30 supra-schwank 10
Transcription
30 supra-schwank 10
Documentation technique Emetteurs infrarouges à gaz primo-schwank 10 - 30 supra-schwank 10 - 30 11/2005 art. no 133516c Table des matières Table des matières Bases Planification Pose Installation Mise en service 2 ……………………................................................ Description de l’appareil...................................... Conception de l’appareil...................................... Fonctionnement................................................... Description du fonctionnement............................ Données techniques............................................ Dimensions.......................................................... Accessoires......................................................... Application des appareils..................................... Disposition des appareils..................................... Hauteurs de suspension minimales..................... Exemples d’installation........................................ Amenée d’air / évacuation de l’air vicié............... Pose des déflecteurs........................................... Pose des émetteurs............................................. Pose des appareils.............................................. Mise en service................................................... Réglage............................................................... Tableau des injecteurs........................................ Instruction de conversion..................................... Installation gaz..................................................... Installation électrique........................................... Schémas électriques............................................ Réparations / entretien........................................ Elimination de dérangements.............................. Mise en service / commande............................... 2 3 4 5 5 6 7 8 9 9 9 11 13 14 15 16 18 18 19 19 20 21 22 23 23 23 Bases Description de l’appareil Emetteur infrarouge à gaz primo-schwank / supra-schwank Les émetteurs infrarouges à gaz sont conçus pour le chauffage entier ou partiel de halles de stockage, de sport, d’ateliers et de places de travail. Ils amènent la chaleur sans pertes et précisément à l’endroit choisi. La température de l’air peut, sans influencer le bien-être, être réglée 4 à 5°C plus basse. L’économie d’énergie, comparée à des systèmes de chauffage conventionnels, s’élève ainsi jusqu’à 30%. Livraison L’émetteur est livré dans un carton robuste. Emetteur infrarouge à gaz primo-schwank, réflecteur non isolé Brûleur de surface céramique à gaz, NO2 < 80mg/m3, 3% O2 Réflecteur en tôle d’acier aluminisé avec surfaces de rayonnement obscur Rayonnement mixte pour un rendement énergétique optimal Chambre de mélange Delta avec préchauffage du mélange gaz/air Allumage électronique avec surveillance par ionisation Vanne magnétique combinée gaz avec régulateur de pression Construction robuste pour l’industrie et l’artisanat Régulation à une allure Réglage de température par thermostat d’ambiance, thermostat avec horloge ou sonde de rayonnement. primo-schwank 2 3 1 6 Emetteur infrarouge à gaz supra-schwank, réflecteur isolé tout autour Brûleur de surface céramique à gaz, NO2 < 80mg/m3, 3% O2 Réflecteur en tôle d’acier aluminisé, isolé tout autour, avec surfaces de rayonnement obscur Grille de rayonnement spécial et rayonnement mixte pour rendement énergétique optimal Chambre de mélange Delta avec préchauffage du mélange gaz/air Allumage électronique avec surveillance par ionisation Vanne magnétique combinée gaz avec régulateur de pression Construction robuste pour l’industrie et l’artisanat Régulation à une allure Réglage de température par thermostat d’ambiance, thermostat avec horloge ou sonde de rayonnement Légende 1 Tube mélangeur 2 Chambre de mélange Delta 3 Plaque céramique 4 Isolation 5 Grille de rayonnement 6 Réflecteur supra-schwank 4 3 2 5 1 6 3 Bases Conception de l’appareil primo-schwank 1 10 2 3 4 9 8 7 6 5 6 5 supra-schwank 1 2 10 Légende 1 Raccord pour l’unité d’allumage et de réglage 2 Pièce de raccordement avec injecteur 3 Protection contre les contacts accidentels 4 Suspension 5 Câble d’allumage, manteau avec mise à terre 4 9 6 7 8 9 3 8 4 7 Câble d’ionisation Raccord d’alimentation gaz Vanne combinée gaz Raccord d‘alimentation pour l’unité d’allumage et de réglage Bases Fonctionnement Description du fonctionnement Fonctionnement Description du fonctionnement Génération du rayonnement Les surfaces des plaques perforées en céramiques sont chauffées par une réaction optimisée et peu polluante du combustible. Procédé d’enclenchement Si l’appareil de commande IC 2000 est enclenché par un commutateur ou un thermostat, un test de sécurité intervient d’abord (1 sec. env.). Exploitation Le dispositif de commande IC 2000 surveille, par un signal d’ionisation, le procédé de combustion pendant toute l’exploitation de l’émetteur. Les plaques céramiques ardentes émettent un rayonnement clair, peu après l’enclenchement déjà. Si un courant d’ionisation est signalé à ce moment (p. ex. causé par un courant externe ou autre) le procédé d’allumage ne démarre pas (dérangement). Aussi longtemps qu’un signal de flamme suffisant est émis et qu’il y a une demande de chaleur, la vanne magnétique gaz reste ouverte. La