Schneider Electric

Transcription

Schneider Electric
Schneider
News
Schneider Electric (Schweiz) AG
Schermenwaldstrasse 11
CH-3063 Ittigen
Tél. +41 31 917 33 33
Fax +41 31 917 33 66
Schneider Electric (Suisse) SA
En Budron H14
CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne
Tél. +41 21 654 07 00
Fax +41 21 654 07 01
www.schneider-electric.ch
NE WS10 F
Make the
most of
your Energy
2010
Avant-propos
Sommaire et filiales
Nous créons des solutions nouvelles
Schneider Electric –
du fournisseur de produits au
fournisseur de solutions
Il y a également du nouveau dans la présentation de la société ­­
Schneider Electric. Depuis le 1er janvier 2010, ELAU et Schneider Electric
Motion ont été intégrées dans Schneider Electric (Suisse) SA. Cette présence
renforcée sur le marché soutient d’une part l’ambition de Schneider Electric
de se profiler plus intensivement comme prestataire global, et apporte
d’autre part l’avantage de pouvoir tout proposer d’une seule main.
Un autre thème important pour Schneider Electric est l’utilisation efficace
de l’énergie. A côté de la surveillance et de la commande de la consom­
mation d’énergie, nos clients peuvent économiser de l’énergie dès le stade
de la conception d’une installation adaptée à leurs besoins. Avec une
­installation de barre omnibus décentralisée Canalis, on peut économiser
jusqu’à 40% de l’énergie et de précieuses matières premières, et ce dès
la fabrication des conducteurs acheminant l’énergie. Notre Solution Center a
acquis une longue expérience de la mise en œuvre de systèmes Canalis
et vous conseillera volontiers.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à la lecture
des Schneider News actuels.
2
APC-MGE UPS Systems SA, Wettingen
Systèmes d’alimentation ininterrompue, systèmes d’alimentation
électrique et de refroidissement critiques
www.mgeups.ch
Feller SA, Horgen
Commutateurs et prises de courant ainsi que systèmes
électroniques dans l’automatisation des bâtiments
www.feller.ch
Dans cette version de Schneider News, il sera partout question du
­développement de nos solutions, que nous vous présentons ici à côté de
­d iverses nouveautés de produits. Les systèmes complets portant la
­désignation de MachineStruxure font de Schneider Electric un partenaire
compétent en matière de solutions d’automation globales dans le domaine
de l’industrie. Cette MachineStruxure comprend à la fois des plateformes
matérielles et le logiciel d’automation SoMachine. Des architectures
d’automation vérifiées et documentées, complétées par différents modules
logiciels, arrondissent notre offre.
Par ailleurs, Schneider Electric propose désormais dans le domaine de
la distribution d’énergie BT une solution en continu : depuis la barre à hautes
performances jusqu’à la distribution secondaire. Cette solution unique
en son genre, qui porte le nom de minerVOLTa, est un système de barre
­omnibus pour le montage et l’alimentation d’appareils modulaires. Elle convainc
nos clients dans leur quotidien par sa sécurité et son efficience.
Schneider Electric (Suisse) SA, Ittigen
Distribution de l’énergie électrique et technique d’automatisation
Technique de commande et d’entraînement en construction mécanique:
technique d’emballage, de montage, en manutention et en robotique
Automatisation de machines, motion controller, commandes
www.schneider-electric.ch
Gutor Electronic Ltd., Wettingen
Solutions d’alimentation ininterrompue en courant pour
les installations industrielles et commerciales
www.gutor.ch
4–7
Système de barre omnibus minerVOLTa
8–11
MachineStruxure: des solutions d’automation pour les machines
12
Variateur de vitesse Altivar 12
13
Variateur de vitesse Altivar 312
14
Démarreur progressif Altistart 22
16–18Logiciel PowerLogic ION Enterprise
20
Ecran tactile Magelis XBT-GH
21
Ecran tactile Magelis STU
22–23Disjoncteur de protection FI
24
Bus d’appareil AS-i pour Modicon M340
25
Plates-formes d’automatisme Quantum/Premium/M340
26
Module de communication Advantys STB
27
Connexion Ethernet Advantys ETB
28–29 Régulateur de temperature Zelio Control REG
André Blatter
Urs Kopp
Marketing Manager
OEM/Industry
Marketing Manager
Power
Sarel SA, Marthalen
Armoires de distribution, composants de climatisation pour
armoires de distribution pour l’électronique, l’électrotechnique
et les télécommunications
www.sarel.ch
30
Relais à semi-conducteur SSR
31
Relais embrochable Zelio Relay RSL
32–33 Unité de télésurveillance Easergy Flair 200
34–35 Appareil de mesure PowerLogic BCPM
TAC, Ittigen
Régulateurs de télésurveillance, vannes et entraînements
www.tac.com
36–37 Armoires de distribution Spacial de Sarel
38
Solutions de sécurité Preventa
39
Info-show 2010
Informations éditoriales
Editeur:
Schneider Electric (Suisse) SA
Schermenwaldstrasse 11
3063 Ittigen
Téléphone 031 917 33 33
Fax 031 917 33 66
www.schneider-electric.ch
Parution: 1x par an en
allemand et en français
Rédaction: Christoph Lanz,
Directeur de la communication
Schneider Electric (Suisse) SA
Concept/réalisation : cosmic.ch
Impression: Ritz AG
Tirage: français 2100 ex.
allemand 7000 ex.
Schneider News 2010
3
Energie
Energie
Le système convient en particulier dans toutes les
­situations où un degré élevé
de sécurité, de qualité et de
continuité de l’exploitation est
exigé.
minerVOLTa
à coup sûr davantage de puissance
Le nouveau système révolutionnaire de barres omnibus de
Schneider Electric rejette dans l’ombre tout ce qui a existé jusqu’à
présent. Monter directement sur le système de barres omnibus
l’interrupteur sectionneur souvent nécessaire pour permettre l’alimentation! Remplacer des départs complets sans ­couper l’alimentation
électrique du système ! Installer le système à haute puissance sur
seulement trois supports par ligne ! Le ­nouveau système minerVOLTa marque l’arrivée de Schneider Electric dans une nouvelle dimension... Suivez-nous...
Avantages compacts
Puissance accrue :
200 A alimentation latérale
250 A alimentation centrale
Alimentation simple : interrupteur à 160 A sur
Assortiment flexible : un seul adaptateur pour
tous les pôles
Montage aisé : un support de barre
seulement tous les 900 mm
Continuité départs remplaça­bles
d’exploitation : en cours d’exploitation
Qu’est-ce que minerVOLTa ?
minerVOLTa est un système de barres omnibus.
Il permet l’installation et le raccordement électrique rapide et sûr dans un espace restreint des
disjoncteurs modulaires ≤ 63A, des interrupteurs
de puissance, des disjoncteurs et interrupteurs
Fi ainsi que de la gamme des appareils modulaires
(horloge, pas à pas, etc.). Le système d’alimen­
tation s’appuie sur une technique d’adaptateurs
d’un haut niveau de qualité, qui a été spécialement mis au point pour les appareils ­modulaires
de Schneider Electric. Ces adaptateurs peuvent
être montés et démontés sous tension.
4
le système
Ainsi, les centres de calcul, de même que les
­installations de production, infrastructurelles ou
industrielles sont des domaines d’utilisation tout
désignés. Le minerVOLTa apporte également de
grands avantages pour les applications standard
(immeubles administratifs ou grands immeubles
d’habitation) en raison de son mode de construction
qui permet de gagner de la place et du temps.
Schneider Electric est le premier
fournisseur intégral !
A partir d’aujourd’hui, Schneider Electric est la
première et seule entreprise qui peut offrir à
ses clients une solution complète pour les systèmes
de distribution d’énergie à basse tension entièrement fabriquée par elle. Concrètement, cela veut
dire que tous les composants nécessaires peuvent
être obtenus chez un seul fournisseur, des barres
conductrices jusqu’aux dispositifs de distribution
secondaire, en passant par les armoires électriques à haute puissance ainsi que les sectionneurs de puissance. Le marché exigeant de la
Suisse réclame un système de barres omnibus
pour le montage et l’alimentation directe d’appa­
reils modulaires. Désormais, le minerVOLTa offre
la soution complète en débrochabilité.
La flexibilité permet de faire des économies
sur les coûts
Un degré poussé de simplicité et de flexibilité
de maniement du système a toujours constitué
un souci essentiel de Schneider Electric. C’est
ainsi qu’un seul adaptateur a été mis au point pour
tous les conducteurs actifs (et même pour le
­conducteur neutre, dès lors qu’il est mis en circuit
par le biais du sectionneur de puissance). Cet
­adaptateur est pour ainsi dire multifonctionnel. La
prise de la barre omnibus de l’adaptateur peut
être réglée en fonction du pôle requis (L1, L2, L3, N).
Schneider News 2010
Que signifie
minerVOLTa?
minerVOLTa se compose
des termes « minerve »
et « VOLT ». Dans
l’Empire romain, Minerve
était la protectrice des
artisans et la déesse de
la sa­­gesse. Nous
devons faire appel à
des solutions intelligentes pour soutenir
l’artisan et le mettre en
valeur. En utilisant le
terme VOLT, nous
insistons sur la position
centrale qu’occupe
dans notre activité la
tension électrique, donc
le produit qui doit être
livré au client final au
bout du compte. En
concevant nos produits, nous avons pour fil
conducteur cette
attitude intellectuelle qui
nous motive à fournir
des solutions à l’artisan
et à voir en la tension
électrique le produit final
à livrer.
