
Le Grand Ensemble
de la Méditerranée
musiques festives de l’Orient méditerranéen
clôture du festival
dim 17 juin 21h durée 1h20
production – KILOMBO
le GEM est membre du collectif L’ASSOCE PIKANTE www.lassocepikante.com
Le Train de 7h45
fanfare balkanique déambulatoire
Fiesta : ça va danser !
70’s, 80’s, 90’s : c’est la boum à Premières
sam 16 juin à partir de 23h
DJ FlyingFileas
latin house, disco funk, electro
et autres réjouissances !
dim 17 juin 20h
Législatives :
projection des résultats en direct
juste avant le concert
du Grand Ensemble de la Méditerranée
Photo : Michel Roeder
Fondé à Strasbourg en 2002, le Grand Ensemble
de la Méditerranée regroupe dix musiciens issus
des formations telles que L’Hijâz’Car, Maliétès
et Boya (collectif l’Assoce Pikante). Pour autant
le groupe a son identité propre, et c’est à un
véritable voyage autour de la Mare Nostrum que
nous convient ces musiciens. Les uns se tiennent
sur les rivages d’Orient, certains élisent les Balkans,
d’autres encore jettent des ponts vers l’Afrique.
Du souffle fragile de l’Arménie aux puissantes
rythmiques du Maghreb, on rencontre chemin
faisant un danseur de syrto grec, un Ottoman
perdu en Thrace, un Bulgare fou, un Gitan qui ne
sait plus d’où il vient, ni où il comptait se rendre…
« Alliant des instruments orientaux et occidentaux,
le GEM crée des mélodies épicées et fascinantes.
Toute la complicité entre les musiciens et le plaisir
qu’ils prennent à jouer ensemble se ressent.
Une création originale ouverte sur le monde, saluée
par des spectateurs charmés. » DNA
« Un maelström qui oscille entre douceur infinie
et tourbillon de rythmes exaltés. Une affaire
de sens jouisseurs qui goûtent voluptueusement
au flamenco, aux rondes balkaniques. » Libération
INFOS PRATIQUES
TARIFS
POINTS DE VENTE
BON À SAVOIR
NAVETTES GRATUITES
LOCATION ET VENTE
À PARTIR DU 14 MAI
PAR INTERNET
Placement libre pour tous les spectacles.
Les billets ne sont ni repris, ni échangés,
ni remboursés. En cas de perte ou d’oubli de billet,
aucun billet de substitution ne sera délivré.
Toute personne bénéficiant d’une réduction devra
pouvoir la justifier. La carte Premières est nominative
et strictement personnelle. L’accès à la salle
n’est plus possible une fois le spectacle débuté.
VEN 15 JUIN
CARTE PREMIÈRES
10 € : carte d’adhésion (tarif unique)
La carte Premières donne droit à un tarif
préférentiel de 5,5 € sur tous les spectacles
(au lieu de 10 €), y compris pour le concert
du Grand Ensemble de la Méditerranée
BILLETS À L’UNITÉ
10 € : plein tarif
5,5 € : cartes Culture, Atout-Voir, Saphir,
cartes Printemps, bénéficiaires du RMI,
professionnels et demandeurs d’emploi
TARIFS SPÉCIAUX
Grand Ensemble de la Méditerranée
15 € : plein tarif
10 € : abonnés TNS + Maillon
5,5 € : cartes Premières, cartes Culture,
Atout-Voir, Saphir, cartes Printemps,
bénéficiaires du RMI, professionnels,
demandeurs d’emploi et moins de 15 ans
Carte Premières + billets à l’unité. Règlement
par C.B. À retirer sur place, 15 min. au plus tard
avant chaque représentation
TNS : billetterie.tns.fr
LE-MAILLON : www.le-maillon.com
PAR TÉLÉPHONE
Règlement par C.B. Billets à retirer sur place,
15 min. au plus tard avant chaque représentation
TNS : 03 88 24 88 24
LE-MAILLON : 03 88 27 61 81
RESTAURATION
IMPRO CAFÉ / TNS
1 avenue de la Marseillaise, Strasbourg
11h - 0h30 / 03 88 24 88 61
Plats du jour, salades... sur la terrasse du TNS
EN VILLE
TNS
1 avenue de la Marseillaise, Strasbourg
Lundi : 14h - 18h / Mardi - samedi : 10h - 18h
En dehors de ces horaires, le guichet est ouvert
45 min. avant le début de chaque représentation
MAILLON-WACKEN
Parc des Expositions
Place du Wacken, Strasbourg
Lundi - samedi : 14h - 20h