couche de gaz brûlés dans le foyer du réflecteur génère un rayonnement gaz supplémentaire. Le rayonnement obscur à ondes longues, émis par les surfaces du réflecteur, augmente encore l’efficacité énergétique. Propagation du rayonnement En combinaison avec la forme optimisée et la disposition des réflecteurs de haute qualité, la source de chaleur combinée génère sur les objets, surfaces resp. corps dans le secteur de rayonnement une répartition thermique infrarouge intense, caractéristique. Le rayonnement électromagnétique traverse l’air presque sans pertes. Efficacité du rayonnement Comme le rayonnement solaire, la chaleur est libérée sur la surface d’absorption, resp. la peau humaine seulement. Par le rayonnement direct à basses températures d’air, les émetteurs infrarouges produisent une sensibilité thermique agréable sur l’homme. La température des surfaces autour du local (sol, aménagement, carcasses de machines, etc.) ne monte que peu. Démarrage Le dispositif de commande amorce l’étincelle haute tension sur l’électrode d’allumage et ouvre, après 1 sec. env., la vanne magnétique gaz. Le mélange gaz/air passe de la chambre de mélange à travers les plaques céramiques et s’allume à la surface par l’étincelle. La flamme ainsi générée est saisie par l’électrode d’ionisation. Dès que l’électrode d’ionisation émet un signal de flamme dans les 30 secondes au maximum (temps de sécurité) après l’amorce du procédé d’allumage, l’étincelle se déclenche. Dérangement / service Si le dispositif de commande IC 2000 saisit une défaillance du signal d’ionisation, la vanne magnétique gaz se ferme immédiatement. Une tentative de redémarrage est activée après une courte période d’attente (1 sec. env.) (temps de sécurité de nouveau 30 sec.). Si aucun signal d’ionisation n’est émis pendant le redémarrage, l’appareil commute sur dérangement et se verrouille. Pour réarmer l’appareil, l’alimentation électrique doit être coupée 2 sec. env. Déclenchez le dispositif de commande et réenclenchez-le après 2 sec. Dérangement / démarrage Si une flamme n’est pas saisie dans le temps de sécurité de 30 sec. après le démarrage, le dispositif de commande ferme la vanne magnétique. L’émetteur commute sur dérangement et se verrouille. Pour réarmer l’appareil, l’alimentation électrique doit être coupée 2 sec. env. Déclenchez le dispositif de commande et réenclenchez-le ensuite, après 2 sec. 5 Bases Données techniques Type d’appareil primo-schwank 10 E primo-schwank 15 E (gaz naturel) Type d’appareil (propane) primo-schwank 10 P primo-schwank 15 P Art. no (gaz naturel) SK52917 SK52935 Art. no (propane) SK52970 SK52971 No SSIGE 05-067-3 05-067-3 No CE-Pr.ID-no CE-0085 AU 0374 CE-0085 AU 0374 Catégorie II2H3B/P II2H3B/P Charge nominale kW 9,7 14,5 Débit de raccordement gaz 0,97 1,45 naturel m3/h * Débit de raccordement 0,76 1,13 propane kg/h * Poids kg 11,4 15,4 Raccord gaz 1/2" femelle 1/2" femelle Raccord électrique 1 x 230 V, 50Hz 1 x 230 V, 50Hz Puissance absorbée W 25 env. 25 env. Classe de protection IP 20 IP 20 Type d’appareil (gaz naturel) Type d’appareil (propane) Art. no (gaz naturel) Art. no (propane) No SSIGE No CE-Pr.ID-no Catégorie Charge nominale kW Débit de raccordement gaz naturel m3/h * Débit de raccordement propane kg/h * Poids kg Raccord gaz Raccord électrique Puissance absorbée W Classe de protection primo-schwank 30 E primo-schwank 20 P SK52918 SK52972 05-067-3 CE-0085 AU 0374 II2H3B/P 19,4 1,95 primo-schwank 30 P SK52919 SK52973 05-067-3 CE-0085 AU 0374 II2H3B/P 29,1 2,92 1,52 2,28 18,9 1/2" femelle 1 x 230 V, 50Hz 25 env. IP 20 24,4 1/2" femelle 1 x 230 V, 50Hz 25 env. IP 20 supra-schwank 10 E supra-schwank 15 E supra-schwank 20 E Supra-schwank 30 E supra-schwank 10 P supra-schwank 15 P supra-schwank 20 P SK52931 SK52934 SK52932 SK52790 SK52792 SK52794 05-068-3 05-068-3 05-068-3 CE-0085 AU 0376 CE-0085 AU 0376 CE-0085 AU 0376 II2H3B/P II2H3B/P II2H3B/P 7,7 11,5 15,4 0,77 1,15 1,54 Supra-schwank 30 P SK52933 SK52796 05-068-3 CE-0085 AU 0376 II2H3B/P 23,1 2,32 0,6 0,9 1,2 1,8 18,4 1/2" femelle 1 x 230 V, 50Hz 25 env. IP 20 23,8 1/2" femelle 1 x 230 V, 50Hz 25 env. IP 20 30,4 1/2" femelle 1 x 230 V, 50Hz 25 env. IP 20 39,4 1/2" femelle 1 x 230 V, 50Hz 25 env. IP 20 * 20°C / 1013 mbar Pression nominale d’alimentation: gaz naturel 20 mbar, propane 50 mbar 6 primo-schwank 20 E Planification Dimensions primo-schwank 220 L1 123 94. 239 294 G 1/2" A 225 L2 195 293 505 Type d’émetteur primo-schwank 10 primo-schwank 15 primo-schwank 20 primo-schwank 30 Cote de suspension L1 553 mm 830 mm 1108 mm 1662 mm Longueur L2 605 mm 882 mm 1160 mm 1714 mm supra-schwank 220 L1 11 95. 