5
Energie
Energie
Energie
Cela veut dire que, pour une sortie tripolaire,
­il suffit de commander trois fois le même adaptateur, de le régler sur le pôle correspondant, de
l’enficher et de le monter. Cela constitue un grand
avantage lorsque, au stade des études d’une
­installation, on ne sait pas avec précision comment les départs moteurs doivent être répartis
ultérieu­rement sur les pôles. En outre, en cas de
modifications ultérieures, on peut réagir très rapidement sans devoir passer de commande
d’adaptateurs complémentaires. Dernier point, et
non des moindres : la simplicité de cet assortiment a des effets avantageux sur la gestion des
stocks et sur les coûts de fonctionnement associés. La simplicité va encore plus loin. Souvent, une
protection contre les surtensions est nécessaire
dans un système de distribution secondaire (généralement en protection fine). La solution idéale
pour cela consiste à utiliser une protection contre
les surtensions munie d’une protection en amont
intégrée, telle que Schneider Electric en propose.
Cette protection très simple
contre les surtensions QuickPRD
peut bien entendu être également enfichée directement
sur le système minerVOLTa et
ainsi être alimentée par
l’intermédiaire d’un adaptateur.
Maximal et optimal !
En matière de puissance, minerVOLTa ouvre une
nouvelle dimension. La tension d’alimentation du
système de barres omnibus peut atteindre 250 A.
De ce fait, on conserve une possibilité d’alimen­
tation latérale atteignant 200 A. A ce jour, jamais
on n’avait rencontré de telles puissances d’ali­­men­tation sur des systèmes comparables. Les
puissances accrues nécessitent des systèmes
sans cesse plus vastes, et elles sont toujours plus
difficiles à installer. Le nouveau système Schneider
contredit presque totalement ce principe. Avec
une hauteur totale de 160 mm (PE inclus), le système est encore plus compact que les systèmes
de distribution du commerce, qui sont moins
puissants. Par ailleurs, on a peine à croire que le
montage du minerVOLTa soit d’une simplicité révolutionnaire. L’astucieux système de supports est
judicieusement adapté à l’utilisation dans la construction des installations de commutation. Un
support fixe n’est nécessaire que tous les 900 mm.
Il est donc possible de monter par exemple un système de barres omnibus à la verticale dans une
armoire électrique Prisma P (1,8 m) sur seulement
trois points de fixation au total. Cela rend superflus les coûteux travaux de montage des armoires.
Ce mode d’installation simple est même possible
lorsque l’interrupteur sectionneur à l’entrée
(INS1 60 A), souvent nécessaire, est directement
encliqueté sur le système.
Le système minerVOLTa permet donc effectivement de monter directement l’interrupteur sectionneur INS à 160 A sur le système au moyen de tels
adaptateurs. On peut ainsi se dispenser du
coûteux montage séparé de ces sectionneurs sous
charge à l’entrée dans le champ de commutation.
Le montage qu’il fallait effectuer à grands frais auparavant dans l’armoire en recourant à une grille
séparée est aujourd’hui réalisable au moyen de quelques accessoires de montage préfabriqués.
De fait, le potentiel de gain de temps proposé par
minerVOLTa est énorme.
Votre partenaire pour les solutions applicables
à l’énergie
L’étude d’un dispositif de distribution basse
tension est une affaire d’une grande complexité.
Du point de vue de la technique et de la sécurité, il
est très important que tous les composants soient
harmonisés entre eux. C’est ainsi que la protection
de renfort, le système de barres omnibus et les
appareils modulaires, par exemple, doivent être
adaptés les uns aux autres avec précision. Aucun
des membres de cette chaîne ne doit être trop
­faible. Pour maîtriser cette tâche exigeante, il vaut
la peine de recourir à un fournisseur intégral
­compétent et doté d’expertise technique. A côté
des solutions à base de produits courants,
Schneider Electric offre également une assistance
complète et des informations techniquement
­détaillées à propos de chacun de ces composants.
Non seulement nous vous fournissons tous les
produits nécessaires, mais vous obtenez également une solution complète avec un vaste potentiel de réalisation pour la distribution d’énergie
à basse tension. C’est seulement lorsque tous les
composants proviennent de la même société
que Schneider Electric est à même de vous garantir
la sécurité de l’installation, même dans un
cas ­extrême (par exemple un court-circuit). De
même, la coordination des diverses cascades
(protection de renfort) n’est possible qu’en présence d’une installation intégralement fournie par
Schneider Electric. A côté de cet aspect technique, le processus des offres et des commandes,
la coordination des délais acquièrent beaucoup
plus d’efficacité si vous prenez Schneider Electric
pour partenaire. En concevant minerVOLTa,
Schneider Electric a ajouté le dernier maillon important pour compléter le puzzle de la solution de
«distribution d’énergie à basse tension». Le moment
est important, surtout pour nos clients. A partir
d’aujourd’hui, ceux-ci peuvent compter
sur l’appui du premier fournisseur intégral pour relever le défi qui leur est lancé au quotidien. Avec
Schneider Electric, ils réussissent sur le marché.
Misez sur la technologie, misez
sur l’efficience. Misez sur
minerVOLTa: le résultat, c’est
plus de puissance... en toute
sécurité...
Ainsi, le maximum de sécurité va de pair avec
le maximum de simplicité.
6
Schneider News 2010
7
Automation
Automation
MachineStruxure
Des solutions complètes pour
l’automatisation des machines
Machine Control flexible
Avec la plateforme optimisée du matériel et des
logiciels, la FMC constitue pour les applications
aux machines la base de l’offre de solutions intégrales. Les contrôleurs proposés sont taillés sur
mesure et optimisés pour des types de machines
différents. Un logiciel d’automatisation courant
unique, pour le cycle de vie entier de la machine
et pour tous les composants d’une machine, apporte un soutien puissant à l’utilisateur dans son
travail, depuis la conception jusqu’à l’entretien et à
la maintenance, en passant par la mise en service.
Les machines de fabrication suisse jouissent d’un grand prestige
international. La gamme proposée est on ne peut plus diverse.
Chaque utilisateur peut trouver la solution qui lui convient, depuis
les petites machines compactes jusqu’aux machines importantes, par
exemple les machines à emballer à grande puissance. Cette diversité amène à aborder le concept de l’automatisation comme un tout
et exige des solutions taillées sur mesure qui sont adaptées de manière
optimale au cas d’application en question. En effet, au bout du compte,
le produit final doit également être compétitif au niveau prix. Dans
ce contexte, la simplicité et la rapidité de mise en oeuvre revêtent
également une importance décisive – de l’idée au produit fini, il faut
aller vite pour « rester dans le coup » au moment décisif.
Approche intégrée des solutions pour la construction des
machines : MachineStruxure de Schneider Electric
Machine
Commande flexible
des machines
Plateforme de
multi-contrôleur
Logiciel
d’automatisation
SoMachine
truxure
Architectures d’automatisation
vérifiées et documentées et
logiciels modulaires
Solutions
générales
d’automatisation
Prestations
de services et
collaboration
Solutions
en friches
Spécialistes des
applications et de
l’automatisation
Normes
internationales
Assistance
internationale
Présence sur place
Collaboration en
partenariat
8
Lorsqu’on tient compte de toutes les conditions
à la limite qui influent sur la naissance d’une
­nouvelle machine, la solution offerte pour l’automa­
tisation revêt une importance particulière. Sous
le concept maître de MachineStruxure, Schneider
Electric crée à présent une nouvelle offre qui
­permet au constructeur de machines de mettre en
oeuvre une approche intégrale de l’étude de sa
solution d’automatisation et lui offre un haut degré
de souplesse pour le choix des éléments de
sa solution. Cette nouvelle oeuvre repose sur trois
piliers : le Flexible Machine Control FMC, les
architectures d’automatisation et la modularité
du logiciel, des prestations de services et de
la collaboration.
are e
ftawchin
o
S M
So ion ler
t l
Montro
Co
r
gic lle
Lo ntro
Co
r
ive lle
Dr ntro
Co
r
lle
I
HMntro
Co
s
ine
ch
Ma
La plateforme de contrôleur multiple offre le contrôle qui
convient pour chaque cas d’application.
Architectures d’automation et logiciels
modulaires
Des applications de base et des bibliothèques
de modules facilitent l’initiation à la pratique au
quotidien des projets d’automatisation destinés à
la construction des machines. Les applications
­typiques sont mises à la portée de l’utilisateur sous
forme de noms d’applications – pour ainsi dire,
sous forme d’« applications de démarrage » ou
« applications start-up » – pour de nombreuses
tâches d’automatisation typiques appartenant au
domaine de la construction de machines. Ce
­cadre, en plus des éléments spécifiques aux applications, est complété par des éléments de
­p rogramme préfabriqués qui font comme par le
passé l’objet d’études sans cesse renouvelées,
comme par exemple un programme de gestion
et d’inversion des modes de fonctionnement.
Par ailleurs, l’utilisateur dispose de bibliothèques
de modules complètes, auxquelles il peut recourir
dans le cadre de son concept d’automatisation.
Schneider News 2010
Prestations de services et collaboration
La compétence en matière d’applications et la
collaboration sous forme de partenariat dans une
relation de proximité géographique, d’une part, et
des interventions chez les clients pour le constructeur de machines, d’autre part, constituent le
vaste cadre dans lequel sont proposées les prestations de services sous l’égide de MachineStruxure.
L’utilisateur en tire profit, où qu’il en soit précisément dans le cycle de vie de sa machine. Cette
gamme est très vaste et entre en action de bonne
heure, bien entendu. Formation et conseil portant
sur les normes et directives internationales, soutien
et prise en charge pour la réalisation technique
et la programmation font précisément partie de
l’offre qui va de soi au stade de la naissance
d’une machine. Les études, la conception, la construction et la mise en service sont de la com­
pétence des spécialistes du Machine Technology
Center (MTC) de Schneider Electric, pour
soutenir l’utilisateur.