Pendant le festival : 14h - 23h (samedi 16 juin,
dès 13h30)
ESPACE KABLÉ
18 rue Jacques Kablé, Strasbourg
Billetterie uniquement ouverte 45 min.
avant le début de chaque représentation
(fermée en dehors)
TJP / PETITE SCÈNE
1 rue du Pont Saint-Martin, Strasbourg
Billetterie uniquement ouverte 45 min.
avant le début de chaque représentation
(fermée en dehors)
BAR DU MAILLON-WACKEN
Parc des Expositions
Place du Wacken, Strasbourg
À partir de 19h / 03 88 27 61 81
Petits plats et encas, pour les grandes comme
les petites faims, dans le patio. Service bar ouvert
dès 14h
20h10 TJP
>>> TNS (little red)
SAM 16 JUIN
13h30 Maillon-Wacken
>>> TJP (mon bras)
>>> Espace Kablé (Ménagerie)
15h30 Espace Kablé
>>> TJP (mady-baby.edu)
17h55 TJP
>>> Maillon-Wacken (El Caso)
>>> Espace Kablé (Das Mädchen)
19h40 Espace Kablé
>>> Maillon-Wacken (Lincz)
>>> TNS (Hansel et Gretel)
DIM 17 JUIN
17h20 TNS
>>> Espace Kablé (Liebe)
19h Espace Kablé
>>> TNS (Sutta Scupa)
Pour le TJP / Petite scène
départ devant la caserne des pompiers,
quai Finkwiller
Remerciements : Nathalie Pfohl et Gérard Weber,
vice-président de la société des courses de Strasbourg
Hoerdt (hippodrome), Thibaud Grienenberger,
Étienne Grienenberger et Lionel Grienenberger,
Institut théâtral polonais Zbigniew Raszewski,
Maison d’Alsace (Paris)
LIEUX DES SPECTACLES
19h à 20h
19h à 20h
21h à 22h15
21h à 22h45
Das Mädchen
mon bras
little red (play)
Lincz
Espace Kablé
TJP / Petite scène
TNS
Maillon-Wacken
VEN
19h à 20h
19h à 20h
19h à 20h45
20h30 à 21h20
20h30 à 21h45
20h30 à 22h15
22h à 22h50
22h à 23h10
23h à…
Das Mädchen
mon bras
Lincz
La Ménagerie
little red (play)
mady-baby.edu
El Caso del Espectador
Hansel et Gretel
++ Le Train de 7h45 (fanfare)
++ Fiesta : ça va danser !
Espace Kablé
TJP / Petite scène
Maillon-Wacken
Espace Kablé
TNS
TJP / Petite scène
Maillon-Wacken
TNS
Maillon-Wacken
Maillon-Wacken
SAM
11h30
14h30 à 15h20
14h30 à 15h30
16h à 17h45
16h à 17h45
18h30 à 19h20
18h30 à 19h30
18h30 à 19h35
20h à 21h10
20h à 21h45
21h30 à 22h40
22h à 22h50
22h à 23h05
23h à…
++ Brunch-rencontres
La Ménagerie
mon bras
Lincz
mady-baby.edu
El Caso del Espectador
Das Mädchen
Sutta Scupa
Hansel et Gretel
Lincz
Medeaedem
El Caso del Espectador
Sutta Scupa
++ DJ FlyingFileas
Maillon-Wacken
Espace Kablé
TJP / Petite scène
Maillon-Wacken
TJP / Petite scène
Maillon-Wacken
Espace Kablé
TNS
TNS
Maillon-Wacken
TNS
Maillon-Wacken
TNS
Maillon-Wacken
DIM
11h30
14h30 à 15h35
14h30 à 15h40
16h à 17h10
17h30 à 18h50
19h15 à 20h20
20h
21h
++ Brunch-rencontres
Sutta Scupa
Medeaedem
Hansel et Gretel
Liebe 1968
Sutta Scupa
++ Résultats Législatives
Grand Ensemble de la Méditerranée
Maillon-Wacken
TNS
TNS
TNS
Espace Kablé
TNS
Maillon-Wacken
Maillon-Wacken
14
ARRÊT WACKEN
1
LIGNE B
ARRÊT LYCÉE KLÉBER
3
JEU
15
2
LIGNES A+D
ARRÊT RÉPUBLIQUE
16
LIGNE C
ARRÊT LANGSTROSSGRAND’RUE
4
LIGNES B+C
LIGNES A+D
1 MAILLON-WACKEN
2 TNS
3 ESPACE KABLÉ
4 TJP / Petite scène
Parc des Expositions
Place du Wacken, Strasbourg
Tram Ligne B / arrêt Wacken
1 avenue de la Marseillaise
Tram Lignes B ou C / arrêt République
18 rue Jacques Kablé
Tram Ligne B / arrêt Lycée Kléber
NAVETTES GRATUITES
pour les horaires, se reporter à la page précédente
1 rue du Pont Saint-Martin
Tram Lignes A ou D
arrêt Langstross-Grand’Rue
17
++ Entrée libre : rencontres, concerts, fêtes, projection…
PARCOURS COMPLET 11 SPECTACLES DU VENDREDI AU DIMANCHE
PARCOURS 9 SPECTACLES DU SAMEDI AU DIMANCHE

Documents pareils

4# Festival Premières / 2008

4# Festival Premières / 2008 Premières, quatrième édition : rappelons les règles du jeu auquel Le-Maillon et le TNS vous invitent. De jeunes metteurs en scène européens, juste sortis d’école ou au tout début de leurs parcours ...

Plus en détail