240.5 299 G 1/2" A 225 L2 197 282 511 Type d’émetteur primo-schwank 10 primo-schwank 15 primo-schwank 20 primo-schwank 30 Cote de suspension L1 553 mm 830 mm 1108 mm 1662 mm Longueur L2 629 mm 906 mm 1184 mm 1738 mm 7 Planification Accessoires No d’art. Paire de consoles pour suspension inclinée, angle réglable pour fixation murale SK52911 Set de suspension d’émetteur (1 point) comprenant 1 manille, 2 éléments rapides, 1 tendeur RG56138 Chaîne de suspension, zinguée épaisseurs d’élément 4 mm, longueur 25 m RG56139 Tuyau flexible gaz, tuyau métallique en acier inoxydable ½’’, longueur 1 m 295209 Coupleur à fermeture rapide obturateur express avec filetage mâle, mamelon enfichable avec filetage femelle, joint en perpunan, fermant d’un côté, ½’" 295190 Sécurité thermique TAS exécution en acier / laiton (chromé) fermeture thermique à 100°C résistant à des températures jusqu’à 925°C Robinet d’arrêt gaz droit, TAS intégrée BON/TAS ½’’ femelle/femelle 8 ST45160 Thermostats d’ambiance Type TR 12, 230 V Type TRZ 12 T avec horloge journalière Type TRZ 12 W avec horloge hebdomadaire JU12705 JU12712 JU12713 Boîtier-protecteur avec clé pour thermostat d’ambiance RG56212 Armoire de commande Armoire de commande électrique prête à la pose, fabriquée sur mesure exécution conforme aux directives ASE GG11375 Schéma électrique global pour des installations de plusieurs émetteurs et les installations avec armoire de commande AA00804 Mise en service d’installations spéciales (obligatoire) AA00081 Grilles de protection, capots gaz brûlés et tubulures de compensation de pression sur demande Planification Application des appareils Disposition des appareils Hauteurs de suspension minimales Application des appareils Mode de chauffage Hauteur de suspension des émetteurs supérieure à 4,7 (4,5-4*) m supérieure à 5,7 (5,5-4*) m supérieure à 6,5 (6,2-.4,2*)m supérieure à 8 (7,5-5,2*) m Chauffage entier émetteurs infrarouges à gaz primo-/ supra-schwank 10 émetteurs infrarouges à gaz primo-/ supra-schwank 15 émetteurs infrarouges à gaz primo-/ supra-schwank 20 émetteurs infrarouges à gaz primo-/ supra-schwank 30 Chauffage partiel émetteurs infrarouges à gaz primo-/ supra-schwank 10 émetteurs infrarouges à gaz primo-/ supra-schwank 15 émetteurs infrarouges à gaz primo-/ supra-schwank 20 émetteurs infrarouges à gaz primo-/ supra-schwank 30 Chauffage de places de travail émetteurs infrarouges à gaz primo-/ supra-schwank 10 émetteurs infrarouges à gaz primo-/ supra-schwank 15 émetteurs infrarouges à gaz primo-/ supra-schwank 20 émetteurs infrarouges à gaz primo-/ supra-schwank 30 Locaux avec un air comburant pollué émetteurs obscurs à gaz infra-/calorschwank avec amenée d’air frais émetteurs obscurs à gaz émetteurs obscurs à infra-/calor-schwank gaz infra-/caloravec amenée d’air frais schwank avec amenée d’air frais émetteurs obscurs à gaz infra-/calorschwank avec amenée d’air frais Locaux présentant un danger de feu accru aérochauffeurs à gaz avec système de gaines aérochauffeurs à gaz aérochauffeurs à gaz avec système de gaines avec système de gaines aérochauffeurs à gaz avec système de gaines * Emetteurs inclinés 15 - 60° Disposition des appareils Disposition des émetteurs Il faut disposer les émetteurs infrarouges à gaz de façon à ce qu’approximativement la même chaleur soit émise partout (exception: chauffage de places de travail). La disposition des appareils dépend de la situation sur place, de l’aménagement et de l’utilisation du bâtiment. Orientation des émetteurs L’angle correspond à 60° pour le rayonnement noyau et à 90° pour le rayonnement périphérique. Ecarts minimaux Il faut impérativement observer, lors de la conception, de la pose des émetteurs et en exploitation: Les émetteurs infrarouges à gaz sont suspendus au plafond de la halle ou posés inclinés sur les parois de la halle et des supports de plafond. - La pose perpendiculaire ou inclinée est insignifiante pour le rendement thermique des émetteurs. Choisir les écarts entre les émetteurs de façon à ce que les rayons périphériques se coupent à une hauteur de 1,5 - 2 m. Dans le but d’éviter des pertes de chaleur inutiles, les façades ne devraient pas être exposées aux rayons au-dessus d’une hauteur de 2 m. - - la hauteur de suspension, resp. les écarts minimaux des émetteurs vers le sol de la halle. les écarts minimaux des émetteurs vers les éléments contenant des substances inflammables dans le secteur de rayonnement. les écarts minimaux des émetteurs vers les éléments contenant des substances inflammables à l’extérieur du secteur de rayonnement. Hauteurs de suspension minimales Angle d’inclinaison de l’émetteur Type d’émetteur Emetteur perpendiculaire Emetteur incliné primo-/supra-schwank 0° 15° 30° 45° 60° 10 4,7 m 4,5 m 4,2 m 4,0 m 4,0 m 15 5,7 m 5,5 m 5,1 m 4,5 m 4,0 m 20 6,6 m 6,2 m 5,8 m 5,2 m 4,2 m 30 8,0 m 7,5 m 7,2 m 6,3 m 5,2 m 9 Planification Hauteurs de suspension minimales Ecarts minimaux vis à vis de personnes Les émetteurs infrarouges doivent être disposés de façon à ce que des personnes se trouvant dans le secteur de rayonnement ne subissent pas d’influences thermiques insupportables. Ceci est en général assuré si les hauteurs de suspension mentionnées dans le tableau page 9 sont respectées. Règles pour le chauffage de places de travail Les places de travail peuvent être chauffées avec des émetteurs perpendiculaires ou inclinés. Les écarts minimaux suivants entre la tête des personnes et les émetteurs doivent être observés: primo-/supra-schwank 10: primo-/supra-schwank 15: primo-/supra-schwank 20: primo-/supra-schwank 30: 2,3 m 3,3 m 4,0 m 4,5 m Ecarts par rapport aux substances inflammables dans le secteur de rayonnement Il faut disposer les émetteurs infrarouges de façon à ce que les surfaces d’éléments contenant des substances inflammables d’équipements inflammables de substances inflammables entreposées ne subissent pas des températures supérieures à 85°C. Ecarts par rapport aux substances inflammables en dehors du secteur de rayonnement Les émetteurs infrarouges doivent être assez éloignés d’éléments contenant