Plateforme de contrôleur multiple :
des familles de contrôles évolutives optimisées
en fonction des types de machines
Un élément essentiel de la « Flexible Machine
Control » est l’offre de solutions modulaires qui
concernent le matériel. L’utilisateur a ici le choix
entre une gamme très étoffée de contrôleurs qui
sont adaptés à différents domaines d’application,
et où ils peuvent déployer pleinement leurs qualités respectives en matière d’aptitudes aux performances, de compacité, de souplesse. Cela
­p ermet de trouver pour chaque application une
architecture d’automatisation optimale en par­tant des petites machines compactes, qui doivent
offrir une philosophie d’utilisation simple et facile
à retenir, même pour des utilisateurs dépourvus
d’expérience, aux machines exigeantes et extrêmement performantes.
L'intelligence là où elle est
nécessaire – adaptée aux
besoins respectifs.
9
Automation
Automation
La gamme comprend :
Un Controller, qui correspond dans une large
mesure aux «SPS classiques» – donc évolutif en
termes de puissance, des appareils ­extensibles
de manière modulaire, qui peuvent être adaptés
en souplesse aux exigences respectives et qui
servent à l’intégration des tâches et des fonctions
les plus variées. Ces deux familles de contrôleurs
logiques, Modicon M238 et M
­ odicon M258, constituent l’ossature de base qui permet de réaliser des
architectures d’auto­matisation décentralisées
simples, compactes et perfectionnées.
Modicon M238
Terminal de commande XBTGC
Modicon M258
Contrôleurs HMI, grâce auxquels le terminal
de commande et la commande forment une unité
compacte. Cette classe d’appareils offre des
éléments de solutions compacts et économiques
pour les applications destinées aux machines.
Ces appareils sont remarquablement adaptés aux
applications utilisées dans le secteur commercial
ou artisanal, où la technique de commande doit être
robuste et peu encombrante, et où il faut surtout
que les concepts de maniement soient simples
pour permettre aux utilisateurs de savoir se servir
intuitivement et sans complications d’une machine compacte.
Drive Controller, qui confèrent à l’entraînement
des fonctionnalités pour les commandes destinées aux applications axées sur l’entraînement,
donc par exemple les divers types de compresseurs, les mélangeurs, les broyeurs, les centrifugeuses ou les grues.
10
SoMachine – La plateforme logicielle
destinée à automatiser toutes les fonctions
d’une machine
La pièce maîtresse d’une solution d’ensemble
destinée à l’automatisation de machines est et
reste le logiciel servant à réaliser cette solution.
Traditionnellement, différents outils sont requis
pour réaliser tous les aspects de la solution, donc
par exemple la configuration et la programmation
de la commande, la réalisation de l’interface utilisateur, ainsi que la configuration et le paramétrage
d’entrées/sorties décentralisées. L’outil logiciel
SoMachine permet de supprimer totalement cette
approche hétérogène.
Dans ce logiciel, tous les
aspects sont réunis et étroitement associés entre eux.
L’utilisateur bénéficie d’un
excellent aperçu de l’ensemble
du projet ainsi que de tous ses
aspects partiels.
Convertisseur de fréquence ATV avec carte IMC en option.
Motion Controller, pour des applications à part
significative de mouvements, donc par exemple
les applications à haute puissance et les axes
multiples, telles que les machines d’emballage.
Ce type de contrôleur peut être fourni avec une
UC destinée à l’application « Motion » et capable
de se charger de la partie logique du travail
« pratiquement sans en avoir l’air ».
Le logiciel SoMachine : pour la programmation des contrôleurs
Les définitions – par exemple la fixation des
entrées/sorties ou des variables et des structures
de données sont adoptées avec précision une
fois pour toutes. L’ensemble du projet est sauvegardé dans un seul et unique fichier de projet.
A côté des données absolument indispensables,
donc le programme de l’appli­cation, l’étude IHM,
ainsi que tous les autres paramètres et données
– l’utilisateur peut sauvegarder des informations
importantes en annexe à ce projet. Ainsi, la cohérence d’un projet est garantie en permanence.
On n’a absolument pas besoin de se demander
quel programme pour automate programmable
fait partie de quelle version IHM. Le logiciel est
basé sur les normes usuelles. CoDeSys V3.3 et
FDT/DTM constituent son fondement. Outre les
éditeurs de programmes, SoMachine offre une
interface utilisateur intuitive et tacilement intelligible
qui confère simplicité et clarté à la gestion d’un
projet d’auto­matisation et qui dépasse largement
l’état connu de CoDeSys. Ce qui a été réalisé
« sous le capot », c’est un concept ‘Plug-in’ qui
rend très simples les extensions, les compléments
et l’intégration future d’autres outils.
M238
DIA6ED1081201EN
DIA6ED1081201FR
M258
DIA6ED1091008EN
DIA6ED1091008FR
LMC058
DIA6ED1091009EN
DIA6ED1091009FR
XBTGC
DIA5ED1090103EN
DIA5ED1090103FR
ATV-IMC
DIA2ED1100105EN
DIA2ED1100105FR
SoMachine
DIABED1108072EN
DIABED1108072FR
Aperçu des
architectures
DIABED1108042EN
DIABED1108042FR
Modicon LMC058
Schneider News 2010
11
Automation
Automation
Altivar 12
Petit mais costaud
Altivar 312
Convivial
et communicatif
Convertisseur de fréquence pour moteurs
asynchrones à courant triphasé :
0,18 à 0,75 kW, 120 V monophasé
0,18 à 2,2 kW, 230 V monophasé
0,18 à 4 kW, 230 V triphasé
Une qualité sans compromis
> Utilisation de composants d’une durée de vie minimale
de 10 ans.
> Toutes les platines sont revêtues de vernis protecteur en version standard et permettent ainsi une utilisation sans
problèmes dans des environnements contraignants, par ex.
en présence de vapeurs chaudes, d’humidité, etc.
> Le filtre CEM interruptible de catégorie C1 ou de Classe B
permet l’utilisation directe de l’Altivar 12 dans les machines
destinées à l’habitat ou à un environnement industriel.
Un gain de temps à la mise en service
Le Simple-Loader copie la configuration d’un convertisseur
réglé pour votre application et la reproduit de manière simple
et rapide sur toutes vos machines. Le Multi-Loader permet de
charger hors tension des configurations dans l’Altivar 12, même
quand le convertisseur est encore emballé. Il permet la mise en
mémoire de plus de 100 configurations sur une carte-mémoire
SD standard. L’affichage et la sélection des configurations s’effectuent commodément dans le texte en clair que vous avez créé.
Puissance du
moteur kW
Servez-vous de votre téléphone mobile pour configurer
votre Altivar 12
Avec le logiciel SoMove Mobile :
> les paramètres du convertisseur peuvent être modifiés au
moyen d’un téléphone mobile muni de l’interface Bluetooth;
> des configurations peuvent être chargées depuis le convertisseur, ou bien on peut les faire tourner dans le convertisseur;
> des fichiers de configuration sont émis ou reçus en quelques
secondes par MMS.
Logiciel de mise en service SoMove
Le logiciel, de mise en service SoMove permet de configurer,
régler et surveiller le convertisseur Altivar 12 comme tous les
autres convertisseurs de fréquence et démarreurs progressifs
de Schneider Electric. De plus, SoMove permet de créer un
menu pour l’utilisateur permettant l’accès direct à tous les
paramètres qui sont importants pour une application.
Monophasé, 200…240 V
Version sur dissipateur de chaleur Courant de mesure Convertisseur
l x H x P (mm) Monophasé 200…240 V
Version sur plaque d’assise
Courant de mesure Convertisseur l x H x P (mm)
Convertisseur de fréquence pour moteurs
asynchrones à courant triphasé de 0,18 à 15 kW
Communication optimale
L’Altivar 312 s’insère parfaitement dans vos architectures :
> Modbus et CANopen sont intégrés en version standard
> Profibus DP, CANopen Daisy chain et DeviceNet sont
disponibles en option
Communiquez dans votre propre langue :
Le terminal graphique décentralisé peut être monté sur la
structure d’une armoire électrique et permet un affichage en
texte clair en six langues.
Un gain de temps à la mise en service
Le Simple-Loader vous permet de copier la configuration d’un­
convertisseur de fréquence réglé sur votre application et de la
reproduire de manière simple et rapide sur toutes vos machines.
L’outil de configuration Multi-Loader permet de mettre en mémoire
plus de 100 configurations sur une carte mémoire SD standard.
L’affichage et le choix des configurations s’effectuent confortablement dans le texte en clair que vous avez créé.
Utilisez votre téléphone mobile pour configurer votre Altivar 312
Avec le logiciel SoMove :
> les paramètres du convertisseur peuvent s’éditer au moyen
d’un téléphone mobile doté de l’interface Bluetooth;
> des configurations peuvent être chargées depuis le convertisseur ou on peut les faire tourner dans le convertisseur;
> des fichiers de configuration sont émis ou reçus en quelques
secondes par MMS.
Logiciel de mise en service SoMove
Le logiciel de mise en service SoMove permet de configurer,
régler et surveiller le convertisseur Altivar 312 comme tous les
autres convertisseurs de fréquence et démarreurs progressifs
de Schneider Electric.