des substances inflammables pour que les températures possibles restent inférieures à 85°C. Ceci est assuré si les écarts du dessin suivant sont respectés. Veuillez relever la cote A du tableau ci-dessous. Si les écarts nécessaires à l’intérieur et à l’extérieur sont inférieurs (p. ex. ponts roulants), les composants doivent être protégés par des plaques isolantes. Attention danger d’incendie! Les substances dans le secteur de rayonnement peuvent s’enflammer et causer un incendie. Veuillez poser des écriteaux à un endroit bien visible qui indiquent l’interdiction d’entreposer des matériaux dans le secteur mis en danger. Il faut observer la prescription de protection incendie Installations de chauffage de l’AEAI. Ecarts minimaux à l’intérieur et à l’extérieur du secteur de rayonnement 80 cm Direction du rayonnement Les émetteurs infrarouges peuvent être exploités avec direction de rayonnement perpendiculaire ou incliné. L’angle des consoles murales est réglable entre 15° et 60° de la verticale. Ceci est en général assuré si l’écart latéral s’élève à 20 cm et l’écart vers le haut à 80 cm. A 20 cm Ecarts minimaux Type d’émetteur primo+supraschwank 10 15 20 30 10 émetteurs perpendiculaires et inclinés écart vers des substances inflammables min. 2,0 m min. 2,0 m min. 2,0 m min. 2,3 m écart minimal à l’intérieur du secteur de rayonnement hauteur de suspension, écart vers le sol émetteurs perpendiculaires cote A 4,7 m 5,7 m 6,5 m 8,0 m écart minimal à l’extérieur du secteur de rayonnement émetteurs perpendiculaires et inclinés émetteurs inclinés cote A 15° 30° 45° 60° 4,5 m 5,5 m 6,2 m 7,5 m 4,2 m 5,1 m 5,8 m 7,2 m 4,0 m 4,5 m 5,2 m 6,3 m 4,0 m 4,0 m 4,2 m 5,2 m latéral, devant et derrière l’émetteur 0,2 m 0,2 m 0,2 m 0,2 m au-dessus de l’émetteur 0,8 m 0,8 m 0,8 m 0,8 m Planification Exemples d’installation Disposition des émetteurs dans des halles de fabrication Emetteurs perpendiculaires a V b P α H β Type d’appareil primo-/supraschwank hauteur de suspension recommandée H largeur maximale de la halle B 10 15 20 30 4,7 - 5,2 m 5,7 - 6,7 m 6,5 - 7,5 m 8,0 - 9,2 m 10 - 12 m 12 - 14 m 16 - 18 m 18 - 20 m Type d’appareil primo-/supraschwank hauteur de suspension recommandée H équerres 45° largeur maximale de la halle B 10 15 20 30 4,0 - 4,5 m 4,5 - 5,5 m 5,2 - 6,2 m 6,3 - 7,5 m 10 - 12 m 14 - 16 m 16 - 18 m 18 - 20 m B Emetteurs inclinés V * 45° Légende α = rayonnement noyau 60° β = rayonnement périphérique 90° a = écart minimal, dépend de la construction du toit, voir notice d’installation. b = écart minimal 500 mm si le moteur est protégé par une plaque d’isolation *) Protection contre les gouttes d’huile si l’émetteur est posé au-dessous d’un pont roulant B H = = P V = = H α β Largeur maximale de la halle Hauteur de suspension recommandée Protection thermique Sortie d’air vicié 11 Planification Exemples d’installation Chauffage de places de travail Généralités Le chauffage de places de travail individuelles dans des halles froides est toujours un compromis parce qu’une partie de la chaleur se perd dans le secteur non chauffé de la halle. Si l’on chauffe de plus grandes surfaces de travail, on peut obtenir le même bienêtre que si la halle était entièrement chauffée, par une disposition adéquate des appareils. 1e solution Règles pour le chauffage de places de travail On peut poser des émetteurs perpendiculaires ou inclinés pour chauffer des places de travail. Il n’est pas possible de réduire sans limite les surfaces chauffées parce que les secteurs irradiés changent avec la hauteur de suspension. Les hauteurs de suspension et écarts minimaux entre l’émetteur et la tête de la personne se trouvant dans le secteur irradié doivent être observés. Exemple Une place de travail d’une surface de 50 m2, située dans une halle froide, devrait être chauffée par des émetteurs muraux. 2e solution chauffage de place de travail 1e solution 1 émetteur primo/supra-schwank 15 hauteur de suspension 4,5 m angle d’inclinaison 45° 2e solution 2 émetteurs primo/supra-schwank 10 hauteur de suspension 4 m angle d’inclinaison 45° Chauffage de place de travail Type d’appareil primo-/supra-schwank 10 15 20 30 12 angle d’inclinaison 45° 45° 45° 45° hauteur de suspension h 4,0 m 4,5 m 5,2 m 6,3 m écart a surface irradiée 2,3 m 3,3 m 4,0 m 4,5 m 30 - 35 m2 45 - 50 m2 65 - 70 m2 80 - 90 m2 Planification Amenée d’air /évacuation de l’air vicié Air comburant Les émetteurs infrarouges à gaz aspirent l’air comburant (air amené) de l’environnement, par des injecteurs. Ils utilisent l’air du local de pose. Gaz de combustion Des gaz brûlés sont produits par la combustion de gaz. Ils sortent de l’appareil par le bord inférieur du réflecteur et se mélangent avec l’air ambiant en formant un air vicié. Evacuation mécanique L’air vicié est évacué par des ventilateurs disposés au-dessus des émetteurs. Seuls des ventilateurs avec une courbe caractéristique accentuée doivent être posés. Amenée de l’air comburant Des orifices d’amenée d’air ouverts par contrainte doivent être prévus pour l’entrée d’air. Les gaz brûlés sont composés des produits habituels de la combustion, soit en majeure partie de CO2 et de vapeur d’eau. La part d’oxydes d’azote est dix fois inférieure à celle de chauffages à gaz conventionnels. Il faut placer les ventilateurs au-dessus des émetteurs, si possibilité à proximité directe