Puissance du
moteur Monophasé, 200…240 V
Version sur dissipateur de chaleur Monophasé 200…240 V
Version sur plaque d’assise
kW
Courant de mesure Convertisseur
l x H x P (mm)
Courant de mesure Convertisseur l x H x P (mm)
0.18
1.5
ATV312H018M2
72 x 145 x 132
0.37
3.3
ATV312H037M2
72 x 145 x 132
1.5
ATV312H037N4 105 x 143 x 132
0.55
3.7
ATV312H055M2
72 x 145 x 142
1.9
ATV312H055N4 105 x 143 x 132
0.75
4.8
ATV312H075M2
72 x 145 x 142
2.3
ATV312H075N4 105 x 143 x 132
1.1
6.9
ATV312HU11M2
107 x 143 x 152
3
ATV312HU11N4 107 x 143 x 152
1.5
8
ATV312HU15M2
107 x 143 x 152
4.1
ATV312HU15N4 107 x 143 x 152
2.2
11
ATV312HU22M2
142 x 184 x 152
5.5
ATV312HU22N4 142 x 184 x 152
0.18
1.4
ATV12H018M2
72 x 143 x 102.2
1.4
ATV12H018M2
72 x 143 x 102.2
3
7.1
ATV312HU30N4 142 x 184 x 152
0.37
2.4
ATV12H037M2
72 x 143 x 121.2
2.4
ATV12P037M2
72 x 143 x 102.2
4
9.5
ATV312HU40N4 142 x 184 x 152
0.55
3.5
ATV12H055M2
72 x 143 x 131.2
3.5
ATV12P055M2
72 x 143 x 102.2
5.5
14.3
ATV312HU55N4 180 x 232 x 172
0.75
4.2
ATV12H075M2
72 x 143 x 131.2
4.2
ATV12P075M2
72 x 143 x 102.2
7.5
17
ATV312HU75N4 180 x 232 x 172
1.5
7.5
ATV12HU15M2
105 x 142 x 156.2
11
27.7
ATV312HD11N4 245 x 330 x 192
2.2
10
ATV12HU22M2
105 x 142 x 156.2
15
33
ATV312HD15N4 245 x 330 x 192
12
Schneider News 2010
13
Energie
Automation
Altistart 22
Protection totale
Démarreur progressif pour les moteurs
asynchrones à courant triphasé de 4 à 400 kW
Réduisez vos coûts grâce à la protection par ‘bypass’ intégrée
De série, l’ATS22 dispose d’une protection par ‘by-pass’
intégrée qui permet de ponter l’étage semi-conducteur du démarreur progressif en fonctionnement statique.
> Pertes thermiques évitées.
> Gain de place dans l’armoire électrique.
> Frais de câblage moins élevés.
> Moins de composants à gérer.
Protection totale
L’Altistart 22 empêche l’installation de tomber en panne en
détectant et en signalisant les défauts suivant : insuffisance de
charge, surcharge, blocage du moteur, I2t, défaut de mise à la
terre, PTC, etc.
Intensité de
l x h x p(mm)
dimensionnement
Commande triphasée
La commande triphasée du moteur raccordé empêche les
asymétries de phases et permet d’obtenir une concentricité
optimale du moteur. L’échauffement de tous les enroulements
du moteur est uniforme, la charge des réseaux d’alimentation
est symétrique.
Helping
your growth
and success
Diagnostic aisé
Quatre diodes électroluminescentes servant à afficher l’état
actuel, un historique des défauts ainsi que la possibilité de
­sélectionner les paramètres de surveillance permettent un diagnostic rapide et simple.
Logiciel de mise en service SoMove
Le logiciel de mise en service SoMove permet de configurer,
régler et surveiller le démarreur progressif Altistart 22 comme
tous les autres convertisseurs de fréquence et démarreurs progressifs de Schneider Electric.
Puissance
Démarreur progressif 230
Puissance
Démarreur progressif
à 400 V
à 500 V
230-600 V
ATS22D17S6
Démarreur
a17
130 x 169 x 265
7.5
ATS22D17Q
9
32
130 x 169 x 265
15
ATS22D32Q
18.5
ATS22D32S6
47
130 x 169 x 265
22
ATS22D47Q
30
ATS22D47S6
62
145 x 207 x 295
30
ATS22D62Q
37
ATS22D62S6
75
145 x 207 x 295
37
ATS22D75Q
45
ATS22D75S6
88
145 x 207 x 295
45
ATS22D88Q
55
ATS22D88S6
110
150 x 229 x 356
55
ATS22C11Q
75
ATS22C11S6
140
150 x 229 x 356
75
ATS22C14Q
90
ATS22C14S6
170
150 x 229 x 356
90
ATS22C17Q
110
ATS22C17S6
20
206 x 299 x 425
110
ATS22C21Q
132
ATS22C21S6
250
206 x 299 x 425
132
ATS22C25Q
160
ATS22C25S6
320
206 x 299 x 425
160
ATS22C32Q
220
ATS22C32S6
410
206 x 299 x 425
220
ATS22C41Q
250
ATS22C41S6
480
304 x 340 x 455
250
ATS22C48Q
315
ATS22C48S6
590
304 x 340 x 455
315
ATS22C59Q
400
ATS22C59S6
14
Schneider News 2010
15
Energie
Energie
PowerLogic ION Enterprise
Prenez le contrôle de votre
énergie avec PowerLogicTM
Architecture évolutive et flexible
> Développement du réseau jusqu’à des centaines
de points de mesure
> Ajout de clients et de serveurs répartis
> Programmation modulaire pour les fonctions de
traitement et de commande complexes
> Intégration des anciens modèles et des produits
tiers
> Exploitation et optimisation des infrastructures
existantes
Appareils pris en
charge
Centrales de mesure
PowerLogic :
>ION8800
>ION8600
>Séries ION7550/7650
>Série PM800
>Série ION7300
>PM710, PM750
Surveillance en temps réel
> Saisie de toutes les données correspondant à
l’ensemble du système
> Calcul, affichage et enregistrement des
valeurs dérivées
> Vues personnalisées – affichages numériques,
compteurs graphiques, courbes de tendance
ou histogrammes, schémas unifilaires, etc.
> Communication par internet, Ethernet, réseaux
sans fil
PowerLogic ION Enterprise est une solution logicielle complète de
gestion énergétique destinée aux distributeurs d’énergie, les entreprises industrielles et commerciales. Il fournit aux responsables de
l’ingénierie et de la gestion les informations dont ils ont besoin pour
faire baisser les coûts liés à l’énergie, pour éviter les périodes
d’immobilisation et pour optimiser les moyens d’exploitation.
Gestion de l’énergie en temps réel
Le logiciel utilise les technologies réseau standard, telles que les réseaux sans fil ou Ethernet,
pour récupérer et stocker automatiquement les
données issues des équipements et des points
clés du réseau électrique. Il permet d’ajouter une
couche d’intelligence énergétique sur l’ensemble
de votre système et propose une interface centralisée de surveillance de l’électricité et des autres
flux tels que l’eau, l’air comprimé, le gaz et la vapeur.
Grâce à l’interface Web de surveillance et de
­génération de rapports, chaque utilisateur dispose
d’un accès personnalisé à des informations précises et actualisées.
PowerLogic ION Enterprise suit en temps réel
l’état du réseau, analyse la qualité et la fiabilité
de l’énergie et réagit rapidement en cas d’alerte
pour prévenir les situations critiques. L’étude des
tendances permet d’identifier les pertes d’énergie
ou les capacités inexploitées. Vous pouvez vérifier
l’efficacité des mesures d’amélioration et répartir
les coûts entre les différents bâtiments, services
et ateliers. Le logiciel intègre des fonctions sophistiquées d’agrégation de charge et de calculs
arithmétiques.
16
>ION6200
>CM4000, CM4250,
CM4000
>BCPM
Relais de protection :
>Sepam-Séries
10, 20, 40, 80
Unités de contrôle
disjoncteur :
Interopérabilité
> Intégration de tous les systèmes d’automatisme
et de gestion de l’énergie
> Partage des données avec les systèmes SCADA,
les systèmes d’automatisme et les logiciels
comptables tiers
> Compatibilité ODBC, OPC et PQDIF
Les fonctionnalités de commande coordonnées
peuvent être utilisées pour gérer les pics de
consommation ou le facteur de puissance et pour
commander les charges et les groupes élec­
trogènes. Les informations personnalisées peuvent
être facilement partagées et s’inter­facent de façon
transparente avec les autres systèmes d’automatismes et solutions d’entreprise. Le logiciel présente
une interface utilisateur multilingue ainsi que de
nouveaux formats d’affichage incluant histogrammes, camemberts, tableaux et courbes de tendance. Cette nouvelle version permet une gestion
plus flexible des rapports grâce à l’option
d’exportation aux formats PDF et Word, en plus
des formats Excel, HTML et XML.
Schneider News 2010
Alarmes et événements
> Déclenchement sur conditions complexes
> Génération et distribution des
notifications d’alarme
> Enregistrement de la séquence des événements à des fins de diagnostic
> Signalement et prévention des problèmes
potentiels
> Possibilité d’alerter le personnel d’intervention
24 h sur 24
> Optimisation de la maintenance planifiée
>Micrologic types
A, P et H
>Compact NSX
types A et E
Autres :
>Appareils compatibles
Modbus
>Autres appareils
via OPC
Commande manuelle et automatique
> Exécution de fonctions manuelles ou commandées par des valeurs rapides
> Commande coordonnée de plusieurs charges,
générateurs, relais, etc.
> Prise en charge d’applications d’économie
d’énergie
> Gestion des équipements énergétiques répartis
> Automatisation des postes électriques et
réduction de la durée des interventions
17
Energie
Génération de rapports
Web Reporter est un module à la fois puissant
et convivial permettant d’accéder aux informations
critiques partout et à tout moment.
The global
specialist in
energy
management
Portail Web
> Accès multi-utilisateur
> Contrôles de sécurité multi-niveau
> Préconfiguration ou configurabilité d’une
manière totalement individuelle
Inclus
> Comparaison de la consommation d’énergie
entre différentes périodes
> Comparaison de la consommation d’énergie
de différentes équipes de travail définies par
l’utilisateur
> Evolution des tendances pour plusieurs mesures
et un seul appareil ou une seule mesure et
plusieurs appareils
> Représentation sous forme tabulaire simple
des mesures enregistrées avec horodatage
> Evénements et alarmes d’appareils spécifiques,
par ordre de priorité
> Rapport de configuration système présentant un
inventaire rapide du réseau (noms d’appareil,
groupes, connexions et adresses d’appareil)
> Données relatives à la qualité de l’énergie toutes les 100 millisecondes, revêtues d’un tampon horodateur (si elles sont prises en charge
par l’instrument de mesure)
> Rapports de qualité de l’énergie CEI61000-4-30
et EN50160
> Rapport de coût de l’énergie (définition d’une
structure tarifaire pour calculer le coût total)
18
Caractéristiques
Option
fabricants tiers et exportation de données en
MS Excel
> Transmission manuelle, déclenchée sur la base
de l’heure ou par des alarmes/événements, par
e-mail ou par le Web.
> Diffusion par courrier électronique ou page
Web en mode manuel, programmée ou déclenchée par des alarmes ou événements
> Combinaison de bases de données pour faire
apparaître les conditions d’exploitation réelles
> Comptes-rendus accessibles par le
navigateur Web
> Intégration des mesures d’eau, d’air, de gaz,
d’électricité et de vapeur
> Modèle de sécurité par utilisateur (affichage,
modification, création et suppression)
> Possibilité de génération au format PDF
> Possibilité d’exportation au format XML
> Possibilité de développer et de télécharger des
comptes-rendus à distance
(inclus dans le logiciel)
Standard
> Prise en charge des outils de compte-rendu de
Acquisition automatisée de données depuis
les différents sites et appareils
Base de données SQL 2005 Express Edition
Base de données SQL 2005 Standard Edition
Surveillance en temps réel compatible Web
Rapports compatibles Web
Analyse de tendances
Analyse de la qualité de l’énergie, rapports
de conformité
Alarmes et événements
Commande manuelle et automatique
Client OPC DA
Serveur OPC DA
Exportation de données PQDIF
Schneider News 2010
19
Automation
Automation
Magelis STU
La révolution
dans la technique
du montage
Magelis XBT-GH
Soyez mobile
Supports de
commande
ZXMBXBTGH
DIA5ED1090608FR
Le lancement du nouveau Magelis XBT-GH mobile de Schneider Electric marque une alliance
parfaite entre la sécurité et la maniabilité.
Sécurité accrue
> Commutateur à clé
> Commutateur d’activation à 3 positions
> Touche d’arrêt d’urgence avec 3 contacts
Utilisation sur les machines qui exigent un niveau
de sécurité SIL 3 (selon IEC 62061) ou de catégorie
4 (selon ISO EN 13849-1) pour la protection du
personnel et des machines dans les situations
dangereuses
Mobilité améliorée
> Contrôle et gestion en toute sécurité de processus en adoptant la meilleure position possible
autour de la machine et indépendamment des
applications industrielles
> Portatif d’une seule main pour gauchers et
droitiers
> Boîtier léger et étanche à l’eau (moins de 1 kg)
> Raccordement simple et rapide grâce aux
­c âbles associés, super-flexibles (3 à 10 m),
avec connecteur à fiche spécial
20
Supports de
commande
ZXMBXBTSTU
DIA5ED1091005FR
Résistance aux conditions d’environnement
les plus rudes
Résistance du mode de construction robuste
aux conditions de travail difficiles qu’on rencontre
dans les applications mobiles, comme par
exemple avec les grues et les engins de levage.
Protection contre l’humidité et l’huile grâce
au boîtier du tableau avec un degré de protection
équivalent à IP65f.
Magelis STU, nouvelle star de la gamme IHM complète de
Schneider Electric, révolutionne la technique du montage en y
intégrant des écrans tactiles. Grâce à la technique de fixation
22 m, qui a fait ses preuves pour le montage des appareils de
commande et de détection, le Magelis STU peut être monté
partout de manière commode, rapide et simple.
Montage sans outils
> Fixation standard sur la base de 22 m, pas
de découpe nécessaire pour le montage et
donc pas de frais supplémentaires qui en
découleraient
Ouvert pour la communication
Equipement en série d’une interface Ethernet
intégrée permettant la communication variable et
rapide Modbus TCP, EtherNet/IP, ISO-on-TCP,
Sysmac Eth, Melsec TCP, ...), en plus de l’interface
série à protocoles multiples
Visualisation optimale
> Ecran couleur 3.5” avec 65 000 couleurs en
résolution QVGA
> Une foule de fonctionnalités avec le logiciel de
configuration Vijeo Designer
Concept novateur
> Design modulaire avec un écran amovible et
de nombreuses interfaces de communication.
Ainsi, tous vos souhaits seront assouvis!
Qualité supérieure - écran tactile 5,7” avec
65 000 couleurs
Technique de fixation 22 mm
Entretien facile
> Possibilité d’utilisation d’une clé USB pour
­télécharger l’application
> Rétro-éclairage par LED, pas de batterie
ni connecteur d’alimentation amovible
11 touches de fonction avec étiquettes insérables
Interfaces de communication multiples.
Interfaces : Ethernet, Série, USB et à slot CF
Schneider News 2010
Affichage couleur 3.5” avec 65 000 couleurs
Powered by Vijeo Designer
21
Energie
Energie
La protection individuelle pour tous
La protection à courant différentiel
résiduel pendant le service
L‘installation électrique est un système complexe qui doit garantir
l’alimentation, l‘efficience, mais aussi la sécurité. C’est ce dernier
aspect, et en particulier la sécurité des personnes, qui assume la
tâche la plus importante dans ce contexte. D’ailleurs, celle-ci est
aussi réglementée de manière détaillée dans les normes, ce qui
entraîne que la protection à courant différentiel résiduel est utilisée
actuellement en grande partie de manière standardisée. Mais
suffit-il à chaque fois d’agir conformément aux prescriptions ?
Schéma des connexions d’un tube fluorescent avec
EVG. Partout se manifestent des capacités par rapport
à la terre qui provoquent des courants de fuite.
Nouvelles charges, nouveaux problèmes
Un dispositif de protection à courant différentiel résiduel peut se déclencher inopinément sous l’effet des courants de fuite. De tels courants se
forment en raison de capacités par rapport à la terre. Outre les condensateurs volontairement commutés, il y a un moyen d’exploitation supplémentaire et souvent négligé qui fait office de condensateur contre la terre : le fil
conducteur. Ce fil conducteur peut avoir une capacité de jusqu’à 200 pF par
mètre. Aujourd’hui, dans les locaux d’habitation et professionnels, on utilise
de plus en plus de consommateurs électroniques avec des unités
d’alimentation synchronisées. Les unités d’alimentation desdits consommateurs présentent, pour des raisons d’antiparasitage, des capacités par rapport à la terre qui peuvent provoquer un courant de fuite de 1,5 mA. Par
ailleurs, cela entraîne également la formation dans le conducteur d’arrivée
d’un courant de fuite d’environ 0,34 mA. Dans le cas d’un tube fluorescent
avec EVG, le conducteur pose un problème supplémentaire entre l’appareil
raccordé en amont et les tubes fluorescents. Comme la fréquence monte
jusqu’à 100 kHz dans ces appareils, il se forme dans ce conducteur un courant de fuite qui peut atteindre 70 mA par mètre de conducteur.
Dans ce contexte, il paraît clair qu’un disjoncteur FI peut se déclencher inopinément, ne serait-ce qu’à cause d’un petit nombre de consommateurs électroniques. Des essais ont effectivement révélé qu’un disjoncteur FI de classe
A du commerce peut être amené à se déclencher à partir d’un nombre de 12
à 15 tubes fluorescents (EVG) sans la présence d’une mise à la terre.
Epoque nouvelle, problèmes nouveaux
Néanmoins, à quoi sont dus tous ces problèmes supplémentaires qui se manifestent subitement aujourd’hui ? Il y a deux facteurs de multi­
plication des cas de problèmes. Premièrement,
l’interdiction des lampes à incandescence renforce massivement la tendance à utiliser des appareils électroniques dans les habitations. Deuxièmement, en raison de la NIN2010, tous les
circuits électriques bénéficieront à l’avenir d’une
protection FI dans le secteur de l’habitat.
La nouvelle norme et la
tendance aux consommateurs
électroniques posent
donc de nouveaux défis à
l’installateur électricien.
Ces modifications constituent également des
opportunités pour ceux qui s’adaptent de manière
optimale à la nouvelle situation.
Une technique de premier plan pour
la protection contre les courants de fuite
Schneider Electric a mis au point des types de
Fi spéciaux dénommés « superimmune » dans
l’optique de ces exigences. Ces modèles reposent
sur une technologie mise au point et brevetée
par Schneider Electric. A la différence des disjoncteurs FI classiques, le type «si» comporte en
supplément un filtre HF spécial monté avec un
analyseur rapide de valeurs. Pour chaque courant
de fuite, celui-ci vérifie d’abord au moyen de la fréquence si ce courant peut être dangereux pour un
être humain. C’est seulement si tel est le cas que
le disjoncteur Fi se déclenche. C’est ainsi que notre produit se démarque de manière décisive des
modèles usuels à retardateur de courte durée.
Dans chaque installation à
consommateurs électroniques
multiples, Schneider Electric
recommande d’utiliser un FI de
type «si».
Une protection défectueuse n’en est pas une
Un disjoncteur FI est un appareil très sensible.