du faîte. S’il existe des orifices d’amenée d’air à fermer, l’exploitation des émetteurs est autorisée pendant que les orifices sont ouverts seulement. La formule pour dimensionner ces orifices est la suivante: A = K x QN A = QN = K = section en cm2, mais au moins 100 cm2 charge nominale en kW 6 La somme des sections libres de tous les orifices d’amenée d’air ne doit pas être inférieure à la somme de toutes les sections libres d’air vicié. Les orifices d’amenée d’air doivent être disposés au-dessous de la hauteur de suspension des émetteurs. Pour éviter des effets de tirage, il faut les placer au-moins 2 m au-dessus du sol. Lorsque l’air est saturé de poussière, comme p. ex. dans des cimenteries, les brûleurs s’encrassent et peuvent même se boucher. Un nettoyage périodique des émetteurs est alors nécessaire. Il est en outre possible de poser des émetteurs obscurs à gaz avec une amenée d’air de l’extérieur. Evacuation de l’air vicié L’air vicié doit être évacué du local de pose à l’extérieur. Trois différents modes sont possibles: évacuation thermique évacuation mécanique renouvellement naturel de l’air Evacuation thermique L’air vicié est évacué par des orifices disposés au-dessus des émetteurs, si possible à proximité directe du faîte. L’évacuation des gaz brûlés par la ventilation thermique est suffisante si 30 m3/h d’air vicié par kW de charge nominale des émetteurs en service sont transportés en dehors du local de pose. L’écart horizontal entre l’émetteur et un orifice d’air vicié ne doit pas être plus grand: que six fois le diamètre d’un orifice d’air vicié (mesure jusqu’au milieu de l’orifice) pour des orifices dans les parois. que trois fois le diamètre d’un orifice d’air vicié (mesure jusqu’au milieu de l’orifice) pour des orifices dans le toit. Le nombre et la position des orifices d’air vicié dépend de la disposition des émetteurs et de la géométrie du local de pose. L’évacuation mécanique des gaz brûlés est suffisante si 30 m3/h d’air vicié par kW de charge nominale des émetteurs en service sont transportés en dehors du local de pose. L’écart horizontal entre l’émetteur et un orifice d’air vicié ne doit pas être plus grand: que six fois le diamètre d’un orifice d’air vicié (mesure jusqu’au milieu de l’orifice) pour des ventilateurs dans les parois. que trois fois le diamètre d’un orifice d’air vicié (mesure jusqu’au milieu de l’orifice) pour des ventilateurs dans le toit. Le nombre et la position des orifices d’air vicié dépend de la disposition des émetteurs et de la géométrie du local de pose. Renouvellement naturel de l’air Les émetteurs infrarouges à gaz peuvent être exploités sans dispositif particulier pour l’évacuation du mélange gaz de combustion/air (air vicié) si l’évacuation est assurée par le renouvellement naturel sûr passant du local de pose à l’extérieur. Une évacuation thermique ou mécanique est surtout superflue si: le renouvellement naturel de l’air dépasse 1,5 fois le volume d’air du local par heure le besoin thermique spécifique du local de pose ne dépasse pas 5 W/m3. 13 Pose Pose du déflecteur Montage du déflecteur Si vous souhaitez compléter l’émetteur par un déflecteur, il faut procéder de la façon suivante: - Plier légèrement les bords des tôles de tête du réflecteur. Glisser le déflecteur avec les plis courts sous les bords des deux tôles de tête. Les déflecteurs des supra-schwank 20 + 30 sont fixés avec un crochet supplémentaire au milieu. - Fixer ce crochet sur les bords de l’émetteur. Plier les bords Poser le déflecteur Monter le déflecteur Crochet supplémentaire sur les supra-schwank 20 + 30 14 Pose Pose des émetteurs Suspension de l’émetteur Les émetteurs sont suspendus aux crochets avec des chaînes ou des câbles métalliques ou fixés par des vis sur les consoles murales. Inclinaison des émetteurs L’inclinaison des émetteurs peut être choisie jusqu’à 60° max. de la verticale. Attention Les vannes magnétiques doivent toujours être disposées horizontalement les régulateurs de pression être posés en haut. Emetteur perpendiculaire Emetteur incliné 15° - 60° avec consoles réglables Emetteur incliné 15° - 30° Emetteur incliné 30° - 60° 15 Pose Pose de l’appareil - Monter l’unité d’allumage et de réglage Connecter l’émetteur à l’aide de l’écrou-raccord (1) avec la pièce de raccordement (2) de l’unité d’allumage et de réglage. Brancher le câble d’allumage sur la masse (3) de l’électrode d’allumage (6). Visser le raccord masse (8) du câble à l’aide d’une vis hexagonale dans le perçage de la protection contre les contacts accidentels. - Veillez à ce que la connexion soit étanche au gaz. Montage de l’unité d’allumage et de réglage primo-schwank 2 1 4 3 5 Montage de l’unité d’allumage et de réglage supra-schwank 2 1 4 5 16 3 - Brancher le câble d’ionisation (4) avec la fiche sur le relais de commande. Monter la protection contre les contacts accidentels sur le boîtier de l’émetteur. Pose Pose de l’appareil Pose de l’émetteur Monter les chaînes de suspension avec des manilles du set de suspension sur les œillets fixés précédemment au plafond de la halle. Utiliser les tendeurs du set de suspension pour régler la longueur des chaînes de suspension. Enlever les chaînes porteuses. Elles sont exclusivement prévues pour le transport. Attention: Ne jamais fixer les émetteurs sur les chaînes porteuses! Fixer les chaînes de