Les pièces actives des FI modernes sont des
circuits de commutation électroniques d’une
extrême sensibilité. Ces composants sont plus
exposés aux dégâts qu’un disjoncteur de conduc­
teur électrique, par exemple.
Ce sont surtout les
influences ambiantes telles
que l’humidité, le chlore,
la poussière ou les substances
chimiques qui amènent
l’oxydation rapide des parties
internes des disjoncteurs
différentiels.
Il en résulte que le disjoncteur FI ne se déclenche
plus, même en cas de défaut. Le type «siE» de
Schneider Electric garantit un degré de protection
sensiblement plus élevé contre les influences extérieures. Pour cela, les pièces actives des FI «siE»
sont protégées à l’intérieur par une enveloppe
spéciale munie d’un épais scellement. En résumé,
on peut dire que la protection contre les courants
de fuite n’est pas une mince affaire. Schneider
Electric propose des types spéciaux qui sont sensiblement plus résistants que les appareils classiques aux perturbations internes (types «si» et
«siE») ainsi qu’aux influences parasitaires externes
(type «siE»). Dans ce contexte, il est crucial d’utili­
ser les appareils qui conviennent pour chaque
­domaine d’application. A notre époque, il est particulièrement important d’accorder un haut degré
d’attention à la protection contre les courants ­
de fuite, et ainsi à la sécurité des personnes. Vos
clients vous en sauront gré.
FI classique mal utilisé. Le relais de déclenchement
est corrodé et ne se déclenche plus.
22
Schneider News 2010
23
Automation
Automation
Modicon M340
AS-i pour le niveau du
périphérique
Le nouveau module BMXEAI0100 AS - interface V3.0
Master permet de raccorder le bus de terrain AS-i
efficace et d’un excellent rapport coût/performances
pour la famille d’automates commandes M340.
Ses caractéristiques essentielles
> Certifié selon la norme AS-i V3.0, avec jusqu’à 64 périphériques
par module – compatibles vers le bas, bien entendu
> Jusqu’à 4 modules ASi-Master utilisables par configuration
> Intégration complète dans Unity Pro
> Possibilité de remplacer un appareil défectueux sans interruption de
l’exploitation
> Diagnostic simplifié par des LED placées à l’avant des appareils,
ou via le serveur Web
Modicon Quatum/Premium/M340
Un dur à cuire
Chocs, vibrations, corrosion, humidité de l’air, poussière, sel ...
Il peut arriver que vos installations soient exposées à des conditions
ambiantes difficiles. Schneider Electric vous offre des produits
d’automatisation spéciaux qui bravent avec succès les conditions
ambiantes les plus dures qu’on puisse rencontrer dans l’industrie.
Protection contre les atmosphères agressives
> Protection de votre plateforme d’automatisation
grâce à un vernis protecteur Humiseal 1A33 UR
dans des conditions d’environnement difficiles
> Capacité accrue de résistance à la corrosion
due à la condensation et à la poussière, ainsi
qu’à la corrosion chimique, spécialement en
présence d’une atmosphère contenant du soufre
ou des halogènes
> Possibilité d’utiliser les composants dans des
environnements de type 3C2 et 3C3 selon
IEC/EN 60721-3-3 en combinaison avec une installation et un entretien appropriés
AS-i V3.0 avec jusqu’à 64 terminaux par module
Diagnostic simple grâce à des LED à l’avant
de l’appareil
24
Supports de
commande
DIA6ED1090407EN
DIA6ED1090407FR
Schneider News 2010
Vernis de sécurité Humiseal 1A33 UR
Protection à des températures extrêmes
> Plages de température étendues en plus de la
protection contre les atmosphères agressives.
Les températures commencent à partir de -25°C
et atteignent +70°C et admettent une tempé­
rature de fonctionnement allant jusqu’à -40°C
> Programmation de votre plateforme d’auto­mati­
sation comme à l’accoutumée, avec Unity Pro
... car vos applications doivent
fonctionner en toute
fiabilité, quel que soit leur
environnement
Utilisation dans des environnements de type 3C2
et 3C3 selon IEC/EN 60721-3-3.
25
Automation
Automation
Advantys ETB
Ethernet en IP67
Advantys STB
Désormais avec
Daisy-Chain
Schneider Electric vous propose dès maintenant
une nouvelle famille de modules IP67 E/S avec
connexion Ethernet : l’Advantys ETB.
Connexion directe au réseau Ethernet N
> Protocole Ethernet Modbus TCP/IP
> Protocole EtherNet/IP
Les modules de communication de la famille AdLes technologies Daisy-Chain et
Loop
vantys STB se sont enrichis d’un nouveau membre. Daisy-Chain
> Câblage simple et à un coût abordable
Le STBNIP2311 permet de construire facilement les > Simplification de la topologie du réseau grâce
switch intégré
topologies Daisy-Chain et Daisy-Chain Loop dans le > au
Réalisation de solutions disponibles au plus
haut point en interaction avec les switches
réseau Ethernet Modbus TCP/IP.
ConneXium et le protocole RSTP
Autres fonctionnalités
> Accessibilité de tous les paramètres de configuration par le biais d’un logiciel de configuration
> Maintenance et FDR simples grâce à une carte
SIM fournie en option, sur laquelle tous les
­réglages de configuration peuvent être sauvegardés en mémoire
> Intégration de périphériques de TeSys U,
TeSys T, Altivar 31/61/71, Magelis HMI et de
périphériques sélectionnés provenant de
fournisseurs tiers
> 10/100 Base-T semi-duplex/duplex intégral
> Serveur Web intégré pour configuration et
diagnostic
Coûts d’installation et de
fonctionnement réduits
> Montage direct sur le terrain, pas besoin
d’armoire électrique
> Switch Ethernet 2 ports intégré pour la liaison
Daisy-Chain
> Simplicité d’installation, de configuration et
de diagnostic grâce à un affichage intégré et au
serveur Web
> Offre de produit complète avec câbles et tous
les accessoires nécessaires
Etanchéité et robustesse
> Parfait pour des conditions d’environnement
difficiles
> Plage de températures de -25 °C à +70 °C
IP67 avec une plage de températures
de -25 °C à +70 °C
Switch 2 ports intégré 10/100 Base-T
Protocoles EtherNet/IP et Modbus TCP/IP
Câblage de haute qualité et haut degré de
26
disponibilité grâce aux topologies Daisy-Chain
Affichage intégré et serveur Web pour diagnostic
et Daisy-Chain Loop
et configuration
Schneider News 2010
27
Automation
Automation
Zelio Control REG
Régulation de température :
simple et efficace
Les nouveaux relais Zelio Control REG de Schneider Electric proposent pour la régulation
de température des solutions destinées aux applications les plus diverses dans les
domaines des machines industrielles, des techniques de chauffage, ventilation et climatisation, de l’industrie de l’emballage, de l’industrie textile.
Régulation réussie des températures
Pour réguler les températures, il y a plusieurs
possibilités : du simple interrupteur à valeur de seuil
à la commande à programmation libre. Les nouveaux régulateurs de température de la série Zelio
Control offrent une possibilité très intéressante.
Ces régulateurs se montent par des évidements
aménagés dans les panneaux avant ou dans les
armoires électriques, et ils indiquent directement à
l’utilisateur la température réelle et la valeur limite.
L’opérateur a ainsi en permanence l’œil sur le processus. Néanmoins, l’avantage spécifique de ces
appareils réside dans leur régulation.
28
Le régulateur PID intégré permet de rapprocher la
température de la valeur limite. On peut calculer
soi-même les paramètres du régulateur PID ou bien,
solution bien plus élégante, recourir à l’auto-apprentissage par « auto-tuning ». Dans ce processus,
le régulateur détermine la caractéristique de
­régulation au premier démarrage du processus
puis met les les valeurs en mémoire. Leurs paramètres de processus varient-ils trop fortement?
Pas de problème, car la fonction de «Self-Tuning»
détermine à nouveau les paramètres à chaque
nouvelle­v­ aleur limite.
La commande des groupes chauffants et/ou
réfrigérants peut s’effectuer par deux sorties de
commutation. Si on utilise les deux groupes, on
peut empêcher les suroscillations par le biais du
régulateur PID, au moyen de la fonction Fuzzy Logic
(logique floue) intégrée. On a ainsi la garantie
d’atteindre également en toute sécurité la valeur limite réglée, sans dommages provoqués par les
suroscillations. Pour les courbes de température,
jusqu’à seize valeurs limites peuvent être enre­
gistrées dans les régulateurs de température, si
bien qu’on obtient une courbe de régulation
­optimale avec phase de chauffage et de refroidissement. Vous n’avez pas besoin d’être expert pour
exécuter des procédures de régulation ou pour
programmer. Vous pouvez régler très simplement
et utiliser ces régulateurs de température au
­moyen des touches situées à l’avant, et les fonctions
de tuning vous déchargent de l’obligation de
­déterminer les paramètres de régulation. Vous pouvez passer par une interface bus pour transmettre
les paramètres à une commande ou à un dispositif de visualisation.
Paramétrage particulièrement
simple directement sur
l’appareil ou par le biais du
logiciel ZelioControl.
Simplicité pour l’installation et l’application
Optimisation du temps d’installation et de
paramétrage :
> ZelioControl Soft : logiciel commun à tous les
produits de toute la famille (librement disponible
sur Internet)
Paramétrage
simplifié et protection de la
>
configuration
> Plus de 70% de gain de temps pour le
paramétrage
Intégration aisée pour tous les domaines
d’application
> Mode de construction compact pour montage
simple dans la machine: profondeur < 90 mm
> Intégration dans toutes les machines et
systèmes d’automatisation grâce à la communication par Modbus
1Tableau de commande Magelis XBTGT
2Commandes programmables Twido TWD LC...