suspension avec les éléments rapides des sets sur les crochets de suspension des émetteurs. Effectuer une fixation élastique parce que la dilatation thermique des appareils est de 10 mm env. Raccorder l’émetteur Raccorder l’émetteur sur la conduite de gaz. Veiller à ce qu’aucune tension mécanique n’agisse sur l’émetteur. Réaliser le raccordement électrique par la fiche (5). Protection contre les contacts accidentels primo-schwank 3 8 6 4 Protection contre les contacts accidentels supra-schwank 3 8 6 Légende 1 Ecrou-raccord 2 Pièce de raccordement 3 Câble d’allumage 4 Câble d’ionisation 5 Fiche de raccordement 6 Electrode d’allumage 7 Raccord à la masse 4 Coupe à travers la protection contre les contacts accidentels 6 8 3 17 Pose Mise en service Réglage Mise en service La première mise en service et le réglage sont réservés à ELCO ou à un installateur autorisé. Les régulateurs de pression ne sont pas réglés d’usine. Attention: L’installation doit être mise en service après le réglage seulement. Réglage de la charge nominale Déterminer la pression nécessaire à l’injecteur (voir tableau d’injecteur, page 19). Prenez l’émetteur le plus éloigné de l’entrée de la conduite gaz et procédez de la façon suivante: Déterminer la pression d’alimentation Ouvrir la prise de mesure (1). Raccorder le manomètre à la prise de mesure et mesurer la pression d’alimentation. Régler la pression à l’injecteur Ouvrir la prise de mesure (2). Raccorder le manomètre à la prise pour mesurer la pression à l’injecteur. Enlever l’obturateur (3) sur le régulateur de pression et desserrer la vis de réglage jusqu’à ce qu’elle soit à fleur avec boîtier de la vanne (5). Prendre l’émetteur en service. Serrer lentement la vis de réglage (4) et observer continuellement la pression à l’injecteur sur le manomètre. Dévisser la vis après avoir dépassé la pression nécessaire à l’injecteur jusqu’à ce que la valeur correcte soit atteinte. Fermer la prise de mesure. Attention: Contrôlez, après chaque mesure, si vous avez fermé la prise de mesure. Remontez l’obturateur (3). Vérifiez l’étanchéité au gaz de toutes les connexions pendant que l’émetteur est en service. La pression d’alimentation doit être au moins 4 mbar plus haute que la pression nécessaire à l’injecteur. - La pression à l’injecteur doit immédiatement baisser. Si ceci n’est pas le cas, ajustez la pression à l’injecteur. - - La pression à l’injecteur est correctement réglée si, en tournant légèrement la vis de réglage en direction ‘+’ ou ‘-‘, la pression à l’injecteur monte ou baisse. Fermez la prise de mesure. Remontez l’obturateur (3). Prenez l’appareil en service. Contrôlez, à la puissance nominale, la pression d’alimentation à l’entrée de l’émetteur le plus éloigné de l’entrée de la conduite de gaz. La pression de raccordement doit être au moins 4 mbar plus élevée que la pression réglée à l’injecteur. Fermer la prise de mesure. Unité d’allumage et de réglage 2 18 Contrôler les réglages Ouvrez la prise de mesure (2). Raccordez le manomètre à la prise de mesure. Enlevez l’obturateur (3) sur le régulateur de pression et tournez la vis de réglage (4) légèrement en direction ‘-‘ (sortir la vis). 3 1 Régulateur de pression 4 3 5 Légende 1 Prise de mesure pression d’alimentation 2 Prise de mesure pression à l’injecteur 3 Obturateur 4 Vis de réglage 5 Boîtier de la vanne Pose Tableau des injecteurs Instruction de conversion Déterminer la pression à l’injecteur Type d’appareil Sorte de gaz Charge nominale primo-schwank 10 E primo-schwank 15 E primo-schwank 20 E primo-schwank 30 E primo-schwank 10 P primo-schwank 15 P primo-schwank 20 P primo-schwank 30 P supra-schwank 10 E supra-schwank 15 E supra-schwank 20 E supra-schwank 30 E supra-schwank 10 P supra-schwank 15 P supra-schwank 20 P supra-schwank 30 P gaz naturel gaz naturel gaz naturel gaz naturel propane propane propane propane gaz naturel gaz naturel gaz naturel gaz naturel propane propane propane propane 9,7 kW 14,5 kW 19,4 kW 29,1 kW 9,7 kW 14,5 kW 19,4 kW 29,1 kW 7,7 kW 11,5 kW 15,4 kW 23,1 kW 7,7 kW 11,5 kW 15,4 kW 23,1 kW Conversion sur une autre sorte de gaz Les émetteurs infrarouges à gaz sont, en état de livraison, équipés pour la sorte de gaz indiquée sur la commande. Pour exploiter les émetteurs avec une autre sorte de gaz, les diaphragmes d’air et injecteurs gaz doivent être changés. Pose du diaphragme Plaques céramiques type 14/4 E-F UP2 6 pièces 9 pièces 12 pièces 18 pièces 6 pièces 9 pièces 12 pièces 18 pièces 6 pièces 9 pièces 12 pièces 18 pièces 6 pièces 9 pièces 12 pièces 18 pièces Pression à l’injecteur Perçage de l’injecteur Ø Diaphragme d’air 12 mbar 12 mbar 12 mbar 12 mbar 28 mbar 28 mbar 28 mbar 28 mbar 12 mbar 12 mbar 12 mbar 12 mbar 28 mbar 28 mbar 28 mbar 28 mbar 2,65 mm 3,20 mm 3,75 mm 4,55 mm 1,67 mm 2,10 mm 2,43 mm 2,90 mm 2,35 mm 2,85 mm 3,35 mm 4,05 mm 1,50 mm 1,85 mm 2,18 mm 2,60 mm sans Ø 55 mm sans sans Ø 45 mm Ø 48 mm 55 x 73 mm sans Ø 40 mm Ø 40 mm sans 55 x 73 mm Ø 37 mm Ø 40 mm Ø 55 mm 55 x 73 mm Changer le diaphragme d’air Appuyez sur l’un des deux embouts du diaphragme d’air jusqu’à ce que la came (a) glisse hors du bord de la pièce de raccordement. Enlevez le diaphragme (A). Glissez le nouveau diaphragme d’air sur la pièce de raccordement jusqu’à ce que la nervure se trouve entre les bouts pointus et que la came (a) s’encliquette derrière le bord de la pièce de raccordement. Changer l’injecteur gaz Utilisez un tournevis (SW 30) pour contre-tenir la pièce de raccordement (1). Dévissez l’injecteur avec un tournevis (SW 17). Vissez le nouvel injecteur. Echange de l’injecteur gaz Légende 1 Tournevis SW 30 2 Tournevis SW 17 3 Injecteur gaz a Came sur le diaphragme A Diaphragme d’air A a e c d 19 Installation Installation gaz Prescriptions / directives La pose des émetteurs est réservée au professionnels formés. A effectuer par un installateur sanitaire autorisé: Pose des conduites de gaz jusqu’aux appareils. Montage des unités d’allumage et de réglage aux émetteurs. Raccordements côté gaz. Les directives gaz de la SSIGE et les prescriptions du fournisseur gaz local doivent être observées. Les directives suivantes sont à prendre en considération lors du montage et de l'installation: - - Directives Gaz de la SSIGE G1 (2005) Directives Gaz de la SSIGE G5 (1997) Directives CFST N° 1942: Gaz liquéfié, partie 2 (CFST: Commission d'examen Fédérale de coordination pour la Sécurité au Traveil) Prescriptions de l'AEAI "Association des établissements cantonaux d'assurance incendie" Dimensionnement de la conduite de gaz Il faut dimensionner la conduite de gaz pour l’exploitation simultanée de tous les émetteurs. Raccordement de l’émetteur Lorsqu’on utilise des consoles murales avec angle d’inclinaison fixe, les émetteurs peuvent être raccordés de façon rigide. On assure ainsi que la pression d’alimentation est atteinte sur chaque émetteur lorsque tous les appareils sont simultanément en service. Les émetteurs suspendus sur des chaînes ou câbles d’acier demandent des raccordements par tuyaux flexibles gaz. Pression d’alimentation minimale La pression minimale de raccordement pour les émetteurs primo et supraschwank est la suivante: - gaz naturel: 15 mbar propane: 31 mbar Pression à l’injecteur La pression à l’injecteur des émetteurs primo et supra-schwank s’élève à: - gaz naturel: 12 mbar propane: 28 mbar 20 Essai de pression Fermer les robinets gaz devant les émetteurs avant d’effectuer la mesure de pression. Dévisser ensuite les raccords à l’entrée de l’unité d’allumage et de réglage. On évite ainsi des dommages aux régulateurs de pression et aux vannes magnétiques gaz. - Pression de raccordement maximale La pression de raccordement maximale admise pour les émetteurs primo et supra-schwank est de 100 mbar. Il faut poser des réducteurs de pression devant l’unité d’allumage et de réglage si la pression d’alimentation est plus haute. Raccord fixe Les flexibles et robinets gaz utilisés doivent être homologués SSIGE. Remontez, après l’essai de pression et la détente, les connexions dévissées et ouvrez les robinets d’arrêt gaz devant les émetteurs. Nettoyage Nettoyez la conduite de gaz directement avant de raccorder les émetteurs. Raccord flexible Installation Installation électrique Prescriptions / directives L’installation électrique est réservée aux électriciens concessionnaires. Les directives ASE et les prescriptions du service local d’électricité doivent être observées. Raccordement électrique Branchez les unités d’allumage et de réglage et les émetteurs selon le schéma électrique. Veillez, lors du raccordement électrique, au siège correct des câbles de masse! Observez aussi la notice d’installation de l’unité d’allumage et de réglage sur les pages 16 et 17. Installation électrique Raccordez les conduites d’alimentation électrique avec les fiches à l’unité d’allumage et de réglage. Test de fonctionnement Vérifiez, lors de la première mise en service, le fonctionnement impeccable des dispositifs de réglage de commande et de surveillance. Veillez impérativement à la polarité! La mise en garde conforme aux prescriptions des circuits électriques et la protection contre les contacts accidentels doivent également être contrôlées. Posez les conduites électriques de façon à ce qu’elles ne soient exposées ni à l’air vicié ni au rayonnement thermique direct. Régulation de température Un thermostat d’ambiance avec ou sans horloge règle la température d’un ou de plusieurs émetteurs. Légende 1 Emetteur infrarouge à gaz 2 Electrode d’allumage 3 Electrode d’ionisation 4 Vanne magnétique gaz 5 Mise à terre 6 Unité d’allumage et de réglage 7 Thermostat d’ambiance Commande des émetteurs Posez un interrupteur manuel devant chaque émetteur. Vous pouvez ainsi individuellement commander chaque émetteur. Schéma électrique 4 5 6 2 2 1 1 7 1 2 3 L1 N E 230V, 50 Hz, 30 VA 21 Installation Schéma électrique Thermostat d’ambiance Thermostat d’ambiance avec horloge L L N N E E 230 V 50H z 230 V 50H z 1 4 1 1 2 1 3 2 3 4 2 E N L E 5 ,1 N L E 5 ,2 5,1 Thermostat d’ambiance et horloge de commutation L N E 2 30V 5 0H z 1 U1 U2 4 4 3 4 5 1 4 1 2,1 2 ,2 2 E N 5 ,1 22 L 2 E N 5 ,2 N L L E N L 5,2 Légende 1 Interrupteur d’émetteur 2 Thermostat d’ambiance 2.1 Thermostat d’ambiance service diurne 2.2 Thermostat d’ambiance service nocturne 3 Thermostat avec horloge 4 Horloge 5.1 Raccord de l’émetteur 1 5.2 Raccord de l’émetteur 2 Mise en service Mise en service / entretien Elimination de dérangements Mise en service / commande Mise en service / entretien Elimination de dérangements Mise en service / commande Réparation Le remplacement des composants de l’émetteur demande le savoir-faire nécessaire pour l’encastrement et le réglage corrects de la