3Relais de régulation de température
Zelion Control REG24
4Relais de régulation de température
Zelio Control REG48
5Relais à semi-conducteurs Zelio RelaySRR
6Convertisseur de fréquence Altivar 12
7Relais électromécanique Zelio Relay RUM
8 Colonne lumineuse Harmony XVB
Dimensions
3 dimensions de construction - norme DIN :
24 x 48mm : Taille et puissance optimisées
48 x 48mm : Meilleur rapport taille/puissance
Supports de
commande
DIA3ED2090110EN
DIA3ED2090110FR
96 x 48mm : Puissance, facilité d’utilisation et design
Fonctions
Régulation de température :
> PID
> Rampes
> Fuzzy Logic
> Auto-Tuning
> Démarrage progressif
> Fonctionnement automatique ou manuel
Communication :
Chaque appareil dispose d’une interface
MODBUS intégrée.
Schneider News 2010
29
Automation
Automation
Relais semi-conducteur
Les spécialistes de la mise en
marche et de l’arrêt rapides
Zelio Relay RSL
Relais enfichable en 6,2 mm
de largeur de construction
Relais semi-conducteur : commutation sans composants mécaniques
SLIM – Relais Zelio très étroit
Durée de vie illimitée
Supports de
commande
DIA3ED2090304EN
DIA3ED2090304FR
Relais enfichables et contacteurs-disjoncteurs
sont aujourd’hui les éléments préférés de la
­commutation de puissance. L’un et l’autre conservent leur importance pour leur finalité d’appli­c­­ation respective. Néanmoins, il y a également des
applications pour lesquelles la mécanique que
comportent ces deux éléments de commutation
se heurte à ses limites, et ce lorsqu’il s’agit de
mise sous et hors tension rapide, de fréquences
de commutation élevées ou de commutation
silencieuse.
La solution pour ces applications, ce sont les
relais à semi-conducteur. La séparation galvanique de l’élément de commande et de l’élément
de puissance est réalisée par un optocoupleur.
Un semi-conducteur de puissance interne permet
la commutation des courants alternatifs allant
jusqu’à 125 A sous 660 VAC. L’avantage de cette
technique réside en ce que le point de commu­
tation se situe au passage par zéro de la tension
alternative et qu’ainsi, on évite de parasiter le
secteur sous l’effet de la procédure de commutation. Etant donné l’absence de mécanique,
les relais à semi-conducteurs se commutent sans
le moindre bruit et ignorent les rebondissements
de contacts, même avec des chocs et des vibrations énormes. A chaque moitié d’onde, on peut
réaliser une procédure de mise sous ou hors tension, et ce sans compromettre aucunement la durée de vie de l’appareil.
Spécifications
Tension d’entrée :
3-32 VDC, 4-32 VDC, 90-280 VAC, 90-140 VAC
Tension de sortie :
24-280 VAC, 48-530 VAC, 48-660 VAC, 80-530 VAC
Courants de commutation :
10, 20, 25,30, 45, 50, 75, 90, 125 A
Avec tous ces avantages, un point doit toutefois
être surveillé avec attention : il faut refroidir les
­relais à semi-conducteur de manière adéquate.
Les nouveaux relais monophasés à semi-conducteur
sont donc disponibles sous diverses formes de
construction : direct avec dissipateur de chaleur
intégré pour montage sur profilé « chapeau », pour
montage sur un dissipateur de chaleur séparé ou
pour fixation directe sur la plaque de montage,
qui agit alors comme élément de refroidissement.
Les relais enfichables industriels Zelio sont adaptés de manière idéale aux tâches de commutation
simples. Du simple relais d’interface pour la sépa­
ration du signal au relais de puissance servant à
commuter les fortes intensités, vos exigences sont
couvertes. A présent, l’offre s’enrichit d’une série
supplémentaire : un relais enfichable avec socle
de 6,2 mm de largeur de construction.
Ce relais étroit est en mesure de commuter
un contact alternatif unipolaire jusqu’à 6 A. Des
­contacts revêtus d’or permettent en outre la
­commutation de courants et de tensions faibles.
Dans le socle, un affichage par LED de l’état
de commutation ainsi que la commutation de
­protection sont déjà intégrés. Si vous le souhaitez,
vous pouvez vous faire livrer le relais et le socle
déjà pré-montés en vue du montage direct, ou
séparés.
Supports de
commande
DIA3ED2090304EN
DIA3ED2090304FR
Spécifications
Contacts :
> 1 C/O
> 1 C/O low level
Tension à l’entrée :
> VDC; VAC
Agréments : UL, CSA
Montage : profilés « chapeau » ou directement sur
Simplicité d‘installation et
de câblage
- 12, 24, 48, 115, 230
Agréments :
> CE, UL, CSA
dissipateur de température
- Affichage par LED et commutation de protection intégrés !
Plage de températures : -40°C
30
- Connexions : bornes à ressort et bornes à vis
Schneider News 2010
31
Energie
Energie
Flair 200C
La télésurveillance
des stations MT
Le Flair 200C est un outil efficace pour réduire le
temps d’intervention et de recherche des défauts.
Il améliore la qualité de service et l’exploitation de
la distribution de l’énergie.
Surveillance du poste MT
Tableau
BT
Tableau MT
RM6 24 kV
Coffret
éclairage
public
Disjoncteur
BT
Châssis de
comptage
Transformateur MT/BT
Transformateur MT/BT
Partout dans le monde, une mauvaise qualité
dans l’approvisionnement en énergie électrique
n’est plus admise par les consommateurs. Dans
de nombreux pays, des normes régulatrices
ont été ainsi établies afin de garantir la qualité du
­service électrique minimum.
Parmi les nombreux indices, les plus
utilisés sont :
> SAIDI : standard average interruption
duration index - exemple : 96 minutes/an
> SAIFI : standard average interruption
frequency index - exemple : 1,2 interruption/an
Pour les distributeurs d’énergie, l’augmentation
de la qualité de service doit être associée à
l’amélioration des performances et de la compétitivité ainsi que la maîtrise des investissements.
32
Un produit dédié pour la télésurveillance des
postes MT avec un haut niveau d’intégration de
fonctions
Easergy Flair 200C est une unité de télésurveillance destinée à être installée dans les postes MT
d’un réseau de distribution publique privé ou dans
des postes clients. Easergy Flair 200C est un outil
complémentaire aux unités de contrôle pour les
postes MT (Easergy T200 I) et détecteur de courant
de défaut classique (Easergy Flair).
Exemple de point de surveillance du poste :
> Protection transformateur : TGPT2
> Ouverture porte
> Position interrupteur
> Déclenchement fusible départ BT
> Défaut éclairage public.
Easergy Flair 200C est spécialement étudié pour
répondre aux exigences des clients pour la
gestion des postes MT. Il apporte des solutions
compactes et ouvertes :
> Détecteur de courant de défaut compatible
avec tout type de régime de neutre
> Surveillance du poste : envoi d’alarme en cas
d’incident dans le poste pour une maintenance
efficace
> Centrale de mesures sur le réseau MT et BT
pour un meilleur suivi des courbes de charge et
améliorer l’efficacité de l’énergie distribuée
> Concentrateur numérique du poste pour interfacer les équipements communicants du poste
avec le centre de conduite
> Communication avec le centre de téléconduite
avec gestion des appels sur alarme.
L’énergie plus sûre, plus fiable, plus efficace et
plus performante : telles sont nos missions
Faire des économies d’énergie jusqu’à 30%,
disposer d’une électricité fiable et sans coupure
à tout instant et contrôler facilement toutes ses
installations sur place ou à distance. Schneider
Electric dispose aujourd’hui de positions uniques
pour répondre à ces nouveaux besoins.
Exemple d’équipements communicants du poste :
> Relais de protection Sepam
> Centrale de mesures
> Disjoncteur BT
> Compteur client (ou entrée TOR comptage)
> Gestion éclairage public.
Protocole Modbus/Modbus TCP
Relais de protection
Sepam
Schneider News 2010
Tableau MT
SM6 24 kV
Centrale de mesures
PowerLogic
Automate programmable
Twido
Module
d’entrées/sorties
Advantys OTB
33
Le BCPM peut surveiller jusqu’à 84 circuits de
départ ainsi que les arrivées d’électricité et fournir
des informations sur l’ensemble d’une unité PDU.
Toutes les fonctions d’alarme sont disponibles pour
assurer que les anomalies soient rectifiées avant
de devenir de véritables problèmes.
A la différence des produits conçus pour un
type d’équipement particulier, le BCPM est une solution flexible qui s’intègre à n’importe quel type de
PDU ou de RPP et qui peut être facilement rétroinstallée. Outre la plage dynamique et le niveau
de précision exceptionnels offerts en standard,
différentes configurations sont proposées en option
pour répondre aux impératifs d’alimentation des
centres de données les plus stratégiques.
La solution BCPM
pour surveiller les circuits
de départ
Une solution idéale pour les gestionnaires, les ingénieurs et les responsables d’exploitation de centres de données qui ont la charge
d’assurer l’alimentation continue d’applications critiques. Dans les
environnements d’entreprise comme dans les centres de données
hébergés, cette technologie vous permet de planifier et d’optimiser
vos infrastructures critiques pour une continuité de service totale.