pression à l’injecteur. Elimination de dérangement Si l’émetteur ne s’allume pas dans les 30 secondes, il se déclenche et se verrouille automatiquement. Première mise en service En raison de sécurité, seul ELCO ou un installateur agréé sont autorisés à faire la première mise en service des émetteurs. Appelez le service d’entretien ELCO lors d’un dérangement ou d’une défectuosité. Entretien Il faut périodiquement nettoyer les plaques d’émetteur à l’air comprimé lorsque l’air est saturé de poussière (pression 5 bar, injecteur 3 mm). Procédez de la manière suivante: - Libérer les plaques céramiques de l’extérieur, à l’air comprimé. Souffler de l’air de l’intérieur par l’orifice d’injecteur. Encore une fois libérer les plaques céramiques à l’air comprimé de l’extérieur. Contrôles Il faut contrôler lors de l’entretien: L’étanchéité au gaz des raccords, de la robinetterie et des composants de brûleur. Les pressions à l’injecteur. Les dispositifs d’allumage. Les surveillances de flamme. Les raccordements électriques. Les dispositifs de réglage et de commande. Les appareils de commande et les affichages optiques. Le système d’amenée d’air et d’évacuation. Les plaques d’avertissement. - Déclenchez l’émetteur et l’enclenchez de nouveau après 2 secondes. L’émetteur est ainsi réarmé et s’amorce de nouveau. Le dérangement ne peut pas être éliminé Si, après plusieurs essais de réarmement, l’émetteur ne s’allume pas: - Positionnez l’interrupteur sur "0". Fermez le robinet d’arrêt gaz devant l’émetteur et faites appel au service d’entretien ELCO. Altération de la couleur de surface De légères altérations de la couleur des surfaces de l’appareil en cours d’exploitation sont insignifiantes. Les fortes altérations de la couleur des surfaces sont signe d’une défectuosité de l’émetteur. Dans ce cas: - Déclenchez l’appareil et faites appel au service d’entretien ELCO. Vanne magnétique principale gaz La vanne magnétique principale gaz, obligatoire pour les puissances supérieures à 70 kW ou pour l’exploitation au gaz liquéfié s’ouvre et se ferme automatiquement. Service automatique Lors du service automatique, l’enclenchement/déclenchement des émetteurs est commandé par thermostat et/ou horloge. Mise en service Ouvrir le robinet d’arrêt gaz principal. Ouvrir les robinets gaz devant les émetteurs. Régler les horloges et thermostats d’ambiance sur les horaires et températures désirés. Commuter l’interrupteur principal sur "I". Commuter l’interrupteur d’émetteur sur "I". Le procédé d’allumage s’enclenche automatiquement dès qu’une demande de chaleur intervient. Mise hors service Lorsqu’on met hors service un ou plusieurs émetteurs: - Positionner l’interrupteur d’émetteur sur "0". Lors de la mise hors service de toute l’installation: - Positionner en plus l’interrupteur principal sur "0". Lors de ruptures d’exploitation prolongées: - Fermer les robinets gaz devant les émetteurs. - Fermer le robinet gaz principal. 23 Siège Suisse alémanique Suisse romande Tessin Elcotherm SA Sarganserstrasse 100 CH-7324 Vilters Tél: +41 81 725 25 25 Fax: +41 81 723 13 59 [email protected] www.elco.ch Elcotherm SA 12 Succursale Zürich Dammstrasse 12 CH-8810 Horgen Tél: +41 44 718 40 40 Fax: +41 44 718 40 41 [email protected] Elcotherm SA 11 Succursale Winterthur Tösstalstrasse 261 CH-8405 Winterthur Tél: +41 52 233 66 03 Fax: +41 52 232 37 55 [email protected] Elcotherm SA 10 Succursale St. Gallen Lindenstrasse 77 CH-9006 St. Gallen Tél: +41 71 243 05 80 Fax: +41 71 243 05 85 [email protected] Elcotherm SA 1 Succursale Chur Grossbruggerweg 3 CH-7000 Chur Tél: +41 81 286 72 40 Fax: +41 81 286 72 41 [email protected] Elcotherm SA 2 Succursale Horw Altsagenstrasse 5 CH-6048 Horw Tél: +41 41 348 06 60 Fax: +41 41 348 06 61 [email protected] Elcotherm SA 4 Succursale Niederwangen Freiburgstrasse 577 CH-3172 Niederwangen Tél: +41 31 980 47 40 Fax: +41 31 980 47 41 [email protected] Elcotherm SA 4 Bureau Biel G.– F. Heilman Strasse 4 CH-2502 Biel Tél: +41 32 328 30 81 Fax: +41 32 328 30 82 [email protected] Elcotherm SA 4 Bureau Thun Mittlere Strasse 14 CH-3600 Thun Tél: +41 33 222 65 33 Fax: +41 33 222 65 34 [email protected] Elcotherm SA 3 Succursale Münchenstein Emil Frey Strasse 85 CH-4142 Münchenstein Tél: +41 61 416 08 90 Fax: +41 61 416 08 96 [email protected] Elcotherm SA 5 Succursale Oberentfelden Industriestrasse 26 CH-5036 Oberentfelden Tél: +41 62 737 46 60 Fax: +41 62 737 46 61 [email protected] Elcotherm SA 5 Bureau Zuchwil Mürgelistrasse 2 CH-4528 Zuchwil Tél: +41 32 685 36 62 Fax: +41 32 685 53 36 [email protected] Elcotherm SA 6 Succursale Crissier Chemin de Mongevon 28A CH-1023 Crissier Tél: +41 21 637 65 00 Fax: +41 21 637 65 01 [email protected] Elcotherm SA 8 Succursale Meyrin 1A Rue de la Bergère CH-1217 Meyrin Tél: +41 22 989 33 00 Fax: +41 22 989 33 01 [email protected] Elcotherm SA 9 Succursale St. Blaise Av. des Paquiers 16 CH-2072 St. Blaise Tél: +41 32 756 93 60 Fax: +41 32 756 93 61 [email protected] Elcotherm SA 13 Succursale Sierre Maison Rouge 28 CH-3960 Sierre Tél: +41 27 451 29 80 Fax: +41 27 451 29 81 [email protected] Elcotherm SA 7 Succursale Rivera Via Stazione CH-6802 Rivera Tél: +41 91 935 97 80 Fax: +41 91 935 97 81 [email protected] Elcotherm SA 14 Succursale Givisiez 6, Château d’Affry CH-1762 Givisiez Tél: +41 26 466 19 23 Fax: +41 26 466 26 01 [email protected]