34
Idéal pour les applications critiques et les centres de données
Surveillance de la distribution d’électricité au niveau des circuits :
> Maximisez la disponibilité et évitez les pannes
> Optimisez les infrastructures existantes
> Améliorez l’efficacité de la distribution
électrique
> Vérifiez la consommation et répartissez les
coûts d’énergie
> Instaurez un sous-comptage précis
Caractéristiques
Trois configurations disponsibles
> BCPMA – Avancé : courant, puissance et
énergie par départ et par arrivée
> BCPMB – Intermédiaire : courant par circuit,
courant, puissance et énergie par arrivée
> BCPMC – De base : courant uniquement, par
départ et par arrivée
Schneider News 2010
Caractéristiques
BCPMC
Le BCPM de PowerLogic est un appareil
de mesure complet de haute précision et de faible
encombrement, spécialement conçu pour les
applications multicircuit avec unités de distribution
d’alimentation PDU (Power Distribution Unit) ou
RPP (Remote Power Panel).
BCPMB
Energie
BCPMA
Energie
Surveillance des circuits de départ
Courant par départ
Valeur moyenne du courant actuel
Max. de la valeur moyenne du courant
Courant max.
Puissance par départ
Valeur moyenne actuelle
Max. de la valeur moyenne
Energie par départ (kWh)
Facteur de puissance
Surveillance de l’arrivée
Courant, par phase
Courant max., par phase
Valeur moyenne du courant actuel, par phase
Max. de la valeur moyenne du courant, par phase
Puissance et énergie par phase pour chaque entrée auxiliaire
kWh
kW, puissance active par phase
Facteur de puissance
Total
Par phase
Tension
Phase-phase et moyenne Ph-Ph des trois phases
Phase-neutre et moyenne Ph-N des trois phases
Fréquence (phase 1)
Niveaux d’alarme (par départ et par arrivée)
Haut-haut
Haut
Bas
Bas-bas
Déclenchement
35
Sarel
Sarel
Le nouveau système d’armoire
électrique a été conçu de
manière à permettre aux constructeurs d’installations de
commutation ou de machines
de réaliser des gains de
temps allant jusqu’à 30% lors
de l’assemblage.
Un petit nombre de manipulations simples
­permet de remplacer les butées de portes et les
accessoires. Avec l’utilisation d’une solution
­spécifique au client, Schneider Electric vous propose des armoires taillées sur mesure, dispo­
nibles si besoin est avec des accessoires intégrés.
Les évidements sont réalisés avant le revêtement
par poudre, ce qui assure une protection optimale
contre la corrosion, et reflète les exigences de
qualité d’un leader du marché mondial.
Robuste et polyvalente
pour répondre à toute
exigence.
Armoires de distribution
universelles Spacial SF / SM
L’innovation porte un nom
La nouvelle génération des séries d’armoires de
distribution a été mise au point en faisant appel
à l’expérience plus que cinquantenaire du spécialiste d’armoires électriques SAREL.
La polyvalence, la simplicité et la robustesse de maniement ne sont que
quelques-unes des nouvelles innovations qui vont vous surprendre. Avec
plus de 600 possibilités différentes de configuration, et plus de 70 dimensions
standard disponibles, l’armoire à aligner Spacial SF et l’armoire standard
Spacial SM comptent parmi les armoires électriques les plus polyvalentes
d’aujourd’hui. La simplicité de maniement du produit facilite les procédures
et renforce ainsi la compétitivité de votre entreprise.
36
Armoire à aligner ou armoire standard ?
Armoire à aligner de Série SpacialSF – La
plus polyvalente des armoires à aligner du
­marché s’adapte parfaitement aux exigences des
clients. Elle séduit avant tout par son design novateur et par ses innombrables possibilités d’utili­
sation. C’est ainsi que vous pouvez monter les portes et les parois latérales sur n’importe lequel des
quatre côtés, sur la gauche ou sur la droite, et que
vous pouvez aligner les armoires de tous les côtés. Ainsi, vous obtenez un accès idéal à l’intérieur
de l’armoire, même dans un espace très réduit.
L’alignement des armoires s’effectue simplement
en quelques manipulations. Les Spacial SF peuvent déjà s’aligner alors qu’elles sont encore sur
les palettes, ce qui simplifie encore une fois le maniement. Les parois latérales sont parfaitement intégrées dans le logement; elles confèrent à
l’armoire un design unique en son genre et elles
garantissent le respect des dimensions
indiquées.
Quel que soit le projet, la
Spacial SF, avec sa fonction­
nalité sans limites, est
toujours la bonne solution.
Schneider News 2010
Des essais poussés, de hautes exigences qualitatives et l’agrément UL ne sont que quelques
points qui plaident en faveur de la série d’armoires
de Schneider Electric. Armoire standard de
la Série Spacial SM – Confortable, pratique et
compacte, cette armoire standard fixe de nouvelles normes en matière de robustesse et de poly­
valence. Avec son corps stable à construction
monobloc, la Spacial SM est la solution pour une
installation rapide et simple. Grâce à ses possi­
bilités d’utili­s ation pratiquement illimitées, vous
n’avez plus à passer de longs moments à faire
des études et à rechercher le produit approprié.
L’armoire standard Spacial SM
de Schneider Electric, avec ses
46 dimensions standard et
avec ses nombreux accessoires,
répond de manière optimale
à toutes les exigences.
37
Schneider Electric
Solutions de sécurité
avec Preventa
Le petit plus pour votre sécurité
Des modules de sécurité pour l’utilisation sur des machines qui
exigent un niveau de performances («Performance Level», PL) e
(selon EN ISO 13849-1) ou un Safety integrity Level (SIL) 3
(selon EN 62061) pour la protection de l’opérateur.
Module de sécurité XPSAXE
> Surveillance de circuits d’arrêt d’urgence et de
commutateurs de position
> 3 contacts de sécurité NO
> 1 contact de signalisation NC
> Catégorie d’arrêt 0
(conformément à EN IEC 60204-1)
Module de sécurité XPSABV
> Pour la surveillance de circuits d’arrêt
d’urgence et de commutateurs de position
> 2 contacts de sécurité NO (catégorie d’arrêt 0)
> 1 contact de sécurité NO (catégorie d’arrêt 1)
Module de sécurité XPSECM
> Extension du contact pour circuits électriques
de sécurité
> 4 contacts de sécurité NO
> 1 contact de signalisation NC
Tous les nouveaux modules de sécurité sont
disponibles avec
> barrette à bornes enfichable ou
> connexion par borne à ressort
Choisissez la date Info Show de votre région qui vous convient le mieux
et annoncez-vous sur notre page d’accueil. Sur notre page d’accueil,
vous trouverez en outre les adresses exactes et les plans d’accès aux divers
emplacements.
Date
Lieu
Emplacement
Me
Je
24.03
25.03
Berne
Berne
ELECTRO-TEC/BEA Expo Bern
ELECTRO-TEC/BEA Expo Bern
09.00 – 18.00
09.00 – 18.00
Ma
Me
Je
20.04
21.04
22.04
St-Gall
Winterthour
Weinfelden
Olma Halle 9.1.2
Hotel Römertor
Thurgauerhof
13.00 – 19.00
13.00 – 19.00
13.00 – 19.00
Ma
Me
04.05
05.05
Hergiswil
Baar
Loppersaal Gemeindesaal
13.00 – 19.00
13.00 – 19.00
Lu
Ma
Me
Je
31.05
01.06
02.06
03.06
Zurich
Wettingen
Dubendorf
Beringen
Schützenhaus Albisgütli
tägi Wettingen
Eventhalle Air Force Center
Zimmerbergsaal
13.00
13.00
13.00
13.00
Ma
Me
Je
08.06
09.06
10.06
Saint-Maurice
Landquart
Näfels
Laudinella
Forum im Ried
Sportzentrum
13.00 – 19.00
13.00 – 19.00
13.00 – 19.00
Ma
Me
14.09
15.09
Bâle
Buchs/AG
Dreispitzhalle
Gemeindesaal
13.00 – 19.00
13.00 – 19.00
Ma
Me
Je
21.09
22.09
23.09
Thoune
Bienne
Langenthal
Thun-Expo Palais des Congrès
Parkhotel
13.00 – 19.00
13.00 – 19.00
13.00 – 19.00
Me
Je
06.10
07.10
Bellinzona
Bellinzona
ElettroESPO
ElettroESPO
15.00 – 21.00
15.00 – 21.00
Ma
Me
Je
02.11
03.11
04.11
Genève
Boudry
Fribourg
PALEXPO Salle «CERVIN»
Salle de Spectacles
Forum Fribourg Halle 2
12.00 – 18.00
13.00 – 19.00
13.00 – 19.00
Ma
Me
09.11
10.11
Sion
Lausanne
Restaurant Les Iles
Beaulieu Pavillon 8
13.00 – 19.00
13.00 – 19.00
–
–
–
–
19.00
19.00
19.00
19.00
Feller AG
Bergstrasse 70
8810 Horgen
Tél. 044 728 72 72
Fax 044 728 72 75
www.feller.ch
Schneider Electric (Suisse) SA
Schermenwaldstrasse 11
3063 Ittigen
Tél. 031 917 33 33
Fax 031 917 33 55
www.schneider-electric.ch
Reichle & De-Massari Schweiz AG
Buchgrindelstrasse 13
8620 Wetzikon
Tél. 044 931 93 20
Fax 044 931 92 99
www.rdm.com
Zumtobel Licht AG
Thurgauerstrasse 39
8050 Zurich
Tél. 044 305 35 35
Fax 044 305 35 36
www.zumtobel.ch
Plica AG
Zürcherstrasse 350
8500 Frauenfeld
Tél. 052 723 67 20
Fax 052 723 67 18
www.plica.ch
Nos spécialistes en assortiment seront présents sur place pour tout conseil
et renseignement utile. Nous vous prions de réserver 1 à 1½ heure pour votre
visite à l’Info Show.
www.info-show.ch
38
Schneider News 2010
WAGO CONTACT SA
Rte de l’Industrie 19
1564 Domdidier
Tél. 026 676 75 00
Fax 026 676 75 75
www.wago.com

Documents pareils